1 00:00:32,280 --> 00:00:33,520 Здраво. 2 00:00:34,080 --> 00:00:35,320 Здраво. 3 00:00:36,920 --> 00:00:39,680 Здраво, здраво! 4 00:00:39,760 --> 00:00:43,840 Филип, престани! Те молам, само што заспа. 5 00:00:46,440 --> 00:00:48,240 Престани. 6 00:00:51,400 --> 00:00:53,840 Чај? -Не, фала. 7 00:00:59,760 --> 00:01:03,200 Како помина ревијата? -Добро. После имаше забава. 8 00:01:03,280 --> 00:01:04,280 Забава? 9 00:01:04,680 --> 00:01:06,200 За кариери. -Јасно. 10 00:01:07,000 --> 00:01:10,760 Фала што ја чуваше Тоша. 11 00:01:13,039 --> 00:01:16,440 Пијалак? -Ноќ е. 12 00:01:17,360 --> 00:01:19,000 Заслужи. 13 00:01:33,880 --> 00:01:40,120 ГОРД 14 00:02:04,720 --> 00:02:07,040 Пак плаче? -Не. 15 00:02:16,680 --> 00:02:17,760 Извини. 16 00:02:26,400 --> 00:02:28,840 Местово треба да се исчисти. 17 00:02:43,680 --> 00:02:45,440 Сакаш појадок? 18 00:02:49,240 --> 00:02:51,040 Не. Лошо ми е. 19 00:02:51,520 --> 00:02:55,720 Треба да јадеш нешто. -Сериозно, ми се повраќа. 20 00:02:56,120 --> 00:02:58,120 Причина повеќе да јадеш. 21 00:02:58,880 --> 00:03:00,320 Некој е буден. 22 00:03:02,440 --> 00:03:03,840 Срање... 23 00:03:06,000 --> 00:03:07,800 Ме загрижува. 24 00:03:07,880 --> 00:03:11,040 Нема температура. Можеби и растат заби? 25 00:03:11,120 --> 00:03:14,400 Гладна е. -Можеби. Или ѝ е жешко? 26 00:03:14,480 --> 00:03:17,760 Дојди. Топло ти е и гладна си? 27 00:03:19,760 --> 00:03:23,079 Ќе се вратиш до 21 ч? -Ќе пробам. 28 00:03:23,160 --> 00:03:26,800 Дојди право дома, имам свирка во клубот. 29 00:03:26,880 --> 00:03:28,840 Ќе ја земеш? -Секако. 30 00:03:30,040 --> 00:03:31,840 Дојди. 31 00:03:39,120 --> 00:03:42,440 Не гледај ме така. Знам дека оплескав. 32 00:03:42,520 --> 00:03:43,960 Филип? 33 00:03:45,000 --> 00:03:46,360 Дојди. 34 00:03:48,960 --> 00:03:51,680 Оваа чешма треба да се поправи, капе. 35 00:03:51,760 --> 00:03:54,000 И кога е затворена. -Сега? 36 00:03:54,880 --> 00:03:57,480 А ако поплави се? -Нема. 37 00:03:57,560 --> 00:04:02,240 Можам да најдам водоводџија. Ќе решам, само кажи. 38 00:04:02,840 --> 00:04:06,320 Не, јас ќе поправам после. -Само немој да чекаш. 39 00:04:06,400 --> 00:04:09,320 Нема. -Ќе зовриеш вода? 40 00:04:12,680 --> 00:04:14,120 Така. 41 00:04:16,600 --> 00:04:19,399 Оди под туш, јас ќе ѝ подготвам млеко. 42 00:04:23,760 --> 00:04:25,600 Добро, добро! 43 00:04:30,320 --> 00:04:32,320 Не се тушираш? 44 00:04:33,400 --> 00:04:35,400 Веднаш доаѓам, принцезо. 45 00:04:35,760 --> 00:04:37,200 Ајде... 46 00:04:37,600 --> 00:04:42,320 Слушај, имаме само јајца. Морам во дуќан. 47 00:04:42,400 --> 00:04:45,840 Омлет, варено, на око? -Не мораш. 48 00:04:45,920 --> 00:04:48,400 Не ми е проблем. 49 00:04:48,480 --> 00:04:53,280 Мислев ќе станеме, ќе прошетаме, 50 00:04:53,360 --> 00:04:55,600 ќе купиме намирници... 51 00:04:56,320 --> 00:04:59,480 Ќе дојдеме дома, ќе го исчистиме гнездото... Колку, три? 52 00:04:59,560 --> 00:05:02,400 Три. -Ќе бидат одлични и тазе. 53 00:05:02,480 --> 00:05:04,520 Олек. -Веднаш ќе се облечам. 