1 00:00:33,241 --> 00:00:37,954 ‎(สายลับคิมกลับมาแล้ว) 2 00:00:38,913 --> 00:00:40,498 ‎(ตอนที่ 8) 3 00:00:40,582 --> 00:00:42,751 ‎ใครคือผู้บัญชาการที่ไว้ชีวิตแก 4 00:00:43,293 --> 00:00:46,921 ‎พวกเกาหลีใต้สารเลว ‎ที่แอบคลานเข้าประเทศเราคือใคร 5 00:00:47,630 --> 00:00:51,009 ‎เส้นทางที่พวกเวรนี่ใช้ข้ามมาอยู่ตรงไหน 6 00:00:54,345 --> 00:00:56,765 ‎พวกแกทุกคนไม่มีชื่อหรือนามสกุล 7 00:00:57,390 --> 00:00:58,391 ‎ทนได้ก็ลองดู 8 00:01:02,896 --> 00:01:03,980 ‎ให้มันดีๆ หน่อย 9 00:01:05,190 --> 00:01:08,151 ‎กลับบ้านเกิดมาในฐานะวีรชน 10 00:01:09,235 --> 00:01:11,571 ‎มาดูกันว่าแกจะทนได้สักเท่าไร 11 00:01:12,989 --> 00:01:15,325 ‎สุดท้ายแกก็จะเปิดปากอยู่ดี 12 00:01:18,953 --> 00:01:21,039 ‎ต่อให้ทางเหนือทอดทิ้งนายไปแล้ว 13 00:01:21,122 --> 00:01:23,541 ‎แต่นายก็ยังต้องหาทางใช้ชีวิตอยู่ที่นี่ให้ได้สิ 14 00:01:23,625 --> 00:01:25,919 ‎สายการบังคับบัญชาในค่ายชอนซานเป็นยังไง 15 00:01:26,753 --> 00:01:29,130 ‎ไล่ชื่อมาให้หมดตั้งแต่หัวหน้าบนสุด 16 00:01:30,215 --> 00:01:32,008 ‎ไอ้ชาติชั่ว 17 00:01:32,091 --> 00:01:34,636 ‎บอกแผนการทั้งหมดที่แกเคยมีส่วนร่วมมา 18 00:01:35,512 --> 00:01:37,764 ‎นี่คงทนไม่ได้ง่ายๆ แน่ 19 00:01:41,100 --> 00:01:42,936 ‎แกทำงานร่วมกับใคร 20 00:01:43,561 --> 00:01:46,105 ‎บอกชื่อและเครือข่ายของพวกมันมา 21 00:01:48,691 --> 00:01:51,361 ‎แกเป็นลูกผู้ชายตัวจริงสินะ 22 00:01:51,986 --> 00:01:54,030 ‎แต่ละคนรับหน้าที่อะไร 23 00:01:54,114 --> 00:01:56,366 ‎บอกมาให้หมดทุกอย่าง 24 00:01:56,449 --> 00:02:02,205 ‎ตอนนี้ลืมทุกอย่าง ทิ้งอดีตไว้ข้างหลัง ‎แล้วใช้ชีวิตในฐานะพ่อของมินจีด้วยนะคะ 25 00:02:02,288 --> 00:02:03,331 ‎พ่อขา 26 00:02:03,414 --> 00:02:04,457 ‎พ่อ 27 00:02:09,921 --> 00:02:11,297 ‎เอาละ 28 00:02:12,632 --> 00:02:14,843 ‎ฉันจะทำให้แกเย็นสบายเอง 29 00:02:17,137 --> 00:02:19,264 ‎เข้าใจไหม ฉันถามว่าเข้าใจไหม 30 00:02:19,931 --> 00:02:21,307 ‎คอแห้งสินะ 31 00:02:21,391 --> 00:02:23,726 ‎กลับมานะ หนูจะรอ 32 00:02:24,477 --> 00:02:26,354 ‎หนูก็รักพ่อมากๆ เหมือนกัน 33 00:02:29,023 --> 00:02:30,024 ‎มินจี 34 00:02:40,702 --> 00:02:42,245 ‎บอกที่ตั้งของค่ายมา 35 00:02:46,291 --> 00:02:47,125 ‎บอกมา 36 00:02:47,625 --> 00:02:49,043 ‎ถ้าบอก แกจะรอดนะ 37 00:02:51,504 --> 00:02:53,965 ‎เราฝังกลบอดีตของแกได้ 38 00:02:54,048 --> 00:02:56,467 ‎ตอนนี้ภักดีต่อประเทศของแกซะ 39 00:02:57,051 --> 00:02:58,678 ‎นี่คือประเทศของแก 40 00:02:59,262 --> 00:03:01,097 ‎แกกลับมาอยู่ในที่ที่ควรอยู่แล้ว 41 00:03:01,180 --> 00:03:04,142 ‎มาเริ่มใหม่ในฐานะนักรบปฏิวัติที่ภาคภูมิ 42 00:03:04,225 --> 00:03:05,518 ‎ให้ประเทศชาติของเราอีกครั้ง 43 00:03:10,690 --> 00:03:12,692 ‎ไอ้สารเลว 44 00:03:13,693 --> 00:03:15,904 ‎แกจะเอาใช่ไหม 45 00:03:16,404 --> 00:03:18,031 ‎ไอ้ชาติหมา 46 00:03:25,455 --> 00:03:26,706 ‎รู้อะไรไหม 47 00:03:28,041 --> 00:03:29,751 ‎ฉันจะทำให้ลูกสาวแก 48 00:03:30,877 --> 00:03:33,671 ‎เจอแบบเดียวกับที่แกเจอ 49 00:03:34,505 --> 00:03:36,633 ‎แย่กว่านั้นฉันก็ทำได้ 50 00:03:37,926 --> 00:03:39,719 ‎คงได้ทำแกเสียสติแน่ๆ 51 00:03:45,975 --> 00:03:47,644 ‎ไอ้เวรนี่ 52 00:03:47,727 --> 00:03:49,103 ‎สลบเหมือดไปแล้วเหรอ 53 00:03:53,066 --> 00:03:54,776 ‎น่าผิดหวังจริงๆ 54 00:04:09,082 --> 00:04:09,958 ‎เดี๋ยวนะ 55 00:04:12,043 --> 00:04:13,544 ‎อย่าบอกนะว่าตายห่าไปแล้วจริงๆ 56 00:04:13,628 --> 00:04:14,545 ‎นี่ 57 00:04:15,213 --> 00:04:16,214 ‎66 58 00:05:42,050 --> 00:05:44,844 ‎ยินดีต้อนรับกลับสู่เกาหลีใต้ 59 00:05:58,816 --> 00:06:00,693 ‎(สายลับคิมกลับมาแล้ว) 60 00:06:01,944 --> 00:06:03,613 ‎คงจัดฉากแนบเนียนมากสินะ 61 00:06:03,696 --> 00:06:06,824 ‎ขนาดอดีตคนเกาหลีเหนือยังตกหลุมพราง 62 00:06:09,660 --> 00:06:12,955 ‎ประตูนั่นก็เหมือนเส้นขนานที่ 38 นั่นแหละ 63 00:06:13,039 --> 00:06:14,499 ‎ฉันบอกแล้วใช่ไหม 64 00:06:14,582 --> 00:06:18,336 ‎เขาไม่มีทางหักหลังเราหรอก 65 00:06:19,212 --> 00:06:21,089 ‎ทำไมถึงไว้ชีวิตผมครับ 66 00:06:21,672 --> 00:06:26,010 ‎เมื่อ 20 ปีก่อน นายก็เคยถามคำถามนี้กับฉัน 67 00:06:26,094 --> 00:06:28,930 ‎จุดยืนของเรายังเหมือนเดิม 68 00:06:29,555 --> 00:06:31,390 ‎ไม่ใช่เพราะเราชอบ 69 00:06:32,058 --> 00:06:33,893 ‎หรือสงสารนาย 70 00:06:33,976 --> 00:06:37,188 ‎เราแค่ตัดสินใจจะใช้งานนาย 71 00:06:37,271 --> 00:06:40,566 ‎เพื่อผลประโยชน์ของเกาหลีใต้เป็นครั้งสุดท้าย 72 00:06:42,193 --> 00:06:44,362 ‎ถ้าทำภารกิจนี้สำเร็จ 73 00:06:44,445 --> 00:06:47,198 ‎ฉันจะให้นายเป็นอิสระอีกครั้ง 74 00:06:48,366 --> 00:06:50,118 ‎รวมถึงลูกสาวของนายด้วย 75 00:06:50,952 --> 00:06:52,203 ‎นายจะได้ตัวตนใหม่ 76 00:07:01,462 --> 00:07:04,590 ‎ภารกิจคืออะไรครับ 77 00:07:04,674 --> 00:07:05,633 ‎สรุปให้เขาฟัง 78 00:07:09,053 --> 00:07:11,472 ‎ไม่กี่วันก่อน เจ้าหน้าที่ระดับสูงของเกาหลีเหนือ 79 00:07:11,556 --> 00:07:14,308 ‎หลบหนีไปจีนและขอลี้ภัยกับเรา 80 00:07:14,392 --> 00:07:17,979 ‎การพาเขามาเกาหลีใต้ไม่ใช่เรื่องยาก ‎แต่มันบังเอิญตรงกับ 81 00:07:18,062 --> 00:07:20,106 ‎การประชุมสุดยอดระหว่างเกาหลีที่กำลังจะจัดขึ้น 82 00:07:20,690 --> 00:07:21,941 ‎ทำให้เราตกที่นั่งลำบาก 83 00:07:22,024 --> 00:07:25,153 ‎ถ้าเกาหลีเหนือรู้ว่าเราให้เขาลี้ภัย… 84 00:07:25,236 --> 00:07:27,655 ‎ไม่สิ ไม่ช้าก็เร็วพวกเขาต้องรู้ 85 00:07:27,738 --> 00:07:31,284 ‎แต่เราก็ไม่มีทางเลือก นอกจากปฏิเสธจนถึงที่สุด 86 00:07:31,367 --> 00:07:35,121 ‎เราจึงได้มอบหมายให้นายคุ้มครองผู้ลี้ภัยคนนี้ 87 00:07:35,204 --> 00:07:37,039 ‎จนกว่าการประชุมจะจบลง 88 00:07:37,123 --> 00:07:39,250 ‎และคณะผู้แทนกลับไปเกาหลีเหนือ 89 00:07:39,333 --> 00:07:41,586 ‎เพราะปัญหาที่แกก่อไว้ 90 00:07:41,669 --> 00:07:45,131 ‎เกาหลีเหนือเลยพาพวกเจ้าหน้าที่มาด้วย 91 00:07:46,048 --> 00:07:50,219 ‎ระหว่างที่ผมทำภารกิจนี้ ‎ท่านจะรับประกันความปลอดภัยของมินจีได้ยังไง 92 00:07:50,303 --> 00:07:51,804 ‎เรื่องนั้นไม่ต้องห่วง 93 00:07:51,888 --> 00:07:54,223 ‎สปพ.