1 00:00:16,884 --> 00:00:22,322 Live vanuit 't Netflix is a Joke Festival, welkom bij A Really Bad Idea. 2 00:00:22,389 --> 00:00:25,225 Het is The Roast of Kevin Hart. 3 00:00:25,292 --> 00:00:28,629 En Philly is aanwezig. 4 00:00:28,695 --> 00:00:34,601 Geef een warm welkom aan het rondste ding op wielen, Shane Gillis. 5 00:00:59,893 --> 00:01:03,931 Welkom bij The Roast of Kevin Hart, live in Los Angeles… 6 00:01:03,997 --> 00:01:06,767 …waar we… Ja. 7 00:01:10,637 --> 00:01:12,773 Waar we een man vieren die we vroeger leuk vonden… 8 00:01:12,839 --> 00:01:16,810 …in een stad die ooit belangrijk was. 9 00:01:16,877 --> 00:01:17,744 Kevin komt zo. 10 00:01:17,811 --> 00:01:19,947 Hij is vast achter de schermen aan het schaduwboksen… 11 00:01:20,013 --> 00:01:23,383 …of een groepsgebed aan het doen of wat dan ook. 12 00:01:23,450 --> 00:01:26,286 Ik ben jullie erg witte presentator, Shane Gillis. 13 00:01:31,091 --> 00:01:34,528 Witte presentatoren, ja. Een groot applaus, oké. 14 00:01:34,595 --> 00:01:37,831 Ik wil Netflix graag bedanken omdat ze mij kozen… 15 00:01:37,898 --> 00:01:41,201 …om deze viering van zwarte uitmuntendheid te presenteren. 16 00:01:46,139 --> 00:01:48,342 Ik zeg niet dat er vanavond veel zwarte mensen zijn… 17 00:01:48,408 --> 00:01:50,611 …maar backstage vroeg een productieassistent me… 18 00:01:50,677 --> 00:01:52,779 …wat voor kleur drankje ik wilde. 19 00:01:52,846 --> 00:01:55,682 Ik koos voor paars. 20 00:01:58,685 --> 00:02:01,655 Ik ga de toon zetten, maar om ons te helpen met het ritme… 21 00:02:01,722 --> 00:02:04,024 …is hier uit Philadelphia, de legendarische… 22 00:02:04,091 --> 00:02:06,293 …Grammy Award-winnende The Roots. 23 00:02:12,532 --> 00:02:15,068 Welkom allemaal bij The Roast of Kevin Hart. 24 00:02:25,679 --> 00:02:28,949 Kev, we gaan je flink roasten. 25 00:02:32,486 --> 00:02:33,654 de wereld 26 00:02:53,507 --> 00:02:55,075 Hoe gaat het? 27 00:03:03,250 --> 00:03:04,518 Hoe gaat het, schatje? 28 00:03:28,542 --> 00:03:31,778 Laten we Kevin Hart verwelkomen. 29 00:03:31,845 --> 00:03:32,979 Kevin Hart. 30 00:03:37,117 --> 00:03:39,553 Ja, wat zei ik je? 31 00:03:43,290 --> 00:03:45,792 Ik snap het niet. 32 00:03:45,859 --> 00:03:48,795 Waarom? 33 00:03:48,862 --> 00:03:51,131 Het vreet aan me om dit voor me te houden. 34 00:03:51,198 --> 00:03:53,867 Ik weet dat ik dit moet doen… 35 00:03:53,934 --> 00:03:57,003 …maar ik weet niet waarom je ervoor gekozen hebt om dit te doen. 36 00:03:57,070 --> 00:03:58,071 Wat jij gaat doen. 37 00:03:58,138 --> 00:04:00,273 Je vrienden steunen je op hun best. 38 00:04:00,340 --> 00:04:01,475 Wat? -Maar vanavond… 39 00:04:01,541 --> 00:04:05,679 …wil ik dat je gaat zitten, want wij gaan het hebben over je slechtste kant. 40 00:04:05,746 --> 00:04:08,415 Begin je zo? Oké. -Dat klopt, Kevin. 