1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:07,883 --> 00:00:09,134
TERE TULEMAST SIGATÜÜKASSE
ESIMESED KLASSID
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
4
00:00:09,218 --> 00:00:11,428
Lugupeetud hr Potter,
5
00:00:15,432 --> 00:00:17,059
Mõned lood muudavad meid.
6
00:00:17,142 --> 00:00:20,145
Palun sõitke ainult
esimeses kuues vagunis.
7
00:00:20,729 --> 00:00:22,648
Mõned lood defineerivad meid.
8
00:00:24,566 --> 00:00:26,568
Ent vähesed lood elavad koos meiega...
9
00:00:27,069 --> 00:00:28,570
Ja võte!
10
00:00:29,238 --> 00:00:31,532
...nii nagu Poiss, Kes Jäi Ellu.
11
00:00:32,574 --> 00:00:34,743
Peagi kõlab lugu HBO Maxis...
12
00:00:36,495 --> 00:00:37,913
nagu ei kunagi varem.
13
00:00:49,466 --> 00:00:53,303
Harry lugu J. K. Rowlingi
armastatud raamatusarjast
14
00:00:53,387 --> 00:00:55,806
haarab kõiki tõeliselt endasse.
15
00:00:56,640 --> 00:00:59,726
On vaja tohutut pühendumist,
et äratada ellu
16
00:00:59,810 --> 00:01:03,814
see lummav
ja peaaegu piirideta võlumaailm.
17
00:01:03,897 --> 00:01:05,023
Et luua paik,
18
00:01:05,107 --> 00:01:09,069
mis on nii rikkalik,
keeruline ja laiahaardeline,
19
00:01:09,152 --> 00:01:12,364
seda meie maailmas ehitada,
võis näida võimatu...
20
00:01:13,448 --> 00:01:15,784
kuni tõelised võlurid tööle hakkasid.
21
00:01:23,041 --> 00:01:25,043
"Harry Potteri" lood
22
00:01:25,127 --> 00:01:30,382
on üks erakordne
30 aasta tagune nähtus noorsoole.
23
00:01:32,092 --> 00:01:34,928
Aga see leidis kõlapinda
kõigis vanuses inimeste seas.
24
00:01:35,012 --> 00:01:39,474
Võimalus "Harry Potteri"
maailma uuesti kujutada,
25
00:01:40,475 --> 00:01:41,852
lasta sellel hingata,
26
00:01:41,935 --> 00:01:47,149
rääkida lugu kaheksas osas,
mitte ühe kahetunnise filmina,
27
00:01:47,232 --> 00:01:50,527
kõiki neid imelisi nurgataguseid avastada.
28
00:01:50,611 --> 00:01:55,157
Lugu on sama,
aga nüüd saab näidata kõiki asju,
29
00:01:55,240 --> 00:01:58,285
mis kulisside taga nähtamatult toimuvad.
30
00:01:58,952 --> 00:02:03,540
Olen kaua oodanud, et teha midagi,
mis inimestele nii palju korda läheb.
31
00:02:03,624 --> 00:02:05,834
Ja ma usun, et see tõesti läheb.
32
00:02:05,917 --> 00:02:12,215
Ja nad on erakordsete näitlejate
valikuga hiilgavat tööd teinud.
33
00:02:14,468 --> 00:02:18,263
LOITSIMINE
34
00:02:20,349 --> 00:02:22,476
- 40 000 juures lõpetasime arvepidamise.
- Jah.
35
00:02:22,559 --> 00:02:25,562
Edasi polnud enam mõtet arvet pidada,
36
00:02:25,646 --> 00:02:27,564
- aga me vaatasime kõiki.
- Jah.
37
00:02:27,648 --> 00:02:29,441
Me otsime last, kes...
38
00:02:29,524 --> 00:02:33,070
Ta tähendab erinevatel viisidel
inimestele nii palju.
39
00:02:33,153 --> 00:02:35,113
Me otsime last,
40
00:02:35,197 --> 00:02:37,491
kes on pealtnäha üsna tavaline,
41
00:02:37,574 --> 00:02:40,285
aga osutub väga erakordseks.
42
00:02:40,369 --> 00:02:42,788
Me tahtsime, et kõik Briti lapsed
43
00:02:42,871 --> 00:02:45,499
saaksid oma proovivideoid neti teel saata.
44
00:02:45,582 --> 00:02:49,294
Siis käisime Manchesteris,
Šotimaal, Iirimaal
45
00:02:49,378 --> 00:02:50,379
- ja...
- Cardiffis.
46
00:02:50,462 --> 00:02:51,546
Walesis Cardiffis.
47
00:02:54,424 --> 00:02:57,469
Me teadsime,
et laste otsimine võtab palju aega.
48
00:02:57,552 --> 00:03:00,389
Me alustasime Harry, Roni ja Hermionega.
49
00:03:00,472 --> 00:03:02,182
Ja nad on väga head sõbrad.
50
00:03:02,808 --> 00:03:06,019
Väga põnev ülesanne oli otsida kolme last,
51
00:03:06,103 --> 00:03:07,979
kes oleksid usutavad sõbrad,
52
00:03:08,063 --> 00:03:10,524
aga kellel on väga tugevad
ja eripalgelised iseloomud.
53
00:03:10,607 --> 00:03:12,567
Nad on tavalised lapsed,
54
00:03:12,651 --> 00:03:14,444
aga nad on ka erakordsed.
55
00:03:14,528 --> 00:03:15,904
Neis kõigis on maagiat.
56
00:03:19,116 --> 00:03:22,744
Alastairi nägime me Manchesteris,
ja ta oli vaimukas ja sarmikas
57
00:03:22,828 --> 00:03:24,830
kohe esimesest hetkest. Jah.
58
00:03:24,913 --> 00:03:27,040
- Siin esitab ta...
- Oma lugu.
59
00:03:27,124 --> 00:03:28,166
- Oma juttu.
- Luuletust.
60
00:03:28,250 --> 00:03:30,794
Ema ei taha koera. See on viga.
61
00:03:30,877 --> 00:03:35,090
Sest koerast veelgi enam
ei taha ta seda madu.
62
00:03:36,758 --> 00:03:38,051
Alastairi esimene päev.
