1 00:00:15,974 --> 00:00:18,018 Olvídalo. Que lo haga alguien más. 2 00:00:20,353 --> 00:00:21,813 - Bueno. - Bueno. 3 00:00:21,896 --> 00:00:24,065 - ¡A volar! - ¡A volar! 4 00:00:24,149 --> 00:00:25,859 - Buena suerte. - ¡A darle! 5 00:00:30,238 --> 00:00:32,115 ENERO DE 2000 6 00:00:32,198 --> 00:00:35,785 Estuve en un desierto por algunos años y pensé: 7 00:00:35,869 --> 00:00:38,371 "Quiero ser más sincera conmigo misma". 8 00:00:40,248 --> 00:00:42,250 Todos decíamos lo mismo: 9 00:00:43,376 --> 00:00:46,046 "Hagamos pop. Un megapop". 10 00:00:56,639 --> 00:01:01,811 La ironía es que "Kylie" significa "bumerán". 11 00:01:03,313 --> 00:01:04,856 Siempre vuelvo. 12 00:01:08,485 --> 00:01:12,447 He hecho cosas bastante locas, 13 00:01:12,530 --> 00:01:15,950 cosas audaces y atrevidas. Pero… 14 00:01:17,035 --> 00:01:18,495 Estos son atrevidos. 15 00:01:19,913 --> 00:01:22,791 …los shorts dorados fueron de otro nivel. 16 00:01:23,374 --> 00:01:24,959 Valieron cada centavo. 17 00:01:27,045 --> 00:01:30,799 Y le dije a la directora: "¿Es muy…?". 18 00:01:30,882 --> 00:01:33,176 Y ella dijo: "Me encantan, se quedan". 19 00:01:37,555 --> 00:01:40,517 Era la primera vez que trabajaba con una directora. 20 00:01:42,852 --> 00:01:44,479 Pero no tenía idea 21 00:01:45,438 --> 00:01:47,732 de que los planos eran tan cercanos, 22 00:01:48,775 --> 00:01:49,818 hasta que lo vi. 23 00:01:49,901 --> 00:01:53,196 Para abrir, tenemos a una dama que me hace querer ponerme shorts, 24 00:01:53,279 --> 00:01:56,366 la hermosa Kylie Minogue. 25 00:02:02,205 --> 00:02:06,209 Confirmamos que Kylie Minogue tiene su quinto número uno en el R. U. 26 00:02:06,292 --> 00:02:08,920 con "Spinning Around". Y está al teléfono. 27 00:02:09,003 --> 00:02:12,382 Felicitaciones, Kylie. Tu mayor éxito en más de diez años. 28 00:02:13,800 --> 00:02:15,385 Diré esto, 29 00:02:16,136 --> 00:02:17,720 fue bueno volver. 30 00:02:20,181 --> 00:02:25,061 El primer sencillo está causando controversia por sus diminutos shorts. 31 00:02:25,145 --> 00:02:28,064 ¿Saldrías de casa vestida así? 32 00:02:28,148 --> 00:02:29,858 Bueno, digamos que… 33 00:02:30,358 --> 00:02:33,111 Sería un espanto si me los pusiera hoy. 34 00:02:36,823 --> 00:02:38,867 Tu trasero es una fuerza de la naturaleza. 35 00:02:38,950 --> 00:02:40,869 Hay sitios web dedicados a él, 36 00:02:40,952 --> 00:02:45,165 y hay niños que llevan su nombre. Se ha vuelto un gran fenómeno. 37 00:02:45,248 --> 00:02:46,416 Es enorme. 38 00:02:50,378 --> 00:02:52,839 Bien, buen estribillo. 39 00:02:52,922 --> 00:02:54,757 Tienes buena voz hoy. 40 00:02:54,841 --> 00:02:55,925 Eso es bueno. 41 00:02:56,009 --> 00:02:59,012 Bien, pasemos a otra canción. 42 00:03:04,684 --> 00:03:06,978 La escuché como un demo. 43 00:03:09,063 --> 00:03:11,232 Y me entró el pánico. 44 00:03:11,316 --> 00:03:14,110 "¿Es mía? Enciendan el micrófono, hagámoslo". 45 00:03:16,029 --> 00:03:17,655 El Top 40 oficial del R. U. 46 00:03:17,739 --> 00:03:21,284 Segundo debut más alto: Alien Ant Farm con “Smooth Criminal”. 47 00:03:24,495 --> 00:03:28,666 Tenemos un nuevo número uno y la tenemos al teléfono. 48 00:03:28,750 --> 00:03:32,378 - Hola, Kylie, eres la número uno. - Estoy que no me la creo. 49 00:03:32,462 --> 00:03:34,631 Lo haces ver fácil. 50 00:03:34,714 --> 00:03:37,008 Y se salió de la escala de Richter. 51 00:03:38,968 --> 00:03:42,639 Así que, por supuesto, llegué en un reproductor de CD gigante. 52 00:03:46,184 --> 00:03:48,603 Sosteniéndome de nada. 53 00:03:54,943 --> 00:03:57,153 Cuéntanos… Eres el director creativo. 54 00:03:57,237 --> 00:03:59,405 ¿Nos cuentas cómo funciona todo? 55 00:03:59,489 --> 00:04:01,115 Fumo. 56 00:04:04,869 --> 00:04:07,038 Es poner la atención en ella. 57 00:04:08,498 --> 00:04:10,917 No quiero ver las caras de los bailarines. 58 00:04:12,794 --> 00:04:15,964 Si tienes muchas caras, le quita atención a ella, 59 00:04:16,047 --> 00:04:19,509 por eso parecen estar cubiertos y por eso todos me odian. 60 00:04:23,096 --> 00:04:25,723 Obviamente, es muy atractiva. 61 00:04:26,557 --> 00:04:27,892 Y el sexo vende. 62 00:04:30,561 --> 00:04:33,314 Eres muy sexi. ¿Te gusta verte sexi? 63 00:04:34,857 --> 00:04:35,900 Sí. 64 00:04:37,568 --> 00:04:43,908 Me sentí liberada, me sentí poderosa. Y pensé: "Oh, está bien. Sí". 65 00:04:44,701 --> 00:04:48,705 Lo que ayuda a que sea un video sexi es que se ve mi personalidad, 66 00:04:48,788 --> 00:04:51,666 en lugar de lo que se supone que es sexi. 67 00:04:51,749 --> 00:04:54,210 Pero esta soy yo. 68 00:04:55,670 --> 00:04:59,382 Ya sea por el ritmo adictivo o por el vestido escandaloso… 69 00:04:59,966 --> 00:05:02,468 - Me encanta. - Es la chica de los 80. 70 00:05:02,552 --> 00:05:06,723 …la pegajosa canción de Kylie Minogue parece haber pegado en EE. UU. 71 00:05:06,806 --> 00:05:08,808 Hablábamos de Kylie Minogue 72 00:05:08,891 --> 00:05:11,394 y que nos gusta "Can't Get You Out of My Head". 73 00:05:11,477 --> 00:05:14,814 Me gusta, me hace moverme y todo. También les gusta. 74 00:05:16,274 --> 00:05:17,358 KYLIE ARRASA EN EE. UU. 75 00:05:17,442 --> 00:05:18,443 TERMINA LA ESPERA 76 00:05:18,526 --> 00:05:21,446 - Hola, ¿cómo estás? Un placer. - Mucho gusto. 77 00:05:21,529 --> 00:05:22,989 - Sí, bien. - Sí. 78 00:05:24,657 --> 00:05:25,491 Saludable. 79 00:05:25,575 --> 00:05:27,744 Creo que esto podría ser genial. 80 00:05:42,967 --> 00:05:46,346 Algunos me preguntan, con cierto tono, sobre verme sexi, 81 00:05:46,429 --> 00:05:49,057 como: "¿Eso está bien? ¿Deberías hacerlo?". 82 00:05:49,140 --> 00:05:53,311 Y digo: "No me gustaría sentir que no puedo ser yo". 83 00:05:54,312 --> 00:05:58,066 Es parte de mi personalidad. Y eso se sabía. 84 00:05:58,149 --> 00:05:59,150 Y guiños. 85 00:06:00,693 --> 00:06:03,154 - ¿Me das otro, por favor? - Claro. 86 00:06:03,237 --> 00:06:05,198 ¿Está bien? ¿Suficiente miel? 87 00:06:05,281 --> 00:06:07,450 - ¿Sí? - Delicioso. 88 00:06:07,533 --> 00:06:09,869 - ¿Crees que podemos hacer otra? - Sí. 89 00:06:09,952 --> 00:06:11,621 Porque podemos. 90 00:06:17,418 --> 00:06:21,589 Por primera vez, no intentaba ser otra persona. 91 00:06:29,722 --> 00:06:33,643 Me gustaría saber por qué la comunidad gay te ama. 92 00:06:33,726 --> 00:06:35,395 - Sí. - ¿Por qué? 93 00:06:35,478 --> 00:06:37,980 Al principio de mi carrera, 94 00:06:38,064 --> 00:06:43,069 recibí muchas críticas por ser yo misma. 95 00:06:43,778 --> 00:06:46,906 Y creo que mi público gay se identificó con eso. 96 00:06:49,784 --> 00:06:52,578 Podría ir a la guerra con mi público gay. 97 00:06:52,662 --> 00:06:54,247 KYLIE: ¿ICONO GAY? 98 00:06:54,956 --> 00:06:58,751 Y estuvieron ahí cuando era lo menos genial. 99 00:06:58,835 --> 00:07:02,046 Solo quiero agradecerles de corazón 100 00:07:02,130 --> 00:07:04,757 por su apoyo a lo largo de los años. 101 00:07:05,675 --> 00:07:08,469 Quiero que sepan que estoy aquí para ustedes. 102 00:07:12,723 --> 00:07:14,517 Y el Grammy es para… 103 00:07:14,600 --> 00:07:17,979 - Kylie Minogue. - Kylie Minogue. 104 00:07:18,062 --> 00:07:20,064 ¡Kylie Minogue! 