1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:07,883 --> 00:00:09,134 SELAMAT DATANG 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:09,218 --> 00:00:11,428 Ke hadapan En. Potter, 5 00:00:15,432 --> 00:00:17,059 Sesetengah cerita mengubah kita. 6 00:00:17,142 --> 00:00:20,145 Sila naik enam gerabak di depan sahaja. 7 00:00:20,729 --> 00:00:22,648 Sesetengah cerita membentuk diri kita. 8 00:00:24,566 --> 00:00:26,568 Tapi ada beberapa kisah kekal dengan kita… 9 00:00:27,152 --> 00:00:28,570 Mula! 10 00:00:29,238 --> 00:00:31,532 …seperti Budak Yang Terselamat. 11 00:00:32,574 --> 00:00:34,743 Bakal diceritakan… 12 00:00:36,495 --> 00:00:37,913 tak seperti sebelum ini. 13 00:00:49,466 --> 00:00:53,303 Kisah Harry ialah karya terunggul oleh J.K Rowling 14 00:00:53,387 --> 00:00:55,806 yang benar-benar mengasyikkan, 15 00:00:56,640 --> 00:00:59,726 memerlukan dedikasi luar biasa untuk merealisasikan 16 00:00:59,810 --> 00:01:03,814 sebuah dunia ajaib yang memukau dan tak terbatas. 17 00:01:03,897 --> 00:01:05,023 Bagi mencipta dunia 18 00:01:05,107 --> 00:01:09,069 yang begitu pelbagai, rumit dan luas 19 00:01:09,152 --> 00:01:12,364 sampaikan mungkin mustahil untuk dilaksanakan… 20 00:01:13,448 --> 00:01:15,784 sehinggalah para "ahli sihir" mula beraksi. 21 00:01:23,041 --> 00:01:25,043 Kisah Harry Potter 22 00:01:25,127 --> 00:01:30,966 telah menjadi fenomena luar biasa selama 30 tahun untuk orang muda 23 00:01:32,050 --> 00:01:34,928 tapi turut menarik perhatian golongan daripada semua usia. 24 00:01:35,012 --> 00:01:39,474 Untuk membayangkan semula karya Harry Potter… 25 00:01:40,475 --> 00:01:41,852 memberi ruang berkembang, 26 00:01:41,935 --> 00:01:47,149 menyampaikan dalam lapan episod, bukan sekadar filem dua jam, 27 00:01:47,232 --> 00:01:50,527 menyelami segala keajaiban yang tersembunyi. 28 00:01:50,611 --> 00:01:55,157 Kisahnya sudah ada, namun semuanya belum tersingkap. 29 00:01:55,240 --> 00:01:58,285 Masih menanti di balik tirai, menunggu detiknya muncul. 30 00:01:58,952 --> 00:02:03,540 Anda tunggu sekian lama untuk cipta sesuatu yang bermakna buat semua. 31 00:02:03,624 --> 00:02:05,834 Saya rasa itulah yang akan terjadi. 32 00:02:05,917 --> 00:02:12,215 Mereka telah memilih barisan pelakon yang luar biasa. 33 00:02:14,468 --> 00:02:18,263 MENCARI YANG TERPILIH 34 00:02:20,349 --> 00:02:22,476 - Kita berhenti kira pada 40,000. - Ya. 35 00:02:22,559 --> 00:02:25,562 Ketika itu kami rasa tak perlu lagi kira, 36 00:02:25,646 --> 00:02:27,564 - tapi kami tetap tonton semua. - Ya. 37 00:02:27,648 --> 00:02:29,441 Kami cari seorang kanak-kanak yang… 38 00:02:29,524 --> 00:02:33,070 membawa makna besar kepada ramai orang dalam cara berbeza. 39 00:02:33,153 --> 00:02:35,113 Jadi, kami mencari seorang budak 40 00:02:35,197 --> 00:02:37,491 yang mungkin pada zahirnya kelihatan biasa, 41 00:02:37,574 --> 00:02:40,285 tapi sebenarnya sangat luar biasa. 42 00:02:40,369 --> 00:02:42,788 Kami mahu memastikan semua kanak-kanak di UK 43 00:02:42,871 --> 00:02:45,499 berpeluang sertai uji bakat melalui rakaman dalam talian. 44 00:02:45,582 --> 00:02:49,294 Kemudian, kami pergi ke Manchester, Scotland, Ireland… 45 00:02:49,378 --> 00:02:50,379 - dan… - Cardiff. 46 00:02:50,462 --> 00:02:51,546 Cardiff, Wales. 47 00:02:54,424 --> 00:02:57,469 Semasa uji bakat kanak-kanak, kami tahu ia proses yang panjang. 48 00:02:57,552 --> 00:03:00,389 Kami bermula dengan Harry, Ron dan Hermione. 49 00:03:00,472 --> 00:03:02,182 Mereka kawan baik. 50 00:03:02,808 --> 00:03:06,019 Satu cabaran mengujakan untuk mencari tiga orang kanak-kanak 51 00:03:06,103 --> 00:03:07,979 yang akan dipercayai sebagai kawan, 52 00:03:08,063 --> 00:03:10,524 memiliki personaliti yang kuat dan berbeza. 53 00:03:10,607 --> 00:03:12,567 Mereka budak biasa, 54 00:03:12,651 --> 00:03:14,444 tapi semuanya luar biasa. 55 00:03:14,528 --> 00:03:15,904 Ada keajaiban pada mereka. 56 00:03:19,116 --> 00:03:22,744 Kami jumpa Alastair di Manchester, dia lucu dan menawan 57 00:03:22,828 --> 00:03:24,830 dari mula lagi. 58 00:03:24,913 --> 00:03:27,040 - Ini dia sampaikan… - Cerita dia. 59 00:03:27,124 --> 00:03:28,166 - Ceritanya. - Puisi. 60 00:03:28,250 --> 00:03:30,794 Ibu tak mahu anjing. Ibu silap. 61 00:03:30,877 --> 00:03:35,090 Bukan itu saja, saya rasa dia tak mahu ular ini. 62 00:03:36,758 --> 00:03:38,051 Itu hari pertama Alastair. 63 00:03:38,135 --> 00:03:39,845 Kemudian, Arabella 64 00:03:40,262 --> 00:03:42,055 di London. 