1 00:00:16,884 --> 00:00:22,322 Ao vivo do festival Netflix is a Joke, bem-vindos ao A Really Bad Idea. 2 00:00:22,389 --> 00:00:25,225 É o Roast de Kevin Hart. 3 00:00:25,292 --> 00:00:28,629 E a Filadélfia está definitivamente representando. 4 00:00:28,695 --> 00:00:31,899 Por favor, deem uma salva de palmas à coisa mais redonda sobre pneus: 5 00:00:31,965 --> 00:00:34,601 Shane Gillis. 6 00:00:59,893 --> 00:01:03,931 Bem-vindos ao Roast de Kevin Hart, ao vivo em Los Angeles. 7 00:01:03,997 --> 00:01:05,265 Onde vamos… É. 8 00:01:10,637 --> 00:01:12,773 Onde vamos celebrar um cara de quem gostávamos, 9 00:01:12,839 --> 00:01:14,608 numa cidade que já foi importante. 10 00:01:16,543 --> 00:01:17,744 O Kevin vem daqui a pouco. 11 00:01:17,811 --> 00:01:19,947 Ele deve estar no camarim lutando boxe sozinho 12 00:01:20,013 --> 00:01:22,316 ou rezando em grupo, ou seja lá que porra ele faz. 13 00:01:23,450 --> 00:01:26,420 Sou seu apresentador extremamente branco, Shane Gillis. 14 00:01:30,490 --> 00:01:34,528 Apresentadores brancos, é. Muitos aplausos, tá bom. 15 00:01:34,595 --> 00:01:37,831 Eu gostaria de agradecer à Netflix por me escolher 16 00:01:37,898 --> 00:01:40,334 para apresentar esta celebração da excelência negra. 17 00:01:46,139 --> 00:01:48,342 Não estou dizendo que há muitos negros aqui, 18 00:01:48,408 --> 00:01:50,611 mas, no camarim, uma assistente me perguntou 19 00:01:50,677 --> 00:01:52,946 qual a cor da bebida que eu queria no meu camarim. 20 00:01:54,381 --> 00:01:55,682 Escolhi roxa. 21 00:01:58,685 --> 00:02:01,655 Eu vou ditar o tom, mas para nos ajudar com o ritmo, 22 00:02:01,722 --> 00:02:04,024 uma salva de palmas para a lenda da Filadélfia 23 00:02:04,091 --> 00:02:06,293 e vencedores do Grammy, The Roots. 24 00:02:12,532 --> 00:02:15,068 Quero desejar as boas-vindas ao Roast de Kevin Hart. 25 00:02:21,541 --> 00:02:23,043 É 26 00:02:23,110 --> 00:02:25,545 É 27 00:02:25,679 --> 00:02:28,949 Kev, vamos zoar você. 28 00:02:29,016 --> 00:02:32,419 É, é, L.A. 29 00:02:32,486 --> 00:02:33,654 O mundo 30 00:02:33,720 --> 00:02:36,556 Eu sou o tipo de cara 31 00:02:36,690 --> 00:02:39,826 Que faz as coisas do meu jeito Ganhando meu dinheiro há anos 32 00:02:40,661 --> 00:02:41,928 Na minha carreira 33 00:02:42,396 --> 00:02:44,665 E todas as amantes 34 00:02:45,699 --> 00:02:48,468 Entraram e saíram da minha vida Larguei chorando 35 00:02:49,002 --> 00:02:50,804 Sem me importar 36 00:02:50,871 --> 00:02:53,440 - Até que conheci esta garota… - Conheci esta garota… 37 00:02:53,507 --> 00:02:55,075 Tudo bem? 38 00:02:55,142 --> 00:02:57,711 - Que virou o jogo - Virou o jogo 39 00:02:57,778 --> 00:03:00,147 Ela me pegou de surpresa e eu 40 00:03:00,213 --> 00:03:03,150 Nunca pensei Que seria eu a sofrer 41 00:03:03,250 --> 00:03:04,518 E aí, gata? 42 00:03:04,584 --> 00:03:05,952 É 43 00:03:06,019 --> 00:03:08,055 Não consigo entender 44 00:03:08,121 --> 00:03:09,956 - Estou tão - Envolvido 45 00:03:10,023 --> 00:03:12,492 - Me fez sentir - Envolvido 46 00:03:12,592 --> 00:03:16,730 Não sei o que é Mas parece que ela me dominou 47 00:03:16,830 --> 00:03:18,832 - Estou tão - Envolvido 48 00:03:18,899 --> 00:03:20,901 - Me fez sentir - Envolvido 49 00:03:20,967 --> 00:03:24,705 Estou perdendo o controle Essa garota tem que… 50 00:03:25,172 --> 00:03:26,106 É 51 00:03:28,542 --> 00:03:31,778 Com vocês, Kevin Hart. 52 00:03:31,845 --> 00:03:32,979 Kevin Hart. 53 00:03:38,118 --> 00:03:39,553 O que eu disse? 54 00:03:42,155 --> 00:03:43,223 Sim! 55 00:03:43,290 --> 00:03:45,792 - É! - Não entendo. 56 00:03:45,859 --> 00:03:47,494 Por quê? 57 00:03:48,862 --> 00:03:50,263 Me dói ter que dizer isso. 58 00:03:51,832 --> 00:03:53,867 Sei que é algo que tenho que fazer, 59 00:03:53,934 --> 00:03:56,403 mas não sei por que você escolheu fazer isso. 60 00:03:56,470 --> 00:03:57,838 O que você vai fazer? 61 00:03:57,904 --> 00:04:00,273 Seus amigos estão com você no seu melhor momento. 62 00:04:00,340 --> 00:04:01,475 - O quê? - Mas hoje, 63 00:04:01,541 --> 00:04:03,310 vou precisar que você se sente, 64 00:04:03,376 --> 00:04:05,679 pois vamos falar do seu pior. 65 00:04:05,746 --> 00:04:08,415 - É mesmo? Tá bom. - É isso aí, Kevin. 66 00:04:08,482 --> 00:04:10,350 - É hora de deixar doer. - Vá em frente. 67 00:04:10,417 --> 00:04:14,221 Vai doer dizer isso Mas vem do meu coração 68 00:04:14,287 --> 00:04:18,125 Assisti ao seu último stand-up E achei tudo uma forçação 69 00:04:18,191 --> 00:04:22,729 Eu esperava que desse certo Mas você cansou meu intelectual 70 00:04:22,796 --> 00:04:26,733 Não importa o roteiro Todo papel que faz parece igual 71 00:04:26,800 --> 00:04:28,668 - Que porra é essa? - Diga por que 72 00:04:28,735 --> 00:04:30,670 Eu deveria continuar essa amizade falsa 73 00:04:30,737 --> 00:04:32,773 Porque não estamos rindo, Kevin 74 00:04:32,839 --> 00:04:34,941 Isso continua acontecendo, Kevin 75 00:04:35,041 --> 00:04:39,045 Além disso, a Netflix nem sempre Vai aceitar essa sua merda 76 00:04:39,146 --> 00:04:42,616 Acho que você deveria 77 00:04:42,682 --> 00:04:45,952 Assistir ao Kevin Não é mais o mesmo para ninguém 78 00:04:46,052 --> 00:04:47,954 - Como assim? - Quando cortam pro comercial 79 00:04:48,054 --> 00:04:50,090 Tiveram que fazer um roast Porque suas piadas 80 00:04:50,157 --> 00:04:52,893 Não estão boas como costumavam ser 81 00:04:52,959 --> 00:04:55,095 Olha o que o dinheiro faz com você 82 00:04:55,162 --> 00:04:58,298 - É! - Deixe doer, deixe doer 83 00:04:59,166 --> 00:05:02,869 No fundo, você sabe que está ferrado E vamos zoar você 84 00:05:02,936 --> 00:05:06,540 Começando com essas calças de criança E sapatos de criança 85 00:05:06,606 --> 00:05:09,609 É, você sabe que está acabado Seus filmes também estão 86 00:05:09,676 --> 00:05:13,213 - Deixe doer - Deixe doer 87 00:05:13,280 --> 00:05:14,281 Vai! 88 00:05:17,918 --> 00:05:21,388 - Seu filho da puta. - Perdedor 89 00:05:21,454 --> 00:05:22,856 Já sente doer? 90 00:05:28,862 --> 00:05:32,065 Tá bom. Certo. 91 00:05:33,400 --> 00:05:35,302 Você tem coragem pra caralho, Usher. 92 00:05:35,368 --> 00:05:38,171 - Isso é só o começo. - Que descarado. 93 00:05:38,238 --> 00:05:40,507 Eu convidei você para abrir essa merda para mim 94 00:05:40,574 --> 00:05:42,108 e fazer uma noite divertida. 95 00:05:42,175 --> 00:05:44,477 Aí você canta uma música que eu nunca ouvi. 96 00:05:44,544 --> 00:05:46,279 Vai se foder. 97 00:05:46,346 --> 00:05:48,515 Qual é, cara? É isso. 98 00:05:48,582 --> 00:05:51,251 Mostra o que você sabe fazer. Vamos lá, Kev. 99 00:05:51,318 --> 00:05:52,986 Que porra você vai fazer com isso? 100 00:05:54,120 --> 00:05:56,857 - Que porra você vai fazer? - Você sabe. 101 00:05:56,923 --> 00:05:59,259 Usher, se não tirar essas cerejas da minha cara… 102 00:05:59,326 --> 00:06:02,229 Tira a porra dessas cerejas daqui, cara! 103 00:06:02,295 --> 00:06:04,464 Vaza do palco. 104 00:06:04,531 --> 00:06:06,900 - Sai da porra do palco. - Escuta. 105 00:06:06,967 --> 00:06:10,670 Parabéns. Boa sorte. Você vai precisar, amigo. 106 00:06:16,209 --> 00:06:20,881 É, sabe de uma coisa, Usher? Foda-se. Que tal? 107 00:06:20,947 --> 00:06:22,649 Foda-se, Usher. 108 00:06:22,716 --> 00:06:25,485 Pode pegar a amizade que tínhamos e jogar no lixo. 109 00:06:26,953 --> 00:06:28,655 Não deixem de ver a turnê do meu amigo. 110 00:06:28,722 --> 00:06:31,258 Ele está em turnê. Garantam seus ingressos. 111 00:06:32,859 --> 00:06:33,994 Ele é meu irmão. 112 00:06:35,095 --> 00:06:36,596 E aí, Los Angeles? 113 00:06:36,663 --> 00:06:38,732 Façam barulho pra caralho nesta porra hoje. 114 00:06:43,870 --> 00:06:46,840 Quero dar as boas-vindas ao roast dele. 115 00:06:47,607 --> 00:06:50,110 Daquele cara, ou seja, eu. 116 00:06:50,176 --> 00:06:52,579 É isso aí, Kevin Hart. 117 00:06:52,646 --> 00:06:55,181 Nós vamos nos divertir pra caralho hoje. 118 00:06:55,248 --> 00:06:58,485 E sabem o que eu amo fazer? Amo ditar a porra do tom. 119 00:06:58,551 --> 00:07:02,355 Amo garantir que o público esteja com a energia lá em cima 120 00:07:02,422 --> 00:07:03,957 para nos divertirmos pra caralho. 121 00:07:04,024 --> 00:07:05,358 Então, vou perguntar de novo. 122 00:07:05,425 --> 00:07:08,328 Estão prontos para se divertir pra caralho hoje? 123 00:07:13,300 --> 00:07:16,503 Já vou avisar vai ser muito melhor do que o roast do Tom Brady. 124 00:07:16,569 --> 00:07:18,438 Muito melhor. 125 00:07:18,505 --> 00:07:19,739 Sem comparação. 126 00:07:19,806 --> 00:07:22,075 A principal razão é por que não sou um cuzão. 127 00:07:23,643 --> 00:07:25,412 O Tom é um cuzão. 128 00:07:25,478 --> 00:07:29,182 Ele ficou sentado o tempo todo com aquela cara de branco babaca. 129 00:07:32,118 --> 00:07:33,620 Depois deu entrevistas dizendo: 130 00:07:33,687 --> 00:07:36,623 "Por que disseram aquilo de mim? Não acredito…" 131 00:07:36,690 --> 00:07:38,425 Cala a porra da boca, Tom! 132 00:07:38,491 --> 00:07:40,994 Ele foi um cuzão. Roots, o Tom foi um cuzão? 133 00:07:41,061 --> 00:07:42,896 - Foi. - É, pode crer que foi. 134 00:07:42,963 --> 00:07:45,198 Ele foi um cuzão do caralho. 135 00:07:45,265 --> 00:07:47,033 Eu não sou um cuzão! 136 00:07:47,100 --> 00:07:49,903 Pode falar o que quiser, estou pouco me fodendo. 137 00:07:49,970 --> 00:07:52,872 Diga o que quiser. Diga. 138 00:07:52,939 --> 00:07:54,307 Eu não dou a mínima. 139 00:07:54,374 --> 00:07:59,179 No fim das contas, eu a porra do Kevin Hart. 140 00:07:59,245 --> 00:08:04,384 Eu que mando nesta porra toda. Isso! 141 00:08:04,451 --> 00:08:07,287 É isso aí! 142 00:08:07,354 --> 00:08:09,489 Pois é, Los Angeles. 143 00:08:11,524 --> 00:08:14,928 Nossa, você nunca cala a porra da boca? 144 00:08:18,365 --> 00:08:20,333 Você chegou a ir embora do Kia Forum? 145 00:08:21,434 --> 00:08:24,938 Ou passou os últimos dois anos gritando no microfone 146 00:08:25,005 --> 00:08:27,340 esperando o papai voltar para casa? 147 00:08:29,576 --> 00:08:32,879 Diferente do seu pai de verdade, eu voltei. 148 00:08:32,946 --> 00:08:36,916 Seu filho da puta. 149 00:08:36,983 --> 00:08:39,285 - E eu te trouxe uma camiseta. - Seu filho da… 150 00:08:39,352 --> 00:08:41,755 - Me dá a porra da camisa. - É para recém-nascido. 151 00:08:41,821 --> 00:08:43,156 - Porra de camisa. - Serve? 152 00:08:43,223 --> 00:08:44,958 - Me dá essa porra. - Sente-se. 153 00:08:46,459 --> 00:08:47,460 Hobbit do caralho. 154 00:08:52,298 --> 00:08:55,568 Não vou demorar, porque, como sabem, sou um cara ocupado. 155 00:08:55,635 --> 00:08:57,537 Mas quero dizer algumas coisas 156 00:08:57,604 --> 00:09:00,440 antes de voltar aos meus casos em Las Vegas… 157 00:09:01,441 --> 00:09:02,442 Espera aí. 158 00:09:04,277 --> 00:09:08,581 Falei de casos em Las Vegas. Não posso falar disso, né? 159 00:09:08,648 --> 00:09:10,617 Era proibido falar disso? 160 00:09:11,651 --> 00:09:13,386 Acho que quebrei outra regra. 161 00:09:15,088 --> 00:09:16,556 Foda-se, falei mesmo. 162 00:09:18,224 --> 00:09:20,527 O que você gritou no meu roast? 163 00:09:20,593 --> 00:09:23,930 "Hora de se sentir confortável estando desconfortável." 164 00:09:23,997 --> 00:09:25,799 Você estava no pódio. 165 00:09:25,865 --> 00:09:27,534 Essas foram suas palavras, Kevin. 166 00:09:27,600 --> 00:09:30,203 Quem está se contorcendo na cadeirinha agora, seu merda? 167 00:09:33,973 --> 00:09:35,975 Senta num travesseiro, vai parecer mais alto. 168 00:09:37,277 --> 00:09:40,914 E, Kevin, que porra você fez com meu roast? 169 00:09:40,980 --> 00:09:44,317 Sério, eu joguei na NFL por 23 temporadas, 170 00:09:44,384 --> 00:09:48,822 mas nunca vi alguém pisar na bola assim. 171 00:09:48,888 --> 00:09:51,024 Como é que a maior zoação de todos os tempos 172 00:09:51,091 --> 00:09:53,460 foi de mim para você? 173 00:09:55,995 --> 00:09:58,598 Eu ganhei sete Super Bowls. 174 00:10:02,936 --> 00:10:05,705 O Kevin esteve em dois filmes de Policial em Apuros. 175 00:10:08,374 --> 00:10:13,079 Eu ganhei cinco prêmios de MVP do Super Bowl. 176 00:10:15,582 --> 00:10:19,686 Kevin, você é a terceira pessoa mais famosa em Jumanji. 177 00:10:21,621 --> 00:10:22,889 Mas foi um bom filme. 178 00:10:24,858 --> 00:10:28,495 E olhe para este palco patético. 179 00:10:29,562 --> 00:10:31,631 Acho que não seria um projeto do Kevin Hart 180 00:10:31,698 --> 00:10:33,766 se não fosse uma sequência meia-boca. 181 00:10:41,608 --> 00:10:43,776 Sheryl Underwood está aqui. 182 00:10:49,516 --> 00:10:50,950 Big Jay Oakerson. 183 00:10:52,886 --> 00:10:54,420 Na'im Lynn. 184 00:10:54,487 --> 00:10:57,023 Quem porra são essas pessoas? 185 00:10:57,824 --> 00:11:01,227 Como chegaram aqui? A Spirit Airlines não faliu? 186 00:11:09,435 --> 00:11:11,704 Essa foi boa. 187 00:11:12,705 --> 00:11:16,576 E o que aconteceu com a Nikki Glaser? Ela está acabada! 188 00:11:17,577 --> 00:11:19,279 Ah, foi mal, Chelsea. 189 00:11:24,884 --> 00:11:27,153 Draymond Green está aqui. 190 00:11:29,022 --> 00:11:30,023 É isso aí! 191 00:11:32,125 --> 00:11:33,459 Draymond está aqui. 192 00:11:36,829 --> 00:11:37,830 Por enquanto. 193 00:11:38,965 --> 00:11:41,401 Ele provavelmente será expulso nos próximos dez minutos. 194 00:11:42,402 --> 00:11:44,637 Sabe que não estamos zoando o Steve Kerr, né? 195 00:11:46,372 --> 00:11:50,310 E parece que temos fãs de verdade dos Eagles aqui. 196 00:11:53,079 --> 00:11:57,250 Diferente do Kevin, que só aparece quando os Eagles estão jogando bem. 197 00:11:57,317 --> 00:11:59,352 Sabe, Kev, temos um nome para essas pessoas. 198 00:11:59,419 --> 00:12:01,721 São chamadas de "fãs dos Cowboys". 199 00:12:04,424 --> 00:12:06,159 E quando encontro fãs dos Eagles, 200 00:12:06,226 --> 00:12:08,461 sempre falam do Philly Special. 201 00:12:08,528 --> 00:12:11,431 Adoram falar do Philly Special. 202 00:12:11,497 --> 00:12:13,166 É, eu não. 203 00:12:13,233 --> 00:12:17,136 E eu digo a eles: "Ei, o nome dele é Shane Gillis, tenha respeito." 204 00:12:18,871 --> 00:12:19,872 Você é especial. 205 00:12:22,609 --> 00:12:27,046 Kevin, você atacou muito minha família durante meu roast. 206 00:12:28,047 --> 00:12:31,117 Mas sou educado demais para dar em cima de sua linda esposa. 207 00:12:31,184 --> 00:12:32,252 Será mesmo? 208 00:12:33,086 --> 00:12:34,053 E aí, gata? 209 00:12:39,759 --> 00:12:41,828 Cuidado onde pisa, Tom. 210 00:12:41,894 --> 00:12:44,530 É melhor parar! Para com essa porra. 211 00:12:44,597 --> 00:12:48,768 Sei que, no passado, você foi acusado de ser homofóbico, 212 00:12:48,835 --> 00:12:50,403 e espero que não seja verdade, 213 00:12:50,470 --> 00:12:54,374 porque você está prestes a ter essa sua bunda minúscula 214 00:12:54,440 --> 00:12:56,175 arrombada hoje à noite. 215 00:12:56,242 --> 00:12:58,044 E mal posso esperar para ver. 216 00:12:58,111 --> 00:13:01,214 A vingança é uma merda, e você também, Kevin Hart. 217 00:13:01,281 --> 00:13:03,283 Vamos nessa, porra. 218 00:13:07,654 --> 00:13:10,223 E o vencedor é… HOV Meu cara 219 00:13:11,291 --> 00:13:12,725 - Discurso! - Bem-vindo ao palco! 220 00:13:12,792 --> 00:13:13,893 Neste canto… 221 00:13:13,960 --> 00:13:16,562 Kevin, Kevin, Kevin Hart. 222 00:13:16,629 --> 00:13:17,797 O Grande Evento. 223 00:13:17,864 --> 00:13:20,533 Kevin Hart contra… 224 00:13:40,620 --> 00:13:41,688 E CONVIDADOS SURPRESA 225 00:13:42,855 --> 00:13:44,223 REI DA ZOAÇÃO 226 00:13:46,392 --> 00:13:47,260 APRESENTADO POR 227 00:13:53,266 --> 00:13:57,637 O ROAST DE KEVIN HART APRESENTADO POR SHANE GILLIS 228 00:14:03,876 --> 00:14:05,545 Bem, isso foi irritante pra caralho. 229 00:14:07,480 --> 00:14:09,315 Nossa, quanta gente arrogante aqui. 230 00:14:10,883 --> 00:14:13,753 Kevin, se você está pensando que vai ser só um monte de piadas 231 00:14:13,820 --> 00:14:16,456 sobre você ser baixo e irritante, tem toda a razão. 232 00:14:16,522 --> 00:14:18,024 A gente vai fazer isso. 233 00:14:18,091 --> 00:14:20,660 Também falaremos de como você é um comediante de merda, 234 00:14:20,727 --> 00:14:23,096 um puxa-saco de famosos e um pai ausente. 235 00:14:27,033 --> 00:14:28,935 Estamos todos aqui para honrar Kevin Hart. 236 00:14:29,001 --> 00:14:31,771 E que jeito melhor de fazer isso do que receber um cachê 237 00:14:31,838 --> 00:14:33,406 fingindo se divertir. 238 00:14:35,508 --> 00:14:37,110 Você é um vagabundo, Kevin. 239 00:14:38,111 --> 00:14:39,912 Falando em vagabundas, oi, Chelsea. 240 00:14:48,354 --> 00:14:51,524 Temos Chelsea Handler, nome do meio, "Pênis". 241 00:14:55,094 --> 00:14:56,863 Traduzindo: Domadora de Pênis. 242 00:14:57,830 --> 00:15:00,867 Vai pegar. Ah, vão se foder. Essa foi a melhor piada que eu tinha. 243 00:15:03,870 --> 00:15:06,706 Se vocês fizerem o upgrade da conta padrão pra premium, 244 00:15:06,773 --> 00:15:08,508 a Chelsea vira um comediante homem. 245 00:15:12,011 --> 00:15:13,579 Ai, isso vai ser horrível. 246 00:15:14,781 --> 00:15:17,316 Se ficaram ofendidos com isso, estou fodido. Beleza… 247 00:15:17,383 --> 00:15:19,652 Meu amigo Big Jay Oakerson está aqui. 248 00:15:19,719 --> 00:15:20,853 Palmas para o Jay. 249 00:15:23,689 --> 00:15:27,026 O Jay é o único cara nos arquivos Epstein que realmente só queria pizza. 250 00:15:29,796 --> 00:15:31,931 Não sei se dá para ver, mas ele pinta as unhas, 251 00:15:31,998 --> 00:15:34,367 o que é meio estranho, né? 252 00:15:34,434 --> 00:15:36,903 Ele é um comediante emo de 50 anos. 253 00:15:38,070 --> 00:15:41,073 "Aí, galera, prontos para interagir com o público? É!" 254 00:15:41,140 --> 00:15:44,811 Enfim, o Big Jay faz as unhas toda semana 255 00:15:44,877 --> 00:15:48,381 porque, aparentemente, suco de boceta de gorda dissolve esmalte. 256 00:15:54,020 --> 00:15:57,390 Como assim, "Jesus?" Nossa, isso vai dar muito ruim. 257 00:15:57,457 --> 00:15:59,725 Sei o que vai acontecer. Já vi que vai dar merda. 258 00:15:59,792 --> 00:16:02,495 Beleza, foda-se. Meu amigo Tony Hinchcliffe está aqui. 259 00:16:02,562 --> 00:16:03,596 Palmas para o Tony. 260 00:16:09,202 --> 00:16:11,737 Tony Hinchcliffe é o tipo de cara que começa um incêndio 261 00:16:11,804 --> 00:16:13,940 para os bombeiros virem resgatá-lo. 262 00:16:16,742 --> 00:16:18,678 Quando o chamaram pro roast do Kevin Hart, 263 00:16:18,744 --> 00:16:21,547 ele ficou tão animado, que cuspiu a porra que tinha na boca. 264 00:16:29,755 --> 00:16:31,457 Isso aí, Kev, obrigado. 265 00:16:32,792 --> 00:16:35,428 Tony Hinchcliffe é o único cara que vai a comícios do Trump 266 00:16:35,495 --> 00:16:37,497 para poder dançar ao som do Village People. 267 00:16:41,033 --> 00:16:43,903 Eu já fui à casa do Tony, em Austin. 268 00:16:43,970 --> 00:16:46,038 Ele tem tronos, literalmente. 269 00:16:49,008 --> 00:16:52,979 Sério, ele se senta… O Tony tem um trono com vista para Austin. 270 00:16:53,045 --> 00:16:55,648 Austin é um twink de 19 anos que mora do outro lado da rua 271 00:16:55,715 --> 00:16:57,717 e malha sem camisa. 272 00:17:02,955 --> 00:17:05,324 Sheryl Underwood está aqui. Palmas para a Sheryl. 273 00:17:09,262 --> 00:17:12,164 A Sheryl é republicana desde sempre, 274 00:17:12,231 --> 00:17:14,567 e ela está pensando em entrar para a política. 275 00:17:14,634 --> 00:17:18,371 Ela concorre a uma vaga na Câmara das Vovó… Zonas. 276 00:17:20,973 --> 00:17:22,742 O marido da Sheryl se matou. 277 00:17:25,411 --> 00:17:27,847 Um negro realmente não envelhece se casar com a Sheryl 278 00:17:27,914 --> 00:17:29,815 e pular da porra de um telhado. 279 00:17:33,352 --> 00:17:36,022 Eu faço isso pela galera do camarote. 280 00:17:36,088 --> 00:17:38,291 Fodam-se essas pessoas aqui de baixo. 281 00:17:42,728 --> 00:17:46,599 Por que botaram os bundões ricos aqui? Olha esses animais lá em cima. 282 00:17:49,602 --> 00:17:50,903 É isso aí, porra. 283 00:17:53,306 --> 00:17:56,275 Regina Hall está aqui. Acho que o… É. 284 00:17:57,143 --> 00:18:00,479 Onde quer que ela esteja. Oi, Regina, tudo bem? 285 00:18:00,546 --> 00:18:03,549 O marido dela está bem, então vamos passar para o próximo. 286 00:18:05,952 --> 00:18:08,654 Na'im Lynn está aqui, ele é um dos melhores amigos do Kevin, 287 00:18:08,721 --> 00:18:11,557 além de comediante de abertura e roteirista. Palmas. 288 00:18:13,826 --> 00:18:15,194 O Na'im é um ótimo roteirista. 289 00:18:15,261 --> 00:18:18,064 Ele e o Kevin trabalharam juntos em no Roast de Tom Brady, 290 00:18:18,130 --> 00:18:21,968 onde o Na'im criou clássicos como: "Isso foi louco." 291 00:18:23,269 --> 00:18:24,837 E: "Ah, nem fodendo." 292 00:18:26,072 --> 00:18:28,941 E a favorita de todos: "Caralho, ela pegou pesado." 293 00:18:29,609 --> 00:18:31,344 O cara é um gênio do caralho. 294 00:18:32,311 --> 00:18:34,614 Pete Davidson está aqui, palmas para o Pete. 295 00:18:39,418 --> 00:18:42,221 Pete Davidson, o Drácula Branquelo. 296 00:18:44,056 --> 00:18:46,459 "Quero chupar toda a graça da comédia." 297 00:18:48,494 --> 00:18:50,296 Só quero me divertir um pouco. 298 00:18:51,330 --> 00:18:53,265 O Pete removeu todas as tatuagens dele, 299 00:18:53,332 --> 00:18:57,003 então agora temos que conversar com ele pra descobrir que é um completo idiota. 300 00:19:01,707 --> 00:19:03,442 É só isso que eu tenho, cara. 301 00:19:05,745 --> 00:19:08,214 Draymond Green está aqui. Palmas para o Draymond. 302 00:19:13,586 --> 00:19:16,055 É, foda. É, foda-se ele. Bú! 303 00:19:18,357 --> 00:19:21,761 Com um nome como Draymond Green, ele só tinha algumas opções na vida. 304 00:19:21,827 --> 00:19:23,996 Atleta profissional, cafetão de documentário 305 00:19:24,063 --> 00:19:25,865 ou um pato rico de desenho animado. 306 00:19:30,336 --> 00:19:31,570 Ele joga… 307 00:19:32,605 --> 00:19:34,607 Ele joga no Golden State Warriors. 308 00:19:41,681 --> 00:19:44,150 Golden State Warriors parece um apelido que davam 309 00:19:44,216 --> 00:19:46,719 para as pessoas que morriam de AIDS nos anos 80. 310 00:19:50,956 --> 00:19:53,759 O logo do Golden State Warriors é uma ponte. 311 00:19:53,826 --> 00:19:56,262 Não mostre isso para o marido da Sheryl. 312 00:19:57,797 --> 00:20:00,866 Sério, mantenha essa ponte longe do marido da Sheryl. 313 00:20:04,537 --> 00:20:06,672 Eu falei com ela ontem, cala a boca. 314 00:20:07,740 --> 00:20:10,676 Eu me senti péssimo com essa. Tive que falar com ela antes. Certo. 315 00:20:12,244 --> 00:20:15,081 Ela adorou. Falou: "Vai zoar meu marido suicida?" 316 00:20:15,147 --> 00:20:16,515 E eu: "Sim." 317 00:20:19,418 --> 00:20:22,388 E por falar em negros que causaram impacto anos atrás, 318 00:20:22,455 --> 00:20:23,823 Kevin Hart. 319 00:20:28,561 --> 00:20:32,198 Um fato curioso sobre o Kevin. O Kevin pula 1,10m na vertical. 320 00:20:32,264 --> 00:20:34,834 Eu sei disso porque ele beija a esposa na boca. 321 00:20:38,671 --> 00:20:39,839 Ter 1,55m é uma merda, 322 00:20:39,905 --> 00:20:42,341 mas pelo menos dá pra diferenciá-lo dos outros negros. 323 00:20:47,580 --> 00:20:49,682 É, me disseram para ser racista. 324 00:20:51,217 --> 00:20:52,284 Do que eu vou zoar? 325 00:20:52,351 --> 00:20:55,154 "Ah, você tem um pau enorme e é bilionário?" É. 326 00:20:56,722 --> 00:20:59,458 Quando o vemos perto de seus amigos negros de tamanho normal, 327 00:20:59,525 --> 00:21:01,594 ele parece o ponto final no fim de uma frase. 328 00:21:07,733 --> 00:21:09,668 Sim, Kevin, obrigado. 329 00:21:10,703 --> 00:21:13,105 - É! - É aqui que… 330 00:21:13,172 --> 00:21:16,509 Para entender as origens do Kevin, temos que voltar ao começo. 331 00:21:16,575 --> 00:21:18,544 Os ancestrais do Kevin vieram para a América 332 00:21:18,611 --> 00:21:20,746 em um navio negreiro em uma garrafa. 333 00:21:30,222 --> 00:21:32,057 A garrafa. 334 00:21:32,124 --> 00:21:33,392 Ele cresceu na Filadélfia, 335 00:21:33,459 --> 00:21:36,028 onde a mãe dele trabalhava na Universidade da Pensilvânia, 336 00:21:36,095 --> 00:21:38,063 e o pai dele era um dos California Raisins. 337 00:21:41,300 --> 00:21:43,936 Estou só brincando. Ele não criou ninguém. 338 00:21:49,408 --> 00:21:51,143 Infelizmente, isso é verdade. 339 00:21:52,711 --> 00:21:56,081 O pai do Kevin não estava presente porque era viciado em cocaína, 340 00:21:56,148 --> 00:21:58,551 o que é bem mais respeitável do que largar seus filhos 341 00:21:58,617 --> 00:22:01,320 para filmar a porra de Jumanji 3. 342 00:22:02,321 --> 00:22:03,656 Isso é patético. 343 00:22:08,727 --> 00:22:09,895 Muitas… 344 00:22:12,097 --> 00:22:14,834 Muitos dizem que os filmes do Kevin seguem uma fórmula. 345 00:22:14,900 --> 00:22:17,169 Sim, fórmula para bebês. 346 00:22:19,738 --> 00:22:21,507 Essa foi a melhor. 347 00:22:22,975 --> 00:22:25,477 Ficamos, tipo: "Aí, fórmula para bebês." 348 00:22:26,679 --> 00:22:28,948 E toda vez que você assiste a um filme do Kevin, 349 00:22:29,014 --> 00:22:32,218 você pensa: "Já sei que não vai sair disso." 350 00:22:34,386 --> 00:22:37,623 Mas ele nem sempre foi astro de cinema. Teve alguns contratempos. 