1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:23,982 --> 00:00:26,234 Menkää pian paikoillenne, kiitos. 4 00:00:31,531 --> 00:00:36,202 Katsomo on täynnä. Tämä on uusi katsojaennätys. 5 00:00:38,913 --> 00:00:42,250 Chris Evert Lloyd kohtaa Martina Navratilovan. 6 00:00:42,751 --> 00:00:44,627 He ovat maailman kaksi parasta. 7 00:00:47,255 --> 00:00:51,843 Tästä tulee hienoa. Kumpikaan ei peittoa toista helposti. 8 00:00:51,926 --> 00:00:53,219 Ei todellakaan. 9 00:01:24,334 --> 00:01:27,253 Hän ehti palloon muttei onnistunut lyönnissä! 10 00:01:27,337 --> 00:01:29,506 Sensaatiomainen piste! 11 00:01:30,006 --> 00:01:33,551 Kovat vastustajat tekevät toisistaan parempia. 12 00:01:35,553 --> 00:01:38,598 Se parantaa lajia. Se on unelmamme. 13 00:01:38,681 --> 00:01:41,309 Taas sensaatiomainen piste. 14 00:01:43,019 --> 00:01:47,440 Kuin Godzilla olisi kohdannut Mothran. He sytyttivät toisensa liekkeihin. 15 00:01:48,233 --> 00:01:49,901 He pelasivat todella kovaa. 16 00:01:56,866 --> 00:01:59,327 Urheilun upeista kilpakumppanuuksista… 17 00:01:59,410 --> 00:02:03,081 Ali ja Frazier. Kaksi mestaria tuovat toisistaan parhaan esiin. 18 00:02:03,665 --> 00:02:07,585 Larry Bird on lähellä kostoa henkilökohtaisessa taistelussa - 19 00:02:07,669 --> 00:02:09,212 Magic Johnsonia vastaan. 20 00:02:09,796 --> 00:02:13,383 Tämä on kiistatta vuosikymmenen kovin taistelu. 21 00:02:13,466 --> 00:02:17,303 …missään muussa lajissa ei ole minusta ollut vastaavaa taistelua - 22 00:02:17,387 --> 00:02:21,599 kuin Chris Evertin ja Martina Navratilovan välillä. 23 00:02:22,934 --> 00:02:26,479 He pelasivat 80 kertaa toisiaan vastaan. -Se tuntuu hullulta. 24 00:02:31,484 --> 00:02:36,281 He olivat taistelunhaluisimpia ja kylmäverisimpiä suuruuden tavoittelijoita, 25 00:02:36,364 --> 00:02:38,658 joita olemme koskaan nähneet. 26 00:02:39,284 --> 00:02:42,704 Kumpikaan ei varmaan halua myöntää, miten rankkaa se oli. 27 00:02:43,288 --> 00:02:45,165 Etu Navratilova. 28 00:02:45,248 --> 00:02:47,125 Voi hitto! 29 00:02:49,836 --> 00:02:53,298 He taistelivat tosi kauan tenniskentällä. 30 00:02:55,800 --> 00:02:57,594 CHRISIN JA MARTINAN VIIMEINEN ERÄ 31 00:02:57,677 --> 00:03:00,722 Nyt he yrittävät pelastaa toisensa. 32 00:03:21,743 --> 00:03:24,329 Tämä paikka herättää yhä traumoja. 33 00:03:28,333 --> 00:03:29,167 Joo. 34 00:03:29,751 --> 00:03:34,297 Tajusin sen US Openissa, koska täällä oli aina kiva olla. 35 00:03:35,089 --> 00:03:38,968 Mutta ne seitsemän viikkoa olivat aika kurjia. 36 00:03:40,970 --> 00:03:41,971 Kop, kop. 37 00:03:42,055 --> 00:03:45,600 Hyvänen aika, hei. Näytät hyvältä. -Hei. Kiitos. 38 00:03:45,683 --> 00:03:50,104 Lyhyt tukka sopii sinulle. -Minua on sanottu pari kertaa herraksi. 39 00:03:50,688 --> 00:03:53,149 Näytä valoa. -Kieli ulos. 40 00:03:53,233 --> 00:03:54,442 Olen hermona. 41 00:03:55,401 --> 00:03:59,822 Tämä on ensimmäinen tarkastukseni hoitoni loputtua neljä kuukautta sitten. 42 00:03:59,906 --> 00:04:01,324 Hengitä syvään. 43 00:04:02,158 --> 00:04:05,828 Minulla todettiin rinta- ja kurkkusyöpä. 44 00:04:06,371 --> 00:04:09,916 Oikeasta rinnasta poistettiin kasvain. 45 00:04:10,416 --> 00:04:14,128 Sitten sain protonihoitoa ja sytostaatteja kurkkusyöpääni. 46 00:04:14,212 --> 00:04:15,797 Tilanne oli monimutkainen. 47 00:04:15,880 --> 00:04:18,424 Hoidosta ei ole vielä kauaa. 48 00:04:18,508 --> 00:04:22,512 On hienoa, että sytostaattihoito on ohi, 49 00:04:22,595 --> 00:04:27,016 mutta pään ja kaulan syöpien valvontaohjeiden perusteella - 50 00:04:27,100 --> 00:04:30,395 PET-kuvaus vuoden päästä on perusteltua. 51 00:04:31,771 --> 00:04:33,898 CLEVELAND-KLINIKKA 52 00:04:38,152 --> 00:04:42,407 Sydämesi on vahva. Voitko mennä makuulle? 53 00:04:42,490 --> 00:04:44,242 Olen kävellyt… 54 00:04:44,826 --> 00:04:48,871 kilometrin, eikä se ole… vaivannut yhtään. 55 00:04:48,955 --> 00:04:51,207 Hienoa. Syötkö kipulääkkeitä? 56 00:04:51,291 --> 00:04:52,959 En mitään. -Selvä. 57 00:04:53,960 --> 00:04:56,838 Anteeksi. Napani on vähän arka. -Joo. 58 00:04:56,921 --> 00:05:00,842 Voi paska. Työnnätkö sen nenääni? -Joo. Oletko kunnossa? 59 00:05:04,053 --> 00:05:06,514 Hengitä nenän kautta. 60 00:05:06,597 --> 00:05:08,725 Sano "ii". -Ii. 61 00:05:08,808 --> 00:05:09,934 Hienoa. 62 00:05:10,018 --> 00:05:13,438 Täydellistä. Työnnä kielesi kokonaan ulos. 63 00:05:14,647 --> 00:05:17,025 Voi hitto! -Se on tehty. Kaikki hyvin. 64 00:05:17,525 --> 00:05:18,526 Voi perkele! 65 00:05:19,235 --> 00:05:20,611 Kaikki hyvin, Lulu. 66 00:05:21,362 --> 00:05:22,613 Voit rentoutua. 67 00:05:24,699 --> 00:05:26,075 Nyt odotellaan. 68 00:05:27,994 --> 00:05:31,372 Odotan tietoa siitä, onko syöpä täysin poissa. 69 00:05:32,123 --> 00:05:36,210 Stressaan syövästä koko ajan. 70 00:05:40,506 --> 00:05:45,053 Kun näin sinut viimeksi… sinulla ei ollut mitään oireita. 71 00:05:45,136 --> 00:05:45,970 Niin. 72 00:05:46,054 --> 00:05:48,181 Valitettavasti tällä kertaa… 73 00:05:49,474 --> 00:05:51,392 uutiset eivät ole hyviä. 74 00:05:52,226 --> 00:05:56,230 PET- ja TT-kuvauksissa näkyi syöpäsoluja. 75 00:05:58,608 --> 00:06:01,444 Tiimini on sitä mieltä, 76 00:06:02,195 --> 00:06:05,031 että tarvitset aggressiivista kemoterapiaa. 77 00:06:07,742 --> 00:06:12,246 Odotettavissa on väsymystä ja hiustenlähtöä. 78 00:06:12,330 --> 00:06:14,957 Se on tiedossa. Valvomme sinua tarkasti… 79 00:06:15,041 --> 00:06:19,379 Hiukseni kasvoivat juuri takaisin, ja pidän niistä. 80 00:06:19,462 --> 00:06:21,964 Lähtevätkö ne taas? Oletko tosissasi? 81 00:06:22,048 --> 00:06:24,217 Tiedän. Olen pahoillani. 82 00:06:25,551 --> 00:06:28,888 Jatkamme taistelua. Olemme molemmat taistelijoita. 83 00:06:28,971 --> 00:06:29,972 Jooko? 84 00:06:31,015 --> 00:06:34,435 Sairastin munasarjasyövän kaksi vuotta sitten. 85 00:06:34,519 --> 00:06:37,021 Syöpä uusiutui jo toisen kerran. 86 00:06:38,564 --> 00:06:40,650 Nyt… 87 00:06:41,275 --> 00:06:43,528 on kyse elämästä ja kuolemasta. 88 00:06:45,238 --> 00:06:47,198 Minun on parasta ryhdistäytyä. 89 00:06:47,281 --> 00:06:52,495 Minun pitää ratkaista kaikki ongelmani. 90 00:06:54,747 --> 00:06:59,377 Olen tarvinnut syöpäni kanssa tenniksestä saamaani voimaa. 91 00:07:01,796 --> 00:07:03,256 Näkymätöntä - 92 00:07:04,173 --> 00:07:06,300 emotionaalista ja henkistä voimaa. 93 00:07:10,012 --> 00:07:11,931 Jos päätin jotain, 94 00:07:12,014 --> 00:07:15,852 tein enemmän töitä sen eteen kuin kukaan. 95 00:07:16,519 --> 00:07:18,438 Sain sen tapahtumaan. 96 00:07:31,409 --> 00:07:35,538 Vuonna 1970 naistennis oli kasvussa. 97 00:07:36,998 --> 00:07:38,749 Pelaajat olivat loistavia. 98 00:07:38,833 --> 00:07:42,420 Rosie, Virginia ja Billie Jean. 99 00:07:43,713 --> 00:07:46,632 Billie Jean King on maailmanmestari - 100 00:07:46,716 --> 00:07:50,052 ja naisvallankumouksellisten johtaja. 101 00:07:50,761 --> 00:07:53,973 Monet tytöt ovat kehittyneet ja tuntevat onnistuneensa. 102 00:07:54,056 --> 00:07:59,520 He eivät tarvinneet vanhempiensa rahoja vaan pelasivat hyvin ja ansaitsivat itse. 103 00:08:10,490 --> 00:08:12,074 Sitten tuli Chrissie. 104 00:08:15,912 --> 00:08:18,247 Näin hänet ensi kerran US Openissa. 105 00:08:21,417 --> 00:08:26,172 Silloin pelattiin syöttö-lentolyöntipeliä eli noustiin verkolle. 106 00:08:30,218 --> 00:08:32,762 Yhtäkkiä pieni 16-vuotias tyttö - 107 00:08:32,845 --> 00:08:36,474 alkoi pelata takaviivalla ja hakkasi vastustajansa. 108 00:08:37,433 --> 00:08:38,768 Hän muutti kaiken. 109 00:08:45,566 --> 00:08:46,526 Evert. 110 00:08:48,194 --> 00:08:51,989 Christine Marie Evert ei hermoile. 111 00:08:52,490 --> 00:08:57,119 Olin katsomassa, kun Chrissie pelasi ensimmäisen ottelunsa - 112 00:08:57,203 --> 00:09:00,581 Mary-Ann Eiseliä vastaan. Hän selvisi kuudesta ottelupallosta. 113 00:09:04,460 --> 00:09:05,920 Tyttö tekee paluun. 114 00:09:06,546 --> 00:09:08,005 Chrissie Evert. 115 00:09:08,089 --> 00:09:09,382 Hän voitti jokaisen. 116 00:09:11,801 --> 00:09:14,178 Olin aika ällistynyt. 117 00:09:15,096 --> 00:09:18,766 En tiennyt, että keskenkasvuinen tyttö voi olla niin loistava. 118 00:09:19,976 --> 00:09:22,019 Chrissie teki sen. 119 00:09:23,271 --> 00:09:26,107 Chrissie Evert kohtaa Billie Jean Kingin. 120 00:09:28,109 --> 00:09:30,152 Nostolyönti on sisällä! 121 00:09:31,862 --> 00:09:32,947 'SULOINEN JA SÖPÖ' 122 00:09:33,030 --> 00:09:37,535 Hän oli kaikista söpö… mutta he eivät pelanneet häntä vastaan. 123 00:09:41,914 --> 00:09:43,457 Piste Chrissielle. 124 00:09:47,628 --> 00:09:50,631 Pääuutisia ovat presidentti Nixonin talousviesti - 125 00:09:50,715 --> 00:09:54,343 ja Japanin ja USA:n kauppasuhteet. 126 00:09:54,427 --> 00:09:59,098 Mutta monille tärkein ihminen on 16-vuotias floridalaistyttö. 127 00:09:59,181 --> 00:10:01,225 PIKKU CHRIS EVERT 128 00:10:01,309 --> 00:10:02,143 UUSI 'KULTA' 129 00:10:02,226 --> 00:10:06,981 Sinulla on iso ongelma. Koulu alkaa aamulla kello 8.05. 130 00:10:07,064 --> 00:10:11,444 Ehditkö sinne? -Vaikka puoliunessa. 131 00:10:12,028 --> 00:10:16,741 Chrissie, kaikki puhuivat koko viikon pienen 16-vuotiaan paineista. 132 00:10:16,824 --> 00:10:19,035 Tunsitko paineita? 133 00:10:19,118 --> 00:10:23,914 En. Pelaan maailman parhaita vastaan, joten minulla ei ole mitään hävittävää - 134 00:10:23,998 --> 00:10:25,499 toisin kuin heillä. 135 00:10:26,250 --> 00:10:29,545 Chrissie Evert ei ole hävinnyt maaliskuun jälkeen. 136 00:10:29,629 --> 00:10:33,341 Chris Evert voittaa ottelun. Kuulitte oikein. 137 00:10:33,924 --> 00:10:37,637 Ammattilaisnaiset eivät olleet hänelle kovin kilttejä. 138 00:10:38,846 --> 00:10:40,056 He olivat tehneet - 139 00:10:40,139 --> 00:10:44,602 kovasti töitä ja viettäneet aikaa Newsweekin reportterin kanssa. 140 00:10:44,685 --> 00:10:45,686 NAISTEN VUORO 141 00:10:45,770 --> 00:10:48,147 Sitten hän pääsi lehden kanteen. 142 00:10:49,565 --> 00:10:53,778 Vanhemmat naiset eivät pitäneet saamastani huomiosta. 143 00:10:53,861 --> 00:10:55,571 ONNI ON CHRIS KOTONA 144 00:10:55,655 --> 00:10:59,158 Kukaan ei puhunut minulle pukuhuoneessa. 145 00:10:59,909 --> 00:11:06,123 Monet heistä kadehtivat sitä, että hän oli kaunis ja ihastuttava - 146 00:11:06,207 --> 00:11:09,210 ja päihitti heidät. 147 00:11:10,753 --> 00:11:12,755 Se taisi kirpaista eniten. 148 00:11:13,631 --> 00:11:18,386 Hän oli hiton hyvä ja näytti sen heille jo nuorena. 149 00:11:18,886 --> 00:11:20,054 "Kuulun tänne." 150 00:11:20,680 --> 00:11:24,517 Olin pari vuotta Chrissietä nuorempi. Hän oli uskomaton. 151 00:11:25,267 --> 00:11:29,647 Hän ilmestyi aikaan, kun tarvittiin uutta verta… 152 00:11:30,731 --> 00:11:34,860 joka houkuttelisi katsojia. 153 00:11:35,820 --> 00:11:39,031 Hän oli kaunis nuori nainen. 154 00:11:39,115 --> 00:11:42,326 Naisellinen mutta oikea tappaja kentällä. 155 00:11:42,410 --> 00:11:44,662 CHRIS EVERTIN VOITTOPUTKI JATKUU 156 00:11:44,745 --> 00:11:49,083 Olin innoissani, koska huolehdin lajista. Tarvitsimme supertähden. 157 00:11:49,166 --> 00:11:50,459 TENNIKSEN SUPERTÄHTI 158 00:11:50,543 --> 00:11:52,712 Uskoin, että se oli hän. 159 00:11:54,380 --> 00:11:59,176 Tennispelaajien määrä on tuplaantunut kolmessa vuodessa yli 20 miljoonaan. 160 00:11:59,260 --> 00:12:03,305 Chrissie on menestynyt. Naisten tennis on suurinta. 161 00:12:03,389 --> 00:12:06,475 Chrissie-villitys on alkanut. 162 00:12:07,309 --> 00:12:08,436 Sanoin naisille: 163 00:12:08,936 --> 00:12:12,231 "Aloitimme hyvin mutta tarvitsemme uuden sukupolven." 164 00:12:13,733 --> 00:12:15,943 He olivat fiksuja. Miettikööt asiaa. 165 00:12:16,861 --> 00:12:19,739 Tiesin, että hänestä tulisi seuraava supertähti. 166 00:12:20,614 --> 00:12:23,325 Se on siinä. Chris Evert voittaa. 167 00:12:23,409 --> 00:12:26,120 Tämä on Chris Evertin 84. voitto. 168 00:12:26,203 --> 00:12:29,081 Evertillä on edessään mestaruuspallo. 169 00:12:29,165 --> 00:12:30,207 WIMBLEDON-FINAALI 170 00:12:32,710 --> 00:12:36,088 Evert voittaa Wimbledonin mestaruuden. 171 00:12:36,172 --> 00:12:40,676 Vuoden 1974 mestari Chris Evert on nyt ykkössijoitettu. 172 00:12:46,557 --> 00:12:50,561 Minulla oli lapsena World Tennis -lehden tilaus. 