105 00:07:22,233 --> 00:07:25,987 Se sintió genial estar entre personas que te celebran 106 00:07:26,070 --> 00:07:27,822 por ser tú misma. 107 00:07:28,698 --> 00:07:34,036 Hace unos años, parecía que el pop era una mala palabra. 108 00:07:34,120 --> 00:07:35,413 ¡No más! 109 00:07:36,789 --> 00:07:38,541 ES CORONADA REINA DEL POP 110 00:07:44,130 --> 00:07:48,426 Lo que me di cuenta, espero que estés grabando, es… 111 00:07:50,761 --> 00:07:54,307 que quizás no tengo una voz celestial. 112 00:08:03,483 --> 00:08:06,736 No tengo la voz de nadie más. 113 00:08:12,950 --> 00:08:15,495 Lo que tengo es mi voz. 114 00:08:28,007 --> 00:08:32,011 La primera mitad estuvo bien, ¿no? Luego, entraste con una nota rara. 115 00:08:34,055 --> 00:08:35,598 Sí. 116 00:08:35,681 --> 00:08:38,726 Me quedo ahí, no subo más. Porque desafino. 117 00:08:40,686 --> 00:08:41,646 Bien. 118 00:08:42,980 --> 00:08:45,066 - Lo intentaré. - Buena suerte. 119 00:08:47,235 --> 00:08:48,236 Lo siento. 120 00:08:51,155 --> 00:08:52,198 Abajo. 121 00:09:11,842 --> 00:09:13,469 Genial. ¡Bien hecho! 122 00:09:13,553 --> 00:09:14,804 ¡Sí! 123 00:09:14,887 --> 00:09:17,306 - Esa es la nota. - ¡Vamos! 124 00:09:18,224 --> 00:09:21,060 - ¿Puedo entrar? - No, una toma más. 125 00:09:21,143 --> 00:09:23,646 - Y terminas. - Floja. Dios. 126 00:09:23,729 --> 00:09:25,356 ¡Estrellas pop de hoy! 127 00:09:25,439 --> 00:09:26,315 PARTE III 128 00:09:30,903 --> 00:09:34,115 Mi última invitada es una megaestrella del pop. 129 00:09:34,198 --> 00:09:36,284 Ahora estamos grabando. 130 00:09:36,367 --> 00:09:39,078 Démosle la bienvenida a Kylie Minogue. 131 00:09:40,997 --> 00:09:43,916 La última vez que viniste, hablamos de relaciones. 132 00:09:44,000 --> 00:09:45,668 Ahora tienes un novio nuevo. 133 00:09:45,751 --> 00:09:50,006 Tienes a un francés. ¿Son mejores que los ingleses? 134 00:09:50,089 --> 00:09:52,049 ¿Cómo podría decir eso? 135 00:09:54,719 --> 00:09:59,056 El próximo invitado es un actor francés. Recibamos a Olivier Martinez. 136 00:09:59,849 --> 00:10:01,726 No sé andar en moto, 137 00:10:01,809 --> 00:10:05,187 pero me encanta ir de pasajera. Me encanta. 138 00:10:07,189 --> 00:10:11,027 Sobre todo si estás en la moto del hombre que amas. 139 00:10:11,902 --> 00:10:14,405 Pero ¿es el indicado? ¿Es Olivier? 140 00:10:15,239 --> 00:10:17,158 Podría ser. No lo sé. 141 00:10:20,119 --> 00:10:23,831 Esto no tiene nada que ver conmigo. Participo en el mundo. 142 00:10:23,914 --> 00:10:28,711 Puedo ver cosas y nadie te ve. Es como ser libre. En París. 143 00:10:31,881 --> 00:10:34,842 ¿Y los hijos? Tienes 35 años. 144 00:10:34,925 --> 00:10:36,886 ¿No es un poco tarde? 145 00:10:36,969 --> 00:10:39,013 Lo sé, Michael. 146 00:10:40,056 --> 00:10:41,891 - Muy bien. - No es muy tarde. 147 00:10:43,726 --> 00:10:49,857 Pero, obviamente, una mujer de mi edad no puede evitar pensar en esas cosas. 148 00:10:59,116 --> 00:11:00,076 Toma. 149 00:11:01,577 --> 00:11:02,411 Además… 150 00:11:02,495 --> 00:11:04,914 Por fin. ¿Cómo te va? 151 00:11:05,706 --> 00:11:09,919 …soy la artista principal de Glastonbury, lo cual es muy importante… 152 00:11:10,961 --> 00:11:12,171 Es una gran idea. 153 00:11:13,089 --> 00:11:15,966 …porque soy una artista pop. 154 00:11:16,050 --> 00:11:17,343 Bueno, adiós. 155 00:11:20,137 --> 00:11:22,056 No era común que yo encabezara. 156 00:11:25,976 --> 00:11:27,978 Avísanos cuando vengas. 157 00:11:29,480 --> 00:11:31,857 Cuando veía a otros actuar ahí… 158 00:11:31,941 --> 00:11:34,110 Buenas noches, Glastonbury. 159 00:11:36,195 --> 00:11:38,989 …intentaba imaginar la magnitud de la audiencia… 160 00:11:41,325 --> 00:11:42,910 y era imposible. 161 00:11:46,247 --> 00:11:50,084 Era importante. Y yo estaba lista. 162 00:11:51,961 --> 00:11:55,423 Se espera que el evento se agote en solo siete horas. 163 00:11:56,507 --> 00:11:57,717 KYLIE ENCABEZA GLASTONBURY 164 00:12:00,177 --> 00:12:03,431 Así que la vida era… Era buena. 165 00:12:05,057 --> 00:12:06,434 Pero soy fatalista. 166 00:12:06,517 --> 00:12:08,477 En algún lugar, alguien decía: 167 00:12:08,561 --> 00:12:10,896 "Cree que lo tiene todo bajo control, 168 00:12:10,980 --> 00:12:12,940 pero todo se va a ir al diablo". 169 00:12:20,990 --> 00:12:24,243 Bien, y playback. 170 00:12:24,326 --> 00:12:25,619 Grabando. 171 00:12:37,590 --> 00:12:38,758 ¡Y corte! 172 00:12:39,300 --> 00:12:41,343 Pero estaba muy cansada. 173 00:12:42,678 --> 00:12:43,888 Recuerdo 174 00:12:45,347 --> 00:12:48,517 que bajaba la cabeza más seguido. 175 00:12:50,144 --> 00:12:52,605 Hay más fotos de mí durmiendo. 176 00:12:53,481 --> 00:12:55,107 ¿Otra de inmediato? 177 00:12:56,442 --> 00:12:58,778 Una vez más. 178 00:12:58,861 --> 00:13:02,198 Y de por sí, yo era pequeña. 179 00:13:03,199 --> 00:13:07,536 Era bastante delgada, pero estaba más delgada. 180 00:13:09,789 --> 00:13:11,165 ¿Cómo te sientes? 181 00:13:12,583 --> 00:13:15,795 - No puedo hablar todavía. Lo siento. - Está bien. 182 00:13:15,878 --> 00:13:16,962 Estoy teniendo un… 183 00:13:19,298 --> 00:13:20,299 Playback. 184 00:13:20,382 --> 00:13:23,135 Decía: "¿Seré demasiado vieja para esto?". 185 00:13:29,308 --> 00:13:31,602 Pero estaba enferma y no lo sabía. 186 00:13:36,607 --> 00:13:40,903 Hablamos de cáncer. Ni siquiera creo que dije la palabra. Sí. 187 00:13:44,281 --> 00:13:47,243 Pero, en ese momento, estaba de gira mundial. 188 00:13:48,035 --> 00:13:50,329 Y debía subir al escenario en dos o tres días. 189 00:13:50,412 --> 00:13:54,625 Así que debía tener una buena razón para no ir. 190 00:13:58,170 --> 00:13:59,421 Dos. 191 00:13:59,505 --> 00:14:02,132 Pero me hice un chequeo en Londres 192 00:14:02,216 --> 00:14:08,806 para revisar un bulto, y me dijeron: 193 00:14:08,889 --> 00:14:09,807 "Está bien". 194 00:14:14,979 --> 00:14:19,233 Pero digámoslo así, cuando llegué a Australia, 195 00:14:19,733 --> 00:14:21,110 no estaba bien. 196 00:14:27,533 --> 00:14:29,660 Fui a hacerme una revisión. 197 00:14:32,580 --> 00:14:34,665 Y después de algunas biopsias, 198 00:14:35,833 --> 00:14:37,334 me dieron la noticia. 199 00:14:39,169 --> 00:14:43,007 Me desplomé en una silla. 200 00:14:43,632 --> 00:14:47,469 Y me fui completamente aturdida. 201 00:14:48,596 --> 00:14:50,180 ¿Qué pasó? 202 00:14:50,764 --> 00:14:52,182 ¿Qué significa eso? 203 00:14:53,392 --> 00:14:55,895 Es como si la Tierra estuviera en otro eje. 204 00:14:55,978 --> 00:14:58,314 "¿Dónde está la realidad?". 205 00:14:58,898 --> 00:15:04,528 Nada parecía real, pero no podía ser más real. 206 00:15:06,280 --> 00:15:08,699 ¿Tú y Kylie discutían de pequeñas? 207 00:15:08,782 --> 00:15:09,617 Claro. 208 00:15:11,035 --> 00:15:12,286 Somos hermanas. 209 00:15:13,162 --> 00:15:15,456 Yo estaba en Londres. 210 00:15:15,539 --> 00:15:16,999 Mis padres me llamaron. 211 00:15:18,334 --> 00:15:21,295 Dijeron: "No queríamos hacerlo por teléfono, 212 00:15:21,378 --> 00:15:23,672 pero debemos decirte 213 00:15:24,882 --> 00:15:26,300 que Kylie no está bien". 