54 00:05:04,600 --> 00:05:06,320 Олек. -Да? 55 00:05:09,000 --> 00:05:10,960 За она синоќа... 56 00:05:11,040 --> 00:05:12,640 Се покаја? 57 00:05:13,160 --> 00:05:15,160 Смешно ти е? 58 00:05:15,240 --> 00:05:18,800 Не, само мислам дека беше апсурдно. 59 00:05:20,720 --> 00:05:22,480 Јас не. -Јас да. 60 00:05:22,560 --> 00:05:25,160 Ако мешаш секс и пријателство секогаш завршува лошо. 61 00:05:25,240 --> 00:05:26,760 Пријатели сме? 62 00:05:26,840 --> 00:05:28,920 Имаме добар договор. -Договор? 63 00:05:30,040 --> 00:05:33,200 Се грижиш за Тоша, благодарен сум ти. 64 00:05:33,760 --> 00:05:36,840 Тебе не ти беше убаво? -Тоа не е важно. 65 00:05:36,920 --> 00:05:38,880 Ти беше или не? 66 00:05:42,800 --> 00:05:46,600 Секс од сожалување во замена за чување дете или не беше свој? 67 00:05:46,680 --> 00:05:48,880 Не сакам после да страдаш. 68 00:05:49,440 --> 00:05:52,680 Великодушно од тебе. -Ние нема да бидеме пар. 69 00:05:57,640 --> 00:05:59,360 Зошто не? 70 00:06:00,680 --> 00:06:05,560 Бидејќи сум во друга ситуација и немам време за врска. 71 00:06:05,640 --> 00:06:08,080 Морам да се грижам за Тоша. 72 00:06:10,000 --> 00:06:12,400 Никогаш нема право време. 73 00:06:13,800 --> 00:06:15,880 Се сложуваме... 74 00:06:17,520 --> 00:06:19,720 Се грижам за Тоша, за тебе. 75 00:06:20,440 --> 00:06:22,320 Зошто ми го кажуваш ова? 76 00:06:26,280 --> 00:06:28,840 Ова е заради чешмата? 77 00:06:30,600 --> 00:06:32,400 Што кажав? 78 00:06:33,000 --> 00:06:36,720 Извини, нема да кажувам такви работи. 79 00:06:36,800 --> 00:06:39,320 Само сакав се да биде убаво... 80 00:06:41,240 --> 00:06:43,240 Не се палам на тебе. 81 00:07:01,920 --> 00:07:03,480 Добар ден. -Добар ден. 82 00:07:06,200 --> 00:07:08,640 Дома ли е Анка? -Кој прашува? 83 00:07:08,720 --> 00:07:11,640 Вие сте... -Вие дојдовте кај мене. 84 00:07:11,720 --> 00:07:13,480 Јас сум газдарицата. 85 00:07:15,520 --> 00:07:17,240 Добар ден. 86 00:07:17,320 --> 00:07:20,720 Јас сум Филип. Брат и на Анка. Ќе влезете? 87 00:07:22,440 --> 00:07:24,440 Не можам да ја добијам сестра ти. 88 00:07:24,960 --> 00:07:29,240 Доцни еден месец со киријата, а се наближува новата. 89 00:07:29,320 --> 00:07:31,800 Да, моја вина е. 90 00:07:31,880 --> 00:07:35,800 Ми кажа да платам, но заборавив. 91 00:07:36,640 --> 00:07:40,320 Секој 10-ти во месецот. -Ќе добиете до 10-ти. 92 00:07:41,920 --> 00:07:44,520 Каде е сестра ти? -Замина. 93 00:07:46,720 --> 00:07:50,520 Замина... Заради работа, беше одненадеж. 94 00:07:50,600 --> 00:07:54,000 Мораше да замени колешка која имаше несреќа. 95 00:07:54,080 --> 00:07:56,640 Чув дека е сериозно. 96 00:07:56,720 --> 00:07:59,960 Ти и го чуваш детето? -Да. 97 00:08:02,440 --> 00:08:05,640 8 000. -За два месеца. 98 00:08:06,600 --> 00:08:08,560 Киријата. -До 10-ти. 99 00:08:08,640 --> 00:08:09,800 Добар ден. 100 00:08:09,880 --> 00:08:13,640 Ако сум ти само дадилка, мораш да ме плаќаш. 101 00:08:13,720 --> 00:08:17,680 Бидејќи еден пијан секс не е доволно. 