63
00:03:38,135 --> 00:03:39,845
Ja siis Arabella
64
00:03:39,970 --> 00:03:42,055
Londonis.
65
00:03:42,139 --> 00:03:45,308
"Hermione. Ainus laps,
miski ei hoia teda tagasi."
66
00:03:45,392 --> 00:03:47,978
"Emotsionaalne intelligentsus
on tema supervõime."
67
00:03:48,061 --> 00:03:49,855
"Temas on peategelase energiat."
68
00:03:49,938 --> 00:03:53,442
- See on Arabella esimene prooviesinemine.
- Jah.
69
00:03:53,525 --> 00:03:55,318
Tema esitas luuletuse "Invictus".
70
00:03:55,402 --> 00:03:57,529
Pole tähtis, kas värav on lahti,
71
00:03:57,612 --> 00:04:00,115
kui rängalt on mõjunud karistushind,
72
00:04:00,198 --> 00:04:02,284
oma saatuse üle pean vahti,
73
00:04:02,367 --> 00:04:04,661
minu tüürida on minu hing.
74
00:04:05,704 --> 00:04:07,038
Hermione peab olema kelmikas.
75
00:04:07,122 --> 00:04:10,667
Lasime tal teha stseeni,
kus ta räägib oma vanematele
76
00:04:10,751 --> 00:04:12,753
Harryst ja Ronist.
77
00:04:12,836 --> 00:04:15,589
Ta itsitas seal ja norsatas pisut.
78
00:04:15,672 --> 00:04:18,258
Me kasutasime seda,
et näidata, kui kelmikas ta on.
79
00:04:18,341 --> 00:04:20,469
Me valime prooviesinemistelt kohti,
80
00:04:20,552 --> 00:04:21,928
mis last kindlasti aitavad,
81
00:04:22,012 --> 00:04:23,722
kui režissöörile ja produtsendile näidata.
82
00:04:23,805 --> 00:04:25,390
Arabella norsatus otsustas
83
00:04:25,474 --> 00:04:26,975
- tema sõelale jäämise.
- Jah.
84
00:04:28,643 --> 00:04:30,729
Dominiciga kohtusime Glasgow's.
85
00:04:31,313 --> 00:04:32,564
Mis Harry kohta kirjas oli?
86
00:04:32,647 --> 00:04:34,274
"Skepsis täiskasvanute vastu."
87
00:04:34,357 --> 00:04:36,485
"Ta on haavatav ja melanhoolne."
88
00:04:36,568 --> 00:04:39,488
- Ta on erak...
- Erakliku loomuga.
89
00:04:39,571 --> 00:04:40,697
Ta on üksi kasvanud.
90
00:04:40,781 --> 00:04:42,491
Üksi üles kasvanud, ja ta...
91
00:04:42,574 --> 00:04:44,993
Ellujäämine on tema oskus.
92
00:04:45,076 --> 00:04:46,870
"Kaval Vigurivänt, mitte Oliver Twist."
93
00:04:46,953 --> 00:04:48,538
Leia imehea näitleja.
94
00:04:48,622 --> 00:04:51,249
- 10-aastane.
- Jah, selline ülesanne.
95
00:04:51,333 --> 00:04:53,960
- Tal oli nii palju erinevaid jooni.
- Väga palju.
96
00:04:54,044 --> 00:04:56,213
Dominic tuli ja esitas proovis
97
00:04:56,296 --> 00:04:59,758
oma nädalavahetusest luuletuse,
mille ta oli ise kirjutanud, riimis.
98
00:04:59,841 --> 00:05:02,093
Ja me mõtlesime, et ta on nii huvitav.
99
00:05:02,177 --> 00:05:04,262
"Minu nädalavahetus", autor Dominic.
100
00:05:05,096 --> 00:05:08,558
Alustasin laupäeva hommikul,
jalgpallimäng ootas ees,
101
00:05:08,642 --> 00:05:10,769
ja ma olin ikka sõiduvees.
102
00:05:10,852 --> 00:05:12,938
Pärast seda polnud teha tuhkagi,
103
00:05:13,021 --> 00:05:14,231
olin päev otsa teki sees.
104
00:05:14,314 --> 00:05:16,900
Domil oli tasast enesekindlust.
105
00:05:16,983 --> 00:05:17,984
Milline su pere on?
106
00:05:18,068 --> 00:05:21,530
Mul on ema, isa ja kaks õde.
107
00:05:21,613 --> 00:05:22,948
- Olgu.
- Ja koer ka.
108
00:05:23,031 --> 00:05:24,699
Ja kas sa oled varem näidelnud?
109
00:05:26,034 --> 00:05:28,495
Ma tegin jaanuaris "Macbethi".
110
00:05:28,578 --> 00:05:31,373
- Kas sa olid üks Macduffi poegadest?
- Jah.
111
00:05:31,456 --> 00:05:32,874
- Said kahjuks surma.
- Jah.
112
00:05:32,958 --> 00:05:33,959
Kahju kuulda.
113
00:05:34,543 --> 00:05:35,710
- Väga tore.
- Jah.
114
00:05:35,794 --> 00:05:39,381
Ma olen nendes lastes kindel.
Nad on fantastilised.
115
00:05:45,762 --> 00:05:47,097
Nii mastaapses sarjas
116
00:05:47,180 --> 00:05:48,598
on lihtne ära eksida.
117
00:05:48,682 --> 00:05:50,433
Suur saal on hiiglaslik.
118
00:05:50,517 --> 00:05:52,477
Lendluupalli väljak on tohutu.
119
00:05:52,561 --> 00:05:54,187
Võid Diagoni põiktänavas käia.
120
00:05:54,271 --> 00:05:57,190
Me käime võtteplatsidel korduvalt
ja lisame üksikasju.
121
00:05:57,274 --> 00:06:00,235
Mõnikord käin ma näiteks
Gryffindori puhketoas
122
00:06:00,318 --> 00:06:02,946
või tornis, kus saab üksi viibida.
123
00:06:03,029 --> 00:06:04,990
Vaatad seal ringi,
tudeerid teadetetahvlit,
124
00:06:05,073 --> 00:06:08,243
vaatad McGonagalli laual kõiki pisiasju.
125
00:06:08,326 --> 00:06:11,246
Raamatute selgasid. Kananahk tuleb ihule.