65 00:03:42,139 --> 00:03:45,308 "Hermione. Cakap lepas, mungkin kerana anak tunggal. 66 00:03:45,392 --> 00:03:47,978 Kuasa utamanya ialah kecerdasan emosinya. 67 00:03:48,061 --> 00:03:49,855 Dia ada aura watak utama." 68 00:03:49,938 --> 00:03:53,442 - Ini uji bakat pertama Arabella. - Ya. 69 00:03:53,525 --> 00:03:55,318 Dia sampaikan puisi "Invictus". 70 00:03:55,402 --> 00:03:57,529 Tak kisah betapa sempit gerbang itu, 71 00:03:57,612 --> 00:04:00,115 Betapa saratnya hukuman tertulis, 72 00:04:00,198 --> 00:04:02,284 Akulah penguasa takdirku, 73 00:04:02,367 --> 00:04:04,661 Akulah nakhoda jiwaku. 74 00:04:05,704 --> 00:04:07,038 Hermione perlu sisi ceria, 75 00:04:07,122 --> 00:04:10,667 jadi kami minta dia lakonkan babak bercakap kepada ibu bapanya 76 00:04:10,751 --> 00:04:12,753 tentang Harry dan Ron. 77 00:04:12,836 --> 00:04:15,589 Dia ketawa kecil dan mendengus sedikit. 78 00:04:15,672 --> 00:04:18,258 Itulah rakaman yang tunjukkan dia ceria. 79 00:04:18,341 --> 00:04:20,469 Kami sentiasa guna sesi uji bakat 80 00:04:20,552 --> 00:04:21,928 yang dapat bantu pelakon 81 00:04:22,012 --> 00:04:23,722 apabila tunjuk kepada pengarah dan penerbit. 82 00:04:23,805 --> 00:04:25,390 Dengusan kecil Arabella penting 83 00:04:25,474 --> 00:04:26,975 - dalam proses itu. - Ya. 84 00:04:27,058 --> 00:04:28,560 SALAM DARI GLASGOW 85 00:04:28,643 --> 00:04:30,729 Kami jumpa Dominic di Glasgow. 86 00:04:31,313 --> 00:04:32,564 Apa cerita tentang Harry? 87 00:04:32,647 --> 00:04:34,274 "Sinis pada dunia orang dewasa. 88 00:04:34,357 --> 00:04:36,485 Hatinya lembut dan melankoli." 89 00:04:36,568 --> 00:04:39,488 - Ciri menyendiri… - Dia suka menyendiri. 90 00:04:39,571 --> 00:04:40,697 Membesar seorang diri. 91 00:04:40,781 --> 00:04:42,491 Membesar seorang diri dan… 92 00:04:42,574 --> 00:04:44,993 Dia seorang yang cekal. 93 00:04:45,076 --> 00:04:46,870 "Artful Dodger bukan Oliver Twist." 94 00:04:46,953 --> 00:04:48,538 Ringkasnya, pelakon hebat. 95 00:04:48,622 --> 00:04:51,249 - Umur sepuluh tahun. Ya. - Ya, itulah ringkasan… 96 00:04:51,333 --> 00:04:53,960 - Dia ada banyak kualiti berbeza. - Sangat banyak. 97 00:04:54,044 --> 00:04:56,213 Dominic datang dan dia sampaikan 98 00:04:56,296 --> 00:04:59,758 puisi tentang hujung minggunya yang ditulis sendiri dan ia berirama. 99 00:04:59,841 --> 00:05:02,093 Kami fikir, "Dia sangat menarik." 100 00:05:02,177 --> 00:05:04,262 "Hujung Minggu Saya" oleh Dominic. 101 00:05:05,096 --> 00:05:08,558 Bermula pada pagi Sabtu, saya ada perlawanan bola sepak 102 00:05:08,642 --> 00:05:10,769 dan sememangnya, saya berjaya. 103 00:05:10,852 --> 00:05:12,938 Kemudian, tiada apa yang nak dibuat 104 00:05:13,021 --> 00:05:14,231 jadi saya tidur sepanjang hari. 105 00:05:14,314 --> 00:05:16,900 Dom ada keyakinan yang terpendam. 106 00:05:16,983 --> 00:05:17,984 Tinggal dengan siapa? 107 00:05:18,068 --> 00:05:21,530 Saya tinggal dengan ibu, ayah dan dua adik-beradik. 108 00:05:21,613 --> 00:05:22,948 - Okey. - Serta anjing saya. 109 00:05:23,031 --> 00:05:24,699 Awak pernah berlakon? 110 00:05:26,034 --> 00:05:28,495 Saya berlakon Macbeth pada bulan Januari. 111 00:05:28,578 --> 00:05:31,373 - Awak bawa watak anak MacDuff? - Ya. 112 00:05:31,456 --> 00:05:32,874 - Malangnya terbunuh. - Ya. 113 00:05:32,958 --> 00:05:33,959 Saya bersimpati. 114 00:05:34,543 --> 00:05:35,710 - Okey, bagus. - Ya. 115 00:05:35,794 --> 00:05:39,381 Saya sangat yakin dengan mereka. Saya rasa mereka luar biasa. 116 00:05:45,762 --> 00:05:47,097 Dalam set rancangan besar, 117 00:05:47,180 --> 00:05:48,598 mudah untuk sesat. 118 00:05:48,682 --> 00:05:50,433 Dewan Besar sangat luas. 119 00:05:50,517 --> 00:05:52,477 Padang Quidditch juga sangat besar. 120 00:05:52,561 --> 00:05:54,187 Anda boleh pergi ke Diagon Alley. 121 00:05:54,271 --> 00:05:57,190 Kami kembali ke set, periksa dan tambah sedikit perincian. 122 00:05:57,274 --> 00:06:00,235 Contohnya, saya pergi ke Bilik Umum Gryffindor, 123 00:06:00,318 --> 00:06:02,946 atau ke Menara dan saya bersendirian, 124 00:06:03,029 --> 00:06:04,990 melihat sekeliling dan papan notis, 125 00:06:05,073 --> 00:06:08,243 melihat setiap butiran di meja McGonagall, 126 00:06:08,326 --> 00:06:11,246 menyentuh tulang buku… Itu buat bulu roma meremang. 127 00:06:11,788 --> 00:06:15,542 UKURAN MAGIK 128 00:06:15,625 --> 00:06:18,253 Saiz set penggambaran amat menyeronokkan. 