102 00:08:17,760 --> 00:08:19,840 Еби се. Чао. 103 00:08:23,960 --> 00:08:27,520 Една поплака од соседите и ќе ве исфрлам сите. 104 00:08:43,440 --> 00:08:45,240 Знам, и јас. 105 00:08:46,840 --> 00:08:50,480 Знаеш каде ќе бидеш денеска? Со г-ѓа Беата. 106 00:08:50,560 --> 00:08:52,320 Одиме. 107 00:08:53,280 --> 00:08:55,880 Да, тетка Беата е забавна. 108 00:08:57,440 --> 00:08:59,920 Зошто тоа ебено тропање? 109 00:09:00,000 --> 00:09:03,920 Како да немав друга работа. -Браво. Дојди. 110 00:09:04,000 --> 00:09:05,680 Што е? 111 00:09:06,800 --> 00:09:09,400 Што сакаш? Кажи. 112 00:09:18,320 --> 00:09:20,040 Ебено. 113 00:09:25,840 --> 00:09:27,400 Фелек, дојди! 114 00:09:27,480 --> 00:09:31,920 Се јавувам за дадилка. За девојче. 115 00:09:32,000 --> 00:09:35,440 Има една година. Сега сум во тесно... 116 00:09:35,760 --> 00:09:39,600 Би било супер. Можете да дојдете за 30 минути? 117 00:09:46,920 --> 00:09:50,120 Фелек! Сери, ајде! 118 00:09:57,360 --> 00:10:01,640 Да. Знам дека е средина на годината, јаслите се полни, 119 00:10:02,040 --> 00:10:05,440 но верувајте, во тесно сум. Фелек, ваму! 120 00:10:05,520 --> 00:10:08,440 Фелек, дојди! Тоа ми е кучето. 121 00:10:10,000 --> 00:10:12,400 Што, молам? Еби се! 122 00:10:12,840 --> 00:10:15,360 Добро, Тоша... 123 00:10:18,160 --> 00:10:19,400 Еве, пиј. 124 00:12:11,920 --> 00:12:13,800 Добар ден. -Добар ден. 125 00:12:13,880 --> 00:12:16,840 Да? -Дојдов кај адвокатот Новак. 126 00:12:17,200 --> 00:12:19,960 Добро. Сакате кафе, чај? 127 00:12:20,600 --> 00:12:23,920 Почекајте тука, одам по адвокатот. 128 00:13:14,280 --> 00:13:16,240 Слободна е салата? -Да. 129 00:13:16,320 --> 00:13:18,280 Здраво, влези. -Здраво. 130 00:13:24,280 --> 00:13:27,800 Бројките се немилосрдни. 131 00:13:27,880 --> 00:13:32,400 Малку деца се посвојуваат, ретко од самци. 132 00:13:32,920 --> 00:13:38,000 А лани бројот на посвојувања од страна на самохрани мажи е... 133 00:13:38,760 --> 00:13:40,800 Нула. -Сфаќам. 134 00:13:40,880 --> 00:13:44,400 Искрен сум зашто твојата ситуација е комплицирана. 135 00:13:50,360 --> 00:13:51,920 Сакаш вода? 136 00:13:55,240 --> 00:13:58,280 Тоа е храбра одлука, Филип. -Фала. 137 00:14:02,560 --> 00:14:05,080 Млад си, самац... 138 00:14:05,160 --> 00:14:08,720 Без постојана работа, сексуалната ориентација не ти е предност. 139 00:14:08,800 --> 00:14:12,280 Мислам дека треба да престанеш да бидеш геј некое време. 140 00:14:12,360 --> 00:14:16,520 Можните родители одат на проценка кај католички институции. 141 00:14:16,600 --> 00:14:17,720 Сфаќам. 142 00:14:20,040 --> 00:14:21,880 Извини. 143 00:14:24,600 --> 00:14:26,200 Доминика, можеш да дојдеш? 144 00:14:28,760 --> 00:14:32,120 Да? -Можеш да го земеш детето 145 00:14:32,200 --> 00:14:34,920 на 15 мин. додека не завршиме? 146 00:14:35,000 --> 00:14:38,360 Претпоставуваш, бидејќи сум жена 147 00:14:38,440 --> 00:14:42,120 дека сум способна и сакам да се грижам за деца? 148 00:14:43,000 --> 00:14:45,480 Јас не сакам деца. 149 00:14:46,200 --> 00:14:48,400 И немам намера да имам. 150 00:14:48,840 --> 00:14:50,840 Уште нешто? -Фала. 151 00:14:51,840 --> 00:14:54,960 Морам да ѝ ја променам пелената. -Секако. 