351 00:22:37,690 --> 00:22:39,959 O Kevin foi pego dirigindo bêbado. 352 00:22:41,894 --> 00:22:43,796 Não é engraçado? Foi pego dirigindo bêbado, 353 00:22:43,863 --> 00:22:45,998 com os pés mal alcançando os pedais. 354 00:22:46,498 --> 00:22:48,334 É uma infração fofa. 355 00:22:48,400 --> 00:22:50,603 Na verdade, foi um acidente bem sério. 356 00:22:50,669 --> 00:22:53,439 O carrinho de brinquedo dele deu PT quando bateu numa flor. 357 00:22:57,576 --> 00:23:01,614 Enfim, as coisas pioraram pro Kevin alguns anos depois, 358 00:23:01,680 --> 00:23:04,750 quando ele foi demitido do Oscar por homofobia. 359 00:23:04,817 --> 00:23:07,586 Acharam um tuíte dele dizendo que, se seu filho fosse gay, 360 00:23:07,653 --> 00:23:10,389 ele quebraria uma casa de bonecas na cabeça dele. 361 00:23:10,923 --> 00:23:12,291 Eu sei, que loucura. 362 00:23:13,292 --> 00:23:15,027 Ele costumava ser engraçado. Quem imaginaria? 363 00:23:16,195 --> 00:23:18,697 Isso foi muito engraçado. Faz tanto tempo. 364 00:23:19,899 --> 00:23:22,101 Depois de ser demitido por ser homofóbico, 365 00:23:22,167 --> 00:23:23,802 ele fez uma turnê de desculpas, 366 00:23:23,869 --> 00:23:26,005 onde teve que dar várias entrevistas e tal. 367 00:23:26,071 --> 00:23:28,274 Em uma das entrevistas, ele disse: 368 00:23:28,340 --> 00:23:31,210 "Estou apaixonado pelo homem que estou me tornando." 369 00:23:33,545 --> 00:23:37,449 Que gay. Viadão do caralho, mano. 370 00:23:38,417 --> 00:23:41,887 Vou quebrar uma casa de bonecas na cabeça dele depois dessa merda. 371 00:23:44,857 --> 00:23:47,559 Um dos motivos de ninguém conseguir comprar uma casa nos EUA 372 00:23:47,626 --> 00:23:50,863 é porque o Kevin vive quebrando elas na cabeça do filho dele. 373 00:23:52,831 --> 00:23:56,402 Há alguns meses, o Kevin se apresentou no Festival de Comédia de Riad, 374 00:23:56,468 --> 00:23:58,437 patrocinado pelo governo saudita. 375 00:24:03,008 --> 00:24:06,178 Na verdade, me ofereceram uma grana preta para fazer, mas eu recusei. 376 00:24:06,245 --> 00:24:07,579 O Kevin aceitou. 377 00:24:09,515 --> 00:24:11,517 Eu decidi recusar 378 00:24:11,583 --> 00:24:14,320 para honrar os policiais e bombeiros corajosos 379 00:24:14,386 --> 00:24:16,288 que perderam a vida naquele dia. 380 00:24:18,757 --> 00:24:20,159 Né, Pete? 381 00:24:28,100 --> 00:24:30,102 O Kevin se deu muito bem na Arábia Saudita, 382 00:24:30,169 --> 00:24:32,604 mas só porque acharam que ele era o macaco do Aladdin. 383 00:24:37,676 --> 00:24:39,745 Abu, eles estavam pensando no Abu. 384 00:24:40,746 --> 00:24:41,847 Abu. 385 00:24:41,914 --> 00:24:43,682 Abu, que, por coincidência, 386 00:24:43,749 --> 00:24:47,553 é o que o Kevin ouve toda vez que lança um dos seus especiais de merda. 387 00:24:47,619 --> 00:24:48,587 "Uma vaia". 388 00:24:51,423 --> 00:24:53,625 O Kevin não só se apresentou na Arábia Saudita. 389 00:24:53,692 --> 00:24:57,196 Eles deram a ele uma espada e um escudo, e o fizeram lutar com um escorpião. 390 00:25:00,566 --> 00:25:04,069 E à noite, colocavam um daqueles capacetes de falcão nele para ele dormir. 391 00:25:06,372 --> 00:25:08,240 Certo. 392 00:25:08,307 --> 00:25:12,678 Olha, eu sei que este palco está cheio de canalhas degenerados, 393 00:25:12,745 --> 00:25:15,848 e que eles vão dizer um monte de coisas racistas e terríveis hoje, 394 00:25:15,914 --> 00:25:18,017 mas vocês gostam disso? 395 00:25:20,753 --> 00:25:23,689 Mas eu, não. Eu não vou fazer isso. 396 00:25:23,756 --> 00:25:26,225 Eu tenho uma piada bem família sobre ele ser baixinho, 397 00:25:26,291 --> 00:25:29,395 e quero que vocês façam parte dela. 398 00:25:29,461 --> 00:25:31,497 O Kevin é tão baixo… 399 00:25:31,563 --> 00:25:33,332 Quão baixo ele é? 400 00:25:33,399 --> 00:25:36,668 O Kevin é tão baixo que tem que ser linchado em um bonsai. 401 00:25:46,478 --> 00:25:49,481 Passamos três semanas deliberando sobre essa piada. 402 00:25:50,883 --> 00:25:54,486 Olha, eu entendo que a palavra "linchar" é séria, 403 00:25:54,553 --> 00:25:56,922 mas a palavra "bonsai" é muito engraçada. 404 00:25:58,524 --> 00:26:01,827 Enfim, você é o cara, e estou feliz de estar aqui. 405 00:26:01,894 --> 00:26:03,562 Eu te amo de verdade. 406 00:26:03,629 --> 00:26:06,532 Falando sério, você é o tipo de artista que marca uma geração. 407 00:26:06,598 --> 00:26:09,501 E, infelizmente, é a nossa geração. 408 00:26:11,336 --> 00:26:13,172 Vamos começar a porra do show. 409 00:26:18,811 --> 00:26:21,213 E agora, nosso primeiro comediante da noite, 410 00:26:21,280 --> 00:26:24,116 o Rei da Zoação, Jeff Ross. 411 00:26:58,584 --> 00:27:01,153 E aí, fãs de roast? 412 00:27:04,389 --> 00:27:06,325 Olhem este lugar. 413 00:27:06,391 --> 00:27:10,262 Está todo mundo aqui hoje. Nossa! 414 00:27:11,263 --> 00:27:14,766 John Stamos, Usher, estou te vendo, 415 00:27:14,833 --> 00:27:17,903 George Wallace e Peter Dinklage. 416 00:27:17,970 --> 00:27:20,239 Blackface nunca é aceitável. 417 00:27:23,775 --> 00:27:24,977 Kevin Hart. 418 00:27:26,044 --> 00:27:27,880 Somos amigos há muito tempo, 419 00:27:27,946 --> 00:27:30,315 mas o mundo se apaixonou por você 420 00:27:30,382 --> 00:27:33,452 quando Michael Jackson lhe pendurou naquela sacada. 421 00:27:42,995 --> 00:27:47,599 Hoje, ao vivo para o mundo todo, celebramos o bebê favelado que conseguiu. 422 00:27:49,368 --> 00:27:51,603 O prematuro com um sonho. 423 00:27:52,838 --> 00:27:56,275 O homem que pôs o "elfo" em Filadélfia. 424 00:27:57,342 --> 00:27:59,545 O grande Eddie Smurphy. 425 00:28:01,613 --> 00:28:03,715 Sabe, Kev, jogar o microfone não é tão legal 426 00:28:03,782 --> 00:28:06,318 quando é só de 60 centímetros de altura, né? 427 00:28:07,920 --> 00:28:10,756 É, hoje eu me vesti como seu ídolo, Eddie Murphy, 428 00:28:10,822 --> 00:28:12,491 porque ele não vem. 429 00:28:14,092 --> 00:28:16,929 Seu ídolo está cagando pra você, Kevin. 430 00:28:19,031 --> 00:28:21,867 O Eddie não vem, mas conseguimos o Burro, de Shrek. 431 00:28:21,934 --> 00:28:23,969 Digam "olá" para Sheryl Underwood. 432 00:28:30,943 --> 00:28:33,545 Ela se identifica como jumenta. 433 00:28:41,286 --> 00:28:43,021 Eu te amo, Sheryl Underwood. 434 00:28:44,856 --> 00:28:47,025 Aliás, "Underwood" é o lugar onde encontraram 435 00:28:47,092 --> 00:28:51,296 o pai do Pete Davidson no 11 de Setembro. 436 00:28:53,165 --> 00:28:54,333 Eu te amo. 437 00:28:54,399 --> 00:28:57,069 O pai do Pete era um bombeiro que morreu heroicamente 438 00:28:57,135 --> 00:29:00,906 e, de alguma forma, o Pete pega a mulherada que o pai dele merecia. 439 00:29:03,442 --> 00:29:07,112 Em homenagem ao pai, Pete só come notas nove e onze. 440 00:29:10,882 --> 00:29:12,284 Manda ver! 441 00:29:19,691 --> 00:29:23,595 Eu amo isso! Comediantes zoando comediantes. 442 00:29:24,730 --> 00:29:27,733 Você não vê muitos caras que parecem o Shane Gillis em L.A., 443 00:29:27,799 --> 00:29:30,435 a não ser que estejam algemando uma criança mexicana. 444 00:29:32,938 --> 00:29:34,539 Ai, Ai, ICE! 445 00:29:42,114 --> 00:29:45,717 A melhor de Jersey, Chelsea Handler. Eu te amo muito, Chelsea. 446 00:29:45,784 --> 00:29:47,719 É verdade. É verdade. 447 00:29:49,454 --> 00:29:52,057 A Chelsea me disse que anda usando microdose, 448 00:29:52,124 --> 00:29:55,027 que é como ela chama transar com um cara branco. 449 00:29:58,263 --> 00:30:03,935 Parabéns, Chels. Vi que você comprou uma casa do RFK Jr. 450 00:30:04,002 --> 00:30:07,873 "Ei, quer ver meu saco de paus de guaxinim?" 451 00:30:07,939 --> 00:30:11,777 E então o RFK disse: "Não, obrigado, Chelsea. Eu já tenho um." 452 00:30:17,649 --> 00:30:19,651 O Steph Curry não pôde vir hoje, 453 00:30:19,718 --> 00:30:23,588 mas ele carregou o Draymond Green até aqui. 454 00:30:30,062 --> 00:30:33,432 Eu te amo, cara. Não vou te zoar porque você é violento. 455 00:30:35,701 --> 00:30:39,538 Você já foi retirado mais vezes do que um DVD do Kevin Hart. 456 00:30:44,810 --> 00:30:47,346 Tony Hinchcliffe, que orgulho de você. 457 00:30:47,412 --> 00:30:51,650 Tony, eu te amo como um irmão mais novo… 458 00:30:51,717 --> 00:30:53,985 …mas já estou por aqui com a sua política. 459 00:30:59,725 --> 00:31:02,227 Está todo mundo aqui, cara. Olha esse lugar. 460 00:31:02,294 --> 00:31:04,730 Todo mundo te ama, Kevin Hart. 461 00:31:04,796 --> 00:31:06,932 MGK. 462 00:31:06,998 --> 00:31:08,200 Porra. 463 00:31:09,568 --> 00:31:13,138 Pra alguém que só vai precisar de uma pessoa pra carregar o caixão, 464 00:31:13,205 --> 00:31:15,407 você, com certeza, tem muitas opções. 465 00:31:16,241 --> 00:31:18,176 Que história. 466 00:31:18,243 --> 00:31:22,581 Seu pai era um malandro de rua e viciado em crack. 467 00:31:22,647 --> 00:31:25,784 Pelo visto, depender da pedra é de família. 468 00:31:28,220 --> 00:31:29,121 Vai. 469 00:31:37,829 --> 00:31:40,065 Kevin, sei que seu pai te abandonou 470 00:31:40,132 --> 00:31:43,635 e aí eu fui ver um dos seus filmes e também te abandonei. 471 00:31:45,437 --> 00:31:48,740 Talvez você passe tempo demais na academia malhando. 472 00:31:48,807 --> 00:31:52,077 É dia de braço, é dia de perna. Quando é o dia do roteiro? 473 00:31:54,446 --> 00:31:58,049 Você ao menos lê essas merdas antes de aceitar? 474 00:31:58,116 --> 00:31:59,851 Vamos, soletre Jumanji. 475 00:32:02,954 --> 00:32:04,756 Vai se foder. 476 00:32:04,823 --> 00:32:10,328 E claro… claro, o Kevin foi a uma festa do Diddy. E daí? 477 00:32:10,395 --> 00:32:13,832 Só trancaram ele em um quarto e botaram Patrulha Canina no iPad dele. 478 00:32:21,907 --> 00:32:25,710 O Kevin sempre voa em jato particular. Que desperdício de espaço pras pernas. 479 00:32:29,281 --> 00:32:36,254 É, Kev, a galera te zoa por ser baixinho. Mas sabe quem mais era baixo? O Prince. 480 00:32:36,455 --> 00:32:38,890 Ele tinha 1,57m, só não falamos muito disso 481 00:32:38,957 --> 00:32:40,492 porque o Prince era ótimo. 482 00:32:46,565 --> 00:32:50,202 Mas você, Kev, não é só um artista, você é uma marca. 483 00:32:50,268 --> 00:32:51,503 É como a Martha Stewart, 484 00:32:51,570 --> 00:32:53,872 mas sem o respeito da comunidade negra. 485 00:32:56,041 --> 00:32:59,110 E eu posso dizer isso porque estou vestido de Eddie Murphy. 486 00:32:59,177 --> 00:33:01,313 Manda ver. Ah, deixa pra lá. 487 00:33:02,481 --> 00:33:04,049 Toque algo suave. 488 00:33:05,350 --> 00:33:07,419 Hoje é Dia das Mães. 489 00:33:08,453 --> 00:33:09,921 Um abraço para as mães… 490 00:33:11,389 --> 00:33:13,492 …e para os filhos da puta. 491 00:33:14,693 --> 00:33:17,529 O Kev e eu perdemos nossas mães muito cedo 492 00:33:17,596 --> 00:33:21,600 e lamento que a sua não esteja aqui para ver todo o amor que tem nesse lugar. 493 00:33:21,666 --> 00:33:25,537 Eu sei como ela foi importante na sua vida. Ela era rígida. 494 00:33:25,604 --> 00:33:27,005 Uma vez, você estava aprontando 495 00:33:27,072 --> 00:33:30,208 e ela te bateu com uma pista de Hot Wheels, é verdade? 496 00:33:31,676 --> 00:33:35,514 Mas o Kevin não se abalou, montou a pista de novo, 497 00:33:35,580 --> 00:33:38,216 entrou no seu carrinho Hot Wheels e dirigiu até Hollywood. 498 00:33:42,621 --> 00:33:45,123 Você sempre diz: "Todo mundo quer ser famoso… 499 00:33:45,190 --> 00:33:48,093 - Ninguém quer ralar. - …mas ninguém quer ralar." 500 00:33:48,159 --> 00:33:50,161 Você rala, você é um motivador. 501 00:33:53,265 --> 00:33:57,102 E você não sabe disso, Kevin, mas você me motivou. 502 00:33:57,168 --> 00:34:00,105 No último roast, você disse que toda vez que me vê, 503 00:34:00,171 --> 00:34:02,007 eu pareço cada vez mais doente. 504 00:34:03,375 --> 00:34:05,477 E todo mundo riu, e aquilo doeu. 505 00:34:05,544 --> 00:34:08,847 Mas você me inspirou a fazer minha primeira colonoscopia. 506 00:34:10,282 --> 00:34:12,817 E aquele exame de câncer foi mais divertido 507 00:34:12,884 --> 00:34:15,387 do que qualquer sessão que você já me convidou. 508 00:34:18,857 --> 00:34:22,193 Eles encontraram um tumor estágio três no meu cólon. 509 00:34:22,260 --> 00:34:25,497 Mas, por sorte, como você, Kevin, ele parou de crescer. 510 00:34:27,699 --> 00:34:30,335 Se você não tivesse me zoado e me salvado do câncer, 511 00:34:30,402 --> 00:34:33,838 eu não estaria aqui hoje pra te detonar. 512 00:34:35,206 --> 00:34:37,776 Obrigado por salvar minha vida, amiguinho. 513 00:34:38,777 --> 00:34:40,045 Eu te amo. 514 00:34:54,960 --> 00:34:57,529 O mestre dos roasts, pessoal, palmas pro Jeff Ross. 515 00:35:03,134 --> 00:35:05,870 E aplaudam mais ainda todos os soldados do mestre 516 00:35:05,937 --> 00:35:07,939 que escreveram as piadas pra ele. 517 00:35:10,308 --> 00:35:13,011 Do que está falando, Gillis? 518 00:35:13,078 --> 00:35:15,647 Se querem saber por que o Jeff se vestiu de Eddie Murphy, 519 00:35:15,714 --> 00:35:17,182 ótimo, deveriam mesmo. 520 00:35:17,248 --> 00:35:20,085 Não faz o menor sentido e é meio constrangedor. 521 00:35:21,786 --> 00:35:24,489 O rosto do Jeff parece que saiu de um abajur de lava. 522 00:35:31,162 --> 00:35:33,932 Poderiam ter usado essa em mim. 523 00:35:33,999 --> 00:35:37,602 - Do que está falando, Gillis? - Essa é boa. 524 00:35:38,603 --> 00:35:41,573 O Jeff é o único cara que beijou o Muro das Lamentações de língua. 525 00:35:43,241 --> 00:35:45,910 Muitos judeus aqui hoje. Isso não é bom. 526 00:35:45,977 --> 00:35:48,980 Eu quis dizer para as piadas, não no geral. 527 00:35:49,047 --> 00:35:51,383 Vocês entenderam. Que seja. Vão se foder. 528 00:35:51,449 --> 00:35:53,184 "Ah, nós não." Calem a boca. 529 00:35:55,553 --> 00:35:58,256 O próximo comediante é Na'im Lynn. 530 00:35:58,323 --> 00:35:59,491 É, o Na'im. 531 00:36:02,394 --> 00:36:05,930 Na'im, que nome idiota. Parece os barulhos que um surdo faz 532 00:36:05,997 --> 00:36:08,700 quando fica preso tentando vestir uma gola alta. 533 00:36:09,367 --> 00:36:13,038 Na'im. Na'im. 534 00:36:15,240 --> 00:36:17,342 Eu diria que o Na'im é como família pro Kevin, 535 00:36:17,409 --> 00:36:19,611 mas eles realmente passam muito tempo juntos. 536 00:36:19,678 --> 00:36:22,947 Por favor, recebam Na'im Lynn, pessoal. Aplausos pro Na'im. 537 00:36:33,958 --> 00:36:35,093 Pois é. 538 00:36:36,194 --> 00:36:39,731 Oi, pessoal. Eu sou provavelmente o rosto mais irreconhecível aqui. 539 00:36:39,798 --> 00:36:43,101 Eu tenho um programa de TV, mas passa na BET. 540 00:36:45,570 --> 00:36:46,705 NA'IM LYNN 541 00:36:46,771 --> 00:36:49,674 Trabalho com o Kevin há 25 anos, e esse filho da puta 542 00:36:49,741 --> 00:36:52,377 disse que me colocou nesse roast pra ajudar minha carreira. 543 00:36:52,444 --> 00:36:55,780 Você poderia ter ajudado minha carreira me pondo num filme 15 anos atrás. 544 00:36:58,016 --> 00:37:00,885 Você vai fazer Policial em Apuros 3 e eu nem entrei na viatura. 545 00:37:03,955 --> 00:37:05,390 Olha só você, todo orgulhoso, 546 00:37:05,457 --> 00:37:08,760 como um pai que finalmente aparece num evento importante. 547 00:37:13,565 --> 00:37:16,134 Seu arrogante de merda. Quando o Kevin me falou do roast, 548 00:37:16,201 --> 00:37:19,104 ele disse: "Tom Brady teve 100 milhões de views, 549 00:37:19,170 --> 00:37:21,573 então eu vou ter uns 200 milhões de views." 550 00:37:21,639 --> 00:37:24,509 Esse filho da puta acha que é mais famoso que o Tom Brady. 551 00:37:26,077 --> 00:37:29,748 O Tom tem sete anéis do Super Bowl. É como ter sete Oscars. 552 00:37:29,814 --> 00:37:34,385 Você tem 46 anos e um Kids' Choice Award. 553 00:37:41,593 --> 00:37:44,829 Você não tem Oscar, Emmy, Tony ou Grammy. 554 00:37:44,896 --> 00:37:49,434 A única coisa valiosa que você tinha morreu em 1985. 555 00:37:51,069 --> 00:37:56,141 "Ai, não, mamãe. A vovó morreu. Onde vamos morar agora?" 556 00:38:00,245 --> 00:38:02,947 A única coisa que você e Tom Brady têm em comum 557 00:38:03,014 --> 00:38:04,883 é que amam a carreira mais que a esposa. 558 00:38:07,552 --> 00:38:09,020 Desculpa, Eniko. 559 00:38:11,222 --> 00:38:13,258 Kev, você sabia que é a segunda pessoa negra 560 00:38:13,324 --> 00:38:15,126 a ter um roast nos últimos 30 anos? 561 00:38:15,193 --> 00:38:17,462 É só você e seu irmão, Flavor Flav. 562 00:38:19,664 --> 00:38:22,000 Esse cara é um puta golpista. 563 00:38:22,066 --> 00:38:24,269 Como é que você promove vida fitness e tequila? 564 00:38:33,311 --> 00:38:35,680 Você me disse que teriam grandes nomes aqui. 565 00:38:35,747 --> 00:38:38,082 Olha esse bando de merdas aqui, cara. 566 00:38:38,149 --> 00:38:40,285 Que porra o Draymond Green está fazendo aqui? 567 00:38:42,353 --> 00:38:45,123 Que nome de merda. O que é "Draymond"? 568 00:38:48,359 --> 00:38:52,230 Sua mãe não sabia quem era seu pai, então ela só juntou o nome de dois caras. 569 00:38:55,967 --> 00:39:00,338 "Quem é o pai, garota?" "Hum… Pode ser o Andre ou o Lamond." 570 00:39:03,842 --> 00:39:05,476 "Vou chamar de Draymond." 571 00:39:16,621 --> 00:39:19,023 Parece o nome de uma cor de tinta feia. 572 00:39:21,025 --> 00:39:24,629 Eu estava pensando em pintar a cozinha de verde-Draymond. 573 00:39:33,404 --> 00:39:35,573 Eu achei que pelo menos o The Rock estaria aqui, 574 00:39:35,640 --> 00:39:37,375 tenho umas merdas pra falar dele. 575 00:39:37,442 --> 00:39:39,644 Mas, na verdade, é bom que ele não veio, 576 00:39:39,711 --> 00:39:43,214 porque prefiro falar mal pelas costas. Me sinto mais seguro. 577 00:39:44,215 --> 00:39:47,151 Big J, você vai ser o The Rock, beleza? 578 00:39:47,218 --> 00:39:50,088 Só assim pra você ficar sarado, aproveite o momento. 579 00:39:51,189 --> 00:39:53,191 Rock, estou de saco cheio de você. 580 00:39:53,258 --> 00:39:56,194 Vendido de merda, sempre interpretando o cara branco nos filmes. 581 00:39:56,261 --> 00:39:57,562 Qual é, cara? 582 00:39:58,630 --> 00:40:00,765 Não existem brancos chamados Dwayne. 583 00:40:02,634 --> 00:40:05,637 Se você tentar um emprego na Target e escrever Dwayne Johnson, 584 00:40:05,703 --> 00:40:07,472 essa merda vai pro lixo. 585 00:40:09,107 --> 00:40:12,277 Isso é uma piada de diversidade, seu imbecil do caralho. 586 00:40:13,912 --> 00:40:16,514 Deixa eu relaxar, não quero treta com o Rock. 587 00:40:16,581 --> 00:40:18,816 Foi isso que quase matou o Lamar Odom. 588 00:40:23,988 --> 00:40:27,292 O Jeff Ross está aqui pegando seu único cheque do ano. 589 00:40:27,358 --> 00:40:28,393 Pois é. 590 00:40:29,527 --> 00:40:32,430 Esse pode ser o último roast do Jeff se ele não conseguir um rim. 591 00:40:38,202 --> 00:40:39,737 Jeff, você parece a única criança 592 00:40:39,804 --> 00:40:42,573 que o Michael Jackson visitou no hospital e ainda está viva. 593 00:40:44,442 --> 00:40:46,144 Faça um pedido, filho da puta. 594 00:40:51,683 --> 00:40:53,851 Chelsea Handler, isso aí. 595 00:40:55,720 --> 00:41:00,325 Ei, Chelsea. Estou te vendo aí envelhecendo na velocidade da luz branca. 596 00:41:03,962 --> 00:41:05,964 Tirem uma foto da Chelsea agora, 597 00:41:06,030 --> 00:41:08,766 porque até o final da noite ninguém vai te reconhecer. 598 00:41:12,337 --> 00:41:16,574 Você aí toda maquiada, pronta pro caixão. 599 00:41:20,912 --> 00:41:23,448 Mal posso esperar um remake de Supergatas 600 00:41:23,514 --> 00:41:25,650 pra você arrumar um trabalho de novo, hein? 601 00:41:27,452 --> 00:41:29,487 Você seria tipo uma Betty White menos gostosa. 602 00:41:31,289 --> 00:41:35,460 E não estou falando da Betty no auge. Estou falando da Betty atual. 603 00:41:36,828 --> 00:41:38,229 É, a Betty já morreu. 604 00:41:42,367 --> 00:41:46,404 Temos uma das rainhas da comédia aqui, Sheryl Underwood. 605 00:41:55,079 --> 00:41:57,482 Sheryl, querem fazer uma cinebiografia da vida do Kev. 606 00:41:57,548 --> 00:42:00,151 Acho que você seria ótima fazendo o pai dele. 607 00:42:04,589 --> 00:42:07,725 Pete Davidson aqui. Pete é só mais um ex-membro do elenco do SNL 608 00:42:07,792 --> 00:42:09,560 que vai ter uma overdose qualquer hora. 609 00:42:15,199 --> 00:42:16,401 Não gosto de você, Pete. 610 00:42:19,604 --> 00:42:22,407 Cadê o Dave Chappelle? Eu achei, é, eu achei… 611 00:42:24,509 --> 00:42:27,412 …achei que ele estaria aqui roubando mais dinheiro da Netflix. 612 00:42:28,513 --> 00:42:30,982 Sei que está assistindo, Dave. Vi seu último especial. 613 00:42:31,049 --> 00:42:32,884 Seria legal ter algumas piadas. 614 00:42:35,186 --> 00:42:37,722 Um discurso de uma hora, 20 milhões. 615 00:42:37,789 --> 00:42:40,958 Ele é o motivo da porra da assinatura subir a cada seis meses. 616 00:42:43,094 --> 00:42:45,963 A propósito, Dave, o Kev te odeia. 617 00:42:49,600 --> 00:42:51,869 Ele te odeia mais que a comunidade transgênero. 618 00:42:54,939 --> 00:42:57,341 Na verdade, nem sei por que os trans te odeiam. 619 00:42:57,408 --> 00:42:59,710 Você é casado com uma ladyboy filipina. 620 00:43:06,317 --> 00:43:10,988 Ok, falaram que tenho que dizer algo legal antes de ir, então lá vai. 621 00:43:11,055 --> 00:43:13,024 Kev, você não foi só uma inspiração pra mim, 622 00:43:13,091 --> 00:43:15,093 mas pra todos os comediantes e negros, 623 00:43:15,159 --> 00:43:17,929 porque você não se contentou em ser só um grande artista. 624 00:43:17,995 --> 00:43:19,931 Você virou um magnata, um empresário, 625 00:43:19,997 --> 00:43:22,400 criando riqueza não só pra sua família, 626 00:43:22,467 --> 00:43:24,469 mas também pros seus funcionários. 627 00:43:25,603 --> 00:43:29,507 Quando a escravidão acabou, nos prometeram 40 acres e uma mula. 628 00:43:29,574 --> 00:43:33,344 Não recebemos os 40 acres, mas temos nossa mula que é você, cara. 629 00:43:43,955 --> 00:43:46,390 Mais aplausos pro Na'im, pessoal. 630 00:43:47,492 --> 00:43:49,327 É, ele foi ótimo. 631 00:43:49,393 --> 00:43:53,431 E Na'im, ótima ideia terminar falando mal do Dave. 632 00:43:55,733 --> 00:43:57,602 Ele vai deixar isso pra lá, com certeza. 633 00:44:00,404 --> 00:44:01,906 Jogada interessante. 634 00:44:03,207 --> 00:44:05,643 A próxima comediante é a Chelsea Handler. 635 00:44:10,281 --> 00:44:12,884 Ela adora sexo. Não é interessante? 636 00:44:14,585 --> 00:44:17,588 Ela falou sobre isso por 30 anos, seus idiotas. 637 00:44:17,655 --> 00:44:21,592 Ela até lançou a própria fita de filme íntimo. E fita é o que ela usa 638 00:44:21,659 --> 00:44:23,995 pra não tropeçar na própria xereca caída. 639 00:44:27,532 --> 00:44:29,066 Podem pular essa parte. 640 00:44:30,201 --> 00:44:34,739 Pode ir. Pode ir. Isso. A Chelsea é sionista. 641 00:44:38,476 --> 00:44:40,378 Não digo que isso é bom ou ruim. 642 00:44:41,445 --> 00:44:44,182 Falando em crianças mortas, ela é fã de aborto. 643 00:44:46,551 --> 00:44:49,654 Chelsea foi mais raspada que a chapa do Benihana. 644 00:44:53,391 --> 00:44:55,993 Falando em jogar camarão na boca de criança, 645 00:44:56,060 --> 00:44:59,597 Chelsea Handler jantou na casa do Epstein em 2010. 646 00:45:03,668 --> 00:45:06,871 Só uma curiosidade. Podem pesquisar, tem artigos. 647 00:45:06,938 --> 00:45:09,207 Não foi uma festa, tinha umas sete pessoas. 648 00:45:09,273 --> 00:45:14,612 E lá estavam tipo o Príncipe Andrew e o Woody Allen. 649 00:45:14,679 --> 00:45:16,814 Enfim, senhoras e senhores, Chelsea Handler. 650 00:45:26,691 --> 00:45:28,793 Ai, meu Deus, obrigada, Shane. 651 00:45:28,859 --> 00:45:32,663 E eu achei que as melhores tetas deste palco hoje seriam as minhas. 652 00:45:42,240 --> 00:45:46,010 Quando te vi hoje, pensei: "Meu Deus, é o Druski pintado de branco?" 653 00:45:46,077 --> 00:45:47,278 CHELSEA HANDLER 654 00:45:49,513 --> 00:45:50,615 Feliz Dia das Mães. 655 00:45:50,681 --> 00:45:53,718 Que bela maneira de passar o Dia das Mães. 656 00:45:55,519 --> 00:45:58,289 Shane, eu poderia ser sua mãe, 657 00:45:58,356 --> 00:46:02,960 principalmente porque parece que você tem síndrome alcoólica fetal. 658 00:46:05,196 --> 00:46:09,567 Oi, pessoal, sou eu, a puta oficial da noite. 659 00:46:12,270 --> 00:46:16,374 Gente, só pra esclarecer: sou rica, sou famosa e sou gostosa. 660 00:46:16,440 --> 00:46:19,877 É claro que vou foder com vários caras, ok? 661 00:46:21,078 --> 00:46:23,848 Vamos começar a festa. 662 00:46:23,914 --> 00:46:27,585 Eu estou feliz que meu elevador de puta 663 00:46:27,652 --> 00:46:30,154 nunca parou em nenhum dos seus andares. 664 00:46:34,659 --> 00:46:36,627 E Shane, só pra você saber, 665 00:46:36,694 --> 00:46:39,764 judaísmo e sionismo são duas coisas diferentes. 666 00:46:39,830 --> 00:46:44,835 Tipo como Chinatown e Koreatown são duas coisas diferentes, 667 00:46:44,902 --> 00:46:48,039 mas seu xingamento favorito funciona nos dois lugares. 668 00:46:48,773 --> 00:46:52,143 O Shane foi acusado de ser antiasiático, 669 00:46:52,209 --> 00:46:55,379 o que é irônico, pois ele tem a aparência 670 00:46:55,446 --> 00:46:58,416 e o físico de um bolinho no vapor. 671 00:47:03,954 --> 00:47:06,991 Dizem por aí que o Shane é preguiçoso na cama 672 00:47:07,058 --> 00:47:09,894 e o único jeito de fazê-lo chupar uma mulher 673 00:47:09,960 --> 00:47:14,365 é colocar buceta no buffet do Golden Corral. 