126
00:06:11,788 --> 00:06:15,542
VÕLUKUNSTI MÕÕT
127
00:06:15,625 --> 00:06:18,253
Selle ulatus on nii vahva.
128
00:06:19,212 --> 00:06:21,464
Sellisel skaalal ehitamine
129
00:06:21,548 --> 00:06:23,049
on lavastuskunstniku unistus.
130
00:06:23,133 --> 00:06:24,634
LAVASTUSKUNSTNIK
131
00:06:24,759 --> 00:06:26,303
Nii suures liivakastis mängida.
132
00:06:26,386 --> 00:06:29,264
Me püüame tabada rõõmu
ja mängulisust, mis kaasneb
133
00:06:29,347 --> 00:06:30,974
võlurilapseks olemisega.
134
00:06:32,642 --> 00:06:34,936
Kui esimene "Harry Potteri" raamat ilmus,
135
00:06:35,020 --> 00:06:38,148
oli see nii uudne ja põnev.
136
00:06:38,231 --> 00:06:40,901
Kõigil oli see jagatud kogemus
137
00:06:40,984 --> 00:06:42,652
mõelda, et seda uskumatut maailma
138
00:06:42,736 --> 00:06:44,613
oleks nii vahva puudutada.
139
00:06:46,031 --> 00:06:48,700
Me püüame tabada neid avastushetki,
140
00:06:48,783 --> 00:06:49,784
mida raamatutest leiab.
141
00:06:49,868 --> 00:06:52,704
Me tahame, et vaatajal oleks sama kogemus.
142
00:06:53,830 --> 00:06:56,958
Aga meie maailmaloomise tase
143
00:06:57,042 --> 00:06:59,711
ületab vaataja seniseid kogemusi.
144
00:07:01,922 --> 00:07:05,342
Harry tutvub
võlurite maailma füüsilise ruumiga
145
00:07:05,425 --> 00:07:07,135
"Lekkivas Katlas".
146
00:07:07,218 --> 00:07:10,931
Sealt väljudes jõuame
Diagoni põiktänava võtteplatsile.
147
00:07:12,474 --> 00:07:15,602
Kõik sealsed elemendid
on meile tuttavad asjad,
148
00:07:15,685 --> 00:07:19,940
aga nende segu ja välimus
on midagi uut ja põnevat.
149
00:07:21,650 --> 00:07:25,862
Me tahtsime, et Privet Drive
oleks mugude maailmas realistlik.
150
00:07:25,946 --> 00:07:30,116
Fännide ja vaatajate jaoks tähendab see,
151
00:07:30,200 --> 00:07:34,329
et kui mugude maailm paikneb
meile kõigile tuttavas reaalsuses,
152
00:07:34,412 --> 00:07:36,957
siis see põnev võlukunstimaailm
153
00:07:37,040 --> 00:07:39,960
on meie haardeulatusest väljas,
ent seda ahvatlevam.
154
00:07:42,045 --> 00:07:44,339
See kõik on väga läbimõeldud.
155
00:07:44,422 --> 00:07:47,676
Me püüame kõige
ustavamaid fänne mitte alt vedada.
156
00:07:48,510 --> 00:07:50,762
Me oleme loonud ruume...
157
00:07:50,845 --> 00:07:51,846
EEYLOPSI KAKUKESKUS
158
00:07:51,930 --> 00:07:55,517
...mille kogemine
teeb kõigile palju rõõmu.
159
00:07:56,267 --> 00:07:58,895
See on nii põnev, et kõik kibelevad
160
00:07:58,979 --> 00:08:00,647
neid asju ellu äratama.
161
00:08:03,650 --> 00:08:06,444
Esimest korda
suurde saali astudes vaatad...
162
00:08:06,528 --> 00:08:08,279
Nagu siseneksid katedraali.
163
00:08:08,363 --> 00:08:10,615
See oli nii maagiline.
164
00:08:10,699 --> 00:08:12,993
Nii suur ja ilus.
165
00:08:13,076 --> 00:08:15,704
Ja laste sisenemine saali,
166
00:08:15,787 --> 00:08:19,040
kui esimese klassi lapsed
sellesse saali tuuakse,
167
00:08:19,124 --> 00:08:23,253
see oli vist minu lemmikvõttepaik.
168
00:08:23,336 --> 00:08:24,921
See oli nii ikooniline.
169
00:08:25,005 --> 00:08:28,717
Nii sümboolne tunne
170
00:08:28,800 --> 00:08:31,845
oli tuua palju uusi lapsi
sellesse maailma.
171
00:08:31,928 --> 00:08:34,431
"Me oleme nüüd Sigatüükas, tere tulemast,
172
00:08:34,514 --> 00:08:36,933
teie ees hargnevad lahti
uued mõistatused."
173
00:08:37,726 --> 00:08:39,477
Mõnikord oled oma garderoobis,
174
00:08:39,561 --> 00:08:42,105
lihtsalt istud seal, kui kuuled järsku
175
00:08:42,188 --> 00:08:46,026
väljas tõelist plahvatust,
kui lapsed sisse jooksevad.
176
00:08:46,109 --> 00:08:47,986
Mõtled seal oma töö peale,
177
00:08:48,069 --> 00:08:50,613
aga neil on seal omad tegemised,
178
00:08:50,697 --> 00:08:53,867
nagu lastega ikka juhtub, tõeline energia.
179
00:08:55,493 --> 00:08:58,621
Mõnikord on väga väsitav päev.
180
00:08:58,705 --> 00:09:02,375
Siis ütlen alati: "Sulge silmad,
ava need ja vaata ümberringi."
181
00:09:03,084 --> 00:09:06,296
Vau! Astud võtteplatsile ja mõtled: "Vau!"
182
00:09:06,379 --> 00:09:08,214
Ja see annab sulle indu.
183
00:09:09,424 --> 00:09:11,426
Sest kõik on lihtsalt nii ilus.
184
00:09:11,509 --> 00:09:12,635
Imekaunis.
185
00:09:13,720 --> 00:09:17,223
MAAGIA ALLIKAD
186
00:09:17,307 --> 00:09:19,392
Kui me arutasime Marki ja Francescaga
187
00:09:19,476 --> 00:09:21,102
sarja tuumikväärtusi,
188
00:09:21,186 --> 00:09:25,523
siis oli loomulik soov
loodusmaailmaga seotud olla.