152 00:14:55,040 --> 00:14:56,800 Дојди ваму. 153 00:15:02,520 --> 00:15:04,880 Можам? -Да, секако. 154 00:15:10,160 --> 00:15:13,680 Добро се справуваш. -Фала. 155 00:15:16,000 --> 00:15:19,840 Се обидувам да најдам дадилка. -Нели јасли се подобри? 156 00:15:20,640 --> 00:15:24,960 Дадилка знае како живееш, кога доаѓаш дома, со кого, 157 00:15:25,040 --> 00:15:28,440 може да сведочи. Јасли би биле подобри, нели? 158 00:15:28,520 --> 00:15:29,920 Добро. 159 00:15:32,640 --> 00:15:33,760 Фала. 160 00:15:36,320 --> 00:15:37,920 Филип... 161 00:15:38,000 --> 00:15:41,920 Она што се случи во хотелот не смее да се повтори. 162 00:15:42,000 --> 00:15:44,640 Сега мораш да бидеш... 163 00:15:45,440 --> 00:15:47,360 Нешто што не постои. 164 00:15:47,440 --> 00:15:52,120 Совршен маж. Најдобрата верзија на некој совршен. 165 00:15:52,200 --> 00:15:55,160 Добро. Значи, да не бидам јас. 166 00:15:56,040 --> 00:15:58,160 Ни јас не би го кажал тоа подобро. 167 00:16:01,000 --> 00:16:02,960 Добро си? 168 00:16:04,080 --> 00:16:07,880 Можам во ВЦ? -Да. Низ ходникот. 169 00:16:55,240 --> 00:16:59,560 Потивко, ми се јави пријателот адвокат. 170 00:16:59,960 --> 00:17:03,800 Тереза е личност за посвојувања. Жената е ѕвер. 171 00:17:04,560 --> 00:17:08,400 Ти средив состанок, се враќа од годишен одмор за два дена. 172 00:17:08,480 --> 00:17:10,119 Нејзиниот број. 173 00:17:10,200 --> 00:17:14,599 Рече ти треба термин во Центарот за социјална грижа и психолог. 174 00:17:17,760 --> 00:17:20,560 Направив што можев. -Фала. 175 00:17:28,400 --> 00:17:30,320 Ќе ти држам палци. 176 00:17:40,560 --> 00:17:42,400 Како е Кики? 177 00:17:44,400 --> 00:17:47,040 Најдобро прашај ја сам. 178 00:17:47,600 --> 00:17:48,920 Јасно. 179 00:17:49,560 --> 00:17:53,200 Кики, доцнам 30 мин. на сет. Можеш да ја земеш Тоша? 180 00:17:54,520 --> 00:17:56,280 Тој не сака. 181 00:17:57,640 --> 00:17:59,600 Едноставно, не сака. 182 00:18:02,440 --> 00:18:06,360 Срање, Кики, се дупевме и сега не сака, добро? 183 00:18:06,440 --> 00:18:09,920 Можеш или не? А Нина? 184 00:18:11,360 --> 00:18:12,880 Добро, чао. 185 00:18:13,200 --> 00:18:14,560 Што е? 186 00:18:15,240 --> 00:18:17,600 Не, но ме поврза со Тереза. 187 00:18:17,680 --> 00:18:19,400 Морам да одам, чао. 188 00:18:20,680 --> 00:18:23,280 Срање! Извини! 189 00:18:24,760 --> 00:18:25,760 Извини. 190 00:18:28,440 --> 00:18:30,200 Ајде... 191 00:18:30,920 --> 00:18:34,360 Се е во ред? Супер! 192 00:18:34,440 --> 00:18:36,000 Добро сме? 193 00:18:36,440 --> 00:18:37,800 Добро. 194 00:18:38,040 --> 00:18:39,960 Забавно ти е, Тоша? 195 00:18:57,000 --> 00:18:59,440 Не. Не, не! 196 00:18:59,520 --> 00:19:00,680 Не! 197 00:19:03,200 --> 00:19:04,960 Дојди! 198 00:19:07,480 --> 00:19:09,520 Фала. 199 00:19:10,200 --> 00:19:13,040 Носиш деца на работа? 200 00:19:13,120 --> 00:19:16,120 Дадилката е болна. -Како... 201 00:19:16,200 --> 00:19:18,080 Смири се, знам! 202 00:19:18,160 --> 00:19:21,840 Знам дека ти е тешко, но не ти треба тоа. 203 00:19:21,920 --> 00:19:24,600 Бришење детски газиња? -Само едно! 204 00:19:24,680 --> 00:19:28,040 Ти фокусирај се на мојата работа, а јас на својот живот. 