129 00:06:19,212 --> 00:06:21,464 Untuk dapat membina pada skala begini, 130 00:06:21,548 --> 00:06:23,049 sememangnya impian pereka… 131 00:06:23,133 --> 00:06:24,634 PEREKA BENTUK PRODUKSI 132 00:06:24,759 --> 00:06:26,303 …untuk mengerjakan ruang ini. 133 00:06:26,386 --> 00:06:29,264 Kami cuba memaparkan kegembiraan dan keceriaan 134 00:06:29,347 --> 00:06:30,974 menjadi kanak-kanak magis. 135 00:06:32,642 --> 00:06:34,936 Semasa buku Harry Potter pertama diterbitkan, 136 00:06:35,020 --> 00:06:38,148 benar-benar terasa unik dan mengujakan. 137 00:06:38,231 --> 00:06:40,901 Saya rasa semua orang lalui pengalaman sama, 138 00:06:40,984 --> 00:06:42,652 merasai betapa hebatnya 139 00:06:42,736 --> 00:06:44,613 dunia yang boleh disentuh. 140 00:06:46,031 --> 00:06:48,700 Kami cuba sampaikan detik-detik penemuan 141 00:06:48,783 --> 00:06:49,784 seperti dalam buku. 142 00:06:49,868 --> 00:06:52,704 Kami mahu penonton merasai pengalaman yang sama. 143 00:06:53,830 --> 00:06:56,958 Tapi kami menambah tahap pembinaan dunia 144 00:06:57,042 --> 00:06:59,711 melebihi perkara yang penonton biasa lihat. 145 00:07:01,922 --> 00:07:05,342 Pengenalan Harry kepada ruang fizikal dunia magis 146 00:07:05,425 --> 00:07:07,135 bermula dengan The Leaky Cauldron. 147 00:07:07,218 --> 00:07:10,931 Kemudian, keluar dari belakang dan masuk ke set Diagon Alley. 148 00:07:12,474 --> 00:07:15,602 Elemen yang dilihat adalah perkara yang kita semua kenal. 149 00:07:15,685 --> 00:07:19,940 Tapi cara semuanya digabungkan akan hasilkan sesuatu yang baharu. 150 00:07:21,650 --> 00:07:25,862 Bagi Privet Drive dalam dunia Muggle, kami mahu jadikan seakan realiti. 151 00:07:25,946 --> 00:07:30,116 Sebagai peminat dan penonton, 152 00:07:30,200 --> 00:07:34,329 apabila dunia Muggle berakar pada realiti yang kita kenal, 153 00:07:34,412 --> 00:07:36,957 hal itu membuatkan dunia magis terasa lebih mengujakan 154 00:07:37,040 --> 00:07:39,960 kerana ia amat menarik dan di luar jangkauan kita. 155 00:07:42,045 --> 00:07:44,339 Banyak pertimbangan telah dibuat. 156 00:07:44,422 --> 00:07:47,676 Jadi untuk peminat tegar, kami cuba menjadikannya tepat. 157 00:07:48,510 --> 00:07:50,762 Kami mencipta ruang yang saya rasa… 158 00:07:50,845 --> 00:07:51,846 KEDAI PUNGGUK EEYLOPS 159 00:07:51,930 --> 00:07:55,517 …dapat beri kegembiraan dan pengalaman hebat kepada semua. 160 00:07:56,267 --> 00:07:58,895 Sangat mengujakan apabila semua orang amat bersemangat 161 00:07:58,979 --> 00:08:00,647 untuk menghidupkan siri ini. 162 00:08:03,650 --> 00:08:06,444 Berjalan ke Dewan Besar buat kali pertama, 163 00:08:06,528 --> 00:08:08,279 rasa seperti masuk ke katedral. 164 00:08:08,363 --> 00:08:10,615 Sangat ajaib. 165 00:08:10,699 --> 00:08:12,993 Sangat besar dan indah. 166 00:08:13,076 --> 00:08:15,704 Pintu di mana kanak-kanak masuk, 167 00:08:15,787 --> 00:08:19,040 pelajar Tahun Pertama masuk dan bawa mereka ke dewan 168 00:08:19,124 --> 00:08:23,253 mungkin merupakan set kegemaran saya. 169 00:08:23,336 --> 00:08:24,921 Sangat ikonik 170 00:08:25,005 --> 00:08:28,717 dan menjadi simbolik, "Inilah dia, 171 00:08:28,800 --> 00:08:31,845 sekumpulan budak baharu masuk ke dunia ini, 172 00:08:31,928 --> 00:08:34,431 anda kini berada di Hogwarts. 173 00:08:34,514 --> 00:08:36,933 Selamat datang dan misteri baharu menanti anda." 174 00:08:37,726 --> 00:08:39,477 Kadangkala di bilik persalinan, 175 00:08:39,561 --> 00:08:42,105 anda sedang duduk dan tiba-tiba mendengar 176 00:08:42,188 --> 00:08:46,026 bunyi kuat dari luar, semasa kanak-kanak berlari masuk. 177 00:08:46,109 --> 00:08:47,986 Anda memikirkan tentang kerja anda, 178 00:08:48,069 --> 00:08:50,613 mereka pula asyik dengan hal di situ 179 00:08:50,697 --> 00:08:53,867 seperti lazimnya kanak-kanak. Amat bertenaga. 180 00:08:55,493 --> 00:08:58,621 Kadang-kadang pada hari yang memenatkan, 181 00:08:58,705 --> 00:09:02,375 saya selalu kata, "Tutup mata, buka mata dan lihat sekeliling." 182 00:09:03,084 --> 00:09:06,296 Wah! Anda berjalan di set dan fikir, "Wah!" 183 00:09:06,379 --> 00:09:08,214 Anda terus bersemangat. 184 00:09:09,424 --> 00:09:11,426 Sebab segalanya sangat indah. 185 00:09:11,509 --> 00:09:12,635 Cantik. 186 00:09:13,720 --> 00:09:17,223 KEAJAIBAN ALAM 187 00:09:17,307 --> 00:09:19,392 Dalam perbincangan bersama Mark dan Francesca 188 00:09:19,476 --> 00:09:21,102 tentang nilai teras siri kami, 189 00:09:21,186 --> 00:09:25,523 ada keinginan yang kuat untuk berakar pada naturalisme. 