173 00:12:51,729 --> 00:12:55,357 Chris Evert oli lehdessä. Se oli mielestäni siistiä. 174 00:12:57,943 --> 00:13:00,654 TŠEKIN TASAVALTA 175 00:13:08,370 --> 00:13:10,331 Kasvoin Prahan ulkopuolella. 176 00:13:10,998 --> 00:13:11,999 Tule. 177 00:13:16,796 --> 00:13:20,257 Aloitin seinää vasten viisivuotiaana. Isä käski opetella - 178 00:13:20,341 --> 00:13:22,384 pitämään mailaa yhdellä kädellä. 179 00:13:22,468 --> 00:13:27,014 Harjoittelin seinää vasten kaksi vuotta tuntikausia päivässä. 180 00:13:27,097 --> 00:13:29,183 Löin rystylyöntejä. 181 00:13:29,266 --> 00:13:32,186 Olimme tennisklubilla päivät pitkät. 182 00:13:32,269 --> 00:13:37,149 Viikonloppuisin aamusta iltaan. Kävimme kotona vain syömässä. 183 00:13:38,067 --> 00:13:39,735 Elämämme oli sellaista. 184 00:13:41,570 --> 00:13:44,198 Lopulta, kun olin seitsemän, 185 00:13:45,074 --> 00:13:49,370 löin palloa ensi kerran oikeasti tällä kentällä. 186 00:13:49,453 --> 00:13:50,579 Verkon yli. 187 00:13:51,705 --> 00:13:55,167 Isä vietti kanssani loputtomasti aikaa kentällä. 188 00:13:55,668 --> 00:13:59,296 Sain olla isäni kanssa, joten tykkäsin siitä. 189 00:14:02,174 --> 00:14:05,719 Neuvostotankit ja -jalkaväki ovat miehittäneet Tšekkoslovakian - 190 00:14:05,803 --> 00:14:09,014 ja murskanneet pienen maan uuden johdon. 191 00:14:09,098 --> 00:14:12,226 Venäläiset tulivat vuonna 68, kun olin 12-vuotias. 192 00:14:13,310 --> 00:14:15,521 Kaikki muuttui sinä päivänä. 193 00:14:18,148 --> 00:14:20,693 Rajoitukset tiukentuivat huomattavasti. 194 00:14:23,279 --> 00:14:25,573 Mutta huippu-urheilijat - 195 00:14:25,656 --> 00:14:29,118 saivat automaattisesti viisumin kisamaihin. 196 00:14:29,869 --> 00:14:32,538 Tiesin pääseväni tenniksen avulla pois maasta, 197 00:14:32,621 --> 00:14:36,584 joten tein entistä kovemmin töitä. 198 00:14:37,459 --> 00:14:42,047 Haluan olla paras eli voittaa Wimbledonin. 199 00:14:42,590 --> 00:14:47,303 Voitin 15-vuotiaana Tšekin sekä aikuisten mestaruuden. 200 00:14:49,513 --> 00:14:53,058 Pääsin sen turvin Amerikkaan USLTA-kiertueelle. 201 00:14:54,143 --> 00:14:56,562 Tapasin siellä Chrisin ensi kerran. 202 00:14:59,899 --> 00:15:04,403 Tapasin Martinan ensi kerran klubiturnauksessa. 203 00:15:04,486 --> 00:15:05,863 Hän oli 15-vuotias. 204 00:15:07,031 --> 00:15:08,908 Hän käveli väkijoukossa - 205 00:15:08,991 --> 00:15:12,119 yksiosaisessa uimapuvussa ja varvastossuissa. 206 00:15:12,828 --> 00:15:16,373 Ei tennisvaatteissa eikä verkkareissa vaan uimapuvussa. 207 00:15:17,541 --> 00:15:20,544 Hän oli ihan erilainen kuin muut teinitytöt. 208 00:15:21,879 --> 00:15:23,672 Hän oli nuori ja naiivi. 209 00:15:24,465 --> 00:15:26,133 Hän oli hyvin aito. 210 00:15:27,801 --> 00:15:29,845 Kun tulin kiertueelle 1973, 211 00:15:30,429 --> 00:15:32,306 ensivaikutelmani Chrisistä oli, 212 00:15:32,389 --> 00:15:35,726 että hän oli ystävällinen, vaikken ollut tunnettu. 213 00:15:36,727 --> 00:15:38,979 Hän oli hyvällä tavalla cool. 214 00:15:39,772 --> 00:15:43,400 Olimme hyvin erilaisia. Chris oli hyvin tyttömäinen. 215 00:15:44,443 --> 00:15:48,405 Minulla oli ponnari, jossa oli nauha, sekä koruja. 216 00:15:49,281 --> 00:15:54,453 Käytin röyhelöpöksyjä ja tosi kauniita naisellisia mekkoja. 217 00:15:55,287 --> 00:15:57,247 Olin poikatyttö. 218 00:15:57,873 --> 00:16:01,251 Näin hänen lahjakkuutensa ja ominaisuutensa. 219 00:16:01,835 --> 00:16:04,672 Hänellä oli kova yläkierre-kämmenlyönti, syöttö - 220 00:16:04,755 --> 00:16:06,423 ja upea lentolyönti. 221 00:16:08,717 --> 00:16:14,056 Jos olisi saanut valita, kuka jatkaa seuraavassa sukupolvessa, 222 00:16:14,139 --> 00:16:16,934 Chrissie ja Martina olivat täydellisiä. 223 00:16:17,810 --> 00:16:20,604 Toinen oli kotoisin kommunistisesta Tšekkoslovakiasta, 224 00:16:20,688 --> 00:16:24,984 ja toinen oli naapurin tyttö aurinkoisesta Floridasta. 225 00:16:25,734 --> 00:16:29,863 Toinen oli vasen- ja toinen oikeakätinen. Tyylit olivat vastakkaisia. 226 00:16:29,947 --> 00:16:33,242 Chrissie oli takakenttäpelaaja. Erinomainen tasapaino. 227 00:16:33,325 --> 00:16:35,995 Hän oli henkisesti vahva. 228 00:16:36,954 --> 00:16:40,958 Martina oli hyökkäävä ja loistava syöttö-lentolyöntipelaaja. 229 00:16:41,041 --> 00:16:45,629 Hän eteni aina, löi alakierteitä ja ryntäsi verkolle. 230 00:16:48,090 --> 00:16:51,135 Se houkutteli katsojia. He pitivät siitä. 231 00:16:52,094 --> 00:16:54,346 Olimme paljon samoissa pukuhuoneissa - 232 00:16:54,430 --> 00:16:57,850 ja hotelleissa, joten aloimme olla yhdessä. 233 00:16:57,933 --> 00:17:01,061 Pelasimme backgammonia ja Scrabblea. 234 00:17:02,730 --> 00:17:05,232 Meistä tuli todella läheisiä ystäviä. 235 00:17:06,233 --> 00:17:08,986 Pelasimme muutaman kerran. Hän peittosi minut. 236 00:17:09,570 --> 00:17:12,698 Evert voittaa hyvän ystävänsä Martina Navratilovan. 237 00:17:14,450 --> 00:17:17,661 Aluksi minusta oli - 238 00:17:17,745 --> 00:17:22,291 ihan kiva olla hänen ystävänsä, koska olin häntä parempi. 239 00:17:23,167 --> 00:17:27,504 Hän oli emotionaalinen, itki kentällä ja masentui helposti. 240 00:17:27,588 --> 00:17:31,341 Hän ei ollut hyväkuntoinen. 241 00:17:32,926 --> 00:17:36,096 Chris voitti toisen. Hän voi voittaa mestaruuden. 242 00:17:37,598 --> 00:17:39,016 Noin! -Se on siinä! 243 00:17:40,934 --> 00:17:44,938 Aloimme harjoitella yhdessä ajan myötä. 244 00:17:45,022 --> 00:17:47,357 Sitten pelasimme nelinpeliä. 245 00:17:49,985 --> 00:17:54,114 Tiesimme, että Chrissie ja Martina olisivat hyvä pari, 246 00:17:54,198 --> 00:17:59,953 mutta emme odottaneet näin helppoa 6–1-avauserää. 247 00:18:00,037 --> 00:18:03,123 Oli jännää nähdä heidän nelinpelinsä alussa, 248 00:18:03,207 --> 00:18:05,793 miten he sopeutuivat toisiinsa. 249 00:18:05,876 --> 00:18:10,756 Heillä oli eri vahvuudet. Se oli heille iso etu. 250 00:18:11,965 --> 00:18:16,220 Chrissie on vakaa ja Martina vahva. 251 00:18:16,303 --> 00:18:20,224 He pärjäävät hyvin. Heillä on upea yhteishenki. 252 00:18:20,307 --> 00:18:23,477 Hienoa! -Peli, erä ja ottelu. 253 00:18:24,186 --> 00:18:26,939 Evert ja Navratilova. 254 00:18:29,900 --> 00:18:32,111 Pidin amerikkalaisystävistäni. 255 00:18:33,862 --> 00:18:36,698 Rakastuin kaikkeen amerikkalaiseen. 256 00:18:36,782 --> 00:18:38,659 Sovin täysin mukaan. 257 00:18:39,243 --> 00:18:41,120 Olin täysi jenkki. 258 00:18:41,829 --> 00:18:45,833 Vuonna 1975 jouduin pulaan Tšekkoslovakian tennisliiton kanssa, 259 00:18:45,916 --> 00:18:48,710 koska vietin liikaa aikaa amerikkalaispelaajien, 260 00:18:48,794 --> 00:18:52,089 kuten Chrisin, Billie Jeanin ja Rosie Casalsin kanssa. 261 00:18:52,172 --> 00:18:57,094 Minua sanottiin amerikkalaistuneeksi ja käskettiin olemaan venäläisten kanssa. 262 00:18:57,678 --> 00:19:00,222 Tšekin hallitus kävi hänen kimppuunsa. 263 00:19:00,305 --> 00:19:02,724 Viranomaiset uhkailivat häntä. 264 00:19:02,808 --> 00:19:04,726 "Pidämme sinut ruodussa." 265 00:19:06,186 --> 00:19:09,398 Minua ei päästetty US Openiin. 266 00:19:09,481 --> 00:19:14,444 Mietin silloin, että jos pääsisin pois, en enää palaisi takaisin. 267 00:19:20,242 --> 00:19:24,496 Forest Hillsin West Side Tennis Club on isännöinyt US Openia - 268 00:19:24,580 --> 00:19:26,415 jo yli puoli vuosisataa. 269 00:19:26,498 --> 00:19:32,171 Sanoin agentilleni ennen US Openia, että loikkaisin turnauksen jälkeen. 270 00:19:32,754 --> 00:19:36,300 Vain kolme ihmistä tiesi siitä. Yksi heistä oli Chris Evert. 271 00:19:37,593 --> 00:19:41,180 He pelasivat samana päivänä, kun Martina aikoi loikata. 272 00:19:48,478 --> 00:19:53,025 Naistenniksen ykköseksi pääsee vain yhdellä tavalla. 273 00:19:53,108 --> 00:19:55,152 Pitää voittaa Chrissie Evert. 274 00:19:55,235 --> 00:19:58,322 Tiukka linjatuomio tunteikasta Navratilovaa vastaan - 275 00:19:58,405 --> 00:20:00,657 häiritsi hänen keskittymistään. 276 00:20:00,741 --> 00:20:05,245 Hän hävisi kymmenen pistettä putkeen, ja Evertillä on ottelupallo. 277 00:20:11,752 --> 00:20:13,045 Ulkona. Peli. 278 00:20:14,880 --> 00:20:19,051 Voitin ottelun, ja hän puhkesi itkemään kentällä. 279 00:20:28,143 --> 00:20:33,023 Tiesin hänen loikkaavan mutten sen yksityiskohdista. 280 00:20:34,274 --> 00:20:38,904 Hän sanoi taas, ettei ehkä ikinä näkisi vanhempiaan. 281 00:20:43,575 --> 00:20:49,539 Menin seuraavana päivänä maahanmuuttovirastoon New Yorkiin. 282 00:20:50,374 --> 00:20:54,711 Allekirjoitin paperit ja vakuutin, etten ollut neuvostovakooja. 283 00:20:54,795 --> 00:20:59,341 He hyväksyivät vihreän korttini ja kielsivät kertomasta siitä kellekään. 284 00:21:01,343 --> 00:21:02,719 Seuraavana päivänä… 285 00:21:03,553 --> 00:21:07,266 saattajani soitti minulle. Hän kysyi, miksi tein sen. 286 00:21:08,016 --> 00:21:09,810 "Hitto, hän tietää siitä." 287 00:21:10,435 --> 00:21:13,772 Kysyin, miten hän tiesi siitä. "Washington Postista." 288 00:21:13,855 --> 00:21:15,148 TURVAPAIKKAHAKEMUS 289 00:21:15,232 --> 00:21:16,733 Joku vuoti tiedon. 290 00:21:18,944 --> 00:21:21,071 "Tennispelaaja pyytää turvapaikkaa." 291 00:21:22,114 --> 00:21:22,948 Pam. 292 00:21:25,200 --> 00:21:26,827 Sitten helvetti pääsi irti. 293 00:21:30,414 --> 00:21:31,248 Hei. 294 00:21:31,748 --> 00:21:32,916 Miksi loikkasit? 295 00:21:33,417 --> 00:21:35,877 Miksikö päätin tehdä sen? -Niin. 296 00:21:36,712 --> 00:21:39,089 En saanut tarpeeksi tilaisuuksia - 297 00:21:39,172 --> 00:21:44,011 pelata tennistä Tšekkoslovakian hallituksen vuoksi. 298 00:21:44,094 --> 00:21:47,889 Koska haluan päästä ykköseksi, 299 00:21:48,390 --> 00:21:51,852 en pysty siihen kotioloissa. 300 00:21:51,935 --> 00:21:53,979 Hyvästelitkö perheesi? 301 00:21:54,062 --> 00:21:54,896 En. 302 00:21:57,149 --> 00:22:00,610 Kuulimme radiosta hänen loikanneen. 303 00:22:01,153 --> 00:22:04,698 Se tuntui ihan vasaraniskulta päähän. 304 00:22:05,907 --> 00:22:09,578 Äiti melkein pyörtyi ja itki. 305 00:22:10,829 --> 00:22:13,123 Aloin itkeä. Se oli katastrofi. 306 00:22:14,166 --> 00:22:15,542 Ensireaktioni oli se, 307 00:22:15,625 --> 00:22:20,339 ettemme tapaisi enää ikinä ja mitä Martina-parka tekisi siellä. 308 00:22:21,423 --> 00:22:25,594 Jos jokin menisi pieleen, hän olisi yksin ja avuton. 309 00:22:26,178 --> 00:22:28,138 Se oli pahinta. 310 00:22:29,389 --> 00:22:32,601 Hän oli yksin maailmassa. 311 00:22:33,560 --> 00:22:35,896 Tunsin menettäneeni siskoni. 312 00:22:38,523 --> 00:22:40,525 Se oli vaikeinta äidilleni. 313 00:22:41,360 --> 00:22:43,070 Epäilemättä. Ja siskolleni. 314 00:22:43,153 --> 00:22:46,990 Olin hänen isosiskonsa ja suojelijansa. 315 00:22:47,074 --> 00:22:49,159 Jaoin kaiken hänen kanssaan. 316 00:22:49,242 --> 00:22:52,287 Hän ei ollut edes teini-ikäinen vaan vasta 12. 317 00:22:53,246 --> 00:22:55,332 Tunnen yhä syyllisyyttä. 318 00:22:58,377 --> 00:23:01,755 Minua uhattiin kahden vuoden vankeustuomiolla. 319 00:23:02,339 --> 00:23:04,174 Piileksin viikon, 320 00:23:04,257 --> 00:23:08,762 jotta tšekit eivät voisi siepata minua takaisin. 321 00:23:09,846 --> 00:23:12,849 He seurasivat minua kuukauden päivät. 322 00:23:14,476 --> 00:23:17,896 Elämäni oli sekaisin. Se oli erilaista kuin muiden. 323 00:23:20,399 --> 00:23:23,235 Kukaan ei ymmärrä täysin, 324 00:23:23,318 --> 00:23:27,239 mitä Martina koki ensimmäisenä vuonna loikkauksen jälkeen. 325 00:23:28,073 --> 00:23:31,034 Hän opetteli englantia Lucy-show'n uusintaesityksistä. 326 00:23:32,494 --> 00:23:36,415 Vuotta myöhemmin hän oli US Openissa aivan sekaisin. 327 00:23:38,041 --> 00:23:39,709 Martina löi mikrofoniamme. 328 00:23:39,793 --> 00:23:41,378 Kuulin sen. -Joo. 329 00:23:42,254 --> 00:23:46,967 Hän sanoi olleensa hermoromahduksen partaalla. 330 00:23:53,390 --> 00:23:56,017 Se oli yksinäisyyden hinta. 331 00:23:56,893 --> 00:23:58,311 Ottelun jälkeen - 332 00:23:58,395 --> 00:24:03,275 muut pelaajat tapasivat perheensä, mutta omani ei päässyt sinne. 333 00:24:05,986 --> 00:24:10,323 Halasin ensimmäisen turnausvoittoni jälkeen tolppaa, koska olin yksin. 334 00:24:24,004 --> 00:24:25,380 Tule sisään. 335 00:24:25,464 --> 00:24:27,591 Laita se tuohon, kiitos. -Selvä. 336 00:24:30,719 --> 00:24:35,140 Vaimoni Julia oli mukanani hoitojeni alusta asti. 337 00:24:35,932 --> 00:24:37,392 Lähetin hänet kotiin. 