214 00:15:29,136 --> 00:15:32,556 "Tienes 24 horas para volver a Australia 215 00:15:32,640 --> 00:15:34,725 antes de que se filtre la noticia". 216 00:15:36,018 --> 00:15:39,647 Pero es un vuelo de 26 horas. 217 00:15:43,859 --> 00:15:46,570 Una cosa es lo que me pasa a mí y a mi familia, 218 00:15:46,654 --> 00:15:48,906 pero lo segundo era esta noticia. 219 00:15:49,490 --> 00:15:51,367 ¿Qué decimos y qué hacemos? 220 00:15:52,242 --> 00:15:54,119 Si lo decíamos, se acabó. 221 00:15:54,203 --> 00:15:55,537 Tenemos los titulares. 222 00:15:55,621 --> 00:15:57,414 Estaría en todas las noticias. 223 00:15:57,498 --> 00:16:00,626 - "El gobierno presenta su agenda". - Sí. Así es. 224 00:16:00,709 --> 00:16:06,256 Necesitaba tranquilidad para procesar lo que pasaba. 225 00:16:08,550 --> 00:16:13,597 Pero todo mi equipo estaba armando el escenario y esperándome. 226 00:16:14,932 --> 00:16:15,808 Así que… 227 00:16:16,976 --> 00:16:19,478 obviamente, la gira se canceló. 228 00:16:22,022 --> 00:16:24,650 A las seis, la cantante pop Kylie Minogue 229 00:16:24,733 --> 00:16:27,653 fue diagnosticada con cáncer de mama en etapa inicial. 230 00:16:27,736 --> 00:16:31,073 La estrella de 36 años pospuso su gira mundial. 231 00:16:31,156 --> 00:16:34,076 La cantante Kylie Minogue tiene cáncer de mama. 232 00:16:34,159 --> 00:16:35,327 …cáncer de mama. 233 00:16:35,411 --> 00:16:36,704 …Kylie Minogue. 234 00:16:43,502 --> 00:16:47,089 Dannii voló desde Londres para estar con su hermana. 235 00:16:49,299 --> 00:16:53,387 Alguien dijo: "Hay un equipo de filmación que intenta entrevistarte". 236 00:16:55,305 --> 00:16:58,934 Y dije: "No he hablado con mi hermana". 237 00:17:00,686 --> 00:17:03,772 Y tenía jet lag. 238 00:17:03,856 --> 00:17:06,483 Y pensé: "Mierda. 239 00:17:07,109 --> 00:17:09,737 Si esto está pasando aquí…". 240 00:17:14,825 --> 00:17:17,870 La familia Minogue se reunió en su casa 241 00:17:17,953 --> 00:17:20,456 para uno de los días más difíciles. 242 00:17:24,835 --> 00:17:25,961 Una intrusión 243 00:17:26,628 --> 00:17:28,255 a un nivel 244 00:17:29,715 --> 00:17:32,051 que ninguno de nosotros había vivido. 245 00:17:32,134 --> 00:17:34,928 ¿Hay algún comentario sobre los informes 246 00:17:35,012 --> 00:17:36,972 de que Kylie volvió a Melbourne? 247 00:17:37,056 --> 00:17:39,433 Normalmente, la noticia de su enfermedad 248 00:17:39,516 --> 00:17:42,436 se habría dado semanas después. 249 00:17:42,519 --> 00:17:45,522 Pero como había conciertos por comenzar, 250 00:17:45,606 --> 00:17:49,651 tuvieron que dar detalles de su enfermedad de inmediato. 251 00:17:50,861 --> 00:17:52,571 ¿Cómo está Kylie esta mañana? 252 00:17:52,654 --> 00:17:54,740 Todos querían saber más. 253 00:17:54,823 --> 00:17:57,951 Estamos en la primera fase de esta enfermedad, 254 00:17:58,035 --> 00:18:00,245 casi como parte de la familia. 255 00:18:04,374 --> 00:18:07,586 Decíamos: "Dios mío, pobres vecinos". 256 00:18:07,669 --> 00:18:10,589 ¿Conoces a Kylie? ¿Sabes cómo se siente? 257 00:18:12,508 --> 00:18:13,884 Sí, seguro estará bien. 258 00:18:15,094 --> 00:18:19,348 Lo peor fue que mi papá tenía que sacar al perro a pasear. 259 00:18:19,932 --> 00:18:22,976 El perro necesitaba dar una vuelta a la manzana. 260 00:18:25,187 --> 00:18:26,522 Y no podía salir. 261 00:18:30,109 --> 00:18:32,236 Nada era saludable. 262 00:18:34,113 --> 00:18:36,073 Y eso me hizo 263 00:18:37,574 --> 00:18:39,159 enojar mucho. 264 00:18:41,703 --> 00:18:44,748 Hay informes de que hoy ingresará al hospital. 265 00:18:46,792 --> 00:18:49,086 ¿Sabemos dónde la tratarán? 266 00:18:50,754 --> 00:18:53,507 Se sabe que la operación para extirpar el bulto 267 00:18:53,590 --> 00:18:56,468 se llevará a cabo en el Hospital Cabrini, 268 00:18:56,552 --> 00:18:58,637 donde se ha aumentado la seguridad. 269 00:18:58,720 --> 00:19:04,434 Al personal médico le ofrecieron una gran cantidad de dinero por fotos. 270 00:19:05,936 --> 00:19:08,647 Y me sentía en lo más profundo… 271 00:19:11,733 --> 00:19:13,443 de una incertidumbre total. 272 00:19:15,445 --> 00:19:17,990 Y eso era solo el principio. 273 00:19:18,073 --> 00:19:22,828 Kylie Minogue regresó a casa esta tarde, acurrucada en el asiento trasero. 274 00:19:24,621 --> 00:19:28,083 Y tenía mucho miedo de lo que me esperaba. 275 00:19:35,549 --> 00:19:39,344 Pero, por suerte, tenía a mi familia. 276 00:19:40,304 --> 00:19:42,431 Es hipnotizante, ¿no? 277 00:19:42,514 --> 00:19:43,765 Guau, qué genial. 278 00:19:43,849 --> 00:19:47,978 Me preguntaban: "¿Qué dijeron?". "Nada. Solo me miraban". 279 00:19:48,061 --> 00:19:49,438 Pase lo que pase, 280 00:19:49,521 --> 00:19:54,318 sé que mi hermano, mi hermana y mis padres siempre estarán ahí. 281 00:19:54,401 --> 00:19:56,069 Volé 26 horas… 282 00:19:56,153 --> 00:19:57,404 Nos apoyamos. 283 00:19:57,487 --> 00:19:59,072 …y había paparazzi. 284 00:19:59,656 --> 00:20:02,159 Así es nuestra familia. 285 00:20:02,701 --> 00:20:05,871 ¿Cómo han sido estos últimos días 286 00:20:06,788 --> 00:20:10,459 de reflexión con la gente observándote? 287 00:20:11,126 --> 00:20:12,336 ¿Cómo ha sido? 288 00:20:14,463 --> 00:20:16,089 - Interesante. - Sí. 289 00:20:16,173 --> 00:20:17,090 Sí. 290 00:20:19,301 --> 00:20:21,470 Nunca habíamos hecho algo así. 291 00:20:21,553 --> 00:20:26,141 No es tan aterrador como pensé que sería, en realidad. 292 00:20:26,642 --> 00:20:28,518 Es porque estamos a oscuras. 293 00:20:30,896 --> 00:20:32,606 Sí. 294 00:20:33,690 --> 00:20:36,360 Tienes mucha tenacidad. 295 00:20:36,443 --> 00:20:38,904 - Sí. - Me pregunto de dónde lo sacó. 296 00:20:38,987 --> 00:20:40,280 Tú marcaste el tono. 297 00:20:41,907 --> 00:20:44,243 Mi mamá siempre estuvo conmigo. 298 00:20:45,077 --> 00:20:48,538 Pero es lo opuesto a Dan y a mí. 299 00:20:48,622 --> 00:20:50,832 No quiere estar frente a la cámara. 300 00:20:50,916 --> 00:20:55,462 Ojalá pudiéramos mostrar a Carol porque ahí está. ¿Podemos verla, Ray? 301 00:20:55,545 --> 00:20:56,546 Ahí está. 302 00:20:56,630 --> 00:20:58,715 Escondiéndose. 303 00:20:58,799 --> 00:20:59,800 Bien, Carol. 304 00:21:01,802 --> 00:21:04,721 Viajó conmigo durante mis primeros años. 305 00:21:05,722 --> 00:21:07,557 Mi mamá huye de la cámara 306 00:21:07,641 --> 00:21:10,185 porque no quiere que la vean. Siempre… 307 00:21:10,269 --> 00:21:14,648 Lavaba la ropa de los bailarines. Pegaba pedrería en los trajes. 308 00:21:14,731 --> 00:21:17,067 No, ella es mi madre. 309 00:21:17,150 --> 00:21:19,236 Mi mamá ha visto de todo. 310 00:21:20,445 --> 00:21:24,324 Sí, te llevamos al Mardi Gras. Eso fue muy gracioso. 311 00:21:24,408 --> 00:21:28,787 Dios mío, cuando conociste a U2 por segunda vez. 312 00:21:28,870 --> 00:21:31,832 Olvidaste que los conocías, The Edge corrió y dijo: 313 00:21:31,915 --> 00:21:34,543 "¡Carol! ¡Carol!". Ella dijo: "¿Quién es?". 314 00:21:34,626 --> 00:21:38,213 Y yo: "Es The Edge de U2. Ya lo conoces". 315 00:21:38,297 --> 00:21:41,383 Es lo suficientemente aventurera. 316 00:21:41,466 --> 00:21:42,968 No te conocía. 317 00:21:43,051 --> 00:21:44,428 Es un poco tímida. 