190 00:09:25,607 --> 00:09:29,110 Dalam gagasan idea Harry Potter, 191 00:09:29,194 --> 00:09:31,946 alam semula jadi ialah akar umbi magis. 192 00:09:32,030 --> 00:09:34,824 Maka, pendekatan kami ialah realisme magis, 193 00:09:34,908 --> 00:09:38,495 berakar pada prinsip yang wujud dalam alam 194 00:09:38,578 --> 00:09:41,372 dan fenomena dunia semula jadi. 195 00:09:43,208 --> 00:09:46,002 Jika semua itu dapat dipadukan, itulah erti magis. 196 00:09:47,378 --> 00:09:51,257 Idea naturalisme ini menjadi prinsip teras 197 00:09:51,341 --> 00:09:52,467 dalam dunia magis. 198 00:09:52,550 --> 00:09:55,678 Kami banyak terapkan pendekatan ini di set. 199 00:09:55,762 --> 00:09:57,889 Kami mahu bawa unsur alam semula jadi. 200 00:09:58,681 --> 00:10:01,101 Sangat luar biasa untuk dapat 201 00:10:01,184 --> 00:10:02,519 memimpin projek ini. 202 00:10:05,313 --> 00:10:08,775 Projek ini sangat mengujakan kerana wujud banyak kerjasama 203 00:10:08,858 --> 00:10:10,110 antara pelbagai jabatan 204 00:10:10,235 --> 00:10:12,278 untuk menggambarkan konsep dan tema, 205 00:10:12,362 --> 00:10:14,948 seterusnya menzahirkannya pada pelbagai lapisan. 206 00:10:16,282 --> 00:10:19,536 Semasa mereka bentuk kesan praktikal dan visual ini, 207 00:10:19,619 --> 00:10:22,372 kami mahu semuanya berakar pada logik yang kukuh 208 00:10:22,455 --> 00:10:23,498 dalam jalan cerita. 209 00:10:23,581 --> 00:10:25,250 Walaupun magis tak logik, 210 00:10:25,333 --> 00:10:27,961 kami lebih tertarik pada perkara 211 00:10:28,044 --> 00:10:29,337 seperti akibat magis. 212 00:10:30,046 --> 00:10:32,340 Bagi setiap bentuk magis, 213 00:10:32,423 --> 00:10:34,467 kami cuba buat analisis yang teliti 214 00:10:34,551 --> 00:10:38,096 tentang bagaimana ia boleh dikaitkan dengan magik sebenar. 215 00:10:39,097 --> 00:10:41,391 Kami mahu meraikannya 216 00:10:41,474 --> 00:10:43,059 sebagai peluang untuk buat secara berbeza. 217 00:10:46,771 --> 00:10:49,399 Ini antara perbualan paling mengujakan sebagai pereka, 218 00:10:49,482 --> 00:10:54,571 menyelami sisi sains bagi sesuatu yang sepatutnya tak dapat dijelaskan. 219 00:10:55,697 --> 00:10:57,824 Keseronokan bekerja dalam projek seperti ini 220 00:10:57,907 --> 00:11:02,120 adalah bekerjasama dengan ketua jabatan yang kreatif dan bersemangat. 221 00:11:02,203 --> 00:11:06,166 Satu penghormatan dapat bekerja dengan warga mahir bertaraf tinggi 222 00:11:06,249 --> 00:11:09,085 yang turut teruja dengan projek ini. 223 00:11:09,711 --> 00:11:12,213 Saya boleh katakan, kamu buat dengan baik. 224 00:11:12,297 --> 00:11:14,132 - Itu amat bermakna. - Syabas. 225 00:11:14,215 --> 00:11:16,384 - Minum. - Terima kasih. 226 00:11:20,972 --> 00:11:24,017 Ayah saya mereka bentuk dan warnakan 227 00:11:24,100 --> 00:11:26,936 tempat duduk penonton Quidditch dalam filem pertama. 228 00:11:27,020 --> 00:11:29,355 Di sinilah saya 26 tahun kemudian… 229 00:11:29,439 --> 00:11:30,982 JULIAN WALKER ARTIS DEKORASI 230 00:11:31,065 --> 00:11:35,737 …mewarnakan tempat duduk penonton Quidditch untuk penerbitan HBO. 231 00:11:37,488 --> 00:11:40,825 KEHIDUPAN, BUATAN TANGAN 232 00:11:40,909 --> 00:11:45,038 Saya terlibat dalam Harry Potter tiga dan empat, 25 tahun lalu. 233 00:11:45,121 --> 00:11:47,707 Saya juga jadi pelatih kepada staf di sini. 234 00:11:49,918 --> 00:11:52,754 Setiap makhluk yang dicipta oleh Creature Effects, 235 00:11:52,837 --> 00:11:55,256 sama ada burung hantu atau tikus, 236 00:11:55,340 --> 00:11:58,551 makhluk atau manusia, semuanya bermula dengan proses sama. 237 00:11:58,635 --> 00:12:01,763 Secara asasnya, penyelidikan menyeluruh terhadap alam semula jadi. 238 00:12:03,681 --> 00:12:06,684 Memerhati dan melihat cara burung hantu bergerak. 239 00:12:06,768 --> 00:12:08,186 Ia nampak hebat 240 00:12:08,269 --> 00:12:10,563 dan tugas kami adalah meniru gerakan 241 00:12:10,647 --> 00:12:13,942 dan ulang menggunakan animatronik serta efek makhluk. 242 00:12:14,025 --> 00:12:17,195 Anda boleh lihat dalam animatronik, ada titik pangsi, kepingan logam, 243 00:12:17,278 --> 00:12:20,240 plastik dan motor servo. 244 00:12:20,323 --> 00:12:23,076 Tugas kami adalah pastikan semuanya terasa semula jadi. 245 00:12:27,830 --> 00:12:31,793 Pada asasnya, inilah hasil gabungan usaha ramai orang. 246 00:12:32,877 --> 00:12:35,129 Ini antara prototaip awal yang kami buat 247 00:12:35,213 --> 00:12:37,966 untuk mencipta pergerakan leher yang menakjubkan 248 00:12:38,049 --> 00:12:40,510 pada burung hantu, cara ia bergerak. 