338 00:24:38,435 --> 00:24:42,397 Haluan olla yksin. Minun pitää säästää energiaa. 339 00:24:44,107 --> 00:24:45,817 Sytostaatit vievät voimat. 340 00:24:47,152 --> 00:24:49,362 En melkein jaksanut edes itkeä. 341 00:24:51,823 --> 00:24:56,036 Se on ohi, mutta se oli kova shokki elimistölleni. 342 00:24:56,119 --> 00:24:58,413 Henkisesti ja fyysisesti. 343 00:24:58,997 --> 00:25:01,208 Siitä selviää, mutta se vie voimat. 344 00:25:01,750 --> 00:25:07,088 Innostuin, kun maistoin ensi kerran… mustikkaa, 345 00:25:08,465 --> 00:25:10,634 koska makunystyräni olivat sekaisin. 346 00:25:12,802 --> 00:25:16,264 Urheilijalle on outoa, kun ei hallitse tilannetta, 347 00:25:17,057 --> 00:25:20,310 mutta mestarin mieli ja mentaliteetti tulevat esiin. 348 00:25:22,854 --> 00:25:27,734 Mietin muuttujia, tietoja, tärkeitä asioita - 349 00:25:27,817 --> 00:25:32,447 ja sitä, mitä pitää tehdä juuri silloin tilanteen hallitsemiseksi. 350 00:25:32,948 --> 00:25:36,701 Näyttää kuin minulla olisi enemmän hiuksia kuin oikeasti. 351 00:25:37,827 --> 00:25:40,413 Kun paineet ovat niin kovia, 352 00:25:40,497 --> 00:25:44,000 oppii laittamaan asiat oikeaan tärkeysjärjestykseen. 353 00:25:46,253 --> 00:25:48,547 Tavoitteena on päästä syövästä. 354 00:25:52,592 --> 00:25:54,010 Tännepäin. 355 00:25:54,094 --> 00:25:57,722 Se selviää kuvauksen jälkeen kuuden kuukauden päästä. 356 00:25:58,265 --> 00:25:59,641 Oletko valmis, Lulu? 357 00:26:04,479 --> 00:26:08,775 Martina Navratilova asui ennen Tšekkoslovakiassa ja nyt USA:ssa. 358 00:26:08,858 --> 00:26:11,820 Onnistuuko Martina voittamaan Chris Evertin? 359 00:26:13,071 --> 00:26:14,698 Se oli ässä. 360 00:26:16,116 --> 00:26:19,244 Hän pelasi paremmin vuonna 1976. 361 00:26:20,829 --> 00:26:22,330 Tajusin, 362 00:26:23,123 --> 00:26:26,042 että hän tunsi minut ja pelityylini liian hyvin. 363 00:26:26,126 --> 00:26:30,672 Sanoin hänelle, etten voisi enää pelata nelinpeliä hänen kanssaan. 364 00:26:32,591 --> 00:26:33,633 Se sattui. 365 00:26:34,342 --> 00:26:36,761 Olemme siinä suhteessa hyvin erilaisia. 366 00:26:36,845 --> 00:26:39,723 Voin pelata jotakuta vastaan - 367 00:26:40,307 --> 00:26:43,184 ja mennä syömään yhdessä, voitin tai hävisin. 368 00:26:44,936 --> 00:26:47,272 Hän vetäytyi, kun meistä tuli läheiset. 369 00:26:47,355 --> 00:26:51,276 Hän oli läheinen vain niiden kanssa, jotka eivät voittaneet häntä. 370 00:26:53,028 --> 00:26:55,780 Voitimme kaksi Grand Slam -titteliä, 371 00:26:55,864 --> 00:26:59,576 mutta halusin ottaa etäisyyttä, koska… 372 00:27:00,702 --> 00:27:04,247 On ikävää sanoa näin, mutta minulle oli… 373 00:27:05,081 --> 00:27:08,418 tärkeämpää olla ykkönen… 374 00:27:08,501 --> 00:27:11,630 kuin saada… hyviä ystäviä. 375 00:27:18,845 --> 00:27:21,139 Tuo on Andy Warholin työ. 376 00:27:22,223 --> 00:27:27,145 Hän teki sen vuonna 1976. 377 00:27:27,228 --> 00:27:30,315 Olin silloin maailman ykkönen tenniksessä. 378 00:27:31,608 --> 00:27:36,279 Olin hyvin keskittynyt. Elämässäni oli vain tennistä. 379 00:27:39,949 --> 00:27:43,370 FINAALI 380 00:27:43,453 --> 00:27:46,873 Chrissie Evertillä on mestaruuspallo. 381 00:27:55,173 --> 00:27:57,550 Siinä se. Peli, erä ja ottelu. 382 00:27:58,051 --> 00:28:02,222 Chris Evert on vasta 21-vuotias ja jälleen Wimbledonin mestari. 383 00:28:02,722 --> 00:28:06,351 Olin kentällä ja nostin palkintolautasen. 384 00:28:06,434 --> 00:28:11,106 Olin todella onnellinen. Se oli minulle huippuhetki. 385 00:28:14,109 --> 00:28:16,820 Sitten palasin hotellihuoneeseeni - 386 00:28:16,903 --> 00:28:19,906 ja tunsin painon harteillani. 387 00:28:19,989 --> 00:28:22,534 Makasin lattialla enkä voinut nousta. 388 00:28:24,661 --> 00:28:25,995 Olin masentunut. 389 00:28:27,372 --> 00:28:31,126 Tajusin silloin, 390 00:28:32,210 --> 00:28:34,003 ettei minulla ollut ystäviä. 391 00:28:34,838 --> 00:28:39,175 Siksi makasin lattialla. Wimbledonin voitolla ei ollut väliä. 392 00:28:41,052 --> 00:28:44,848 Ilman ystäviä ei voi olla onnellinen. 393 00:28:47,308 --> 00:28:52,021 Juuri sen Wimbledon-turnauksen aikana päätit lakata pelaamasta Martinan kanssa. 394 00:28:54,107 --> 00:28:59,195 Sinulla ei ollut ystäviä, joten miksi lopetit sen ystävyyden? 395 00:29:07,620 --> 00:29:12,000 Jostain on luovuttava, jos haluaa olla jossain hyvä. 396 00:29:18,089 --> 00:29:21,760 Lapsuudessani kaikki pyöri tenniksen ympärillä. 397 00:29:24,262 --> 00:29:28,016 Ystävyyksiä ei suositeltu. 398 00:29:30,643 --> 00:29:33,605 Isälläni oli ostoskärryllinen palloja. 399 00:29:33,688 --> 00:29:37,358 Hän löi niitä minulle tunnin ajan. 400 00:29:37,942 --> 00:29:40,403 Harjoitellaan vähän kakkossyöttöjä. 401 00:29:40,487 --> 00:29:42,697 Laita niihin vähän enemmän kierrettä. 402 00:29:43,573 --> 00:29:46,451 Kurota ylemmäs. -Pelasin tennistä isälleni. 403 00:29:48,244 --> 00:29:51,915 Halusin miellyttää häntä ja tehdä hänet onnelliseksi. 404 00:29:51,998 --> 00:29:54,751 Mutten pitänyt siitä paljoakaan. 405 00:29:54,834 --> 00:29:56,836 Minusta tuli katkera. 406 00:29:57,337 --> 00:29:59,714 Hän menetti paljon lapsuudestaan. 407 00:29:59,798 --> 00:30:03,551 Hän ei käynyt yökylässä - 408 00:30:03,635 --> 00:30:06,221 eikä juuri seurustellut lukiossa. 409 00:30:07,180 --> 00:30:12,227 Kasvatuksensa seurauksena… Chrissie oli varautunut. 410 00:30:14,854 --> 00:30:17,816 Chris Evert pääsi ykköseksi nuorempana kuin kukaan. 411 00:30:17,899 --> 00:30:23,029 Hänestä tuli "Chrissie" tosi nuorena. 412 00:30:23,112 --> 00:30:24,906 Hän ei ollut tasapainoinen. 413 00:30:26,950 --> 00:30:31,079 Menestys hyvin nuorella iällä ei ollut hyväksi - 414 00:30:31,162 --> 00:30:34,040 tunne-elämälle ja henkiselle kasvulle. 415 00:30:34,707 --> 00:30:37,460 Minusta tuntui aina, 416 00:30:37,544 --> 00:30:40,713 että halusin eristäytyä ja keskittyä peleihini. 417 00:30:41,381 --> 00:30:43,675 Pelatessa keskityt… 418 00:30:43,758 --> 00:30:44,592 Joo. 419 00:30:44,676 --> 00:30:49,764 …pysymään rauhallisena etkä reagoi mihinkään näkyvästi. 420 00:30:49,848 --> 00:30:52,892 Teen kentällä töitä voittaakseni. 421 00:30:52,976 --> 00:30:55,311 Haluan olla ykkönen. 422 00:30:55,395 --> 00:30:57,438 Pikku jääneito, Chrissie Evert. 423 00:30:58,398 --> 00:31:02,735 Evertiä kutsutaan lehdissä usein Jääprinsessaksi. 424 00:31:02,819 --> 00:31:05,238 'JÄÄPRINSESSA' JÄÄTYI TAAS 425 00:31:05,321 --> 00:31:07,866 Jääprinsessa sopi minulle. 426 00:31:09,117 --> 00:31:10,618 Olin sellainen kentällä. 427 00:31:11,119 --> 00:31:14,122 Pidin kaiken sisälläni enkä näyttänyt tunteitani. 428 00:31:14,789 --> 00:31:15,832 Pidin siitä. 429 00:31:17,458 --> 00:31:19,294 Käytin sitä hyödykseni. 430 00:31:20,128 --> 00:31:21,754 Se toimi minulle. 431 00:31:22,630 --> 00:31:24,215 Mutta se oli… 432 00:31:25,633 --> 00:31:26,634 tosi yksinäistä. 433 00:31:35,226 --> 00:31:36,436 Oletko valmis? 434 00:31:38,563 --> 00:31:40,231 On pakko olla, vai mitä? 435 00:31:42,191 --> 00:31:43,818 Miten voit tänään? 436 00:31:44,819 --> 00:31:47,322 Niin hyvin kuin voi odottaa. 437 00:31:47,405 --> 00:31:50,491 Apteekki valmistelee lääkkeitäsi juuri nyt. 438 00:31:50,575 --> 00:31:52,410 Selvä. -Onko kipuja? 439 00:31:52,493 --> 00:31:57,624 Entinen mieheni Andy käyttää minua kemoterapiassa. 440 00:31:57,707 --> 00:31:59,375 No niin. Katsotaanpa. 441 00:32:00,126 --> 00:32:02,295 Olimme naimisissa 20 vuotta. 442 00:32:03,171 --> 00:32:04,756 Saimme kolme lasta. 443 00:32:07,717 --> 00:32:10,887 Välitämme toisistamme aina. 444 00:32:12,722 --> 00:32:15,558 Joskus pitää tapahtua jotain kamalaa, 445 00:32:15,642 --> 00:32:18,937 jotta tajuaa, mitä oikeasti ajattelee asioista. 446 00:32:19,020 --> 00:32:22,231 Nukahdat kohta. -Tiedän. 447 00:32:24,275 --> 00:32:27,528 Sanoit jotain mielenkiintoista Jumalasta. 448 00:32:28,529 --> 00:32:33,201 Hengellisyys on nyt tärkeää. 449 00:32:33,284 --> 00:32:39,207 Viimeksi raapaisin pintaa, mutta nyt voin mennä pidemmälle. 450 00:32:39,290 --> 00:32:40,541 Mitä ajattelet siitä? 451 00:32:40,625 --> 00:32:42,251 Lähinnä sitä… 452 00:32:43,336 --> 00:32:46,798 etten yritä hallita asioita, joita en voi hallita… 453 00:32:47,840 --> 00:32:49,842 enkä huolehdi niistä. 454 00:32:51,094 --> 00:32:53,721 Sallin itseni olla vapaa. 455 00:32:59,602 --> 00:33:04,065 Olen hallinnut melkein kaikkea elämässäni tähän asti. 456 00:33:04,857 --> 00:33:07,151 Kun saa syöpädiagnoosin, 457 00:33:07,652 --> 00:33:10,822 se muuttaa näkökulmaa ja ajattelutapaa elämästä. 458 00:33:10,905 --> 00:33:12,031 On lämmintä… 459 00:33:12,115 --> 00:33:15,952 Minun pitää päästää irti ja lakata hallitsemasta. 460 00:33:19,956 --> 00:33:23,418 Hän avasi silmänsä sille, 461 00:33:23,501 --> 00:33:27,422 mistä elämässä on kyse, 462 00:33:27,505 --> 00:33:29,841 koska kuolema on mahdollinen. 463 00:33:30,967 --> 00:33:35,304 Ego katoaa, ja päätyy nollapisteeseen. 464 00:33:39,642 --> 00:33:42,478 Chris Evert täyttää tänään 23 vuotta. 465 00:33:42,562 --> 00:33:45,606 Hän kutsui lehdistön kotiinsa Fort Lauderdaleen. 466 00:33:45,690 --> 00:33:50,319 Chris halusi kertoa, miksi hän ei pelaa Virginia Slim -kiertueella vuonna 1978. 467 00:33:50,903 --> 00:33:53,948 Halusin ottaa pari kolme kuukautta vapaata. 468 00:33:54,032 --> 00:33:58,786 En ole pitänyt yli kolmen viikon taukoa. Olen pelannut paljon - 469 00:33:58,870 --> 00:34:01,247 neljä viisi vuotta. 470 00:34:01,330 --> 00:34:02,999 Minulla oli vammoja, 471 00:34:03,082 --> 00:34:05,710 enkä ollut henkisesti mukana joka ottelussa. 472 00:34:05,793 --> 00:34:10,631 Päätin, että tarvitsin lepoa. Halusin innostua taas. 473 00:34:11,132 --> 00:34:13,342 En ole koskenutkaan mailaan. 474 00:34:13,426 --> 00:34:17,513 Pelasin viime kuussa kolme päivää. Se oli ensi kerta ja ihanaa. 475 00:34:19,307 --> 00:34:22,351 Sellainen tenniksen pelaaminen polttaa loppuun… 476 00:34:23,603 --> 00:34:27,398 kun on niin hyvä ja pelaa niin paljon otteluja. 477 00:34:28,983 --> 00:34:30,777 Koska en pelaa, 478 00:34:30,860 --> 00:34:34,697 se pakottaa nuoremmat pelaajat pelaamaan paremmin. 479 00:34:35,531 --> 00:34:38,618 Martina ja muut voittavat nyt turnauksia. 480 00:34:40,703 --> 00:34:42,413 Kesti jonkun aikaa, 481 00:34:42,497 --> 00:34:47,794 ennen kuin Martina löysi peli-ilonsa loikkauksen jälkeen. 482 00:34:49,045 --> 00:34:50,296 Kun niin kävi… 483 00:34:51,964 --> 00:34:55,510 hän alkoi tavoitella huippua. 484 00:35:00,681 --> 00:35:02,475 Halusin ykköseksi. 485 00:35:04,393 --> 00:35:09,398 Martina on laihtunut kovasti. Hän näyttää upealta ja liikkuu hyvin. 486 00:35:15,863 --> 00:35:18,574 Martina Navratilova on turnauksen kakkossijoitettu. 487 00:35:28,209 --> 00:35:30,211 Chris Evert palaa ensi viikolla. 488 00:35:30,294 --> 00:35:33,798 En edes tietäisi siitä, ellei lehdistö muistuttaisi. 489 00:35:35,258 --> 00:35:38,302 Maailma oli ensi kertaa Evertin ja Navratilovan. 490 00:35:38,386 --> 00:35:42,682 He taistelivat sinä vuonna ykkössijasta. 491 00:35:42,765 --> 00:35:44,100 Martina Navratilova. 492 00:35:44,183 --> 00:35:45,852 Evert voittaa. 493 00:35:48,187 --> 00:35:52,233 Olin voittanut kaikki koko maailmassa vuonna 78. 494 00:35:53,484 --> 00:35:57,697 Martina ei ole vielä joutunut testiin. -Navratilova voittaa. 495 00:35:57,780 --> 00:35:59,949 Tiesin, että voisin voittaa hänet. 496 00:36:01,409 --> 00:36:03,619 Tiesin, että olin maalitaulu. 497 00:36:03,703 --> 00:36:06,080 KUKA ON NAISTENNIKSEN YKKÖNEN? 498 00:36:06,164 --> 00:36:09,167 Oli eri näkemyksiä siitä, kuka oli maailman ykkönen. 499 00:36:09,250 --> 00:36:10,585 EVERT VAI NAVRATILOVA? 500 00:36:11,169 --> 00:36:13,254 Se ratkesi Wimbledonissa. 501 00:36:14,672 --> 00:36:15,923 FINAALI 502 00:36:16,007 --> 00:36:19,969 Se olisi joko Navratilovan läpimurto, 503 00:36:20,595 --> 00:36:24,891 ensimmäinen Grand Slam -voitto ja uusi käännekohta heidän taistelussaan… 504 00:36:25,725 --> 00:36:27,226 tai Chrisin voittaessa - 505 00:36:27,310 --> 00:36:31,397 merkki siitä, että hän hallitsisi Martinaa tulevaisuudessakin. 506 00:36:35,943 --> 00:36:39,822 Chris Evert on ykkössijoitettu. 507 00:36:39,906 --> 00:36:42,408 Hän on nauttinut asemastaan neljä vuotta. 