189
00:09:25,607 --> 00:09:29,110
Oli ka idee, et "Harry Potteri" südames
190
00:09:29,194 --> 00:09:31,946
on loodus võlujõu allikaks.
191
00:09:32,030 --> 00:09:34,824
Seega maagiline realism,
192
00:09:34,908 --> 00:09:38,495
kõige tuginemine
looduses leiduvatele põhimõtetele
193
00:09:38,578 --> 00:09:41,372
ja loodusmaailma nähtustele.
194
00:09:43,208 --> 00:09:46,002
Maagia ongi selle kõige rakendamine.
195
00:09:47,378 --> 00:09:51,257
Ideed, et looduslikkus
on võlukunstimaailma
196
00:09:51,341 --> 00:09:52,467
aluspõhimõtteks,
197
00:09:52,550 --> 00:09:55,678
oleme me oma võtteplatsidel
palju rakendanud.
198
00:09:55,762 --> 00:09:57,889
Me peame loodusmaailma vaatajateni tooma.
199
00:09:58,681 --> 00:10:01,101
Ja täiesti uskumatu tunne on mõelda,
200
00:10:01,184 --> 00:10:02,519
et mina seda kõike juhin.
201
00:10:05,313 --> 00:10:08,775
See projekt on nii põnev,
sest erinevate osakondade vahel
202
00:10:08,858 --> 00:10:10,110
on nii palju kattuvust
203
00:10:10,235 --> 00:10:12,278
kõigi nende ideede ja teemade tabamiseks
204
00:10:12,362 --> 00:10:14,948
ja nende väljendamiseks
nii mitmel tasandil.
205
00:10:16,282 --> 00:10:19,536
Kui me neid praktilisi
ja visuaalseid efekte lõime,
206
00:10:19,619 --> 00:10:22,372
tahtsime, et see kõik juhtuks sügavalt
207
00:10:22,455 --> 00:10:23,498
juurdunud loogikaga.
208
00:10:23,581 --> 00:10:25,250
Võlukunst pole küll loogiline,
209
00:10:25,333 --> 00:10:27,961
aga võlukunsti tagajärjed pakuvad meile
210
00:10:28,044 --> 00:10:29,337
suuremat huvi.
211
00:10:30,046 --> 00:10:32,340
Iga võlutriki kujutamisel
212
00:10:32,423 --> 00:10:34,467
püüame asja kriitiliselt analüüsida
213
00:10:34,551 --> 00:10:38,096
ja mõelda, kuidas see on
võlukunsti olemusega seotud.
214
00:10:39,097 --> 00:10:41,391
Ja me tahtsime tähistada seda
215
00:10:41,474 --> 00:10:43,059
hetkena, mis lubab asju teisiti teha.
216
00:10:46,771 --> 00:10:49,399
See oli kujundajana
üks mu kõige põnevamaid
217
00:10:49,482 --> 00:10:54,571
arutelusid, kui sain süüvida
seletamatute asjade teadusesse.
218
00:10:55,697 --> 00:10:57,824
Sellise projektiga töötamise rõõm
219
00:10:57,907 --> 00:11:02,120
on nii paljudes väga leidlikes
ja põnevates osakonnajuhtides.
220
00:11:02,203 --> 00:11:06,166
Tõeline rõõm on teha koostööd
nii kõrgel tasemel meistritega,
221
00:11:06,249 --> 00:11:09,085
kellel on siiralt põnev oma tööd teha.
222
00:11:09,711 --> 00:11:12,213
Ma võin öelda, et see on hästi tehtud.
223
00:11:12,297 --> 00:11:14,132
- Aitäh. See on oluline.
- Väga hästi.
224
00:11:14,215 --> 00:11:16,384
- Terviseks.
- Terviseks. Aitäh.
225
00:11:20,972 --> 00:11:24,017
Minu isa kujundas ja värvis
226
00:11:24,100 --> 00:11:26,936
esimese filmi kõige esimese
lendluudpalli kasti.
227
00:11:27,020 --> 00:11:29,355
Ja nüüd, 26 aastat hiljem...
228
00:11:29,439 --> 00:11:30,982
DEKORAATOR
229
00:11:31,065 --> 00:11:35,737
...värvin ma HBO sarja jaoks
uut lendluupallikasti.
230
00:11:37,488 --> 00:11:40,825
ELU, KÄSITSI LOODUD
231
00:11:40,909 --> 00:11:45,038
Ma töötasin 25 aasta eest
3. ja 4. "Harry Potteri" filmi juures.
232
00:11:45,121 --> 00:11:47,707
Ma olin paari
siin töötava mehe praktikant.
233
00:11:49,918 --> 00:11:52,754
Kõik olendid,
kes Creature Effectsis ehitatakse,
234
00:11:52,837 --> 00:11:55,256
olgu nad öökullid, rotid,
235
00:11:55,340 --> 00:11:58,551
olendid või inimesed,
lähtuvad samast punktist.
236
00:11:58,635 --> 00:12:01,763
Põhimõtteliselt põhjalik looduse uurimine.
237
00:12:03,681 --> 00:12:06,684
Vaatleme, kuidas kakk ennast liigutab.
238
00:12:06,768 --> 00:12:08,186
Nad näevad imelised välja
239
00:12:08,269 --> 00:12:10,563
ja meie töö on üritada
seda liikumist jäljendada
240
00:12:10,647 --> 00:12:13,942
ning korrata seda
animatroonikat ja efekte kasutades.
241
00:12:14,025 --> 00:12:17,195
Animatroonikas on pöördepunktid,
242
00:12:17,278 --> 00:12:20,240
metalli- ja plastidetailid
ja servomootorid.
243
00:12:20,323 --> 00:12:23,076
Ja meie töö on üritada
seda orgaaniliseks muuta.
244
00:12:27,830 --> 00:12:31,793
Me vaatame põhimõtteliselt
suure meeskonnatöö haripunkti.
245
00:12:32,877 --> 00:12:35,129
Siin on meie varased prototüübid sellest,
246
00:12:35,213 --> 00:12:37,966
kuidas luua seda
uskumatut kaelaväänutamist,
247
00:12:38,049 --> 00:12:40,510
mida kakud teevad,
kuidas nad nii palju liiguvad.