318 00:21:44,511 --> 00:21:46,763 Eres una Minogue. Lo eres. 319 00:21:46,847 --> 00:21:49,057 De aquí viene toda la belleza. 320 00:21:49,141 --> 00:21:51,810 Pero si no le gustaba algo, te miraba feo. 321 00:21:51,893 --> 00:21:54,563 - ¿Cómo estás? - Bien. 322 00:21:54,646 --> 00:21:57,649 La gente que amo piensa: "Lo probé. No quiero". 323 00:21:57,733 --> 00:21:59,776 Todavía están traumatizados. 324 00:21:59,860 --> 00:22:04,364 Te escapaste por la ventana para ir a jugar a los bolos, y mamá apareció. 325 00:22:04,948 --> 00:22:08,285 Terminé de jugar, me di la vuelta… 326 00:22:08,368 --> 00:22:09,202 ¿Brazos cruzados? 327 00:22:09,286 --> 00:22:12,205 …y nunca lo olvidaré. 328 00:22:12,289 --> 00:22:14,041 - ¿Tenía esa mirada? - Así. 329 00:22:14,124 --> 00:22:15,959 - Estaba a contraluz. - Como Spielberg. 330 00:22:16,043 --> 00:22:19,546 - Subí esas escaleras. - Había chispas y fuego. 331 00:22:21,381 --> 00:22:23,133 Cuando las cosas eran difíciles, 332 00:22:25,010 --> 00:22:26,386 ella estaba ahí. 333 00:22:45,489 --> 00:22:48,784 Todos pagaron para ver a Kylie Minogue. 334 00:22:48,867 --> 00:22:52,079 Pensamos que debíamos saludar a los amigos ausentes. 335 00:22:58,293 --> 00:23:00,003 Vi Glastonbury… 336 00:23:05,967 --> 00:23:07,928 desde mi habitación. 337 00:23:09,930 --> 00:23:12,766 Con mucha emoción. 338 00:23:15,143 --> 00:23:21,316 Coldplay me dedicó "Fix You". Y yo lloraba. 339 00:23:29,449 --> 00:23:31,493 Y era una prisionera en la casa. 340 00:23:32,285 --> 00:23:34,830 El tema es que, donde fuera a tratarse, 341 00:23:35,414 --> 00:23:37,874 tendría que quedarse varios meses. 342 00:23:39,167 --> 00:23:41,253 Recuerdo que les dije a mis padres: 343 00:23:41,336 --> 00:23:43,296 "No puedo quedarme aquí. 344 00:23:43,880 --> 00:23:47,968 Quiero hacer la quimioterapia en París". 345 00:23:53,682 --> 00:23:55,684 Mi papá no quería que me fuera. 346 00:23:55,767 --> 00:23:59,604 Solo puedo imaginarme que, como padre, tu instinto es 347 00:24:00,730 --> 00:24:02,649 querer proteger a tu hijo. 348 00:24:06,528 --> 00:24:09,156 Especialmente en ese momento. 349 00:24:09,656 --> 00:24:12,409 Pero dije: "Tengo que irme". 350 00:24:14,453 --> 00:24:17,622 Y eso fue muy difícil. 351 00:24:28,216 --> 00:24:29,885 Pero mi mamá vino conmigo. 352 00:24:29,968 --> 00:24:31,928 Así que alguien me cuida. 353 00:24:38,226 --> 00:24:41,021 Y eso fue una bendición… 354 00:24:43,440 --> 00:24:47,652 porque la necesitaba más que nunca. 355 00:24:59,706 --> 00:25:03,960 Aquí podemos ver el cáncer, que no se ve en la imagen normal. 356 00:25:05,670 --> 00:25:09,299 Aquí vemos la propagación a los ganglios linfáticos. Y estos… 357 00:25:09,382 --> 00:25:11,968 Entraba y salía del hospital. 358 00:25:12,052 --> 00:25:14,304 Haríamos una escisión local o amplia. 359 00:25:14,387 --> 00:25:15,555 Quimioterapia. 360 00:25:15,639 --> 00:25:17,224 Simple o radical. 361 00:25:17,307 --> 00:25:18,475 Radioterapia. 362 00:25:19,309 --> 00:25:22,312 Y enfrentaba un largo camino. 363 00:25:25,649 --> 00:25:29,861 Me preocupaba mucho perder el cabello. 364 00:25:30,570 --> 00:25:32,322 Así que primero me lo corté. 365 00:25:33,949 --> 00:25:36,326 Y es como dicen. 366 00:25:39,120 --> 00:25:42,916 Se caen mechones. No hay otra forma de decirlo. Se caen mechones. 367 00:25:44,125 --> 00:25:46,253 Así que me lo rapé todo. 368 00:25:49,923 --> 00:25:51,591 ¿Cómo me sentí? 369 00:25:52,259 --> 00:25:55,262 En ese momento, era lo que menos me preocupaba. 370 00:25:56,930 --> 00:25:59,015 Recuerdo el dolor. 371 00:26:00,016 --> 00:26:03,520 Llegar al final de la calle era todo un logro. 372 00:26:05,313 --> 00:26:07,274 Me sentía fuera de mi cuerpo. 373 00:26:09,442 --> 00:26:11,319 Fuera del mundo. 374 00:26:15,365 --> 00:26:17,826 Y sí, la mente va a lugares muy oscuros. 375 00:26:19,703 --> 00:26:21,830 La quimioterapia fue muy dura. 376 00:26:23,832 --> 00:26:25,125 Físicamente. 377 00:26:25,709 --> 00:26:27,043 Mentalmente. 378 00:26:27,669 --> 00:26:28,753 Y… 379 00:26:29,546 --> 00:26:32,882 Conocen a mi hermana. Es pequeña. 380 00:26:35,135 --> 00:26:39,097 Recuerdo que mamá me llamó y me dijo: "Estamos en la UCI otra vez. 381 00:26:39,180 --> 00:26:42,851 No siente los dedos. No me dejan entrar a la habitación". 382 00:26:45,061 --> 00:26:48,440 No sabíamos si se iba a recuperar. 383 00:26:56,031 --> 00:26:59,117 Era tan grave que pensamos: "¿Sobrevivirá?". 384 00:27:05,081 --> 00:27:06,041 Hola, soy… 385 00:27:06,541 --> 00:27:07,375 Toma dos. 386 00:27:08,043 --> 00:27:09,419 Menciona tu sencillo. 387 00:27:09,502 --> 00:27:11,504 Di: "Hola, soy Dannii Minogue". 388 00:27:11,588 --> 00:27:12,422 Entonces… 389 00:27:12,505 --> 00:27:13,340 Sí, bien. 390 00:27:13,423 --> 00:27:15,133 …trabajaba en Londres. 391 00:27:15,216 --> 00:27:18,219 Hola, soy Dannii Minogue. Este es mi nuevo sencillo. 392 00:27:18,303 --> 00:27:19,387 - Gracias. - ¿Bien? 393 00:27:21,348 --> 00:27:24,851 Podía ir a verla. 394 00:27:24,934 --> 00:27:30,148 Y eso le daba a mamá el descanso que necesitaba, por salud mental. 395 00:27:33,318 --> 00:27:34,402 Recuerdo que dije: 396 00:27:35,111 --> 00:27:39,574 "Si pudiera cortarme un brazo y que todo esto desapareciera, lo haría". 397 00:27:40,283 --> 00:27:41,368 Lo haría. 398 00:27:42,369 --> 00:27:43,870 - ¿Qué tal? - ¿Cómo estás? 399 00:27:43,953 --> 00:27:45,580 - ¿Estás bien? - Sí. 400 00:27:45,664 --> 00:27:47,499 Me sentía impotente. 401 00:27:47,582 --> 00:27:49,501 ¿Qué harás hoy? 402 00:27:49,584 --> 00:27:51,878 No podía hacer nada por ella. 403 00:27:51,961 --> 00:27:53,588 Hicimos un ensayo completo. 404 00:27:53,672 --> 00:27:57,050 No haremos uno completo ahora, pero haremos un poco. 405 00:27:57,133 --> 00:28:00,136 - Para que sientas la vibra. - ¿Cuál escucharé? 406 00:28:01,304 --> 00:28:03,640 "Lights Camera Action", "In Your Eyes", 407 00:28:03,723 --> 00:28:05,892 "Get Outta My Way", "What Do I Have to Do". 408 00:28:05,975 --> 00:28:07,268 Pero luego pensé… 409 00:28:07,352 --> 00:28:09,354 Hola. Qué lindo. 410 00:28:09,437 --> 00:28:11,272 …en lo que siempre nos unió. 411 00:28:13,608 --> 00:28:16,111 Bien, pondré música. Eso haré. 412 00:28:23,118 --> 00:28:25,245 Volvimos a lo que conocíamos. 413 00:28:26,996 --> 00:28:28,123 Volvimos 414 00:28:28,707 --> 00:28:29,833 al principio. 415 00:28:30,417 --> 00:28:32,919 Esa sensación de estar junto al tocadiscos. 416 00:28:34,754 --> 00:28:36,923 Esa sensación de familia. 417 00:28:47,142 --> 00:28:50,186 Dannii ponía la música y me hacía moverme un poco. 418 00:28:52,814 --> 00:28:54,858 Y mamá estaba con nosotras. 419 00:28:56,317 --> 00:28:58,069 Éramos las chicas. 420 00:28:59,821 --> 00:29:01,781 En el proceso de su recuperación, 421 00:29:03,742 --> 00:29:05,493 la música nos mantenía. 422 00:29:12,876 --> 00:29:14,169 Una noche, 423 00:29:15,712 --> 00:29:19,174 durante el tratamiento de quimioterapia, había una ventana. 424 00:29:20,300 --> 00:29:25,013 Y por esa pequeña ventana, la Torre Eiffel comenzó a brillar. 425 00:29:26,055 --> 00:29:31,978 Pensé: "Está brillando para mí. No he terminado. 426 00:29:32,061 --> 00:29:34,522 No quiero despedirme aquí". 