41 00:04:08,482 --> 00:04:10,350 Tijd om te branden. -Ga je gang. 42 00:04:10,417 --> 00:04:14,221 dit gaat pijn doen om te zeggen maar het komt uit mijn hart 43 00:04:14,287 --> 00:04:18,125 ik zag je laatste stand-up en er was niks grappigs aan 44 00:04:18,191 --> 00:04:22,729 ik hoopte echt dat je het zou redden, maar je zie was al vergaan 45 00:04:22,796 --> 00:04:25,332 hoe goed het script ook is, elke rol die je speelt 46 00:04:25,398 --> 00:04:26,733 voelt hetzelfde 47 00:04:26,800 --> 00:04:28,668 Wat doe jij nou weer? -vertel me waarom 48 00:04:28,735 --> 00:04:32,773 ik in deze vriendschap moet blijven want er valt niks te lachen, Kevin 49 00:04:32,839 --> 00:04:34,941 het blijft maar gebeuren, Kevin 50 00:04:35,041 --> 00:04:39,045 en Netflix gaat niet altijd voor de kosten opdraaien 51 00:04:39,146 --> 00:04:43,283 dat denk ik echt 52 00:04:43,350 --> 00:04:46,052 naar Kevin is niet hetzelfde voor iedereen 53 00:04:46,153 --> 00:04:47,854 Wat doe je? -als de reclames komen 54 00:04:47,921 --> 00:04:50,857 moet ik een roast doen want de grappen zijn niet grappig 55 00:04:50,924 --> 00:04:54,795 zoals vroeger kijk wat al dat geld met je doet 56 00:04:54,928 --> 00:04:58,298 laat het branden 57 00:04:59,166 --> 00:05:02,869 Diep van binnen weet je dat het voorbij is en wij gaan je roasten 58 00:05:02,936 --> 00:05:06,540 We beginnen met die babybroekjes en je babyschoentjes 59 00:05:06,606 --> 00:05:09,609 je weet dat het niks is net zoals je films 60 00:05:09,676 --> 00:05:13,213 laat het branden 61 00:05:13,280 --> 00:05:14,281 breek de boel af 62 00:05:17,918 --> 00:05:21,388 Klootzak. -loser 63 00:05:21,454 --> 00:05:22,856 voel je het branden 64 00:05:28,862 --> 00:05:32,065 Oké, dan. 65 00:05:33,400 --> 00:05:35,302 Je hebt wel lef, Usher. 66 00:05:35,368 --> 00:05:37,204 Dit is nog maar het begin. 67 00:05:37,270 --> 00:05:38,271 Je hebt wel lef. 68 00:05:38,338 --> 00:05:40,507 Ik vroeg of je de boel op gang wilde brengen. 69 00:05:40,574 --> 00:05:42,108 Om er een feestje van te maken. 70 00:05:42,175 --> 00:05:44,477 En dan zing je een nummer dat ik nooit gehoord heb. 71 00:05:44,544 --> 00:05:46,279 Rot toch op. 72 00:05:46,346 --> 00:05:48,515 Kom op, man. Dat is het. 73 00:05:48,582 --> 00:05:51,251 Laten we het groots aanpakken. Kom op, Kev. 74 00:05:51,318 --> 00:05:54,054 Wat wil je daarmee doen? 75 00:05:54,120 --> 00:05:55,755 Wat wil je daarmee doen? 76 00:05:55,822 --> 00:05:57,457 Weet je, het is… 77 00:05:57,524 --> 00:05:59,259 Als je die kersen niet uit weghaalt… 78 00:05:59,326 --> 00:06:02,229 Haal die kersen weg, man. 79 00:06:02,295 --> 00:06:04,464 Ga van het podium af, man. 80 00:06:04,531 --> 00:06:06,900 Ga van het podium af. -Hé, luister. 81 00:06:06,967 --> 00:06:10,670 Gefeliciteerd. Succes, je zal het nodig hebben. 