674 00:47:20,404 --> 00:47:23,107 A primeira vez que conheci o Kevin foi há quase 20 anos 675 00:47:23,174 --> 00:47:25,109 e eu lembro de ter pensado: 676 00:47:25,176 --> 00:47:30,581 "O que o pau do 50 Cent está fazendo andando por aí sozinho?" 677 00:47:34,952 --> 00:47:39,623 Muitos acham que o Kevin foi descoberto numa das colonoscopias do The Rock. 678 00:47:41,192 --> 00:47:42,326 Mas não é verdade. 679 00:47:42,393 --> 00:47:44,628 Na verdade, fui uma das poucas pessoas, 680 00:47:44,695 --> 00:47:47,465 as primeiras pessoas a dar uma plataforma ao Kevin 681 00:47:47,531 --> 00:47:52,269 pra sua "comédia" quando dei a ele um quadro semanal no Chelsea Lately. 682 00:47:52,336 --> 00:47:53,504 E eu não tinha ideia… 683 00:47:55,439 --> 00:47:56,340 Obrigada. 684 00:47:56,407 --> 00:47:59,977 Eu não tinha ideia de que seríamos submetidos 685 00:48:00,044 --> 00:48:02,680 a três Jumanji, dois Policial em Apuros, 686 00:48:02,747 --> 00:48:05,483 dois Duro de Atuar e incontáveis Hart to Heart, 687 00:48:05,549 --> 00:48:07,385 e seja lá qual for a situação 688 00:48:07,451 --> 00:48:10,121 que você tem com os caras do copo de plástico. 689 00:48:11,489 --> 00:48:14,725 Então, primeiro, vim pedir desculpas. 690 00:48:14,792 --> 00:48:19,029 Segundo, vim fazer algo que não vemos brancos fazerem o suficiente em Hollywood. 691 00:48:19,096 --> 00:48:21,866 Levar o crédito pela carreira de uma pessoa negra. 692 00:48:26,737 --> 00:48:30,074 Kevin, já volto a falar de você, porque estou aqui 693 00:48:30,141 --> 00:48:33,811 em nome das mulheres dos EUA e do exterior. 694 00:48:35,079 --> 00:48:39,417 Bem-vindos ao episódio de hoje de Capturando um Predador. 695 00:48:41,485 --> 00:48:44,722 Aqui temos a verdadeira elite de estupradores de menores. 696 00:48:46,590 --> 00:48:50,227 Que sorte que nenhum de vocês tem dinheiro pra comprar uma ilha. 697 00:48:53,030 --> 00:48:55,166 A Netflix juntou esses homens aqui 698 00:48:55,232 --> 00:48:57,168 pra lembrar que há coisas piores 699 00:48:57,234 --> 00:49:00,070 do que o Louis C.K. batendo uma na sua frente. 700 00:49:01,105 --> 00:49:03,841 Parabéns, pessoal. Vocês conseguiram. 701 00:49:03,908 --> 00:49:07,211 Ajudaram a influenciar a última eleição. Mandaram bem. 702 00:49:07,278 --> 00:49:09,380 Deveriam se orgulhar, rapazes. 703 00:49:11,515 --> 00:49:14,919 Agora que seu líder favorito tornou o alistamento obrigatório, 704 00:49:14,985 --> 00:49:17,488 presumo que todos vão se alistar pra lutar no Irã. 705 00:49:17,555 --> 00:49:20,391 Ou vocês, bundões, só vão pro Oriente Médio 706 00:49:20,458 --> 00:49:21,992 nos festivais de comédia? 707 00:49:33,037 --> 00:49:35,406 Tony Hinchcliffe está aqui. 708 00:49:38,442 --> 00:49:42,680 Tony é o resultado de quando as mulheres não têm acesso seguro ao aborto. 709 00:49:43,914 --> 00:49:47,885 Tony e Shane moram no Texas, onde o aborto é ilegal, 710 00:49:47,952 --> 00:49:50,788 mas pelo lado bom, se vir um deles fazendo comédia, 711 00:49:50,855 --> 00:49:52,189 há uma boa chance 712 00:49:52,256 --> 00:49:55,593 do seu útero começar a ter ânsia de vômito sozinho. 713 00:49:57,561 --> 00:49:59,096 Tony é um cara bem masculino, 714 00:49:59,163 --> 00:50:01,799 ou, usando o termo mais conhecido, passivo. 715 00:50:07,204 --> 00:50:09,340 Tony, você tem cara de atirador de escola 716 00:50:09,406 --> 00:50:12,977 e a personalidade de alguém que leva o primeiro tiro. 717 00:50:19,550 --> 00:50:23,554 Olha só você, está bonito. Teve uma repaginada de Hollywood. 718 00:50:23,621 --> 00:50:26,891 Não sabia que tem lente dentária na cor amarelo mostarda. 719 00:50:28,826 --> 00:50:31,295 Mas, na verdade, parece um pouco melhor pessoalmente. 720 00:50:31,362 --> 00:50:34,198 Deve estar usando as fitas Crest Supremacista Branca. 721 00:50:36,500 --> 00:50:39,503 Tony e Shane, isso deve ser emocionante pra vocês. 722 00:50:39,570 --> 00:50:40,938 Aos domingos à noite, 723 00:50:41,005 --> 00:50:44,475 normalmente vocês só queimam uma cruz no gramado de alguém. 724 00:50:44,542 --> 00:50:47,645 E hoje, vocês vão poder fritar um cara negro inteiro. 725 00:50:50,080 --> 00:50:52,716 Pelo menos metade de um, porque é o Kevin. 726 00:50:53,817 --> 00:50:55,953 Tony, pergunta rápida. Se você está aqui, 727 00:50:56,020 --> 00:50:58,856 quem está com as bolas quentes do Joe Rogan na boca? 728 00:51:08,399 --> 00:51:12,002 Big Jay Oakerson está aqui hoje. 729 00:51:12,069 --> 00:51:17,007 Vamos em frente. Sheryl Underwood, Regina Hall. 730 00:51:17,074 --> 00:51:19,777 Não vou usar meu tempo pra insultar duas mulheres negras 731 00:51:19,843 --> 00:51:22,646 enquanto lido com esse bando de idiotas. 732 00:51:23,514 --> 00:51:26,417 Draymond Green está aqui hoje. 733 00:51:26,483 --> 00:51:30,254 Eu gosto muito do Draymond. Gosto da sua atitude. 734 00:51:30,321 --> 00:51:32,790 O Draymond conseguiu algo que muitos negros 735 00:51:32,856 --> 00:51:36,961 na NBA nunca conseguiram. Ele se casou com uma mulher negra. 736 00:51:40,698 --> 00:51:42,833 Para me preparar pra esse roast, 737 00:51:42,900 --> 00:51:44,668 pesquisei os signos de todos, 738 00:51:44,735 --> 00:51:48,238 então descobri que sou peixes, sei que o Pete é escorpião, 739 00:51:48,305 --> 00:51:50,507 e o Jeff Ross tem câncer. 740 00:51:57,348 --> 00:52:00,718 Vamos aplaudir o homem menos problemático 741 00:52:00,784 --> 00:52:03,587 no palco esta noite, Pete Davidson! 742 00:52:06,590 --> 00:52:09,126 Quem diria que eu falaria essa frase? 743 00:52:09,193 --> 00:52:10,794 Pete é nosso exemplo moral. 744 00:52:11,729 --> 00:52:17,267 Ele acabou de ter o primeiro filho, que ele saiba. 745 00:52:17,334 --> 00:52:18,769 Uma linda menina. 746 00:52:18,836 --> 00:52:20,671 Parabéns, Pete, por se tornar pai. 747 00:52:20,738 --> 00:52:22,706 Vejo que você tomou jeito. 748 00:52:22,773 --> 00:52:25,442 Que bom que o Tony Hinchcliffe não teve um bebê 749 00:52:25,509 --> 00:52:28,012 e que agora ele tem uma filha, sabe? 750 00:52:28,078 --> 00:52:31,582 Se ele tivesse uma filha, suas primeiras palavras seriam: eu também. 751 00:52:38,555 --> 00:52:40,858 Desculpe, se tivesse um filho. 752 00:52:40,924 --> 00:52:43,093 E agora, de volta ao Kevin. 753 00:52:43,160 --> 00:52:45,329 Kevin foi pego bêbado em 2013 754 00:52:45,396 --> 00:52:49,967 e depois deu uma capotadinha em Mulholland em 2019. 755 00:52:50,034 --> 00:52:54,138 E ainda teve a coragem de chamar um de seus filmes de Policial em Apuros. 756 00:52:54,204 --> 00:52:58,175 Até o Tiger Woods diria: "Não, obrigado, eu vou a pé." 757 00:53:01,679 --> 00:53:04,748 Mas quero te parabenizar, Kevin, pela sua tequila. 758 00:53:04,815 --> 00:53:08,318 A tequila do Kevin se chama Gran Coramino, 759 00:53:08,385 --> 00:53:12,489 que em espanhol significa "Eddie Murphy disse nem fodendo." 760 00:53:13,590 --> 00:53:16,427 É a única marca de tequila do mundo 761 00:53:16,493 --> 00:53:20,831 em que, se você quiser engolir uma larvinha murcha e minúscula, 762 00:53:20,898 --> 00:53:24,268 o Kevin vai até sua casa pra enfiar o pau na sua boca. 763 00:53:25,936 --> 00:53:27,738 Mas quero dizer isso sobre o Kevin. 764 00:53:27,805 --> 00:53:30,140 Porque o Kevin é um dos poucos comediantes 765 00:53:30,207 --> 00:53:33,911 que nunca foi nojento ou inapropriado perto de mim. 766 00:53:33,977 --> 00:53:38,782 Ele nunca me desrespeitou ou a qualquer mulher na sua presença. 767 00:53:38,849 --> 00:53:42,853 E a única vez que ele disse algo sexual 768 00:53:42,920 --> 00:53:46,423 foi quando ele estava bêbado numa festa do meu programa. 769 00:53:46,490 --> 00:53:50,227 E ele estava tipo: "Chelsea, Chelsea, Chelsea." 770 00:53:51,695 --> 00:53:54,164 "Chelsea, você fodeu com o negro errado." 771 00:53:55,666 --> 00:53:59,069 "Você fodeu com o cara negro errado." 772 00:53:59,136 --> 00:54:01,939 E achei tão fofo você pensar que só tinha um. 773 00:54:07,478 --> 00:54:11,014 Na verdade, o Na'im está me parecendo familiar. 774 00:54:12,449 --> 00:54:16,653 Mas a pior coisa sobre o Kevin é que se você faz um favor a ele, 775 00:54:16,720 --> 00:54:19,757 ele nunca mais vai parar de te pedir mais favores. 776 00:54:19,823 --> 00:54:22,793 E as pessoas dizem sim porque é a única maneira 777 00:54:22,860 --> 00:54:25,462 de fazer você calar a porra da boca. 778 00:54:25,529 --> 00:54:29,133 E você parece achar que é o maior negociador, 779 00:54:29,199 --> 00:54:30,634 "o melhor", você diz. 780 00:54:30,701 --> 00:54:33,637 E eu gostaria que todos soubessem que o favor mais recente 781 00:54:33,704 --> 00:54:37,708 que o Kevin me pediu foi para gravar o programa dele, Funny AF, 782 00:54:37,775 --> 00:54:40,110 que é um nome bem gay, por sinal. 783 00:54:41,578 --> 00:54:44,982 Acabou sendo um ótimo programa. Tem razão, é um bom programa. 784 00:54:45,048 --> 00:54:49,586 Mas eu estava em Maiorca na época, como qualquer outra branca rica estaria. 785 00:54:49,653 --> 00:54:52,923 Então, depois que eu disse não ao Kevin pela 11ª vez, 786 00:54:52,990 --> 00:54:58,529 o Kevin fretou um avião particular para mim e toda a minha família 787 00:54:58,595 --> 00:55:03,066 para voar da Espanha para Los Angeles. 788 00:55:03,133 --> 00:55:06,804 Só que, na verdade, minha família não estava comigo, Kevin. 789 00:55:06,870 --> 00:55:09,640 Eu só disse isso para você me deixar em paz, 790 00:55:09,706 --> 00:55:15,646 então você fretou um Gulfstream de 16 lugares pra mim e meu cachorro. 791 00:55:17,514 --> 00:55:20,050 Então, eu gostaria de corrigir o título 792 00:55:20,117 --> 00:55:23,687 de melhor negociador para um grande otário. 793 00:55:23,754 --> 00:55:28,025 E, pra falar algo bom, já que é um roast e todo mundo é tão nojento, 794 00:55:28,091 --> 00:55:31,295 gostaria de dizer que, como mulher, tenho orgulho de ser amiga 795 00:55:31,361 --> 00:55:33,831 de um comediante que respeita as mulheres, 796 00:55:33,897 --> 00:55:37,534 que passa tempo com a família e ama a esposa, Eniko. 797 00:55:37,601 --> 00:55:40,737 Isso me orgulha como sua amiga, 798 00:55:40,804 --> 00:55:42,739 então te dou esse crédito, seu merdinha. 799 00:55:58,388 --> 00:56:00,357 Isso não é mérito de uma pessoa só. 800 00:56:00,424 --> 00:56:02,893 Mais aplausos pra Chelsea. Isso aí. 801 00:56:05,896 --> 00:56:06,864 Babaca. 802 00:56:08,866 --> 00:56:11,735 Tem muita gente envolvida na carreira do Kevin Hart. 803 00:56:11,802 --> 00:56:14,638 E pra homenagear os dublês de corpo do Kevin, 804 00:56:14,705 --> 00:56:17,107 com vocês, Lizzo. 805 00:56:45,369 --> 00:56:46,837 Vamos. Arrasa, amor. 806 00:56:48,939 --> 00:56:52,342 Vai, Kevin! Vai, Kevin! Vai, Kevin! 807 00:57:00,183 --> 00:57:01,518 Façam barulho! 808 00:57:05,255 --> 00:57:07,524 Aplausos pros meus maninhos! 809 00:57:07,591 --> 00:57:10,327 Trabalhamos muito nisso. 810 00:57:10,394 --> 00:57:14,531 Ora, ora, ora, Kevin. Então é assim que você consegue 811 00:57:14,598 --> 00:57:18,001 fazer cinco filmes horríveis ao mesmo tempo. 812 00:57:18,068 --> 00:57:19,503 Isso é contra as regras. 813 00:57:19,569 --> 00:57:21,772 Vão te expulsar do clã dos pirulitos. 814 00:57:23,073 --> 00:57:25,242 Kevin, o que está acontecendo neste palco? 815 00:57:25,309 --> 00:57:26,843 Me prometeram celebridades. 816 00:57:26,910 --> 00:57:30,247 Onde estão todos os seus amigos dos arquivos do Diddy? 817 00:57:30,314 --> 00:57:31,882 Você conhece todos eles. 818 00:57:33,517 --> 00:57:37,387 Estou me sentindo chique demais agora. Gostaram da minha roupa? 819 00:57:41,625 --> 00:57:43,794 Achei no armário do Tony Hinchcliffe. 820 00:57:43,860 --> 00:57:47,464 Bem ao lado do Tony Hinchcliffe. 821 00:57:48,498 --> 00:57:50,500 Ouvi que o Tony é fã da minha música, 822 00:57:50,567 --> 00:57:52,502 mas a letra é "a culpa é da bebida", 823 00:57:52,569 --> 00:57:55,172 não "a culpa é dos judeus". 824 00:57:55,238 --> 00:57:58,775 Qual é seu problema, porra? 825 00:57:58,842 --> 00:58:01,078 Eu e o Tony temos algo em comum. 826 00:58:01,144 --> 00:58:03,647 Eu toquei a flauta de cristal de James Madison 827 00:58:03,714 --> 00:58:06,616 e ele tocou a flauta de pele de Donald Trump. 828 00:58:10,354 --> 00:58:13,857 Chelsea, flauta é algo que você envolve com os lábios 829 00:58:13,924 --> 00:58:15,292 e ela não te larga depois. 830 00:58:15,359 --> 00:58:17,127 Só para você saber. 831 00:58:17,194 --> 00:58:19,262 Shane Gillis! 832 00:58:20,464 --> 00:58:23,033 Obrigada pela introdução. Você está bonito. 833 00:58:23,100 --> 00:58:25,035 Anda tomando leite com cerveja? 834 00:58:28,305 --> 00:58:31,641 Shane Gillis… 835 00:58:31,708 --> 00:58:35,045 Shane Gillis é um Buzz Lightyear desenhado de cabeça. 836 00:58:38,148 --> 00:58:40,283 Acabei de inventar essa na hora. 837 00:58:43,754 --> 00:58:45,322 Shane, escrevi uma canção. 838 00:58:45,389 --> 00:58:49,993 Caso ninguém tenha te dito hoje Você é especial 839 00:58:50,193 --> 00:58:52,896 Obrigada. 840 00:58:52,963 --> 00:58:55,732 Guarde uns cromossomos para nós, garoto. 841 00:58:57,234 --> 00:59:02,439 Draymond Green está aqui. 842 00:59:02,506 --> 00:59:05,909 Por que estão te vaiando? Estou animada em te ver. 843 00:59:05,976 --> 00:59:08,145 Nunca vi o Draymond Green ao vivo. 844 00:59:08,211 --> 00:59:11,281 Sempre achei que ele era seis Kevin Harts de sobretudo. 845 00:59:12,682 --> 00:59:16,620 Isso é legal pra caralho. Jeff Ross. 846 00:59:16,686 --> 00:59:19,456 Parecendo meu absorvente ensanguentado. 847 00:59:21,725 --> 00:59:23,193 Jeff se preparou para hoje 848 00:59:23,260 --> 00:59:26,363 passando uma semana boiando de bruços na água. 849 00:59:28,899 --> 00:59:31,168 Todos são bonitos, menos você, Jeff. 850 00:59:31,234 --> 00:59:33,003 Você é feio pra caralho. 851 00:59:33,070 --> 00:59:38,942 Você parece uma mulher negra, velha e branca. 852 00:59:39,009 --> 00:59:40,343 Tá bom, foi maldade. 853 00:59:40,410 --> 00:59:44,014 Tem muita negatividade aqui, e sabem que não sou assim. 854 00:59:44,081 --> 00:59:46,516 Faço músicas que empoderam 855 00:59:46,583 --> 00:59:47,451 e inspiram mulheres 856 00:59:47,517 --> 00:59:51,555 para não tomarem más decisões, tipo transar com o Pete Davidson. 857 00:59:53,690 --> 00:59:55,659 Desculpa, eu não… Eu te comeria. 858 00:59:57,928 --> 01:00:00,897 A piada continua, mas vou parar por aqui. 859 01:00:00,964 --> 01:00:04,868 Vamos continuar. 860 01:00:04,935 --> 01:00:09,606 Falando sério… 861 01:00:10,807 --> 01:00:14,311 Ah, é ao vivo? Certo, legal. 862 01:00:15,812 --> 01:00:18,882 Mas falando sério, Kevin, obrigada. 863 01:00:18,949 --> 01:00:20,851 É uma honra dividir o palco com alguém 864 01:00:20,917 --> 01:00:23,453 que abriu as portas para muitos negros. 865 01:00:23,520 --> 01:00:25,021 Obrigada, Chelsea. 866 01:00:25,088 --> 01:00:28,291 Wakanda para sempre! 867 01:00:31,094 --> 01:00:35,132 Chelsea, seu show foi incrível e seus peitos são melhores ainda, gata. 868 01:00:35,198 --> 01:00:37,968 Uau! 869 01:00:38,034 --> 01:00:39,936 Kevin e eu somos zoados pelo tamanho, 870 01:00:40,003 --> 01:00:42,906 e compartilhamos essa dor, mas eu posso emagrecer. 871 01:00:42,973 --> 01:00:48,845 Você não pode ficar mais alto, cara. 872 01:00:48,912 --> 01:00:50,914 Não há Ozempic pra nanico seboso. 873 01:00:54,084 --> 01:00:57,120 Kevin, obrigada por me receber aqui. 874 01:00:57,187 --> 01:00:59,923 Como agradecimento, tenho um novo álbum saindo… 875 01:01:02,325 --> 01:01:06,563 e eu o batizei com seu nome. Chama-se Vadia. 876 01:01:06,630 --> 01:01:10,066 Você não é só uma vadia, é minha vadia, Kevin. Eu te amo muito. 877 01:01:19,809 --> 01:01:23,813 Aplausos para a Lizzo. 878 01:01:23,880 --> 01:01:27,117 Eu adoraria zoar com ela, mas a conheci no início da semana 879 01:01:27,184 --> 01:01:31,288 e ela é legal pra caralho. Quem diria? 880 01:01:31,354 --> 01:01:35,258 Mas, na verdade, eu ainda gostaria de zoar. Volte. 881 01:01:36,560 --> 01:01:39,996 A Lizzo parece o chefe final de um jogo da Red Lobster. 882 01:01:47,037 --> 01:01:52,108 Dizem que a Lizzo está acabada, mas o termo certo é encalhada. 883 01:01:55,278 --> 01:01:58,915 Bela flauta, sua gorda do caralho. 884 01:02:04,221 --> 01:02:07,224 Estamos nos divertindo. 885 01:02:08,858 --> 01:02:10,894 Deixa ele comigo, Lizzo. 886 01:02:10,961 --> 01:02:13,263 Não, qual é, por que eu? Tenho apanhado muito. 887 01:02:13,330 --> 01:02:15,699 Qual é a porra do seu problema, Chelsea? 888 01:02:15,765 --> 01:02:18,535 Puta merda. 889 01:02:18,602 --> 01:02:23,273 Pessoal, o próximo cara de quem vamos falar é o Pete Davidson. 890 01:02:23,340 --> 01:02:24,874 Ele está aqui para me lembrar 891 01:02:24,941 --> 01:02:27,811 que estar no SNL não te torna um comediante melhor. 892 01:02:29,946 --> 01:02:34,551 O Pete apareceu no Kids Choice Awards chapado de cetamina. 893 01:02:34,618 --> 01:02:37,120 Na verdade, eu acho isso foda pra caralho. 894 01:02:38,121 --> 01:02:40,390 Pelo menos você não foi nesse evento tomando Viagra 895 01:02:40,457 --> 01:02:42,025 como muitos aqui fizeram. 896 01:02:45,095 --> 01:02:46,830 Tem muitos pedófilos aqui. 897 01:02:50,734 --> 01:02:52,836 Pete, isso é uma intervenção para você. 898 01:02:52,902 --> 01:02:56,406 Por favor, volte a usar drogas para ser divertido e interessante de novo. 899 01:02:57,540 --> 01:03:00,744 Ele tem um novo podcast na Netflix e é uma merda. 900 01:03:00,810 --> 01:03:03,413 Eu não… O Pete é o cara. 901 01:03:03,480 --> 01:03:05,615 Eu o amo. Façam barulho. Pete Davidson, pessoal. 902 01:03:15,558 --> 01:03:17,761 Certo. Uau! 903 01:03:18,995 --> 01:03:23,033 Olha para este palco. Não podem mais me chamar de tiete. 904 01:03:25,402 --> 01:03:26,603 Bom trabalho, Shane. 905 01:03:26,670 --> 01:03:29,839 Você parece que teve ETC jogando fantasy football. 906 01:03:35,412 --> 01:03:38,982 Shane, você foi demitido do SNL. Você sabe como isso é difícil? 907 01:03:39,049 --> 01:03:41,084 Tentei por oito anos e não consegui. 908 01:03:42,819 --> 01:03:46,790 Tony Hinchcliffe está aqui, parecendo um pedófilo 909 01:03:46,856 --> 01:03:49,826 e o boneco dado para a criança mostrar onde foi o toque. 910 01:03:54,597 --> 01:03:57,934 O Tony me lembra o Charlie Kirk porque ele já foi filmado 911 01:03:58,001 --> 01:04:02,872 deixando um cara descarregar na garganta dele. 912 01:04:04,174 --> 01:04:07,777 Ah, você não me conhece? Não me conhece? É. 913 01:04:07,844 --> 01:04:11,648 É. Mate o Tony. 914 01:04:11,715 --> 01:04:16,152 Por favor, alguém, mate a porra do Tony. 915 01:04:17,320 --> 01:04:19,656 Tony, nada que disser hoje vai me magoar. 916 01:04:19,723 --> 01:04:23,660 Eu tive treta com o Kanye, já levei tiro de nazis gays melhores. 917 01:04:23,727 --> 01:04:30,133 Obrigado. É. 918 01:04:30,200 --> 01:04:34,104 O que sobrou da Lizzo está aqui. 919 01:04:34,170 --> 01:04:36,773 Ou o Eddie Murphy acabou de estrear a nova Rasputia. 920 01:04:38,041 --> 01:04:40,410 Hércules! Hércules! Não. 921 01:04:44,581 --> 01:04:48,818 A Lizzo namora principalmente homens, mas se identifica como LGB-Torresmo. 922 01:04:55,325 --> 01:04:56,659 Chelsea Handler está aqui. 923 01:04:56,726 --> 01:04:59,429 Obrigado por dizer coisas legais sobre mim. Foi legal. 924 01:04:59,496 --> 01:05:03,867 A Chelsea é tão velha que quando chupou o 50 Cent, ele era só 5 centavos. 925 01:05:05,969 --> 01:05:10,507 Regina Hall está aqui. Passo. 926 01:05:10,573 --> 01:05:13,676 Na’im Lynn, também passo. 927 01:05:13,743 --> 01:05:18,348 Oi, Jeff. Jeff, você parece o interior de um marisco. 928 01:05:25,321 --> 01:05:28,892 O Jeff parece meu pai se tivesse sobrevivido ao 11 de Setembro. 929 01:05:37,167 --> 01:05:40,837 Babadook, quer dizer, a Sheryl Underwood está aqui. 930 01:05:40,904 --> 01:05:43,006 Olá, senhora. 931 01:05:45,542 --> 01:05:49,746 A Sheryl tem um Emmy diurno, porque ninguém a via à noite. 932 01:05:52,549 --> 01:05:55,051 Se brincarmos de esconde-esconde, você está no meu time. 933 01:05:59,689 --> 01:06:03,660 Me desculpe. A propósito, a Sheryl não está sorrindo. 934 01:06:03,726 --> 01:06:07,497 Ela só está deslocando a mandíbula para poder engolir o Kevin inteiro. 935 01:06:12,435 --> 01:06:13,770 O Big Jay está aqui. 936 01:06:13,837 --> 01:06:16,906 Big Jay Oakerson, meu grande amigo. Te amo. 937 01:06:16,973 --> 01:06:20,777 As mulheres dizem que Jay é um ursão de pelúcia, porque elas descobrem 938 01:06:20,844 --> 01:06:24,848 que ele as estava gravando o tempo todo. 939 01:06:26,282 --> 01:06:28,952 Draymond Green está aqui. É. 940 01:06:31,955 --> 01:06:36,392 Por que parece mais preto que o normal? É porque foi queimado pelos Suns? 941 01:06:40,463 --> 01:06:44,801 Valeu. É. É. 942 01:06:44,868 --> 01:06:46,269 O Draymond é tão sujo, 943 01:06:46,336 --> 01:06:49,305 que até o Magic Johnson se recusa a jogar com ele. 944 01:06:51,774 --> 01:06:54,077 E, claro, temos o Kevin Hart. 945 01:06:55,078 --> 01:06:57,680 Sim. Também te amo, amigo. 946 01:06:57,747 --> 01:07:01,184 O que se pode dizer sobre o Kevin que já não tenha sido gritado 947 01:07:01,251 --> 01:07:06,389 por um cara com Tourette no BAFTA? 948 01:07:11,895 --> 01:07:16,699 O Kevin parece o Funko Pop do Draymond. 949 01:07:19,602 --> 01:07:24,207 Me comparam muito com o Kevin porque nós dois nos apresentamos 950 01:07:24,274 --> 01:07:26,009 no Festival de Comédia de Riad. 951 01:07:26,075 --> 01:07:29,279 A diferença é que o Kevin foi à Arábia Saudita por um dia de trabalho. 952 01:07:29,345 --> 01:07:31,748 A mim, me devem esse dinheiro desde os sete anos. 953 01:07:31,814 --> 01:07:37,720 Sim, obrigado. 954 01:07:39,455 --> 01:07:41,190 Era tudo que eu queria fazer. 955 01:07:42,892 --> 01:07:45,962 Primeiro de tudo, só quero dizer que te amo muito. 956 01:07:46,029 --> 01:07:49,499 Você sempre foi superlegal comigo. Nos conhecemos no roast do Bieber, 957 01:07:49,566 --> 01:07:51,901 o que é superlegal que agora seja isso. 958 01:07:53,169 --> 01:07:56,773 Você é uma pessoa muito trabalhadora, e no fim das contas, sabe, 959 01:07:56,839 --> 01:07:59,709 no mundo da comédia, o mais importante é que você será lembrado. 960 01:07:59,776 --> 01:08:03,046 E acho isso foda. Então, obrigado por me receber. 961 01:08:12,789 --> 01:08:15,592 É, Pete, claro que sim. Aplausos para o Pete, ele arrasou. 962 01:08:15,658 --> 01:08:20,063 Porra, Pete. 963 01:08:21,564 --> 01:08:22,966 Vamos falar do Draymond Green. 964 01:08:23,032 --> 01:08:24,534 Draymond Green está aqui. 965 01:08:25,835 --> 01:08:27,403 É, foda-se ele. 966 01:08:31,140 --> 01:08:33,776 O Draymond Green tem quatro campeonatos da NBA 967 01:08:33,843 --> 01:08:36,546 como o Ringo Starr tem 11 álbuns número um. 968 01:08:41,584 --> 01:08:42,819 O Draymond leva o crédito 969 01:08:42,885 --> 01:08:45,822 pelas conquistas de seus amigos mais talentosos. 970 01:08:45,888 --> 01:08:49,726 Viu, Jeff? Não é só você. 971 01:08:49,792 --> 01:08:52,762 Draymond é o primeiro jogador a ir a quatro equipes All-Star 972 01:08:52,829 --> 01:08:56,265 apenas fazendo bloqueios. 973 01:08:56,332 --> 01:08:59,302 Achei que ia dar mais. Vão se foder. Não entendem de basquete. 974 01:09:02,005 --> 01:09:04,040 Façam barulho. Draymond Green, pessoal. 975 01:09:04,107 --> 01:09:07,343 Aplausos para o Draymond. 976 01:09:19,989 --> 01:09:21,791 Acho que é a parte que eu deveria dizer: 977 01:09:21,858 --> 01:09:25,795 "Vão todos se foder por me vaiarem." 978 01:09:25,862 --> 01:09:29,232 Mas, na verdade… 979 01:09:30,767 --> 01:09:33,503 Preciso que riam dessas piadas que fizeram para mim, 980 01:09:33,569 --> 01:09:36,305 como amam desculpas, me desculpem, está bem? 981 01:09:37,840 --> 01:09:40,309 Eu sei que pareço um pouco desconfortável aqui em cima, 982 01:09:40,376 --> 01:09:42,078 mas estou na NBA. 983 01:09:42,145 --> 01:09:44,547 Não estou acostumado a trabalhar com tantos brancos. 984 01:09:44,614 --> 01:09:48,017 Parece "Momentos Decisivos" nesta porra. 985 01:09:50,053 --> 01:09:55,725 Kevin, você deixou todos esses branquelos falarem mal de nós, da nossa cultura, 986 01:09:55,792 --> 01:09:59,095 das nossas lindas mulheres negras. Seu vendido do caralho. 987 01:09:59,162 --> 01:10:04,233 O Tio Tom não é nada perto de você. 988 01:10:05,334 --> 01:10:08,337 E vou processar todos vocês, brancos filhos da puta. 989 01:10:08,404 --> 01:10:12,341 Shane Gillis, olhe para você. 990 01:10:13,376 --> 01:10:14,777 Carão de pastel. 991 01:10:16,946 --> 01:10:21,884 Esse bigode. Você parece um card de beisebol dos anos 1930. 992 01:10:27,190 --> 01:10:31,394 Se você olhar de perto o Jeff Ross, vai notar que ele não tem sobrancelhas. 993 01:10:32,595 --> 01:10:35,364 Ele as perdeu quando atravessou o para-brisa do Kevin Hart. 994 01:10:39,235 --> 01:10:43,473 Se o Kevin Hart tivesse um videogame, se chamaria "Grand Theft - Ih, fudeu". 995 01:10:47,110 --> 01:10:48,845 Tony Hinchcliffe, e aí, cara? 996 01:10:50,279 --> 01:10:52,982 Sempre se gabando de que cresceu na quebrada. 