427 00:29:40,487 --> 00:29:45,617 Y el día que tenía una pestaña, era como: "Guau". 428 00:29:45,700 --> 00:29:49,579 O el día que me ponía un poco de maquillaje, 429 00:29:49,662 --> 00:29:53,374 era algo muy importante. 430 00:29:54,501 --> 00:29:56,127 Era muy emocionante. 431 00:29:56,628 --> 00:29:59,464 Pensaba: "Sí, pongámonos diamantes". 432 00:30:10,892 --> 00:30:14,312 Es la primera vez que vemos a Kylie sin pañuelo. 433 00:30:18,483 --> 00:30:22,529 Y cuando salí de la zona de peligro, 434 00:30:22,612 --> 00:30:24,322 aún quedaba un largo camino. 435 00:30:27,033 --> 00:30:29,035 Hola, Kylie. 436 00:30:29,869 --> 00:30:33,206 Pero solo quería estar con mi hermana. 437 00:30:33,289 --> 00:30:34,833 Te ves genial. 438 00:30:35,750 --> 00:30:38,127 El diario Sun de Londres dio la noticia 439 00:30:38,211 --> 00:30:41,172 que esperaban los fans de Kylie en todo el mundo. 440 00:30:41,256 --> 00:30:43,007 Tras meses de quimioterapia, 441 00:30:43,091 --> 00:30:46,219 la princesa del pop ha sido declarada libre de cáncer. 442 00:31:38,062 --> 00:31:40,607 Los expertos lo llaman el "efecto Kylie". 443 00:31:41,608 --> 00:31:45,194 Mil mujeres más al día piden citas para exámenes. 444 00:31:46,613 --> 00:31:48,323 En esta entrevista exclusiva, 445 00:31:48,406 --> 00:31:51,826 habla por primera vez sobre cómo lidia con el cáncer. 446 00:31:52,660 --> 00:31:54,662 Te ves increíble. 447 00:31:54,746 --> 00:31:55,705 Gracias. 448 00:31:55,788 --> 00:32:00,418 No, en serio, radiante, saludable, con ojos brillantes y sonriente. 449 00:32:00,501 --> 00:32:03,546 Es… Bueno, estoy feliz de estar aquí. 450 00:32:04,130 --> 00:32:05,840 Veo las cosas de otra manera. 451 00:32:05,924 --> 00:32:07,800 No tengo fuerza ni resistencia. 452 00:32:07,884 --> 00:32:11,262 No tengo todo lo que daba por sentado. 453 00:32:11,346 --> 00:32:14,933 Y aún lo estoy viviendo. No es como: "Ya pasó todo y yo…". 454 00:32:15,016 --> 00:32:18,394 - No se detiene así nada más. - No. Sigo con tratamientos. 455 00:32:18,478 --> 00:32:23,733 No escribí mucho sobre mi experiencia. Quizás ahora lo haría. 456 00:32:23,816 --> 00:32:27,403 Pero no sentí que era el momento de hacer un álbum entero 457 00:32:28,404 --> 00:32:29,530 sobre lo que pasé. 458 00:32:30,114 --> 00:32:32,492 Era muy personal. Veamos. 459 00:32:32,575 --> 00:32:36,245 ¿Decidiste conscientemente posponer el matrimonio y los bebés? 460 00:32:37,246 --> 00:32:39,499 No. No, solo… 461 00:32:41,042 --> 00:32:42,669 Solo me dejé llevar. 462 00:32:44,337 --> 00:32:46,339 Aquí vamos. 463 00:32:48,299 --> 00:32:49,133 ¿Qué es eso? 464 00:32:50,593 --> 00:32:52,512 No pensé que llegaríamos a eso. 465 00:32:55,682 --> 00:32:59,394 El cáncer es mucho más que: 466 00:32:59,477 --> 00:33:02,313 "Lo tuviste, lo superaste y estás bien". 467 00:33:03,231 --> 00:33:04,899 O: "Por ahora, estás bien". 468 00:33:11,239 --> 00:33:17,996 Tenía 36 años cuando me diagnosticaron. Así que ya tenía que pensar 469 00:33:18,538 --> 00:33:19,622 en hijos. 470 00:33:21,040 --> 00:33:26,921 Lo intenté. Incluso pospuse mi quimioterapia. 471 00:33:28,715 --> 00:33:35,596 Lo cual fue aterrador porque solo quieres que termine. 472 00:33:35,680 --> 00:33:37,056 Quiero sentirme 473 00:33:38,349 --> 00:33:40,018 a salvo. 474 00:33:40,101 --> 00:33:41,602 No quiero esto. 475 00:33:45,648 --> 00:33:50,695 Pero, sí, lo intenté varias veces con la fecundación in vitro. 476 00:33:51,195 --> 00:33:55,450 Siempre con un hilo de esperanza. 477 00:33:58,202 --> 00:33:59,996 Pero no podía no intentarlo. 478 00:34:03,082 --> 00:34:05,793 Es increíble con los niños. 479 00:34:06,919 --> 00:34:09,589 Siempre ha sido buena con los niños. 480 00:34:11,132 --> 00:34:13,176 Es naturalmente… 481 00:34:13,259 --> 00:34:14,093 Uno. 482 00:34:14,177 --> 00:34:15,011 …increíble. 483 00:34:15,094 --> 00:34:17,430 Dos. 484 00:34:17,513 --> 00:34:20,475 Uno. Dos. Bien. 485 00:34:20,558 --> 00:34:22,643 Sé que tendré hijos. 486 00:34:23,227 --> 00:34:25,772 Eso lo sé. No tendría solo uno. 487 00:34:25,855 --> 00:34:27,774 - Tendría más. - Bien. 488 00:34:29,233 --> 00:34:32,737 Es increíble con sus sobrinos. 489 00:34:35,698 --> 00:34:39,368 Nunca me vi siendo madre, 490 00:34:39,452 --> 00:34:41,329 y ella sí, siempre. 491 00:34:41,412 --> 00:34:43,539 Y eso es… 492 00:34:49,879 --> 00:34:51,380 Es desgarrador. 493 00:34:55,176 --> 00:34:59,097 Intenté la FIV varias veces. 494 00:35:00,556 --> 00:35:02,100 Si hubiera pasado, 495 00:35:03,017 --> 00:35:05,353 habría sido un milagro. 496 00:35:07,105 --> 00:35:09,190 Pero no fue así. 497 00:35:10,650 --> 00:35:11,984 Así que, 498 00:35:12,693 --> 00:35:17,490 esto fue como una carta 499 00:35:18,783 --> 00:35:20,576 a lo que pudo haber sido. 500 00:35:23,121 --> 00:35:27,583 "Niño lejano, mi flor, ¿te meces en la brisa? 501 00:35:28,626 --> 00:35:31,462 ¿Me sientes mientras te doy vida? 502 00:35:33,840 --> 00:35:37,343 Envuelta en una manta de esperanza, dormida en una cama de sueños. 503 00:35:38,970 --> 00:35:42,014 Mi paso a la eternidad no es lo que pudo haber sido. 504 00:35:44,058 --> 00:35:47,395 O nada, porque quién sabe hacia dónde soplará el viento. 505 00:35:49,021 --> 00:35:52,567 O nada, porque quién sabe hacia dónde soplará el viento". 506 00:36:10,960 --> 00:36:15,256 - ¿Te gustaría tener hijos? - Sí, me encantaría. 507 00:36:16,174 --> 00:36:17,884 Ya veremos. 508 00:36:18,384 --> 00:36:19,468 Sí. 509 00:36:22,597 --> 00:36:24,932 No puedo evitar preguntarme 510 00:36:25,892 --> 00:36:28,227 cómo habría sido. Y… 511 00:36:29,604 --> 00:36:31,647 Soy muy cercana a mi familia. 512 00:36:34,442 --> 00:36:38,738 No era mi camino. 513 00:36:39,989 --> 00:36:42,575 Eso es lo que escribía. 514 00:36:43,910 --> 00:36:46,245 Aunque no llegaste a ser, 515 00:36:47,038 --> 00:36:50,124 estás en algún lugar. Todos nos convertimos en algo. 516 00:36:50,208 --> 00:36:54,086 Aunque sea ceniza, y nos convertimos en otra cosa. 517 00:36:55,087 --> 00:36:58,424 Así que tenía esperanzas y era realista al mismo tiempo. 518 00:36:58,507 --> 00:37:00,426 Ese es el final de mi caja. 519 00:37:12,980 --> 00:37:14,398 ¿Encendemos una fogata? 520 00:37:14,482 --> 00:37:15,358 ¡No! 521 00:37:16,692 --> 00:37:17,693 LONDRES, 2006 522 00:37:17,777 --> 00:37:20,363 - Por esas escaleras. - Sí. 523 00:37:21,322 --> 00:37:27,536 Tras el cáncer, le dije a mi mánager: "Llama a tal y tal. 524 00:37:27,620 --> 00:37:30,998 Entenderé si ya no quieren trabajar conmigo". 525 00:37:31,874 --> 00:37:34,085 Pensé que eso sería todo. 526 00:37:34,168 --> 00:37:35,670 Hola. 527 00:37:35,753 --> 00:37:37,255 Hola a todos. 528 00:37:38,756 --> 00:37:41,801 Lo sabía. Sabía que me emocionaría. 529 00:37:42,593 --> 00:37:44,845 Es mi primer día de regreso. 530 00:37:46,013 --> 00:37:49,141 Hola. Los saludaré uno por uno. 531 00:37:49,225 --> 00:37:52,103 La gente tenía boletos para su espectáculo. 532 00:37:52,186 --> 00:37:56,482 Les ofrecimos devolver los boletos 533 00:37:56,565 --> 00:37:58,901 y les reembolsarían el dinero, 534 00:38:00,695 --> 00:38:02,113 pero nadie lo pidió. 