205 00:19:28,120 --> 00:19:31,000 Да, но се изгледа бесмислено. 206 00:19:31,080 --> 00:19:32,360 Марек! 207 00:19:33,040 --> 00:19:35,840 Ќе прошеташ со кучето? -Сега? 208 00:19:37,120 --> 00:19:38,800 Фала. 209 00:19:43,160 --> 00:19:45,720 Можеш да ја земеш? -Јас? 210 00:19:46,560 --> 00:19:49,280 Како? И јас работам. 211 00:19:49,360 --> 00:19:52,120 Спие, само гледај ја. 212 00:19:52,200 --> 00:19:55,960 Мислев дека си геј. -И јас мислев. 213 00:19:57,320 --> 00:19:59,640 Добро. -Фала. 214 00:19:59,720 --> 00:20:02,600 Пати, може да го тргнеме часовникот? Фала. 215 00:20:02,680 --> 00:20:05,000 Каде е Филип? Застани покрај Пати. 216 00:20:05,680 --> 00:20:09,000 Може? Музика? Ве молам! 217 00:20:09,800 --> 00:20:12,360 Така! Супер! -Фала. 218 00:20:13,840 --> 00:20:15,560 Слушај... -Одлично! 219 00:20:15,640 --> 00:20:17,920 Ги оставив клучевите во... -Марек. 220 00:20:18,000 --> 00:20:19,280 Гардеробата. 221 00:20:19,360 --> 00:20:21,680 Кучето се посра на каучот. 222 00:20:22,480 --> 00:20:24,160 Можеме? -Фала. 223 00:20:24,240 --> 00:20:25,280 Филип, фокусирај се. 224 00:20:28,920 --> 00:20:30,320 Филип! 225 00:20:30,920 --> 00:20:33,440 Гледај накај мене, фокусирај се! 226 00:20:53,960 --> 00:20:56,120 15 мин. пауза, пресоблечете се. -Што има? 227 00:20:56,880 --> 00:20:59,760 Од каде и оваа модринка? -Која? 228 00:20:59,840 --> 00:21:02,680 Ги има повеќе? -Како секое дете. 229 00:21:02,760 --> 00:21:06,920 Мораш да внимаваш. -Вчера бев на забава и... 230 00:21:07,800 --> 00:21:10,800 Во ред е, имав дадилка. -Шминка? 231 00:21:10,880 --> 00:21:13,600 Дај ни секунда, може? Фала. 232 00:21:14,120 --> 00:21:17,080 Таа е дете. -Добро. 233 00:21:18,000 --> 00:21:19,280 Што е? 234 00:21:19,360 --> 00:21:23,520 Од каде и оваа изгореница? -Ајде, беше случајно. 235 00:21:24,520 --> 00:21:28,200 Од цигара. Знам како звучи, но беше случајно! 236 00:21:28,280 --> 00:21:31,760 Ниту плачеше. Веднаш ја измив. 237 00:21:31,840 --> 00:21:35,880 Сакав да одам во аптека, но не можев, морав да дојдам тука. 238 00:21:35,960 --> 00:21:38,200 Зошто се чеша долу? 239 00:21:38,280 --> 00:21:40,960 Срање, немаш ли подобар... -Што? 240 00:21:41,040 --> 00:21:43,200 Не сум перверзен. -Никој не... 241 00:21:43,280 --> 00:21:46,080 Помисли! Не сум педофил! 242 00:21:46,160 --> 00:21:49,320 Добро. Сите гледаат дека се трудиш. 243 00:21:49,720 --> 00:21:53,200 Јас заборавив дете во дуќан, а сфатив на паркингот. 244 00:21:54,200 --> 00:21:57,600 Лекарот нека провери зошто ја чеша. Можеби е само осип. 245 00:21:58,400 --> 00:22:00,360 Се случува. -Супер. 246 00:22:08,720 --> 00:22:10,720 И вратете се кај мене. 247 00:22:12,360 --> 00:22:14,280 Добар ден. -Добар ден. Кажете. 248 00:22:15,480 --> 00:22:18,280 Таа има проблем. -Здравствена книшка. 249 00:22:18,920 --> 00:22:20,520 Немам. 250 00:22:21,360 --> 00:22:24,480 Не ја зедов. Не гледате дека ја боли? 251 00:22:26,360 --> 00:22:28,880 Што и е? -Има осип. 252 00:22:29,560 --> 00:22:31,320 Ова е итна служба! 