997 01:10:53,049 --> 01:10:56,486 Por isso virou alvo da cruz em chamas. 998 01:10:59,489 --> 01:11:01,124 O Pete Davidson está aqui. 999 01:11:02,658 --> 01:11:08,531 O Pete Davidson está aqui. Por quê? 1000 01:11:08,598 --> 01:11:10,133 Você fodeu uma Kardashian. 1001 01:11:11,734 --> 01:11:13,336 Você tem esses lábios enormes 1002 01:11:13,402 --> 01:11:15,905 e uma péssima capacidade de tomar decisões. 1003 01:11:16,839 --> 01:11:18,875 Você ganha um passe para a palavra com N. 1004 01:11:18,941 --> 01:11:21,978 Só vale por uma hora, e use-a com sabedoria. 1005 01:11:32,455 --> 01:11:35,525 Vou te dizer quem está tendo um péssimo Dia das Mães. 1006 01:11:36,526 --> 01:11:41,297 Os filhos da Chelsea Handler. 1007 01:11:41,364 --> 01:11:43,266 A Chelsea já fez tantos abortos, 1008 01:11:43,332 --> 01:11:46,302 que matou mais negros inocentes que a polícia de Los Angeles. 1009 01:11:50,439 --> 01:11:52,508 Olha, não fui eu que escrevi essas piadas. 1010 01:11:52,575 --> 01:11:55,378 Chelsea, você foi muito legal comigo. Me desculpe. 1011 01:11:57,180 --> 01:12:00,683 Em sua defesa, vários deles estavam armados. 1012 01:12:03,286 --> 01:12:07,623 Eu deveria parar por aqui. 1013 01:12:07,690 --> 01:12:11,527 E não, não, volte. Ainda não terminamos. 1014 01:12:11,594 --> 01:12:13,029 Não terminamos porra nenhuma. 1015 01:12:13,095 --> 01:12:17,767 E não, eu nunca comi e nunca vou comer a Chelsea Handler. 1016 01:12:17,834 --> 01:12:20,670 Eu sou o Draymond Green. Não acerto de três. 1017 01:12:34,684 --> 01:12:37,520 Você pode ter visto aquele desafio de três pontos 1018 01:12:37,587 --> 01:12:40,323 que fiz com o Kevin. Ele foi péssimo. 1019 01:12:41,390 --> 01:12:44,594 Kevin, você arremessou tijolos para uma nova cracolândia para seu pai. 1020 01:12:48,831 --> 01:12:53,236 Só para o Kevin não parecer terrível, me fizeram errar arremessos de propósito. 1021 01:12:53,302 --> 01:12:58,241 Eu pensei: "Tá, qualquer um pode errar, né, Kev?" 1022 01:12:58,307 --> 01:12:59,909 Como você errou feio no Oscar. 1023 01:12:59,976 --> 01:13:02,345 Ah, seu filho da puta. 1024 01:13:02,411 --> 01:13:03,746 Qual é o seu problema? 1025 01:13:05,581 --> 01:13:08,718 Kevin e eu somos amigos. Jogamos pôquer juntos. 1026 01:13:08,784 --> 01:13:12,154 Quando começamos a jogar, ele não sabia de nada. 1027 01:13:12,221 --> 01:13:13,890 Eu tive que explicar. 1028 01:13:13,956 --> 01:13:16,926 Um straight flush é o que você deveria ter feito 1029 01:13:16,993 --> 01:13:18,561 com o roteiro de O Durão. 1030 01:13:20,563 --> 01:13:23,232 Você devia ter dado descarga naquela merda. 1031 01:13:24,333 --> 01:13:26,402 O Kevin é péssimo nas cartas. 1032 01:13:26,469 --> 01:13:29,672 Ele melhorou, mas ainda é ruim pra caralho. 1033 01:13:29,739 --> 01:13:33,910 Ele joga pôquer igual faz seus filmes, aposta tudo no flop. 1034 01:13:38,948 --> 01:13:42,051 Nós sempre ganhamos dele, porque se você prestar atenção, 1035 01:13:42,118 --> 01:13:44,787 o Kevin tem uma dica sutil. 1036 01:13:44,854 --> 01:13:46,756 "Ah, merda, um par de reis. 1037 01:13:46,822 --> 01:13:48,557 Vou vencer todos vocês. 1038 01:13:48,624 --> 01:13:51,093 Vadias burras, sou eu, filhos da puta." 1039 01:13:55,564 --> 01:13:58,067 E você sempre sabe quando o Kevin está blefando. 1040 01:13:58,134 --> 01:14:00,870 Tipo quando ele diz que o próximo especial será ótimo. 1041 01:14:03,873 --> 01:14:05,608 Eu vi todos os filmes do Kevin. 1042 01:14:05,675 --> 01:14:08,344 É a única vez que posso ir ao cinema 1043 01:14:08,411 --> 01:14:11,314 e quem está atrás não liga se eu tampo a visão. 1044 01:14:13,683 --> 01:14:17,586 Em Borderlands, alguém gritou: "Você aí na frente, levante!" 1045 01:14:21,924 --> 01:14:23,259 Não fizeram piada pro Na'im. 1046 01:14:23,326 --> 01:14:26,796 Não fizeram… Os roteiristas não sabiam quem era você, porra. 1047 01:14:27,630 --> 01:14:30,599 Mas estou aqui por você, Kev, porque somos família. 1048 01:14:31,634 --> 01:14:35,237 As pessoas não sabem, mas nossas esposas são primas. 1049 01:14:36,272 --> 01:14:40,042 Dizem que escolhemos os amigos, mas não a família. 1050 01:14:40,109 --> 01:14:43,446 Se eu pudesse, estaria na porra de um roast do Dave Chappelle. 1051 01:14:43,512 --> 01:14:44,613 Obrigado a todos. 1052 01:14:55,524 --> 01:14:57,026 Ótimo trabalho, Draymond. 1053 01:14:58,094 --> 01:14:59,295 É isso aí, Draymond. 1054 01:15:00,830 --> 01:15:02,198 Vamos lá, Draymond. 1055 01:15:04,567 --> 01:15:07,003 Foi muito bom, porra. Certo. 1056 01:15:07,069 --> 01:15:11,340 O próximo cara é Big Jay Oakerson. 1057 01:15:11,407 --> 01:15:14,610 Muita gente… É, isso aí. 1058 01:15:14,677 --> 01:15:16,045 Muita gente não sabe, 1059 01:15:16,112 --> 01:15:19,048 mas o Big Jay na verdade começou tocando banjo 1060 01:15:19,115 --> 01:15:21,684 com os ursos animatrônicos da Splash Mountain. 1061 01:15:24,954 --> 01:15:28,324 Jay e Kevin já foram melhores amigos. 1062 01:15:28,391 --> 01:15:31,060 Jay, se te consola, se o Kevin não te abandonasse, 1063 01:15:31,127 --> 01:15:33,529 você teria acabado como a porra do Na'im Lynn. 1064 01:15:36,465 --> 01:15:40,236 Certo, eu achei bem engraçado, tá? 1065 01:15:40,302 --> 01:15:43,339 Sério, eu te amo e espero que dê tudo certo. 1066 01:15:43,406 --> 01:15:50,312 Você é o cara, façam barulho, Big Jay Oakerson. 1067 01:15:54,216 --> 01:15:58,287 Ah, obrigado. E aí? Obrigado, Roots. 1068 01:15:59,889 --> 01:16:03,692 Aplausos pra eles. O quê? Estão todos pegando no sono aqui? 1069 01:16:03,759 --> 01:16:06,695 Vamos nessa, porra. Que público, caramba! 1070 01:16:08,164 --> 01:16:12,668 T-Pain, a porra do MGK, a porra do John Stamos. 1071 01:16:12,735 --> 01:16:15,738 Por que o John Stamos está num roast do Kevin Hart? 1072 01:16:15,805 --> 01:16:18,874 Ele é? O John Stamos é seu amigo? 1073 01:16:18,941 --> 01:16:20,776 - É. - Não tinha negros em Três é Demais. 1074 01:16:22,912 --> 01:16:26,215 Shane Gillis. Como o Shane Gillis está indo hoje, pessoal? 1075 01:16:28,551 --> 01:16:31,220 O Shane não é como achávamos que o filho 1076 01:16:31,287 --> 01:16:33,823 do Schwarzenegger e da empregada iria ser? 1077 01:16:33,889 --> 01:16:36,292 Um corpo grande e desajeitado com bigode de mexicana? 1078 01:16:39,028 --> 01:16:41,831 Jeff Ross, o General do Roast está aqui, pessoal. 1079 01:16:44,300 --> 01:16:48,737 Jeff Ross, se você não é pedófilo, Deus com certeza achou que você seria. 1080 01:16:49,872 --> 01:16:53,876 Por que ele faria seu rosto parecer um biscoito com marca de dedo? 1081 01:16:53,943 --> 01:16:58,714 O Jeff Ross parece que leva pessoas pra Ilha Epstein de balão de ar quente. 1082 01:16:58,781 --> 01:17:01,484 E escrevi isso sem saber como ele ia se vestir hoje. 1083 01:17:06,589 --> 01:17:09,525 A rainha do roasting não está aqui hoje, Nikki Glaser, 1084 01:17:09,592 --> 01:17:13,863 claro, porque é a semana da Chelsea Handler com a substância. 1085 01:17:17,700 --> 01:17:20,369 Cada uma fica uma semana, não podem se cruzar. 1086 01:17:23,606 --> 01:17:25,841 Handler, sua velha cheia de Botox. 1087 01:17:25,908 --> 01:17:27,910 Acho que eu chamaria te pelo sobrenome 1088 01:17:27,977 --> 01:17:29,778 se eu te conhecesse melhor. "Handler." 1089 01:17:29,845 --> 01:17:33,349 Sabe, a Handler aqui transou com o 50 Cent 1090 01:17:33,415 --> 01:17:36,352 e o comediante asiático-americano Jo Koy. 1091 01:17:36,418 --> 01:17:39,922 Caramba, Cachinhos Dourados, qual seu problema com paus normais? 1092 01:17:39,989 --> 01:17:42,992 Você tem que experimentar todos primeiro? 1093 01:17:45,094 --> 01:17:47,062 Chelsea Handler e 50 Cent transando. 1094 01:17:47,129 --> 01:17:49,899 Qual vocês acham que é o cheiro? Aposto que têm ideias. 1095 01:17:49,965 --> 01:17:51,967 Eu anotei algumas. 1096 01:17:54,069 --> 01:17:59,808 Lilás e salgadinho. Hamamélis e água vitaminada roxa. 1097 01:17:59,875 --> 01:18:03,012 Logan Berry e arma disparada. 1098 01:18:03,078 --> 01:18:06,682 Mãos velhas e tênis novos. Podem brincar em casa, se quiserem. 1099 01:18:07,750 --> 01:18:12,054 Abóbora e rumores do P Diddy. #50CentHandlerSmells. 1100 01:18:14,557 --> 01:18:16,292 Sheryl Underwood está aqui. 1101 01:18:16,358 --> 01:18:19,094 Sheryl Underwood, uma lenda da comédia. 1102 01:18:19,161 --> 01:18:23,933 E uma bela mulher preta, a palavra "preta" em negrito e itálico. 1103 01:18:23,999 --> 01:18:27,469 Sheryl Underwood é tão preta quanto a estrada é preta. 1104 01:18:27,536 --> 01:18:31,640 Parece que alguém pediu a um gênio pra dar vida a uma poça de lama. 1105 01:18:33,209 --> 01:18:36,712 Sheryl Underwood é tão preta quanto um fenômeno interestelar. 1106 01:18:36,779 --> 01:18:38,414 Se ficasse numa parede de tijolos, 1107 01:18:38,480 --> 01:18:40,149 o Papa-Léguas correria através dela. 1108 01:18:41,951 --> 01:18:44,687 Ela é tão preta, que tivemos que trazer o Draymond Green 1109 01:18:44,753 --> 01:18:46,855 só pra balancear a cor das câmeras. 1110 01:18:56,165 --> 01:18:57,666 Ficamos amigos mais cedo. 1111 01:18:59,168 --> 01:19:01,070 Meu amigo Tony Hinchcliffe está aqui. 1112 01:19:04,206 --> 01:19:07,076 A porra do Tony Hinchcliffe está aqui! Façam barulho, caramba. 1113 01:19:10,346 --> 01:19:13,716 Muitos podem não se lembrar, mas o Tony foi cancelado uma vez 1114 01:19:13,782 --> 01:19:18,220 pelo seu comediante de abertura asiático por chamar o Tony de racista. 1115 01:19:18,287 --> 01:19:22,558 E então o Tony contratou outro asiático pra provar que não era racista, 1116 01:19:22,625 --> 01:19:24,994 e eu pensei que era o comediante de abertura original 1117 01:19:25,060 --> 01:19:28,530 porque eu sou racista. 1118 01:19:32,368 --> 01:19:35,037 E a boca do Tony, a propósito? Todas as bocas aqui. 1119 01:19:35,104 --> 01:19:39,808 A boca do Pete Davidson é insana. Conheço o Pete desde os 17 anos. 1120 01:19:39,875 --> 01:19:41,977 Sempre sonhei que sua cabeça e corpo cresceriam 1121 01:19:42,044 --> 01:19:47,049 para alcançar seus dentes e pau. Entre Tony, Pete, Sheryl, 1122 01:19:47,116 --> 01:19:48,751 não precisamos de cadeiras. 1123 01:19:48,817 --> 01:19:50,252 Precisamos de estábulos. 1124 01:19:51,754 --> 01:19:55,324 Graças a Deus mantivemos eles aqui antes que ataquem a Handler. 1125 01:19:57,459 --> 01:20:00,362 Sabe, Lizzo, que tal? Que loucura! 1126 01:20:00,429 --> 01:20:02,398 A Lizzo provavelmente nem sabe disso. 1127 01:20:02,464 --> 01:20:05,301 Ela nem sabe, mas fizemos um filme juntos. 1128 01:20:05,367 --> 01:20:08,470 Fizemos o filme As Golpistas, em que eu era um DJ de strip club 1129 01:20:08,537 --> 01:20:14,343 e a Lizzo corajosamente interpretou uma stripper, muito corajosamente. 1130 01:20:14,410 --> 01:20:15,411 Foi tão corajoso 1131 01:20:15,477 --> 01:20:17,246 que toda vez que ela aparecia no set, 1132 01:20:17,313 --> 01:20:19,682 eu me metia em encrenca por aplaudir lentamente. 1133 01:20:30,426 --> 01:20:32,194 E a razão de estarmos todos aqui, 1134 01:20:32,261 --> 01:20:34,930 o único, o inigualável, meu garoto Kevin Hart. 1135 01:20:38,934 --> 01:20:41,170 Conheço o Kevin há 28 anos, 1136 01:20:41,236 --> 01:20:44,106 e é estranho porque eu só o conheci de verdade 1137 01:20:44,173 --> 01:20:48,811 nos primeiros cinco anos, então conheço o Kev pré-fama. 1138 01:20:48,877 --> 01:20:50,979 Eu não conheço o Kevin famoso. 1139 01:20:51,046 --> 01:20:54,083 O Kevin famoso tem 67 mensagens não respondidas 1140 01:20:54,149 --> 01:20:57,653 minhas, até e incluindo: "Ei, Kev, 1141 01:20:57,720 --> 01:21:00,389 animadão pro roast, valeu por me chamar." 1142 01:21:03,525 --> 01:21:05,928 Eu não conheço o cara que peida anúncios da Fabletics 1143 01:21:05,994 --> 01:21:07,629 ou encara o buraco do pau 1144 01:21:07,696 --> 01:21:11,300 do garoto-propaganda da General Insurance, Shaquille O'Neal ou… 1145 01:21:12,501 --> 01:21:14,636 enfiando a porra da sua tequila na nossa goela. 1146 01:21:14,703 --> 01:21:17,139 Eu conheço a pessoa, Kevin Hart. 1147 01:21:17,206 --> 01:21:21,343 E tenho uma história pra encerrar sobre o Kev que significa… 1148 01:21:23,479 --> 01:21:25,547 É emocionante, é bom. 1149 01:21:26,582 --> 01:21:27,916 Em 2012… 1150 01:21:32,488 --> 01:21:36,792 o furacão Sandy me devastou. Eu morava em Long Island, Nova York. 1151 01:21:36,859 --> 01:21:41,063 Eu perdi… O lugar onde eu morava estava todo fodido, e meu carro também. 1152 01:21:43,499 --> 01:21:45,300 Eu não tinha dinheiro. 1153 01:21:45,367 --> 01:21:48,604 Eu estava quebrado com minha esposa e minha filha, 1154 01:21:48,670 --> 01:21:49,905 e foi humilhante. 1155 01:21:49,972 --> 01:21:52,441 E conforme a notícia se espalhou que eu me fodi 1156 01:21:52,508 --> 01:21:56,645 por causa desse furacão, comecei a receber ligações depois de anos, 1157 01:21:56,712 --> 01:22:00,449 do Kev, e eu via o número dele, e não atendia. 1158 01:22:00,516 --> 01:22:03,752 Eu estava cheio demais de ego e orgulho e tipo… 1159 01:22:07,156 --> 01:22:08,724 Estava com vergonha de atender. 1160 01:22:08,791 --> 01:22:11,260 Sabia que ele ia tentar aparecer e me dar dinheiro 1161 01:22:11,326 --> 01:22:13,962 ou algo assim, e eu só, não queria lidar com isso. 1162 01:22:14,029 --> 01:22:18,033 E então recebi uma ligação do nosso mentor. 1163 01:22:18,100 --> 01:22:21,870 Eu e o Kev tínhamos o mesmo mentor, um cara incrível. 1164 01:22:21,937 --> 01:22:25,774 O cara que ajudou tantos comediantes a crescer e provavelmente a razão 1165 01:22:25,841 --> 01:22:28,310 pela qual eu e você estamos aqui hoje, 1166 01:22:28,377 --> 01:22:30,746 o cara que nos ensinou tudo, nosso mentor, 1167 01:22:30,813 --> 01:22:32,781 o falecido e grande Keith Robinson. 1168 01:22:32,848 --> 01:22:35,717 Não, ele ainda está vivo. 1169 01:22:35,784 --> 01:22:38,454 DESCANSE EM PODER KEITH ROBINSON 1170 01:22:43,225 --> 01:22:46,929 Ele ainda está vivo. Ele ainda está vivo, cara. 1171 01:22:49,465 --> 01:22:50,532 Ele ainda está vivo? 1172 01:22:50,599 --> 01:22:52,801 - Ele ainda está vivo, Jay. - Ah! 1173 01:22:52,868 --> 01:22:54,570 Morreu pra mim quando você ficou famoso. 1174 01:22:54,636 --> 01:22:58,207 Ei, Keith. 1175 01:22:59,374 --> 01:23:00,375 Bem… 1176 01:23:02,110 --> 01:23:03,645 Bem, o Keith me ligou. 1177 01:23:07,983 --> 01:23:09,852 E eu atendi o Keith. 1178 01:23:10,953 --> 01:23:14,857 E o Keith, com sua voz de cafetão dos anos 1970, disse: "Ei. 1179 01:23:14,923 --> 01:23:17,860 Atenda o Kev. Ele está tentando te ligar. 1180 01:23:17,926 --> 01:23:19,094 Ele quer te ajudar." 1181 01:23:19,161 --> 01:23:21,864 E eu disse: "Não, não vou atender o telefone. 1182 01:23:21,930 --> 01:23:23,232 Ele quer me dar dinheiro. 1183 01:23:23,298 --> 01:23:25,167 Isso vai me deixar desconfortável. 1184 01:23:25,234 --> 01:23:27,803 Estou com vergonha. Não consigo." 1185 01:23:27,870 --> 01:23:31,440 E então o Keith me disse, "Qual é, cara, para com isso. 1186 01:23:31,507 --> 01:23:34,009 Ele está tentando te dar dez mil dólares." 1187 01:23:36,144 --> 01:23:40,082 E isso, na época, era um zilhão de dólares pra mim. 1188 01:23:40,148 --> 01:23:41,083 Era tudo. 1189 01:23:41,149 --> 01:23:43,051 E eu disse: "Não, não posso. É demais. 1190 01:23:43,118 --> 01:23:44,786 Não posso pagar de volta." 1191 01:23:44,853 --> 01:23:46,922 E ele disse: "Ele não quer que pague de volta, 1192 01:23:46,989 --> 01:23:49,558 ele quer te dar." E eu disse: "Não, não posso. 1193 01:23:49,625 --> 01:23:51,660 É uma loucura, é dinheiro demais." 1194 01:23:51,727 --> 01:23:57,099 E o Keith, com suas sábias palavras, me disse: "É um valor bem baixo." 1195 01:24:03,639 --> 01:24:06,375 E, em retrospecto, ele está certo. Dez mil… 1196 01:24:06,441 --> 01:24:09,978 Ele já tinha feito Policial em Apuros, e uns cinco ou seis filmes. 1197 01:24:12,881 --> 01:24:14,983 Mas se era pouco ou não, o que fez foi, Kev, 1198 01:24:15,050 --> 01:24:17,920 aquilo colocou de pé o suficiente para eu poder 1199 01:24:17,986 --> 01:24:22,357 levar minha esposa e filha de volta para o nosso apartamento. 1200 01:24:22,424 --> 01:24:24,159 Então pude pegar o resto do dinheiro, 1201 01:24:24,226 --> 01:24:26,461 e no verdadeiro estilo Kevin Hart, 1202 01:24:26,528 --> 01:24:28,597 abandonar minha primeira família. 1203 01:24:30,198 --> 01:24:32,701 Então, obrigado, Kev, por me colocar no caminho. 1204 01:24:32,768 --> 01:24:34,002 Eu te amo muito. 1205 01:24:35,404 --> 01:24:36,605 Obrigado por me receberem. 1206 01:24:43,745 --> 01:24:45,047 Big Jay Oakerson, pessoal. 1207 01:24:45,113 --> 01:24:46,548 Continuem aplaudindo o Jay. 1208 01:24:51,219 --> 01:24:54,556 Nós pedimos para a Teyana Taylor vir ao roast hoje, 1209 01:24:54,623 --> 01:24:58,894 mas ela mandou uma carta explicando por que não podia vir. 1210 01:24:58,961 --> 01:25:02,698 E pra ler essa carta, por favor, recebam Teyana Taylor. 1211 01:25:20,415 --> 01:25:21,917 Obrigada, obrigada. 1212 01:25:41,803 --> 01:25:47,142 Querido Kevin, antes de tudo, e aí, vadia? 1213 01:25:49,611 --> 01:25:52,481 Dois mais dois e não sabe quanto porra dá. 1214 01:25:54,182 --> 01:25:58,053 Você parece que pediu um ingresso de adulto com confiança. 1215 01:25:58,120 --> 01:25:59,755 Como você está? 1216 01:25:59,821 --> 01:26:01,556 Kevin, escrevo esta carta da cozinha 1217 01:26:01,623 --> 01:26:04,660 porque um dos seus filmes está passando na minha sala, 1218 01:26:04,726 --> 01:26:07,295 e meu filho de cinco anos gritou que você parece que veio 1219 01:26:07,362 --> 01:26:09,931 com pilhas palito num carro da Barbie. 1220 01:26:09,998 --> 01:26:12,868 Meu filho de dez anos perguntou: "Mãe, se o tio Kev tem 1,60m 1221 01:26:12,934 --> 01:26:15,337 e eu 1,47m, como ainda sou mais alto que ele?" 1222 01:26:15,404 --> 01:26:17,139 E… 1223 01:26:18,473 --> 01:26:22,678 E, honestamente, Kev, não soube responder. Não soube responder. 1224 01:26:22,744 --> 01:26:26,248 Enfim, não pude ir hoje porque eu não queria desequilibrar o… 1225 01:26:26,314 --> 01:26:30,085 sabe, eu não queria desequilibrar o palco levando uma indicada ao Oscar, 1226 01:26:30,152 --> 01:26:33,388 Mulher do Ano da Time, vencedora de um Globo de Ouro, 1227 01:26:33,455 --> 01:26:35,857 sabe, para o elenco. 1228 01:26:35,924 --> 01:26:41,630 Isso… Isso não seria justo com ninguém, especialmente com você. 1229 01:26:41,697 --> 01:26:45,567 Sabe, sinto que te zoar está meio abaixo de mim, sabe? 1230 01:26:45,634 --> 01:26:48,203 Sei que é algo estranho, um conceito estrangeiro, 1231 01:26:48,270 --> 01:26:51,707 porque não há nada abaixo de você, mas ainda assim. 1232 01:26:53,508 --> 01:26:55,644 Eu nunca diria algo tão odioso 1233 01:26:55,711 --> 01:26:57,813 como "Eu estrelei Uma Batalha Após a Outra 1234 01:26:57,879 --> 01:27:01,283 enquanto a carreira do Kevin tem sido um fracasso após o outro." 1235 01:27:01,349 --> 01:27:04,986 Quer dizer, isso seria tão cruel, sabe? 1236 01:27:05,053 --> 01:27:11,159 Eu nunca faria isso, Kev. Isso é trabalho do Rotten Tomatoes, mas ao contrário… 1237 01:27:12,294 --> 01:27:15,397 Diferente daqueles críticos justos e equilibrados, 1238 01:27:15,464 --> 01:27:17,766 eu até te respeito um pouquinho. 1239 01:27:17,833 --> 01:27:20,235 Por isso te pedi pra me dar meu prêmio 1240 01:27:20,302 --> 01:27:22,204 no Elle Woman in Hollywood. 1241 01:27:22,270 --> 01:27:24,740 Mas se fez de ocupado, dizendo: "Eu tentei, 1242 01:27:24,806 --> 01:27:27,876 eu tentei, Jumanji refilmando, leseira…" Cala a boca! 1243 01:27:28,643 --> 01:27:32,547 Que porra? Dito isso, por que eu viria pra sua parada? 1244 01:27:32,614 --> 01:27:37,085 Bem, para ser superior, obviamente. 1245 01:27:37,152 --> 01:27:40,322 O que não é difícil perto de você. 1246 01:27:40,388 --> 01:27:43,425 Mas o mais importante, 1247 01:27:43,492 --> 01:27:46,795 a Netflix me pagou uma grana do caralho para escrever esta carta. 1248 01:27:46,862 --> 01:27:48,764 Não é foda? 1249 01:27:49,965 --> 01:27:52,100 Seja a porra da minha amiga e esteja aqui. 1250 01:27:52,167 --> 01:27:55,971 Estou aqui. Estou aqui nesta carta. Estou aqui. 1251 01:27:56,037 --> 01:27:58,940 Porque eu não faria essa merda de graça. Não vou mentir, Kev. 1252 01:27:59,007 --> 01:28:02,911 Mas pelo preço certo, aqui estou com esta carta sincera. 1253 01:28:02,978 --> 01:28:05,046 Carta de quatro páginas. Assinei com um beijo. 1254 01:28:05,113 --> 01:28:06,848 Selada com um beijo, meu bem. 1255 01:28:07,883 --> 01:28:09,718 Sabe o que é muito louco? 1256 01:28:09,785 --> 01:28:12,454 Lembro quando nos conhecemos, há uns 15 anos, 1257 01:28:12,521 --> 01:28:14,089 - numa festa de Halloween. - É. 1258 01:28:14,156 --> 01:28:17,125 Eu estava fantasiada de Bob branco do Marketing, 1259 01:28:17,192 --> 01:28:19,728 e você estava fantasiado de Eddie Murphy. Olha a foto. 1260 01:28:21,530 --> 01:28:27,068 É. Foi um bom momento. Nos divertimos, T. 1261 01:28:27,135 --> 01:28:30,005 Nós nos divertimos naquela noite, T. 1262 01:28:30,071 --> 01:28:34,242 Eu me lembro daquela noite. Nós nos divertimos pra cacete. 1263 01:28:34,309 --> 01:28:36,711 Diga que nós nos divertimos pra cacete. 1264 01:28:37,813 --> 01:28:39,648 Diga que nos divertimos pra cacete, T. 1265 01:28:39,714 --> 01:28:41,716 Pode deixar. 1266 01:28:41,783 --> 01:28:45,287 Cara, a gente se divertiu muito. Sabe, olha pra nós. 1267 01:28:45,353 --> 01:28:47,756 Jovens e, sabe, tipo, 1268 01:28:47,823 --> 01:28:49,858 e ainda mais numa época 1269 01:28:49,925 --> 01:28:52,127 em que todo mundo queria usar fantasias sensuais. 1270 01:28:52,194 --> 01:28:53,762 Fantasias de gatinhas e tal. 1271 01:28:53,829 --> 01:28:55,697 E aí nós dois, palhaços, 1272 01:28:55,764 --> 01:28:59,234 parecendo Thomas Jefferson e um dos seus filhos negros não assumidos. 1273 01:29:01,903 --> 01:29:05,540 É. Não vou mentir. Nós dois tivemos uma certa audácia naquela foto. 1274 01:29:05,607 --> 01:29:07,742 Mas, Kevin, você… 1275 01:29:07,809 --> 01:29:13,582 vestido como um comediante icônico e engraçado é inacreditável, 1276 01:29:13,648 --> 01:29:16,885 e é desrespeitoso e inadequado. Nunca mais faça essa merda. 1277 01:29:19,020 --> 01:29:20,889 Mas é sério, mano, papo reto. 1278 01:29:20,956 --> 01:29:23,225 Mano, esta é a parte séria. Estou falando sério. 1279 01:29:23,291 --> 01:29:27,762 Eu realmente te amo. Você é um pequeno ícone do caralho. 1280 01:29:27,829 --> 01:29:31,066 E tipo… 1281 01:29:31,132 --> 01:29:33,235 Não, é sério. Você é uma lenda, 1282 01:29:33,301 --> 01:29:35,604 e digo isso do fundo do meu coração, 1283 01:29:35,670 --> 01:29:38,707 que, para sua sorte, ainda está acima da sua cabeça. 1284 01:29:40,609 --> 01:29:42,911 - Desculpe. - Você disse que tinha acabado. 1285 01:29:42,978 --> 01:29:46,815 Você disse que tinha acabado. Seja fofa, porra. Vamos. 1286 01:29:46,882 --> 01:29:50,218 Seja legal comigo. Vamos. Porra, somos amigos. 1287 01:29:50,285 --> 01:29:52,454 Somos amigos de verdade. Seja minha amiga. 1288 01:29:52,520 --> 01:29:54,189 Fiquei magoada. 1289 01:29:54,256 --> 01:29:56,658 - Minha carta acabou. - Ok. Ah, não. 1290 01:29:56,725 --> 01:29:59,194 - Atenciosamente, T. - Ah, não, Teyana. 1291 01:29:59,261 --> 01:30:04,199 Não, Teyana, não vá embora. Teyana, não vá embora. 1292 01:30:04,933 --> 01:30:05,934 Porra. 1293 01:30:09,170 --> 01:30:11,006 Peçam para o pessoal aplaudir. 1294 01:30:11,072 --> 01:30:12,841 Aplaudam a Teyana, pessoal. 1295 01:30:12,908 --> 01:30:15,644 - Obrigado, Shane. - Nossa. 1296 01:30:17,379 --> 01:30:21,716 Graças a Deus ela é bonita, porque, cara, essa vadia não tem graça nenhuma. 1297 01:30:23,385 --> 01:30:25,420 Além disso, Pete. 1298 01:30:28,256 --> 01:30:31,426 Pete, você é o único que pode fazer isso. Faça, irmão. 1299 01:30:31,493 --> 01:30:33,128 Puta merda. 1300 01:30:34,462 --> 01:30:37,132 Só não a deixe ler uma carta de novo. Uh… 1301 01:30:43,305 --> 01:30:46,775 Tomara que ela fique brava comigo e fale comigo mais tarde. 1302 01:30:48,843 --> 01:30:52,514 Tony Hinchcliffe está aqui. Sim. 1303 01:30:54,516 --> 01:30:57,419 Tony me lembra um príncipe que estuda gladiadores. 1304 01:30:58,853 --> 01:31:02,357 Olha o físico. Porra, sim. 1305 01:31:02,424 --> 01:31:05,327 Estou me divertindo pra caralho agora. Porra, sim. 1306 01:31:07,128 --> 01:31:09,230 Eu achei engraçado, cara. 1307 01:31:09,297 --> 01:31:12,634 Certo, preparem-se para ouvir piadas racistas de verdade 1308 01:31:12,701 --> 01:31:16,871 de um cara que realmente acredita nelas e espera que JD Vance esteja assistindo. 1309 01:31:17,806 --> 01:31:20,909 Pessoal, Tony Hinchcliffe. Façam barulho para o Tony. 1310 01:31:27,415 --> 01:31:31,219 Isso aí. Mais uma vez para Teyana Taylor, pessoal. 1311 01:31:31,286 --> 01:31:33,488 Foi incrível. Esse roast foi tão do gueto 1312 01:31:33,555 --> 01:31:37,292 que achei ter ouvido um alarme de incêndio durante o show dela. 1313 01:31:39,227 --> 01:31:42,497 Ainda está assistindo? Mais uma vez para Shane Gillis. 