508 00:36:42,491 --> 00:36:43,993 Hänen vastustajansa… 509 00:36:45,328 --> 00:36:48,080 on Martina Navratilova. 510 00:36:48,748 --> 00:36:52,960 Useimmat toivoivat tätä kohtaamista - 511 00:36:53,044 --> 00:36:56,422 tenniksen hallitsevien naisten välillä. 512 00:36:56,505 --> 00:36:57,882 Etu Navratilova. 513 00:36:57,965 --> 00:37:01,510 Kuka valmensi sinua ottelussa? -Minulla ei ollut valmentajaa. 514 00:37:02,011 --> 00:37:03,512 Evert syöttää. 515 00:37:05,431 --> 00:37:07,308 Nyt se alkaa. 516 00:37:18,444 --> 00:37:22,531 Olin tosi itsevarma. -Niin olit. Se oli pelottavaa. 517 00:37:30,831 --> 00:37:33,793 Hän löi täysin ohi. En ole nähnyt sitä ennen. 518 00:37:34,377 --> 00:37:38,547 Tšekkitytön on löydettävä pelinsä. 519 00:37:41,384 --> 00:37:44,470 Pudistelit päätäsi. En pitänyt siitä. 520 00:37:44,553 --> 00:37:47,723 Pudistin sitä itselleni enkä sinulle. 521 00:37:47,807 --> 00:37:50,810 Chris painostaa Martinaa. 522 00:37:50,893 --> 00:37:53,521 Jännitän, vaikka tiedämme, mitä tapahtui. 523 00:37:53,604 --> 00:37:54,438 Joo. 524 00:38:02,738 --> 00:38:03,906 Hyvä! 525 00:38:05,574 --> 00:38:10,621 Chrissie johti ottelua, ja luulimme, että siinä kävisi kuten yleensä. 526 00:38:10,705 --> 00:38:15,001 Martina aiheuttaisi vähän ongelmia, mutta Chrissie voittaisi ottelun. 527 00:38:15,084 --> 00:38:15,918 Hyvä. 528 00:38:16,002 --> 00:38:17,586 Koska hän on Chris Evert. 529 00:38:18,379 --> 00:38:21,299 Sitten Martina nousi verkolle. 530 00:38:25,761 --> 00:38:27,263 15–40. 531 00:38:32,560 --> 00:38:34,020 Se oli vähän alentavaa. 532 00:38:34,103 --> 00:38:38,858 Ele oli suloinen mutta hyvin itsevarma. 533 00:38:38,941 --> 00:38:43,112 Kun pallo osui häntä päähän, 534 00:38:43,195 --> 00:38:45,156 se herätti Martinan. 535 00:38:45,740 --> 00:38:49,368 Niin teki. Olit eri pelaaja sen jälkeen. 536 00:38:53,914 --> 00:38:54,915 Ulkona. 537 00:39:00,421 --> 00:39:02,089 Ratkaisuerän avauspeli. 538 00:39:04,925 --> 00:39:06,761 Chris Evert on hermostunut. 539 00:39:11,182 --> 00:39:12,308 Kyllä. 540 00:39:15,519 --> 00:39:16,854 Sinä hallitsit. 541 00:39:26,489 --> 00:39:27,865 40–0. 542 00:39:28,783 --> 00:39:31,327 Navratilova syöttää otteluvoitosta. 543 00:39:31,911 --> 00:39:34,288 Hän johtaa 6–5, ratkaiseva erä. 544 00:39:35,998 --> 00:39:37,708 Kuulin sydämeni hakkaavan. 545 00:39:40,252 --> 00:39:42,463 Kuulin hengitykseni. 546 00:39:43,005 --> 00:39:45,883 Kaikki oli satakertaisesti suurennettua. 547 00:39:47,802 --> 00:39:52,723 Aika pysähtyi mutta kului myös liian nopeasti. 548 00:39:55,559 --> 00:39:57,103 Oli hiirenhiljaista. 549 00:40:01,482 --> 00:40:02,483 Hiljaisuus. 550 00:40:12,076 --> 00:40:13,661 Hän teki sen! 551 00:40:15,830 --> 00:40:19,583 Mestari. -Navratilova voittaa ottelun. 552 00:40:20,418 --> 00:40:23,421 Olit tosi kultainen. -Se oli ensi kertasi. 553 00:40:28,801 --> 00:40:33,097 Se oli puhtainta iloa, mitä ikinä tunsin kentällä. 554 00:40:33,180 --> 00:40:37,059 Se oli elinikäinen unelmani. -Se oli päämääräsi. 555 00:40:42,064 --> 00:40:43,691 Mitä mietit nyt? 556 00:40:44,650 --> 00:40:48,279 Itken, koska vanhempani eivät olleet siellä. En, koska voitin. 557 00:40:48,779 --> 00:40:49,738 Evert. 558 00:40:51,115 --> 00:40:54,535 Chrissie Evert on naistenniksen eniten tienannut pelaaja - 559 00:40:54,618 --> 00:40:57,663 mutta nyt maailmanlistan kakkonen. 560 00:40:57,746 --> 00:41:01,709 Martina Navratilova on nyt maailmanlistan ykkönen. 561 00:41:04,587 --> 00:41:07,214 Halusin aina voittaa Wimbledonin ja tein sen. 562 00:41:07,298 --> 00:41:10,134 Olen sen ansiosta maailmanlistan kärjessä - 563 00:41:10,217 --> 00:41:13,053 ja yritän säilyttää asemani. 564 00:41:13,137 --> 00:41:16,265 Siitä ei tule helppoa, koska olen mestari - 565 00:41:16,348 --> 00:41:20,019 ja kaikki yrittävät entistä kovemmin hakata minut, 566 00:41:20,102 --> 00:41:24,857 mutta olen tosi iloinen ja uskon, että voin voittaa kenet vain. 567 00:41:47,880 --> 00:41:51,467 Pikkusiskoni Jeannie kuoli munasarjasyöpään. 568 00:41:58,307 --> 00:42:00,142 Se levisi nopeasti. 569 00:42:00,643 --> 00:42:04,313 Kun se diagnosoitiin, se oli jo nelosvaiheessa. 570 00:42:05,105 --> 00:42:08,025 Se levisi hänen kehonsa jokaiseen elimeen. 571 00:42:10,236 --> 00:42:13,072 Sitä oli tuskallista katsoa. 572 00:42:18,369 --> 00:42:21,956 Kaksi vuotta myöhemmin geneetikko komensi minut testeihin. 573 00:42:24,166 --> 00:42:25,834 Minulla oli sama geeni. 574 00:42:28,587 --> 00:42:30,965 Minulla todettiin ykkösvaihe. 575 00:42:32,424 --> 00:42:33,509 Lääkäri sanoi, 576 00:42:33,592 --> 00:42:37,972 että jos sitä ei olisi löydetty, se olisi päätynyt jopa nelosvaiheeseen. 577 00:42:41,475 --> 00:42:45,479 Hän kuoli salakavalaan syöpään, 578 00:42:45,563 --> 00:42:49,984 jotta sain mahdollisuuden elää. 579 00:42:56,574 --> 00:42:57,741 Kun Chris kertoi, 580 00:42:57,825 --> 00:43:01,996 että hänen rintansa poistettaisiin BRCA-geenin takia… 581 00:43:04,665 --> 00:43:05,958 aloin itkeä. 582 00:43:08,252 --> 00:43:11,005 En tiennyt, että minullakin oli silloin syöpä. 583 00:43:15,301 --> 00:43:19,471 Kun löysin kyhmyn kurkustani, menin tietokonetomografiaan. 584 00:43:22,766 --> 00:43:26,645 Minulla oli rinta- ja kurkkusyöpä. 585 00:43:37,072 --> 00:43:39,033 Jokainen kuvaus on pelottava. 586 00:43:44,997 --> 00:43:47,291 CHRISIN VANHIN POIKA 587 00:43:47,791 --> 00:43:49,209 Oletko valmis? -Joo. 588 00:44:00,471 --> 00:44:02,514 Toisella kerralla tajusin… 589 00:44:03,265 --> 00:44:05,476 miten kallisarvoisia joka hetki… 590 00:44:07,728 --> 00:44:08,979 ja elämä ovat. 591 00:44:19,365 --> 00:44:21,992 Haluan olla lasteni kanssa ikuisesti. 592 00:44:30,501 --> 00:44:33,837 Martina, olet nyt kuuma kuin kekäle. 593 00:44:33,921 --> 00:44:35,089 Olet ykkönen. 594 00:44:35,172 --> 00:44:39,885 Syrjäytit Chrisin maailmanlistan kärjestä. 595 00:44:39,968 --> 00:44:41,345 Sinä tulit… 596 00:44:41,428 --> 00:44:44,056 Pudotit mailan hänen jalalleen. -Älä satuta! 597 00:44:44,139 --> 00:44:47,935 Miksi pudotit mailan Martinan jalalle? -Kipeälle varpaalleni. 598 00:44:48,018 --> 00:44:51,397 Kipeälle varpaallesi. Selvä. Kerro… 599 00:44:51,480 --> 00:44:54,441 Ykköseksi nouseminen on hienoa. 600 00:44:54,525 --> 00:44:58,946 Se on kuin nousua tikapuita pitkin ja todella jännittävää. 601 00:45:01,073 --> 00:45:05,703 Sinne päästyä odotukset kasvavat valtavasti. 602 00:45:06,578 --> 00:45:08,914 Pitää voittaa jatkuvasti. 603 00:45:09,415 --> 00:45:11,125 Siitä tulee vaikeampaa. 604 00:45:12,501 --> 00:45:16,255 Martina oli ykkönen, mutta sitten hänen pelinsä hiipui. 605 00:45:16,338 --> 00:45:19,049 Henkilökohtaiset ongelmat vaikuttivat keskittymiseen, 606 00:45:19,133 --> 00:45:20,884 omistautumiseen ja peliin. 607 00:45:22,428 --> 00:45:25,347 Alkuvuosina voin aina luottaa siihen, 608 00:45:25,431 --> 00:45:28,308 ettei Martinalla ollut tappajanvaistoa. 609 00:45:29,226 --> 00:45:32,271 Hän myönsi pitäneensä pelaamisesta ystäviä vastaan, 610 00:45:32,354 --> 00:45:35,649 koska hän oli iloinen voittaessaan ja hävitessään. 611 00:45:35,733 --> 00:45:37,192 Olin ihmeissäni. 612 00:45:37,901 --> 00:45:39,403 En tuntenut samoin. 613 00:45:41,447 --> 00:45:44,241 Pelasin Martinaa vastaan Amelia Islandilla. 614 00:45:44,825 --> 00:45:46,785 He kohtaavat 41. kerran. 615 00:45:46,869 --> 00:45:51,540 Chris Evert Lloyd johtaa keskinäisiä kohtaamisia 27–13. 616 00:45:54,960 --> 00:45:59,131 Pärjäsin hänelle hyvin ja voitin hänet. 617 00:46:01,049 --> 00:46:02,468 Evert Lloyd! 618 00:46:04,136 --> 00:46:08,223 Martina on aina ollut maailmanlistan kärjen tuntumassa, 619 00:46:08,307 --> 00:46:13,020 mutta hän ei ole ottanut itseään niskasta kiinni ja käyttänyt lahjojaan. 620 00:46:15,564 --> 00:46:16,774 Ulkona! -Se siitä. 621 00:46:16,857 --> 00:46:18,358 Voitin hänet 6–0, 6–0. 622 00:46:18,942 --> 00:46:21,695 Chris Evert Lloyd. -Hän ei voittanut peliäkään. 623 00:46:21,779 --> 00:46:26,200 Hän on voittanut 17 ottelua putkeen tällä voittamattomalla kaudellaan 1981. 624 00:46:26,283 --> 00:46:27,701 6–0, 6–0. 625 00:46:27,785 --> 00:46:30,412 Tapasin Nancy Liebermanin sinä viikonloppuna. 626 00:46:32,790 --> 00:46:36,418 Hän sanoi, etten tehnyt tarpeeksi töitä. Kysyin, mitä hän tarkoitti. 627 00:46:36,502 --> 00:46:39,630 "Voisit treenata kovemmin." Kysyin taas samaa. 628 00:46:41,590 --> 00:46:43,634 Hän vei minut koripallotreeneihin, 629 00:46:43,717 --> 00:46:46,929 ja tajusin, että voisin olla paremmassa kunnossa. 630 00:46:48,138 --> 00:46:51,558 Tiedän, mitä huipulle pääseminen vaatii. 631 00:46:51,642 --> 00:46:54,770 Martina ei antanut kaikkeaan tenniksessä. 632 00:46:54,853 --> 00:46:58,023 Sinun on lyötävä enemmän, Ihmenainen. 633 00:46:58,106 --> 00:47:01,860 Koripallotähti Nancy Lieberman on yleensä hänen rinnallaan. 634 00:47:01,944 --> 00:47:05,030 Näinkö? -Pidä se edessäsi. Se on liian lähellä. 635 00:47:05,781 --> 00:47:09,493 Nancy oli kovaotteinen newyorkilainen koripalloilija. 636 00:47:09,576 --> 00:47:13,163 Hän käytti kyynärpäitä ja lantiotaan. Hän oli sellainen. 637 00:47:13,247 --> 00:47:16,834 23-vuotias Nancy Lieberman on Brooklynistä. 638 00:47:16,917 --> 00:47:21,129 Hän on loistava hummerinkeittäjä, mikä saa Martinan itkemään. 639 00:47:21,713 --> 00:47:24,842 Nancy Lieberman suuttui hänelle ja huusi: 640 00:47:24,925 --> 00:47:28,303 "Olet joka alueella häntä parempi pelaaja. 641 00:47:28,387 --> 00:47:31,056 Olet urheilullisempi. Hän ei liiku laillasi - 642 00:47:31,139 --> 00:47:32,808 eikä ole yhtä hyvä lyömään." 643 00:47:33,684 --> 00:47:35,936 Nancy sanoi: "Hänellä on, mitä haluat. 644 00:47:36,019 --> 00:47:38,981 Älä ole hänen ystävänsä vaan päihitä hänet." 645 00:47:40,148 --> 00:47:42,734 Ajattelin Chrisiä puntteja nostaessani - 646 00:47:42,818 --> 00:47:46,613 ja treenatessani, koska päihitin kaikki muut. 647 00:47:47,281 --> 00:47:50,284 Hän oli porkkanani. Minun piti voittaa hänet. 648 00:47:52,703 --> 00:47:55,873 Hän tajusi, että hänen piti laihtua, kuntoutua, 649 00:47:55,956 --> 00:47:58,876 syödä paremmin ja treenata kovemmin. 650 00:47:58,959 --> 00:48:03,463 Hän teki kaiken mahdollisen hyödyntääkseen lahjojaan. 651 00:48:04,590 --> 00:48:06,049 Aivan kaiken. 652 00:48:07,175 --> 00:48:11,471 Nancy puhui minusta pahaa Martinalle - 653 00:48:11,555 --> 00:48:16,977 ja aivopesi hänet pitämään minua vihollisena. 654 00:48:17,060 --> 00:48:21,940 Hän oli sitä. Chris oli vihollinen, koska hän oli ykkönen ja minä kakkonen. 655 00:48:22,024 --> 00:48:24,026 Minun piti voittaa hänet. 656 00:48:25,110 --> 00:48:28,196 Hän kielsi Martinaa olemasta ystäväni - 657 00:48:28,947 --> 00:48:30,866 ja vaati häntä vihaamaan minua. 658 00:48:30,949 --> 00:48:34,202 Hän valitti, kun Nancy teki Chrisistä viholliseni, 659 00:48:34,286 --> 00:48:36,455 vaikkei voinut itse olla ystäväni. 660 00:48:36,538 --> 00:48:41,209 Viisi kuukautta myöhemmin hän oli täysin eri pelaaja. 661 00:48:41,293 --> 00:48:42,753 Hän oli hoikka. 662 00:48:42,836 --> 00:48:46,757 Hän oli tehokas ja lihaksikas. 663 00:48:46,840 --> 00:48:52,012 Hän oli hyvässä kunnossa, ja kestävyys sekä lyönnit olivat loistavia. 664 00:48:52,679 --> 00:48:54,806 Mutta Martina ei puhunut minulle. 665 00:48:55,974 --> 00:48:59,811 Kilpailuasetelma muuttui Martinan kehityttyä kovasti. 666 00:49:01,480 --> 00:49:04,900 Ystävyys oli kärsinyt pahasti. 667 00:49:05,692 --> 00:49:07,527 Nancy otti syyn niskoilleen. 668 00:49:10,238 --> 00:49:11,657 Hän halusi sitä. 669 00:49:11,740 --> 00:49:15,369 Se oli päämäärä, ja Martina suostui siihen. 670 00:49:16,662 --> 00:49:19,289 Tyttöystäväni vaikuttivat minuun liikaa. 671 00:49:20,791 --> 00:49:24,086 En tiennyt, miten se olisi pitänyt tehdä, 672 00:49:24,169 --> 00:49:27,756 mutta tiesin, että tarvitsin enemmän… 673 00:49:28,715 --> 00:49:30,384 tappajanvaistoa. 674 00:49:31,259 --> 00:49:33,178 Ehkä se meni liian pitkälle. 675 00:49:34,513 --> 00:49:37,182 Martina alkoi satuttaa Chrissietä. 676 00:49:37,265 --> 00:49:39,476 Hän alkoi satuttaa tätä kentällä, 677 00:49:39,559 --> 00:49:43,313 pukuhuoneessa ja käytöksellään. 678 00:49:43,814 --> 00:49:45,899 He satuttivat toisiaan henkisesti. 