82 00:06:16,209 --> 00:06:20,881 Weet je wat, Usher? Rot op. Wat dacht je daarvan? 83 00:06:20,947 --> 00:06:22,649 Rot op, Usher. 84 00:06:22,716 --> 00:06:26,887 Pleur die vriendschap van ons maar in de prullenbak. 85 00:06:26,953 --> 00:06:28,655 Ik hoop dat jullie hem op tour gaan zien. 86 00:06:28,722 --> 00:06:31,258 Hij gaat op tournee, koop je kaartje. 87 00:06:31,324 --> 00:06:33,994 Dat is mijn vriend. 88 00:06:35,095 --> 00:06:36,029 Alles goed, Los Angeles? 89 00:06:36,096 --> 00:06:38,732 Geef een applaus voor vanavond. 90 00:06:44,404 --> 00:06:50,110 Ik wil jullie allemaal welkom heten bij de roast van hem, van die gast, van mij. 91 00:06:50,176 --> 00:06:52,579 Dat klopt, Kevin Hart. 92 00:06:52,646 --> 00:06:55,181 Het wordt leuk vanavond, jongens. 93 00:06:55,248 --> 00:06:58,485 En weet je wat ik het liefste doe? Ik zet graag de toon. 94 00:06:58,551 --> 00:07:02,122 Ik wil zorgen dat mensen in de zaal bezeten zijn door de energie… 95 00:07:02,188 --> 00:07:04,024 …die we nodig hebben voor een leuke tijd. 96 00:07:04,090 --> 00:07:05,225 Dus ik vraag het nog een keer: 97 00:07:05,292 --> 00:07:08,328 Zijn jullie allemaal klaar voor een geweldige tijd? 98 00:07:13,300 --> 00:07:16,503 Ik zeg het nu vast, dit wordt veel leuker dan de Tom Brady-roast. 99 00:07:16,569 --> 00:07:18,438 Veel beter. 100 00:07:18,505 --> 00:07:19,739 Veel beter. 101 00:07:19,806 --> 00:07:22,075 En de reden is dat ik geen bitch ben. 102 00:07:22,142 --> 00:07:25,412 Tom is een bitch. 103 00:07:25,478 --> 00:07:29,182 Tom zat daar de hele tijd met dat witte kop. 104 00:07:32,118 --> 00:07:33,620 Daarna kwam hij op de radio. 105 00:07:33,687 --> 00:07:36,623 'Waarom zeiden ze dat over mij? Ik kan niet geloven…' 106 00:07:36,690 --> 00:07:38,425 Houd je kop, Tom. 107 00:07:38,491 --> 00:07:40,994 Hij was een bitch. Roots, was Tom een bitch? 108 00:07:41,061 --> 00:07:42,896 Ja. -Ja, dat was hij zeker. 109 00:07:42,963 --> 00:07:45,198 Hij was een bitch.. 110 00:07:45,265 --> 00:07:48,735 Ik ben geen bitch. Zeg wat je wil… 111 00:07:48,802 --> 00:07:52,872 …het boeit me niet. Zeg maar wat je wil zeggen. 112 00:07:52,939 --> 00:07:55,342 Het kan me echt niks schelen. . 113 00:07:55,408 --> 00:07:59,179 Ik ben verdomme Kevin Hart. 114 00:07:59,245 --> 00:08:04,384 Ik ben de baas hier. 115 00:08:04,451 --> 00:08:07,287 Snap je wat ik bedoel? 116 00:08:07,354 --> 00:08:09,489 Precies, Los Angeles. 117 00:08:11,524 --> 00:08:16,629 Jezus, hou je ooit je kop? 118 00:08:18,365 --> 00:08:21,368 Ben je weleens uit The Forum geweest? 119 00:08:21,434 --> 00:08:24,938 Of sta je nu al twee jaar hier door de microfoon te schreeuwen… 120 00:08:25,005 --> 00:08:27,340 …wachtend tot papa thuiskomt? 121 00:08:29,576 --> 00:08:32,879 In tegenstelling tot je echte vader, ben ik wel komen opdagen. 