253 00:22:31,920 --> 00:22:35,000 Каде да ја водам? -Кај педијатар? 254 00:22:39,760 --> 00:22:40,920 Кажете. 255 00:22:49,640 --> 00:22:52,560 За жал, ја заборавив книшката. 256 00:22:52,640 --> 00:22:55,400 Ќе се снајдеме. Што е проблемот? 257 00:22:57,240 --> 00:22:59,200 Ја бањам, 258 00:22:59,280 --> 00:23:03,560 ја хранам, и ја проверувам температурата... 259 00:23:04,480 --> 00:23:08,000 Не ѝ е ништо, но има осип. 260 00:23:08,080 --> 00:23:10,240 Каде? -Долу. 261 00:23:10,320 --> 00:23:13,120 На нозете? -Не. 262 00:23:13,920 --> 00:23:16,360 Над колената, под стомакот. 263 00:23:16,440 --> 00:23:18,200 Добро, да видиме. 264 00:23:23,160 --> 00:23:25,880 Боже! Што направивте? 265 00:23:26,840 --> 00:23:31,320 Ништо. -Тоа е инфекција, целата е воспалена. 266 00:23:31,400 --> 00:23:33,480 Како ја чистите? 267 00:23:35,680 --> 00:23:38,800 Ја мијам. -Се шегувате. Како? 268 00:23:38,880 --> 00:23:40,880 И ги мијам тие места. 269 00:23:40,960 --> 00:23:43,440 Места? Се вика вулва. 270 00:23:43,520 --> 00:23:45,760 Добро, сфаќам. -Мислам дека не сфаќате. 271 00:23:48,480 --> 00:23:51,640 Не сакам некој да мисли дека сум... 272 00:23:53,080 --> 00:23:55,240 Да мисли што? 273 00:23:55,320 --> 00:23:58,280 Таа има право на интима. 274 00:23:58,360 --> 00:24:01,560 Детето нема само да се измие! 275 00:24:01,640 --> 00:24:06,200 Мора жена ви! -Жена ми умре пред една недела. 276 00:24:08,280 --> 00:24:11,360 Јас допрва учам. 277 00:24:14,120 --> 00:24:17,240 Се извинувам. -Во ред е, не знаевте. 278 00:24:18,280 --> 00:24:21,680 Мое сочувство. -Фала. 279 00:24:24,240 --> 00:24:26,800 Не грижете се, лекувањето е едноставно. 280 00:24:26,880 --> 00:24:30,080 Морате да ѝ ја оддржувате личната хигиена. 281 00:24:33,920 --> 00:24:36,440 Да го платиме прегледот. 282 00:24:37,280 --> 00:24:39,440 450 злоти. 283 00:24:42,280 --> 00:24:43,960 Кеш или картичка? 284 00:24:45,080 --> 00:24:46,360 Картичка. 285 00:25:19,360 --> 00:25:21,040 Фала. 286 00:28:23,120 --> 00:28:24,400 Еј. 287 00:28:31,400 --> 00:28:33,360 Сакаш да ми кажеш уште нешто? 288 00:28:34,640 --> 00:28:36,760 Зашто знам дека сум бедник. 289 00:28:36,840 --> 00:28:39,280 Сакав да се извинам. -Нема потреба. 290 00:28:39,920 --> 00:28:41,200 Добро. 291 00:28:42,560 --> 00:28:43,840 Уште нешто? 292 00:28:44,440 --> 00:28:49,160 Не сфаќав дека е толку тешко сам да се грижиш за дете. 293 00:28:50,200 --> 00:28:52,400 Фала ти за помошта. 294 00:28:58,560 --> 00:29:00,360 Одлично пееше. 295 00:29:08,960 --> 00:29:11,960 Баш слатко. -Немој. 296 00:29:33,280 --> 00:29:35,600 Ѝ ја остави омилената играчка. 297 00:29:37,040 --> 00:29:38,080 Фала. 298 00:29:39,160 --> 00:29:41,960 Не може да заспие без неа. -Престани. 299 00:29:45,160 --> 00:29:49,840 Доста се извинуваш и ме фалиш. Се повторуваш. 300 00:29:52,400 --> 00:29:55,840 Знам дека... -Не знаеш ти ништо! Ништо! 301 00:29:58,480 --> 00:30:01,040 Се трудам. -Не смеј ме. 302 00:30:02,880 --> 00:30:07,440 Мислиш дека е доволен само ваков гест? 303 00:30:07,520 --> 00:30:12,480 А другото ќе се реши додека ти се журкаш? 