จะรับผิดชอบคุ้มครองเธอเอง 94 00:07:55,475 --> 00:07:56,309 ‎แกเนี่ยนะ 95 00:07:58,144 --> 00:07:58,978 ‎ฉันก็ไม่เชื่อใจแกว่ะ 96 00:07:59,061 --> 00:08:01,522 ‎แต่ต่อให้ฉันไม่ไว้ใจสายลับอย่างแก 97 00:08:01,606 --> 00:08:04,150 ‎ลูกสาวแกก็เป็นพลเมืองเกาหลีใต้ 98 00:08:04,233 --> 00:08:06,611 ‎และฉันยอมเสี่ยงชีวิตปกป้องพลเมืองเกาหลีใต้ 99 00:08:08,779 --> 00:08:10,490 ‎หมอนี่น่ะ 100 00:08:10,573 --> 00:08:13,784 ‎นายก็รู้ดีนี่ว่าเขารับผิดชอบต่อหน้าที่มากแค่ไหน 101 00:08:14,452 --> 00:08:16,037 ‎แค่ชอบทำตัวน่าหมั่นไส้ 102 00:08:22,877 --> 00:08:25,171 ‎ผมก็มีเรื่องจะขอร้อง… 103 00:08:26,005 --> 00:08:26,839 ‎ไม่สิ 104 00:08:27,924 --> 00:08:29,091 ‎มีเงื่อนไขครับ 105 00:08:32,303 --> 00:08:35,264 ‎ปล่อยตัวซองฮันซูกับพัคจินชอลด้วยครับ 106 00:08:41,771 --> 00:08:44,941 ‎(ห้องกักกัน) 107 00:08:45,650 --> 00:08:48,194 ‎(ห้องกักตัว) 108 00:08:59,121 --> 00:09:01,290 ‎ไอ้พวกชั่วร้ายบรรลัยกัลป์ 109 00:09:01,374 --> 00:09:04,502 ‎ฉันทำอะไรผิดวะ พวกเวรเอ๊ย 110 00:09:04,585 --> 00:09:06,546 ‎ไม่เห็นต้องถึงขั้นอุดปากกันเลย 111 00:09:06,629 --> 00:09:07,463 ‎ฉันจะกัดหรือไง 112 00:09:07,547 --> 00:09:08,381 ‎ฉันกัดเหรอ 113 00:09:11,592 --> 00:09:13,052 ‎โอ๊ย หิว 114 00:09:13,135 --> 00:09:15,221 ‎ฉันหิว 115 00:09:15,304 --> 00:09:16,764 ‎หิวจัง 116 00:09:17,974 --> 00:09:19,058 ‎คือว่า 117 00:09:19,141 --> 00:09:21,227 ‎เพื่อนร่วมงานหัวหน้าฝ่ายคิม 118 00:09:21,310 --> 00:09:22,645 ‎เจ้าของร้านซักรีด 119 00:09:23,646 --> 00:09:25,565 ‎ฉันไม่แหกคุกหรอก 120 00:09:25,648 --> 00:09:27,316 ‎สภาพงี้จะให้แหกคุกยังไง 121 00:09:27,400 --> 00:09:29,569 ‎อย่างน้อยก็ช่วยเอาที่อุดปากออกหน่อยนะ 122 00:09:29,652 --> 00:09:31,028 ‎นะ ฉันขอ 123 00:09:31,112 --> 00:09:32,613 ‎ได้โปรดเถอะนะขอรับ 124 00:09:33,656 --> 00:09:35,491 ‎คุณพัคจินชอล คุณจะถูกย้ายตัวค่ะ 125 00:09:35,575 --> 00:09:37,285 ‎จะให้ไปไหน 126 00:09:37,368 --> 00:09:38,661 ‎เรือนจำทหารเหรอ 127 00:09:39,161 --> 00:09:40,997 ‎เราจะวางยาสลบเพื่อย้ายตัวคุณค่ะ 128 00:09:41,080 --> 00:09:43,583 ‎เราทำตามขั้นตอน ให้ความร่วมมือด้วยค่ะ 129 00:09:45,835 --> 00:09:46,669 ‎เดี๋ยวก่อน 130 00:09:47,211 --> 00:09:49,463 ‎อันตรายเกินไป จัดการจากตรงนี้ดีกว่า 131 00:09:50,256 --> 00:09:51,340 ‎ยังไง 132 00:09:51,424 --> 00:09:52,341 ‎ปืนยาสลบ 133 00:09:53,092 --> 00:09:54,135 ‎ปืนยาสลบเหรอ 134 00:09:54,635 --> 00:09:55,511 ‎ปืนยาสลบเหรอ 135 00:09:55,595 --> 00:09:57,179 ‎อือ ปืนยาสลบ 136 00:09:59,974 --> 00:10:03,060 ‎ยืนนิ่งๆ ได้ไหมคะ เดี๋ยวก็เจ็บตัวหรอก 137 00:10:03,144 --> 00:10:05,354 ‎ขอความร่วมมือด้วยครับ เราทำตามขั้นตอน 138 00:10:05,896 --> 00:10:07,815 ‎คิดจะวางยาแล้วทำอะไรฉัน 139 00:10:07,898 --> 00:10:10,568 ‎เห็นฉันเป็นสัตว์ที่หลุดออกจากสวนสัตว์หรือไง 140 00:10:10,651 --> 00:10:11,777 ‎ขอลองหน่อย 141 00:10:15,323 --> 00:10:17,533 ‎บอกแล้วไงว่าเปล่าประโยชน์ 142 00:10:34,050 --> 00:10:35,051 ‎บ้าเอ๊ย 143 00:10:52,193 --> 00:10:55,655 ‎นี่ ปาพร้อมกันได้ที่ไหน 144 00:10:57,073 --> 00:10:59,200 ‎ฝันไปเถอะ ไอ้น้องเอ๋ย 145 00:10:59,283 --> 00:11:00,368 ‎ไม่มีทาง… 146 00:11:02,078 --> 00:11:03,412 ‎สักที 147 00:11:04,455 --> 00:11:06,624 ‎ฝันไปเถอะ ไอ้น้องเอ๋ย 148 00:11:07,249 --> 00:11:09,085 ‎- ไม่มีทาง… ‎- เหลืออีกสองนัด 149 00:11:09,168 --> 00:11:11,295 ‎- หยุด ‎- ปริมาณยาเกินขนาดแล้วนะคะ 150 00:11:12,713 --> 00:11:15,091 ‎ปกติแค่นัดเดียวก็ล้มวัวได้แล้วนี่นา 151 00:11:15,716 --> 00:11:17,718 ‎ฝันไปเถอะ ไอ้น้องเอ๋ย 152 00:11:18,594 --> 00:11:20,346 ‎- หมดแม็กเลยเถอะ ‎- พอได้แล้ว 153 00:11:20,429 --> 00:11:21,972 ‎มีเท่าไรจัดไปเท่านั้น 154 00:11:30,106 --> 00:11:31,190 ‎ยิงเลย 155 00:11:34,318 --> 00:11:36,195 ‎หยุด พอได้แล้ว 156 00:11:36,278 --> 00:11:37,655 ‎พอ… 157 00:11:37,738 --> 00:11:39,490 ‎พอได้แล้ว 158 00:11:39,573 --> 00:11:41,075 ‎อย่านะ 159 00:11:41,700 --> 00:11:44,286 ‎ฝันไปเถอะ ไอ้น้องเอ๋ย 160 00:11:45,079 --> 00:11:46,372 ‎ฝันไปเถอะ 161 00:11:47,540 --> 00:11:48,833 ‎ฝัน… 162 00:12:22,074 --> 00:12:23,117 ‎เฮ้ย! 163 00:12:23,868 --> 00:12:25,536 ‎เฮ้ย ไอ้พวกมักง่าย! 164 00:12:34,253 --> 00:12:35,379 ‎ไอ้แมลงกระชอนนั่น 165 00:12:35,463 --> 00:12:38,090 ‎เจ้าคิดเจ้าแค้นจริงๆ 166 00:12:39,133 --> 00:12:42,178 ‎จะปล่อยก็ปล่อยกันดีๆ สิ 167 00:12:42,261 --> 00:12:45,014 ‎มองจากดาวอังคารก็รู้ว่าแก้แค้นกัน 168 00:12:48,726 --> 00:12:51,770 ‎เป็นถึงเจ้าหน้าที่สำนักงานปฏิบัติการพิเศษ 169 00:12:51,854 --> 00:12:54,356 ‎เอาเรื่องส่วนตัวมาปนกับเรื่องงาน 170 00:12:58,110 --> 00:12:59,612 ‎ดูมันโยนกุญแจให้ 171 00:13:00,821 --> 00:13:02,156 ‎ไอ้พวกวิปริตเอ๊ย 172 00:13:04,074 --> 00:13:05,868 ‎รายงานคณะกรรมการสิทธิมนุษยชนซะเลย 173 00:13:07,661 --> 00:13:08,579 ‎ครอบปากกันเป็นหมา 174 00:13:11,457 --> 00:13:12,291 ‎เฮ้ย 175 00:13:13,000 --> 00:13:14,126 ‎ลุกได้แล้ว 176 00:13:14,210 --> 00:13:15,044 ‎ตาเถรหก 177 00:13:20,216 --> 00:13:22,760 ‎ลืมตาทำไมวะ อย่างหลอน 178 00:13:24,720 --> 00:13:28,974 ‎เห็นสภาพนาย ฉันก็พอเข้าใจละ ‎ว่าทำไมพวกสปพ.ถึงโมโหกันนัก 179 00:13:46,784 --> 00:13:48,244 ‎แก้เอาเองแล้วกัน 180 00:13:50,913 --> 00:13:51,997 ‎ว่าแต่ที่นี่ที่ไหน 181 00:14:03,634 --> 00:14:05,511 ‎ที่นี่ที่ไหน 182 00:14:08,138 --> 00:14:09,056 ‎ฮันซู 183 00:14:10,349 --> 00:14:11,225 ‎ฮันซู 184 00:14:12,643 --> 00:14:13,561 ‎ฮันซู 185 00:14:15,145 --> 00:14:16,063 ‎ฝันหรือเปล่านะ 186 00:14:16,564 --> 00:14:18,482 ‎(ป้ายรถเมล์) 187 00:14:31,704 --> 00:14:32,997 ‎ขอโทษนะครับ 188 00:14:33,789 --> 00:14:35,040 ‎- ค่ะ ‎- มีใครอยู่ไหมครับ 189 00:14:36,625 --> 00:14:37,668 ‎ค่ะ 190 00:14:37,751 --> 00:14:39,211 ‎สวัสดีครับ 191 00:14:39,295 --> 00:14:41,672 ‎ขอถามอะไรหน่อยได้ไหมครับ 192 00:14:41,755 --> 00:14:43,090 ‎ที่นี่ที่ไหนเหรอครับ 193 00:14:45,342 --> 00:14:46,176 ‎ร้านค้าไง 194 00:14:47,720 --> 00:14:49,179 ‎อ๋อ ร้านค้า 195 00:14:49,263 --> 00:14:50,431 ‎เราอยู่ไกลจากโซลไหมครับ 196 00:14:50,514 --> 00:14:53,559 ‎- บางคนบอกว่าไกลนิดหน่อย ‎- ครับ 197 00:14:53,642 --> 00:14:56,604 ‎แต่ทุกที่ในเกาหลีก็ห่างกันแค่คืบสองคืบนั่นแหละ 198 00:14:56,687 --> 00:14:58,230 ‎- ใช่ครับ ‎- ที่นี่น่ะแฮนัม 199 00:14:58,314 --> 00:14:59,648 ‎อ๋อ แฮนัม 200 00:15:02,902 --> 00:15:05,654 ‎แฮนัมเหรอ แฮนัมที่ผมรู้จักเหรอ 201 00:15:05,738 --> 00:15:08,198 ‎ไม่ใช่ชื่อย่านแฮนัมใกล้โซล 202 00:15:08,282 --> 00:15:10,743 ‎แต่เป็นแฮนัมที่อยู่ใต้สุดของเกาหลีน่ะนะ 203 00:15:10,826 --> 00:15:12,786 ‎ทำไมเอาแต่ถามอยู่ได้ 204 00:15:12,870 --> 00:15:15,122 ‎ถ้าจะไม่ซื้ออะไรก็ไปซะไป 205 00:15:15,205 --> 00:15:17,124 ‎ฉันอยากดูทีวี 206 00:15:17,207 --> 00:15:18,042 ‎ครับ 207 00:15:19,710 --> 00:15:20,544 ‎แฮนัม 208 00:15:23,505 --> 00:15:24,340 ‎แฮนัมเหรอ 209 00:15:25,591 --> 00:15:26,425 ‎แฮนัมเนี่ยนะ 210 00:15:27,009 --> 00:15:28,510 ‎สงสัยจะเป็นคนสติไม่ดี 211 