679 00:49:46,984 --> 00:49:49,486 Sen näki heidän kasvoiltaan kentällä. 680 00:49:49,569 --> 00:49:51,780 Chrissie vihasi Martinan kehonkieltä. 681 00:49:52,864 --> 00:49:56,994 Martinan kasvoilta näki raivon, 682 00:49:57,077 --> 00:50:00,497 kun hän uskoi antavansa Chrissien voittavan pelin. 683 00:50:01,540 --> 00:50:04,835 Hän tekee kaiken tosi hyvin muttei mitään loistavasti. 684 00:50:06,336 --> 00:50:10,382 Vuosi 1982 on Martina Navratilovan huippukausi. 685 00:50:10,465 --> 00:50:13,552 Hän on ykkösenä, voittanut 37 peräkkäistä ottelua - 686 00:50:13,635 --> 00:50:16,596 mukaan lukien Wimbledonin ja on itsevarma. 687 00:50:16,680 --> 00:50:19,391 Wimbledonin jälkeen Martina sanoi haluavansa tulla - 688 00:50:19,474 --> 00:50:22,477 tunnetuksi maailman parhaana naispelaajana, 689 00:50:22,561 --> 00:50:24,855 ja Chris Evert Lloyd raivostui. 690 00:50:24,938 --> 00:50:27,315 "Se on loukkaus Billie Jeania ja minua kohtaan. 691 00:50:27,399 --> 00:50:31,361 Uramme ovat kymmenen kertaa hänen uraansa parempia." 692 00:50:31,445 --> 00:50:35,866 Pelaajilta kysyttiin aina minusta. Nyt minulta kysytään hänestä. 693 00:50:36,366 --> 00:50:39,786 Hänestä varmaan tuntuu, että saan paljon huomiota. 694 00:50:39,870 --> 00:50:41,663 Huipulla on aina kateutta. 695 00:50:43,749 --> 00:50:45,876 Oletko Chrissietä parempi? 696 00:50:46,418 --> 00:50:47,586 Uskon niin. 697 00:50:47,669 --> 00:50:50,005 Hän varmaan väittäisi vastaan, 698 00:50:50,088 --> 00:50:53,341 mutta olen parhaimmillani hänen parastaan parempi. 699 00:50:58,180 --> 00:51:03,560 Kun olimme kahdestaan pukuhuoneessa niinä kireinä vuosina, 700 00:51:04,061 --> 00:51:06,229 olimme hyvin hiljaisia keskenämme. 701 00:51:06,313 --> 00:51:08,607 Emme puhuneet toisillemme. 702 00:51:08,690 --> 00:51:10,984 Olimme eri puolilla huonetta. 703 00:51:11,068 --> 00:51:12,819 Ykkössyöttö petti… 704 00:51:12,903 --> 00:51:15,989 Se oli suhteemme pahinta aikaa. 705 00:51:16,073 --> 00:51:17,240 Hiljaisuus. 706 00:51:17,949 --> 00:51:19,868 Tulin mukaan siinä välissä. 707 00:51:20,368 --> 00:51:25,665 Muistan hyvin, että Martina ja Chrissie olivat hyvin kireitä toistensa seurassa. 708 00:51:25,749 --> 00:51:30,087 EVERTIN VASTAISKU: SANASOTA YKKÖSPAIKASTA KIIHTYY 709 00:51:30,170 --> 00:51:36,051 Media käsitteli asiaa niin, että katsomot täyttyivät. 710 00:51:37,302 --> 00:51:41,473 He kaksi, prinsessa vastaan vahva nainen… 711 00:51:42,724 --> 00:51:44,810 oli loistava käsikirjoitus. 712 00:51:45,727 --> 00:51:49,356 Se teki Chrisin ja Martinan finaalista - 713 00:51:49,439 --> 00:51:52,025 pakollista katsottavaa. 714 00:51:54,236 --> 00:51:56,696 Martina voitti US Openin New Yorkissa. 715 00:51:57,280 --> 00:52:01,409 Viikko sitten Martina voitti Chrisin Australian Openin finaalissa. 716 00:52:01,493 --> 00:52:05,330 Chris oli voittanut Martinan viikkoa aiemmin toisessa finaalissa. 717 00:52:05,413 --> 00:52:06,915 He olivat suosittuja. 718 00:52:06,998 --> 00:52:10,377 Naistenniksen joka turnausta seurattiin. 719 00:52:10,460 --> 00:52:13,130 Media päättää, millaisen kuvan se luo. 720 00:52:13,213 --> 00:52:14,714 He pitivät siitä. 721 00:52:15,882 --> 00:52:19,511 Se oli ensimmäinen todellinen taistelu, 722 00:52:19,594 --> 00:52:24,432 joka herätti laajaa kiinnostusta ja antoi uskottavuutta naistennikselle. 723 00:52:24,516 --> 00:52:28,770 Vieraani on yksi maailman parhaista tennispelaajista, Chrissie Evert. 724 00:52:30,605 --> 00:52:35,068 Chrissie oli iso julkkis tenniksen ulkopuolellakin. 725 00:52:35,152 --> 00:52:37,654 Chris Evert. -Neiti Chris Evert. 726 00:52:39,156 --> 00:52:42,200 Chrissie otettiin heti avosylin vastaan. 727 00:52:42,784 --> 00:52:44,661 Mitä pidät vastaanotosta? 728 00:52:44,744 --> 00:52:45,871 Olen innoissani. 729 00:52:45,954 --> 00:52:51,418 En odottanut näin paljoa väkeä ja yllätyin, kun näin bändin ja heidät. 730 00:52:52,878 --> 00:52:56,840 Hänellä oli hyvä romanssi Jimmy Connorsin kanssa. 731 00:52:56,923 --> 00:53:01,469 Hän oli loistavien tennispelaajien ja näyttelijöiden kanssa. 732 00:53:01,970 --> 00:53:05,682 Sitten hän meni naimisiin hyvännäköisen John Lloydin kanssa. 733 00:53:06,391 --> 00:53:10,604 Chrissien maine kasvoi kasvamistaan urheilulehtien ulkopuolellakin. 734 00:53:11,813 --> 00:53:16,067 Hänen sponsoritulonsa olivat yhtä suuria kuin miesten. 735 00:53:17,402 --> 00:53:19,321 Siksi pidän Liptonin jääteestä. 736 00:53:19,404 --> 00:53:23,366 Band-Aidin Tricot Mesh istuu kuin iho. 737 00:53:23,450 --> 00:53:26,286 Se pysyy paikoillaan jopa tennistä pelatessa. 738 00:53:26,369 --> 00:53:28,663 Paljonko olet ansainnut? 739 00:53:28,747 --> 00:53:30,832 Olipa suora kysymys. 740 00:53:31,541 --> 00:53:36,296 Olen ansainnut tenniksestä vähän yli seitsemän miljoonaa dollaria. 741 00:53:37,005 --> 00:53:39,799 Sponsorituloni ovat varmaan vähän isommat. 742 00:53:40,884 --> 00:53:43,720 Chrissien tarina oli hyvä. 743 00:53:43,803 --> 00:53:47,641 Patriarkaatti piti siitä. Hän ei ollut uhka. 744 00:53:47,724 --> 00:53:51,603 CHRIS EVERTISTÄ ON TULOSSA SUURI BISNES 745 00:53:52,729 --> 00:53:56,024 Lehdistö ei kohdellut minua samoin. 746 00:53:58,318 --> 00:54:00,320 Minua tarkasteltiin eri tavalla. 747 00:54:02,364 --> 00:54:06,201 Olin "kommunistityttö", joka asui Beverly Hillsissä. 748 00:54:06,284 --> 00:54:07,702 LOIKKARI LÖYSI KULTAA 749 00:54:07,786 --> 00:54:09,746 Kaikkea liioiteltiin. 750 00:54:10,830 --> 00:54:11,790 TUHLARI 751 00:54:11,873 --> 00:54:15,710 Jos jättäisin maani ja muuttaisin paikkaan, jossa en tuntisi ketään, 752 00:54:15,794 --> 00:54:20,590 luottaisin ihmisiin, ja jos ystäväni ja lehdistö pettäisivät minut, 753 00:54:20,674 --> 00:54:23,051 saisin itsekin alemmuuskompleksin. 754 00:54:25,011 --> 00:54:28,223 Olin epävarma kehostani, ulkonäöstäni, 755 00:54:28,807 --> 00:54:32,394 suonistani, lihaksistani ja vahvoista kasvonpiirteistäni. 756 00:54:32,477 --> 00:54:34,854 En halunnut tulla arvostelluksi jostain, 757 00:54:35,689 --> 00:54:38,024 mitä ei pitäisi arvostella. 758 00:54:38,733 --> 00:54:43,530 Hän auttoi paikallistaloutta ostamalla autokaupasta 34 000 dollarin arvoisen - 759 00:54:43,613 --> 00:54:44,781 uuden Porschen. 760 00:54:44,864 --> 00:54:50,078 USA:n media kuvasi Martinaa ahneeksi ihmiseksi, joka osti koruja, 761 00:54:50,161 --> 00:54:53,456 nopeita autoja ja halusi elää amerikkalaisesti. 762 00:54:54,040 --> 00:54:58,503 Media alkoi keskittyä hänen elämäänsä tenniksen ulkopuolella. 763 00:54:59,546 --> 00:55:00,422 Martina! 764 00:55:00,505 --> 00:55:04,009 Naistenniksessä on alettu puhua lesboista. 765 00:55:04,092 --> 00:55:07,387 Martina on ollut joidenkin tarinoiden aiheena. 766 00:55:07,971 --> 00:55:12,726 Lehdistö kyseli minulta vuosien varrella, olinko homo, 767 00:55:12,809 --> 00:55:15,395 tai he kysyivät, oliko kiertueella lesboja. 768 00:55:19,774 --> 00:55:25,613 Olin silloin suhteessa Nancy Liebermanin kanssa, joka ei voinut tulla kaapista. 769 00:55:25,697 --> 00:55:29,659 Esitimme ystäviä, ja suojelin kiertuetta. 770 00:55:29,743 --> 00:55:32,329 Pelaan vain tennistä. -Et huolehdi muusta. 771 00:55:32,412 --> 00:55:35,290 Se on ainoa asia, mistä puhun. 772 00:55:36,166 --> 00:55:39,252 New York Timesissä oli artikkeli, jossa sanottiin, 773 00:55:39,336 --> 00:55:42,714 että homoseksuaalisuus urheilussa oli kiistanalaisempaa - 774 00:55:42,797 --> 00:55:44,758 kuin huumeet tai rikollisuus. 775 00:55:44,841 --> 00:55:49,346 Tenniskiertueiden sponsorit huolestuivat - 776 00:55:49,429 --> 00:55:53,767 homoseksuaalisuudesta naisten tenniskiertueella. 777 00:55:53,850 --> 00:55:56,061 Se oli outoa aikaa. 778 00:55:56,144 --> 00:56:00,857 Jotkut mauttomat sensaatiolehdet - 779 00:56:00,940 --> 00:56:03,068 halusivat tietää siitä enemmän. 780 00:56:03,818 --> 00:56:06,863 Kiertueella tiedettiin Martinan tyttöystävistä - 781 00:56:06,946 --> 00:56:08,531 ja lesboudesta. 782 00:56:08,615 --> 00:56:11,242 Se ei ollut iso juttu, 783 00:56:11,826 --> 00:56:13,328 mutta kaapista tulo oli. 784 00:56:13,411 --> 00:56:15,663 MARTINA ON BISEKSUAALI PELKÄÄ REAKTIOTA 785 00:56:15,747 --> 00:56:16,956 En päättänyt sitä - 786 00:56:17,040 --> 00:56:22,670 vaan toimittaja, joka oli halunnut puhua seksuaalisuudestani. 787 00:56:23,254 --> 00:56:26,299 Rakkauselämäni ei kuulunut kenellekään. 788 00:56:26,383 --> 00:56:32,430 New York Daily Newsin Steve Goldstein väitti minun hyväksyneen sen. 789 00:56:32,514 --> 00:56:36,017 En hyväksynyt juttua seksuaalisuudestani. 790 00:56:37,060 --> 00:56:40,021 En tullut kaapista biseksuaalina. Olin lesbo… 791 00:56:40,105 --> 00:56:44,442 mutta biseksuaalisuus oli silloin hyväksytympää. 792 00:56:44,943 --> 00:56:47,695 Biseksuaalisuus oli aina… 793 00:56:50,031 --> 00:56:50,865 varalla. 794 00:56:50,949 --> 00:56:52,992 BILLIE JEAN EI LANNISTU SKANDAALISTA 795 00:56:53,076 --> 00:56:55,912 Vuonna 1981 minutkin paljastettiin. 796 00:56:56,663 --> 00:56:59,457 Ihmiset eivät tiedä, miten kamalaa se oli. 797 00:56:59,541 --> 00:57:01,876 Miesurheilijoilta ei kysytä, 798 00:57:01,960 --> 00:57:05,213 tuntevatko he homopelaajia, 799 00:57:05,296 --> 00:57:09,175 mutta sitä kysytään naisilta jatkuvasti. 800 00:57:09,926 --> 00:57:13,596 Syntyi pakkomielle siitä, kenen kanssa Martina oli. 801 00:57:14,681 --> 00:57:17,392 Hän hoiti sen kutsumalla toimittajat aitioonsa, 802 00:57:17,475 --> 00:57:22,230 joten kun he halusivat kuvia, he voivat ottaa niitä kentän laidalta. 803 00:57:23,398 --> 00:57:26,901 Martina hoiti paljastumisensa olemalla entistä avoimempi. 804 00:57:26,985 --> 00:57:29,737 Iloinen Martina Navratilova menee katsomoon - 805 00:57:29,821 --> 00:57:32,407 juhlimaan ystävänsä Judy Nelsonin kanssa. 806 00:57:33,741 --> 00:57:35,952 Martinalla riitti tyttöystäviä. 807 00:57:36,035 --> 00:57:39,247 Enemmän kuin muilla. Heitä riitti. 808 00:57:40,457 --> 00:57:41,666 Asuitko ikinä yksin? 809 00:57:42,250 --> 00:57:44,461 Olin sinkkuna välillä pari vuotta - 810 00:57:44,544 --> 00:57:47,839 mutta yleensä aina jonkun kanssa. 811 00:57:47,922 --> 00:57:51,593 En tykännyt olla yksin. Minulla ei ollut perhettä. 812 00:57:51,676 --> 00:57:56,181 Ehkä siksi tarvitsin tyttöystävän, 813 00:57:56,264 --> 00:57:59,100 jotta sain rakkautta, tukea ja "kodin". 814 00:57:59,684 --> 00:58:02,270 Minulla ei ollut lapsia. En voinut mennä naimisiin. 815 00:58:02,353 --> 00:58:06,566 Et välittänyt muiden mielipiteistä. Ihailin sitä kovasti. 816 00:58:07,150 --> 00:58:11,154 Sain sanoa, mitä halusin. Sponsorit eivät voineet kieltää sitä. 817 00:58:11,237 --> 00:58:13,948 Muistan, kun agenttini sanoi - 818 00:58:14,032 --> 00:58:17,994 olleensa Madison Avenuella mainostajien luona - 819 00:58:18,077 --> 00:58:20,038 keskustelemassa ja ideoimassa. 820 00:58:20,121 --> 00:58:24,042 He esittelivät ideoitaan ja sanoivat: "Kyllä, tehdään näin." 821 00:58:24,125 --> 00:58:26,586 Kun hän ehdotti minua, 822 00:58:26,669 --> 00:58:28,630 huone hiljeni täysin. 823 00:58:28,713 --> 00:58:34,135 Olin ehkä kateellinen siitä mutten voinut muuttaa itseäni. 824 00:58:34,219 --> 00:58:38,014 Pelaaminen oli yksi asia, mutta muuten kyse oli suosiosta, 825 00:58:38,097 --> 00:58:41,935 koska meidän piti olla täydellisiä. He puhuivat meistä niin. 826 00:58:42,018 --> 00:58:45,104 Meidän piti esittää kilttejä naapurin tyttöjä. 827 00:58:45,188 --> 00:58:47,607 Minusta ei kirjoitettu niin. 828 00:58:47,690 --> 00:58:49,734 Minä luovutin lopulta. 829 00:58:51,444 --> 00:58:54,614 Päätin antaa mailani puhua puolestani. 830 00:58:59,410 --> 00:59:00,245 Peli. 831 00:59:02,330 --> 00:59:07,377 Martina Navratilova on ykkönen. -Martina Navratilova hallitsi. 832 00:59:07,460 --> 00:59:08,836 Hän oli ylivoimainen. 833 00:59:08,920 --> 00:59:12,590 Martina Navratilova murskasi Bettina Bungen vain 50 minuutissa. 834 00:59:12,674 --> 00:59:16,469 Hän tuhosi Beverly Moldin 6–1, 6–1. -Hän murskasi Andrea Jaegerin. 835 00:59:16,553 --> 00:59:21,057 Kun Martina Navratilova pelaa hyvin, hän on voittamaton. 836 00:59:22,642 --> 00:59:26,396 Ihmiset olivat tottuneet näkemään naisellisia naisia, 837 00:59:26,479 --> 00:59:29,399 jotka pelasivat takalinjalta. Sitten tuli Martina. 