1314 01:31:42,564 --> 01:31:44,332 Ele parece o tipo de dono de escravos 1315 01:31:44,399 --> 01:31:47,168 que você poderia convencer a comprar o Kevin Hart. 1316 01:31:48,103 --> 01:31:52,040 "Então, ele vai crescer, né? Uh…" 1317 01:31:52,107 --> 01:31:54,376 Se Kevin fosse um escravo, sua música seria: 1318 01:31:54,442 --> 01:31:57,645 Deixe meu povo crescer 1319 01:31:58,747 --> 01:31:59,948 Este roast é importante. 1320 01:32:00,015 --> 01:32:02,183 Kevin Hart está tentando substituir o Tom Brady. 1321 01:32:02,250 --> 01:32:04,652 Sobra muito espaço. 1322 01:32:04,719 --> 01:32:09,190 É como o pau do Pete Davidson tentando preencher a vagina da Kim Kardashian. 1323 01:32:09,257 --> 01:32:11,159 O mais perto que Pete chegou 1324 01:32:11,226 --> 01:32:13,528 da grandeza foi quando seu pau roçou 1325 01:32:13,595 --> 01:32:15,830 em um pouco do esperma velho do Kanye. 1326 01:32:17,298 --> 01:32:20,502 Ninguém consegue citar uma piada ou uma esquete que você já fez, Pete. 1327 01:32:20,568 --> 01:32:22,437 Se o seu pai visse no que você virou, 1328 01:32:22,504 --> 01:32:24,339 ele se reviraria nos escombros. 1329 01:32:25,373 --> 01:32:28,376 Regina Hall está aqui. Ela esteve em um filme de sucesso, 1330 01:32:28,443 --> 01:32:32,514 Uma Batalha Após a Outra, que é como a Lizzo descreve as escadas. 1331 01:32:33,515 --> 01:32:34,616 É. 1332 01:32:44,426 --> 01:32:48,029 Sabíamos que a Chelsea Handler estaria disponível hoje 1333 01:32:48,096 --> 01:32:49,764 porque é Dia das Mães. 1334 01:32:51,599 --> 01:32:54,536 Chelsea é judia, é por isso que ela está aqui. 1335 01:32:54,602 --> 01:32:57,705 Essa também é a melhor coisa sobre ela. 1336 01:32:57,772 --> 01:32:59,174 Ela já namorou o 50 Cent, 1337 01:32:59,240 --> 01:33:03,144 não é a primeira vez que uma judia abre as pernas por 50 centavos. 1338 01:33:04,045 --> 01:33:06,347 Chelsea, por que tão séria? 1339 01:33:08,283 --> 01:33:10,385 Ela parece o Coringa, pessoal. 1340 01:33:10,452 --> 01:33:13,188 Ela está envelhecendo como um vegetal na geladeira da Lizzo. 1341 01:33:14,756 --> 01:33:18,059 É, e ela é péssima, e sempre foi, aliás. 1342 01:33:18,126 --> 01:33:21,296 O número dela é só falar sobre como é estúpido ter filhos. 1343 01:33:21,362 --> 01:33:23,998 Já entendemos, seus ovários estão ferrados. 1344 01:33:24,065 --> 01:33:26,868 É como se Kevin só falasse como montanhas-russas 1345 01:33:26,935 --> 01:33:28,736 nem são tão legais assim. 1346 01:33:31,639 --> 01:33:34,476 Mas, sério, a Chelsea congelou seus óvulos, 1347 01:33:34,542 --> 01:33:38,446 não de propósito, eles só estão dentro de uma megera fria e frígida. 1348 01:33:40,582 --> 01:33:44,886 É. Eu a chamo de Estéril Underwood. 1349 01:33:45,987 --> 01:33:50,258 Sheryl Underwood, tá mais pra Debaixo da Pedra, quem é essa? 1350 01:33:50,325 --> 01:33:54,295 Você parece uma bala de uva Laffy Taffy que passou pela secadora. 1351 01:33:54,362 --> 01:33:58,433 Como ficou sentada do meu lado e tocando bateria a noite toda? 1352 01:34:00,101 --> 01:34:05,773 Esse cabelo, o roxo, você parece sua própria boceta. 1353 01:34:07,308 --> 01:34:09,944 Ela esteve no programa The Talk por 13 anos. 1354 01:34:10,011 --> 01:34:11,946 Se você nunca viu, foi isso que perdeu: 1355 01:34:12,013 --> 01:34:18,486 "Não, espera aí, deixa eu… Não, deixa eu falar." 1356 01:34:18,553 --> 01:34:21,156 O marido dela se suicidou três anos depois de casados. 1357 01:34:21,222 --> 01:34:23,558 Estou ao lado dela há duas horas e pergunto, 1358 01:34:23,625 --> 01:34:25,660 como ele aguentou tanto tempo? 1359 01:34:28,296 --> 01:34:30,665 Draymond Green é um cara levado. 1360 01:34:30,732 --> 01:34:33,735 Ele pagou quatro milhões de dólares em multas. 1361 01:34:33,801 --> 01:34:38,173 Você deu o nome de Cash para sua filha porque planeja perdê-la mesmo? 1362 01:34:39,941 --> 01:34:41,943 Cash, incrível. 1363 01:34:42,010 --> 01:34:45,947 Ela nem vai precisar mudar de nome quando for contratada no clube de strip. 1364 01:34:48,683 --> 01:34:51,953 Jeff Ross está aqui parecendo o fantasma de um cheesecake de morango. 1365 01:34:55,456 --> 01:34:56,457 É. 1366 01:35:00,128 --> 01:35:03,765 Jeff Ross venceu o câncer este ano. 1367 01:35:03,831 --> 01:35:05,934 Meu bom amigo venceu o câncer. 1368 01:35:06,000 --> 01:35:08,102 Mas o câncer está por aí. 1369 01:35:08,169 --> 01:35:10,538 O câncer está em algum lugar falando pros amigos: 1370 01:35:10,605 --> 01:35:12,507 "Precisa ver como o cara ficou." 1371 01:35:13,841 --> 01:35:17,111 Jeff é tão judeu que quando o hospital lhe deu a conta, 1372 01:35:17,178 --> 01:35:20,248 ele disse: "Pode colocar um pouco do câncer de volta?" 1373 01:35:22,684 --> 01:35:25,286 Kevin Hart, senhoras e senhores. Ele nasceu nove meses 1374 01:35:25,353 --> 01:35:29,557 depois de seu pai cuspir uma semente de melancia na vagina da mãe dele. 1375 01:35:32,727 --> 01:35:34,062 Sim, eu fiz isso. 1376 01:35:36,831 --> 01:35:39,367 E então ele nasceu, com quatro quilos e duzentos, 1377 01:35:39,434 --> 01:35:41,502 e ele continua o mesmo hoje. 1378 01:35:42,804 --> 01:35:47,041 Kevin é tão pequeno, que o chamam de N minúsculo. 1379 01:35:49,110 --> 01:35:52,113 Ele foi criado por uma mãe solteira e um tamborete. 1380 01:35:53,781 --> 01:35:56,851 Pela infância terrível do Kevin e seus sentimentos de inadequação, 1381 01:35:56,918 --> 01:36:00,922 ele virou workaholic para se distrair da dor de quem ele é por dentro. 1382 01:36:00,989 --> 01:36:04,425 E para piorar, sua criança interior é mais alta que ele. 1383 01:36:06,294 --> 01:36:08,463 Mas olhe para ele agora. Você não está de cordão. 1384 01:36:08,529 --> 01:36:09,897 Ia dizer: "Belo cordão, Kevin. 1385 01:36:09,964 --> 01:36:12,600 Daria uma ótima pulseira para um negro de tamanho normal." 1386 01:36:12,667 --> 01:36:14,002 Mas você não usou o cordão 1387 01:36:14,068 --> 01:36:16,838 que você usa para compensar o quão pequeno você é. 1388 01:36:16,904 --> 01:36:18,439 Kevin tem tão poucos amigos negros 1389 01:36:18,506 --> 01:36:22,143 que ele abriu uma rede de fast-food vegano e ninguém o impediu. 1390 01:36:25,146 --> 01:36:27,315 Seu restaurante vegano é como seus filmes, 1391 01:36:27,382 --> 01:36:31,185 porque você não precisa ir para saber que é uma merda. 1392 01:36:31,252 --> 01:36:34,622 Kevin, em uma cidade cheia de pedófilos bem-sucedidos, 1393 01:36:34,689 --> 01:36:38,826 é bom saber que você não é um, mas sejamos justos, se tentasse, 1394 01:36:38,893 --> 01:36:43,197 qualquer criança de dez anos te encheria de porrada. 1395 01:36:43,264 --> 01:36:45,099 O público dele é tão da favela 1396 01:36:45,166 --> 01:36:47,935 que a banca dele tem mais tiroteio que a do Charlie Kirk. 1397 01:36:49,137 --> 01:36:53,041 Kevin, se você está aqui, quem segura o bolso do P Diddy na cadeia? 1398 01:36:53,107 --> 01:36:55,043 Kevin se enfiou tão fundo no cu do The Rock 1399 01:36:55,109 --> 01:36:57,879 que ele consegue sentir o cheiro do que ele está cozinhando. 1400 01:36:59,814 --> 01:37:02,817 Kevin… O The Rock interpretou o Adão Negro. 1401 01:37:02,884 --> 01:37:05,286 Kevin é do tamanho de um átomo negro. 1402 01:37:05,353 --> 01:37:06,554 Ele ganhou dois Grammys, 1403 01:37:06,621 --> 01:37:10,191 pelo menos é o que a balança diz quando ele sobe nela. 1404 01:37:10,258 --> 01:37:11,793 Dois Grammys. 1405 01:37:11,859 --> 01:37:15,963 A Lizzo comeu tudo que já puseram na frente dela. 1406 01:37:18,499 --> 01:37:21,169 Mas Lizzo, você está ótima. Está mesmo. 1407 01:37:21,235 --> 01:37:24,072 Quem te descreve não precisa mais dizer "muito" 1408 01:37:24,138 --> 01:37:26,407 antes de dizer a palavra "gorda". 1409 01:37:26,474 --> 01:37:30,511 Ela ama tocar flauta tanto quanto ama glúten. 1410 01:37:32,447 --> 01:37:35,583 Sabe, Kevin, me disseram para não mencionar seus filhos no roast, 1411 01:37:35,650 --> 01:37:38,353 mas devo dizer, você mandou bem. 1412 01:37:38,419 --> 01:37:42,090 Eles cresceram tanto, que agora eles prendem o Kevin na cadeirinha. 1413 01:37:43,057 --> 01:37:45,793 É verdade, ele perdeu de apresentar o Oscar 1414 01:37:45,860 --> 01:37:48,296 por tuítes homofóbicos, mas você também seria 1415 01:37:48,363 --> 01:37:50,398 se estivesse no nível do pau de todo mundo. 1416 01:37:52,266 --> 01:37:54,669 Ele entrou em uma briga em um avião particular, 1417 01:37:54,736 --> 01:37:57,538 a prova de que não importa quanto dinheiro os negros tenham, 1418 01:37:57,605 --> 01:38:03,277 eles ainda vão agir como… ninjas brigando. 1419 01:38:05,079 --> 01:38:07,882 Como Bill Cosby, Hart é um comediante negro da Filadélfia. 1420 01:38:07,949 --> 01:38:11,753 E como Bill Cosby, as mulheres não sabem quando Kevin está dentro delas. 1421 01:38:12,387 --> 01:38:15,490 Você mandou bem, Kevin. Os negros têm orgulho de você. 1422 01:38:15,556 --> 01:38:18,359 Neste momento, George Floyd está olhando para todos nós, 1423 01:38:18,426 --> 01:38:20,962 rindo tanto que não consegue respirar. 1424 01:38:23,164 --> 01:38:26,667 Deus te abençoe, Kevin. Deus abençoe esta sala. 1425 01:38:26,734 --> 01:38:29,170 E que Deus abençoe os Estados Unidos da América. 1426 01:38:29,237 --> 01:38:30,805 Muito obrigado. 1427 01:38:41,182 --> 01:38:42,984 Tony Hinchcliffe, pessoal. 1428 01:38:46,654 --> 01:38:51,225 Ei, muita gente queria que ele falhasse, e ele simplesmente arrebentou. 1429 01:38:51,292 --> 01:38:52,827 Tony Hinchcliffe, pessoal. 1430 01:38:58,499 --> 01:39:02,703 Sheryl Underwood está aqui. Sim, Sheryl. 1431 01:39:02,770 --> 01:39:05,406 Sheryl foi aplaudida de pé no Def Jam. 1432 01:39:05,473 --> 01:39:08,309 Agora ela é surda, come geleia, e não para em pé. 1433 01:39:10,678 --> 01:39:13,214 Sheryl estava na Força Aérea, mas não voava. 1434 01:39:14,715 --> 01:39:17,518 Nem o marido dela, que pulou de… 1435 01:39:20,922 --> 01:39:23,925 …que pulou de um prédio, e morreu disso. 1436 01:39:25,159 --> 01:39:28,196 Juro por Deus, liguei para ela antes pra perguntar se tudo bem. 1437 01:39:28,262 --> 01:39:30,698 Eu nunca teria feito isso. 1438 01:39:30,765 --> 01:39:35,069 Mas agora ela é uma comediante cristã, então isso deve ser uma merda. Uh… 1439 01:39:35,136 --> 01:39:38,306 Não, ela é a melhor. Façam barulho, Sheryl Underwood, pessoal. 1440 01:39:50,551 --> 01:39:51,619 Primeiro de tudo… 1441 01:39:53,521 --> 01:39:58,926 Tony, você acha que feriu meus sentimentos falando do meu marido morto? 1442 01:39:58,993 --> 01:40:00,962 Meu marido só morreu uma vez. 1443 01:40:01,028 --> 01:40:04,999 Você morre toda noite com essas piadas de merda que conta. 1444 01:40:07,235 --> 01:40:10,304 Adoro que os comediantes brancos queiram falar 1445 01:40:10,371 --> 01:40:13,641 as palavras que cancelam os comediantes negros. 1446 01:40:14,642 --> 01:40:17,812 E estou feliz que trouxeram de volta "anão" e "retardado". 1447 01:40:17,879 --> 01:40:21,182 Não, Kevin, não estou falando de você quando digo "anão". 1448 01:40:22,049 --> 01:40:26,120 Mas sim, Shane, estou falando de você quando digo "retardado". 1449 01:40:30,691 --> 01:40:34,795 Eu sei que tem umas paradas na porra daquele teleprompter, 1450 01:40:34,862 --> 01:40:37,365 mas estou feliz que, Shane, seu idiota do caralho, 1451 01:40:37,431 --> 01:40:39,300 não falou aquele "cor de espiga". 1452 01:40:39,367 --> 01:40:42,970 Porque se você dissesse algo que soasse como "diga", "figa", 1453 01:40:43,037 --> 01:40:45,139 ou qualquer coisa parecido com "nigga", 1454 01:40:45,206 --> 01:40:48,276 você não teria saído vivo da porra de Inglewood. 1455 01:40:51,812 --> 01:40:55,383 Você não sabe que porra de lugar é esse. 1456 01:40:57,118 --> 01:40:59,554 Você vai nos respeitar nesta casa. 1457 01:40:59,620 --> 01:41:04,592 Este é o maldito Fórum construído pelos Showtime Lakers. 1458 01:41:09,397 --> 01:41:13,234 E quero agradecer à Netflix e a Kevin Hart 1459 01:41:13,301 --> 01:41:15,603 por nos reunir. 1460 01:41:15,670 --> 01:41:18,906 A liberdade de expressão está viva hoje. 1461 01:41:18,973 --> 01:41:24,812 Mostra que podemos nos reunir e fazer piadas uns com os outros 1462 01:41:24,879 --> 01:41:28,249 e ainda nos respeitarmos. 1463 01:41:28,316 --> 01:41:32,086 E… Espera, tenho que dizer isto. 1464 01:41:32,153 --> 01:41:37,124 Meu ex-namorado, John Stamos, está na plateia. 1465 01:41:37,191 --> 01:41:39,760 Sim, vocês falaram de quando eu estava no The Talk. 1466 01:41:43,965 --> 01:41:49,604 E quando eu estava no The Talk, dei um beijo de língua no John Stamos. 1467 01:41:50,871 --> 01:41:53,741 Antes de ele casar com aquela garota, 1468 01:41:53,808 --> 01:41:57,678 eu enfiei minha língua até o esôfago dele. 1469 01:41:59,714 --> 01:42:02,717 Não posso dizer o que ele disse depois. 1470 01:42:02,783 --> 01:42:06,387 Só sei que ele casou com uma novinha e a levou para a Disneylândia. 1471 01:42:12,660 --> 01:42:17,498 Shane, você pode falar mal de mim, mas conheço seu tipo. 1472 01:42:17,565 --> 01:42:19,433 Você quer meter nesta buceta preta 1473 01:42:19,500 --> 01:42:23,337 com mais força que bateu nas janelas do Capitólio em 6 de janeiro. 1474 01:42:30,144 --> 01:42:32,413 Sabe com quem caralhos está falando? 1475 01:42:36,017 --> 01:42:38,686 Eu sei que você quer me foder. 1476 01:42:40,221 --> 01:42:42,757 Porque está cansado de foder sua irmã. 1477 01:42:44,458 --> 01:42:46,494 Então quer foder uma irmã de verdade. 1478 01:42:49,430 --> 01:42:51,332 Tanta buceta preta aqui. 1479 01:42:52,433 --> 01:42:54,735 O pau do Shane está cada vez mais duro. 1480 01:42:56,137 --> 01:43:00,374 Aposto que você brigaria comigo pra foder a Lizzo… 1481 01:43:00,441 --> 01:43:01,776 e perderia. 1482 01:43:03,244 --> 01:43:06,914 Mas nenhuma de nós vai foder sua bunda de branquelo. 1483 01:43:07,782 --> 01:43:10,151 Bem, talvez… talvez eu foda, tá? 1484 01:43:11,485 --> 01:43:15,856 Estou na turnê "Preciso de um Emprego", então, vamos, filho da puta, vamos nessa. 1485 01:43:16,691 --> 01:43:17,992 Big Jay. 1486 01:43:18,059 --> 01:43:22,163 Você é gato, eu… Big Jay, me escute. Você é sexy, você come essa buceta. 1487 01:43:23,831 --> 01:43:27,401 Aí, parecendo o Guy Fieri. 1488 01:43:29,303 --> 01:43:31,806 Você sabe que gostamos de lanchonetes, drive-ins e paus, 1489 01:43:31,872 --> 01:43:33,874 então, vamos, filho da puta. 1490 01:43:33,941 --> 01:43:37,311 Você não é só um lanchinho, é um jantar de Ação de Graças. 1491 01:43:38,379 --> 01:43:40,981 Tem esse corpo de jogador de futebol americano, 1492 01:43:41,048 --> 01:43:43,150 e sei do que estou falando. 1493 01:43:43,217 --> 01:43:45,720 Eu transei com todo o Philadelphia Eagles. 1494 01:43:46,987 --> 01:43:50,558 a linha ofensiva, a defensiva, o coordenador ofensivo, 1495 01:43:50,624 --> 01:43:52,626 o coordenador defensivo, a comissão técnica, 1496 01:43:52,693 --> 01:43:55,563 o médico da equipe, os caras do cachorro-quente, 1497 01:43:56,831 --> 01:43:59,934 o filho da puta que escreveu "Fly Eagle Fly". 1498 01:44:00,000 --> 01:44:01,135 Eu fodi ele também. 1499 01:44:02,503 --> 01:44:04,371 Aquela festa foi do caralho. 1500 01:44:07,374 --> 01:44:10,244 Draymond, ouvi dizer que você é um valentão. 1501 01:44:15,249 --> 01:44:17,151 Então, venha aqui e arrebenta essa buceta. 1502 01:44:17,218 --> 01:44:18,252 Vem, vamos lá. 1503 01:44:20,688 --> 01:44:22,590 Continue rolando o teleprompter. 1504 01:44:23,624 --> 01:44:26,761 Eu foderia você, Draymond, mas tenho medo de altura. 1505 01:44:26,827 --> 01:44:28,662 Eu só tenho 1,57m. 1506 01:44:28,729 --> 01:44:31,665 mas ainda sou 5cm mais alta que o Kevin Hart, 1507 01:44:31,732 --> 01:44:33,868 seu Super-Mouse do caralho. Eles que escreveram. 1508 01:44:33,934 --> 01:44:35,302 Os brancos escreveram. Os brancos… 1509 01:44:35,369 --> 01:44:36,737 - Os brancos… Eu não… - Qual é? 1510 01:44:36,804 --> 01:44:39,740 Só estou falando pra receber o cheque, filho da puta. 1511 01:44:40,574 --> 01:44:42,810 Pete Davidson, eu só quero saber, 1512 01:44:42,877 --> 01:44:45,880 o que tem no seu pau que está enlouquecendo essas minas? 1513 01:44:47,915 --> 01:44:48,949 E o que quer que seja, 1514 01:44:49,016 --> 01:44:52,787 pode colocar na Chelsea Handler pra ela parar de foder homens negros? 1515 01:44:53,320 --> 01:44:54,522 Desculpe, Chelsea, 1516 01:44:54,588 --> 01:44:56,891 eu tinha que dizer isso. Eles me pagaram. 1517 01:44:56,957 --> 01:44:59,059 Pergunta para o palco, 1518 01:44:59,126 --> 01:45:04,298 quem já chupou mais pau preto nesta cidade, eu ou a Chelsea Handler? 1519 01:45:06,667 --> 01:45:08,302 A resposta é… 1520 01:45:08,369 --> 01:45:09,570 Tony Hinchcliffe. 1521 01:45:16,877 --> 01:45:18,679 E para todos vocês que pensaram nisso, 1522 01:45:18,746 --> 01:45:20,648 vocês ganharam um carro novo. 1523 01:45:21,916 --> 01:45:24,018 Agora vamos falar do Kevin. 1524 01:45:24,084 --> 01:45:26,453 Não, tenho que fazer. Pelo cheque, o Ted me disse. 1525 01:45:26,520 --> 01:45:28,522 Ted disse no almoço: 1526 01:45:28,589 --> 01:45:31,158 "Diga essa merda ou não vai receber." 1527 01:45:32,526 --> 01:45:34,562 Tenho que fazer o que Ted disse. 1528 01:45:34,628 --> 01:45:36,230 Tenho que dizer o que preciso, ok? 1529 01:45:36,297 --> 01:45:37,932 Eu não ia dizer essa merda, 1530 01:45:37,998 --> 01:45:41,802 mas Kevin e eu ficamos uma vez antes de ele casar. 1531 01:45:43,671 --> 01:45:45,606 Antes de ele casar. 1532 01:45:45,673 --> 01:45:47,041 Ele se perdeu na minha buceta. 1533 01:45:47,107 --> 01:45:49,343 Amarrei uma corda nele e o puxei como um absorvente. 1534 01:45:49,410 --> 01:45:50,711 Espere aí. 1535 01:45:51,745 --> 01:45:53,747 Não está no teleprompter. Me desculpe. 1536 01:45:57,952 --> 01:46:00,654 Kevin Hart é bem dotado. 1537 01:46:00,721 --> 01:46:04,892 Kevin Hart é bem dotado. Ele tem 25 centímetros nas calças. 1538 01:46:04,959 --> 01:46:07,394 São as pernas dele, mas ainda são 25 centímetros. 1539 01:46:13,701 --> 01:46:17,271 Foder o Kevin foi parecido com assistir aos filmes dele. 1540 01:46:17,338 --> 01:46:20,107 Os primeiros cinco minutos são de boa… 1541 01:46:21,775 --> 01:46:23,711 depois você só espera que acabe. 1542 01:46:26,814 --> 01:46:28,549 Não sei, pode ficar estranho. 1543 01:46:29,884 --> 01:46:30,918 Você tem que dizer. 1544 01:46:30,985 --> 01:46:33,821 - Tem que dizer. - Tá, pronto? 1545 01:46:33,888 --> 01:46:35,556 - Pronto? - Você tem que dizer. 1546 01:46:35,623 --> 01:46:38,058 Acha que ele é barulhento nos filmes? 1547 01:46:38,125 --> 01:46:41,528 Quando estávamos transando… 1548 01:46:41,595 --> 01:46:45,132 ele berrava, gritava e tremia. 1549 01:46:45,199 --> 01:46:47,134 Eu disse: "Cala a porra da boca… 1550 01:46:48,269 --> 01:46:50,537 antes que pensem que estou vendo um filme seu?" 1551 01:47:08,489 --> 01:47:11,191 - Isso, Sheryl! - Certo. 1552 01:47:11,258 --> 01:47:14,194 Então, quero dizer isso com todo o amor. 1553 01:47:14,261 --> 01:47:17,197 Você fez o que pedimos na cultura. 1554 01:47:17,264 --> 01:47:19,066 Você nos representou bem. 1555 01:47:19,133 --> 01:47:21,969 Você foi um grande empresário e um grande artista. 1556 01:47:22,036 --> 01:47:24,571 Hoje, temos orgulho de estar aqui para te zoar, 1557 01:47:24,638 --> 01:47:28,075 porque só zoamos quem amamos, e nós realmente te amamos. 1558 01:47:28,142 --> 01:47:29,476 - Essa Sheryl… - Boa noite. 1559 01:47:45,125 --> 01:47:47,094 Sheryl Underwood! 1560 01:47:49,096 --> 01:47:51,165 Espera aí. 1561 01:47:51,231 --> 01:47:54,301 Este filho da puta me abraça e diz: "Ainda posso comer essa buceta?" 1562 01:48:00,307 --> 01:48:03,544 Aplausos para o Bernie Smack. 1563 01:48:05,779 --> 01:48:07,181 Pensei nessa agora, vamos lá. 1564 01:48:12,519 --> 01:48:14,221 Mas, sim, sinceramente, foi incrível. 1565 01:48:14,288 --> 01:48:16,323 Isso é… Agora, sim. Está bom agora. 1566 01:48:16,390 --> 01:48:19,093 Antes não estava achando tão bom quanto o roast do Tom Brady. 1567 01:48:19,159 --> 01:48:20,627 Agora parece muito bom. 1568 01:48:22,529 --> 01:48:24,732 Regina Hall está aqui, pessoal. Façam barulho. 1569 01:48:29,636 --> 01:48:33,440 Eles a adicionaram de última hora, então não tenho nada para ela, 1570 01:48:33,507 --> 01:48:35,876 então vai uma piada que não pudemos fazer pra Sheryl. 1571 01:48:35,943 --> 01:48:39,646 É algo sobre a Tia Jemima. Não sei, foi cortada. 1572 01:48:39,713 --> 01:48:42,349 Era inteligente, vocês teriam adorado. 1573 01:48:42,416 --> 01:48:44,651 Aplausos para Regina Hall, pessoal. Façam barulho. 1574 01:49:02,469 --> 01:49:03,637 Uau. 1575 01:49:14,348 --> 01:49:16,050 Obrigada, Kevin. 1576 01:49:17,317 --> 01:49:18,986 É muito bom estar aqui. 1577 01:49:19,053 --> 01:49:20,854 Tem sido difícil, sabe? 1578 01:49:20,921 --> 01:49:23,157 Ter que sentar aqui e observar você, 1579 01:49:23,223 --> 01:49:25,993 e você não conseguiu responder. 1580 01:49:26,060 --> 01:49:27,795 Quem me conhece sabe 1581 01:49:27,861 --> 01:49:29,496 que conheço o Kevin há 20 anos. 1582 01:49:29,563 --> 01:49:32,032 Eu fui a todos os shows dele. 1583 01:49:32,099 --> 01:49:33,200 Bem, não a todos. 1584 01:49:33,267 --> 01:49:35,936 Eu vi os filmes dele e, apesar disso, 1585 01:49:36,003 --> 01:49:37,805 ainda estou aqui esta noite. 1586 01:49:40,340 --> 01:49:42,609 Não, sério, Kevin, 1587 01:49:42,676 --> 01:49:44,611 estive ouvindo todas essas pessoas, 1588 01:49:44,678 --> 01:49:47,648 e não acho que você mereceu nenhum desses insultos. 1589 01:49:48,449 --> 01:49:50,851 Eu estou aqui como uma amiga de verdade. 1590 01:49:52,553 --> 01:49:56,090 Então pensei em compartilhar algo. Isto é honesto, sagrado, 1591 01:49:57,224 --> 01:49:59,626 que só você e eu sabemos, Kevin. 1592 01:49:59,693 --> 01:50:02,963 Kevin e eu somos amigos há muito tempo, como eu disse, 1593 01:50:03,030 --> 01:50:06,333 e há uma coisa especial que só Kevin e eu sabemos. 1594 01:50:07,668 --> 01:50:12,272 A mãe do Kevin, a Sra. Nancy, que Deus a tenha, 1595 01:50:12,339 --> 01:50:14,608 ela se comunica comigo às vezes. 1596 01:50:15,776 --> 01:50:18,479 Não, isso é verdade. 1597 01:50:23,550 --> 01:50:26,386 Há muitos, muitos, muitos, muitos anos, 1598 01:50:28,522 --> 01:50:31,792 você se lembra quando eu liguei e te disse 1599 01:50:31,859 --> 01:50:33,861 que ela disse para não ir a Vegas? 1600 01:50:38,632 --> 01:50:43,937 Ela disse: "Kevin, não vá lá e foda aquela garota acidentalmente." 1601 01:50:44,004 --> 01:50:46,907 Ela disse… 1602 01:50:46,974 --> 01:50:51,478 Não, ela disse: "Kevin, vá para o 1515", 1603 01:50:51,545 --> 01:50:53,881 mas eu anotei errado. Você se lembra? 1604 01:50:53,947 --> 01:50:56,083 Porque eu tinha bebido naquela noite. 1605 01:50:56,150 --> 01:50:58,185 Ela sabia que havia uma câmera naquele quarto, 1606 01:50:58,252 --> 01:51:01,288 Kevin, e ela tentou. 1607 01:51:01,355 --> 01:51:05,225 Então, quero pedir desculpas, Kevin, porque a culpa foi minha. 1608 01:51:05,292 --> 01:51:09,396 Foi minha culpa, mas esta noite, Kevin, eu entendi. 1609 01:51:09,463 --> 01:51:11,565 Não vou estragar tudo. 1610 01:51:11,632 --> 01:51:12,633 Estou sóbria. 1611 01:51:14,101 --> 01:51:17,671 Ok, anotei outras coisas que sua mãe, 1612 01:51:18,739 --> 01:51:22,209 que ela expressou, e eu gostaria de lê-las esta noite. 1613 01:51:22,276 --> 01:51:23,377 Estas eu acertei. 1614 01:51:24,878 --> 01:51:28,649 "Kevin, eu te amo, e estou muito orgulhosa de você. 1615 01:51:29,816 --> 01:51:31,952 Você ganhou melhor filme do ano. 1616 01:51:32,019 --> 01:51:33,487 Ah, espere, não, isso é para mim. 1617 01:51:33,554 --> 01:51:34,555 Espere aí. 1618 01:51:35,989 --> 01:51:39,927 Porque você não ganhou, Kevin. Mas obrigada, Sra. Nancy. 1619 01:51:39,993 --> 01:51:42,796 Agora, vamos lá. Vamos lá, de verdade. 1620 01:51:42,863 --> 01:51:43,764 Kevin. 1621 01:51:43,830 --> 01:51:45,332 Tudo bem. 1622 01:51:45,399 --> 01:51:47,434 Ela sente falta dos seus filmes. 1623 01:51:47,501 --> 01:51:50,771 Ela diz que eles não chegam lá no céu porque é o céu. 1624 01:51:54,107 --> 01:51:58,779 Ah, mas ela disse que seu pai está gostando de todos eles lá onde ele está. 1625 01:52:00,847 --> 01:52:02,049 Isso foi muito fofo. 1626 01:52:03,584 --> 01:52:07,721 Ela se arrepende de não estar lá quando seu pai morreu. 1627 01:52:07,788 --> 01:52:11,391 Ah, para que ela pudesse ver aquele filho da puta morrer. 1628 01:52:11,458 --> 01:52:12,759 Ok. Certo. 1629 01:52:14,428 --> 01:52:17,164 "Diga a Kevin que isso é uma citação." Tá bom. 1630 01:52:18,298 --> 01:52:23,403 Ela diz que sente muito por sempre ter tratado seu irmão melhor, 1631 01:52:23,470 --> 01:52:26,106 mas isso é só porque ela o amava mais. 1632 01:52:28,775 --> 01:52:29,743 Já chega, Regina. 1633 01:52:29,810 --> 01:52:30,811 Ah, espere. 1634 01:52:32,112 --> 01:52:35,249 Agora ela está dizendo que avisou para não fazer aquilo. 1635 01:52:35,315 --> 01:52:39,353 Ah, não, isso é sobre sua rede de fast-food vegana fracassada. 1636 01:52:39,419 --> 01:52:40,887 Ok. Certo. 1637 01:52:40,954 --> 01:52:43,156 Não, não, ela acabou de dizer, 1638 01:52:43,223 --> 01:52:46,126 Moleque, você cresceu com sanduíches de carne com queijo, 1639 01:52:46,193 --> 01:52:48,695 por que não começou uma rede disso? 