00:15:31,597 --> 00:15:32,431 ‎แฮนัมเหรอ 212 00:15:33,015 --> 00:15:34,808 ‎พวกนั้นขับรถมาทิ้งเราถึงแฮนัมเลยเหรอ 213 00:15:34,892 --> 00:15:36,352 ‎เพื่อกวนตีนเราเนี่ยนะ 214 00:15:37,353 --> 00:15:38,270 ‎ถามจริง 215 00:15:39,688 --> 00:15:42,775 ‎ต้องขยันขนาดนี้ด้วยเหรอวะ 216 00:15:43,525 --> 00:15:45,861 ‎- ไอ้แมลงตดเหม็นเอ๊ย ‎- ฮันซู 217 00:15:45,945 --> 00:15:47,112 ‎ฮันซู 218 00:15:47,196 --> 00:15:48,781 ‎โอ๊ย นี่ ฮันซู 219 00:15:48,864 --> 00:15:49,865 ‎นี่ 220 00:15:51,825 --> 00:15:53,911 ‎ให้ตายสิ 221 00:15:53,994 --> 00:15:55,913 ‎หิวจนไม่มีแรงถอดแล้ว 222 00:15:58,540 --> 00:16:00,376 ‎หนีมาคนเดียวแบบนี้ได้ไง 223 00:16:02,711 --> 00:16:04,505 ‎เครานายจี้จังว่ะ 224 00:16:05,297 --> 00:16:06,966 ‎ทิ้งฉันไว้คนเดียวได้ไง 225 00:16:07,049 --> 00:16:08,300 ‎ฉันไม่มีเงินกลับบ้านนะ 226 00:16:09,426 --> 00:16:10,386 ‎โอ๊ย หิวจัง 227 00:16:13,973 --> 00:16:15,015 ‎ฉันดูเหมือนมีเงินเหรอ 228 00:16:17,142 --> 00:16:17,977 ‎อย่ามาขี้จุ๊ 229 00:16:28,821 --> 00:16:30,990 ‎ดีนะที่ฉันยังมีนี่อยู่ 230 00:16:32,992 --> 00:16:35,327 ‎เติมพลังแล้วเดินไปกันเถอะ 231 00:16:35,411 --> 00:16:36,954 ‎ไป เดินกัน 232 00:16:37,037 --> 00:16:38,622 ‎เดินไปก็ได้ แหม 233 00:16:39,957 --> 00:16:41,667 ‎นายรู้หรือไงว่าที่นี่ที่ไหน 234 00:16:42,876 --> 00:16:44,712 ‎ที่ไหนก็ช่าง ยังไงก็อยู่เกาหลี 235 00:16:44,795 --> 00:16:45,963 ‎เอาละ 236 00:16:46,046 --> 00:16:47,131 ‎ที่ไหนล่ะ 237 00:16:48,090 --> 00:16:48,924 ‎แฮนัม 238 00:16:49,758 --> 00:16:50,592 ‎หือ 239 00:16:52,261 --> 00:16:53,387 ‎แฮนัม 240 00:16:55,139 --> 00:16:57,182 ‎อย่ามาขี้ตั๋วสิวะ 241 00:17:04,815 --> 00:17:05,649 ‎แฮนัมเหรอ 242 00:17:07,109 --> 00:17:08,610 ‎แฮนัมเหรอ 243 00:17:10,404 --> 00:17:12,239 ‎แฮนัม! 244 00:18:00,662 --> 00:18:02,331 ‎ผมขอโทษ 245 00:18:03,165 --> 00:18:04,750 ‎แทนฮเยริลูกผมด้วย 246 00:19:17,114 --> 00:19:19,658 ‎พรุ่งนี้ไปกินมื้อเที่ยง ‎ที่ห้องอาหารในสนามกอล์ฟไหมครับ 247 00:19:22,870 --> 00:19:24,163 ‎- สวยมาก ‎- สวยค่ะ 248 00:19:26,456 --> 00:19:27,291 ‎เยี่ยม 249 00:19:30,043 --> 00:19:30,878 ‎สวยค่ะ 250 00:19:32,796 --> 00:19:33,964 ‎โอย 251 00:19:34,047 --> 00:19:35,174 ‎ขอบคุณครับ 252 00:19:35,757 --> 00:19:36,758 ‎เชิญทางนี้ค่ะ 253 00:19:37,676 --> 00:19:41,346 ‎เฮ้อ ไม่ได้ออกรอบมานาน ฟอร์มตกไปเลยแฮะ 254 00:19:41,930 --> 00:19:43,765 ‎นี่ ขอเบียร์หน่อยสิ 255 00:19:46,810 --> 00:19:48,020 ‎ให้ตายสิ 256 00:19:48,103 --> 00:19:51,064 ‎ประธานจูก็ฝีมือตกเหมือนกันนะครับ 257 00:19:51,148 --> 00:19:52,900 ‎ดูไม่ค่อยสบายเลยครับ 258 00:19:53,483 --> 00:19:55,819 ‎หรือว่าตีกับผมแล้วไม่สนุก 259 00:19:56,445 --> 00:19:57,571 ‎ไม่ใช่อยู่แล้วครับ 260 00:19:58,238 --> 00:19:59,615 ‎เมื่อคืนผมแค่นอนไม่ค่อยหลับ 261 00:20:00,199 --> 00:20:02,159 ‎ทำไมล่ะครับ 262 00:20:03,452 --> 00:20:04,953 ‎อ๋อ 263 00:20:05,037 --> 00:20:09,416 ‎คงกังวลเรื่องการต้อนรับ ‎แขกจากทางเหนือของเราสินะ 264 00:20:09,499 --> 00:20:11,168 ‎มีอะไรให้กังวลล่ะครับ 265 00:20:11,835 --> 00:20:13,170 ‎ผมทำเพื่อประโยชน์ของประเทศนี่ 266 00:20:14,755 --> 00:20:18,050 ‎ประธานจูนี่รักชาติจริงๆ นะครับ 267 00:20:18,800 --> 00:20:19,801 ‎จริงสิ 268 00:20:19,885 --> 00:20:24,139 ‎เพราะรีสอร์ตของประธานจู ‎ได้รับเลือกให้ใช้ต้อนรับคณะผู้แทนเกาหลีเหนือ 269 00:20:24,223 --> 00:20:26,141 ‎งานผมก็เลยง่ายขึ้นด้วย 270 00:20:27,559 --> 00:20:29,561 ‎เพราะท่านสส.ช่วยเป็นธุระน่ะครับ 271 00:20:29,645 --> 00:20:30,687 ‎แหม 272 00:20:31,396 --> 00:20:35,567 ‎ถ้าข้อตกลงสร้างเขตการค้าเสรี ‎ในการประชุมนี้บรรลุผล 273 00:20:35,651 --> 00:20:37,569 ‎บริษัทจูฮักก่อสร้างก็เริ่มลงเสาเอก… 274 00:20:51,291 --> 00:20:52,292 ‎จริงสิ 275 00:20:53,252 --> 00:20:55,045 ‎ตำรวจยังไม่ติดต่อมาใช่ไหมครับ 276 00:20:56,922 --> 00:20:59,341 ‎- ยังเลยครับ ‎- หลังจากที่คุณโทรมา 277 00:20:59,424 --> 00:21:01,635 ‎ผมก็ตั้งใจจะสะสางเรื่องนี้ให้ 278 00:21:02,261 --> 00:21:03,929 ‎แต่พ่อกับลูกสาวที่คุณพูดถึง 279 00:21:04,012 --> 00:21:06,265 ‎ข้อมูลบอกว่าไม่มีตัวตนในประเทศเราน่ะสิ 280 00:21:07,599 --> 00:21:10,477 ‎พวกเขาไม่ได้ตายหรืออพยพไปไหน 281 00:21:10,560 --> 00:21:12,771 ‎แต่ไม่มีในบันทึกตั้งแต่แรกแล้ว 282 00:21:13,897 --> 00:21:17,985 ‎ถ้าไม่มีเหยื่อ ก็แสดงว่าไม่มีอะไรเกิดขึ้น 283 00:21:18,068 --> 00:21:21,571 ‎คุณพูดแบบนั้นตลอดไม่ใช่เหรอ 284 00:21:30,956 --> 00:21:32,291 ‎ผมล้อเล่น 285 00:21:34,668 --> 00:21:37,379 ‎นี่ ขอเบียร์อีกสองแก้ว 286 00:21:41,133 --> 00:21:42,050 ‎ถึงแล้ว 287 00:21:42,801 --> 00:21:43,760 ‎เกือบถึงแล้ว 288 00:21:44,720 --> 00:21:46,305 ‎ห้ามร่วงตอนนี้นะ 289 00:21:46,805 --> 00:21:48,390 ‎ดาบิน 290 00:21:48,974 --> 00:21:50,809 ‎โอย ขอโทษครับ 291 00:21:50,892 --> 00:21:52,144 ‎ขอโทษครับ 292 00:21:53,395 --> 00:21:54,771 ‎ตั้งสติไว้ 293 00:21:55,480 --> 00:21:56,565 ‎ถึงบ้านแล้ว 294 00:21:56,648 --> 00:21:58,734 ‎จินชอล ใกล้ถึงบ้านแล้ว 295 00:21:59,568 --> 00:22:00,527 ‎ดาบิน 296 00:22:09,870 --> 00:22:10,996 ‎บ้านฉัน 297 00:22:15,625 --> 00:22:16,752 ‎กลับมาแล้ว 298 00:22:22,799 --> 00:22:23,925 ‎สบายดีไหมบ้าน 299 00:22:24,426 --> 00:22:25,385 ‎สบายดีไหมต้นไม้ 300 00:22:28,889 --> 00:22:29,973 ‎ขอบคุณครับ 301 00:22:30,766 --> 00:22:31,933 ‎ขอบคุณจริงๆ ครับ 302 00:22:33,310 --> 00:22:36,104 ‎นะโมอมิตาภะพุทธายะ ฮาเลลูยา 303 00:22:54,206 --> 00:22:55,248 ‎ดาบิน 304 00:22:55,332 --> 00:22:56,750 ‎พ่อกลับมาแล้ว 305 00:22:58,585 --> 00:22:59,669 ‎ออกไปข้างนอกหรอกเหรอ 306 00:23:01,713 --> 00:23:02,547 ‎หา 307 00:23:04,508 --> 00:23:05,342 ‎ลูกพ่อ 308 00:23:07,010 --> 00:23:09,096 ‎นี่ลูก… 309 00:23:09,721 --> 00:23:12,849 ‎พ่อไม่ได้กลับบ้านมาตั้งนานแค่ไหนแล้ว 310 00:23:12,933 --> 00:23:16,228 ‎ลูกพูดได้แค่นี้เหรอ 311 00:23:17,687 --> 00:23:20,565 ‎ไม่คิดถึงพ่อเลยเหรอ ไม่เป็นห่วงพ่อเลยเหรอ 312 00:23:21,066 --> 00:23:21,900 ‎(ไอเลิฟลูกสาวพ่อ) 313 00:23:23,902 --> 00:23:25,195 ‎อะไรเนี่ย ขายหน้าจัดเลย 314 00:23:25,278 --> 00:23:27,322 ‎เลิกใส่มันไปไหนมาไหนได้แล้ว 315 00:23:28,281 --> 00:23:29,449 ‎จริงๆ เลย 316 00:23:29,533 --> 00:23:30,450 ‎ดาบิน 317 00:23:30,534 --> 00:23:31,868 ‎- ดาบิน ‎- อย่าใส่นะ 318 00:23:31,952 --> 00:23:33,120 ‎- เดี๋ยว ‎- ถ้าพ่อไม่ทิ้ง 319 00:23:33,203 --> 00:23:34,287 ‎หนูหนีออกจากบ้านจริงนะ 320 00:23:34,371 --> 00:23:35,413 ‎แต่… 321 00:23:35,497 --> 