304 00:30:13,880 --> 00:30:16,960 Нејзе ѝ треба татко, а не пијан вујко. 305 00:30:17,440 --> 00:30:20,960 Имаш сериозен проблем, нели гледаш? 306 00:30:21,040 --> 00:30:23,160 Ајде... -Зошто дојде? 307 00:30:24,040 --> 00:30:26,280 Бидејќи се мачиш со Тоша. 308 00:30:27,840 --> 00:30:32,080 Би направил се за некој да ја чува, по можност бесплатно. 309 00:30:32,160 --> 00:30:34,320 И гајле ти е за моите чувства! 310 00:30:42,600 --> 00:30:43,960 Смири се. 311 00:30:44,040 --> 00:30:47,720 Не дека ќе скокам од мост заради тебе. 312 00:30:51,320 --> 00:30:54,160 Но мислам дека не си способен да бидеш татко. 313 00:30:55,880 --> 00:30:59,000 Добро. Донесе благородна одлука. 314 00:30:59,600 --> 00:31:03,040 Си ја смири совеста и одиме по старо. 315 00:31:05,600 --> 00:31:08,520 Другите да работат за тебе. 316 00:31:11,280 --> 00:31:13,520 Соочи се веќе со вистината. 317 00:31:19,640 --> 00:31:20,880 Жал ми е. 318 00:31:28,320 --> 00:31:30,640 Престани со ебени извинувања. 319 00:31:38,080 --> 00:31:39,360 Но... 320 00:31:41,080 --> 00:31:43,480 Кога времето ги разделува животите, 321 00:31:45,080 --> 00:31:46,320 држи го својот. 322 00:31:48,520 --> 00:31:50,200 Кога се е променливо, 323 00:31:51,560 --> 00:31:54,160 ништо не можеш да знаеш за сигурно. 324 00:31:55,360 --> 00:31:56,560 Држи го својот. 325 00:31:57,360 --> 00:31:59,600 Држи го додека не го почувствуваш 326 00:32:00,280 --> 00:32:04,120 мрачен, густ и влажен како земја, 327 00:32:04,720 --> 00:32:07,800 и голем, сјаен и сладок 328 00:32:08,640 --> 00:32:09,760 како воздух, 329 00:32:10,520 --> 00:32:12,080 кога останува само 330 00:32:12,160 --> 00:32:16,200 знаење дека го чувствуваш она што го чувствуваш. 331 00:32:16,560 --> 00:32:17,920 Држи го својот, 332 00:32:18,000 --> 00:32:21,360 барај рацете да знаат што држат. 333 00:32:22,040 --> 00:32:26,640 Знам дека деновите поминуваат брзо како молња што вреска, 334 00:32:26,720 --> 00:32:28,320 но застани да дишеш 335 00:32:29,000 --> 00:32:31,240 и ќе знаеш дека е твој. 336 00:32:31,320 --> 00:32:33,440 Се ниша како отворена врата 337 00:32:33,520 --> 00:32:34,800 кога доаѓа бура. 338 00:32:35,600 --> 00:32:37,000 Држи. 339 00:32:37,080 --> 00:32:40,960 Времето е напад, љубовта е мисија. 340 00:32:41,040 --> 00:32:42,520 Ние работиме за вокација 341 00:32:42,600 --> 00:32:46,280 се додека, во ремисија, не посакаме да бевме потрпеливи 342 00:32:46,360 --> 00:32:49,840 и да им дадевме повеќе време на своите деца. 343 00:32:50,920 --> 00:32:53,720 Почувствувај ја секоја своја одлука. 344 00:32:54,120 --> 00:32:56,240 Направи ја, задржи ја. 345 00:32:56,640 --> 00:32:58,000 Држи. 346 00:32:58,520 --> 00:32:59,880 Држи ги своите љубовници. 347 00:33:00,520 --> 00:33:02,080 Држи ги за раце. 348 00:33:02,880 --> 00:33:07,240 Држи ги нивните гради в раце како рацете да се градник. 349 00:33:07,640 --> 00:33:10,840 Држи го нивното лице во дланките како молитва. 