1640 01:52:48,762 --> 01:52:49,896 Me desculpe, Kevin. 1641 01:52:50,998 --> 01:52:52,099 Não, não, espere. 1642 01:52:52,165 --> 01:52:53,433 Espere, espere. 1643 01:52:53,500 --> 01:52:54,801 Mais coisas estão chegando. 1644 01:52:54,868 --> 01:52:56,670 Parece que sou a Oda Mae Brown aqui. 1645 01:52:56,737 --> 01:52:57,738 Espere aí. 1646 01:52:59,072 --> 01:53:00,073 Pete! 1647 01:53:05,212 --> 01:53:06,380 Não, isso é fofo. 1648 01:53:06,446 --> 01:53:07,748 Só estou aqui com amor esta noite. 1649 01:53:07,814 --> 01:53:09,549 Ninguém precisa se preocupar. 1650 01:53:09,616 --> 01:53:15,489 Ela diz que seu pai sente sua falta, e ele vê seu sucesso. 1651 01:53:16,490 --> 01:53:20,227 Ele quer saber como foi foder a Kate Beckinsale, 1652 01:53:21,261 --> 01:53:25,165 Emily Ratatouille, Ariana Gran… 1653 01:53:25,232 --> 01:53:26,466 Não consigo nomear todas. 1654 01:53:26,533 --> 01:53:30,837 Ariana Grande… Falamos sobre isso depois, Pete. 1655 01:53:32,005 --> 01:53:35,442 Ele também diz que você herdou o tamanho do pau 1656 01:53:35,509 --> 01:53:36,910 dele e de nada. 1657 01:53:39,546 --> 01:53:44,751 Ela diz: diga ao Big Jay que o verei em cerca de três semanas. 1658 01:53:44,818 --> 01:53:47,020 Ah, merda. 1659 01:53:47,087 --> 01:53:49,022 Ah, merda. 1660 01:53:49,089 --> 01:53:51,058 Regina, já chega. 1661 01:53:51,124 --> 01:53:52,192 - Regi… - Desculpe. 1662 01:53:53,427 --> 01:53:58,465 Ela diz: "Chelsea, seus filhos estão lá em cima e querem dizer…" 1663 01:54:00,734 --> 01:54:01,868 Obrigada. 1664 01:54:03,170 --> 01:54:05,038 Você tomou a decisão certa. 1665 01:54:10,877 --> 01:54:15,048 Ela também disse: "Eu te avisei que a Teyana podia ir mal." 1666 01:54:20,821 --> 01:54:21,822 Me desculpe. 1667 01:54:23,323 --> 01:54:25,225 Estou só recebendo, pessoal. 1668 01:54:26,760 --> 01:54:28,862 Última coisa, finalmente, 1669 01:54:28,929 --> 01:54:33,467 Dona Nancy diz: "Obrigada a todos por estarem aqui para celebrar meu filho. 1670 01:54:33,533 --> 01:54:35,102 Eu te amo, Kevin Hart." 1671 01:54:42,509 --> 01:54:44,845 Divirta-se na sua grande noite. 1672 01:54:44,911 --> 01:54:46,747 E agora… Ah. 1673 01:54:47,981 --> 01:54:50,884 Preciso voltar para o Michael Clarke Duncan, 1674 01:54:50,951 --> 01:54:53,153 que está À Espera de um Milagre por essa pepeca 1675 01:54:53,220 --> 01:54:55,522 - nos últimos três meses. - Que porra é essa? 1676 01:54:55,589 --> 01:54:57,691 Regina! 1677 01:54:57,758 --> 01:54:59,659 Regina! 1678 01:54:59,726 --> 01:55:02,028 Que porra é essa? 1679 01:55:02,095 --> 01:55:04,264 É Dia das Mães. 1680 01:55:04,331 --> 01:55:05,832 Foi mal. 1681 01:55:07,100 --> 01:55:09,736 Ela disse que rola suruba no céu. 1682 01:55:17,677 --> 01:55:20,247 Peraí, como assim, o outro céu? 1683 01:55:21,415 --> 01:55:23,617 Não é o seu… 1684 01:55:25,752 --> 01:55:27,621 O quê? Que porra é essa? 1685 01:55:27,687 --> 01:55:30,223 - Não! Regina, olha pra mim. - Foi mal. 1686 01:55:30,290 --> 01:55:32,092 - Não faz essa porra… Não… - Eu não falei. 1687 01:55:32,159 --> 01:55:34,060 Há esperança na vida após a morte, garotas. 1688 01:55:34,127 --> 01:55:35,362 Estão trepando lá em cima. 1689 01:55:35,429 --> 01:55:37,230 Muito bem. 1690 01:55:38,265 --> 01:55:44,037 Para encerrar, quero compartilhar uma memória sincera que tenho. 1691 01:55:44,104 --> 01:55:46,039 E, Kevin, quero que ouça isso. 1692 01:55:47,073 --> 01:55:50,343 Eu estava fazendo um filme e entrei no set, pessoal, 1693 01:55:50,410 --> 01:55:52,446 sem saber o que me esperava. 1694 01:55:52,512 --> 01:55:55,882 O diretor disse que eu precisava fazer uma cena de improviso 1695 01:55:55,949 --> 01:55:59,519 com o cara mais engraçado com quem ele já tinha trabalhado. 1696 01:55:59,586 --> 01:56:01,955 Ele gritou "Ação" e foi mágico. 1697 01:56:02,022 --> 01:56:05,058 Fiquei admirada vendo o homem trabalhar. 1698 01:56:06,760 --> 01:56:10,063 Tão rápido, tão engraçado. 1699 01:56:10,130 --> 01:56:14,334 Sua grande estatura ia além de sua altura física. 1700 01:56:18,104 --> 01:56:21,942 Nunca esquecerei como foi atuar com ele. 1701 01:56:22,008 --> 01:56:25,779 Ele era ótimo, e ainda é. 1702 01:56:28,048 --> 01:56:31,218 Eu sou a última pessoa que eles querem nesta porra aqui. 1703 01:56:33,987 --> 01:56:36,957 Sim, pois é, Kevin. 1704 01:56:37,023 --> 01:56:39,259 Eis o meu presente especial para você. 1705 01:56:40,393 --> 01:56:45,499 É o outro K maiúsculo do caralho. 1706 01:56:45,565 --> 01:56:48,268 Pessoal, Katt Williams. 1707 01:56:59,613 --> 01:57:02,682 Kevin ainda te admira 1708 01:57:06,786 --> 01:57:10,757 É o tipo de homem Que Kevin Hart sonha em ser 1709 01:57:24,204 --> 01:57:27,040 Muito obrigado, eu sou muito grato. 1710 01:57:31,444 --> 01:57:32,646 Olá, Kevin. 1711 01:57:34,781 --> 01:57:35,782 Olá, Katt. 1712 01:57:36,917 --> 01:57:39,185 Estou surpreso que me convidaram. 1713 01:57:41,721 --> 01:57:46,726 O tamanho do seu brilho é tão pequeno, que tiveram que convidar seus inimigos. 1714 01:57:48,128 --> 01:57:51,331 Eu disse: "Eu odeio ele." Eles disseram: "Venha mesmo assim." 1715 01:57:54,100 --> 01:57:58,872 É muito humilde da minha parte estar no seu roast de hoje, Kevin. 1716 01:57:58,939 --> 01:58:00,540 Eu ganhei um Emmy, 1717 01:58:00,607 --> 01:58:03,877 mas hoje à noite será a minha melhor atuação, 1718 01:58:03,944 --> 01:58:06,379 enquanto finjo que você é um GOAT. 1719 01:58:08,181 --> 01:58:12,552 Para quem está em casa se perguntando: "Por que Katt está fazendo isso?" 1720 01:58:13,787 --> 01:58:16,456 Por dinheiro, vadia. 1721 01:58:16,523 --> 01:58:20,760 Este é o meu Festival de Comédia de Riade. 1722 01:58:20,827 --> 01:58:22,629 O único com alma. 1723 01:58:24,998 --> 01:58:26,733 Kevin, você ouvirá coisas hoje 1724 01:58:26,800 --> 01:58:28,902 com as quais não está familiarizado. 1725 01:58:28,969 --> 01:58:31,071 Essas coisas se chamam "piadas de impacto". 1726 01:58:34,975 --> 01:58:40,180 Esta bancada é o melhor que a indústria conseguiu para o bom e velho Kev? 1727 01:58:41,881 --> 01:58:43,950 Não sei se os Illuminati são reais, 1728 01:58:44,017 --> 01:58:47,654 ou se esta é a versão júnior deles, mas… 1729 01:58:52,525 --> 01:58:54,928 Para quem está chegando agora, 1730 01:58:56,463 --> 01:58:58,632 Kevin e eu temos uma treta. 1731 01:58:58,698 --> 01:59:00,066 E vou contar o porquê. 1732 01:59:01,201 --> 01:59:05,305 Porque, em particular, este filho da puta roubou tudo de mim. 1733 01:59:05,372 --> 01:59:09,175 Antes de ver meu show, ele era um homem branco de 1,90m. 1734 01:59:18,885 --> 01:59:21,755 Eu tentei dizer a vocês que Kevin Hart era uma planta. 1735 01:59:23,757 --> 01:59:27,227 Porque eu o enterro, mas ele sempre volta a brotar. 1736 01:59:28,294 --> 01:59:29,596 Como uma planta. 1737 01:59:31,631 --> 01:59:34,734 Sim, eu disse algumas coisas que gostaria de retirar. 1738 01:59:36,069 --> 01:59:37,971 Algumas coisas foram mal-interpretadas. 1739 01:59:38,038 --> 01:59:41,207 Eu disse que Kevin era um fantoche de Hollywood, 1740 01:59:41,274 --> 01:59:43,043 e quero explicar isso. 1741 01:59:44,544 --> 01:59:46,513 Porque pode não ser o que vocês pensam. 1742 01:59:46,579 --> 01:59:51,985 Eu quis dizer que o chefe da Netflix literalmente tem a mão inteira 1743 01:59:52,052 --> 01:59:55,755 no rabo do Kevin e pode fazê-lo fazer qualquer coisa. 1744 02:00:00,760 --> 02:00:05,198 O Kevin só tem uma regra em seus filmes: nada de palavra com N. 1745 02:00:06,433 --> 02:00:08,334 E essa palavra com N é "Não". 1746 02:00:09,969 --> 02:00:12,806 Ele nunca disse isso, nunca. 1747 02:00:12,872 --> 02:00:15,709 Todo Mundo em Pânico 3, Policial em Apuros, 1748 02:00:15,775 --> 02:00:18,978 Operação Supletivo, O Durão. 1749 02:00:19,045 --> 02:00:21,314 Eu recusei todos eles. 1750 02:00:21,381 --> 02:00:23,983 Pois eu não ficava confortável como um capacho. 1751 02:00:27,987 --> 02:00:30,757 Ele foi logo depois de mim pelo mesmo preço. 1752 02:00:33,193 --> 02:00:35,862 Se for ver um filme do Kevin Hart, faça um favor a si mesmo, 1753 02:00:35,929 --> 02:00:38,832 veja num cinema de pretos para ouvir coisas como: 1754 02:00:38,898 --> 02:00:41,334 "Quero a porra do meu dinheiro de volta." 1755 02:00:41,835 --> 02:00:44,070 E "Também quero meu dinheiro de volta." 1756 02:00:44,804 --> 02:00:48,007 Ou "Isso tá uma merda. Quero meu dinheiro de volta." 1757 02:00:50,910 --> 02:00:53,012 Nem o The Rock pode te salvar. 1758 02:00:54,681 --> 02:00:58,184 Kevin e The Rock têm o que chamam de bromance. 1759 02:00:58,251 --> 02:01:02,088 É quando dois atores secretamente se comem pra caralho. 1760 02:01:09,896 --> 02:01:13,066 Mas, falando sério, como não amar o Kevin? 1761 02:01:13,133 --> 02:01:16,836 Só duas pessoas fizeram isso, eu e o pai dele. 1762 02:01:19,706 --> 02:01:21,841 Uma vez o Kevin disse que se o filho fosse gay, 1763 02:01:21,908 --> 02:01:24,944 ele pegaria uma casa de bonecas e bateria na cabeça dele, 1764 02:01:25,011 --> 02:01:28,782 que é, sem dúvida, o jeito mais gay de abusar de uma criança. 1765 02:01:37,624 --> 02:01:39,959 Mas não dá para cancelar Kevin Hart. 1766 02:01:41,060 --> 02:01:44,030 Simplesmente não dá. Ele é feito de teflon. 1767 02:01:45,365 --> 02:01:49,402 Tentaram cancelá-lo por ser homofóbico, e eu não entendi. 1768 02:01:49,469 --> 02:01:53,139 O cara que é obcecado por compras e malhação, 1769 02:01:53,206 --> 02:01:55,441 sempre cercado por dez caras, 1770 02:01:55,508 --> 02:02:00,246 Chelsea Handler e fisiculturistas meio samoanos besuntados de óleo, 1771 02:02:00,313 --> 02:02:03,449 comendo em restaurante vegano, e comprando calças de ioga. 1772 02:02:03,516 --> 02:02:07,654 Acham que esse cara é homofóbico? Esse cara é uma mona, vadia. 1773 02:02:07,720 --> 02:02:09,556 Ele não é. 1774 02:02:09,622 --> 02:02:14,093 É o cara mais gay que já conheci. Arrasa, mana. É isso aí. 1775 02:02:19,132 --> 02:02:22,001 Tentaram cancelar o Kevin pelas festas do Diddy. 1776 02:02:23,403 --> 02:02:25,371 Lançaram acusações contra ele. 1777 02:02:26,372 --> 02:02:28,708 Mas graças a tanto óleo de bebê… 1778 02:02:30,710 --> 02:02:32,212 nenhuma acusação grudou. 1779 02:02:36,382 --> 02:02:40,954 Kevin esteve num bonde de… Um bonde. 1780 02:02:44,290 --> 02:02:47,060 Kevin esteve em um monte de festas do Diddy, 1781 02:02:47,126 --> 02:02:50,663 mas em sua defesa, foi só porque o Diddy achou que ele tinha dez anos. 1782 02:02:56,035 --> 02:02:59,873 Kevin até apresentou uma festa de lançamento do P. Diddy. 1783 02:02:59,939 --> 02:03:03,209 Lançamento de gozadas na cama, 1784 02:03:03,276 --> 02:03:07,714 na piscina, no chão… Em todo lugar, menos nas vadias. 1785 02:03:10,583 --> 02:03:15,054 Mas quero deixar claro, só porque Kevin foi às festas do Diddy, 1786 02:03:15,121 --> 02:03:17,924 não significa que ele fez algo errado. 1787 02:03:19,092 --> 02:03:21,861 O fato de ele ficar todo quieto quando você toca no assunto… 1788 02:03:24,831 --> 02:03:26,733 significa que ele fez algo errado. 1789 02:03:34,407 --> 02:03:37,510 E ainda assim, as pessoas lhe dão prêmios. 1790 02:03:39,646 --> 02:03:43,383 Kevin, tenho uma ideia para um filme em que você volta no tempo, 1791 02:03:43,449 --> 02:03:46,619 e Mark Twain pega a porra do prêmio dele de volta 1792 02:03:46,686 --> 02:03:49,155 e te chama pela palavra com N. 1793 02:03:49,222 --> 02:03:53,092 Isso que é um bom filme, então sei que você vai recusar. 1794 02:03:56,229 --> 02:03:57,697 Certo, escutem. 1795 02:03:57,764 --> 02:04:01,734 Eu poderia passar a noite toda odiando o Kevin Hart. Eu me aperfeiçoei isso. 1796 02:04:05,238 --> 02:04:07,006 Mas em algum momento… 1797 02:04:08,041 --> 02:04:11,878 você tem que se olhar no espelho e dizer: 1798 02:04:11,945 --> 02:04:15,982 "Será que eu quero mesmo ter uma treta com o coelho, Bola de Neve, 1799 02:04:16,049 --> 02:04:18,351 de A Vida Secreta dos Bichos 2?" 1800 02:04:23,089 --> 02:04:24,624 Sim, eu quero, Kevin. 1801 02:04:25,925 --> 02:04:26,926 Sim, eu quero. 1802 02:04:28,428 --> 02:04:30,496 O puto nem quis dublar um coelho preto. 1803 02:04:30,563 --> 02:04:32,398 Dá pra imaginar a subserviência? 1804 02:04:34,534 --> 02:04:37,303 Tô vazando. Boa noite, Inglewood. Muito obrigado. 1805 02:04:37,370 --> 02:04:40,740 Ei, ei, ei, ei, ei. 1806 02:04:40,807 --> 02:04:43,743 Espere, Katt. Katt, espere. Espere. 1807 02:04:43,810 --> 02:04:46,746 Só me dê um minuto. 1808 02:04:47,747 --> 02:04:51,584 Eu e esse cara estamos em pé de guerra há anos. 1809 02:04:51,651 --> 02:04:54,587 Ver você aparecendo aqui foi uma puta surpresa, 1810 02:04:54,654 --> 02:04:57,123 mas, Katt, posso sentar e assistir você, posso rir, 1811 02:04:57,190 --> 02:04:59,325 porque sou um fã antes de tudo, ok? 1812 02:04:59,392 --> 02:05:02,395 Sou fã antes de tudo. 1813 02:05:02,462 --> 02:05:06,165 Katt, temos uma oportunidade em tempo real, 1814 02:05:06,232 --> 02:05:10,269 isso é televisão ao vivo, para deixarmos a nossa treta para trás. 1815 02:05:10,336 --> 02:05:14,474 Estou te oferecendo um ramo de oliveira da paz. 1816 02:05:14,540 --> 02:05:17,543 Quero ser seu irmão, seu amigo. 1817 02:05:17,610 --> 02:05:19,445 Katt, quero seguir em frente. 1818 02:05:19,512 --> 02:05:23,049 Dá para a gente seguir em frente, cara? Podemos? 1819 02:05:25,852 --> 02:05:28,988 Katt Williams, senhoras e senhores. Katt Williams do caralho! 1820 02:05:37,630 --> 02:05:42,035 Muito bem, vejam só. Os nanicos virando amigos. 1821 02:05:43,870 --> 02:05:45,505 Hilário, como se fossem fazer alguma coisa. 1822 02:05:45,571 --> 02:05:48,608 "O que você vai fazer?" Calem a boca. 1823 02:05:48,674 --> 02:05:53,646 Um cara de 100kg dizendo: "Quer resolver a treta ou o quê?" 1824 02:05:53,713 --> 02:05:55,081 Calem a boca. 1825 02:05:56,516 --> 02:05:58,551 Eles são tão nanicos, quem liga? 1826 02:06:02,889 --> 02:06:07,660 E agora, para presentear Kevin com um presente de Compton, Califórnia, 1827 02:06:07,727 --> 02:06:10,329 as ícones americanas, Venus e Serena Williams. 1828 02:06:29,715 --> 02:06:33,152 Ganhamos alguns títulos de Grand Slam? 1829 02:06:33,219 --> 02:06:37,123 Na verdade, entre nós foram 48 e oito medalhas de ouro olímpicas. 1830 02:06:38,124 --> 02:06:40,093 Fomos chamadas de GOATs por mérito próprio. 1831 02:06:41,327 --> 02:06:43,229 Também fomos chamadas para fazer isto hoje. 1832 02:06:43,296 --> 02:06:45,498 E recusamos três vezes. 1833 02:06:46,833 --> 02:06:49,669 Mas Kevin é um amigo, então estamos aqui. 1834 02:06:49,735 --> 02:06:52,839 Mas a nossa pergunta permanece: Você é o GOAT de quê? 1835 02:06:52,905 --> 02:06:55,274 Que prêmios o Kevin tem? Um Oscar? 1836 02:06:55,341 --> 02:06:58,244 - Não, não, não. - Ok, Emmy, certo? 1837 02:06:58,311 --> 02:07:00,480 - Não. - Grammy? 1838 02:07:00,546 --> 02:07:02,949 - Não. Foi a nossa mana, Lizzo. - Oi, Lizzo. 1839 02:07:03,015 --> 02:07:05,284 E aí? 1840 02:07:05,351 --> 02:07:07,420 Ele disse que tinha o EGOT. 1841 02:07:07,487 --> 02:07:10,623 Ele disse, mas significa: "Eu gostaria de ter um prêmio." 1842 02:07:12,725 --> 02:07:16,796 Ok, ok. Mas você não precisa ter um prêmio para ser um GOAT. 1843 02:07:16,863 --> 02:07:19,899 Você pode ser o GOAT de muitas coisas. 1844 02:07:19,966 --> 02:07:23,035 Talvez ele seja o GOAT do rap freestyle. 1845 02:07:23,102 --> 02:07:25,104 Não, acho que é o Black Thought. 1846 02:07:27,306 --> 02:07:29,609 Talvez ele seja o GOAT do futebol? 1847 02:07:29,675 --> 02:07:31,978 Não, é o Tom Brady. E ele já foi embora. 1848 02:07:32,044 --> 02:07:33,880 Sinceramente, não o culpo. 1849 02:07:33,946 --> 02:07:36,816 Acho que o G tem que significar "grande", 1850 02:07:36,883 --> 02:07:38,751 ou não. 1851 02:07:38,818 --> 02:07:41,954 Talvez signifique irritante? 1852 02:07:42,021 --> 02:07:44,257 É, talvez signifique irritante. 1853 02:07:44,323 --> 02:07:47,860 Você não precisa ser grande. Não precisa. 1854 02:07:47,927 --> 02:07:50,930 Talvez ele seja bom. O mais bonzinho de todos os tempos. 1855 02:07:50,997 --> 02:07:53,232 Ele é divertido. 1856 02:07:53,299 --> 02:07:56,736 Ele é muito divertido. Óleo de bebê. 1857 02:07:56,802 --> 02:07:58,337 Mas sério… 1858 02:07:59,472 --> 02:08:02,208 Falando sério, Kevin, só temos amor por você. 1859 02:08:02,275 --> 02:08:04,477 - Nós te amamos. - Te amamos muito. 1860 02:08:04,544 --> 02:08:07,880 E como sabem, no tênis, o amor significa nada. 1861 02:08:11,918 --> 02:08:15,588 Mas como não queríamos te deixar sem nada de novo, 1862 02:08:15,655 --> 02:08:17,957 trouxemos para você o anel de GOAT mais cobiçado, 1863 02:08:18,024 --> 02:08:20,526 que damos ao convidado mais honrado. 1864 02:08:20,593 --> 02:08:21,527 Aqui está. 1865 02:08:21,594 --> 02:08:23,396 Meu Deus. É um anel para mim? 1866 02:08:23,462 --> 02:08:27,233 É um anel para você. Suba aqui. Venha para cá. 1867 02:08:27,300 --> 02:08:29,068 - Aqui está. - Meu Deus! 1868 02:08:29,135 --> 02:08:33,472 E se não quiser, pode penhorar a duas quadras daqui. 1869 02:08:33,539 --> 02:08:35,107 - Sim, ok. - Não, eu quero. 1870 02:08:35,174 --> 02:08:36,742 Ah, mais uma coisa. Pode se sentar? 1871 02:08:36,809 --> 02:08:38,411 - Foi mal. - O momento é nosso. 1872 02:08:39,879 --> 02:08:44,984 Uma produção do Kevin Hart não estaria completa sem este homem. 1873 02:09:12,678 --> 02:09:14,847 Finalmente! 1874 02:09:17,483 --> 02:09:20,152 O pai tá on! 1875 02:09:31,797 --> 02:09:36,502 É. Vamos jogar querosene nesta porra. 1876 02:09:37,837 --> 02:09:41,073 Vamos queimar tudo. 1877 02:09:43,643 --> 02:09:46,579 E aí, Inglewood? 1878 02:09:58,824 --> 02:10:00,593 Meu garoto, Aaron Donald. 1879 02:10:00,660 --> 02:10:02,862 Essa é a tua aposentadoria? Que merda. 1880 02:10:02,928 --> 02:10:04,363 Você me deve um treino. 1881 02:10:48,240 --> 02:10:53,045 Sei o que a JLo está pensando: "Graças a Deus que o The Rock chegou." 1882 02:10:53,112 --> 02:10:55,047 Sim, estou aqui. 1883 02:10:56,816 --> 02:10:57,817 Finalmente. 1884 02:10:58,984 --> 02:11:04,056 Esperei minha vida inteira por isso, poder vir a um roast do Kevin Hart. 1885 02:11:04,123 --> 02:11:05,491 Eu poderia me divertir. 1886 02:11:05,558 --> 02:11:07,159 Obrigado. 1887 02:11:07,226 --> 02:11:10,262 E eu poderia simplesmente falar merda. 1888 02:11:15,668 --> 02:11:19,305 O Viagra das franquias está na área. 1889 02:11:21,107 --> 02:11:24,610 Agora este roast pode pegar pesado a noite toda. 1890 02:11:27,213 --> 02:11:29,248 Apertem os cintos, Netflix. 1891 02:11:29,315 --> 02:11:31,083 Tudum, seus putos. 1892 02:11:33,285 --> 02:11:35,321 Sei o que todos estão presumindo, 1893 02:11:35,388 --> 02:11:40,860 que estou aqui para carregar outro trabalho de merda do Kevin Hart. 1894 02:11:40,926 --> 02:11:43,562 Mas, pela primeira vez, não é o caso. 1895 02:11:43,629 --> 02:11:48,234 Estou aqui, pois alguém precisa mastigar a comida e cuspir na boca dele. 1896 02:11:49,935 --> 02:11:52,772 Não é, meu passarinho de chocolate? 1897 02:11:55,141 --> 02:11:57,009 Você ri porque é verdade. 1898 02:11:59,078 --> 02:12:01,247 Olá, Kevin. Cale a boca. 1899 02:12:03,716 --> 02:12:06,252 Olá, anônimos que não são estrelas de cinema 1900 02:12:14,326 --> 02:12:17,897 Nenhum de vocês, caras… Seus filhos da puta, 1901 02:12:17,963 --> 02:12:21,367 nenhum de vocês tem o direito de falar mal do Kevin e humilhá-lo. 1902 02:12:21,434 --> 02:12:25,738 Nenhum de vocês tem o direito de falar mal do meu pequeno Oompa-Loompa queimado. 1903 02:12:26,939 --> 02:12:28,407 Só eu. 1904 02:12:28,474 --> 02:12:30,276 Sei que todo cara neste palco 1905 02:12:30,342 --> 02:12:32,545 se mijaria se eu desse um soco. 1906 02:12:33,579 --> 02:12:36,482 Conheço um cara que gozaria se eu o estrangulasse. 1907 02:12:38,918 --> 02:12:40,920 Pare de sorrir, Jeff. 1908 02:12:45,291 --> 02:12:47,359 Jeff Ross, meu amigo, é bom te ver. 1909 02:12:48,461 --> 02:12:50,863 - É bom te ver, também te amo. - Valeu. 1910 02:12:52,198 --> 02:12:55,367 De onde venho, temos uma palavra para caras como você. 1911 02:12:55,434 --> 02:12:56,969 Gordo. 1912 02:13:01,941 --> 02:13:06,378 Jeff Ross não tá nojento nessa porra de roupa vermelha? 1913 02:13:07,680 --> 02:13:08,914 Jeff é tão nojento, 1914 02:13:08,981 --> 02:13:11,951 um solteirão de 60 anos que nunca se casou 1915 02:13:12,017 --> 02:13:16,889 e ninguém nunca nem sugeriu que ele pudesse ser gay. 1916 02:13:23,262 --> 02:13:24,697 - Você me comeria? - Sim. 1917 02:13:24,763 --> 02:13:27,733 Putz, eu não te comeria. Então senta e cale a boca. 1918 02:13:29,702 --> 02:13:31,971 E do que caralhos você tá rindo, Shane? 1919 02:13:34,607 --> 02:13:35,774 Vou pegar ele. 1920 02:13:36,976 --> 02:13:40,579 Shane, por quê? 1921 02:13:41,981 --> 02:13:44,683 Porque estou bêbado e você vai tomar, é isso. 1922 02:13:44,750 --> 02:13:48,420 Shane, se você está aqui hoje, então quem está na floresta 1923 02:13:48,487 --> 02:13:52,124 estuprando canoeiros até eles guincharem como um porco? 1924 02:13:58,063 --> 02:13:59,365 Calem-se, The Roots. 1925 02:14:01,800 --> 02:14:04,904 Se vão tocar a porra da música, toquem direito. É de Amargo Pesadelo. 1926 02:14:07,773 --> 02:14:09,942 Não sei que porra acabaram de tocar. 1927 02:14:15,114 --> 02:14:18,751 Ele falando: "Sem grana." Foda-se. O problema não é meu. 1928 02:14:22,488 --> 02:14:23,622 Sabe… 1929 02:14:23,689 --> 02:14:28,394 Shane Gillis e eu já malhamos juntos uma vez. 1930 02:14:28,460 --> 02:14:31,864 É verdade. Tá sorrindo porque é verdade. 1931 02:14:31,931 --> 02:14:33,265 Aconteceu. 1932 02:14:33,332 --> 02:14:36,468 Ele estava levantando uns pesos e eu fiquei impressionado. 1933 02:14:36,535 --> 02:14:38,237 Ele era um cara em forma. 1934 02:14:39,338 --> 02:14:42,942 Mas não tava nem perto de ser tão em forma quanto a mãe dele. 1935 02:14:43,008 --> 02:14:46,712 Não, é verdade. Aquela vadia tinha um tanquinho. 1936 02:14:47,780 --> 02:14:50,449 Toda noite em que estava grávida do Shane. 1937 02:14:56,055 --> 02:14:57,656 Você bebe porque é verdade. 1938 02:15:00,993 --> 02:15:03,362 E uma das minhas favoritas… Olá, Chelsea. 1939 02:15:06,532 --> 02:15:07,533 Você está linda. 1940 02:15:09,468 --> 02:15:12,304 Pessoal, sim, é. Chelsea, a propósito… 1941 02:15:17,376 --> 02:15:18,844 Não mexam com a Chelsea. 1942 02:15:20,012 --> 02:15:22,348 Todos que estão aqui subiram e falaram mal de você. 1943 02:15:22,414 --> 02:15:25,918 Não é fácil aguentar. Você se garante. É a chefona aqui em cima. 1944 02:15:25,985 --> 02:15:29,822 Eu gostaria de dar flores à Chelsea. 1945 02:15:29,888 --> 02:15:32,157 Eu só quero um minuto 1946 02:15:32,224 --> 02:15:34,393 para parabenizar a Chelsea porque a BET 1947 02:15:34,460 --> 02:15:37,896 acabou de dar à xota dela um Prêmio pelo Conjunto da Obra. 1948 02:15:39,231 --> 02:15:40,399 É verdade, né, Kevin? 1949 02:15:40,466 --> 02:15:43,469 Sim. É o meu prêmio favorito. 1950 02:15:44,637 --> 02:15:47,640 Chelsea disse recentemente que o casamento está ultrapassado. 1951 02:15:47,706 --> 02:15:51,644 Mas lembre-se, Chelsea, morrer sozinha também está ultrapassado. 1952 02:15:58,951 --> 02:16:03,088 Chelsea disse que ela não é racista porque ela trepa com muitos pretos. 1953 02:16:04,923 --> 02:16:07,493 O que é como o Tony dizer que não pode ser homofóbico 1954 02:16:07,559 --> 02:16:09,628 porque ele trepa com muitos pretos. 1955 02:16:13,499 --> 02:16:17,503 Tony, olha só para você, seu preconceituozinho abusado. 1956 02:16:22,675 --> 02:16:27,479 Você parece… Eu vou arrancar o couro. Você parece um dono de fazenda 1957 02:16:27,546 --> 02:16:30,082 que obriga os escravos a encenarem musicais. 1958 02:16:43,295 --> 02:16:45,297 Draymond está na área, meu chapa. 1959 02:16:50,969 --> 02:16:54,106 Espere aí. Ei, Draymond, é o seu nome, certo? 1960 02:16:54,173 --> 02:16:56,675 É o meu garoto. Eu estava pensando. 1961 02:16:57,810 --> 02:17:00,479 De todos os nomes de pretos fodas que poderia ter, 1962 02:17:00,546 --> 02:17:03,916 esse é o nome de preto mais preguiçoso que eu já ouvi. 1963 02:17:03,982 --> 02:17:07,586 Porque tudo o que fez foi colocar um D na frente de Raymond. 1964 02:17:09,688 --> 02:17:12,157 É. É "dretardado" pra caralho. 1965 02:17:21,166 --> 02:17:23,902 E além de tudo isso, do seu nome retardado, 1966 02:17:23,969 --> 02:17:26,105 seu time foi eliminado dos playoffs. 1967 02:17:28,640 --> 02:17:32,244 Então, só estou dizendo porque você é meu chapa e eu te amo, 1968 02:17:32,311 --> 02:17:34,513 mas talvez seja hora de se aposentar. 1969 02:17:36,148 --> 02:17:37,649 Foi mal, se "daposentar". 1970 02:17:41,553 --> 02:17:45,824 E Pete Davidson, meu chapa, seu esquisitão filho da puta. 1971 02:17:47,760 --> 02:17:50,662 Nós nos conhecemos há muito tempo, Pete. É isso mesmo. 1972 02:17:50,729 --> 02:17:54,166 Você parece um branco fazendo blackface que faz whiteface. 