00:23:36,957 ‎ดาบิน 322 00:23:37,791 --> 00:23:40,252 ‎ยังไงลูกก็แทบไม่กลับบ้านอยู่แล้วนี่ 323 00:23:40,961 --> 00:23:42,462 ‎ลูกแทบไม่กลับบ้าน… 324 00:23:43,046 --> 00:23:45,465 ‎พ่อถึงทำเสื้อตัวนี้ขึ้นมาไม่ใช่หรือไง 325 00:23:50,971 --> 00:23:51,847 ‎หิวจัง 326 00:23:53,932 --> 00:23:54,891 ‎ดาบิน 327 00:23:54,975 --> 00:23:57,477 ‎มื้อดึกกินอะไรกัน… 328 00:24:01,731 --> 00:24:02,607 ‎เมียจ๋า 329 00:24:05,193 --> 00:24:06,069 ‎กลับมาแล้วเหรอ 330 00:24:06,778 --> 00:24:09,156 ‎เมียจ๋า คิดถึงจัง 331 00:24:09,239 --> 00:24:11,074 ‎- กลับมาแล้วเหรอ ‎- เมียจ๋า 332 00:24:12,033 --> 00:24:13,493 ‎- หยุดอยู่ตรงนั้นนะ ‎- ผมหิว 333 00:24:13,577 --> 00:24:14,578 ‎อย่าเข้ามานะ 334 00:24:14,661 --> 00:24:16,121 ‎- เมีย ขอข้าวหน่อย ‎- อย่าเข้ามานะ 335 00:24:16,204 --> 00:24:17,914 ‎- ผมอยากกินข้าวบ้าน ‎- อย่าเข้ามา 336 00:24:17,998 --> 00:24:20,667 ‎- โอย ให้ตายสิ ‎- เดี๋ยวก่อน 337 00:24:21,668 --> 00:24:22,961 ‎เมียจ๋า 338 00:24:23,044 --> 00:24:24,296 ‎จียอง 339 00:24:32,512 --> 00:24:34,973 ‎แบบนี้มันไม่ถูกนะ 340 00:24:36,308 --> 00:24:39,644 ‎ฉันไม่ได้ดั้นด้นมาถึงนี่เพื่อจะโดนแบบนี้นะ 341 00:24:41,646 --> 00:24:43,190 ‎อาบน้ำก่อนแล้วจะให้ข้าวกิน 342 00:24:43,773 --> 00:24:45,108 ‎อาบพรุ่งนี้ได้ปะ 343 00:24:57,245 --> 00:24:59,664 ‎(น่านน้ำสากลชายฝั่งตะวันตก ‎ของสาธารณรัฐเกาหลีใต้) 344 00:25:08,590 --> 00:25:10,592 ‎ใกล้มาถึงกันแล้ว เตรียมตัวให้พร้อม 345 00:25:53,093 --> 00:25:56,680 ‎ทันทีที่มาถึง พาพวกเขาไปเซฟเฮาส์ทันที 346 00:25:56,763 --> 00:25:59,599 ‎นี่เป็นภารกิจที่นายลงมือคนเดียว 347 00:25:59,683 --> 00:26:01,559 ‎และรัฐบาลไม่เกี่ยวอะไรด้วย 348 00:26:02,477 --> 00:26:03,770 ‎เหมือนทุกครั้ง 349 00:27:06,875 --> 00:27:08,043 ‎เราจะออกเดินทางแล้ว 350 00:27:08,126 --> 00:27:09,586 ‎รัดเข็มขัดด้วยครับ 351 00:27:10,879 --> 00:27:13,048 ‎ไม่เจอกันนานเลยนะ 66 352 00:27:21,097 --> 00:27:22,432 ‎จริงสิ 353 00:27:23,433 --> 00:27:25,560 ‎ที่เกาหลีเหนือ นายหมายเลข 73 นี่นา 354 00:27:28,355 --> 00:27:32,484 ‎ได้มาเจอกันที่เกาหลีใต้แล้ว ‎ดีใจยิ่งกว่าเดิมอีกแฮะ 355 00:27:34,944 --> 00:27:36,112 ‎มาที่นี่ได้ยังไง 356 00:27:36,196 --> 00:27:39,324 ‎ตกใจอะไรขนาดนั้น 357 00:27:40,325 --> 00:27:41,534 ‎ฉันนี่แหละ 358 00:27:41,618 --> 00:27:44,704 ‎ที่เป็นคนขอให้ทางการเกาหลีใต้ ‎ส่งนายมาประกบฉัน 359 00:27:46,790 --> 00:27:48,416 ‎ถ้าคิดถึงเรื่องความปลอดภัยของฉัน 360 00:27:48,500 --> 00:27:51,711 ‎ก็ต้องฝากฝังกับนักรบที่เก่งที่สุดไม่ใช่หรือไง 361 00:27:53,088 --> 00:27:54,255 ‎แกเองหรอกเหรอ 362 00:28:02,514 --> 00:28:04,099 ‎การประชุมระหว่างเกาหลีใกล้เข้ามาแล้ว 363 00:28:04,933 --> 00:28:06,768 ‎แต่คุณกลับส่งนักฆ่าไป 364 00:28:06,851 --> 00:28:08,144 ‎เสียสติไปแล้วหรือไง 365 00:28:11,064 --> 00:28:14,442 ‎ผมแค่พยายามกำจัดกบฏขายชาติครับ 366 00:28:14,526 --> 00:28:18,696 ‎การกระทำอุกอาจฝ่ายเดียวของคุณ ‎ทำให้พรรคเสื่อมเสียชื่อเสียง 367 00:28:18,780 --> 00:28:23,827 ‎ภาพที่ทุกคนจมอยู่ในความสงบสุขจนหดหัวกันแบบนี้ 368 00:28:24,869 --> 00:28:26,704 ‎ช่างน่าสมเพชจริงๆ 369 00:28:26,788 --> 00:28:28,164 ‎- อะไรนะ ‎- ว่าไงนะ 370 00:28:28,248 --> 00:28:33,044 ‎ฉันเป็นผู้อำนวยการหน่วยข่าวกรอง ‎ที่รับผิดชอบปฏิบัติการต่อเกาหลีใต้ 371 00:28:35,296 --> 00:28:38,550 ‎ฉันจะเป็นคนกำจัดคนทรยศเอง 372 00:28:39,217 --> 00:28:40,510 ‎เพราะงั้นอย่ามาขวางทางฉัน 373 00:28:44,222 --> 00:28:48,893 ‎งั้นเราก็ควรกำจัดคนทรยศ ‎ในหมู่พวกเราก่อนไม่ใช่หรือไง 374 00:28:50,311 --> 00:28:53,940 ‎ไม่นานนี้ เราเพิ่งได้ข้อมูลที่น่าสนใจมา 375 00:28:54,023 --> 00:28:57,110 ‎เมื่อประมาณ 20 ปีก่อน สายลับของเรา 376 00:28:57,193 --> 00:28:59,946 ‎ถูกกำจัดระหว่างทำภารกิจแทรกซึมทางใต้ 377 00:29:00,029 --> 00:29:03,658 ‎ผมได้ข่าวว่าเป็นเพราะหนอนบ่อนไส้ 378 00:29:04,534 --> 00:29:06,870 ‎ที่ปล่อยข้อมูลเรื่องภารกิจที่เกาหลีใต้ในวันนั้น 379 00:29:06,953 --> 00:29:09,748 ‎ทำให้ผู้อำนวยการคนก่อนถูกปลดจากตำแหน่ง 380 00:29:10,707 --> 00:29:13,793 ‎คุณคิดว่าคนทรยศคนนั้นเป็นใครล่ะ 381 00:29:14,544 --> 00:29:16,713 ‎สหายผู้อำนวยการ 382 00:29:24,137 --> 00:29:25,096 ‎เรื่องนั้น 383 00:29:25,847 --> 00:29:26,848 ‎ตรวจสอบดูก็รู้ 384 00:29:26,931 --> 00:29:27,849 ‎ไม่จำเป็นหรอก 385 00:29:28,433 --> 00:29:31,561 ‎ทางพรรคจะสืบสวนเรื่องนี้เอง 386 00:29:40,278 --> 00:29:41,488 ‎ทำอะไรน่ะ 387 00:29:42,197 --> 00:29:43,281 ‎เข้าไปไม่ได้นะ 388 00:29:44,949 --> 00:29:46,409 ‎พวกแกจะทำอะไร 389 00:29:47,660 --> 00:29:49,746 ‎กล้าดียังไงถึงบุกห้องผอ.ตามใจชอบ 390 00:29:49,829 --> 00:29:50,663 ‎รีอึงรยอง 391 00:29:51,706 --> 00:29:53,917 ‎แกถูกจับข้อหาต่อต้านพรรคและต่อต้านการปฏิวัติ 392 00:29:54,000 --> 00:29:55,293 ‎- อะไรนะ ‎- ลากตัวไป 393 00:30:02,175 --> 00:30:03,593 ‎ฉันจะเดินทางไกล 394 00:30:04,219 --> 00:30:06,387 ‎ต้องเอาเสื้อนอกไปด้วยสิ 395 00:30:40,713 --> 00:30:42,006 ‎มัวรออะไรอยู่ 396 00:30:42,090 --> 00:30:44,217 ‎นายต้องพาผู้ลี้ภัยคนนี้ 397 00:30:44,300 --> 00:30:47,428 ‎ไปอยู่ในที่ปลอดภัยและคุ้มครองเขาไม่ใช่หรือไง 398 00:30:50,473 --> 00:30:51,432 ‎อ้าว 399 00:30:52,058 --> 00:30:54,769 ‎อย่ามองกันแบบนั้นสิ 400 00:30:55,687 --> 00:30:58,314 ‎ฉันเป็นแขกคนสำคัญ 401 00:30:58,398 --> 00:31:01,943 ‎ที่ทางการเกาหลีใต้ยินดีต้อนรับนะ 402 00:31:02,026 --> 00:31:03,027 ‎รีอึงรยอง 403 00:31:03,111 --> 00:31:05,947 ‎อดีตผู้อำนวยการสำนักข่าวกรอง ‎แห่งกองทัพประชาชนเกาหลี 404 00:31:10,201 --> 00:31:13,162 ‎ข้อมูลขีปนาวุธของสาธารณรัฐ 405 00:31:13,246 --> 00:31:15,707 ‎อยู่ในนี้ทั้งหมด 406 00:31:21,796 --> 00:31:25,216 ‎ทีนี้ก็คุ้มกันฉันไปให้ปลอดภัยได้แล้ว 407 00:32:41,668 --> 00:32:42,543 ‎ทำได้ดีมากครับ 408 00:32:43,169 --> 00:32:49,258 ‎ไอ้พวกเกาหลีใต้ต้อนรับคนสำคัญได้ย่ำแย่จริงๆ 409 00:32:52,470 --> 00:32:54,430 ‎มาพักร้อนเหรอไง 410 00:32:54,514 --> 00:32:56,557 ‎รีบนำทางไปสักทีเถอะน่า 411 00:32:58,476 --> 00:32:59,310 ‎ตามผมมาครับ 412 00:33:01,938 --> 00:33:03,648 ‎อย่างน้อยก็ได้ออกมาสักทีนะคะ 413 00:33:04,607 --> 00:33:05,608 ‎มินจีเป็นยังไงบ้าง 414 00:33:05,692 --> 00:33:08,194 ‎ตอนนี้น่าจะกำลังไปที่สปพ.