350 00:33:11,520 --> 00:33:13,840 Држи ги цела ноќ. 351 00:33:13,920 --> 00:33:17,760 Почувствувај ги, воздржи се, немој да се воздржиш, 352 00:33:18,200 --> 00:33:19,520 држи го. 353 00:33:20,120 --> 00:33:22,840 Секоја болка, секое страдање, 354 00:33:22,920 --> 00:33:25,320 секое чувство на срам, 355 00:33:25,400 --> 00:33:30,040 секој ден поминат со демонот во твојата глава кој те демне. 356 00:33:30,120 --> 00:33:31,280 Држи го. 357 00:33:31,800 --> 00:33:34,440 Знај ги волците што те ловат. 358 00:33:34,920 --> 00:33:39,600 Со време тие ќе станат кучиња кои ти носат влечки. 359 00:33:40,360 --> 00:33:41,720 Сакај ги како што треба 360 00:33:41,800 --> 00:33:45,080 и ќе почувствуваш дека те љубат кога доаѓаат да те гризнат. 361 00:33:45,160 --> 00:33:49,680 Жешки муцки крвави се откопуваат од твојата прегратка. 362 00:33:50,280 --> 00:33:51,320 Држи. 363 00:33:53,320 --> 00:33:54,880 Ништо што можеш да го купиш 364 00:33:55,680 --> 00:33:58,200 нема да те направи цел. 365 00:33:59,520 --> 00:34:03,560 Овој систем живее од тоа да се чувствуваме нецелосни 366 00:34:04,360 --> 00:34:06,280 и затоа бараме среќа 367 00:34:06,360 --> 00:34:09,480 во нешта по кои копнееме за момент 368 00:34:09,960 --> 00:34:12,880 и затоа никогаш нема да ја најдеме таму. 369 00:34:13,600 --> 00:34:15,520 Затоа ќе седиш таму 370 00:34:16,560 --> 00:34:19,040 со љубовник за кој се бореше. 371 00:34:19,120 --> 00:34:22,520 Во кола за која со години работеше 372 00:34:22,600 --> 00:34:26,760 носејќи го прстенот за кој сонуваше цел живот 373 00:34:26,840 --> 00:34:29,360 и некој дел од тебе се уште нема да биде сигурен 374 00:34:29,440 --> 00:34:32,120 дека ова е навистина она што го сакаш. 375 00:34:33,440 --> 00:34:34,920 Престани да копнееш. 376 00:34:36,239 --> 00:34:37,679 Држи го својот. 377 00:34:38,960 --> 00:34:41,719 Но ако си задоволен со тоа каде си 378 00:34:41,800 --> 00:34:43,239 и каков си, 379 00:34:44,239 --> 00:34:45,960 нема да мораш да купуваш нова шминка 380 00:34:46,840 --> 00:34:48,080 или нова облека 381 00:34:48,600 --> 00:34:50,360 или нови тенџериња и тави 382 00:34:50,719 --> 00:34:54,400 за да готвиш возбудливи рецепти за нови возбудливи луѓе 383 00:34:54,920 --> 00:34:58,800 за да се чувствуваш како нова, возбудлива личност 384 00:34:59,320 --> 00:35:01,240 каква што мислиш дека треба да бидеш. 385 00:35:02,080 --> 00:35:03,440 Среќата, 386 00:35:03,880 --> 00:35:05,320 брендот, 387 00:35:06,360 --> 00:35:07,800 тоа не е радост. 388 00:35:09,040 --> 00:35:11,080 Попаметни сме одошто мислат дека сме. 389 00:35:11,160 --> 00:35:14,040 Не сметаат за идиоти, но тоа е нивен проблем. 390 00:35:14,120 --> 00:35:16,280 Кога се однесуваме како идиоти, 391 00:35:16,360 --> 00:35:19,280 тоа станува наш проблем и затоа држи го својот. 392 00:35:19,360 --> 00:35:22,000 Диши длабоко на ледена плажа. 393 00:35:22,080 --> 00:35:24,240 Вкуси ја солта на пријателството, 394 00:35:24,320 --> 00:35:27,240 забележи го движењето на странци. 395 00:35:27,320 --> 00:35:28,760 Држи го својот. 396 00:35:28,840 --> 00:35:31,400 И дозволи да стане заразно. 397 00:35:51,000 --> 00:35:54,000 МЕДИЈАТРАНСЛЕЈШНС