248
00:12:40,593 --> 00:12:41,886
Peaaegu 360 kraadi,
249
00:12:41,970 --> 00:12:45,807
üles-alla ja külje poole.
Me toodame mehaanilise osa.
250
00:12:45,890 --> 00:12:47,308
Siis anname need mudelid...
251
00:12:47,392 --> 00:12:48,810
MAKETTIDE VANEMTOOTJA
252
00:12:48,893 --> 00:12:52,063
...imelisele sulgede osakonnale,
et nad oma ilusat tööd teeksid.
253
00:12:52,146 --> 00:12:56,442
See täidab tühikud ning saame
imelised suled, mis liiguvad ringi
254
00:12:56,526 --> 00:13:00,321
ja tekitavad seda
kaku kaela uskumatut liikumist.
255
00:13:00,405 --> 00:13:02,073
Seejärel sisestame
256
00:13:02,156 --> 00:13:06,703
kõik suled ükshaaval
võrgu sisse ja liimime kinni.
257
00:13:06,786 --> 00:13:09,289
Igas kakus on umbes 36 000 sulge.
258
00:13:09,372 --> 00:13:11,124
KARVASTIKU JA SULGEDE KUNSTNIK
259
00:13:11,207 --> 00:13:14,043
Ja me tegime selle
sarja jaoks kümmekond kakku.
260
00:13:15,753 --> 00:13:17,213
Kuna tehnoloogia on arenenud,
261
00:13:17,297 --> 00:13:20,049
on meil tugevamad ja kiiremad mootorid,
262
00:13:20,133 --> 00:13:21,426
mis sinna sisse mahuvad.
263
00:13:21,509 --> 00:13:25,054
Me võime roti kätte võtta,
seda muljuda ja näppida.
264
00:13:25,138 --> 00:13:26,764
Kui Ron animatroonikat käes hoiab,
265
00:13:26,848 --> 00:13:30,476
siis see põikleb kõrvale
ja pole nagu täistopitud Siblik.
266
00:13:30,560 --> 00:13:33,521
Dan on teinud siin sellise animatroonika,
267
00:13:33,604 --> 00:13:36,274
et kui jalgu alla suruda,
tõmbub see kokku.
268
00:13:36,357 --> 00:13:39,444
Ja ma saan seda niiviisi ringi liigutada.
269
00:13:39,527 --> 00:13:42,447
Nii et see ei jäta
liiga robotlikku ja jäika muljet,
270
00:13:42,530 --> 00:13:45,867
mis aitab paremini näidelda noorel poisil,
271
00:13:45,950 --> 00:13:49,245
kes pole ilmselt kunagi varem
animatroonikat käes hoidnud.
272
00:13:49,329 --> 00:13:52,749
Ja kui lisada veel see kontekst,
273
00:13:52,832 --> 00:13:56,878
et kui see põrandale panna,
siis on see väga usutav.
274
00:13:59,172 --> 00:14:02,550
Me tegime ka hammustava Sibliku,
mille Charlotte kohe sisse toob.
275
00:14:02,633 --> 00:14:05,636
Pane talle sõrm suhu ja võdista seda.
276
00:14:05,720 --> 00:14:06,721
Vaatame.
277
00:14:07,972 --> 00:14:09,307
Just nii.
278
00:14:09,390 --> 00:14:10,641
Suur tänu.
279
00:14:12,643 --> 00:14:14,020
See on sodriurask,
280
00:14:14,103 --> 00:14:16,814
tegelane, mida pole
varem üheski filmis nähtud.
281
00:14:16,898 --> 00:14:18,983
Selle aluseks on kärnkonn.
282
00:14:19,067 --> 00:14:21,903
Liikumine on võetud otse loodusest,
283
00:14:21,986 --> 00:14:24,822
kärnkonnadelt,
kelle silmad tõmbuvad sisse.
284
00:14:24,906 --> 00:14:30,161
Siin on mehaaniline keel,
liikuv nina ja sõõrmed.
285
00:14:31,829 --> 00:14:34,916
Me lisasime selle peale detaili,
286
00:14:34,999 --> 00:14:38,628
et lapsed saaksid selja pealt
neid molluskeid lahti tõmmata,
287
00:14:38,711 --> 00:14:41,714
nii et olend ise kahjustada ei saa.
288
00:14:43,716 --> 00:14:46,886
See on meile imeline võimalus kokku tulla,
289
00:14:46,969 --> 00:14:48,971
kõigil osakondadel ja valdkondadel,
290
00:14:49,055 --> 00:14:51,057
olgu need siis olendiefektid, eriefektid,
291
00:14:51,140 --> 00:14:55,019
visuaalsed efektid,
mudelitegijad, dekoraatorid.
292
00:14:55,103 --> 00:14:59,232
Me lõime ka need võdiussid
ja sellised tegelased,
293
00:14:59,315 --> 00:15:01,526
kelle puhul me ei öelnud lastele,
294
00:15:01,609 --> 00:15:06,114
et neid saab üles tõsta,
ja lisasime neile lima.
295
00:15:06,197 --> 00:15:09,409
Siis olid meil need tulikrabid,
296
00:15:09,492 --> 00:15:13,079
mille puhul me tegime
koostööd eriefektiosakonnaga.
297
00:15:13,162 --> 00:15:18,418
Need kaks tulistasid
üksteist tagantpoolt tuleleekidega.
298
00:15:18,501 --> 00:15:21,295
Meil on siin iseseisev animatroonika.
299
00:15:21,379 --> 00:15:23,005
Kõik mootorid on sees
300
00:15:23,089 --> 00:15:25,383
ja seda saab eemalt juhtida.
301
00:15:30,263 --> 00:15:33,182
Ma värisen praegu,
sest selles toas on pöörane olla.
302
00:15:34,350 --> 00:15:36,352
Olin õiges vanuses,
kus see oli alati olemas.
303
00:15:36,436 --> 00:15:39,439
See liitis mind ja mu õdesid-vendi.
304
00:15:39,522 --> 00:15:40,523
EFEKTIDE PRAKTIKANT
305
00:15:40,606 --> 00:15:42,525
Minu nõbu tutvustas seda mulle.