ค่ะ 415 00:33:13,074 --> 00:33:13,908 ‎เข้าข้างในกันเถอะ 416 00:33:33,511 --> 00:33:34,679 ‎เราจะไปไหนกันคะ 417 00:33:35,430 --> 00:33:36,681 ‎ที่ที่ปลอดภัย 418 00:33:36,764 --> 00:33:38,307 ‎เราจะคุ้มครองเธอเอง 419 00:33:38,891 --> 00:33:40,476 ‎- เพราะงั้นไม่ต้องกังวล… ‎- แล้วพ่อหนูล่ะคะ 420 00:33:41,602 --> 00:33:42,812 ‎พ่อหนูอยู่ไหนคะ 421 00:33:44,355 --> 00:33:45,773 ‎พ่อไม่เป็นไรใช่ไหมคะ 422 00:33:52,655 --> 00:33:54,240 ‎เกิดอะไรขึ้นกับเขาคะ 423 00:33:54,907 --> 00:33:56,451 ‎บอกหนูมาเถอะค่ะ 424 00:33:56,534 --> 00:33:57,910 ‎มินจี ขอโทษนะ 425 00:33:59,662 --> 00:34:02,331 ‎ตอนนี้เรายังบอกอะไรเธอไม่ได้ 426 00:34:07,879 --> 00:34:08,796 ‎พ่อเธอยังมีชีวิตอยู่ 427 00:34:10,298 --> 00:34:11,883 ‎เธออาจจะได้เจอเขาอีก 428 00:34:12,467 --> 00:34:13,426 ‎อดทนสักสองสามวัน 429 00:34:13,509 --> 00:34:14,469 ‎จริงเหรอคะ 430 00:34:15,386 --> 00:34:16,220 ‎เมื่อไหร่คะ 431 00:34:16,846 --> 00:34:18,598 ‎หนูจะได้เจอพ่ออีกเมื่อไหร่คะ 432 00:34:21,517 --> 00:34:23,478 ‎เรื่องนั้นก็ขึ้นอยู่กับพ่อเธอ 433 00:36:35,234 --> 00:36:38,738 ‎ฉันปวดเมื่อยไปทั้งตัว ต้องนอนให้เต็มอิ่ม 434 00:36:39,488 --> 00:36:42,033 ‎ไม่ว่ายังไงก็ห้ามปลุกฉันล่ะ 435 00:36:52,501 --> 00:36:54,253 ‎รีอึงรยองไง 436 00:36:54,337 --> 00:36:56,881 ‎พวกพ้องของนายถูกเก็บจนเรียบ 437 00:36:56,964 --> 00:37:02,136 ‎ผู้อำนวยการคนก่อนถึงได้โดนเชือด ‎แล้วรีอึงรยองก็โฉบเข้ามาแทนไง 438 00:37:21,948 --> 00:37:24,575 ‎หนูไม่เป็นไรหรอก จริงๆ นะ 439 00:37:25,493 --> 00:37:28,037 ‎หนูจะกล้าหาญและรอพ่อตามลำพังให้ได้ 440 00:37:29,914 --> 00:37:31,916 ‎ถ้าทำภารกิจนี้สำเร็จ 441 00:37:31,999 --> 00:37:34,669 ‎ฉันจะให้นายเป็นอิสระอีกครั้ง 442 00:37:34,752 --> 00:37:36,295 ‎รวมถึงลูกสาวของนายด้วย 443 00:37:37,296 --> 00:37:38,422 ‎นายจะได้ตัวตนใหม่ 444 00:38:19,797 --> 00:38:22,591 ‎หัวหน้าคณะผู้แทนเกาหลีเหนือจะพักอยู่ที่ชั้นนี้ครับ 445 00:38:23,175 --> 00:38:26,220 ‎เราวางแผนจะปิดรีสอร์ตทั้งหมด ‎ระหว่างที่พวกเขามาเยือนครับ 446 00:38:26,304 --> 00:38:29,890 ‎โดยรวมแล้ว สิ่งอำนวยความสะดวกก็ดีนะครับ 447 00:38:29,974 --> 00:38:33,102 ‎แต่ทำไมถึงเลือกที่นี่เป็นที่พักของพวกเขาล่ะครับ 448 00:38:33,185 --> 00:38:34,937 ‎ที่นี่ค่อนข้างไกลจากสถานที่ประชุมนี่ครับ 449 00:38:35,021 --> 00:38:37,732 ‎ที่นี่ตรงกับข้อกำหนดของทางเหนือมากที่สุดครับ 450 00:38:38,274 --> 00:38:40,192 ‎พวกเขาอยากพักใกล้กับอิมจินกักให้มากที่สุด 451 00:38:40,276 --> 00:38:43,237 ‎ต้องห้ามพลเรือนเข้าอย่างเคร่งครัด 452 00:38:43,321 --> 00:38:45,865 ‎และห้ามมีตึกไหนสูงกว่าที่พัก 453 00:38:45,948 --> 00:38:46,782 ‎ในรัศมีสองกิโลเมตร 454 00:38:47,450 --> 00:38:48,617 ‎เรื่องเยอะจังเลยนะครับ 455 00:38:50,661 --> 00:38:51,579 ‎ไปดูห้องสวีทกันเถอะครับ 456 00:38:51,662 --> 00:38:52,496 ‎เชิญทางนี้ครับ 457 00:38:57,585 --> 00:38:58,711 ‎ช่วงนี้ 458 00:38:59,712 --> 00:39:02,256 ‎ผมโกรธจนนอนไม่ค่อยหลับ 459 00:39:04,216 --> 00:39:07,678 ‎พอคิดถึงความอัปยศที่หมอนั่นยัดเยียดให้ผมแล้ว… 460 00:39:13,184 --> 00:39:15,728 ‎ผมบอกเรื่องนี้กับคุณ ‎เพราะพร้อมจะลงจากตำแหน่งรมช.หรอกนะ 461 00:39:17,355 --> 00:39:19,273 ‎เราเตรียมของขวัญรับเกษียณงามๆ เอาไว้แล้ว 462 00:39:19,982 --> 00:39:21,025 ‎ไม่ต้องห่วงนะครับ 463 00:39:23,652 --> 00:39:24,528 ‎ฉายาของเขา 464 00:39:25,446 --> 00:39:26,822 ‎คือโค้ดเนม 66 465 00:39:28,282 --> 00:39:33,120 ‎เขาเป็นนักโทษหลบหนีระดับหนึ่ง ‎และอดีตเจ้าหน้าที่ระดับสูงของเกาหลีเหนือ 466 00:39:33,204 --> 00:39:35,081 ‎เขาปกปิดตัวตนมาเป็นเวลานาน 467 00:39:35,164 --> 00:39:37,124 ‎จนครั้งนี้สร้างปัญหาใหญ่ขึ้นมา 468 00:39:38,334 --> 00:39:39,585 ‎เพื่อแลกกับการนิรโทษกรรม 469 00:39:39,668 --> 00:39:41,962 ‎เขาได้รับมอบหมายให้คุ้มกัน ‎ผู้ลี้ภัยวีไอพีชาวเกาหลีเหนือ 470 00:39:42,546 --> 00:39:44,173 ‎ผู้ลี้ภัยคนนั้นเป็นคนใหญ่คนโต 471 00:39:44,256 --> 00:39:46,550 ‎และยังมีการประชุมสุดยอดที่ใกล้เข้ามา 472 00:39:46,634 --> 00:39:47,718 ‎ก็เลยดำเนินการอย่างลับๆ 473 00:39:53,516 --> 00:39:55,059 ‎แล้วตอนนี้เขาอยู่ไหนครับ 474 00:40:00,564 --> 00:40:01,649 ‎ผมคงต้องเกษียณจริงๆ สินะ 475 00:40:15,204 --> 00:40:16,664 ‎ค่อยหายคอแห้งหน่อย 476 00:40:18,541 --> 00:40:20,543 ‎ตอนเดินมาจากแฮนัม 477 00:40:20,626 --> 00:40:22,628 ‎อยากกินมันแทบบ้า 478 00:40:22,711 --> 00:40:24,922 ‎คนที่คิดค้นเบียร์ขึ้นมา 479 00:40:25,005 --> 00:40:27,883 ‎ควรได้รางวัลโนเบลนะ ว่าไหม 480 00:40:27,967 --> 00:40:29,301 ‎รางวัลโนเบลสาขาแอลกอฮอล์ 481 00:40:32,304 --> 00:40:34,056 ‎นี่มันกี่โมงกี่ยามแล้ว 482 00:40:35,141 --> 00:40:37,268 ‎ที่ถามเพราะฉันอยากรู้จริงๆ นะ 483 00:40:38,060 --> 00:40:39,145 ‎นายมีชุดแค่ชุดเดียวเหรอ 484 00:40:40,020 --> 00:40:41,313 ‎พี่ซื้อให้สักตัวไหม 485 00:40:41,397 --> 00:40:43,357 ‎เอาสิ ซื้อให้หน่อย 486 00:40:43,941 --> 00:40:45,317 ‎ซื้อให้หน่อยสิวะ ไอ้เวร 487 00:40:45,401 --> 00:40:46,235 ‎ฉันใส่ชุดนี้ 488 00:40:46,944 --> 00:40:49,071 ‎เพราะแจกใบปลิวเสร็จก็ตรงมาที่นี่เลย 489 00:40:49,947 --> 00:40:50,948 ‎ซื้อให้หน่อยสิ 490 00:40:52,074 --> 00:40:52,950 ‎ใบปลิวเหรอ 491 00:40:53,701 --> 00:40:55,369 ‎ดูท่าฉันจะกลายเป็นขอทานแล้ว 492 00:40:55,995 --> 00:40:57,997 ‎ดูเหมือนข่าวจะลือไปถึงหูบรรดาแม่ๆ 493 00:40:58,080 --> 00:41:01,000 ‎เรื่องที่ฉันเปิดศึกกับพวกสปพ.ที่โรงเรียน 494 00:41:01,083 --> 00:41:02,585 ‎นักเรียนก็เลยแห่ลาออกกันหมด 495 00:41:04,670 --> 00:41:06,005 ‎พวกนั้นเรียกฉันว่าครูวางมวยแทนแล้ว 496 00:41:07,506 --> 00:41:08,507 ‎โธ่เอ๊ย 497 00:41:09,133 --> 00:41:10,342 ‎หมดตูดแล้วสินะ 498 00:41:11,177 --> 00:41:12,344 ‎ฉันก็หมดตูดเหมือนกัน 499 00:41:14,013 --> 00:41:16,724 ‎พวกค่ายชอนซานบุกเข้ามายึดปืนฉันไปหมด 500 00:41:18,476 --> 00:41:20,144 ‎พวกมันกวาดลูกๆ ฉันไปเรียบเลย 501 00:41:21,520 --> 00:41:23,314 ‎ไม่ได้นะ พวกบ้าเอ๊ย 502 00:41:23,397 --> 00:41:26,066 ‎แกจะพาลูกๆ ฉันไปไหน 503 00:41:26,984 --> 00:41:28,194 ‎แจ็กสัน 504 00:41:28,903 --> 00:41:31,989 ‎ทอมมี่! 