122 00:08:32,946 --> 00:08:36,916 Wat ben jij een klootzak. 123 00:08:36,983 --> 00:08:39,886 En ik heb een shirt voor je. -Jij… Geef hier. 124 00:08:39,953 --> 00:08:41,755 Geef dat shirt. -Maatje pasgeboren. 125 00:08:41,821 --> 00:08:42,989 Stom shirt. -Past die jou? 126 00:08:43,056 --> 00:08:46,393 Geef me dat shirt. -Oké, ga zitten. 127 00:08:46,459 --> 00:08:49,729 Stomme hobbit. 128 00:08:52,298 --> 00:08:55,568 Dit duurt niet lang, want zoals jullie weten, heb ik het druk. 129 00:08:55,635 --> 00:08:57,537 Maar ik heb wel een paar woorden… 130 00:08:57,604 --> 00:09:00,440 …voordat ik terugga naar mijn zaken in Las Vegas. 131 00:09:01,441 --> 00:09:02,442 Oh, wacht. 132 00:09:04,277 --> 00:09:08,581 Ik heb het over zaken in Las Vegas. Was dat ongepast? 133 00:09:08,648 --> 00:09:11,584 Mag ik niet praten over zaken in Vegas? 134 00:09:11,651 --> 00:09:13,686 Volgens mij brak ik weer een regel. 135 00:09:15,088 --> 00:09:17,057 Wat maakt het uit, ik heb het gezegd. 136 00:09:18,224 --> 00:09:20,527 Wat schreeuwde je ook alweer tegen mijn vrienden? 137 00:09:20,593 --> 00:09:23,930 'Het is tijd dat je je op je gemak voelt met ongemakkelijk zijn.' 138 00:09:23,997 --> 00:09:25,799 Jij stond op het podium. 139 00:09:25,865 --> 00:09:27,700 Dat waren jouw woorden, Kevin. 140 00:09:27,767 --> 00:09:29,903 Wie zit er nou te wiebelen in dat kinderstoeltje? 141 00:09:33,973 --> 00:09:37,210 Ga op een kussen zitten, dan lijk je langer. 142 00:09:37,277 --> 00:09:40,914 En Kevin, wat heb je in godsnaam met mijn roast gedaan? 143 00:09:40,980 --> 00:09:44,317 Serieus, ik heb gedurende 23 seizoenen in de NFL gespeeld… 144 00:09:44,384 --> 00:09:48,822 …maar ik heb nog nooit iemand de bal zo vaak zien laten vallen. 145 00:09:48,888 --> 00:09:53,460 Hoe is de GOAT-roast van mij naar jou gegaan? 146 00:09:55,995 --> 00:10:01,234 Ik heb zeven Super Bowls gewonnen. 147 00:10:02,936 --> 00:10:07,006 Kevin heeft in twee Ride Along-films gespeeld. 148 00:10:08,374 --> 00:10:14,581 Ik heb vijf Super Bowl MVP-awards gewonnen. 149 00:10:15,582 --> 00:10:19,686 Kevin, jij bent de op twee na beroemdste persoon in Jumanji. 150 00:10:19,752 --> 00:10:22,822 Het was wel een goede film. 151 00:10:24,858 --> 00:10:28,495 En kijk dat trieste vervolg eens. 152 00:10:29,562 --> 00:10:31,631 Het zou geen Kevin Hart-project zijn… 153 00:10:31,698 --> 00:10:33,766 …als het geen waardeloos vervolg had. 154 00:10:41,608 --> 00:10:43,776 Je hebt Sheryl Underwood. 155 00:10:49,516 --> 00:10:50,950 Big Jay Oakerson. 156 00:10:52,886 --> 00:10:54,420 Na'im Lynn. 157 00:10:54,487 --> 00:10:58,091 Wie zijn deze mensen in godsnaam? 158 00:10:58,158 --> 00:11:01,227 Hoe zijn ze hier terechtgekomen? Spirit Airlines was toch failliet? 159 00:11:09,435 --> 00:11:12,605 Dat is een goeie. 