249 00:12:40,593 --> 00:12:41,886 Gerakan hampir 360 darjah, 250 00:12:41,970 --> 00:12:45,807 naik, turun dan berpaling yang kami bina dalam rekaan. 251 00:12:45,890 --> 00:12:47,308 Kemudian, kami serahkan… 252 00:12:47,392 --> 00:12:48,810 CFX FABRIKASI KANAN 253 00:12:48,893 --> 00:12:52,063 …kepada pasukan bulu pelepah yang hebat untuk rekaan indah, 254 00:12:52,146 --> 00:12:56,442 mengisi ruang kosong dan hasilkan pelepah yang melayang 255 00:12:56,526 --> 00:13:00,321 serta hasilkan gerakan luar biasa pada leher burung hantu. 256 00:13:00,405 --> 00:13:02,073 Kemudian, kami masukkan 257 00:13:02,156 --> 00:13:06,703 setiap bulu pelepah ke dalam jaring dan melekatkannya. 258 00:13:06,786 --> 00:13:09,289 Kira-kira 36,000 helai bulu bagi setiap burung. 259 00:13:09,372 --> 00:13:11,124 CFX RAMBUT DAN PELEPAH 260 00:13:11,207 --> 00:13:14,043 Kami buat 10 ekor burung hantu untuk siri ini. 261 00:13:15,753 --> 00:13:17,213 Teknologi kini jauh lebih maju 262 00:13:17,297 --> 00:13:20,049 dan ada motor yang lebih kuat dan pantas, 263 00:13:20,133 --> 00:13:21,426 semuanya muat di dalam. 264 00:13:21,509 --> 00:13:25,054 Kami boleh ambil tikus itu, pegang, gerakkan dan bina di sekelilingnya. 265 00:13:25,138 --> 00:13:26,764 Apabila Ron pegang animatronik, 266 00:13:26,848 --> 00:13:30,476 ia akan bergerak di dalam, bukan sekadar Scabbers yang kaku. 267 00:13:30,560 --> 00:13:33,521 Dan memasangnya ke dalam animatronik ini. 268 00:13:33,604 --> 00:13:36,274 Apabila kaki ditekan ke bawah, badannya akan mengecut 269 00:13:36,357 --> 00:13:39,444 dan saya boleh gerakkan bahagian ini, seperti anda lihat 270 00:13:39,527 --> 00:13:42,447 supaya tak terasa terlalu robotik atau kaku. 271 00:13:42,530 --> 00:13:45,867 Saya rasa ini sangat membantu lakonan seorang budak 272 00:13:45,950 --> 00:13:49,245 yang mungkin belum pernah pegang animatronik sebelum ini. 273 00:13:49,329 --> 00:13:52,749 Kemudian, apabila diletakkan dalam konteks adegan, 274 00:13:52,832 --> 00:13:56,878 di lantai seperti itu, ia benar-benar nampak meyakinkan. 275 00:13:59,172 --> 00:14:02,550 Kami ada Scabbers versi menggigit yang Charlotte bawakan. 276 00:14:02,633 --> 00:14:05,636 Masukkan jari ke mulutnya dan goyangkannya. 277 00:14:05,720 --> 00:14:06,721 Mari kita lihat. 278 00:14:07,972 --> 00:14:09,307 Itu dia. 279 00:14:09,390 --> 00:14:10,641 Terima kasih. 280 00:14:12,643 --> 00:14:14,020 Ini ialah Dugbog, 281 00:14:14,103 --> 00:14:16,814 watak yang belum pernah muncul dalam mana-mana filem. 282 00:14:16,898 --> 00:14:18,983 Reka bentuknya berasaskan kodok 283 00:14:19,067 --> 00:14:21,903 dengan pergerakan diambil terus daripada alam semula jadi. 284 00:14:21,986 --> 00:14:24,822 Seperti kodok, matanya boleh masuk dan tertarik ke dalam. 285 00:14:24,906 --> 00:14:30,161 Kami juga pasang lidah mekanikal, pergerakan hidung dan lubang hidung. 286 00:14:31,829 --> 00:14:34,916 Perincian tambahan dibuat 287 00:14:34,999 --> 00:14:38,628 supaya kanak-kanak boleh tanggalkan moluska di belakangnya, 288 00:14:38,711 --> 00:14:41,714 tanpa terasa seperti mencederakan makhluk itu. 289 00:14:43,716 --> 00:14:46,886 Ini peluang yang menakjubkan untuk kami bekerjasama, 290 00:14:46,969 --> 00:14:48,971 semua jabatan dan bidang. 291 00:14:49,055 --> 00:14:51,057 Sama ada Efek Makhluk, Kesan Khas, 292 00:14:51,140 --> 00:14:55,019 Kesan Visual, Pembinaan Model atau Set Dekorasi. 293 00:14:55,103 --> 00:14:59,232 Kami juga cipta Flobberworms dan makhluk seperti ini 294 00:14:59,315 --> 00:15:01,526 yang kami tak beritahu mereka, 295 00:15:01,609 --> 00:15:06,114 tapi kami sendiri boleh angkat dan tambah lendir. 296 00:15:06,197 --> 00:15:09,409 Kami juga ada Fire Crabs 297 00:15:09,492 --> 00:15:13,079 yang dibina hasil kerjasama dengan Kesan Khas, 298 00:15:13,162 --> 00:15:18,418 iaitu kedua-duanya boleh menyembur api dari belakang. 299 00:15:18,501 --> 00:15:21,295 Kami ada animatronik kendiri 300 00:15:21,379 --> 00:15:23,005 dengan motor dipasang di dalam 301 00:15:23,089 --> 00:15:25,383 dan seseorang mengawalnya dari jauh. 302 00:15:30,263 --> 00:15:33,182 Saya menggigil sebab bilik ini amat luar biasa. 303 00:15:34,350 --> 00:15:36,352 Saya berada pada usia yang tepat. 304 00:15:36,436 --> 00:15:39,439 Harry Potter menyatukan kami sejak kecil bersama adik-beradik. 