1973 02:17:54,233 --> 02:17:55,234 Que porra é essa? 1974 02:17:57,136 --> 02:17:59,338 Que porra, também te amo. 1975 02:18:03,008 --> 02:18:05,344 E de alguma forma, você ainda é o cara mais bonito 1976 02:18:05,410 --> 02:18:08,280 neste palco até eu aparecer. Somos só eu e você. 1977 02:18:10,315 --> 02:18:11,450 Cale a boca, Kevin. 1978 02:18:12,918 --> 02:18:15,187 Eu quero um momento só para mandar um alô 1979 02:18:15,254 --> 02:18:17,990 e dar flores a todas as mulheres neste palco. 1980 02:18:21,293 --> 02:18:25,364 Todas estão lindas, magníficas, sensuais. 1981 02:18:29,067 --> 02:18:30,869 Sabe quem mais está sensual? 1982 02:18:32,538 --> 02:18:33,906 A esposa do Kevin, Eniko. 1983 02:18:33,972 --> 02:18:35,073 Que porra é essa? 1984 02:18:35,140 --> 02:18:37,042 Como assim, "que porra é essa?" Senta aí. 1985 02:18:37,109 --> 02:18:39,144 Só estou elogiando ela. 1986 02:18:39,211 --> 02:18:41,780 - Ok, não, escute. - Escute o caralho. 1987 02:18:41,847 --> 02:18:43,949 Que porra você está fazendo? 1988 02:18:44,016 --> 02:18:46,885 - É a porra da minha esposa. - Eu sei, só estou elogiando. 1989 02:18:46,952 --> 02:18:49,755 - Ela está linda e sensual. - Não foi assim que você disse. 1990 02:18:49,822 --> 02:18:52,090 - Não disse assim. - Como eu disse? Como assim? 1991 02:18:52,157 --> 02:18:54,693 - Disse diferente. - Eu disse que ela é sensual. 1992 02:18:54,760 --> 02:18:57,229 Não fale desse jeito, porra. 1993 02:18:57,296 --> 02:18:58,597 Não faça isso. 1994 02:18:58,664 --> 02:19:00,799 - Não faça isso, porra. - Espere, Chelsea. 1995 02:19:00,866 --> 02:19:05,070 Não acha que está na hora da sua esposa ter um homem de verdade? 1996 02:19:05,137 --> 02:19:06,305 O quê? 1997 02:19:08,340 --> 02:19:13,779 Não acha que tá na hora da Eniko ficar com alguém que maior do que ela? 1998 02:19:13,846 --> 02:19:15,280 Sim. 1999 02:19:15,347 --> 02:19:16,849 Acho que ela está muito feliz. 2000 02:19:16,915 --> 02:19:19,351 Vamos perguntar a ela. Ver se ela está feliz. 2001 02:19:19,418 --> 02:19:22,354 - Ela não parece feliz. - Eu sei que minha esposa está feliz! 2002 02:19:22,421 --> 02:19:24,523 Não sei se ela está feliz. 2003 02:19:24,590 --> 02:19:26,925 Kevin é um trepadorzinho. É um gênero. 2004 02:19:26,992 --> 02:19:28,427 Amor, você está feliz comigo? 2005 02:19:28,493 --> 02:19:30,395 - 100%. - Sabe o que ela acabou de dizer? 2006 02:19:30,462 --> 02:19:32,798 Você seria mais feliz com o The Rock? 2007 02:19:32,865 --> 02:19:34,032 Ou qualquer rocha? 2008 02:19:34,099 --> 02:19:36,301 Ouviu o que ela acabou de dizer? 2009 02:19:36,368 --> 02:19:38,470 Ela disse: "Foda-se ele." Foi o que ela disse. 2010 02:19:38,537 --> 02:19:39,905 - Ela não disse isso. - Ela disse: "Vá se foder!" 2011 02:19:39,972 --> 02:19:42,074 Ok. Escute, vou te dizer uma coisa. 2012 02:19:42,140 --> 02:19:44,309 De todos os prêmios de hoje, Chelsea vai ganhar 2013 02:19:44,376 --> 02:19:46,712 pela xota dela, o Prêmio pelo Conjunto da Obra. 2014 02:19:46,778 --> 02:19:52,517 Sua esposa e a xota dela merecem um Oscar por fingir que gosta de transar com você. 2015 02:19:52,584 --> 02:19:53,752 - É isso aí. - Que porra? 2016 02:19:53,819 --> 02:19:55,120 É. 2017 02:19:55,187 --> 02:19:57,689 - Seu filho da puta! - E o prêmio vai para… 2018 02:19:59,191 --> 02:20:00,359 Seu puto! 2019 02:20:01,493 --> 02:20:02,494 Seu puto. 2020 02:20:02,561 --> 02:20:05,664 Ok. Escute, certo, não vou fazer isso. 2021 02:20:05,731 --> 02:20:06,932 Não vou fazer isso. 2022 02:20:08,467 --> 02:20:09,534 Ei, Eniko. 2023 02:20:13,972 --> 02:20:16,975 Só vou dizer, que tal mais tarde, hoje à noite, você e eu juntos, 2024 02:20:17,042 --> 02:20:19,244 abrindo uma garrafa de tequila e nós… 2025 02:20:21,813 --> 02:20:24,016 Pare de se contorcer, Kevin. Não me olhe assim. 2026 02:20:24,082 --> 02:20:25,951 Uma garrafa de tequila Gran Coramino. 2027 02:20:26,018 --> 02:20:28,387 - Gran Coramino. - Você e o The Rock. 2028 02:20:28,453 --> 02:20:31,256 Você vai vomitar, como sempre faz. Olha só… 2029 02:20:32,858 --> 02:20:34,860 Você quer Teremana, um pileque dos bons. 2030 02:20:34,927 --> 02:20:37,930 Você quer The Rock, dos bons. Escute, eles sabem. 2031 02:20:42,834 --> 02:20:45,370 Certo. Mas como você já sabe, 2032 02:20:45,437 --> 02:20:48,340 deixaremos você assistir, como sempre fazemos, ok? 2033 02:20:49,274 --> 02:20:52,544 Ei, são só piadas do canto do quarto, 2034 02:20:52,611 --> 02:20:55,113 bem amarrado na sua cadeirinha de corno. 2035 02:20:55,180 --> 02:20:56,181 Escute. 2036 02:20:59,952 --> 02:21:01,420 Não sou um doente de merda. 2037 02:21:01,486 --> 02:21:03,588 Certo. Podem pesquisar no Google depois. 2038 02:21:03,655 --> 02:21:06,425 Escutem. É o seguinte. 2039 02:21:06,491 --> 02:21:09,428 Eu entendo por que as mulheres amam o Kevin Hart. 2040 02:21:09,494 --> 02:21:13,398 Eu entendo totalmente. Eu sei. Bem, vou dizer porquê. 2041 02:21:13,465 --> 02:21:16,668 Ele tem o mesmo tamanho e cor do vibrador favorito delas. 2042 02:21:18,870 --> 02:21:21,907 E o nanico filho da puta é duas vezes mais barulhento. 2043 02:21:24,276 --> 02:21:28,146 Sabem, senhoras e senhores… Vocês riem porque é verdade. 2044 02:21:28,213 --> 02:21:29,982 Mas sabe… 2045 02:21:30,048 --> 02:21:32,517 Senhoras e senhores, Kevin e eu 2046 02:21:32,584 --> 02:21:34,653 temos muitas coisas em comum. 2047 02:21:34,720 --> 02:21:36,655 É por isso que ele é meu melhor amigo. 2048 02:21:36,722 --> 02:21:41,660 E outra coisa que temos em comum é… Sim, nós somos. 2049 02:21:41,727 --> 02:21:45,130 Eu amo o cara, e também temos isso em comum, 2050 02:21:45,197 --> 02:21:47,966 recentemente, nossos pais morreram. 2051 02:21:48,967 --> 02:21:50,469 - É verdade. - É verdade. 2052 02:21:51,970 --> 02:21:53,839 E eu pensei: 2053 02:21:53,905 --> 02:21:56,475 "Talvez eu não devesse mencionar isso porque é pesado." 2054 02:21:56,541 --> 02:21:59,778 Mas pensei: "É algo que nos une." 2055 02:21:59,845 --> 02:22:02,781 Então vou falar sobre isso. 2056 02:22:02,848 --> 02:22:04,950 Como muitos devem saber, meu velho, 2057 02:22:05,017 --> 02:22:07,786 ele veio aqui no Forum nos anos 1970. 2058 02:22:07,853 --> 02:22:09,955 Meu pai, ele era o "Soul Man" Rocky Johnson. 2059 02:22:10,022 --> 02:22:12,391 Ele era fodão no esporte. 2060 02:22:12,457 --> 02:22:15,427 É! E ele era… Sinto falta do meu pai. 2061 02:22:15,494 --> 02:22:19,197 Ele era alto, forte e grande. Onde ele está? 2062 02:22:19,264 --> 02:22:21,633 Não, não é ele. Onde ele está? 2063 02:22:23,168 --> 02:22:24,169 Em algum lugar. 2064 02:22:26,605 --> 02:22:29,374 Ele está em algum lugar, parecia um super-herói. 2065 02:22:30,509 --> 02:22:32,010 Onde está meu pai? 2066 02:22:32,077 --> 02:22:34,713 Eles o colocaram lá. Ele está lá, ok, bom. 2067 02:22:34,780 --> 02:22:36,782 Vocês conseguem ver o meu velho? 2068 02:22:36,848 --> 02:22:40,018 Ok, legal. Lá está ele. É! 2069 02:22:40,085 --> 02:22:42,621 Ele era um tanque, sabem? 2070 02:22:42,687 --> 02:22:44,156 Enquanto o pai do Kevin… 2071 02:22:53,131 --> 02:22:55,500 Seu filho da puta! 2072 02:22:55,567 --> 02:22:57,369 Seu filho da puta! 2073 02:22:58,703 --> 02:23:00,472 Que porra foi essa, cara? 2074 02:23:02,741 --> 02:23:04,976 Seu pedaço de… Qual é, cara! 2075 02:23:05,043 --> 02:23:09,114 - Tem uma foto melhor do meu pai. - Ok, ok. 2076 02:23:09,181 --> 02:23:12,851 Não, eu só queria mostrar nossos pais mostrando o peito 2077 02:23:12,918 --> 02:23:16,388 e como seus corpos eram. Ok, você está certo. 2078 02:23:16,455 --> 02:23:17,456 Qual é, pessoal. 2079 02:23:22,327 --> 02:23:25,730 Tem uma foto melhor do pai do Kevin. 2080 02:23:25,797 --> 02:23:27,399 É isso aí. 2081 02:23:27,466 --> 02:23:29,167 Quem divulgou as fotos está demitido. 2082 02:23:29,234 --> 02:23:31,803 Você está demitido! 2083 02:23:31,870 --> 02:23:34,106 Desgraçado. 2084 02:23:34,172 --> 02:23:38,176 Lá está ele. É uma foto de fichamento real do pai do Kevin. 2085 02:23:38,243 --> 02:23:40,512 E, como todos sabemos… 2086 02:23:41,646 --> 02:23:43,148 Eu conheci o pai do Kevin. 2087 02:23:43,215 --> 02:23:47,586 Como todos sabemos, o pai do Kevin 2088 02:23:47,652 --> 02:23:49,621 era um viciado em crack. 2089 02:23:49,688 --> 02:23:50,589 É. 2090 02:23:52,090 --> 02:23:54,292 E ele amava crack. 2091 02:23:57,162 --> 02:23:59,798 E isso foi antes mesmo de ele conhecer o Kevin. 2092 02:24:01,233 --> 02:24:04,903 O Kevin percebeu que a única maneira de ganhar o amor do pai 2093 02:24:04,970 --> 02:24:08,840 era se ele também coubesse em um saquinho plástico. 2094 02:24:10,709 --> 02:24:13,278 E, Kevin, assim como seu pai, 2095 02:24:13,345 --> 02:24:16,081 é louco ver o quanto você precisa dessa pedra. 2096 02:24:17,983 --> 02:24:20,018 Ah, Kevin. 2097 02:24:22,554 --> 02:24:23,688 Essa foi boa. 2098 02:24:25,757 --> 02:24:28,360 Meu bebezinho do crack, o Kevin. 2099 02:24:29,427 --> 02:24:31,229 Meu bebezinho do crack, o Kevin. 2100 02:24:31,296 --> 02:24:32,931 Seu pai… História real. 2101 02:24:32,998 --> 02:24:36,401 O pai dele escolheu o nome Kevin por causa do crack. 2102 02:24:36,468 --> 02:24:40,672 Sim, porque ele achava de verdade que se escrevia com "K". 2103 02:24:40,739 --> 02:24:43,508 É verdade. E qual é o termo médico pra isso? 2104 02:24:43,575 --> 02:24:46,344 Ah, idiota pra caralho. Sim. 2105 02:24:46,411 --> 02:24:51,583 Eu sei, você está suando e chorando. Eu sei, te conheço bem. 2106 02:24:51,650 --> 02:24:54,786 Sei que nossos pais estão agora nos olhando das nuvens 2107 02:24:54,853 --> 02:24:56,755 e espero que estejam orgulhosos. 2108 02:24:57,455 --> 02:24:58,490 Acho que estão. 2109 02:24:59,291 --> 02:25:01,560 Seu pai tem que olhar com um pouco mais de atenção 2110 02:25:01,626 --> 02:25:03,461 porque você é um anão do caralho. 2111 02:25:03,528 --> 02:25:05,530 Mas… 2112 02:25:06,865 --> 02:25:08,967 - Eu te amo, mano. - Eu também te amo. Valeu. 2113 02:25:09,034 --> 02:25:12,103 Eu sei que você também me ama. Eu te amo. Sério. 2114 02:25:12,170 --> 02:25:13,338 De verdade. 2115 02:25:17,075 --> 02:25:21,413 E, só pra provar, na semana passada, fiz uma tatuagem do Kevin Hart. 2116 02:25:22,714 --> 02:25:24,316 É, uhu! No meu pau. 2117 02:25:25,750 --> 02:25:27,552 Em tamanho real. 2118 02:25:28,787 --> 02:25:30,855 Kevin, quero te mostrar rapidinho. 2119 02:25:32,190 --> 02:25:34,259 - Cai fora daqui. - Tá bom. 2120 02:25:34,326 --> 02:25:36,861 - Para com isso, cara. - Sem problemas, não. 2121 02:25:36,928 --> 02:25:38,930 - Eniko, te mostro depois. - Que isso? 2122 02:25:38,997 --> 02:25:40,465 - Foi mal. - Que porra é essa? 2123 02:25:40,532 --> 02:25:41,666 Desculpe. Escuta. 2124 02:25:41,733 --> 02:25:43,635 - Como assim? - Estou brincando. 2125 02:25:43,702 --> 02:25:45,003 Ela é minha esposa, cara. 2126 02:25:45,070 --> 02:25:46,304 Brincadeira, ela já viu. 2127 02:25:46,371 --> 02:25:48,873 - Que porra é essa? - Estou brincando. 2128 02:25:48,940 --> 02:25:51,042 - O que está fazendo? - São piadas. 2129 02:25:51,109 --> 02:25:53,478 É minha esposa, porra. 2130 02:25:53,545 --> 02:25:56,915 Ela é a melhor. Estou brincando. 2131 02:25:56,982 --> 02:25:59,718 Mas, falando sério, 2132 02:25:59,784 --> 02:26:04,089 eu gostaria de fazer um brinde a você. 2133 02:26:04,155 --> 02:26:05,890 Posso fazer um brinde ao Kevin? 2134 02:26:05,957 --> 02:26:07,325 - Pode. - Meu irmão? 2135 02:26:08,360 --> 02:26:09,894 - Beleza. - Sim. 2136 02:26:11,263 --> 02:26:12,397 Vamos lá. 2137 02:26:12,464 --> 02:26:15,000 Aqui, vou me servir. 2138 02:26:15,066 --> 02:26:17,002 - Sirva-se. - É. 2139 02:26:17,068 --> 02:26:20,472 - Sirva o Gran Coramino. - É, vou tomar Gran Coramino. 2140 02:26:20,538 --> 02:26:22,841 - Beleza. - Vou tomar Teremana. 2141 02:26:22,907 --> 02:26:25,277 Por que você disse isso da minha esposa? 2142 02:26:25,343 --> 02:26:28,446 - Vou falar com você depois. - Não, é que… 2143 02:26:28,513 --> 02:26:29,881 Depois a gente conversa. 2144 02:26:29,948 --> 02:26:32,717 Mas foi você que disse: "Fale o que quiser." 2145 02:26:32,784 --> 02:26:34,352 Divirta-se, mas que porra foi essa? 2146 02:26:34,419 --> 02:26:36,454 - Beleza. - Vamos brindar. 2147 02:26:36,521 --> 02:26:39,958 Vamos brindar. Quer saber? Deixa eu me sentar. 2148 02:26:40,025 --> 02:26:42,193 - É, sente-se. - Vou me sentar. 2149 02:26:42,260 --> 02:26:43,628 Tá, pode se sentar. 2150 02:26:43,695 --> 02:26:45,497 - Vamos lá. - Beleza. 2151 02:26:53,104 --> 02:26:54,539 Ei, escuta. 2152 02:26:54,606 --> 02:26:57,409 - Antes do brinde, é justo. - Tá. 2153 02:26:57,475 --> 02:26:58,843 Vem sentar no meu colo. 2154 02:27:01,313 --> 02:27:02,947 Sim. Como assim, "não"? 2155 02:27:03,014 --> 02:27:04,616 - Porra é essa? - Como assim, "não"? 2156 02:27:04,683 --> 02:27:06,217 - Calado, Shane. - Não vou sentar. 2157 02:27:06,284 --> 02:27:08,353 - Senta aqui. - Não vou sentar no seu colo. 2158 02:27:08,420 --> 02:27:09,387 Amor de irmão. 2159 02:27:09,454 --> 02:27:11,189 - Senta aqui. - Não. Estou na Netflix. 2160 02:27:11,256 --> 02:27:12,724 - Senta! - Não vou sentar aí. 2161 02:27:12,791 --> 02:27:14,326 - Todo mundo quer. - Chelsea. 2162 02:27:14,392 --> 02:27:16,261 - Vai sentar, sim. - Chelsea, cala a boca. 2163 02:27:16,328 --> 02:27:17,762 - Isso! - Não. 2164 02:27:17,829 --> 02:27:19,197 - Não. Shane. - Sim. 2165 02:27:19,264 --> 02:27:21,666 Katt Williams estaria certo. 2166 02:27:21,733 --> 02:27:23,001 Shane, não. 2167 02:27:23,068 --> 02:27:24,969 - Katt não vence. - Querem ver o Kevin Hart 2168 02:27:25,036 --> 02:27:26,171 sentar no meu colo? 2169 02:27:27,872 --> 02:27:29,207 Viu só? 2170 02:27:29,274 --> 02:27:31,009 - Beleza. - Senta no meu colo. 2171 02:27:31,076 --> 02:27:33,044 Tenho uma pergunta melhor. 2172 02:27:33,111 --> 02:27:35,280 Vocês querem ir se foder? 2173 02:27:35,347 --> 02:27:37,582 Porque eu não vou fazer essa porra! 2174 02:27:37,649 --> 02:27:39,017 - Não, cara. - Anda logo. 2175 02:27:39,084 --> 02:27:41,286 - Vai se foder, cara. - Estou falando sério. 2176 02:27:41,353 --> 02:27:43,988 - Eu também. Vai se foder. - Então chegue perto. 2177 02:27:44,055 --> 02:27:45,824 Tudo bem, vou sentar nisto aqui. 2178 02:27:45,890 --> 02:27:47,292 - Tudo bem, vamos. - Beleza. 2179 02:27:47,359 --> 02:27:48,927 - Vamos lá. - Certo. 2180 02:27:50,729 --> 02:27:54,032 - À irmandade e à amizade. - Com certeza. 2181 02:27:54,099 --> 02:27:55,934 Estarei sempre do seu lado. 2182 02:27:56,000 --> 02:27:57,135 - Amei. - Te amo, cara. 2183 02:27:57,202 --> 02:27:59,270 - Eu te amo mais, cara. - Também te amo. 2184 02:28:00,271 --> 02:28:01,973 É meu mano, gente. 2185 02:28:02,040 --> 02:28:05,677 Espera aí. 2186 02:28:05,744 --> 02:28:09,447 Não é para você. Isso é bom pra caralho. Deixa eu provar. 2187 02:28:09,514 --> 02:28:10,782 É bom pra caralho também. 2188 02:28:10,849 --> 02:28:14,219 Isso é pro papai. Pra você, é isto aqui. 2189 02:28:14,285 --> 02:28:17,188 - Do que caralhos está falando? - Mete a língua. 2190 02:28:17,255 --> 02:28:18,256 O quê? 2191 02:28:18,323 --> 02:28:21,025 Meus mamilos não se chupam sozinhos. Manda ver. 2192 02:28:21,092 --> 02:28:22,927 - Chupa meu mamilo. - Ei, cara… 2193 02:28:22,994 --> 02:28:25,630 Anda logo. Não, senta aí. 2194 02:28:25,697 --> 02:28:27,532 Me solta! Qual é o seu problema? 2195 02:28:27,599 --> 02:28:29,968 Querem ver o Kevin abocanhar este mamilo? 2196 02:28:30,034 --> 02:28:32,504 Beleza. Já chega. 2197 02:28:32,570 --> 02:28:34,706 - Eles querem. Senta aí. - Cai fora daqui. 2198 02:28:34,773 --> 02:28:36,207 - Como assim… - Cai fora daqui! 2199 02:28:36,274 --> 02:28:37,776 - Chupa. - Chega. Vai se foder. 2200 02:28:37,842 --> 02:28:39,010 - Vai… - Vai se foder. 2201 02:28:39,077 --> 02:28:40,211 Não vou fazer isso. 2202 02:28:40,278 --> 02:28:42,414 Não quer agora só porque tem plateia ao vivo? 2203 02:28:42,480 --> 02:28:45,216 - Não quero fazer porque… - Agora você não quer fazer. 2204 02:28:45,283 --> 02:28:48,286 - Nunca chupei a porra dos seus mamilos! - Chupou, sim. Como assim? 2205 02:28:48,353 --> 02:28:49,354 Vai se foder, DJ. 2206 02:28:49,421 --> 02:28:53,024 - Vai dizer que nuca pegou minhas bolas? - Quer saber? Beleza, já chega. 2207 02:28:53,091 --> 02:28:54,325 - Já chega. - Tá bom. 2208 02:28:54,392 --> 02:28:56,561 - Sua hora acabou. - Vai se foder. 2209 02:28:56,628 --> 02:28:57,662 - Sai logo. - Senta aí. 2210 02:28:57,729 --> 02:28:58,997 - Anda. - Senta a bunda aí. 2211 02:28:59,063 --> 02:29:00,064 Vai se foder. Sai. 2212 02:29:00,131 --> 02:29:01,366 Agora ele não quer chupar. 2213 02:29:01,433 --> 02:29:02,801 - Tá bom. - Seu careca… 2214 02:29:02,867 --> 02:29:04,702 - Tranquilo. - Merdinha! Acaba logo. 2215 02:29:04,769 --> 02:29:05,970 Tudo bem. 2216 02:29:06,037 --> 02:29:07,105 Jesus amado! 2217 02:29:07,172 --> 02:29:09,007 Eniko, você sabe o que vai rolar hoje. 2218 02:29:09,073 --> 02:29:11,176 - Certo, é isso. - Beleza. 2219 02:29:12,377 --> 02:29:16,080 Vai ter um pouco disso aqui… a noite toda. 2220 02:29:16,147 --> 02:29:17,348 Ouçam. 2221 02:29:20,218 --> 02:29:21,352 Meu Deus! 2222 02:29:23,788 --> 02:29:24,989 Sabe… 2223 02:29:27,392 --> 02:29:29,761 Por isso minha mandíbula dói quando saio com você. 2224 02:29:29,828 --> 02:29:32,964 - Que porra é essa? - Não. Eu quis dizer… 2225 02:29:34,199 --> 02:29:37,535 - Do que está falando? - Você sabe o que eu quis dizer. 2226 02:29:37,602 --> 02:29:40,972 Eu quis dizer que dou muita risada com esse cara. 2227 02:29:41,039 --> 02:29:44,309 - Foi isso que eu quis dizer. Tá? - Então diga isso primeiro. 2228 02:29:47,378 --> 02:29:49,013 Nossa! 2229 02:29:49,080 --> 02:29:52,884 Beleza, a hora finalmente chegou. 2230 02:29:54,018 --> 02:29:56,721 Só mais uma coisinha agora. 2231 02:29:56,788 --> 02:30:02,193 Não vou pedir pra ele chupar nada, mas, senhoras e senhores, 2232 02:30:02,260 --> 02:30:06,998 é uma honra apresentar meu amigo, 2233 02:30:07,065 --> 02:30:11,169 meu irmão, aquele que todos nós estamos aqui para celebrar esta noite, 2234 02:30:11,236 --> 02:30:14,739 incluindo todo mundo que está assistindo ao vivo na Netflix. 2235 02:30:15,807 --> 02:30:20,078 Eu te amo, estou orgulhoso pra caralho e sempre estarei do seu lado. 2236 02:30:20,144 --> 02:30:23,047 Senhoras e senhores, o maior de todos, Kevin Hart. 2237 02:30:28,586 --> 02:30:31,089 De qualquer forma Não sou Kevin, sou cruel 2238 02:30:31,155 --> 02:30:32,724 Sou o maior, o gigante 2239 02:30:32,824 --> 02:30:35,193 Tenho grana desde quando Minha mãe morava num apê 2240 02:30:35,326 --> 02:30:36,194 Uau! 2241 02:30:36,261 --> 02:30:37,829 Não sou Kevin, sou cruel 2242 02:30:38,162 --> 02:30:39,197 Bem… 2243 02:30:41,332 --> 02:30:44,302 Sabem, a resposta que eu preparei 2244 02:30:44,369 --> 02:30:47,739 não é adequada para o púlpito. 2245 02:30:47,805 --> 02:30:49,507 Podem tirar a porra do púlpito. 2246 02:30:49,574 --> 02:30:53,044 Vamos abaixar a porra do púlpito. 2247 02:30:54,379 --> 02:30:56,414 Ouvimos muita merda hoje. 2248 02:30:56,481 --> 02:30:59,284 Ouvimos muita merda e, como eu disse a todos: 2249 02:30:59,350 --> 02:31:01,719 "Quero que vocês peguem o mais pesado que quiserem, 2250 02:31:01,786 --> 02:31:03,421 porque, no fim, o microfone é meu." 2251 02:31:03,488 --> 02:31:05,256 Ao contrário das outras fritadas, 2252 02:31:05,323 --> 02:31:08,626 antes nunca houve um comediante foda e refinado 2253 02:31:08,693 --> 02:31:10,662 como tal por último. 2254 02:31:10,728 --> 02:31:12,964 Então o que eu quero 2255 02:31:13,031 --> 02:31:14,966 é que vocês entendam 2256 02:31:15,033 --> 02:31:17,535 que foram vocês que pediram um fodão de verdade aqui. 2257 02:31:17,602 --> 02:31:19,070 Vocês querem um fodão. 2258 02:31:20,672 --> 02:31:21,873 Então é o que vão ter. 2259 02:31:21,940 --> 02:31:27,345 Se querem um fodão de verdade, então vão ter um fodão de verdade. 2260 02:31:27,412 --> 02:31:28,580 Beleza? 2261 02:31:28,646 --> 02:31:30,448 Querem uma resposta foda? 2262 02:31:30,515 --> 02:31:32,517 Então vou dar uma resposta foda. 2263 02:31:32,584 --> 02:31:36,020 Neste momento, quero aproveitar para falar com meus patrocinadores, 2264 02:31:36,087 --> 02:31:38,356 meus sócios, meus parceiros de marca. 2265 02:31:38,423 --> 02:31:40,224 Pelos próximos quinze minutos, 2266 02:31:40,291 --> 02:31:42,460 deem uma pausa no nosso relacionamento, 2267 02:31:42,527 --> 02:31:46,230 porque o que estou prestes a fazer não é nada profissional. 2268 02:31:46,297 --> 02:31:47,732 Vai ser pesado. 2269 02:31:47,799 --> 02:31:50,702 E, quando digo "pesado", quero dizer pesado mesmo. 2270 02:31:50,768 --> 02:31:54,606 Estou falando de pesado como o interior das coxas da Lizzo. 2271 02:31:56,507 --> 02:31:59,310 Não tem pele lá. Não tem pele nenhuma. 2272 02:31:59,377 --> 02:32:02,513 Pesado como o pau que a Chelsea Handler aguenta. 2273 02:32:02,580 --> 02:32:04,248 Vamos pegar pesado hoje à noite. 2274 02:32:04,315 --> 02:32:07,685 Pesado como o rabo do Hinchcliffe quando o Joe Rogan termina. 2275 02:32:07,752 --> 02:32:08,886 Vamos pegar pesado. 2276 02:32:10,088 --> 02:32:12,724 Para ser pesado, preciso da minha arma. 2277 02:32:12,790 --> 02:32:14,525 Mandem minha arma, por favor. 2278 02:32:15,126 --> 02:32:15,994 Isso. 2279 02:32:16,561 --> 02:32:19,497 Engatilha de novo. Quero ver se está carregada. 2280 02:32:19,564 --> 02:32:20,498 Mais uma vez. 2281 02:32:20,565 --> 02:32:24,102 Isso, porque estou prestes a atirar, beleza? 2282 02:32:24,168 --> 02:32:25,770 Nossa! 2283 02:32:25,837 --> 02:32:28,773 Vamos começar com o Dwayne, meu amigo The Rock. 2284 02:32:28,840 --> 02:32:30,008 Porra, cara. 2285 02:32:30,074 --> 02:32:32,043 Ele me chocou. Pra caralho. 2286 02:32:32,110 --> 02:32:34,212 Eu nem sabia se ele viria, mas veio. 2287 02:32:34,278 --> 02:32:36,414 É louco, porque é meu amigo. Somos bem próximos. 2288 02:32:36,481 --> 02:32:40,151 Muitas pessoas disseram coisas ruins sobre o Dwayne, e eu o defendi. 2289 02:32:40,218 --> 02:32:43,554 Muitas pessoas disseram que o Dwayne está usando Ozempic. 2290 02:32:43,621 --> 02:32:46,257 Acharam que ele estava usando essa porra. 2291 02:32:46,324 --> 02:32:49,060 Fui eu que disse que ele não usa Ozempic. 2292 02:32:49,127 --> 02:32:50,762 Aquilo não é Ozempic. 2293 02:32:50,828 --> 02:32:54,132 Estou aqui para dizer a vocês hoje que o que vocês estão vendo 2294 02:32:54,198 --> 02:32:56,000 é aids total, beleza? 2295 02:32:57,602 --> 02:33:00,071 Isso é aids. Manda um tiro na cabeça dele. 2296 02:33:00,138 --> 02:33:01,472 Isso! 2297 02:33:01,539 --> 02:33:03,141 Vamos atirar nesses putos hoje. 2298 02:33:04,942 --> 02:33:07,545 Não estou falando da boa, não é a aids do Magic Johnson. 2299 02:33:07,612 --> 02:33:12,116 O que estão vendo é a aids do Tom Hanks no filme Filadélfia. 2300 02:33:12,183 --> 02:33:14,986 Isso, a aids… 2301 02:33:16,154 --> 02:33:18,089 A aids que faz a pessoa emagrecer, 2302 02:33:18,156 --> 02:33:20,725 que causa uma mudança drástica da noite pro dia. 2303 02:33:20,792 --> 02:33:22,493 Vai se foder. Um favorzinho. 2304 02:33:22,560 --> 02:33:24,495 Manda um tiro na cabeça dele outra vez. 2305 02:33:24,562 --> 02:33:26,230 Isso! 2306 02:33:26,297 --> 02:33:28,900 Vou atirar em você a noite toda, DJ. 2307 02:33:28,966 --> 02:33:30,868 Não, não é o suficiente. 2308 02:33:30,935 --> 02:33:33,705 Não é, porque está começando a parecer estranho. 2309 02:33:34,372 --> 02:33:35,873 Começando a ficar feio. 2310 02:33:35,940 --> 02:33:38,009 Parece uma tartaruga ninja sem casco. 2311 02:33:38,076 --> 02:33:39,410 Você parece um… 2312 02:33:40,878 --> 02:33:43,347 É! Manda outro tiro nele! 2313 02:33:43,414 --> 02:33:44,515 Isso! 2314 02:33:45,583 --> 02:33:46,584 Vai se foder! 2315 02:33:49,120 --> 02:33:51,022 Andei falando com a Sony. 2316 02:33:51,089 --> 02:33:53,491 Eu disse pra Sony que é melhor filmar Jumanji 4 logo, 2317 02:33:53,558 --> 02:33:56,494 porque não sei se temos muito tempo com o DJ. 2318 02:33:57,562 --> 02:33:58,996 Ele pode morrer em breve. 2319 02:34:01,199 --> 02:34:03,468 Não vou mentir, sinto falta do antigo The Rock. 2320 02:34:03,534 --> 02:34:04,802 Somos amigos íntimos, cara. 2321 02:34:04,869 --> 02:34:07,205 Costumávamos ensinar muitas coisas um ao outro. 2322 02:34:07,271 --> 02:34:09,640 De verdade, DJ me ensinou a fazer cenas de ação. 2323 02:34:09,707 --> 02:34:13,244 Eu sei fazer cenas de ação por causa dele, certo? 2324 02:34:13,311 --> 02:34:14,779 Eu retribuí os ensinamentos. 2325 02:34:14,846 --> 02:34:17,081 Eu o ensinei a pronunciar palavras. 2326 02:34:17,148 --> 02:34:18,883 "Pronuncie." 2327 02:34:18,950 --> 02:34:20,384 "Pronuncie." 2328 02:34:20,451 --> 02:34:22,720 Eu o ensinei a apontar para imagens de frutas 2329 02:34:22,787 --> 02:34:24,922 para sabermos o que ele queria comer no set. 2330 02:34:27,291 --> 02:34:31,596 "Mamão, entendi. Ma-mão, isso." 2331 02:34:31,662 --> 02:34:33,765 É uma piada de homem das cavernas. 2332 02:34:33,831 --> 02:34:36,768 Shane, aposto que pensou que era piada de macaco, seu racista. 