306
00:15:42,608 --> 00:15:45,361
Me jooksime algkoolist koju,
307
00:15:45,445 --> 00:15:47,530
et oma koolivorm seljast võtta
308
00:15:47,613 --> 00:15:49,240
ja Sigatüüka rüüd selga panna.
309
00:15:50,116 --> 00:15:52,660
LOO PUNUMINE
310
00:15:52,743 --> 00:15:54,412
Tegevus toimub 1991. aastal.
311
00:15:54,495 --> 00:15:58,040
Me uurisime põhjalikult,
mis riideid 1991. aastal kanti.
312
00:15:58,124 --> 00:15:59,625
KOSTÜÜMIKUNSTNIK
313
00:15:59,709 --> 00:16:05,381
Ja me püüdsime teha mugud
nii tõepäraseks, kui vähegi võimalik.
314
00:16:05,465 --> 00:16:10,720
Me oleme püüdnud luua tõelise kontrasti.
315
00:16:10,803 --> 00:16:15,224
Mugudel on pastelsed toonid,
väga külmad värvid.
316
00:16:15,308 --> 00:16:17,602
Suur rõhk on sünteetilistel kangastel.
317
00:16:17,685 --> 00:16:20,938
Te näete, et siis oli
selliste türpide ajastu.
318
00:16:21,022 --> 00:16:24,734
Meie kutsume neid türpideks.
Sellised kortsuvad dressipluusid.
319
00:16:26,027 --> 00:16:29,071
Kui me Harryle välimust otsisime,
320
00:16:29,155 --> 00:16:33,117
siis tema elab maailmas,
kus kõik on moeteadlikud.
321
00:16:33,743 --> 00:16:36,496
Tema pole kunagi
saanud oma riideid valida.
322
00:16:36,579 --> 00:16:40,124
Ta saab Petunialt kantud riideid,
323
00:16:40,374 --> 00:16:42,126
mis on Dudley vanad riided.
324
00:16:43,711 --> 00:16:47,381
Tema riided ripuvad tal seljas
ja on lihtsalt luitunud.
325
00:16:47,465 --> 00:16:51,594
Tegelikult leidis Beth kõigi
tema riiete jaoks originaalesemed,
326
00:16:51,677 --> 00:16:54,805
mille me siis hoolikalt taaslõime.
327
00:16:55,765 --> 00:16:58,518
Me otsime päris riideid.
328
00:16:58,601 --> 00:17:01,145
Luusime ringi kirbukatel
329
00:17:01,229 --> 00:17:03,189
ja kaltsukates ja otsime neid sealt.
330
00:17:03,272 --> 00:17:07,318
Ja meil on neid meeletu hulk,
sest on tuhandeid kostüüme.
331
00:17:08,194 --> 00:17:11,489
Ja mida rohkem me leidsime,
seda loomulikum see palett oli.
332
00:17:11,572 --> 00:17:14,325
Need on 1991. aasta värvid.
333
00:17:14,408 --> 00:17:16,494
Me tahame ajas rännata.
334
00:17:16,577 --> 00:17:19,121
Me saame sukelduda
erinevatesse ajastutesse,
335
00:17:19,205 --> 00:17:20,706
kus on erinevad kostüümistiilid.
336
00:17:20,790 --> 00:17:24,001
Ja ajas ei saa rännata,
kui riided pole täpselt õiged.
337
00:17:26,462 --> 00:17:29,840
Meie koolivormid on tehtud Briti villast.
338
00:17:29,924 --> 00:17:35,179
Looduslik puuvill, merikarbinööbid,
puidust nööbid, Šoti tartan.
339
00:17:35,263 --> 00:17:37,807
Naturaalsed kangad on peaaegu haruldased.
340
00:17:37,890 --> 00:17:41,894
Päris radikaalne on kanda
lambavillast kootud kampsunit,
341
00:17:41,978 --> 00:17:45,273
kuigi me elame riigis,
mis on lambaid täis.
342
00:17:50,653 --> 00:17:54,699
Maagiliste inimeste puhul
pidime otsustama, kuidas neid esitleda,
343
00:17:54,782 --> 00:17:56,576
et see oleks midagi teistsugust.
344
00:17:56,659 --> 00:18:00,121
Francesca ja Mark tahtsid,
et me kasutaksime disainides
345
00:18:00,204 --> 00:18:01,956
ohtralt loodust.
346
00:18:02,039 --> 00:18:04,000
Siis me otsustasimegi kasutada...
347
00:18:04,083 --> 00:18:05,626
ABIKOSTÜÜMIKUNSTNIK
348
00:18:05,710 --> 00:18:08,504
...väga ebatäiuslikke
looduslikke protsesse,
349
00:18:08,588 --> 00:18:10,423
nagu lehetrükk,
350
00:18:10,506 --> 00:18:13,426
- käsitsi maalimine, marmorsus.
- Marmorsus.
351
00:18:14,302 --> 00:18:18,598
Lehtedega trükkides toimub
looduslik ja maagiline protsess.
352
00:18:18,681 --> 00:18:21,225
Sa ei tea, mida saad, kõik sõltub lehest.
353
00:18:21,309 --> 00:18:22,852
Tuleb leppida sellega, mida saad.
354
00:18:23,853 --> 00:18:26,606
Dumbledore'i puhul
tahtsime me lehetrükki kasutada,
355
00:18:26,689 --> 00:18:30,026
sest me tahtsime,
et ta kannaks kamuflaažkangast.
356
00:18:30,109 --> 00:18:36,240
Ja me tahtsime edastada looduslikku,
vahetut ja taltsutamatut protsessi.
357
00:18:37,700 --> 00:18:39,994
Ebatäiuslikkus tekitab ilu.
358
00:18:40,077 --> 00:18:45,583
See pole mingi lennukas fantaasia,
vaid reaalsuses kinni.
359
00:18:45,666 --> 00:18:48,127
Ja loodetavasti paneb see
inimesi mõtlema, et võibolla...
360
00:18:48,210 --> 00:18:49,754
ABIKOSTÜÜMIKUNSTNIK
361
00:18:49,837 --> 00:18:51,756
- Võibolla see ongi nurga taga.
- Jah.
362
00:18:51,839 --> 00:18:54,091
Vaatad kedagi
tänaval kõndimas ja mõtled...