535 00:38:02,196 --> 00:38:07,285 Suban. Y niebla, dos, tres, cuatro, cinco. Y luego vuelven a esto. 536 00:38:08,828 --> 00:38:11,497 Escuché que la gente se quedó con sus boletos. 537 00:38:13,332 --> 00:38:16,294 "Estamos aquí, cuando estés lista para volver". 538 00:38:19,964 --> 00:38:23,676 Pero no era tan fuerte. No estaba en forma. 539 00:38:25,428 --> 00:38:29,181 Se habrían preocupado. "¿Estás lista? ¿Puedes hacerlo?". 540 00:38:30,016 --> 00:38:31,892 Tenía una montaña que escalar, 541 00:38:31,976 --> 00:38:35,646 pero no quería quedarme al pie de la montaña. 542 00:38:38,399 --> 00:38:41,360 Pensé: "¿Cuándo podemos reanudar la gira?". 543 00:38:43,195 --> 00:38:44,739 No, tú haces esto. 544 00:38:45,323 --> 00:38:49,827 Ella decía: "Necesito terminar la gira". Es muy profesional. 545 00:38:49,910 --> 00:38:51,412 Uno, dos. 546 00:38:53,122 --> 00:38:56,500 Yo decía: "Por Dios, tenemos que mantenerte viva". 547 00:38:57,168 --> 00:38:59,628 Este es más lento que el último. 548 00:38:59,712 --> 00:39:03,507 Pero ella estaba decidida. No pensemos lo peor. 549 00:39:03,591 --> 00:39:04,592 - ¿Ves? - Sí. 550 00:39:04,675 --> 00:39:07,470 Paso, y luego caminas mientras sacas la mano. 551 00:39:07,553 --> 00:39:08,679 - Bien. - ¿Puedes? 552 00:39:08,763 --> 00:39:09,597 Sí. 553 00:39:09,680 --> 00:39:13,225 Sí, solo quería sentirme capaz de nuevo. 554 00:39:13,309 --> 00:39:15,311 Eso quería sentir, que era capaz. 555 00:39:17,188 --> 00:39:21,567 Uno, dos, tres, cuatro. 556 00:39:23,694 --> 00:39:24,779 Uno, dos… 557 00:39:24,862 --> 00:39:27,448 Podrías verlo como un espectáculo. 558 00:39:28,032 --> 00:39:28,991 Sigue. 559 00:39:29,784 --> 00:39:30,618 Bien. 560 00:39:30,701 --> 00:39:33,245 Pero no es solo un espectáculo para mí. 561 00:39:33,329 --> 00:39:34,372 Hasta aquí. 562 00:39:34,455 --> 00:39:36,290 Es mi otro hogar. 563 00:39:36,374 --> 00:39:38,042 Buenas noticias de Kylie Minogue. 564 00:39:38,125 --> 00:39:42,004 Retomará el concierto dentro de lo que llama su Homecoming Tour. 565 00:39:42,088 --> 00:39:45,424 La gira seguirá adelante. Tiene que esforzarse. 566 00:39:46,842 --> 00:39:48,302 ¿Bien? Muy bien. 567 00:39:48,386 --> 00:39:50,179 Descansemos un poco. 568 00:39:52,181 --> 00:39:55,017 Pero no fue fácil. 569 00:39:57,269 --> 00:39:59,397 Me sentía agotada. 570 00:39:59,480 --> 00:40:01,023 Con calma. 571 00:40:01,107 --> 00:40:03,567 Mi cuerpo era un campo de batalla. 572 00:40:03,651 --> 00:40:05,152 Más rápido. 573 00:40:05,820 --> 00:40:08,739 Fue un gran esfuerzo volver a la velocidad del espectáculo. 574 00:40:08,823 --> 00:40:11,575 Avísame si te duele. 575 00:40:14,787 --> 00:40:15,704 No, hay… 576 00:40:15,788 --> 00:40:18,666 Tenía que encontrar la fuerza en mi voz de nuevo. 577 00:40:18,749 --> 00:40:21,001 Acércate un poco a la. Solo un poco. 578 00:40:21,085 --> 00:40:22,002 - Bien. - ¿Sí? 579 00:40:23,379 --> 00:40:25,714 No sabía si podría hacerlo. 580 00:40:26,924 --> 00:40:28,300 Aquí estamos. 581 00:40:29,051 --> 00:40:32,096 Pero luego empecé a recibir cartas. 582 00:40:35,015 --> 00:40:38,561 "Kylie, nunca le había escrito a una celebridad. 583 00:40:38,644 --> 00:40:40,521 Pero después de años de bailar, 584 00:40:40,604 --> 00:40:43,482 cantar con mi cepillo y fingir ser tú, 585 00:40:43,566 --> 00:40:46,402 no podía no escribirte y decir que pienso en ti". 586 00:40:46,485 --> 00:40:49,822 "Me puse muy triste cuando supe que no estabas bien". 587 00:40:49,905 --> 00:40:54,076 "Me encantaría verte en concierto. Mi mamá intenta conseguir boletos". 588 00:40:54,160 --> 00:40:57,913 "Si alguna vez tienes miedo, recuerda que, en cada segundo 589 00:40:57,997 --> 00:41:01,542 de cada día, uno de tus fans está pensando en ti". 590 00:41:02,543 --> 00:41:07,798 Es hermoso saber que otras personas la amaban como nosotros. 591 00:41:11,886 --> 00:41:15,389 "Querida Kylie, yoggle lud well soon". 592 00:41:16,182 --> 00:41:18,726 Dice, creo, "Que te mejores pronto". 593 00:41:19,351 --> 00:41:21,228 RECUPÉRATE AMO TUS CANCIONES 594 00:41:21,312 --> 00:41:25,733 Estas cartas, en momentos muy oscuros, significaron mucho para mí. 595 00:41:34,909 --> 00:41:37,119 Bien, se olvidaron de la "u". 596 00:41:38,454 --> 00:41:40,623 Pero igual llegó a mí. 597 00:41:44,084 --> 00:41:45,669 Ese apoyo 598 00:41:46,253 --> 00:41:48,214 la ayudó a seguir adelante. 599 00:41:49,632 --> 00:41:51,342 "Pensando en ti, animándote". 600 00:41:51,926 --> 00:41:55,221 "Perdón por el sobre. No pude comprar una tarjeta. Beso". 601 00:42:01,143 --> 00:42:06,190 Kylie Minogue llegó al aeropuerto de Sídney para su primera presentación. 602 00:42:06,690 --> 00:42:07,525 ¡Kylie! 603 00:42:09,401 --> 00:42:12,988 ¡Uno, dos, tres, vamos! 604 00:42:13,072 --> 00:42:14,073 ¡Vamos! 605 00:42:14,156 --> 00:42:18,661 Volvió. Kylie Minogue volvió a la ciudad. Sabíamos que vendría, Sídney. 606 00:42:18,744 --> 00:42:21,038 Los boletos están agotados. 607 00:42:26,043 --> 00:42:28,796 Todos los que conozco irán a este show. 608 00:42:28,879 --> 00:42:31,090 Te amo, querida. 609 00:42:34,969 --> 00:42:36,845 ¿Qué pasa en dos horas? 610 00:42:45,771 --> 00:42:47,106 Boletos. 611 00:42:47,773 --> 00:42:48,607 Aquí tienes. 612 00:42:48,691 --> 00:42:49,942 - Gracias. - Buenas noches. 613 00:42:52,278 --> 00:42:53,237 Veinte minutos. 614 00:42:53,862 --> 00:42:55,197 ¿Veinte minutos? 615 00:42:57,908 --> 00:43:03,330 ¡Kylie! 616 00:43:03,956 --> 00:43:07,376 ¡Kylie! 617 00:43:12,256 --> 00:43:15,968 Esta canción se escribió después de superar el cáncer. 618 00:43:19,388 --> 00:43:21,056 "Ola de amor que me invade. 619 00:43:22,266 --> 00:43:24,768 El sonido de tu voz resuena en mis oídos. 620 00:43:26,937 --> 00:43:30,524 El sol sale otro día. Tengo otra oportunidad". 621 00:43:30,608 --> 00:43:32,318 Dios mío. 622 00:43:35,154 --> 00:43:36,280 Intento esconderme. 623 00:43:44,288 --> 00:43:48,542 "Tengo otra oportunidad. Colores de arcoíris y no más lluvia". 624 00:43:57,343 --> 00:44:01,639 Estaba tratando de imaginarme… 625 00:44:02,222 --> 00:44:05,934 Volver al escenario. La vida tiene sentido en el escenario. 626 00:44:14,276 --> 00:44:17,154 "Brillo, caída", eso es el escenario. 627 00:44:17,237 --> 00:44:21,700 "Brillo, caída, estoy de rodillas". Quería caer de rodillas en el escenario. 628 00:44:24,244 --> 00:44:26,747 "El sonido de tu voz resuena en mis oídos. 629 00:44:34,129 --> 00:44:36,715 El sol sale otro día. 630 00:44:36,799 --> 00:44:39,218 Tengo otra oportunidad. Lo haré de nuevo. 631 00:44:39,301 --> 00:44:41,053 Tengo colores, no más lluvia. 632 00:45:00,197 --> 00:45:04,118 Y el amor lleva el dolor que sientes. Es curioso cómo se desarrolla la vida. 633 00:45:04,201 --> 00:45:06,662 Sí, se siente como una ola de amor". 634 00:45:13,127 --> 00:45:15,713 Pero no pasé por todo eso para pensar: 635 00:45:15,796 --> 00:45:18,298 "Música pop. ¿A quién le importa?". 636 00:45:22,302 --> 00:45:24,513 En el gran panorama, no importa. 637 00:45:28,350 --> 00:45:31,854 Pero, en ese momento, en realidad significa todo. 638 00:46:45,385 --> 00:46:46,762 Me salvaron. 