305 00:15:39,522 --> 00:15:40,523 PELATIH CFX 306 00:15:40,606 --> 00:15:42,525 Sepupu saya yang mula kenalkan kepadanya. 307 00:15:42,608 --> 00:15:45,361 Kami berlari pulang dari sekolah rendah, 308 00:15:45,445 --> 00:15:47,530 tukar pakaian sekolah 309 00:15:47,613 --> 00:15:49,240 dan sarungkan jubah Hogwarts. 310 00:15:50,116 --> 00:15:52,660 MENYUSUN JALAN CERITA 311 00:15:52,743 --> 00:15:54,412 Latar waktunya ialah tahun 1991, 312 00:15:54,495 --> 00:15:58,040 jadi kami buat kajian menyeluruh tentang gaya pakaian pada tahun itu. 313 00:15:58,124 --> 00:15:59,625 PEREKA KOSTUM 314 00:15:59,709 --> 00:16:05,381 Kami cuba jadikan dunia Muggle terasa setulen mungkin. 315 00:16:05,465 --> 00:16:10,720 Kami benar-benar menelitinya, cuba mewujudkan kontras yang jelas. 316 00:16:10,803 --> 00:16:15,224 Palet warna dunia Muggle lebih lembut, bernada pastel, 317 00:16:15,308 --> 00:16:17,602 dan lebih menonjolkan fabrik sintetik. 318 00:16:17,685 --> 00:16:20,938 Seperti yang anda lihat, fesyen sut sukan berkedut era itu. 319 00:16:21,022 --> 00:16:24,734 Kami panggilnya "shell suits", baju atas yang berkedut. 320 00:16:26,027 --> 00:16:29,071 Dari segi penampilan Harry, 321 00:16:29,155 --> 00:16:33,117 dia hidup dalam dunia di mana semua orang mengikut fesyen. 322 00:16:33,743 --> 00:16:36,496 Tapi dia tak pernah berpeluang memilih pakaiannya sendiri. 323 00:16:36,579 --> 00:16:39,957 Pakaian lama itu diberi oleh Petunia… 324 00:16:40,458 --> 00:16:42,126 …iaitu baju lama Dudley. 325 00:16:43,711 --> 00:16:47,381 Pakaiannya terlalu besar untuknya dan warnanya pudar. 326 00:16:47,465 --> 00:16:51,594 Semua yang dia pakai, Beth jumpa pakaian asal 327 00:16:51,677 --> 00:16:54,805 yang kami reka semula dengan teliti. 328 00:16:55,765 --> 00:16:58,518 Kami mencari pakaian sebenar. 329 00:16:58,601 --> 00:17:01,145 Menyelongkar banyak stor vintaj 330 00:17:01,229 --> 00:17:03,189 dan gudang pakaian lama. 331 00:17:03,272 --> 00:17:07,318 Kemudian, jadi banyak sebab perlu sediakan kostum untuk ribuan orang. 332 00:17:08,194 --> 00:17:11,489 Semakin banyak kami temui, palet warna terbentuk sendiri. 333 00:17:11,572 --> 00:17:14,325 Inilah warna-warna tahun 1991. 334 00:17:14,408 --> 00:17:16,494 Kami mahu seolah-olah mengembara masa. 335 00:17:16,577 --> 00:17:19,121 Kami boleh keluar masuk pelbagai era masa 336 00:17:19,205 --> 00:17:20,706 dengan gaya kostum yang berbeza. 337 00:17:20,790 --> 00:17:24,001 Anda tak boleh buat jika semuanya tak tepat. 338 00:17:26,462 --> 00:17:29,840 Uniform kami semuanya dibuat daripada wul British, 339 00:17:29,924 --> 00:17:35,179 kapas organik, butang cangkerang, butang kayu, tartan Scotland. 340 00:17:35,263 --> 00:17:37,807 Kain semula jadi begini sangat jarang ditemui. 341 00:17:37,890 --> 00:17:41,894 Malah agak berani untuk sekadar memakai baju bulu biri-biri. 342 00:17:41,978 --> 00:17:45,273 Walaupun kita tinggal di negara yang penuh dengan biri-biri. 343 00:17:50,653 --> 00:17:54,699 Bagi watak magis, kami perlu fikir cara menampilkannya 344 00:17:54,782 --> 00:17:56,576 supaya terasa sedikit berbeza. 345 00:17:56,659 --> 00:18:00,121 Francesca dan Mark mahu kami bawakan unsur rekaan 346 00:18:00,204 --> 00:18:01,956 alam sekitar. 347 00:18:02,039 --> 00:18:04,000 Jadi, kami gunakan… 348 00:18:04,083 --> 00:18:05,626 PEMBANTU PEREKA KOSTUM 349 00:18:05,710 --> 00:18:08,504 …semua proses semula jadi yang tak sempurna ini 350 00:18:08,588 --> 00:18:10,423 seperti cetakan daun, 351 00:18:10,506 --> 00:18:13,426 - lukisan tangan, teknik pemarmaran. - Pemarmaran. 352 00:18:14,302 --> 00:18:18,598 Apabila cetak guna daun, ada proses ajaib semula jadi. 353 00:18:18,681 --> 00:18:21,225 Anda tak tahu hasilnya, hanya bergantung pada daun. 354 00:18:21,309 --> 00:18:22,852 Anda hanya terima hasilnya. 355 00:18:23,853 --> 00:18:26,606 Untuk Dumbledore, kami guna cetakan daun 356 00:18:26,689 --> 00:18:30,026 kerana kami mahu menghasilkan fabrik kabur untuk dipakainya. 357 00:18:30,109 --> 00:18:36,240 Kami mahu wujudkan rasa proses semula jadi yang spontan dan liar. 358 00:18:37,700 --> 00:18:39,994 Ketidaksempurnaan yang membawa keindahan. 359 00:18:40,077 --> 00:18:45,583 Bukan fantasi tinggi, tapi berpijak pada realiti. 360 00:18:45,666 --> 00:18:48,127 Saya rasa itu membuatkan orang mungkin berfikir… 361 00:18:48,210 --> 00:18:49,754 PEMBANTU PEREKA KOSTUM 362 00:18:49,837 --> 00:18:51,756 - Mungkin di selekoh… - Ya. 363 00:18:51,839 --> 00:18:54,091 Lihat orang berjalan di luar dan fikir… 364 00:18:54,175 --> 00:18:56,552 Ingat kita asyik kata, 365 00:18:56,636 --> 00:18:58,763 - "Saya baru nampak orang ajaib." - Saya ingat. 