160 00:11:12,672 --> 00:11:17,810 En wat is er met Nikki Glaser gebeurd? Ze ziet er niet uit. 161 00:11:17,877 --> 00:11:22,115 Sorry, Chelsea. 162 00:11:24,884 --> 00:11:28,955 Draymond Green is hier. 163 00:11:32,125 --> 00:11:33,459 Draymond is er. 164 00:11:36,829 --> 00:11:37,830 Voorlopig. 165 00:11:38,965 --> 00:11:41,968 Hij wordt er waarschijnlijk in de komende tien minuten uitgegooid. 166 00:11:42,035 --> 00:11:44,804 Je weet dat dit niet de roast van Steve Kerr is, toch? 167 00:11:46,372 --> 00:11:50,310 En het lijkt erop dat we hier een paar echte Eagles-fans hebben. 168 00:11:53,880 --> 00:11:57,250 Niet zoals Kevin, die alleen komt opdagen als de Eagles goed spelen. 169 00:11:57,317 --> 00:11:59,252 We hebben een naam voor die mensen. 170 00:11:59,319 --> 00:12:03,323 Ze worden Cowboys-fans genoemd. 171 00:12:04,424 --> 00:12:06,159 En als ik Eagles-fans tegenkom… 172 00:12:06,226 --> 00:12:08,461 …willen ze het altijd over de Philly Special hebben. 173 00:12:08,528 --> 00:12:11,431 Daar praten ze graag over. 174 00:12:11,497 --> 00:12:13,166 Ik niet. 175 00:12:13,233 --> 00:12:16,769 Ik zei tegen ze: 'Hij heet Shane Gllis, toon wat respect.' 176 00:12:18,871 --> 00:12:19,939 Jij bent speciaal. 177 00:12:22,609 --> 00:12:27,046 Kevin, je had het bij mijn roast op mijn familie gemunt. 178 00:12:28,047 --> 00:12:31,117 Maar ik heb te veel klasse om achter je mooie vrouw aan te gaan. 179 00:12:31,184 --> 00:12:33,052 Waar ben ik? 180 00:12:33,119 --> 00:12:36,723 Hoe gaat het, meid? 181 00:12:39,559 --> 00:12:42,128 Pas op, Tom. 182 00:12:42,195 --> 00:12:44,530 Ik zou oppassen als ik jou was. 183 00:12:44,597 --> 00:12:48,768 Ik weet dat mensen je hebben beschuldigd homofoob te zijn… 184 00:12:48,835 --> 00:12:51,271 …en ik hoop echt dat het niet waar is… 185 00:12:51,337 --> 00:12:56,175 …want dat piepkleine kontje van je gaat ervan langs krijgen vanavond. 186 00:12:56,242 --> 00:12:58,044 En ik kan niet wachten om dit te zien. 187 00:12:58,111 --> 00:13:01,214 Wraak is een bitch en jij ook, Kevin Hart. 188 00:13:01,281 --> 00:13:04,884 Kom maar op. 189 00:13:07,654 --> 00:13:10,223 De winnaar is HOV. Mijn man. 190 00:13:11,357 --> 00:13:12,725 Speech. -Welkom op het podium. 191 00:13:12,792 --> 00:13:13,893 In deze hoek… 192 00:13:13,960 --> 00:13:16,562 …Kevin, Kevin Hart. 193 00:13:16,629 --> 00:13:17,797 Het hoofdevenement. 194 00:13:17,864 --> 00:13:19,966 Kevin Hart versus… 195 00:13:40,753 --> 00:13:41,688 EN VERRASSINGSGASTEN 196 00:13:44,824 --> 00:13:46,125 MET THE ROOTS 197 00:13:46,392 --> 00:13:48,027 GEPRESENTEERD DOOR 198 00:13:53,900 --> 00:13:57,970 DE ROAST VAN KEVIN HART GEPRESENTEERD DOOR SHANE GILLIS 199 00:14:03,876 --> 00:14:07,413 Nou, dat was irritant. 