639 00:46:47,387 --> 00:46:48,680 De verdad. 640 00:46:52,684 --> 00:46:55,521 - ¿Jeff? - Sí. Que se cambie rápido, por favor. 641 00:46:55,604 --> 00:47:00,025 Por supuesto, aprendes qué significa la resiliencia y el amor. 642 00:47:02,778 --> 00:47:05,322 ¡Increíble! 643 00:47:06,532 --> 00:47:08,784 Es fantástico. 644 00:47:10,661 --> 00:47:13,163 Increíble. Ya quiero ver la segunda mitad. 645 00:47:16,083 --> 00:47:18,335 ¡Papá está bailando! 646 00:47:18,418 --> 00:47:20,879 No, ¿está haciendo el baile de papá? 647 00:47:22,798 --> 00:47:25,008 Pero después de tener cáncer, 648 00:47:25,592 --> 00:47:28,887 lo importante es saber que aún eres la misma persona. 649 00:47:29,596 --> 00:47:32,766 Y recuerdo que, al final, 650 00:47:33,308 --> 00:47:36,228 me sentí más yo que nunca. 651 00:48:22,149 --> 00:48:23,442 Y… 652 00:48:24,985 --> 00:48:28,947 Tenía asuntos pendientes. 653 00:48:29,031 --> 00:48:30,908 Digámoslo así. 654 00:48:31,575 --> 00:48:34,620 Kylie tiene una gran noticia. ¿Cuál es? 655 00:48:34,703 --> 00:48:38,040 Anunció que se presentará en Glastonbury. 656 00:48:39,416 --> 00:48:41,168 - Haremos eso. - Sí. 657 00:48:41,251 --> 00:48:44,421 Pero mis nervios estaban por las nubes. 658 00:48:46,673 --> 00:48:50,344 No podía decir "Glastonbury". Era "el show corto". 659 00:48:51,011 --> 00:48:53,931 El show corto depende del público. 660 00:48:55,015 --> 00:48:57,142 Decepción para fans de Glastonbury. 661 00:48:57,225 --> 00:49:00,270 Los boletos se agotaron en 40 minutos esta mañana. 662 00:49:01,104 --> 00:49:04,274 El evento recibirá a unas 200 000 personas. 663 00:49:04,358 --> 00:49:07,361 Esto es en vivo para la TV. Está pasando. 664 00:49:08,737 --> 00:49:10,989 Kylie dice que está emocionada. 665 00:49:11,073 --> 00:49:13,575 Esto será increíble. 666 00:49:16,870 --> 00:49:19,247 ¿Directo a "Lucky"? No hay problema. 667 00:49:19,331 --> 00:49:22,292 - Sin problemas. - Bueno, problemas. 668 00:49:23,001 --> 00:49:25,504 Me aterraba 669 00:49:25,587 --> 00:49:28,799 que fuera como Spinal Tap. 670 00:49:29,341 --> 00:49:32,761 Es mi trabajo estar ansioso. ¿O fingir que no lo estoy? 671 00:49:32,844 --> 00:49:34,096 Nunca lo recuerdo. 672 00:49:38,642 --> 00:49:41,478 Hay mucha utilería en este escenario. 673 00:49:48,276 --> 00:49:53,156 En los días previos, recuerdo que redecoré mi casa. 674 00:49:54,574 --> 00:49:59,454 Como: "Voy a hacer algo. Voy a hacer…". 675 00:49:59,538 --> 00:50:03,083 Me ocupo con la decoración. 676 00:50:05,168 --> 00:50:07,629 - Nunca me vi tan elegante. - Hola. 677 00:50:07,713 --> 00:50:08,880 Hola. 678 00:50:08,964 --> 00:50:11,216 Necesito mantenerme ocupada. 679 00:50:11,299 --> 00:50:14,845 "Sí, traigan las guirnaldas. Las colgaremos". 680 00:50:14,928 --> 00:50:17,347 "¿Qué hace?" "Déjenla". 681 00:50:22,310 --> 00:50:24,271 Mañana se abre el Pyramid Stage 682 00:50:24,938 --> 00:50:27,441 en uno de los mejores festivales del mundo. 683 00:50:28,442 --> 00:50:30,152 Para muchos que tocan aquí, 684 00:50:31,069 --> 00:50:33,530 especialmente si es su primer concierto, 685 00:50:34,781 --> 00:50:37,242 esta es la calma antes de la tormenta. 686 00:50:40,579 --> 00:50:41,580 Bien. 687 00:50:56,303 --> 00:50:57,971 Radio 1 Newsbeat. 688 00:50:58,055 --> 00:50:59,973 Y la noticia principal de hoy. 689 00:51:00,057 --> 00:51:03,143 Kylie se prepara para la lluvia y el barro, por si acaso. 690 00:51:03,226 --> 00:51:06,354 Es la primera vez que cantará en Glastonbury. 691 00:51:06,438 --> 00:51:08,356 Veamos la lista de artistas. 692 00:51:08,440 --> 00:51:11,735 La acompañarán en el festival artistas como The Killers, 693 00:51:11,818 --> 00:51:13,695 Hozier, Vampire Weekend. 694 00:51:14,446 --> 00:51:16,281 En 2005, sí, 695 00:51:16,364 --> 00:51:19,242 gente como yo no cantaba en Glastonbury. 696 00:51:20,535 --> 00:51:25,415 También habrá leyendas como Interpol, Wu-Tang Clan y The Cure. 697 00:51:26,208 --> 00:51:31,171 Y no sabía si alguien vendría a verme. 698 00:51:32,380 --> 00:51:34,257 Ya casi es la hora. 699 00:51:35,008 --> 00:51:36,510 Siento la emoción. 700 00:51:37,010 --> 00:51:38,845 Kylie Minogue en el Pyramid Stage. 701 00:51:43,767 --> 00:51:47,270 Estaba muy nerviosa. No se lo pueden imaginar. 702 00:51:49,022 --> 00:51:52,901 Pero alguien me contó que antes de que David Bowie tocara, 703 00:51:52,984 --> 00:51:55,403 no podía hablar con nadie. 704 00:51:55,904 --> 00:51:57,489 Y me sentí mucho mejor. 705 00:51:59,449 --> 00:52:01,451 Aunque seas David Bowie, 706 00:52:02,244 --> 00:52:03,912 igual te pones nervioso. 707 00:52:18,301 --> 00:52:22,055 Pero estaba lleno. 708 00:52:29,688 --> 00:52:32,315 ¡Hola, Glastonbury! 709 00:52:35,735 --> 00:52:37,112 SI ESTUVIERA ENLODADA 710 00:52:43,451 --> 00:52:45,120 Muchas gracias. 711 00:52:46,496 --> 00:52:53,503 ¡Kylie! 712 00:52:54,212 --> 00:52:55,547 ¡Dios mío! 713 00:52:58,800 --> 00:53:00,677 Fue una ola de amor. 714 00:53:03,680 --> 00:53:05,849 ¿No es una vista increíble? 715 00:53:07,851 --> 00:53:08,852 ¿Se ven? 716 00:53:08,935 --> 00:53:11,521 Recibí tanto amor de tanta gente… 717 00:53:11,605 --> 00:53:13,273 ¿Se ven? 718 00:53:13,899 --> 00:53:15,942 …que estaba ahí y más allá, 719 00:53:17,944 --> 00:53:19,529 que deseó 720 00:53:20,363 --> 00:53:22,199 que estuviera en ese escenario. 721 00:53:28,663 --> 00:53:31,416 Fue un momento en el que sentí 722 00:53:32,667 --> 00:53:34,502 que tal vez… 723 00:53:34,586 --> 00:53:37,923 que tal vez lo había logrado. 724 00:53:53,563 --> 00:53:57,400 Habría sido grosero no aceptar eso, 725 00:53:57,484 --> 00:54:02,781 porque era un marcador que no podía darme a mí misma. 726 00:54:22,050 --> 00:54:26,304 Creo que fue la presentación más vista de Glastonbury. 727 00:54:26,388 --> 00:54:30,058 Fue hermoso ver todo el amor que le daban. 728 00:54:30,141 --> 00:54:32,978 Lo que el mundo ama de Kylie 729 00:54:33,061 --> 00:54:35,313 es que realmente pasó por algo. 730 00:54:35,397 --> 00:54:38,608 Esa es la definición de la alegría, 731 00:54:38,692 --> 00:54:44,489 la capacidad de poder salir de cierto sufrimiento. 732 00:54:45,323 --> 00:54:46,616 ¡Los amo! 733 00:54:53,623 --> 00:54:57,252 Y ver el mundo de una manera positiva. 734 00:55:00,588 --> 00:55:02,424 Y su conexión con el público… 735 00:55:04,676 --> 00:55:06,344 no es falsa. 736 00:55:08,638 --> 00:55:10,140 Es muy real para ella. 737 00:55:12,475 --> 00:55:14,769 Es una forma verdadera de amor. 738 00:55:19,774 --> 00:55:22,110 Y eso, en cierto nivel, es suficiente. 739 00:55:28,950 --> 00:55:30,452 La pequeña Kylie llegó. 740 00:55:41,171 --> 00:55:43,923 ¡El único e inigualable, Nick Cave! 741 00:55:46,134 --> 00:55:47,218 ¡Guau! 742 00:55:48,094 --> 00:55:50,180 ¿Sus fans fueron más amables ahora? 743 00:55:50,263 --> 00:55:53,350 Creo que me miraron con lástima. 744 00:55:56,936 --> 00:55:58,396 "Otra vez está aquí". 745 00:56:26,424 --> 00:56:28,843 Genial. Buena charla, vámonos. 746 00:56:29,761 --> 00:56:31,679 ¿Hablamos del futuro? 