838 00:59:29,482 --> 00:59:32,694 Hän iski kuin Zorro, ja vastustaja hävisi. 839 00:59:39,492 --> 00:59:40,326 Peli. 840 00:59:42,245 --> 00:59:46,082 Martinalla on 19 voittoa ja neljä turnausvoittoa putkeen. 841 00:59:46,165 --> 00:59:48,126 Martina voitti kaikki. 842 00:59:49,460 --> 00:59:52,964 Pelaaja yrittää voittaa mahdollisimman monesti, 843 00:59:53,047 --> 00:59:54,924 koska ei halua tulla nolatuksi. 844 00:59:55,425 --> 00:59:57,510 Se on siinä. -Peli. 845 00:59:58,845 --> 01:00:02,557 Chris, onko erilaista olla metsästäjä kuin saalis? 846 01:00:02,640 --> 01:00:04,309 Olen ollut molempia. 847 01:00:04,392 --> 01:00:07,312 Tuhat naista jahtaa minua, ja minä jahtaan yhtä. 848 01:00:07,395 --> 01:00:10,523 Hän todistaa taas olevansa ykkönen. 849 01:00:10,857 --> 01:00:13,192 Hän on voittanut 49 ottelua putkeen. 850 01:00:13,276 --> 01:00:16,112 Jotkut pitävät sitä pahana, muttei Martina. 851 01:00:16,195 --> 01:00:21,200 Se on potaskaa, koska pelaajat tietävät, että heidän pitää tsempata. 852 01:00:21,284 --> 01:00:24,454 Se vain nostaa naistenniksen tasoa. 853 01:00:24,537 --> 01:00:28,458 Chrissie voitti silloin vaivoin pari peliä erässä. 854 01:00:28,541 --> 01:00:30,543 Pelityyli oli niin nujertava. 855 01:00:32,670 --> 01:00:34,881 Hän teki kaiken minua paremmin. 856 01:00:35,590 --> 01:00:39,052 Hän voitti minut massakentällä. Olin aina voittanut sillä. 857 01:00:40,428 --> 01:00:44,474 En voinut voittaa häntä millään alustalla, jos en sillä. 858 01:00:45,183 --> 01:00:47,018 Martina Navratilova. 859 01:00:47,101 --> 01:00:52,774 Olen voittanut kaiken ainakin kerran mutta haluan voittaa uudestaan. 860 01:00:52,857 --> 01:00:55,068 Yritän aina parhaani - 861 01:00:55,151 --> 01:00:59,072 mutten ole saavuttanut vielä potentiaaliani. Tavoittelen sitä. 862 01:01:02,367 --> 01:01:05,203 Upea voitto Martinalle. 863 01:01:06,329 --> 01:01:08,956 Isot aplodit Chris Lloydille. 864 01:01:09,040 --> 01:01:13,086 Hän pelasi tänään hienosti mutta tyttöä vastaan… 865 01:01:13,961 --> 01:01:18,675 joka saattaa olla paras koskaan näkemämme naispelaaja. 866 01:01:27,517 --> 01:01:31,396 Chris oli prinsessa ja kaikkien lemmikki mutta menetti loistonsa… 867 01:01:31,479 --> 01:01:34,691 juuri kun kaikki katsoivat häntä. 868 01:01:35,191 --> 01:01:36,734 Paineet olivat kovat. 869 01:01:38,152 --> 01:01:40,279 Hän oli valloittanut tenniksen. 870 01:01:40,363 --> 01:01:43,366 Hän oli voittamaton. Hänellä oli vastaus kaikkeen. 871 01:01:44,325 --> 01:01:47,704 Kesällä 1984 olin altavastaaja. 872 01:01:48,287 --> 01:01:50,665 FINAALI 873 01:01:50,748 --> 01:01:52,709 Vuoden 1984 US Openin finaali - 874 01:01:52,792 --> 01:01:55,962 pidettiin kuuluisana superlauantaina 8.9.1984. 875 01:01:56,045 --> 01:01:58,923 Se oli ehkä tennishistorian suurin päivä. 876 01:01:59,799 --> 01:02:02,719 Tunnelma oli hyvin latautunut. 877 01:02:03,219 --> 01:02:04,512 Näemme kohta, 878 01:02:04,595 --> 01:02:09,475 kun Chris Evert Lloyd haastaa Martina Navratilovan 61. kerran. 879 01:02:09,559 --> 01:02:13,855 Ottelu varmaan eroaa viimevuotisesta. Viimeksi Martina voitti helposti. 880 01:02:13,938 --> 01:02:17,400 Chris yrittää kuroa eroa umpeen jälleen tänä vuonna. 881 01:02:19,110 --> 01:02:21,654 Tunsin olevani hänen tasollaan. 882 01:02:21,738 --> 01:02:26,242 US Openin kovat kentät suosivat pelityyliäni - 883 01:02:26,325 --> 01:02:29,162 ehkä vähän enemmän kuin hänen pelityyliään. 884 01:02:31,956 --> 01:02:34,459 No niin. Chris Evert Lloyd syöttää. 885 01:02:45,470 --> 01:02:48,765 Paras ykkös- ja kakkossyöttö. -Ehdottomasti. 886 01:02:58,941 --> 01:03:02,153 Chris liikkuu paremmin kuin koskaan. 887 01:03:06,908 --> 01:03:10,369 Hän voitti avauserän aggressiivisella pelillä. 888 01:03:10,453 --> 01:03:11,996 Yleisö sekosi. 889 01:03:13,331 --> 01:03:16,459 Peli ja ensimmäinen erä Evert Lloydille 6–4. 890 01:03:17,710 --> 01:03:21,005 Chris sai elämänsä suurimmat seisovat aplodit, 891 01:03:21,088 --> 01:03:25,843 koska ihmiset uskoivat Chris Evertin tekevän paluun. 892 01:03:37,939 --> 01:03:41,567 Chris vaikutti herkältä, mutta kun hän teki nyrkillä näin… 893 01:03:42,735 --> 01:03:44,111 oli paras varoa. 894 01:03:58,876 --> 01:04:02,630 Yleisö vihasi minua kamalasti. He halusivat minun häviävän. 895 01:04:06,425 --> 01:04:08,970 En tiedä, johtuiko se homoudestani - 896 01:04:09,053 --> 01:04:12,598 vai siitä, että olin kommunistimaasta enkä oikea amerikkalainen. 897 01:04:12,682 --> 01:04:14,392 Tuomari pyytää hiljaisuutta. 898 01:04:14,475 --> 01:04:17,019 He kannustivat Martinaa muita vastaan - 899 01:04:17,103 --> 01:04:19,772 mutteivät Chrissietä. Se oli ilmiselvää. 900 01:04:21,274 --> 01:04:24,735 Pystyäkseen parhaaseensa, 901 01:04:24,819 --> 01:04:28,072 kun tilanne oli vaikea ja jännitys korkeimmillaan… 902 01:04:29,949 --> 01:04:34,662 Martina joutui kestämään sitä enemmän kuin lähes kukaan muu. 903 01:04:41,377 --> 01:04:42,378 30–0. 904 01:04:43,921 --> 01:04:46,424 Martina joutuu vaikeuksiin yleisön kanssa, 905 01:04:46,507 --> 01:04:49,510 jos hän matkii heitä ja kerjää heiltä aplodeja. 906 01:04:49,594 --> 01:04:52,430 Se oli urani vaikein ottelu. 907 01:04:53,222 --> 01:04:56,642 Olin amerikkalainen ja hyvä ihminen. 908 01:04:57,143 --> 01:04:58,936 He vihasivat minua. 909 01:04:59,937 --> 01:05:01,689 He olivat kasvaneet kanssani. 910 01:05:02,940 --> 01:05:07,570 Newyorkilaiset fanit olivat seuranneet minua 16-vuotiaasta asti. 911 01:05:07,653 --> 01:05:09,488 Olin heidän Chrissiensä, 912 01:05:09,572 --> 01:05:11,908 ja heistä - 913 01:05:12,491 --> 01:05:14,076 Martina oli kiusaaja. 914 01:05:22,335 --> 01:05:24,795 Peli Navratilovalle. -Hän hallitsi sitä. 915 01:05:24,879 --> 01:05:27,965 He olivat veitsenterällä, ja riskin ottaja voittaisi. 916 01:05:29,592 --> 01:05:34,347 Jos Martina syttyy, hän on valmis voittamaan. 917 01:05:35,222 --> 01:05:36,307 Se oli liian hyvä. 918 01:05:41,520 --> 01:05:42,772 Peli ja toinen erä… 919 01:05:42,855 --> 01:05:44,398 Martina taisteli. 920 01:05:47,735 --> 01:05:48,569 Ulkona! 921 01:05:55,159 --> 01:05:58,704 Hän sanoi: "Vielä yksi peli." -"Vielä neljä pistettä." 922 01:06:05,586 --> 01:06:08,381 40–15. -Kaksi ottelupalloa. 923 01:06:08,965 --> 01:06:11,050 Tämä on todella dramaattista. 924 01:06:19,767 --> 01:06:21,102 Hän ei yltänyt siihen. 925 01:06:22,478 --> 01:06:24,188 Martina Navratilova. 926 01:06:25,064 --> 01:06:26,065 Anteeksi. 927 01:06:28,150 --> 01:06:31,779 Hän on tietysti Martinan valmentaja Mike Estep. 928 01:06:32,446 --> 01:06:34,240 Nuo ovat ilon kyyneleitä. 929 01:06:35,282 --> 01:06:38,202 Ne eivät olleet ilon vaan helpotuksen kyyneleitä. 930 01:06:38,744 --> 01:06:39,787 Ja surun. 931 01:06:40,746 --> 01:06:44,709 Minun on vaikea puhua järkevästi nyt, joten kiitos vain kaikille. 932 01:06:44,792 --> 01:06:47,420 Kiitos Mikelle ja kaikille aitiossa. 933 01:06:47,503 --> 01:06:50,006 He kannustivat minua. Kiitos kaikille. 934 01:06:52,883 --> 01:06:55,136 Chrissie, me rakastamme sinua! 935 01:07:04,437 --> 01:07:07,064 Murruin täysin hävittyäni sen ottelun. 936 01:07:08,107 --> 01:07:12,903 Tajusin silloin, että hän oli minua parempi pelaaja. 937 01:07:12,987 --> 01:07:16,449 Tiesin aina, että hän oli parempi urheilija. 938 01:07:21,662 --> 01:07:23,706 Olin helpottunut voitosta - 939 01:07:23,789 --> 01:07:28,502 ja surullinen siitä, että yleisö oli minua vastaan. 940 01:07:31,297 --> 01:07:33,799 Sitä oli vaikea olla ottamatta itseensä. 941 01:07:37,720 --> 01:07:41,849 Urheilija on täysin yksin päästyään huipulle. 942 01:07:43,601 --> 01:07:47,146 Psykologit neuvovat, vaikkeivät ole itse kokeneet paineita. 943 01:07:49,190 --> 01:07:51,400 Vain mestarit ymmärtävät sen. 944 01:07:59,408 --> 01:08:00,576 Hei! 945 01:08:01,410 --> 01:08:03,412 Hei, Lulu! 946 01:08:03,496 --> 01:08:07,500 Mitä kuuluu? Tule sisään, Lulu. Ole kuin kotonasi. 947 01:08:07,583 --> 01:08:10,878 Negatiivinen koronatesti. -Kiitos. Se oli… 948 01:08:10,961 --> 01:08:12,213 Miten voit? -Hei. 949 01:08:14,131 --> 01:08:15,591 Paremmin kuin sinä. 950 01:08:15,674 --> 01:08:18,010 Toit ruokaa. -Julia teki keittoa. 951 01:08:18,094 --> 01:08:20,930 Tukkasi kasvaa. -Se on aina ollut minusta surkea. 952 01:08:21,013 --> 01:08:25,309 Nyt kun näen kuviani kolmikymppisenä, minulla oli paljon hiuksia. 953 01:08:25,392 --> 01:08:26,811 Lakkasiko pahoinvointi? 954 01:08:26,894 --> 01:08:30,773 Huomaan väsymyksestä, ettei kehoni ole kunnossa. 955 01:08:30,856 --> 01:08:34,568 Joo. -En pysty hallitsemaan sitä. 956 01:08:34,652 --> 01:08:38,322 Katsoin televisiosta tennistä, ja nuoret urheilijat - 957 01:08:38,405 --> 01:08:41,283 ovat hyväkuntoisia ja vahvoja. 958 01:08:41,367 --> 01:08:44,703 Heillä on paljon energiaa. He hikoilevat ja… 959 01:08:44,787 --> 01:08:46,705 Niin mekin ennen! -Joo. 960 01:08:46,789 --> 01:08:48,457 Mutta minä… -Muttei enää! 961 01:08:48,541 --> 01:08:49,416 Tiedän. 962 01:08:50,543 --> 01:08:52,545 Aloitko jo pelata tennistä? 963 01:08:52,628 --> 01:08:56,298 Se ei ole lusikkalistallani. -Tiedän. 964 01:08:56,382 --> 01:09:00,219 Tällä hetkellä listalla on vain kävely. 965 01:09:00,302 --> 01:09:02,429 Me laskettelimme ennen yhdessä. 966 01:09:02,513 --> 01:09:06,475 Se pitää tehdä taas. Se on lusikkalistallani. 967 01:09:06,559 --> 01:09:08,686 Sinun pitää mennä 10 km/h. 968 01:09:08,769 --> 01:09:10,312 Sopii. -Jotta pysyt mukana. 969 01:09:10,396 --> 01:09:13,774 Pitää… -Tehdään taas sketsi SNL:ään. 970 01:09:13,858 --> 01:09:16,277 Joo. -Kilpailunhaluisuudestamme. 971 01:09:16,360 --> 01:09:19,280 Menit nössöreittiä. Kiipesin keskeltä. 972 01:09:19,363 --> 01:09:20,656 MARRASKUU 1989 973 01:09:21,699 --> 01:09:25,536 Martina, meidän pitää puhua. -Et voi pelotella minua. 974 01:09:25,619 --> 01:09:28,998 En haluakaan. Tulin tänne päästäkseni siitä. 975 01:09:29,081 --> 01:09:31,041 Et voita minua tuolla asenteella. 976 01:09:31,125 --> 01:09:33,794 "En ilmoittautunut tähän kilpailuun." 977 01:09:34,336 --> 01:09:35,671 "Menetin hiukseni." 978 01:09:35,754 --> 01:09:37,089 "Niin minäkin." 979 01:09:37,173 --> 01:09:39,884 "Voin pahoin." -"Laihduin 10 kiloa." 980 01:09:39,967 --> 01:09:41,427 "Minä laihduin 15!" 981 01:09:44,930 --> 01:09:49,935 Onko se emotionaalisesti pahempaa, kun tiedät, mitä on tulossa? 982 01:09:50,019 --> 01:09:51,812 Mieltä on huijattava. 983 01:09:51,896 --> 01:09:55,316 "Seuraava on kolmas kerta. Sen jälkeen olen puolivälissä." 984 01:09:55,399 --> 01:09:56,233 Joo. 985 01:09:56,317 --> 01:09:57,860 Laskin koko ajan. 986 01:09:57,943 --> 01:10:01,447 Viisi tehty, 30 jäljellä. Kuusi tehty, 29 jäljellä. 987 01:10:01,530 --> 01:10:03,908 Laskin niitä joka kerta. 988 01:10:03,991 --> 01:10:05,784 On pakko, koska se on tavoite. 989 01:10:05,868 --> 01:10:07,453 Olemme tuloshakuisia. -Joo. 990 01:10:07,536 --> 01:10:09,455 Haluamme nähdä tien pään. 991 01:10:10,623 --> 01:10:12,583 No niin… -Selvä. Tule tänne. 992 01:10:15,669 --> 01:10:16,837 Kyllä se siitä. 993 01:10:17,463 --> 01:10:19,006 Onpa tänään kaunista. 994 01:10:21,091 --> 01:10:24,053 Hei, supertähti. -Adios, amiga. 995 01:10:27,014 --> 01:10:31,727 Valitan, koska minulla on kamala olo kolmena päivänä kolmessa viikossa. 996 01:10:31,810 --> 01:10:35,648 Hänellä oli 35 päivän ajan pahoinvointia ja päänsärkyä. 997 01:10:35,731 --> 01:10:39,360 Niinkö? -35 päivää. Voi taivas! Minä… 998 01:10:40,444 --> 01:10:42,488 Silmäni ovat avautuneet. 999 01:10:43,113 --> 01:10:45,241 Se on inspiroivaa. 1000 01:10:45,324 --> 01:10:50,537 Hänen syöpäkokemuksensa auttaa minua omassani. 1001 01:10:52,414 --> 01:10:56,919 Joku sanoi… Minun olisi pitänyt etsiä se lainaus, koska se on ihana. 1002 01:10:57,002 --> 01:11:01,840 "Joskus pahinta Amerikassa on olla maailman toiseksi paras." 1003 01:11:02,341 --> 01:11:04,051 Onko se totta, 1004 01:11:04,134 --> 01:11:07,972 vai oletko tyytyväinen, koska olet maailman toiseksi paras? 1005 01:11:08,055 --> 01:11:10,474 Minun on pakko olla, 1006 01:11:10,557 --> 01:11:13,352 koska sitä on kestänyt jo kolme vuotta. 1007 01:11:13,435 --> 01:11:16,355 Chrissien elämä oli ollut myrskyisää. 1008 01:11:17,773 --> 01:11:21,068 Hän oli eronnut John Lloydista. 