505 00:41:34,992 --> 00:41:38,162 ‎ฉันลำบากแทบตายกว่าจะสะสมมาได้ 506 00:41:38,245 --> 00:41:42,833 ‎ประเทศนี้ยึดทรัพย์สิน ‎ของประชาชนผู้บริสุทธิ์ได้ด้วยหรือไง 507 00:41:42,917 --> 00:41:46,712 ‎คนที่มีปืนในเกาหลี ‎จะเป็นประชาชนผู้บริสุทธิ์ได้ยังไง 508 00:41:46,795 --> 00:41:49,548 ‎ไม่ได้รู้สึกว่าเงินภาษี ‎ถูกเอาไปใช้ถูกที่ถูกทางมานานแล้วแฮะ 509 00:41:49,632 --> 00:41:51,008 ‎ทั้งหมดเป็นเพราะหัวหน้าฝ่ายคิม 510 00:41:51,091 --> 00:41:53,260 ‎ไอ้หัวหน้าฝ่ายคิมเฮงซวย 511 00:41:53,344 --> 00:41:54,637 ‎จากนี้ไปขอให้มีแต่ซวย 512 00:41:55,930 --> 00:41:56,889 ‎ร็อกแอนด์โรล 513 00:42:06,774 --> 00:42:08,150 ‎อยากรู้จังว่าเขาเป็นไงบ้าง 514 00:42:08,234 --> 00:42:10,861 ‎นี่ จะกังวลเรื่องพวกนั้นไปทำไม 515 00:42:10,945 --> 00:42:14,740 ‎ไม่รู้เหรอว่าการเป็นห่วงหัวหน้าฝ่ายคิม ‎กับดาราน่ะเสียเวลาที่สุดในโลกแล้ว 516 00:42:19,453 --> 00:42:21,205 ‎ป้า ขอเบียร์อีกสี่ขวดด้วยครับ 517 00:42:27,670 --> 00:42:29,838 ‎ครับ ครูวางมวยพูดครับ 518 00:42:29,922 --> 00:42:32,174 ‎ผมโทรจากโรงพักยูจองนะครับ 519 00:42:32,258 --> 00:42:33,884 ‎ผู้ปกครองคุณซองแทฮุนใช่ไหมครับ 520 00:42:35,594 --> 00:42:38,305 ‎ครับ ผมเป็นผู้ปกครองซองแทฮุน ‎เกิดอะไรขึ้นครับ 521 00:42:39,265 --> 00:42:40,099 ‎อะไรนะครับ 522 00:42:43,561 --> 00:42:44,853 ‎เจ็บหนักไหมครับ 523 00:42:46,814 --> 00:42:49,817 ‎ครับ ผมจะไปเดี๋ยวนี้ครับ 524 00:42:50,442 --> 00:42:51,277 ‎ฉันต้องไปแล้ว 525 00:42:51,360 --> 00:42:52,278 ‎มีเรื่องอะไร 526 00:42:52,361 --> 00:42:54,780 ‎แทฮุนมีเรื่องกับเด็กโรงเรียนอื่น 527 00:42:54,863 --> 00:42:55,823 ‎โดนซ้อมหนักเลยเหรอ 528 00:42:56,407 --> 00:42:57,575 ‎ซ้อมเขาซะหนักเลยต่างหาก 529 00:43:01,537 --> 00:43:02,621 ‎เฮ้อ 530 00:43:03,747 --> 00:43:05,624 ‎พ่อแม่ที่มีลูกชายต้องเจอเรื่องแบบนั้นสินะ 531 00:43:06,208 --> 00:43:08,711 ‎ใช่ ลูกสาวดีกว่าเห็นๆ 532 00:43:10,504 --> 00:43:11,880 ‎ลูกสาวพ่อทำอะไรอยู่นะ 533 00:43:14,091 --> 00:43:15,968 ‎เลขหมายที่ท่านเรียกไม่สามารถติดต่อได้ในขณะนี้ 534 00:43:16,051 --> 00:43:17,344 ‎กรุณาฝากข้อความหลังเสียงสัญญาณ… 535 00:43:17,428 --> 00:43:18,345 ‎สบายดีสินะ 536 00:43:19,888 --> 00:43:21,223 ‎สบายดีนี่เอง 537 00:43:24,351 --> 00:43:25,603 ‎ตูมตาม! 538 00:43:28,981 --> 00:43:29,815 ‎เหงาจัง 539 00:43:30,399 --> 00:43:31,567 ‎ขอบคุณครับ 540 00:43:31,650 --> 00:43:33,402 ‎ผมจะไม่ให้เกิดเรื่องแบบนี้อีกครับ 541 00:43:33,485 --> 00:43:34,987 ‎- ได้ครับ ‎- ครับ 542 00:43:35,070 --> 00:43:36,280 ‎(สถานีตำรวจย่อยยูจอง) 543 00:43:37,114 --> 00:43:38,032 ‎บอกลาสิ 544 00:43:42,703 --> 00:43:44,955 ‎- ขอโทษครับ ‎- โชคดีนะ 18 ต่อ 1 545 00:43:46,248 --> 00:43:47,458 ‎งั้นผมไปก่อนนะครับ 546 00:43:47,541 --> 00:43:48,584 ‎ราตรีสวัสดิ์ครับ 547 00:44:00,554 --> 00:44:01,597 ‎เจ็บตรงไหนไหม 548 00:44:02,598 --> 00:44:03,432 ‎ไม่ครับ 549 00:44:04,683 --> 00:44:06,185 ‎แสดงว่าปกติดีใช่ไหม 550 00:44:07,144 --> 00:44:07,978 ‎ครับ 551 00:44:08,562 --> 00:44:09,521 ‎งั้นตามมา 552 00:44:13,567 --> 00:44:14,568 ‎ไปไหน 553 00:44:25,204 --> 00:44:26,330 ‎ใส่หมวกซะ 554 00:44:26,413 --> 00:44:27,915 ‎(เทควันโดบริสุทธิ์) 555 00:44:32,920 --> 00:44:35,881 ‎แกคิดว่าตัวเองแข็งแกร่งที่สุดในโลกใช่ไหม 556 00:44:35,964 --> 00:44:37,132 ‎ก็แบบ… 557 00:44:38,092 --> 00:44:39,134 ‎ไม่ใช่อย่างนั้นหรอก 558 00:44:39,218 --> 00:44:41,095 ‎แต่ดูเหมือนแกจะคิดอย่างนั้น 559 00:44:42,221 --> 00:44:44,973 ‎ถึงได้ปล่อยหมัดก่อนโดยไม่คิดหน้าคิดหลังนี่นา 560 00:44:46,684 --> 00:44:48,102 ‎ผมปล่อยเท้าก่อนต่างหาก 561 00:44:52,523 --> 00:44:55,025 ‎แหมพ่อ ผมแค่ล้อเล่น 562 00:44:55,109 --> 00:44:56,735 ‎ยิงมุกเอาฮาไง 563 00:45:00,114 --> 00:45:01,573 ‎ฉันผิดเอง 564 00:45:03,075 --> 00:45:05,411 ‎ผิดในฐานะพ่อที่สอนศิลปะการต่อสู้ให้แก 565 00:45:05,994 --> 00:45:07,329 ‎ผิดในฐานะอาจารย์ 566 00:45:07,413 --> 00:45:09,123 ‎ที่ไม่สอนวินัยและศีลธรรมให้แก 567 00:45:09,623 --> 00:45:11,291 ‎เพราะฉะนั้น ตั้งแต่นี้ไป 568 00:45:12,751 --> 00:45:13,585 ‎อัดฉัน 569 00:45:14,586 --> 00:45:16,713 ‎- อะไรนะ ‎- ฉันก็จะอัดแกเหมือนกัน 570 00:45:17,840 --> 00:45:19,716 ‎พ่อ ทำไมอยู่ๆ ผีเข้าขึ้นมาล่ะ 571 00:45:26,265 --> 00:45:28,183 ‎รู้สึกถึงความเจ็บปวดของคนที่ถูกต่อยหรือยัง 572 00:45:33,856 --> 00:45:35,065 ‎ไม่ครับ 573 00:45:35,149 --> 00:45:36,275 ‎ไม่เห็นจะรู้สึกเลย 574 00:45:36,358 --> 00:45:39,111 ‎งั้นเหรอ งั้นมาลุยยาวๆ จนกว่าจะรู้สึกแล้วกัน 575 00:45:44,992 --> 00:45:46,493 ‎พ่อครับ 576 00:45:46,577 --> 00:45:47,619 ‎พ่อ 577 00:45:59,923 --> 00:46:00,924 ‎เจ็บมากไหม 578 00:46:01,550 --> 00:46:04,303 ‎นั่นแหละความเจ็บปวดของคนที่ถูกแกทำร้าย 579 00:46:05,304 --> 00:46:06,305 ‎เข้าใจไหม 580 00:46:07,473 --> 00:46:08,849 ‎แกก็ต้องรู้สึกเหมือนกัน 581 00:46:27,743 --> 00:46:29,077 ‎แกถีบพ่อเหรอวะ 582 00:46:29,995 --> 00:46:31,497 ‎ก็ไหนบอกให้อัดไง 583 00:46:31,580 --> 00:46:33,957 ‎ไอ้ลูกเวร มานี่ 584 00:46:34,041 --> 00:46:35,709 ‎มานี่เลย 585 00:46:35,792 --> 00:46:37,211 ‎ก็ไหนบอกให้ผมอัดไง 586 00:46:37,294 --> 00:46:38,128 ‎มานี่นะ 587 00:46:39,922 --> 00:46:41,715 ‎(สัญญาณขาดหาย) 588 00:46:41,798 --> 00:46:43,133 ‎หือ 589 00:46:43,217 --> 00:46:44,051 ‎กล้องดับไปตัวนึงนี่ 590 00:46:44,134 --> 00:46:47,095 ‎- ช่วงเวลาแห่งประวัติศาสตร์กำลังจะมาถึง ‎- โธ่เอ๊ย 591 00:46:47,179 --> 00:46:48,305 ‎วันนี้ 592 00:46:48,388 --> 00:46:51,683 ‎คณะผู้แทนระดับสูงของเกาหลีเหนือ ‎จะมาเยือนที่นี่อย่างเป็นทางการ 593 00:46:51,767 --> 00:46:55,521 ‎- มาดูด้วยกันสิ ‎- นี่อาจเป็นจุดเปลี่ยน… 594 00:46:55,604 --> 00:46:58,440 ‎นายต้องได้เห็นช่วงเวลาประวัติศาสตร์ 595 00:46:58,524 --> 00:47:01,068 ‎ที่พวกคอมมิวนิสต์บุกเข้ารัฐเกาหลีอิสระ 596 00:47:02,903 --> 00:47:03,904 ‎นี่ สหาย 597 00:47:05,155 --> 00:47:07,241 ‎มานั่งสิ 598 00:47:07,324 --> 00:47:10,953 ‎เป็นคนแปรพักตร์เหมือนกัน ‎ก็มาสนิทสนมกันไว้เถอะ 599 00:47:11,036 --> 00:47:12,788 ‎ฉันไม่เหมือนแก 600 00:47:12,871 --> 00:47:13,747 ‎งั้นเหรอ 601 00:47:14,873 --> 00:47:17,668 ‎ไม่เห็นจะดูออกเลยว่าเราต่างกันตรงไหน 602 00:47:18,293 --> 00:47:19,503 ‎นี่ 603 00:47:19,586 --> 00:47:21,880 ‎สหายหญิง ลองบอกมาสิ 604 00:47:23,215 --> 00:47:24,758 ‎ฉันจะไปตรวจสอบรอบนอกค่ะ 605 00:47:25,759 --> 00:47:27,678 ‎(คณะผู้แทนระดับสูงเกาหลีเหนือ ‎รวมจนท.