747 00:56:33,807 --> 00:56:36,101 Probablemente pase más tiempo aquí, 748 00:56:37,102 --> 00:56:39,229 en este entorno tranquilo, 749 00:56:40,814 --> 00:56:45,151 y descubra eso que llaman equilibrio. 750 00:56:47,320 --> 00:56:51,241 - Llevas mucho en la industria. - Es mucho tiempo. Te vimos crecer. 751 00:56:51,324 --> 00:56:53,243 ¿Cómo podrás durar? 752 00:56:54,869 --> 00:56:58,498 Hay muchas preguntas casi insultantes sobre mi edad, 753 00:56:58,581 --> 00:57:01,626 y ser una mujer en la industria. ¿Cuándo pararás? 754 00:57:02,210 --> 00:57:03,503 ¿Cuánto más seguirás? 755 00:57:03,586 --> 00:57:06,756 No me imagino a una Kylie Minogue vieja y canosa 756 00:57:06,840 --> 00:57:08,466 haciendo todo eso. 757 00:57:08,550 --> 00:57:10,218 No, no sé. 758 00:57:10,301 --> 00:57:12,720 No creo que nadie sepa cuánto durará, 759 00:57:12,804 --> 00:57:15,098 y no sé cuánto tiempo querré que dure. 760 00:57:15,181 --> 00:57:18,643 Quizá llegue el día en que diga: "Quiero parar". 761 00:57:22,021 --> 00:57:23,982 Hay momentos en los que pienso: 762 00:57:24,065 --> 00:57:27,694 "¿Qué pasaría si me bajara del carrusel? 763 00:57:29,195 --> 00:57:30,572 ¿Y no hiciera nada?". 764 00:57:30,655 --> 00:57:31,531 Bien. 765 00:57:38,288 --> 00:57:40,540 Pero soy mi peor enemiga. 766 00:57:41,624 --> 00:57:43,418 Es como: "Váyanse todos. 767 00:57:44,961 --> 00:57:46,296 ¿Dónde están todos?". 768 00:57:49,048 --> 00:57:52,385 Hay un máximo de tres días entre esas dos frases. 769 00:57:53,219 --> 00:57:55,597 A veces, solo unas horas. 770 00:57:57,807 --> 00:58:02,520 Último momento, Kylie lanzó el sencillo de su 16.º álbum. 771 00:58:02,604 --> 00:58:04,606 No hay señales de que se detenga. 772 00:58:07,150 --> 00:58:10,236 ¡Y luego, nos vamos de gira! 773 00:58:11,362 --> 00:58:17,827 Kylie regresa con una canción que dicen que es su sencillo más atrevido. 774 00:58:18,995 --> 00:58:22,540 Y es un éxito absoluto. El mayor éxito bailable del año. 775 00:58:22,624 --> 00:58:24,501 ¿Qué? ¡Dios mío! 776 00:58:24,584 --> 00:58:27,003 - ¡Kylie! - ¡Dios mío! 777 00:58:33,134 --> 00:58:35,637 Sentía que apenas comenzaba. 778 00:58:36,262 --> 00:58:39,724 Es la canción del verano y se hizo viral. 779 00:58:48,316 --> 00:58:52,487 El Grammy es para "Padam Padam", de Kylie Minogue. 780 00:59:12,549 --> 00:59:16,970 UNA COSA MÁS 781 00:59:18,221 --> 00:59:20,640 Bienvenida. 782 00:59:21,683 --> 00:59:23,142 - Guau. - Hola, querida. 783 00:59:23,851 --> 00:59:26,896 - ¿Estás bien? - Hola. Dios. Hola. 784 00:59:28,398 --> 00:59:29,357 Ven aquí. 785 00:59:29,983 --> 00:59:31,776 - Hola. - ¿Estás bien? 786 00:59:31,859 --> 00:59:36,864 Hemos estado ensayando las canciones, las voces, y ya casi estamos. 787 00:59:36,948 --> 00:59:39,534 Empecemos con la que menos ensayamos. 788 00:59:59,053 --> 01:00:00,346 ¡Debo involucrarme! 789 01:00:10,106 --> 01:00:11,399 ¿Puedo preguntar… 790 01:00:12,275 --> 01:00:14,068 cómo es trabajar con Kylie? 791 01:00:15,194 --> 01:00:17,864 - Una pesadilla. - Lo iba a decir. En serio. 792 01:00:31,836 --> 01:00:34,922 Hace 25 años que escribimos canciones juntos. 793 01:00:40,219 --> 01:00:43,056 Todos hablan de su alegría, pero es más que eso. 794 01:00:44,807 --> 01:00:46,392 Bien, ¿qué sigue? 795 01:00:46,476 --> 01:00:50,980 Escribimos canciones que nadie sabrá de qué tratan, excepto tú y yo. 796 01:00:51,064 --> 01:00:55,109 Y escucharlas en vivo es muy difícil. Hermoso, pero difícil. 797 01:01:00,698 --> 01:01:01,532 Lo siento. 798 01:01:01,616 --> 01:01:02,909 - Prueba. - Es mi error. 799 01:01:02,992 --> 01:01:04,535 - Aquí va. - Calma. 800 01:01:04,619 --> 01:01:07,372 - Eviten el contacto visual. - No mi teléfono. 801 01:01:10,792 --> 01:01:12,001 Mierda. 802 01:01:13,378 --> 01:01:15,922 - Bien, podemos. - Es fuerte. Podemos. 803 01:01:16,005 --> 01:01:19,884 Hay una canción que escribimos. Se llama "Story". 804 01:01:21,135 --> 01:01:25,348 Y "Story" se escribió porque 805 01:01:26,015 --> 01:01:26,933 yo… 806 01:01:33,356 --> 01:01:37,402 mi segundo diagnóstico de cáncer fue a principios de 2021. 807 01:01:44,283 --> 01:01:46,202 No quiero… 808 01:01:46,285 --> 01:01:47,286 Entonces… 809 01:01:49,789 --> 01:01:54,585 Pude guardármelo y pasar ese año sin decir nada. 810 01:01:54,669 --> 01:01:57,505 Y no como la primera vez. 811 01:01:57,588 --> 01:02:00,717 No creo… ¿Sabes? No creo… Tú no sabes esto. 812 01:02:07,890 --> 01:02:08,891 Tómate tu tiempo. 813 01:02:13,187 --> 01:02:14,188 Vaya. 814 01:02:15,356 --> 01:02:17,942 He intentado encontrar el momento… 815 01:02:19,569 --> 01:02:21,571 el momento adecuado para decirlo. 816 01:02:21,654 --> 01:02:24,198 No me siento obligada a contárselo al mundo. 817 01:02:24,991 --> 01:02:28,411 Y, en realidad, no podía en ese momento porque estaba… 818 01:02:29,746 --> 01:02:31,247 estaba hecha polvo. 819 01:02:35,668 --> 01:02:37,879 En un punto, no quería salir de casa. 820 01:02:37,962 --> 01:02:39,046 Y playback. 821 01:02:40,423 --> 01:02:43,342 "Padam Padam" me abrió muchas puertas, 822 01:02:43,426 --> 01:02:48,973 pero, en el fondo, sabía que el cáncer no era solo un bache en mi vida. 823 01:02:49,056 --> 01:02:50,391 Rodemos las cámaras. 824 01:02:52,560 --> 01:02:54,771 Y yo solo quería decir… 825 01:02:57,023 --> 01:02:57,857 lo que pasó. 826 01:02:57,940 --> 01:02:59,817 Kylie, buen día. Bienvenida… 827 01:02:59,901 --> 01:03:01,444 Para poder dejarlo ir. 828 01:03:01,527 --> 01:03:03,905 - Hola, ¿cómo estás? - Estamos bien. 829 01:03:03,988 --> 01:03:06,741 Y debo felicitarte por el álbum. 830 01:03:06,824 --> 01:03:09,202 Me sentaba en entrevistas. 831 01:03:10,328 --> 01:03:13,456 Y en cada oportunidad, pensaba: "Es el momento". 832 01:03:13,539 --> 01:03:15,833 ¿Cómo te sientes ahora? 833 01:03:16,417 --> 01:03:19,212 Pero me lo guardé. 834 01:03:19,295 --> 01:03:24,258 Necesitaba algo que marcara esa época. 835 01:03:26,844 --> 01:03:28,221 ¿Sabes los acordes? 836 01:03:28,304 --> 01:03:29,138 Sí. 837 01:03:31,140 --> 01:03:33,059 ¿Me sé la letra? 838 01:03:33,142 --> 01:03:35,603 Acabo de llorar, ¿cómo voy a cantar? 839 01:03:38,815 --> 01:03:40,608 Bien, intentémoslo. 840 01:03:40,691 --> 01:03:42,610 Y lo que terminamos teniendo 841 01:03:44,070 --> 01:03:47,907 fue algo que decía lo que yo quería decir. 842 01:04:04,423 --> 01:04:07,051 Por suerte, lo superé. 843 01:04:07,134 --> 01:04:08,177 De nuevo. 844 01:04:09,637 --> 01:04:11,055 Y todo está bien. 845 01:04:14,100 --> 01:04:15,810 Quién sabe qué pasará. 846 01:04:19,730 --> 01:04:22,775 Pero la música pop me nutre. 847 01:04:24,902 --> 01:04:26,487 El pop puede animarte. 848 01:04:26,571 --> 01:04:29,740 Si estás deprimido, puede calmarte. 849 01:04:29,824 --> 01:04:34,370 Puede ser un tipo de salvación para algunas personas. 850 01:04:39,000 --> 01:04:42,420 Mi pasión por la música es más grande que nunca. 851 01:04:42,503 --> 01:04:46,132 Hay una canción por escribir. Hay una persona a la que llegar. 852 01:04:47,008 --> 01:04:48,843 Así que mi historia continúa. 853 01:04:48,926 --> 01:04:51,429 Y ustedes son parte de mi historia. 854 01:07:04,603 --> 01:07:07,732 Subtítulos: Eiren Suárez