1009 01:11:23,195 --> 01:11:27,324 Onneni perustui siihen, voitinko vai hävisinkö. 1010 01:11:29,326 --> 01:11:32,413 Minulla ei ollut enää mitään annettavaa hänelle. 1011 01:11:36,125 --> 01:11:40,921 En halunnut uhrata uraani pysyäkseni naimisissa. 1012 01:11:44,174 --> 01:11:47,553 Kaikella on hintansa. Halusin voittaa. 1013 01:11:49,763 --> 01:11:53,475 Tiesin sisimmässäni, että koska Martina pelasi siten, 1014 01:11:53,559 --> 01:11:56,437 en ollut varma, voittaisinko enää yhtään majoria. 1015 01:11:58,814 --> 01:12:01,191 Martina oli hallinnut häntä pari vuotta. 1016 01:12:02,026 --> 01:12:03,319 Pari vuotta. 1017 01:12:05,487 --> 01:12:07,948 Jossain vaiheessa miettii, 1018 01:12:08,782 --> 01:12:12,328 että hän on niin hyvä, ettei siihen enää pysty. 1019 01:12:12,411 --> 01:12:14,955 Chrissien piti katsoa peiliin ja sanoa: 1020 01:12:15,039 --> 01:12:20,419 "Miten voin yrittää pysäyttää Martinan?" 1021 01:12:21,003 --> 01:12:23,630 Kaikilla ei ole tällaista kehoa. 1022 01:12:23,714 --> 01:12:28,594 Jotkut miehet ja naiset antaisivat kuulemma kätensä saadakseen jalkani. 1023 01:12:29,470 --> 01:12:32,264 Martinan rasvaprosentti oli seitsemän. 1024 01:12:32,348 --> 01:12:35,893 Hän treenasi neljä tuntia päivässä ja teki oheisharjoittelua. 1025 01:12:35,976 --> 01:12:38,645 Työskennellään upeiden vartaloidemme eteen. 1026 01:12:38,729 --> 01:12:41,440 Chrissien piti tehdä samoin. 1027 01:12:42,024 --> 01:12:46,695 Ei riitä treenata kolme neljä tuntia päivässä tenniskentällä. 1028 01:12:46,779 --> 01:12:48,697 Chrissien piti tehdä enemmän, 1029 01:12:48,781 --> 01:12:52,493 kehittyä ja yrittää eri asioita muuttaakseen peliään. 1030 01:12:53,994 --> 01:12:58,457 Hän vahvistui, nopeutui ja alkoi nousta verkolle. 1031 01:12:59,458 --> 01:13:01,585 Tein kaiken mitä hänkin… 1032 01:13:02,503 --> 01:13:06,799 paitsi että hän käytti viidentoista ja minä seitsemän kilon painoja. 1033 01:13:07,633 --> 01:13:11,345 Valmentajani käski minun nousta verkolle. 1034 01:13:11,845 --> 01:13:15,891 "Pelaat omaa peliäsi, mutta hän voittaa. Sinun pitää muuttaa jotain." 1035 01:13:16,934 --> 01:13:19,269 Miltä tuntuu pelata taas Martinaa vastaan? 1036 01:13:19,353 --> 01:13:25,234 Uskon aina harjoittelevani lyöntejä, joita käytän toivottavasti häntä vastaan. 1037 01:13:31,073 --> 01:13:32,866 French Openin mestaruus. 1038 01:13:32,950 --> 01:13:38,205 Martina Navratilova ja Chris Evert Lloyd kohtaavat 65. kerran urallaan. 1039 01:13:38,288 --> 01:13:42,543 Taistelu vain jatkuu ja jatkuu. 13 vuotta on uskomaton juttu. 1040 01:13:42,626 --> 01:13:45,379 Marginaali on kapeampi kuin tyttöystäväni ajatusmaailma. 1041 01:13:45,462 --> 01:13:46,338 Mitä? 1042 01:13:46,422 --> 01:13:48,215 …Navratilova on voittanut 31. 1043 01:13:51,885 --> 01:13:56,098 Tunsin aina, että katsoit minua ilkeästi verkon yli, mutta sanot toisin. 1044 01:13:56,181 --> 01:13:57,057 En tosiaan. 1045 01:14:01,270 --> 01:14:04,398 Ensimmäinen peli on hyvin tärkeä. 1046 01:14:05,858 --> 01:14:07,526 Se on ulkona. 1047 01:14:09,862 --> 01:14:12,114 Martina pelaa varman päälle. 1048 01:14:12,197 --> 01:14:16,994 Chris taas tähtää viivoille, joten asetelma on muuttunut. 1049 01:14:19,121 --> 01:14:23,292 Olin itsevarmempi verkolla. Halusin viedä sen edun sinulta. 1050 01:14:29,590 --> 01:14:30,632 Hyvä lyönti. 1051 01:14:35,053 --> 01:14:36,305 Hyvänen aika! 1052 01:14:36,805 --> 01:14:39,433 Näitkö tuon pompun? Hitto vie! 1053 01:14:44,897 --> 01:14:45,981 Rystylyönti! 1054 01:14:46,064 --> 01:14:47,566 Hitonmoinen rystylyönti. 1055 01:14:55,365 --> 01:14:56,575 Mikä peli! 1056 01:14:56,658 --> 01:15:00,120 Ottelupallo Chris Evert Lloydilla. 1057 01:15:00,621 --> 01:15:01,830 Nyt se tapahtuu. 1058 01:15:01,914 --> 01:15:04,082 Tämä on tärkeää. Ole hiljaa. 1059 01:15:11,882 --> 01:15:12,883 Hyvä! 1060 01:15:24,645 --> 01:15:27,940 Se oli emotionaalisin voittoni. 1061 01:15:32,194 --> 01:15:36,281 Kaikki uskoivat, että olin liian vanha voittaakseni major-turnauksen. 1062 01:15:36,365 --> 01:15:38,492 Se alkaa väsyttää. -Minä… 1063 01:15:38,575 --> 01:15:41,328 Joo. -Tein kovasti töitä ja voitin taas. 1064 01:15:41,411 --> 01:15:45,916 Tämä oli yksi urani rankimmista otteluista. 1065 01:15:45,999 --> 01:15:48,835 Haluan sanoa Martinalle jotain. 1066 01:15:48,919 --> 01:15:53,131 Hän oli todella reilu ja on yhä ykkönen ja upea mestari. 1067 01:15:53,215 --> 01:15:55,968 Siksi oli todella mahtavaa voittaa hänet. 1068 01:15:56,510 --> 01:16:00,305 He haastoivat toisensa kehittymään - 1069 01:16:01,181 --> 01:16:06,061 ja tekemään uhrauksia, jotta voisivat voittaa toisensa. 1070 01:16:06,728 --> 01:16:10,524 Se oli tuskallista, koska moni meistä jäi ilman voittoja, 1071 01:16:10,607 --> 01:16:12,776 mutta sitä oli hienoa seurata. 1072 01:16:13,277 --> 01:16:15,320 Vaikutti jo siltä, 1073 01:16:15,404 --> 01:16:20,701 että Chris Evert muistettaisiin melko hyvänä muttei yhtä hyvänä kuin Martina. 1074 01:16:20,784 --> 01:16:24,288 Kun Chris Evert voitti vuoden 85 French Openin, 1075 01:16:24,871 --> 01:16:28,667 nousi vuoden lopussa hetkeksi taas ykköseksi - 1076 01:16:28,750 --> 01:16:32,170 ja voitti French Openin taas vuonna 86, 1077 01:16:32,671 --> 01:16:34,548 se todella täydensi häntä. 1078 01:16:35,507 --> 01:16:39,970 Sitä sanotaan naistenniksen upeimmaksi taisteluksi. 1079 01:16:40,053 --> 01:16:42,556 Se on joistakin sitäkin enemmän. 1080 01:16:52,441 --> 01:16:55,652 Tämä pitää juoda tietokonetomografiaa varten. 1081 01:16:57,946 --> 01:16:58,989 Antaa mennä. 1082 01:17:05,203 --> 01:17:06,538 Se on ällöttävää. 1083 01:17:21,178 --> 01:17:25,098 Olin urallani paljon kurinalaisempi - 1084 01:17:25,182 --> 01:17:27,059 kuin yksityiselämässäni. 1085 01:17:28,894 --> 01:17:31,605 Olen ollut naimisissa ja eronnut kolmesti. 1086 01:17:33,065 --> 01:17:35,317 Opin paljon kantapään kautta. 1087 01:17:37,736 --> 01:17:41,698 Syövän jälkeen miettii, mikä on tärkeintä itselle. 1088 01:17:41,782 --> 01:17:45,619 Sitä ovat kolme poikaani ja pojanpoikani. 1089 01:17:46,119 --> 01:17:48,080 Ihmiset ovat tärkeintä. 1090 01:17:48,163 --> 01:17:49,414 Pärjäät hienosti. 1091 01:17:51,249 --> 01:17:52,584 Christine Evert. 1092 01:17:53,126 --> 01:17:54,961 Nimeni kuuleminen on kamalaa. 1093 01:17:55,045 --> 01:17:56,630 Onnea. -Selvä. 1094 01:18:01,301 --> 01:18:04,429 Paljon parempi. 148/81. 1095 01:18:04,513 --> 01:18:07,683 Onko tänään hoitoja? Tiputusta, pistoksia tai… 1096 01:18:07,766 --> 01:18:09,768 Minulla on PET-kuvaus. 1097 01:18:10,811 --> 01:18:13,480 Taidan hermoilla enemmän kuin luulin. 1098 01:18:15,357 --> 01:18:16,692 No niin, Martina. 1099 01:18:19,903 --> 01:18:25,033 Olisipa minulla Martina Navratilovan suonet, koska ne näkyvät. 1100 01:18:25,784 --> 01:18:26,952 Olen kateellinen. 1101 01:18:31,623 --> 01:18:34,376 Vielä yksi. -Niinkö? 1102 01:18:34,459 --> 01:18:36,169 Kyllä. -Hitsi. 1103 01:18:36,253 --> 01:18:37,295 Vielä yksi. 1104 01:18:37,796 --> 01:18:40,924 Kun olen laittanut tipan, poistun huoneesta. 1105 01:18:41,007 --> 01:18:45,929 Ilmoitan hoitajalle, että olet valmis, ja hän antaa pistoksen. 1106 01:18:46,012 --> 01:18:48,056 Istut täällä noin tunnin. 1107 01:18:48,140 --> 01:18:52,102 Saanko käydä ulkona vai pitääkö jäädä? -Et. Olet radioaktiivinen. 1108 01:18:54,312 --> 01:18:57,816 Olen karsinut turhat ihmiset pois syövän alettua. 1109 01:18:59,317 --> 01:19:01,236 Olen mieluummin yksin… 1110 01:19:01,862 --> 01:19:05,031 kuin niiden kanssa, joiden kanssa en halua olla. 1111 01:19:06,199 --> 01:19:11,204 Olen paljon entistä varovaisempi, koska tiedän, miten arvokasta aika on. 1112 01:19:12,914 --> 01:19:14,708 Mene selällesi, 1113 01:19:14,791 --> 01:19:18,044 laita pääsi tähän ja peppusi tuohon. 1114 01:19:18,128 --> 01:19:19,838 Minulla ei ole koruja. 1115 01:19:19,921 --> 01:19:21,339 Täydellistä. Kyllä. 1116 01:19:21,423 --> 01:19:24,843 Otan tämän pois. -Haluatko riisua hatun? Hyvä on. 1117 01:19:25,844 --> 01:19:27,387 Se on hankala. 1118 01:19:27,471 --> 01:19:28,930 Selvä. -Sillä lailla. 1119 01:19:30,599 --> 01:19:34,728 Minulle tehdään tietokonetomografia lantion ja rintakehän alueelta, 1120 01:19:34,811 --> 01:19:37,564 jotta selviää, onko siellä syöpää. 1121 01:19:39,065 --> 01:19:41,276 Olen vähän stressaantunut. 1122 01:19:41,359 --> 01:19:42,861 Tapahtuu paljon. 1123 01:19:43,445 --> 01:19:46,823 Odotan sitä puhelua. 1124 01:19:46,907 --> 01:19:49,409 Toivottavasti saan hyviä uutisia. 1125 01:19:50,702 --> 01:19:53,288 Aloitan varjoaineen ruiskutuksen. 1126 01:19:53,371 --> 01:19:57,000 Muista, että lämmön tunne on normaalia. 1127 01:19:57,584 --> 01:19:58,668 Makaa siinä. 1128 01:19:59,753 --> 01:20:01,713 Otan kengät pois. 1129 01:20:06,051 --> 01:20:10,263 Kuvaus näyttää, onko kasvain kadonnut kurkustani. 1130 01:20:11,640 --> 01:20:15,393 Vastausta odottaessa - 1131 01:20:15,477 --> 01:20:18,772 joka sekunti tuntuu ikuisuudelta… 1132 01:20:21,149 --> 01:20:23,193 kunnes saa hyviä uutisia. 1133 01:20:29,574 --> 01:20:32,994 Martina Navratilova on kuuluisa tšekkiurheilija, 1134 01:20:33,078 --> 01:20:36,790 joka loikkasi itäblokista ja meni nyt käymään kotona. 1135 01:20:37,916 --> 01:20:41,837 Hän palasi Tšekkoslovakiaan pelaamaan tennistä Yhdysvalloille. 1136 01:20:42,838 --> 01:20:46,383 Hän pelaa naisten kansainvälisessä Federation Cupissa. 1137 01:20:46,466 --> 01:20:50,595 Se sai tšekkihallituksen myöntämään hänelle viisumin. 1138 01:20:50,679 --> 01:20:51,930 PERHETAPAAMINEN 1139 01:20:52,013 --> 01:20:56,268 Olin nähnyt vanhempiani vuoteen 1980 asti maan rajojen ulkopuolella. 1140 01:20:57,269 --> 01:21:01,189 En ollut palannut Tšekkoslovakiaan sitten vuoden 1975. 1141 01:21:02,941 --> 01:21:07,487 En aikonut palata sinne ikinä, koska se oli yhä kommunistinen. 1142 01:21:08,488 --> 01:21:12,492 Se oli loistotilaisuus, koska olin saanut Amerikan kansalaisuuden. 1143 01:21:13,702 --> 01:21:15,453 Martina soitti ja sanoi: 1144 01:21:15,537 --> 01:21:20,500 "Toivottavasti voit tulla kanssani Prahaan edustamaan maata Fed Cupissa." 1145 01:21:22,460 --> 01:21:26,172 Tiesin, että siitä tulisi hienoa, ja halusin Chrisin mukaan. 1146 01:21:26,673 --> 01:21:28,758 Halusin jakaa sen hänen kanssaan. 1147 01:21:31,011 --> 01:21:36,099 Voin sulkea elämäni viimeisen luvun palaamalla tänne. 1148 01:21:36,808 --> 01:21:39,978 Se oli ainoa keskeneräinen luku, 1149 01:21:40,061 --> 01:21:43,189 jonka sulkemista olin odottanut 11 vuotta. 1150 01:21:44,900 --> 01:21:46,484 Kävin hänen kotonaan. 1151 01:21:47,277 --> 01:21:49,988 Hänen äitinsä teki nyytti-illallisen. 1152 01:21:52,198 --> 01:21:56,328 Näin, millainen hän oli äitinsä ja isänsä seurassa. 1153 01:21:58,163 --> 01:22:00,665 Hän oli kiltti ihmisille. 1154 01:22:04,920 --> 01:22:09,299 Ymmärsin ensi kerran hänen vaikutuksensa ihmisiin - 1155 01:22:09,382 --> 01:22:11,468 ja heidän rakkautensa häneen. 1156 01:22:13,887 --> 01:22:19,059 Näin Martinan inhimillisyyden ja haavoittuvaisuuden. 1157 01:22:20,936 --> 01:22:24,105 Se oli elämäni uskomattomin matka. 1158 01:22:27,776 --> 01:22:30,862 Tunteeni häntä kohtaan muuttuivat sen jälkeen. 1159 01:22:32,280 --> 01:22:36,076 Chris vaikuttaa ulkoisesti kovalta - 1160 01:22:36,576 --> 01:22:38,620 mutta on sisältä tosi pehmeä. 1161 01:22:39,496 --> 01:22:43,083 Hän päästää lähelleen tiettyyn pisteeseen asti. 1162 01:22:45,210 --> 01:22:48,713 Hänellä on muuri, mutta se pieneni jatkuvasti. 1163 01:22:55,595 --> 01:22:57,597 Lopulta kaikki katosi. 1164 01:22:57,681 --> 01:23:00,684 Teeskentely ja ego katosivat. 1165 01:23:01,267 --> 01:23:05,105 Meistä tuli aitoja toisiamme kohtaan, 1166 01:23:05,188 --> 01:23:09,317 eikä se vaikuttanut suoritukseemme kentällä. 1167 01:23:10,694 --> 01:23:12,654 Mutta se vei kauan. 1168 01:23:12,737 --> 01:23:17,826 Olitteko sinä ja Martina ykkösinä neljätoista vuotta? 1169 01:23:17,909 --> 01:23:19,119 7 vuotta kukin. 1170 01:23:20,078 --> 01:23:24,207 Taistelu on ollut upeaa. Veimme toisemme äärirajoille. 1171 01:23:24,290 --> 01:23:25,250 VIIMEINEN OTTELU 1172 01:23:25,333 --> 01:23:28,420 Olisin varmaan lopettanut ajat sitten ilman Martinaa. 