2333 02:34:36,834 --> 02:34:37,902 Sei que pensou. 2334 02:34:41,172 --> 02:34:42,406 Escutem isso. 2335 02:34:42,473 --> 02:34:44,108 A maioria não sabe as coisas 2336 02:34:44,175 --> 02:34:46,344 que eu sei sobre o DJ. O The Rock é meio negro. 2337 02:34:46,410 --> 02:34:47,745 Mencionaram isso hoje. 2338 02:34:47,812 --> 02:34:49,647 Isso mesmo. Ele é meio negro. 2339 02:34:49,714 --> 02:34:51,649 E muita gente não sabe disso. 2340 02:34:51,716 --> 02:34:53,785 Ninguém mais sabe disso. 2341 02:34:53,851 --> 02:34:55,920 Sabe quem mais não sabe? 2342 02:34:55,987 --> 02:34:57,855 Ele. Ele não sabe disso. 2343 02:34:59,390 --> 02:35:01,659 Ele é meio negro e meio samoano. 2344 02:35:02,660 --> 02:35:04,262 Sabe o que eu queria? 2345 02:35:04,328 --> 02:35:07,865 Queria que ele fizesse mais paradas de negros. 2346 02:35:07,932 --> 02:35:08,933 É isso mesmo. 2347 02:35:10,968 --> 02:35:13,104 Cansei dessa porra havaiana. 2348 02:35:13,171 --> 02:35:15,706 Essa coisa de bambolê descalço. 2349 02:35:17,642 --> 02:35:21,779 Essa porra de hukule. 2350 02:35:21,846 --> 02:35:26,083 Ninguém quer ver sua bunda grande usando uma saia de grama 2351 02:35:26,150 --> 02:35:28,219 e dançando hukule o dia todo. 2352 02:35:28,286 --> 02:35:31,189 Calce um Air Force One, cara. Cansei de ver isso. 2353 02:35:33,424 --> 02:35:36,127 Vou acabar com vocês um por um. 2354 02:35:37,328 --> 02:35:38,429 Shane Gillis. 2355 02:35:38,496 --> 02:35:39,997 Shane Gillis, nosso apresentador. 2356 02:35:40,064 --> 02:35:41,432 Aplausos pra ele. 2357 02:35:42,667 --> 02:35:45,303 Sério, que apresentação boa. 2358 02:35:45,369 --> 02:35:47,538 Que apresentação boa. 2359 02:35:47,605 --> 02:35:49,740 Sério mesmo, só faltou uma cerveja 2360 02:35:49,807 --> 02:35:52,777 pro Shane Gillis me chamar de "negão" aqui em cima. 2361 02:35:56,948 --> 02:35:58,883 Uma cerveja. 2362 02:35:58,950 --> 02:36:00,818 "Negão!" Ele queria dizer isso. 2363 02:36:02,453 --> 02:36:05,122 O Shane está no meu Monte Rushmore do racismo. 2364 02:36:06,791 --> 02:36:08,092 Ele está. 2365 02:36:08,159 --> 02:36:09,527 Meu Monte Rushmore do racismo, 2366 02:36:09,594 --> 02:36:12,363 quando se trata de odiar negros: Shane Gillis, 2367 02:36:13,431 --> 02:36:14,432 Kid Rock, 2368 02:36:15,766 --> 02:36:16,901 Hulk Hogan, 2369 02:36:18,536 --> 02:36:20,972 Stephen A. Smith. São esses quatro… 2370 02:36:23,407 --> 02:36:25,309 quando se trata de odiar negros. 2371 02:36:27,845 --> 02:36:30,948 Shane Gillis é o resultado de deixar as pessoas 2372 02:36:31,015 --> 02:36:32,583 de O Amor no Espectro transar. 2373 02:36:32,650 --> 02:36:33,651 Esse é o resultado. 2374 02:36:35,519 --> 02:36:36,921 Eles fazem um desses. 2375 02:36:38,189 --> 02:36:39,657 Não deixem esse pessoal transar. 2376 02:36:39,724 --> 02:36:42,426 Vai nascer outro Shane Gillis. 2377 02:36:44,095 --> 02:36:47,398 Shane é o resultado de dar hormônio de crescimento 2378 02:36:47,465 --> 02:36:50,534 a um bebê com síndrome de Down. É o que acontece. 2379 02:36:50,601 --> 02:36:52,136 Não apressem o processo. 2380 02:36:53,704 --> 02:36:54,772 Shane tem autismo. 2381 02:36:56,974 --> 02:36:59,710 Shane tem autismo, e a Chelsea é uma vaca. 2382 02:37:02,380 --> 02:37:04,982 Os dois amam trens, mas por motivos diferentes. 2383 02:37:06,651 --> 02:37:09,553 Manda um tiro nele! É! 2384 02:37:11,422 --> 02:37:12,590 Porra! 2385 02:37:13,958 --> 02:37:16,894 É uma boa hora pra falar de um patrocinador, o Chase Bank. 2386 02:37:16,961 --> 02:37:19,563 Dinheiro de volta a cada compra que você faz com a gente. 2387 02:37:24,168 --> 02:37:27,204 Todo mundo pegou no pé da Chelsea a noite toda por ser uma vaca. 2388 02:37:27,271 --> 02:37:29,407 Pessoal, parem. 2389 02:37:29,473 --> 02:37:31,275 A Chelsea não é só uma vaca. 2390 02:37:32,410 --> 02:37:34,845 Ela também é velha. A Chelsea é velha. 2391 02:37:34,912 --> 02:37:36,681 Sabe do que vocês precisam? 2392 02:37:36,747 --> 02:37:40,785 Precisam de lubrificante pra entrar nas DMs da Chelsea. 2393 02:37:41,852 --> 02:37:43,688 Você tem razão, Rock. 2394 02:37:43,754 --> 02:37:45,456 Ela foi reconhecida. 2395 02:37:45,523 --> 02:37:47,124 Ela ganhou aquele prêmio BET. 2396 02:37:47,191 --> 02:37:49,060 A pessoa só ganha esse prêmio… 2397 02:37:49,126 --> 02:37:52,997 Só ganha esse prêmio quem transa com o 50 Cent, é fato. 2398 02:37:53,064 --> 02:37:55,299 Desculpe, eu li errado aqui. 2399 02:37:55,366 --> 02:37:57,468 Não. É quem transa com 50 caras. 2400 02:37:57,535 --> 02:38:00,071 Só ganha quem transa com 50 caras. Foi mal, Chelsea. 2401 02:38:00,137 --> 02:38:01,339 Falei errado. 2402 02:38:02,340 --> 02:38:03,641 Draymond Green está aqui. 2403 02:38:03,708 --> 02:38:04,675 E aí, Draymond? 2404 02:38:05,443 --> 02:38:06,444 É. 2405 02:38:08,212 --> 02:38:10,581 O Draymond só está aqui porque não está nos playoffs. 2406 02:38:10,648 --> 02:38:12,049 Só por isso. 2407 02:38:12,116 --> 02:38:13,751 Mande um tiro ele! 2408 02:38:13,818 --> 02:38:15,853 Na cabeça. Vai se foder, Draymond. 2409 02:38:19,423 --> 02:38:22,226 Todo mundo atacou as minhas irmãs hoje. 2410 02:38:22,293 --> 02:38:24,328 Muitas negras neste palco. 2411 02:38:24,395 --> 02:38:27,431 Sheryl, Lizzo, Regina. 2412 02:38:27,498 --> 02:38:29,500 A Teyana veio aqui. 2413 02:38:29,567 --> 02:38:32,770 Como um homem negro, não vou falar mal das minhas irmãs 2414 02:38:32,837 --> 02:38:34,905 neste palco, ao vivo na Netflix, 2415 02:38:34,972 --> 02:38:37,108 na frente de milhões de pessoas. Não. 2416 02:38:37,174 --> 02:38:38,309 Não vou fazer isso. 2417 02:38:38,376 --> 02:38:40,978 Não vou dar esse gostinho a esses branquelos. 2418 02:38:42,680 --> 02:38:44,915 Vocês não sabem o que essas mulheres passaram. 2419 02:38:44,982 --> 02:38:47,018 Nenhuma delas tem um homem. 2420 02:38:47,084 --> 02:38:49,186 Nenhuma. 2421 02:38:49,253 --> 02:38:50,354 Nenhuma delas. 2422 02:38:51,722 --> 02:38:53,924 Elas ficam em casa sozinhas à noite, 2423 02:38:53,991 --> 02:38:55,926 em suas mansões gigantes, 2424 02:38:55,993 --> 02:38:59,330 comendo Hot Pocket de micro-ondas e vendo TV. 2425 02:39:00,564 --> 02:39:04,368 Não vou subir aqui, na frente desses branquelos todos, 2426 02:39:04,435 --> 02:39:08,072 e desrespeitar essas coitadas solitárias. 2427 02:39:11,509 --> 02:39:15,012 Quero agradecer às minhas irmãs. Eu te amo, Jean. 2428 02:39:15,079 --> 02:39:17,381 Te amo, Lizzo. Te amo, Sheryl. 2429 02:39:18,482 --> 02:39:20,951 Fazemos jogo de espadas toda terça. 2430 02:39:24,288 --> 02:39:27,324 Nossa, vocês trouxeram o Katt Williams aqui, hein? 2431 02:39:27,391 --> 02:39:28,592 Katt Williams. 2432 02:39:30,861 --> 02:39:33,330 O Katt Williams veio aqui. 2433 02:39:33,397 --> 02:39:35,633 Agora é a hora de fazer todo mundo perceber. 2434 02:39:35,699 --> 02:39:38,202 Todo mundo disse hoje que eu não sei atuar. 2435 02:39:38,269 --> 02:39:40,304 "O Kevin não sabe atuar." 2436 02:39:40,371 --> 02:39:41,872 Então eu quero que vocês voltem 2437 02:39:41,939 --> 02:39:44,575 e vejam quando apertei a mão do Katt, olhei nos olhos dele 2438 02:39:44,642 --> 02:39:46,444 e disse: "Quero que sejamos amigos." 2439 02:39:48,145 --> 02:39:51,082 Uma das melhores atuações da minha carreira. 2440 02:39:52,249 --> 02:39:54,418 Eu não estava falando sério. 2441 02:39:54,485 --> 02:39:55,920 Foda-se o Katt Williams. 2442 02:39:55,986 --> 02:39:58,389 Foda-se o Katt Williams. 2443 02:39:58,456 --> 02:40:01,892 O Katt Williams é um mentiroso do caralho. Ele é mentiroso! 2444 02:40:02,593 --> 02:40:06,297 Vocês acreditam no que esse cara diz há anos. 2445 02:40:06,363 --> 02:40:09,967 O Katt mentiu sobre mim a respeito de tanta coisa. É ridículo. 2446 02:40:10,034 --> 02:40:12,203 Vocês só acreditam porque ele usa palavras 2447 02:40:12,269 --> 02:40:14,338 que vocês não ouvem há muito tempo. 2448 02:40:15,473 --> 02:40:19,710 Palavras como "restaurante", ou "comodidades", merdas assim. 2449 02:40:20,878 --> 02:40:24,248 O Katt disse que fui às festas do Diddy. "O Kev foi às festas do Diddy. 2450 02:40:24,315 --> 02:40:28,152 Ele sempre vai às festas do Diddy." Eu não fui a festa nenhuma festa dele. 2451 02:40:28,219 --> 02:40:29,620 Só uma, é verdade. 2452 02:40:29,687 --> 02:40:31,188 Fui a uma festa dele. 2453 02:40:31,255 --> 02:40:33,124 Só fui uma vez, beleza? 2454 02:40:33,190 --> 02:40:34,925 E ele só sabe que eu fui 2455 02:40:34,992 --> 02:40:38,796 porque ele também estava lá. O Katt estava na mesma festa. 2456 02:40:38,863 --> 02:40:40,331 Eu o vi, ele me viu. 2457 02:40:40,397 --> 02:40:43,801 Ele fez assim… Vai se foder, cara. Diga a verdade. 2458 02:40:43,868 --> 02:40:45,803 Diga a porra da verdade, meu. 2459 02:40:45,870 --> 02:40:47,571 Estávamos na mesma festa. 2460 02:40:49,974 --> 02:40:52,610 Não sou dedo-duro, mas muita gente estava lá. 2461 02:40:52,676 --> 02:40:55,179 O Shaq estava lá, o Usher estava lá. 2462 02:40:55,246 --> 02:40:58,182 O Shannon Sharpe estava lá, ele era o DJ. 2463 02:40:58,249 --> 02:40:59,250 The Roots estavam lá. 2464 02:40:59,316 --> 02:41:02,052 Vocês não fizeram nada, mas eu vi vocês lá também. 2465 02:41:04,722 --> 02:41:06,991 Ele é um mentiroso do caralho! 2466 02:41:07,057 --> 02:41:09,260 Parem de acreditar nas mentiras dele! 2467 02:41:09,927 --> 02:41:12,963 O Katt disse a vocês que lê 3.000 livros por ano. 2468 02:41:13,030 --> 02:41:17,568 Ele disse isso. Ele falou: "Eu leio 3.000 livros por ano." 2469 02:41:17,635 --> 02:41:18,569 Vamos por partes. 2470 02:41:18,636 --> 02:41:21,539 Vamos falar dos livros que você não leu. 2471 02:41:21,605 --> 02:41:24,108 É sobre isso que quero falar. Quais livros você não leu? 2472 02:41:24,175 --> 02:41:25,042 Eu digo. 2473 02:41:25,109 --> 02:41:27,545 Ele obviamente não leu os documentos da condicional. 2474 02:41:27,611 --> 02:41:29,914 Posso garantir. Aquele cara não leu isso. 2475 02:41:30,848 --> 02:41:32,116 Ele não leu, ele não… 2476 02:41:34,118 --> 02:41:35,719 Ele não interpretou o ambiente 2477 02:41:35,786 --> 02:41:37,988 quando aquele moleque de 12 anos acabou com ele. 2478 02:41:38,055 --> 02:41:38,989 Posso garantir. 2479 02:41:42,293 --> 02:41:44,094 Não importa se as coisas estão ruins. 2480 02:41:44,161 --> 02:41:46,564 Eu nunca apanhei de um moleque. 2481 02:41:48,699 --> 02:41:51,435 A coisa fica feia quando perguntam dos pais. 2482 02:41:51,502 --> 02:41:52,970 "De quem é esse garoto?" 2483 02:41:54,505 --> 02:41:57,408 Sei lá, cara, mas você perdeu. Você perdeu, porra. 2484 02:41:58,375 --> 02:42:00,044 "Por que ele estava lá?" 2485 02:42:02,746 --> 02:42:05,583 O Katt Williams chegou aqui com a porra de uma capa. 2486 02:42:07,117 --> 02:42:10,087 Nunca vi o Katt com um terno normal, nenhuma vez. 2487 02:42:10,154 --> 02:42:11,388 Eu nunca vi. 2488 02:42:11,455 --> 02:42:13,557 A única vez que o vi de terno foi num processo. 2489 02:42:13,624 --> 02:42:16,293 Foi a única vez que vi o Katt usando um terno. 2490 02:42:16,360 --> 02:42:19,129 Um processo foda. Aquele cara tem um monte de casos. 2491 02:42:19,196 --> 02:42:23,400 Katt disse hoje que peguei os filmes que ele recusou. 2492 02:42:23,467 --> 02:42:25,569 Ele disse isso. Ele disse essa porra. 2493 02:42:25,636 --> 02:42:27,004 Vocês ficaram aí rindo. 2494 02:42:29,340 --> 02:42:31,375 Deve ser verdade. Certo, vamos analisar. 2495 02:42:31,442 --> 02:42:32,710 Vamos por partes. 2496 02:42:33,744 --> 02:42:36,280 Katt disse: "Recusei os papéis dele." Vamos falar disso. 2497 02:42:36,347 --> 02:42:38,315 Então está me dizendo que recusou 2498 02:42:38,382 --> 02:42:41,051 Jumanji 1, 2, 3, Policial em Apuros 1, 2, Um Espião e Meio, 2499 02:42:41,118 --> 02:42:43,887 Pense Como Eles 1, 2, Amigos para Sempre, Sobre Ontem à Noite, 2500 02:42:43,954 --> 02:42:46,724 O Virgem de 40 Anos, Operação Supletivo, De Férias da Família, 2501 02:42:46,790 --> 02:42:48,359 Borderlands, O Homem de Toronto, 2502 02:42:48,425 --> 02:42:50,294 todos esses… 2503 02:42:50,361 --> 02:42:52,363 para fazer uma ponta em Norbit? 2504 02:42:52,429 --> 02:42:54,698 É isso que está me dizendo, Katt? 2505 02:42:56,600 --> 02:42:59,036 Katt, você não pode estar nos meus filmes. 2506 02:42:59,103 --> 02:43:01,605 Acha que querem um cafetão em Jumanji? 2507 02:43:01,672 --> 02:43:04,074 Acha mesmo que precisamos disso? 2508 02:43:04,141 --> 02:43:08,412 Não tem prostitutas em Jumanji. Que porra o Katt faria em Jumanji? 2509 02:43:08,479 --> 02:43:10,047 "Ei, vaca, desce da árvore." 2510 02:43:10,114 --> 02:43:12,249 Que porra? Não precisamos disso. 2511 02:43:13,250 --> 02:43:14,918 Que porra você está fazendo? 2512 02:43:15,819 --> 02:43:17,588 Nós somos da primeira divisão. 2513 02:43:20,524 --> 02:43:22,126 Preciso parar. 2514 02:43:22,192 --> 02:43:24,928 Vou parar com o Katt porque não é bom que todos esses brancos 2515 02:43:24,995 --> 02:43:27,031 vejam dois negros brigando. 2516 02:43:27,097 --> 02:43:28,832 Dois negros baixinhos se atracando. 2517 02:43:31,168 --> 02:43:32,903 Somos pequenos demais pra essa treta. 2518 02:43:32,970 --> 02:43:34,705 Então, Katt, acabou. 2519 02:43:34,772 --> 02:43:36,307 A treta entre mim e Katt acabou. 2520 02:43:36,373 --> 02:43:38,175 E, falando sério, adoro o fato 2521 02:43:38,242 --> 02:43:40,077 de que ele veio aqui hoje e arrasou. 2522 02:43:40,144 --> 02:43:41,712 O Katt arrasou pra caralho. 2523 02:43:45,516 --> 02:43:47,318 Amei. Adorei que ele brilhou. 2524 02:43:47,384 --> 02:43:49,586 Adorei que pudemos olhar um no olho do outro 2525 02:43:49,653 --> 02:43:51,155 e apertar as mãos. 2526 02:43:51,221 --> 02:43:52,723 E eu falo sério. 2527 02:43:52,790 --> 02:43:55,659 De verdade. Falo sério. 2528 02:43:55,726 --> 02:43:56,593 A treta acabou. 2529 02:43:56,660 --> 02:43:59,897 Eu e o Katt somos amigos de hoje em diante, tá? 2530 02:43:59,963 --> 02:44:01,498 Somos amigos de hoje em diante. 2531 02:44:03,867 --> 02:44:05,569 Só quero verificar uma coisa. 2532 02:44:05,636 --> 02:44:07,938 Lizzo, açúcar no sangue. Tudo bem aí? 2533 02:44:10,274 --> 02:44:12,343 Seus pés estão inchados? Tudo bem? 2534 02:44:12,409 --> 02:44:14,545 - Estão, mas tudo bem. - Quer um Snickers? 2535 02:44:16,113 --> 02:44:19,183 Pete Davidson está aqui, senhoras e senhores. 2536 02:44:19,249 --> 02:44:20,317 Pete Davidson veio. 2537 02:44:22,519 --> 02:44:25,456 Pete, o mais foda de te zoar é que eu gosto de você. 2538 02:44:25,522 --> 02:44:27,291 Nos damos bem, então é difícil te zoar. 2539 02:44:27,358 --> 02:44:29,226 Eu quero zoar. Só tenho perguntas. 2540 02:44:31,195 --> 02:44:32,129 Nem é uma pergunta. 2541 02:44:32,196 --> 02:44:34,732 É tipo: "Estou feliz de ver o Pete fora de casa." 2542 02:44:34,798 --> 02:44:37,901 Ninguém nunca vê o Pete durante o dia. O Pete é estranho. 2543 02:44:38,736 --> 02:44:40,104 Tem medo da luz do sol. 2544 02:44:45,642 --> 02:44:48,212 Acho que o Pete quer ser negro, mas não quer admitir. 2545 02:44:50,280 --> 02:44:52,549 Ele quer. Já fez muita coisa de negro. 2546 02:44:52,616 --> 02:44:54,351 Vamos analisar o Pete. 2547 02:44:54,418 --> 02:44:56,954 Tem um filho fora do casamento. 2548 02:44:57,020 --> 02:44:58,222 Namorou a Kim Kardashian. 2549 02:44:58,288 --> 02:45:00,724 Ele cresceu sem conhecer o pai. 2550 02:45:01,692 --> 02:45:03,660 Quero dizer, Pete, se quer tanto ser negro, 2551 02:45:03,727 --> 02:45:07,064 é só comer a Chelsea Handler e não ligar pra ela depois. 2552 02:45:08,565 --> 02:45:11,101 Você pode se safar dessa, Pete. 2553 02:45:13,337 --> 02:45:16,740 Caramba, o Pete transa muito. De verdade, o Pete transa. 2554 02:45:17,875 --> 02:45:19,610 Você transa demais, Pete. 2555 02:45:19,676 --> 02:45:21,545 Vai se foder. É isso. Já chega. 2556 02:45:22,746 --> 02:45:24,281 Editem o que o Pete disse. 2557 02:45:25,716 --> 02:45:27,951 Quero falar do Jeff Ross. 2558 02:45:28,018 --> 02:45:30,654 O Jeff Ross está aqui. Ele… 2559 02:45:30,721 --> 02:45:33,056 foi ao banheiro. Que surpresa! 2560 02:45:35,125 --> 02:45:37,494 Que surpresa! O Jeff Ross tem problema de bexiga. 2561 02:45:37,561 --> 02:45:39,663 Não aguentou o show todo. 2562 02:45:40,531 --> 02:45:43,167 O Jeff Ross, na verdade, venceu o câncer. 2563 02:45:44,234 --> 02:45:46,437 É. 2564 02:45:49,339 --> 02:45:50,908 Não acredito. 2565 02:45:52,309 --> 02:45:54,244 Duvido que Jeff venceu o câncer. 2566 02:45:54,311 --> 02:45:56,513 Acho que o câncer só foi embora. 2567 02:45:58,982 --> 02:46:02,019 Eu achava que o Jeff ficava melhor com câncer. 2568 02:46:02,085 --> 02:46:05,222 Acho que ele está pior agora sem o câncer. 2569 02:46:05,289 --> 02:46:07,291 É a única vez que eu pergunto: 2570 02:46:07,357 --> 02:46:08,859 "O câncer pode voltar? 2571 02:46:08,926 --> 02:46:12,029 Podemos colocar o câncer de volta, Jeff?" 2572 02:46:13,597 --> 02:46:15,132 Tony Hinchcliffe veio. 2573 02:46:15,199 --> 02:46:16,400 Tony, que show! 2574 02:46:18,068 --> 02:46:20,070 Tony, você arrasou muito hoje. 2575 02:46:20,137 --> 02:46:22,005 Muitos acham que Tony é gay. 2576 02:46:22,072 --> 02:46:26,176 Parem. Parem com essa de gay com o Tony. O Tony não é gay. 2577 02:46:26,243 --> 02:46:28,712 O Tony não é gay! 2578 02:46:30,147 --> 02:46:32,683 O Tony só gosta de chupar pau. 2579 02:46:32,749 --> 02:46:34,885 É uma grande diferença. 2580 02:46:34,952 --> 02:46:36,920 Olhem esse sorriso do Tony. 2581 02:46:36,987 --> 02:46:40,657 Isso prova que Joe Rogan gosta de boquete de dente torto. 2582 02:46:42,693 --> 02:46:44,528 Mas o Tony não é gay, gente. 2583 02:46:44,595 --> 02:46:47,898 Ele só… Caramba, Jeff! 2584 02:46:47,965 --> 02:46:51,034 Vi pelo canto do olho. Parecia o Kool-Aid Man saindo do palco. 2585 02:46:51,101 --> 02:46:52,102 Jesus amado! 2586 02:46:53,470 --> 02:46:56,206 - Que porra foi essa? - Adorei. 2587 02:46:56,273 --> 02:46:59,243 E você achando que foi discreto agora, Jeff. 2588 02:47:00,277 --> 02:47:04,047 Nunca ouvi calças de couro fazerem tanto barulho. 2589 02:47:07,251 --> 02:47:08,252 Porra! 2590 02:47:11,255 --> 02:47:12,956 De onde o Jeff tira dinheiro 2591 02:47:13,023 --> 02:47:14,558 pra fazer o que ele faz? 2592 02:47:14,625 --> 02:47:16,793 É sério. Jeff, feche a jaqueta. 2593 02:47:16,860 --> 02:47:18,929 Os mamilos estão de fora. É nojento. 2594 02:47:23,033 --> 02:47:26,303 O Jeff parece um inseto que se estuda em Biologia. 2595 02:47:26,370 --> 02:47:29,206 "O que você… Tenho que fazer o quê? 2596 02:47:29,273 --> 02:47:30,674 O coração é onde?" 2597 02:47:32,042 --> 02:47:34,378 Agora, só quero dizer algo. Desculpe, Walmart, 2598 02:47:34,444 --> 02:47:36,747 está fazendo coisas incríveis, baixando os preços. 2599 02:47:36,813 --> 02:47:38,015 Continue assim. 2600 02:47:44,621 --> 02:47:49,359 Sabe, gente, hoje, quero dizer que algumas pessoas brilharam. 2601 02:47:49,426 --> 02:47:50,594 Sério. 2602 02:47:50,661 --> 02:47:53,664 Na'im, estou tão orgulhoso de você, mano. 2603 02:47:53,730 --> 02:47:56,333 Você veio e fez o que tinha que fazer. 2604 02:47:56,400 --> 02:48:00,237 E só quero dizer que… sou extremamente mais rico 2605 02:48:00,304 --> 02:48:02,506 do que todos que pisaram neste palco. 2606 02:48:03,407 --> 02:48:05,909 Meu maior medo é acordar um dia 2607 02:48:05,976 --> 02:48:07,844 e ter a conta bancária de um deles. 2608 02:48:07,911 --> 02:48:10,080 Não sei como eu viveria. 2609 02:48:10,147 --> 02:48:13,717 Não sei como eu sobreviveria. Meus filhos, o que faríamos? 2610 02:48:13,784 --> 02:48:16,820 DJ, você tem grana, mas depois de gastar um monte 2611 02:48:16,887 --> 02:48:19,590 com o remédio da aids, não sei o que sobra. 2612 02:48:21,124 --> 02:48:22,759 Vocês queriam um fodão hoje, 2613 02:48:22,826 --> 02:48:25,028 e foi exatamente o que tiveram. 2614 02:48:25,095 --> 02:48:29,700 Então vou sair deste palco no verdadeiro estilo de negro fodão: 2615 02:48:29,766 --> 02:48:31,101 me exibindo. 2616 02:48:31,168 --> 02:48:33,437 Quero mandar um salve pra todos os meus parceiros, 2617 02:48:33,503 --> 02:48:34,805 todo o meu ecossistema, 2618 02:48:34,871 --> 02:48:37,207 as pessoas que fazem o mundo de Kevin Hart girar. 2619 02:48:37,274 --> 02:48:39,276 Authentic Brands Group, amo vocês. 2620 02:48:39,343 --> 02:48:40,711 Burn Boot Camp, amo vocês. 2621 02:48:40,777 --> 02:48:42,079 C4 Energy, amo vocês. 2622 02:48:42,145 --> 02:48:46,316 DraftKings, Fabletics, Gran Coramino Tequila, Heartbeat, 2623 02:48:46,383 --> 02:48:51,121 JPMorgan Chase, Michelob, NBC Universal, Qatar Airways, 2624 02:48:51,188 --> 02:48:55,959 SharkNinja, SiriusXM, Sony, Swag Golf, Taco Bell, Verizon, 2625 02:48:56,026 --> 02:48:59,863 Vita Hustle e, claro, meus parceiros aqui da Netflix. 2626 02:48:59,930 --> 02:49:02,799 Vocês nunca dirão isso, pois são perdedores. 2627 02:49:04,401 --> 02:49:06,837 Gente, sou só um garotinho da Filadélfia 2628 02:49:06,903 --> 02:49:08,972 e rezei por noites como esta. 2629 02:49:09,039 --> 02:49:10,307 Quero que saibam disto. 2630 02:49:10,374 --> 02:49:12,943 Se eu não me valorizar, quem mais o fará? 2631 02:49:13,010 --> 02:49:15,612 No fim das contas, tenho orgulho de mim mesmo. 2632 02:49:15,679 --> 02:49:18,115 O que testemunharam a noite toda foi este fodão aqui. 2633 02:49:18,181 --> 02:49:21,084 No fim das contas, eu sou ele, e ele sou eu. 2634 02:49:21,151 --> 02:49:22,886 E, juntos, formamos um "nós". 2635 02:49:23,720 --> 02:49:25,889 Filadélfia, levante-se. 2636 02:49:25,956 --> 02:49:27,491 Feliz Dia das Mães. 2637 02:49:27,557 --> 02:49:29,259 Eniko, eu te amo. 2638 02:49:29,326 --> 02:49:32,162 Filhos da puta, fui. Bora! 2639 02:49:32,229 --> 02:49:33,830 Digo pra esperarem um pouco 2640 02:49:33,897 --> 02:49:35,298 Acharam que eu tinha acabado? 2641 02:49:35,399 --> 02:49:37,834 Comprei meu Aston Martin Acharam que era alugado? 2642 02:49:37,901 --> 02:49:40,537 Me exibindo pros caras Sou como Popeye com seu… 2643 02:49:40,637 --> 02:49:43,573 Double M, sim, essa é minha equipe Rozay o capitão, sou o tenente 2644 02:49:43,640 --> 02:49:46,376 Posso ter um milhão em espécie Mas ralo como um quebrado 2645 02:49:46,443 --> 02:49:49,379 Aquela minha Lambo nova Ela não pula como a minha… 2646 02:49:49,446 --> 02:49:52,082 Ando pela cidade Com a mão amarrada nos pés 2647 02:49:52,182 --> 02:49:54,751 Porque os caras me querem morto Mas tenho que voltar 2648 02:49:54,818 --> 02:49:57,721 Minha mãe precisa de dinheiro Meu filho precisa de… 2649 02:49:57,788 --> 02:50:00,490 Os caras tentam tirar minha vida Eles vacilam e se ferram 2650 02:50:00,557 --> 02:50:03,393 Se vacilar, se vacilar Se vacilar, vai se ferrar 2651 02:50:03,460 --> 02:50:05,962 Os caras da Filadélfia Que eu trouxe comigo não vacilam 2652 02:50:06,630 --> 02:50:09,066 Só conheço assassinato Quando se trata de mim 2653 02:50:09,132 --> 02:50:11,902 Meus caras estão na ativa Meus caras mandam ver 2654 02:50:11,968 --> 02:50:14,738 Já me apresentei na DOA E também na KOD 2655 02:50:14,805 --> 02:50:16,707 Toda vez que estou lá Eu começo a… 2656 02:50:17,607 --> 02:50:20,410 Mas agora estou no conversível Descendo a Collins 2657 02:50:20,544 --> 02:50:23,346 Deixaram meu mano Ern voltar pra casa Aquele cara é louco 2658 02:50:23,447 --> 02:50:26,083 Nós, jovens, somos uma máfia Ele é Batman, e somos… 2659 02:50:26,149 --> 02:50:29,052 Neste Maybach de duas portas Com o banco reclinado 2660 02:50:29,119 --> 02:50:31,788 Eu digo: "E aí, mano? 2661 02:50:31,855 --> 02:50:34,491 Se você não é da matança Seu cuzão, cale a boca 2662 02:50:41,932 --> 02:50:45,068 Espera 2663 02:50:45,936 --> 02:50:46,903 Ei! 2664 02:50:47,437 --> 02:50:48,872 Ei! 2665 02:50:48,939 --> 02:50:51,708 Minha mãe precisa de dinheiro Meu filho precisa de leite 2666 02:50:51,775 --> 02:50:54,344 Os caras tentam tirar minha vida Eles vacilam e se ferram 2667 02:50:54,411 --> 02:50:55,545 Se vacilar, vai… 2668 02:50:56,880 --> 02:50:58,615 Vocês vão se lembrar de mim 2669 02:50:58,682 --> 02:50:59,816 Vão se lembrar de mim 2670 02:50:59,883 --> 02:51:02,586 Tanto dinheiro Faz amigos virarem inimigos 2671 02:51:02,652 --> 02:51:04,788 E quando há treta Transformo meus inimigos em… 2672 02:51:05,756 --> 02:51:08,291 Esses tijolos valem 40 Não 10 por quilo 2673 02:51:08,358 --> 02:51:11,094 Espera, um fodido que ficou rico Adoro o jogo, como o Mitch 2674 02:51:11,161 --> 02:51:14,197 E, se eu for embora, você acha Que as gatas ainda vão chupar meu… 2675 02:51:14,264 --> 02:51:16,900 Tinha algo naquele Rolex Quando ele chegou no meu punho 2676 02:51:16,967 --> 02:51:19,836 Me senti como um traficante Quando tocou no primeiro tijolo 2677 02:51:19,903 --> 02:51:20,937 Fui 2678 02:51:21,004 --> 02:51:22,539 Filadélfia. 2679 02:51:23,974 --> 02:51:25,408 Todos de pé! 2680 02:51:25,475 --> 02:51:28,111 Meek Mill! The Roots! 2681 02:51:28,178 --> 02:51:29,312 Shane Gillis! 2682 02:51:29,379 --> 02:51:31,648 Dwayne "The Rock" Johnson! 2683 02:51:31,715 --> 02:51:34,351 Porra! Eu sou o Kevin Hart, 2684 02:51:34,417 --> 02:51:36,887 e vocês vão se lembrar de mim. Fui.