ทางการทูต) 606 00:47:27,761 --> 00:47:30,639 ‎อ๋อ จริงด้วย 607 00:47:30,722 --> 00:47:32,599 ‎มีเรื่องนึงที่ต่างกันสินะ 608 00:47:32,683 --> 00:47:36,687 ‎ฉันแปรพักตร์มาที่นี่ด้วยความสมัครใจ 609 00:47:36,770 --> 00:47:40,941 ‎ส่วนนายเป็นกบฏที่ถูกเกาหลีใต้จับได้ 610 00:47:41,024 --> 00:47:43,193 ‎และร้องขอชีวิต 611 00:47:44,528 --> 00:47:48,240 ‎พื้นที่นี้จะข้ามได้ ‎ก็ต่อเมื่อทั้งสองเกาหลีให้ความยินยอมใช่ไหมคะ 612 00:47:48,323 --> 00:47:49,741 ‎ถูกต้องแล้วครับ 613 00:47:49,825 --> 00:47:53,829 ‎เป็นเรื่องน่าเศร้านะครับ ‎เส้นแบ่งเพียงเส้นเดียวนี้แบ่งแยกคนของเรา 614 00:47:53,912 --> 00:47:55,622 ‎- มานานกว่าครึ่งศตวรรษแล้ว ‎- ค่ะ 615 00:47:55,706 --> 00:47:58,542 ‎ในที่สุดคณะผู้แทนเกาหลีเหนือ ‎ก็ข้ามสะพานมาแล้วค่ะ 616 00:47:58,625 --> 00:48:02,212 ‎- ครับ นี่เป็นช่วงเวลาประวัติศาสตร์จริงๆ ‎- ของจริงเริ่มขึ้นแล้ว 617 00:48:02,296 --> 00:48:05,632 ‎- รถ 12 คันที่บรรทุกคณะผู้แทน ‎- ถ้าไม่อยากตายก็ทำตัวดีๆ 618 00:48:05,716 --> 00:48:07,759 ‎กำลังมุ่งหน้าไปยังอิมจินกัก 619 00:48:07,843 --> 00:48:11,263 ‎หลังจากนั้นคณะผู้แทนเกาหลีเหนือ ‎จะเดินทางไปยังรีสอร์ตมรดกแห่งจูฮัก 620 00:48:11,346 --> 00:48:14,600 ‎ซึ่งอยู่ห่างออกไป 15 กิโลเมตร ‎เพื่อเข้าร่วมงานเลี้ยงต้อนรับครับ 621 00:48:17,519 --> 00:48:24,067 ‎(ขอต้อนรับคณะผู้แทนเกาหลีเหนือ ‎สู่รีสอร์ตมรดกแห่งจูฮัก) 622 00:48:32,284 --> 00:48:34,620 ‎ขอบคุณที่เดินทางมาไกลถึงที่นี่ครับ 623 00:48:34,703 --> 00:48:36,204 ‎เข้าไปข้างในกันเลยครับ 624 00:48:45,088 --> 00:48:47,257 ‎(การประชุมสุดยอดระหว่างเกาหลี) 625 00:48:50,427 --> 00:48:53,889 ‎นี่คือประธานจูกังชานที่จัดหาที่พักให้พวกคุณครับ 626 00:48:55,098 --> 00:48:59,561 ‎เขากระตือรือร้นที่จะมีส่วนร่วม ‎ในการร่วมทุนครั้งนี้มากครับ 627 00:49:00,437 --> 00:49:01,688 ‎เป็นเกียรติที่ได้ต้อนรับครับ 628 00:49:02,939 --> 00:49:03,899 ‎ผมจูกังชานครับ 629 00:49:20,248 --> 00:49:21,833 ‎(การประชุมสุดยอดระหว่างเกาหลี ‎งานเลี้ยงต้อนรับคณะผู้แทนเกาหลีเหนือ) 630 00:49:21,917 --> 00:49:23,168 ‎- ดื่มหน่อยไหมครับ ‎- ครับ 631 00:49:25,504 --> 00:49:28,715 ‎คุณอยากเห็นเขตการค้าเสรีที่ไหนครับ 632 00:49:28,799 --> 00:49:31,551 ‎คิดเอาไว้ในใจบ้างหรือยัง 633 00:49:31,635 --> 00:49:34,471 ‎(นายกรัฐมนตรีสาธารณรัฐเกาหลีใต้) 634 00:49:36,139 --> 00:49:38,475 ‎การประชุมยังไม่เริ่มด้วยซ้ำ 635 00:49:38,558 --> 00:49:40,519 ‎- ไว้ค่อยคุยกันทีหลังเถอะครับ ‎- อ้อ 636 00:49:41,603 --> 00:49:44,147 ‎ผมคงจะใจร้อนไปหน่อย 637 00:49:44,731 --> 00:49:47,484 ‎ผมยังปรับตัวกับเจ็ทแล็กไม่ได้เลยครับ 638 00:49:47,567 --> 00:49:48,527 ‎เจ็ทแล็กเหรอ 639 00:49:49,778 --> 00:49:50,946 ‎เล่นมุกซะด้วย 640 00:49:51,530 --> 00:49:53,865 ‎เราเพิ่งได้รับข่าวกรองจากจีน 641 00:49:53,949 --> 00:49:56,368 ‎พวกเขาบอกว่ารีอึงรยองอยู่ในเกาหลีใต้ครับ 642 00:50:02,749 --> 00:50:05,168 ‎มีอะไรเหรอครับ 643 00:50:06,086 --> 00:50:07,295 ‎สีหน้าดูไม่ดีเลย 644 00:50:07,963 --> 00:50:08,922 ‎ไม่เป็นไรครับ 645 00:50:11,842 --> 00:50:12,968 ‎เชิญทานข้าวต่อเถอะครับ 646 00:50:13,510 --> 00:50:14,344 ‎แต่ว่า… 647 00:50:15,554 --> 00:50:18,098 ‎ดูเหมือนทางเกาหลีใต้จะพาตัวเขาไปแล้วครับ 648 00:50:22,352 --> 00:50:24,312 ‎ไอ้พวกหนูสกปรก 649 00:50:25,939 --> 00:50:27,858 ‎- แกะรอยเขาเดี๋ยวนี้ ‎- ครับ 650 00:50:31,403 --> 00:50:32,320 ‎เดี๋ยวก่อน 651 00:50:32,988 --> 00:50:34,865 ‎ขอเวลาสักครู่ได้ไหมครับ 652 00:50:36,450 --> 00:50:38,368 ‎อดีตผู้อำนวยการรีอึงรยอง 653 00:50:42,581 --> 00:50:43,915 ‎กำลังตามหาเขาอยู่ใช่ไหมครับ 654 00:50:50,213 --> 00:50:51,256 ‎สหายรู้ได้ยังไง 655 00:50:53,884 --> 00:50:56,470 ‎คนที่เขาอยู่ด้วยตอนนี้ 656 00:50:56,553 --> 00:50:58,597 ‎เป็นคนที่ผมรู้จักดีครับ 657 00:51:00,599 --> 00:51:01,683 ‎คนเรียกเขาว่า 66 658 00:51:10,817 --> 00:51:11,651 ‎มาที่ห้องผมหน่อย 659 00:51:39,971 --> 00:51:41,723 ‎ผมต้องการแค่อย่างเดียว 660 00:51:49,773 --> 00:51:51,399 ‎ให้ผมเป็นคน… 661 00:51:53,151 --> 00:51:54,486 ‎ปลิดลมหายใจสุดท้ายของมันเองครับ 662 00:52:37,153 --> 00:52:38,154 ‎หัวหน้าฝ่ายคิม 663 00:52:46,705 --> 00:52:47,664 ‎(รหัสปิดระบบ) 664 00:52:48,248 --> 00:52:50,917 ‎(กล้อง 10) 665 00:53:13,189 --> 00:53:14,024 ‎เกิดอะไรขึ้น 666 00:53:16,735 --> 00:53:17,611 ‎เราต้องรีบแล้วครับ 667 00:54:12,540 --> 00:54:13,458 ‎พวกมันรู้ตัวแล้วสินะ 668 00:54:14,084 --> 00:54:15,502 ‎ออกไปข้างนอก 669 00:54:27,514 --> 00:54:28,348 ‎ทางนี้ครับ 670 00:54:35,855 --> 00:54:36,731 ‎อย่าเพิ่งยิง 671 00:54:37,732 --> 00:54:38,733 ‎เราฆ่าเขาไม่ได้ 672 00:54:47,701 --> 00:54:48,535 ‎เร็วเข้า 673 00:54:52,497 --> 00:54:53,707 ‎ตามพวกมันไป 674 00:55:44,007 --> 00:55:45,759 ‎ให้ตายสิ โหดชะมัด 675 00:55:47,302 --> 00:55:48,511 ‎ฉันว่าเราทำสำเร็จนะคะ 676 00:55:59,147 --> 00:56:00,774 ‎โอ๊ย เหม็นชะมัด 677 00:56:11,701 --> 00:56:12,535 ‎ออกมา 678 00:56:33,515 --> 00:56:36,810 ‎สหายปฏิบัติการพิเศษของเกาหลีใต้ ‎เก่งกาจทีเดียวแฮะ 679 00:56:36,893 --> 00:56:38,853 ‎นึกว่าแค่มาเป็นคนรับใช้ 680 00:56:39,646 --> 00:56:41,648 ‎แต่กลายเป็นว่ามีประโยชน์เหมือนกันแฮะ 681 00:56:41,731 --> 00:56:44,109 ‎ทำไมพวกนั้นถึงพยายามจับเป็นแก 682 00:56:47,278 --> 00:56:49,364 ‎หมายความว่าอะไร 683 00:56:49,948 --> 00:56:51,366 ‎พวกเขามีโอกาสหลายครั้ง 684 00:56:52,367 --> 00:56:56,371 ‎แต่กลับไม่ยิงใส่รถหรือคุณซังอาที่ปลอมตัวเป็นแก 685 00:57:00,625 --> 00:57:05,130 ‎ก็เพราะฉันมีข้อมูลขีปนาวุธของพวกมัน… 686 00:57:05,213 --> 00:57:07,924 ‎ถ้าฆ่าทิ้ง ข้อมูลนั่นก็จะหายไปด้วยนี่ 687 00:58:11,654 --> 00:58:12,739 ‎น่าจะหนีพ้นแล้วนะ 688 00:58:13,615 --> 00:58:15,700 ‎ฉันว่าพวกเขาหยุดเพราะเราเข้าใกล้เมืองค่ะ 689 00:58:15,783 --> 00:58:18,536 ‎ก็จริง สายตาคนจับจ้องคงทำให้ลำบากอยู่ 690 00:58:18,620 --> 00:58:20,288 ‎จะยิงกราดตามใจชอบก็ไม่ได้ 691 00:58:20,914 --> 00:58:22,332 ‎- ฉันจะหาตำแหน่งหัวหน้าฝ่ายคิมค่ะ ‎- อือ 692 00:58:28,755 --> 00:58:29,964 ‎คุณซังอา 693 00:58:30,048 --> 00:58:31,508 ‎เป็นยังไงบ้างคะ 694 00:58:31,591 --> 00:58:32,592 ‎เรากำลังเคลื่อนตัว 695 00:58:33,801 --> 00:58:34,802 ‎ค่อยยังชั่วนะคะ 696 00:58:35,470 --> 00:58:37,055 ‎ฉันจะรายงานสปพ.และหาที่กบดานให้ค่ะ 697 00:58:37,138 --> 00:58:38,181 ‎ไม่ ไม่ต้องรายงาน 698 00:58:38,765 --> 00:58:41,142 ‎- หือ ‎- พวกเขาเจอเซฟเฮาส์ง่ายเกินไป 699 00:58:41,976 --> 00:58:43,478 ‎ผมคิดว่ามีหนอนบ่อนไส้ 700 00:58:44,103 --> 00:58:45,730 ‎อย่าเพิ่งพูดอะไรกับใคร 701 00:58:46,523 --> 00:58:47,690 ‎จนกว่าผมจะโทรไป 702 00:58:48,816 --> 00:58:49,984 ‎ทั้งสปพ. 703 00:58:50,693 --> 00:58:51,736 ‎และนายพลจาง 704 00:58:53,446 --> 00:58:55,073 ‎มีอะไรเหรอ เขาว่ายังไงบ้าง 705 00:58:56,616 --> 00:58:57,450 ‎ไม่มีอะไรค่ะ 706 00:59:09,170 --> 00:59:10,213 ‎เป็นยังไงบ้าง 707 00:59:10,880 --> 00:59:13,925 ‎เขาหนีเข้าไปในพื้นที่พลเรือน ‎พวกเขาเลยต้องถอนกำลังก่อนครับ 708 00:59:14,008 --> 00:59:14,842 ‎อะไรนะ 709 00:59:14,926 --> 00:59:16,844 ‎แกมารายงานเรื่องนี้น่ะเหรอ 710 00:59:16,928 --> 00:59:18,930 ‎ท่านสั่งให้จับเป็นรีอึงรยองก็เลย… 711 00:59:19,013 --> 00:59:20,932 ‎บอกให้ตามรอยไปไง 712 00:59:21,015 --> 00:59:22,141 ‎รับทราบครับ 713 00:59:25,395 --> 00:59:27,146 ‎หาเขาเจอแล้วท่านตั้งใจจะทำอะไรครับ 714 