1173 01:23:28,503 --> 01:23:30,296 Hän piti minut mukana. 1174 01:23:33,675 --> 01:23:37,804 Meistä tuli parempia pelaajia, koska haastoimme toisemme. 1175 01:23:44,102 --> 01:23:46,730 Chrissie nosti muurinsa jo varhain - 1176 01:23:46,813 --> 01:23:49,941 ja on laskenut sitä tasaisesti vuosien saatossa. 1177 01:23:50,442 --> 01:23:52,402 No niin, nyt! -Menkää! 1178 01:23:53,862 --> 01:23:59,117 Martina joutui julkisuuteen haavoittuvaisena - 1179 01:23:59,200 --> 01:24:01,536 ja on rakentanut muuria siitä lähtien. 1180 01:24:02,871 --> 01:24:05,123 Heidän elämänsä etenivät näin, 1181 01:24:05,206 --> 01:24:08,585 mutta kun he tapaavat, he ymmärtävät toisiaan, 1182 01:24:08,668 --> 01:24:10,545 koska he ymmärtävät teitään. 1183 01:24:11,588 --> 01:24:14,758 He kannustivat toisiaan aidosti… 1184 01:24:16,885 --> 01:24:19,304 varsinkin uriensa lopussa. 1185 01:24:19,804 --> 01:24:21,556 He taistelivat ikää - 1186 01:24:22,098 --> 01:24:24,934 ja uran kuolevaisuutta vastaan. 1187 01:24:25,435 --> 01:24:28,563 Molemmat tekivät niin. He tiesivät, missä toinen oli. 1188 01:24:33,943 --> 01:24:37,989 Chris Evert on päättänyt, että elämässä on muutakin kuin tennis. 1189 01:24:39,991 --> 01:24:42,702 Minulla on ihana aviomies ja ihana elämä nyt. 1190 01:24:42,786 --> 01:24:46,206 Elämässäni voisi olla pahempaakin kuin tenniksen lopettaminen. 1191 01:24:47,582 --> 01:24:52,504 Tenniksestä pitäneet pikkutytöt halusivat olla Chris Evert. 1192 01:24:53,004 --> 01:24:56,925 Hän voitti ainakin yhden Grand Slam -turnauksen 13 vuotta putkeen. 1193 01:24:57,008 --> 01:25:00,386 Hän voitti US Openin kuudesti, Wimbledonin kolmesti - 1194 01:25:00,470 --> 01:25:02,138 ja French Openin seitsemästi. 1195 01:25:02,222 --> 01:25:06,851 Hänellä oli urallaan 157 kaksinpelimestaruutta. 1196 01:25:06,935 --> 01:25:09,479 Se on enemmän kuin kellään muulla. 1197 01:25:09,562 --> 01:25:11,689 RAKASTAMME SINUA, CHRIS 1198 01:25:11,773 --> 01:25:16,319 Iso osa tennisurastani katosi Chrisin lopetettua. 1199 01:25:17,946 --> 01:25:20,198 Pukuhuone oli tyhjä ilman häntä. 1200 01:25:25,286 --> 01:25:27,330 Navratilova voittaa. 1201 01:25:28,665 --> 01:25:30,291 Jatkoin vielä jonkin aikaa. 1202 01:25:30,375 --> 01:25:34,420 Tenniksen historian kovimmista mies- ja naispelaajista - 1203 01:25:34,504 --> 01:25:38,758 kukaan ei ollut voittanut yhdeksää kaksinpelititteliä ennen tätä. 1204 01:25:38,842 --> 01:25:42,178 Se kuuluu yksin Martina Navratilovalle. 1205 01:25:45,140 --> 01:25:47,058 Parhaat vuoteni olivat takana. 1206 01:25:47,142 --> 01:25:49,394 Martina aavistaa ehkä, 1207 01:25:49,477 --> 01:25:53,731 että tämä voi olla hänen viimeinen voittonsa. 1208 01:25:54,315 --> 01:25:59,737 Olette odottaneet tätä jo kauan, jotkut teistä ainakin kymmenen vuotta. 1209 01:25:59,821 --> 01:26:00,989 Täältä tulee. 1210 01:26:01,072 --> 01:26:04,701 1994 on varmasti viimeinen vuoteni. 1211 01:26:05,285 --> 01:26:10,248 13 000 ihmistä antoi Navratilovalle 1.40 minuutin seisovat aplodit. 1212 01:26:10,915 --> 01:26:13,251 Kun hän lähti viimeisen kerran, 1213 01:26:13,334 --> 01:26:16,171 pelaaja, jota muut naiset kutsuivat legendaksi, 1214 01:26:16,254 --> 01:26:20,049 otti muistoksi hyppysellisen kuuluisaa Wimbledonin nurmea. 1215 01:26:20,133 --> 01:26:23,887 167 kaksinpelivoittoa on eniten mies- ja naispelaajilla. 1216 01:26:23,970 --> 01:26:27,724 18 Grand Slam -mestaruutta. -Yhdeksän Wimbledonin mestaruutta. 1217 01:26:27,807 --> 01:26:30,894 Voitot ovat kolmelta eri vuosikymmeneltä. 1218 01:26:31,394 --> 01:26:34,939 Kiitän tennistä elämästäni, joka on ollut ihanaa. 1219 01:26:35,023 --> 01:26:41,613 MARTINA, TULEMME KAIPAAMAAN SINUA! 1220 01:26:41,696 --> 01:26:47,202 Tarina heidän keskinäisestä kamppailustaan tenniksessä - 1221 01:26:48,661 --> 01:26:50,246 olisi jo hieno. 1222 01:26:51,080 --> 01:26:55,293 Yhteinen kokemus syöpähoidoista - 1223 01:26:55,376 --> 01:26:59,172 ja toistensa tukemisesta on sitä, mitä ystäviltä toivoo. 1224 01:26:59,255 --> 01:27:02,383 Tukea, rakkautta ja huolenpitoa. 1225 01:27:04,928 --> 01:27:08,223 Sitä ei yleensä saa siltä, joka on päihittänyt 37 kertaa. 1226 01:27:09,974 --> 01:27:14,771 Mutta juuri se tekee tarinasta entistä poikkeuksellisemman. 1227 01:27:15,396 --> 01:27:17,941 Menkää uloskäyntimerkin ohi. 1228 01:27:18,024 --> 01:27:19,817 Kiitos paljon. -Ei kestä. 1229 01:27:20,318 --> 01:27:21,444 KESÄ 1230 01:27:21,527 --> 01:27:23,821 Miten voit? -Hyvin. Hermostuttaa vähän. 1231 01:27:24,405 --> 01:27:25,907 Kaikki kuvat. 1232 01:27:26,908 --> 01:27:29,953 Kasvain näkyisi kuvassa keltaisena. 1233 01:27:30,036 --> 01:27:32,163 Ei mitään. Kaikki on normaalia. 1234 01:27:32,247 --> 01:27:35,708 Syöpää ei ole. Virallinen raportti on jo tullut. 1235 01:27:36,209 --> 01:27:38,336 Syöpä ei ole levinnyt minnekään. 1236 01:27:38,419 --> 01:27:42,090 Se näkyy kuvasta kolme. Ei FDG:n jälkiä. Se ei ole levinnyt. 1237 01:27:42,173 --> 01:27:44,092 Ei mitään. Kaikki on puhdasta. 1238 01:27:44,175 --> 01:27:47,512 Hoidonjälkeiset muutokset ja rinta, kaikki kunnossa. 1239 01:27:47,595 --> 01:27:50,974 Vahvistuu ja heikkenee. Kaikki näyttää hyvältä. 1240 01:27:51,057 --> 01:27:54,394 En tiedä ikinä, miten rankasti se vaikuttaa. 1241 01:27:54,477 --> 01:27:55,937 Pelkään silti. 1242 01:27:56,020 --> 01:27:59,148 Tämä oli iso juttu, koska se on hoidettu. 1243 01:27:59,232 --> 01:28:02,110 Jos saan ikinä syövän, se ei liity tähän. 1244 01:28:02,193 --> 01:28:04,445 Pääsin siitä paskiaisesta. 1245 01:28:09,158 --> 01:28:11,327 Haluatko, että käsken sammuttaa sen? 1246 01:28:11,411 --> 01:28:14,998 Kukaan ei tajua ennen sen katoamista, miten raskasta se on. 1247 01:28:21,337 --> 01:28:23,506 Huomenta. Tohtori Cardenas täällä. 1248 01:28:23,589 --> 01:28:25,925 Miten voit? -Hyvin. Loistouutisia. 1249 01:28:26,009 --> 01:28:31,055 Rinta-, vatsa- ja lantioalueen TT-kuvaus oli puhdas, 1250 01:28:31,139 --> 01:28:35,476 eli syöpäsoluista ei löytynyt mitään todisteita. 1251 01:28:35,560 --> 01:28:37,312 Voi perkele. 1252 01:28:38,896 --> 01:28:42,525 Selvä. En tiedä, mitä muuta sanoa. Olen tosi iloinen. 1253 01:28:45,278 --> 01:28:48,156 Huolehdin siitä tosi kauan. 1254 01:28:52,827 --> 01:28:53,911 Hitsi. 1255 01:28:54,787 --> 01:28:56,497 Hyvänen aika. 1256 01:28:59,542 --> 01:29:00,501 Haloo. 1257 01:29:01,252 --> 01:29:04,213 Lupasin soittaa, kun kuulen uutisia. 1258 01:29:04,297 --> 01:29:06,341 Joo. -Olen puhdas. 1259 01:29:06,924 --> 01:29:08,217 Jee! 1260 01:29:09,802 --> 01:29:11,346 Olen tosi helpottunut. 1261 01:29:11,888 --> 01:29:15,600 Hienoa. Voin mennä nukkumaan hymy huulilla. 1262 01:29:27,070 --> 01:29:30,698 Monet syövän kokeneet kertovat - 1263 01:29:31,199 --> 01:29:33,993 suojelleensa ympärillään olevia ihmisiä. 1264 01:29:34,911 --> 01:29:35,995 Mummi? 1265 01:29:36,079 --> 01:29:39,165 Mummo? Isoäiti? En… Miksi aiot kutsua minua? 1266 01:29:40,708 --> 01:29:45,505 He eivät halua järkyttää lapsiaan, tyttö- tai poikaystäviään tai miehiään. 1267 01:29:47,840 --> 01:29:49,926 He pitävät sen omana tietonaan. 1268 01:29:52,053 --> 01:29:55,223 Kiitos kun tulitte. -Tämä on helvetin iso juttu. 1269 01:29:55,306 --> 01:29:56,891 Joo. -Älä kiroile. 1270 01:29:56,974 --> 01:29:58,518 Tämä on iso juttu. 1271 01:30:02,105 --> 01:30:06,109 Chrissien ei tarvinnut suojella Martinaa. Hän sai päästää irti - 1272 01:30:06,192 --> 01:30:09,695 ja kertoa tälle, että häntä pelotti ja hän oli sairas. 1273 01:30:09,779 --> 01:30:11,989 Kun tuntuu siltä… 1274 01:30:12,073 --> 01:30:14,158 Sen ei usko ikinä loppuvan. -Niin. 1275 01:30:14,742 --> 01:30:16,994 "Miten selviän tästä?" 1276 01:30:19,497 --> 01:30:22,500 Martina voi tehdä niin Chrisin kanssa. 1277 01:30:24,085 --> 01:30:26,963 Syövän pahuudesta ei kilpailla. 1278 01:30:27,964 --> 01:30:29,841 Olemme samassa veneessä… 1279 01:30:30,383 --> 01:30:32,301 ja tuemme toisiamme. 1280 01:30:32,385 --> 01:30:33,845 Siinä hän on. 1281 01:30:34,554 --> 01:30:35,972 Kuin olisitte sukua. 1282 01:30:36,055 --> 01:30:40,143 Olemme kuin siamilaiset kaksoset mutta ilman yhteyttä. 1283 01:30:40,643 --> 01:30:43,187 Juhlista viimeistä hoitoasi tällä kellolla. 1284 01:30:43,271 --> 01:30:46,399 Tuokoon se rauhaa, onnea ja parannusta matkallesi. 1285 01:30:46,482 --> 01:30:48,568 Anna mennä. -Selvä. 1286 01:30:52,864 --> 01:30:58,202 Chrissien ja Martinan ystävyys osoittaa, ettei urheiluhenki ole pelkkää satua. 1287 01:30:58,286 --> 01:30:59,829 Se voi olla totta. 1288 01:31:00,872 --> 01:31:02,999 Sitä voi olla ihmisten välillä, 1289 01:31:03,082 --> 01:31:06,377 joista kumpikin on voittanut 18 Grand Slam -turnausta. 1290 01:31:07,712 --> 01:31:11,883 Jotkut pelaajat ovat voittaneet heitä enemmän Grand Slam -turnauksia, 1291 01:31:11,966 --> 01:31:17,763 mutta kukaan ei heistä pelannut sukupolvensa kovinta vastustajaa vastaan - 1292 01:31:18,347 --> 01:31:20,224 lähes jokaisesta mestaruudesta. 1293 01:31:20,308 --> 01:31:24,770 Molemmat pelaajat kilpailevat kaikkien aikojen parhaan tittelistä. 1294 01:31:24,854 --> 01:31:26,439 He ovat niin hyviä. 1295 01:31:26,522 --> 01:31:29,484 Minulla on perintöni ja ennätykseni. 1296 01:31:30,443 --> 01:31:31,819 Mutta minusta tuntuu, 1297 01:31:31,903 --> 01:31:35,323 että kilpailumme on yhtä tärkeä ja ehkä jopa tärkeämpi. 1298 01:31:35,948 --> 01:31:39,494 Yhdeksän Wimbledon-voittoani kolmeasi vastaan auttoi minua. 1299 01:31:40,119 --> 01:31:44,207 Seitsemän French Open -voittoani sinun… kahtasi vastaan. 1300 01:31:46,250 --> 01:31:49,128 Se kilpailu on omaa luokkaansa. 1301 01:31:49,212 --> 01:31:52,215 Oikea kätesi omaa oikeaani vastaan. Anna palaa. 1302 01:31:53,549 --> 01:31:58,221 Olemme kokeneet eroja, avioliittoja ja saaneet lapsia. 1303 01:31:58,304 --> 01:32:00,097 Huolehdimme toisistamme. 1304 01:32:01,307 --> 01:32:03,100 Koimme tietysti ottelut. 1305 01:32:09,023 --> 01:32:10,900 Selvisin 70-vuotiaaksi. 1306 01:32:10,983 --> 01:32:16,656 Yhteinen syöpäkokemus vahvisti ystävyyttämme. 1307 01:32:18,783 --> 01:32:20,868 Martina ja minä pysyimme yhdessä. 1308 01:32:20,952 --> 01:32:23,829 "Body by Chris." Haluan nähdä tämän. 1309 01:32:26,582 --> 01:32:28,584 Hyvinä ja huonoina aikoina. 1310 01:32:29,919 --> 01:32:32,088 Se on todistus ystävyydestä. 1311 01:32:34,632 --> 01:32:35,967 Paluuta ei ole. 1312 01:32:38,261 --> 01:32:39,971 Olemme aina läheisiä. 1313 01:32:43,975 --> 01:32:46,561 Pelaatteko yhä kilpaa toisianne vastaan? 1314 01:32:46,644 --> 01:32:48,771 Kilpaako? Oletko tosissasi? -Hitto. 1315 01:32:48,854 --> 01:32:51,899 Vaatii kilpailua edes päästä kentälle. 1316 01:32:51,983 --> 01:32:54,485 Jos olkapääni toimisi, pieksäisin hänet. 1317 01:32:54,569 --> 01:32:57,655 SYÖPÄKESKUS 1318 01:32:57,738 --> 01:33:00,992 Evert ja Navratilova johtavat ratkaisevaa erää. 1319 01:33:02,868 --> 01:33:06,372 JEANNE EVERT DUBININ RAKKAALLE MUISTOLLE 1957–2020 1320 01:33:06,455 --> 01:33:09,792 SEKÄ KAIKILLE, JOTKA MENETTIVÄT HENKENSÄ SYÖVÄLLE 1321 01:33:26,267 --> 01:33:30,730 Ajattelen tätä aina ja kysyin tätä heiltä molemmilta. 1322 01:33:32,398 --> 01:33:36,736 Olisivatko he ystäviä, jos molemmat eivät olisi voittaneet 18 kertaa? 1323 01:33:42,283 --> 01:33:44,785 Mitä he sanoivat? Tiedän vastauksen. 1324 01:33:44,869 --> 01:33:46,829 Tarkoitatko Grand Slameja? -Joo. 1325 01:33:46,912 --> 01:33:48,581 Olisimmeko ystäviä? -Niin. 1326 01:33:48,664 --> 01:33:51,792 Yhtä hyviä ystäviäkö? Sinun pitää kysyä sitä häneltä. 1327 01:33:51,876 --> 01:33:55,087 Se kasvaa. Sen huomaa Rogerista ja Rafasta. 1328 01:33:55,171 --> 01:34:00,509 Heidän kunnioituksensa ja rakkautensa kasvoi joka pelin myötä. 1329 01:34:00,593 --> 01:34:02,386 Tuota ei ole ikinä kysytty. 1330 01:34:02,470 --> 01:34:07,391 Vaikuttaako 18 Grand Slamin voittaminen ystävyyteenne tai suhteeseenne? 1331 01:34:07,475 --> 01:34:09,268 Kaikki tasoittuu lopulta, 1332 01:34:09,352 --> 01:34:12,980 mutta siinä suhteessa olemme tasavertaisia. 1333 01:34:13,939 --> 01:34:15,608 Se sopii minulle. 1334 01:34:16,317 --> 01:34:20,529 Ystävyytemme ei perustu siihen. 1335 01:34:21,030 --> 01:34:23,574 Nyt voin nukkua öisin. Kiitos, Chrissie. 1336 01:35:40,651 --> 01:35:46,031 Tekstitys: Petri Nauha