366 00:18:58,846 --> 00:19:00,056 "Saya baru nampak orang ajaib." 367 00:19:00,139 --> 00:19:02,767 Kami ambil gambar orang sebenar dalam tren atau bas, 368 00:19:02,850 --> 00:19:04,352 yang kami dapati 369 00:19:04,435 --> 00:19:05,770 ada ciri orang ajaib. 370 00:19:05,853 --> 00:19:08,522 Jadi, idea bahawa orang ajaib wujud 371 00:19:08,606 --> 00:19:09,774 dan mereka memang ada, 372 00:19:09,857 --> 00:19:12,610 kami mahu jadi sebahagian daripada dunia mereka. 373 00:19:12,693 --> 00:19:13,861 Semacam… 374 00:19:15,279 --> 00:19:18,199 gabungan unsur-unsur yang membuatkan orang pandang. 375 00:19:20,534 --> 00:19:26,165 Sebagai kontras lengkap, kami cipta palet yang lebih gelap, 376 00:19:26,248 --> 00:19:28,834 lebih muram, berunsur alam untuk orang magis. 377 00:19:28,918 --> 00:19:32,546 Jadi, terasa ada perbezaan yang ketara. 378 00:19:34,382 --> 00:19:38,052 Semuanya masih berdasarkan realiti. 379 00:19:38,135 --> 00:19:42,765 Dumbledore memiliki ciri lelaki budiman era Edwardian 380 00:19:42,848 --> 00:19:44,475 kerana itulah gambaran kami. 381 00:19:44,558 --> 00:19:46,018 Dengan mengetahui usianya, 382 00:19:46,102 --> 00:19:49,230 kami tentukan ketinggiannya. Zaman kegemilangannya. 383 00:19:49,313 --> 00:19:51,190 Sedikit sentuhan tweed Scotland. 384 00:19:51,273 --> 00:19:55,986 Disulam dengan cara yang rawak, tak terlalu sempurna. 385 00:20:00,032 --> 00:20:02,785 Saya suka Harry Potter sebab saya mula membacanya 386 00:20:02,868 --> 00:20:04,286 ketika mula dapat anak. 387 00:20:04,370 --> 00:20:08,833 Saya suka baca buku bersama anak saya, Eric. 388 00:20:08,916 --> 00:20:10,751 Dia sangat sukakannya. 389 00:20:11,961 --> 00:20:15,423 Dia bayangkan dirinya dalam cerita itu 390 00:20:15,506 --> 00:20:17,633 dan saya rasa ia bagus untuknya 391 00:20:17,717 --> 00:20:20,136 melihat betapa dia menikmati cerita itu. 392 00:20:20,219 --> 00:20:22,430 Kami sama-sama sukakannya. 393 00:20:22,513 --> 00:20:25,516 Kami duduk bersama waktu malam dan membaca bukunya. 394 00:20:26,851 --> 00:20:29,687 Ceritanya sangat rumit dengan plot yang agak kompleks 395 00:20:29,770 --> 00:20:31,814 dan begitu banyak peristiwa. 396 00:20:31,897 --> 00:20:36,277 Dia kata, "Mak, ada sekolah begini untuk saya pergi?" 397 00:20:37,778 --> 00:20:38,779 Dan… 398 00:20:39,530 --> 00:20:42,074 Saya terfikir, saya perlu cari sekolah ini. 399 00:20:42,158 --> 00:20:45,494 Kalau tiada, saya perlu cuba menciptanya. 400 00:20:45,578 --> 00:20:48,414 Saya rasa ia satu tanggungjawab besar. 401 00:20:48,497 --> 00:20:51,459 Memang tanggungjawab besar untuk buat dengan betul, bukan? 402 00:20:52,334 --> 00:20:55,129 Untuk menghormati filem sebelum ini, 403 00:20:55,212 --> 00:20:58,549 tapi pada masa sama, menambah lebih banyak perincian. 404 00:21:05,306 --> 00:21:08,142 Saya rasa usia saya sebenarnya sama 405 00:21:08,225 --> 00:21:10,227 dengan kanak-kanak dalam buku itu. 406 00:21:10,311 --> 00:21:13,397 Buku pertama terbit pada 1997 ketika saya berumur tujuh tahun. 407 00:21:13,481 --> 00:21:17,985 Saya berada pada usia sebaya ketika buku-buku itu masih diterbitkan, 408 00:21:18,068 --> 00:21:19,528 semasa saya di sekolah. 409 00:21:19,612 --> 00:21:22,907 Jadi, pengalaman membaca buku itu memang sangat mendalam. 410 00:21:22,990 --> 00:21:26,076 Kami tak boleh bercerita dengan kawan-kawan 411 00:21:26,160 --> 00:21:28,788 sebab jika ada orang baca lebih cepat daripada anda, 412 00:21:28,871 --> 00:21:30,456 mereka akan bocorkan ceritanya. 413 00:21:30,539 --> 00:21:33,042 Pada usia itu, cerita-cerita ini sangat penting 414 00:21:33,125 --> 00:21:37,004 dan tak berbaloi berbual awal tentangnya dengan kawan. 415 00:21:37,087 --> 00:21:40,007 Ketika itu, boleh bayangkan anda pelajar Hogwarts 416 00:21:40,090 --> 00:21:42,760 atau bayangkan diri anda di tempat Harry. 417 00:21:44,970 --> 00:21:49,099 Saya ingat suatu hari, saya datang bertemu Mark. 418 00:21:49,183 --> 00:21:52,561 Mereka sedang rakam babak di Platform 9 & 3/4… 419 00:21:52,645 --> 00:21:53,646 GERABAK HOGSMEADE 420 00:21:53,729 --> 00:21:56,607 …dan berjalan masuk, melihat kereta api sebenar, 421 00:21:56,690 --> 00:21:58,692 seakan melangkah masuk ke dalam buku. 422 00:21:58,776 --> 00:22:01,070 Umpama masuk ke dunia itu. 423 00:22:06,826 --> 00:22:08,118 Seperti yang anda lihat, 424 00:22:08,202 --> 00:22:11,330 walaupun dunia Harry Potter sudah pun legenda, 425 00:22:11,413 --> 00:22:14,333 legasinya masih terus berkembang. 