00:59:29,691 --> 00:59:31,150 ‎คงไม่ได้จะก่อความวุ่นวาย 715 00:59:31,234 --> 00:59:33,278 ‎ต่อหน้าประชาชนกลางวันแสกๆ ใช่ไหม 716 00:59:37,323 --> 00:59:39,075 ‎ผมมีความคิดที่ดีกว่านั้นครับ 717 00:59:41,661 --> 00:59:42,495 ‎ว่ามาเลยครับ 718 00:59:45,248 --> 00:59:47,542 ‎ทำไมเราไม่ทำให้ครึกโครมยิ่งกว่านี้ล่ะครับ 719 00:59:53,339 --> 00:59:55,091 ‎ติดต่อนายพลจางเดี๋ยวนี้ 720 00:59:55,174 --> 00:59:56,092 ‎รับทราบครับ 721 00:59:56,593 --> 01:00:00,346 ‎(สำนักงานปฏิบัติการพิเศษ) 722 01:00:02,515 --> 01:00:03,349 ‎เข้าใจแล้วครับ 723 01:00:10,607 --> 01:00:11,941 ‎แกะรอยหัวหน้าฝ่ายคิม 724 01:00:20,533 --> 01:00:22,910 ‎(สถานีโซล) 725 01:00:22,994 --> 01:00:25,622 ‎นี่ ที่นี่โซลไม่ใช่เหรอ 726 01:00:26,623 --> 01:00:28,416 ‎บอกมาว่ามีแผนอะไร 727 01:00:31,294 --> 01:00:34,631 ‎จนกว่าพวกเกาหลีเหนือจะกลับไป ‎เราลงเรือลำเดียวกัน 728 01:00:34,714 --> 01:00:37,925 ‎ฉันต้องรู้แผน ‎ถึงจะได้ให้ความร่วมมือได้ไม่ใช่หรือไง 729 01:00:39,218 --> 01:00:40,678 ‎ตอนกลางวัน 730 01:00:40,762 --> 01:00:43,348 ‎ในเมืองจะปลอดภัยกว่า ‎เพราะพวกมันลงมือทำอะไรไม่ได้ง่ายๆ 731 01:00:43,431 --> 01:00:46,017 ‎พอมืดแล้ว เราจะย้ายไปชานเมืองกัน 732 01:01:05,328 --> 01:01:06,245 ‎รอตรงนี้ 733 01:01:10,166 --> 01:01:13,211 ‎(นาวิกโยธินครั้งหนึ่ง นาวิกโยธินตลอดไป) 734 01:01:27,100 --> 01:01:28,142 ‎เข้าไปช้าๆ 735 01:01:28,768 --> 01:01:29,811 ‎ทีนี้เลี้ยวซ้าย 736 01:01:37,485 --> 01:01:38,319 ‎เห็นไหม 737 01:01:39,570 --> 01:01:42,323 ‎ประตูเขาเปิดกันอย่างนั้น ไม่ใช่เตะเข้ามา 738 01:01:42,407 --> 01:01:43,700 ‎เสียเวลาจริงๆ 739 01:01:45,326 --> 01:01:47,328 ‎ไม่จำเป็นต้องเป็นห่วงหัวหน้าฝ่ายคิมเลย 740 01:01:52,834 --> 01:01:53,793 ‎ไม่เจอกันนานนะ 741 01:01:55,086 --> 01:01:57,588 ‎- นี่ นายนี่มัน… ‎- พอเถอะ 742 01:01:57,672 --> 01:01:58,881 ‎นั่งสิ 743 01:01:58,965 --> 01:02:00,216 ‎แค่มาก็พอแล้ว 744 01:02:10,560 --> 01:02:11,477 ‎อะไรเนี่ย 745 01:02:14,605 --> 01:02:17,275 ‎ดูสิว่านี่ใคร 746 01:02:18,860 --> 01:02:21,821 ‎ศัตรูของสาธารณรัฐ 747 01:02:23,698 --> 01:02:28,119 ‎สมัยก่อนพวกสารเลวอย่างแก ‎เคยทำให้เราต้องปวดหัวหนัก 748 01:02:29,036 --> 01:02:31,831 ‎แต่พอได้มาเจอกันอีกครั้งที่เกาหลีใต้ 749 01:02:31,914 --> 01:02:34,584 ‎ฉันก็รู้สึกปลอดภัยขึ้นเยอะเลยแฮะ 750 01:02:36,711 --> 01:02:37,920 ‎เยี่ยมไปเลย 751 01:02:38,671 --> 01:02:40,590 ‎ถ้าพวกแกสามคนรวมตัวกัน 752 01:02:40,673 --> 01:02:45,344 ‎ต่อให้เกาหลีเหนือยกกันมาทั้งหน่วย ‎ก็คงจะรับมือได้สบายๆ ไม่ใช่หรือไง 753 01:02:47,513 --> 01:02:48,765 ‎เรารวมประเทศได้แล้วเหรอ 754 01:02:48,848 --> 01:02:50,725 ‎ตาแก่นี่มาทำอะไรที่นี่ 755 01:02:51,309 --> 01:02:52,310 ‎นี่ภารกิจสุดท้ายของนายใช่ไหม 756 01:02:52,393 --> 01:02:54,896 ‎นายพลจางโทรมาแล้ว 757 01:02:55,480 --> 01:02:58,900 ‎เขาโทรมาขอร้องให้เราช่วยแก 758 01:02:58,983 --> 01:03:01,736 ‎แต่เขาก็โดนเททันที ‎ใครจะไปบ้าทำ เห็นเราโง่หรือไง 759 01:03:02,403 --> 01:03:03,404 ‎ฮันซูพูด 760 01:03:04,030 --> 01:03:06,449 ‎ใช่ไหม นายปฏิเสธเขาไปแล้วนี่ 761 01:03:06,532 --> 01:03:07,492 ‎ทำถูกแล้ว 762 01:03:08,701 --> 01:03:10,286 ‎พอฟ้ามืด เราจะไปทันที 763 01:03:10,787 --> 01:03:11,746 ‎ไม่ต้องสนใจเราหรอก 764 01:03:15,750 --> 01:03:16,626 ‎กินข้าวหรือยัง 765 01:03:18,336 --> 01:03:20,129 ‎ดีเลย ฉันกำลังหิวอยู่พอดี 766 01:03:20,213 --> 01:03:21,923 ‎รีบสั่งสิ 767 01:03:22,006 --> 01:03:25,426 ‎ได้ยินว่าที่เกาหลีใต้ ‎สั่งอาหารมากินสะดวกมากเลยนี่ 768 01:03:25,510 --> 01:03:27,553 ‎ทำไมไม่รู้จักดูบรรยากาศเลย 769 01:03:27,637 --> 01:03:29,347 ‎มีเงินเกาหลีใต้หรือไง 770 01:03:29,430 --> 01:03:30,932 ‎เราจ่ายคนละครึ่งนะ 771 01:03:31,015 --> 01:03:32,558 ‎คิดว่าเขาจะรู้จักคนละครึ่งเหรอ 772 01:03:32,642 --> 01:03:33,810 ‎ฉันสั่งแค่สามที่นะ 773 01:03:33,893 --> 01:03:34,769 ‎อือ 774 01:03:37,438 --> 01:03:39,732 ‎เอาจาจังมยอนใช่ไหม พิเศษไหม 775 01:03:45,071 --> 01:03:47,031 ‎นี่ ใครมา 776 01:03:49,283 --> 01:03:50,117 ‎สปพ. 777 01:03:50,868 --> 01:03:52,161 ‎นายขอกำลังเสริมเหรอ 778 01:03:52,245 --> 01:03:54,413 ‎ให้ตายสิ หลายสิ่งจริงๆ 779 01:03:54,497 --> 01:03:56,040 ‎พาพวกเขามาที่นี่ทำไม 780 01:04:04,841 --> 01:04:06,926 ‎คิดว่าตัวเองทำอะไรอยู่ 781 01:04:07,802 --> 01:04:09,679 ‎วางปืนลงเดี๋ยวนี้! 782 01:04:14,892 --> 01:04:18,312 ‎โอ้โฮ มีคนเกาหลีเหนืออยู่ที่นี่ตั้งสองคน 783 01:04:19,647 --> 01:04:21,274 ‎ทีมเหนือใต้ร่วมใจหรือไง 784 01:04:23,150 --> 01:04:24,402 ‎เตรียมตัวให้พร้อมเถอะครับ 785 01:04:26,404 --> 01:04:28,489 ‎ท่านจะต้องกลับประเทศแล้ว 786 01:04:29,657 --> 01:04:30,491 ‎อะไรนะ 787 01:04:31,617 --> 01:04:33,661 ‎ไอ้แมลงตดเหม็นแฮนัม 788 01:04:37,623 --> 01:04:38,583 ‎แกจะทำอะไร 789 01:04:38,666 --> 01:04:39,667 ‎ดูไม่ออกหรือไง 790 01:04:39,750 --> 01:04:41,878 ‎ฉันจะโค่นพวกคอมมิวนิสต์ไงละ 791 01:04:43,880 --> 01:04:45,631 ‎ฉันไม่ถูกใจตั้งแต่แรกแล้ว 792 01:04:45,715 --> 01:04:46,841 ‎ทั้งภารกิจนี้ 793 01:04:47,466 --> 01:04:48,301 ‎ทั้งแก 794 01:04:54,390 --> 01:04:55,683 ‎อย่าแม้แต่จะคิด 795 01:04:56,976 --> 01:04:58,477 ‎ลืมแล้วเหรอ 796 01:05:02,148 --> 01:05:03,065 ‎ว่าลูกสาวแกอยู่กับใคร 797 01:05:22,960 --> 01:05:23,794 ‎มินจี 798 01:05:26,881 --> 01:05:28,591 ‎ไอ้หมอนั่น 799 01:05:28,674 --> 01:05:31,427 ‎แกต้องบอกลาลูกสาวเป็นครั้งสุดท้ายสิ 800 01:05:49,445 --> 01:05:50,571 ‎ภารกิจของแก… 801 01:05:52,990 --> 01:05:53,991 ‎ล้มเหลวแล้ว 802 01:07:03,436 --> 01:07:07,106 ‎(สายลับคิมกลับมาแล้ว) 803 01:07:07,732 --> 01:07:08,983 ‎เราจะส่งตัว 66 กับรีอึงรยอง 804 01:07:10,026 --> 01:07:11,569 ‎ให้กับเกาหลีเหนือ 805 01:07:12,653 --> 01:07:13,654 ‎เขาจะทำทุกอย่าง 806 01:07:14,530 --> 01:07:18,451 ‎ให้ได้เจอลูกสาวอีกครั้ง 807 01:07:19,326 --> 01:07:20,870 ‎เงื่อนไขง่ายมาก 808 01:07:22,371 --> 01:07:23,247 ‎มาทำข้อตกลงกัน 809 01:07:24,707 --> 01:07:26,167 ‎ถ้าเราทำไม่สำเร็จ แกตาย 810 01:07:26,250 --> 01:07:28,127 ‎- แล้วระหว่างที่หลบหนี ‎- เพื่อนบ้านทางเหนือ 811 01:07:28,711 --> 01:07:30,546 ‎- เราจะเบี่ยงเบนความสนใจให้ ‎- ร็อกแอนด์โรล 812 01:07:30,629 --> 01:07:32,631 ‎นายก็โดนเล่นงาน ต้องเอาคืนให้สาสมสิ 813 01:07:32,715 --> 01:07:33,758 ‎ผมพร้อมแล้วครับ 814 01:07:33,841 --> 01:07:35,760 ‎ถ้าแตะต้องฉันแม้แต่ปลายเล็บ 815 01:07:36,886 --> 01:07:38,054 ‎ลูกๆ แกตายแน่ 816 01:07:41,182 --> 01:07:44,185 ‎คำบรรยายโดย พิมพ์กมล บัวหลวง