363
00:18:54,175 --> 00:18:56,552
Mäletate, kuidas me ütlesime:
364
00:18:56,636 --> 00:18:58,763
- "Ma nägin just maagilist inimest."
- Jah.
365
00:18:58,846 --> 00:19:00,056
"Ma nägin maagilist inimest."
366
00:19:00,139 --> 00:19:02,767
Pildistasime metroos või bussis inimesi,
367
00:19:02,850 --> 00:19:04,352
keda me pidasime
368
00:19:04,435 --> 00:19:05,770
maagilisteks inimesteks.
369
00:19:05,853 --> 00:19:08,522
See idee, et maagilised inimesed on olemas
370
00:19:08,606 --> 00:19:09,774
ja liiguvad meie seas.
371
00:19:09,857 --> 00:19:12,610
Tahtsime, et nad kõik sedasi mõjuksid.
372
00:19:12,693 --> 00:19:13,861
Lihtsalt selline...
373
00:19:15,279 --> 00:19:18,199
segu elementidest, mis tõmbab pilke.
374
00:19:20,534 --> 00:19:26,165
Ja täieliku kontrastina
valisime me maagilistele inimestele
375
00:19:26,248 --> 00:19:28,834
tintjad, tujukad, looduslikud toonid.
376
00:19:28,918 --> 00:19:32,546
See oli üks viis luua vastukäivust.
377
00:19:34,382 --> 00:19:38,052
Kõik tugineb reaalsusele.
378
00:19:38,135 --> 00:19:42,765
Meie Dumbledore on pisut nagu
Edwardi-aegne džentelmen,
379
00:19:42,848 --> 00:19:44,475
sest me arvasime nii.
380
00:19:44,558 --> 00:19:46,018
Tema vanust teades
381
00:19:46,102 --> 00:19:49,230
järeldasime, et siis oli ta parimas eas.
382
00:19:49,313 --> 00:19:51,190
Pisut Šoti tviidi.
383
00:19:51,273 --> 00:19:55,986
Tikitud väga rohmakalt,
nagu näete, mitte täiuslikult.
384
00:20:00,032 --> 00:20:02,785
Ma armastan "Harry Potterit",
sest lugesin raamatuid,
385
00:20:02,868 --> 00:20:04,286
kui ma lapsi sain.
386
00:20:04,370 --> 00:20:08,833
Ja ma lugesin neid raamatuid
koos oma poja Ericuga,
387
00:20:08,916 --> 00:20:10,751
kes neid väga armastas.
388
00:20:11,961 --> 00:20:15,423
Ta oskas ennast selle loo sisse mõelda,
389
00:20:15,506 --> 00:20:17,633
mis tegi talle palju head.
390
00:20:17,717 --> 00:20:20,136
Ma nägin, kui väga ta seda armastas,
391
00:20:20,219 --> 00:20:22,430
ja meie armastasime seda koos.
392
00:20:22,513 --> 00:20:25,516
Me istusime õhtuti koos ja lugesime neid.
393
00:20:26,851 --> 00:20:29,687
Need on väga keerukad lood
põhjalikult punutud süžeega,
394
00:20:29,770 --> 00:20:31,814
kus juhtub palju erinevaid asju.
395
00:20:31,897 --> 00:20:36,277
Ta küsis minult: "Emme,
kas ma saaksin sellises koolis käia?"
396
00:20:37,778 --> 00:20:38,779
Ja...
397
00:20:39,530 --> 00:20:42,074
Ja ma mõtlesin,
et pean selle kooli leidma,
398
00:20:42,158 --> 00:20:45,494
kui aga ei leia,
siis pean üritama seda kooli luua.
399
00:20:45,578 --> 00:20:48,414
See tundub tõesti
väga vastutusrikas olevat.
400
00:20:48,497 --> 00:20:51,459
Me tunneme vastutust,
et kõik täppi läheks.
401
00:20:52,334 --> 00:20:55,129
Et austada seda, mis varem oli,
402
00:20:55,212 --> 00:20:58,549
aga loodetavasti rohkem üksikasju leida.
403
00:21:05,306 --> 00:21:08,434
Ma olin sama vana,
404
00:21:08,517 --> 00:21:10,227
kui lapsed selles raamatus.
405
00:21:10,311 --> 00:21:13,397
Ma olin seitsmene,
kui esimene raamat 1997. aastal ilmus.
406
00:21:13,481 --> 00:21:17,985
Ja ma olin õiges vanuses,
kui raamatud veel ilmusid,
407
00:21:18,068 --> 00:21:19,528
sest ma käisin koolis.
408
00:21:19,612 --> 00:21:22,907
See oli tegelikult väga pinev.
Ma mäletan, et lugesin neid raamatuid
409
00:21:22,990 --> 00:21:26,076
ega saanud oma sõpradega üldse rääkida,
410
00:21:26,160 --> 00:21:28,788
sest kui keegi sinust kiiremini luges,
411
00:21:28,871 --> 00:21:30,456
lobises ta välja, mis juhtuma hakkab.
412
00:21:30,539 --> 00:21:33,042
Ja selles vanuses
olid need lood nii tähtsad,
413
00:21:33,125 --> 00:21:37,004
et ei tasunud oma sõpradega juttu rääkida.
414
00:21:37,087 --> 00:21:40,007
Selles vanuses kujutad ette,
kuidas sa oled Sigatüükas,
415
00:21:40,090 --> 00:21:42,760
või kujutad ennast Harry nahas ette.
416
00:21:44,970 --> 00:21:49,099
Ma mäletan,
et tulin üks päev Marki juurde,
417
00:21:49,183 --> 00:21:52,561
kui nad filmisid platvormi
üheksa ja kolmveerand stseeni.
418
00:21:52,645 --> 00:21:53,646
SIGANURME RAUDTEE
419
00:21:53,729 --> 00:21:56,607
Kui ma sisse astudes päris rongi nägin,
420
00:21:56,690 --> 00:21:58,692
paiskas see mind justkui raamatusse.
421
00:21:58,776 --> 00:22:01,070
Mind paisati sinna, see oli päris.
422
00:22:06,826 --> 00:22:08,118
Nagu te näete,
423
00:22:08,202 --> 00:22:11,330
kuigi "Harry Potteri"
maailm on juba legendaarne,
424
00:22:11,413 --> 00:22:14,333
kasvab selle pärand edasi.