426 00:22:14,416 --> 00:22:18,170 Apabila generasi baharu menemui keajaibannya, 427 00:22:18,254 --> 00:22:21,382 era baharu yang mengujakan bakal tiba. 428 00:22:22,675 --> 00:22:26,846 Saya sedar bahawa ketika saya selesai musim pertama Harry Potter, 429 00:22:26,929 --> 00:22:29,348 saya akan mencecah 80 tahun. 430 00:22:30,641 --> 00:22:35,229 Itu bermakna saya akan berumur 88 tahun apabila semuanya selesai. 431 00:22:35,312 --> 00:22:40,067 Perkara itu agak sukar untuk dibayangkan. 432 00:22:42,111 --> 00:22:44,822 Mereka kumpulan pelakon yang luar biasa. 433 00:22:45,906 --> 00:22:46,907 Semuanya. 434 00:22:46,991 --> 00:22:51,537 Arabella, Alastair dan Dom. 435 00:22:51,620 --> 00:22:53,414 - Jadi? Awak rasa teruja? - Ya. 436 00:22:53,497 --> 00:22:55,207 - Awak nak duduk? - Ya. 437 00:22:55,833 --> 00:22:58,377 Mereka semua saling menyayangi. 438 00:22:58,460 --> 00:23:02,339 Saya teruja lihat mereka membesar, bakat mereka berkembang 439 00:23:02,423 --> 00:23:04,466 dan pembentukan peribadi mereka. 440 00:23:06,635 --> 00:23:08,095 Mereka dewasa dalam siri ini. 441 00:23:10,556 --> 00:23:11,891 Saya juga… 442 00:23:11,974 --> 00:23:14,018 Saya akan menua bersama mereka. 443 00:23:16,812 --> 00:23:20,107 Secara teori, kami mungkin bekerja bersama selama bertahun-tahun. 444 00:23:20,190 --> 00:23:22,026 Ketika itu, mereka sudah belia. 445 00:23:23,903 --> 00:23:25,571 Kami mahu mereka berfikir, 446 00:23:25,654 --> 00:23:28,449 "Wah, mungkin sukar dan memenatkan. 447 00:23:28,532 --> 00:23:31,160 Tapi baguslah, saya gembira saya lakukannya. 448 00:23:31,243 --> 00:23:33,871 Saya sangat teruja dapat terlibat sama." 449 00:23:35,873 --> 00:23:37,124 PLATFORM 9 & 3/4 450 00:23:37,207 --> 00:23:38,292 Di sinilah kita. 451 00:23:39,209 --> 00:23:43,172 Tiada tempat lebih baik mengakhiri perjalanan kisah Harry Potter, 452 00:23:43,255 --> 00:23:46,008 iaitu tempat dia mulakan perjalanan ke Hogwarts. 453 00:23:46,091 --> 00:23:49,511 Di sini, kita dikelilingi oleh binaan skala luar biasa 454 00:23:49,595 --> 00:23:53,974 bersama perkara kecil yang buat semuanya terasa nyata. 455 00:23:54,058 --> 00:23:56,310 cakap tentang perincian mengagumkan, 456 00:23:56,393 --> 00:23:59,021 lihat sendiri gambaran tentang apa bakal tiba. 457 00:24:00,981 --> 00:24:01,982 BARANG HILANG 458 00:24:04,401 --> 00:24:05,402 ISTANA HOGWARTS 459 00:24:05,903 --> 00:24:07,613 semua naik. 460 00:24:07,696 --> 00:24:09,114 Mungkin perlu tutup telinga. 461 00:24:09,198 --> 00:24:11,116 Bunyinya akan jadi sangat kuat! 462 00:24:17,414 --> 00:24:19,208 Ini rasa seperti isyarat saya. 463 00:24:44,149 --> 00:24:48,529 Ayah saya pakar alatan dalam kesemua lapan filem asal. 464 00:24:48,612 --> 00:24:51,031 Saya pula meneruskan legasi itu. 465 00:24:51,991 --> 00:24:54,785 Generasi peminat seterusnya penting bagi saya 466 00:24:54,868 --> 00:24:57,871 kerana anak saya peminat tegar Harry Potter, 467 00:24:58,872 --> 00:25:02,501 jadi, saya tak boleh mengecewakan mereka 468 00:25:02,584 --> 00:25:05,212 atau generasi peminat yang baharu. 469 00:25:05,295 --> 00:25:07,464 Saya tahu betapa pentingnya hal ini. 470 00:25:07,548 --> 00:25:09,883 Keluarga saya bekerja dalam filem Harry Potter asal 471 00:25:09,967 --> 00:25:11,677 dan dapat meneruskan legasi. 472 00:25:11,760 --> 00:25:13,012 Impian jadi kenyataan. 473 00:25:13,095 --> 00:25:15,139 Saya kenal isteri saya di set filem ketiga. 474 00:25:15,222 --> 00:25:16,932 PENGURUS BINAAN 475 00:25:17,016 --> 00:25:20,144 Sekarang, anak saya juga bekerja dengan saya. Inilah hidup kami. 476 00:25:20,853 --> 00:25:24,106 Saya mulakan pengalaman Harry Potter pada tahun 1999… 477 00:25:24,189 --> 00:25:25,524 JURUPLASTER HOD 478 00:25:25,607 --> 00:25:27,818 …dan 27 tahun kemudian, saya masih di sini. 479 00:25:28,569 --> 00:25:30,696 Saya masih ingat hari pertama penggambaran. 480 00:25:30,779 --> 00:25:33,115 Kami berada di set Privet Drive 481 00:25:33,198 --> 00:25:35,909 dan Harry bersama burung hantunya, saya pandang sekeliling. 482 00:25:35,993 --> 00:25:37,536 Terasa bagai mimpi. 483 00:25:37,619 --> 00:25:41,165 Sejujurnya, ada terlalu banyak detik indah untuk dihitung. 484 00:25:41,248 --> 00:25:43,625 Satu tahun yang penuh dengan kenangan.