425
00:22:14,416 --> 00:22:18,170
Kui uus põlvkond selle maagia avastab,
426
00:22:18,254 --> 00:22:21,382
on kätte jõudmas uus põnev ajastu.
427
00:22:22,675 --> 00:22:26,846
Ma teadsin, et saan
"Harry Potteri" esimest hooaega filmides
428
00:22:26,929 --> 00:22:29,348
80 aastat vanaks.
429
00:22:30,641 --> 00:22:35,229
See tähendas, et enne kui
see läbi saab, olen ma juba 88.
430
00:22:35,312 --> 00:22:40,067
Selle peale on ülimalt keeruline mõelda.
431
00:22:42,111 --> 00:22:44,822
Nad on imeline trupp.
432
00:22:45,906 --> 00:22:46,907
Nad kõik.
433
00:22:46,991 --> 00:22:51,537
Arabella ja Alastair ja Dom.
434
00:22:51,620 --> 00:22:53,414
- Kas olete elevil?
- Jah.
435
00:22:53,497 --> 00:22:55,207
- Kas võtate istet?
- Jah.
436
00:22:55,833 --> 00:22:58,377
Ja nad kõik jumaldavad üksteist.
437
00:22:58,460 --> 00:23:02,339
Väga põnev on näha, kuidas nemad
ja nende näitlejavõimed arenevad,
438
00:23:02,423 --> 00:23:04,466
ja millisteks inimesteks nad kasvavad.
439
00:23:06,635 --> 00:23:08,095
Nad kasvavad selle sees üles.
440
00:23:10,556 --> 00:23:11,891
Ja...
441
00:23:11,974 --> 00:23:14,018
Ja mina jään koos nendega vanaks.
442
00:23:16,812 --> 00:23:20,107
Teoreetiliselt võime
palju aastaid koos töötada,
443
00:23:20,190 --> 00:23:22,026
kuni nad on noored täiskasvanud.
444
00:23:23,903 --> 00:23:25,571
Tahame, et nad mõtleksid sirgudes:
445
00:23:25,654 --> 00:23:28,449
"Vau, see oli keeruline, raske ja väsitav,
446
00:23:28,532 --> 00:23:31,160
"aga oi, kui hea,
nii tore, et ma seda tegin."
447
00:23:31,243 --> 00:23:33,871
"Nii põnev oli sellest osa saada."
448
00:23:35,873 --> 00:23:37,124
PLATVORM ÜHEKSA JA KOLMVEERAND
449
00:23:37,207 --> 00:23:38,292
Ja siin me olemegi.
450
00:23:39,209 --> 00:23:43,172
Kus oleks parem lõpetada
teekonda "Harry Potteri" südamesse,
451
00:23:43,255 --> 00:23:46,008
kui mitte seal, kust algab
tema teekond Sigatüükasse?
452
00:23:46,091 --> 00:23:49,511
Siin ümbritsevad meid
uskumatult suured maketid
453
00:23:49,595 --> 00:23:53,974
ja pisikesed asjad,
mis muudavad selle nii ehtsaks.
454
00:23:54,058 --> 00:23:56,310
Kui pahviks löövatest detailidest rääkida,
455
00:23:56,393 --> 00:23:59,021
siis tulge seda vaatama,
et asjast maiku suhu saada.
456
00:24:00,981 --> 00:24:01,982
LEIUBÜROO
457
00:24:04,401 --> 00:24:05,402
SIGATÜÜKA LOSS
458
00:24:05,486 --> 00:24:06,487
SIGATÜÜKA EKSPRESS
5977
459
00:24:06,570 --> 00:24:07,613
Kõik pardale.
460
00:24:07,696 --> 00:24:09,114
Pange käed kõrvadele.
461
00:24:09,198 --> 00:24:11,116
Kohe läheb väga valjuks!
462
00:24:17,414 --> 00:24:19,208
See on minu märguanne.
463
00:24:44,149 --> 00:24:48,529
Minu isa oli kõigi
esialgse kaheksa filmi rekvisiitor.
464
00:24:48,612 --> 00:24:51,031
Mina jätkan tema pärandit.
465
00:24:51,991 --> 00:24:54,785
Järgmine fännide põlvkond
on mulle väga tähtis,
466
00:24:54,868 --> 00:24:57,871
sest minu poeg
on suur "Harry Potteri" fänn.
467
00:24:58,872 --> 00:25:02,501
Ma ei saa mudilasi alt vedada,
468
00:25:02,584 --> 00:25:05,212
ma ei saa uue põlvkonna fänne alt vedada.
469
00:25:05,295 --> 00:25:07,464
Ma tean, et see on väga tähtis.
470
00:25:07,548 --> 00:25:09,883
Minu pere töötas
algse "Harry Potteri" juures,
471
00:25:09,967 --> 00:25:11,677
ja mina saan pärandit jätkata.
472
00:25:11,760 --> 00:25:13,012
Milline unistus.
473
00:25:13,095 --> 00:25:15,139
Ma kohtasin kolmandat
"Harry Potterit" tehes oma naist...
474
00:25:15,222 --> 00:25:16,932
EHITUSJUHT
475
00:25:17,016 --> 00:25:20,144
...ja nüüd töötab mu poeg minu heaks.
See on kogu meie elu olnud.
476
00:25:20,853 --> 00:25:24,106
Minu "Harry Potteri" karjäär
algas 1999. aastal.
477
00:25:24,189 --> 00:25:25,524
MAKETIJUHT
478
00:25:25,607 --> 00:25:27,818
Ja 27 aastat hiljem olen ikka siin.
479
00:25:28,569 --> 00:25:30,696
Ma mäletan, et esimesel filmimispäeval
480
00:25:30,779 --> 00:25:33,115
olime Privet Drive'i võttepaigas.
481
00:25:33,198 --> 00:25:35,909
Harryl oli öökull kaasas,
ma vaatasin enda ümber,
482
00:25:35,993 --> 00:25:37,536
ja see oli "näpistage mind" hetk.
483
00:25:37,619 --> 00:25:41,165
On olnud liiga palju häid hetki,
et neid kõiki üles lugeda.
484
00:25:41,248 --> 00:25:43,625
On olnud tähtsündmuste aasta.