200 00:14:07,480 --> 00:14:10,817 Jezus, wat een hoop arrogante mensen hier. 201 00:14:10,883 --> 00:14:13,753 Kevin, als je denkt dat dit gewoon een hoop grappen worden… 202 00:14:13,820 --> 00:14:16,456 …over hoe klein en irritant bent, dan klopt dat. 203 00:14:16,522 --> 00:14:18,024 Dat gaan we inderdaad doen. 204 00:14:18,091 --> 00:14:19,025 Maar we bespreken ook… 205 00:14:19,092 --> 00:14:21,761 …dat je een waardeloze comedian bent, een sterrenneuker… 206 00:14:21,828 --> 00:14:23,196 …en een afwezige vader. 207 00:14:27,033 --> 00:14:28,935 We zijn hier ter ere van Kevin Hart. 208 00:14:29,001 --> 00:14:31,771 En hoe kunnen we dat beter doen dan door geld te verdienen… 209 00:14:31,838 --> 00:14:33,406 …terwijl we doen alsof we plezier hebben. 210 00:14:35,508 --> 00:14:36,943 Je bent een hoer, Kevin. 211 00:14:38,111 --> 00:14:40,847 Over hoeren gesproken, hé, Chelsea. 212 00:14:48,354 --> 00:14:52,258 Chelsea Handler is hier, haar tweede naam is Penis. 213 00:14:55,094 --> 00:14:56,562 Penis Handler. 214 00:14:57,930 --> 00:14:59,565 Dat gaat aanslaan. Rot op, jongens. 215 00:14:59,632 --> 00:15:01,667 Dat was mijn beste. 216 00:15:03,870 --> 00:15:06,706 Als jullie je account upgraden van standaard naar premium… 217 00:15:06,773 --> 00:15:08,508 …Verandert Chelsea in een mannelijke comedian. 218 00:15:12,011 --> 00:15:14,147 Dit wordt vreselijk. 219 00:15:14,213 --> 00:15:17,316 Als dat beledigend was, ben ik de pineut. 220 00:15:17,383 --> 00:15:20,853 Mijn maat Big Jay Oakerson is hier. Geef een applaus voor Jay. 221 00:15:23,689 --> 00:15:26,826 Jay is de enige in de Epstein-dossiers voor echte pizza. 222 00:15:29,962 --> 00:15:31,798 Ik weet niet of je het kunt zien, maar hij lakt zijn nagels… 223 00:15:31,864 --> 00:15:34,367 …wat best wel raar is. 224 00:15:34,434 --> 00:15:36,936 Hij is net een 50-jarige emo-goth-comedian. 225 00:15:38,070 --> 00:15:41,073 'Zijn jullie klaar voor interactie met het publiek?' 226 00:15:41,140 --> 00:15:44,811 Hoe dan ook, Big Jay krijgt elke week een nieuwe manicure… 227 00:15:44,877 --> 00:15:48,381 …omdat kutsap van dikke meiden nagellak zou oplossen. 228 00:15:54,020 --> 00:15:57,390 Hoezo, 'Jezus?' Dit gaat mis. 229 00:15:57,457 --> 00:15:59,592 Ik weet wat er gaat gebeuren. Ik weet hoe erg dit is. 230 00:15:59,659 --> 00:16:02,495 Laat maar. Mijn vriend Tony Hinchcliffe is hier. 231 00:16:02,562 --> 00:16:03,596 Een applaus voor Tony. 232 00:16:09,202 --> 00:16:11,737 Tony Hinchcliffe ziet eruit alsof hij dingen in zijn woonkamer in brand steekt… 233 00:16:11,804 --> 00:16:13,940 …en wacht tot de brandweer hem komt redden. 234 00:16:16,742 --> 00:16:18,678 Toen ze Tony vroegen of hij Kevin Hart wilde roasten… 235 00:16:18,744 --> 00:16:21,347 …raakte hij zo opgewonden, dat hij al het sperma uitspuugde. 236 00:16:29,755 --> 00:16:31,457 Ja, Kev, bedankt. 237 00:16:33,025 --> 00:16:35,261 Tony Hinchcliffe is de enige die naar Trump-bijeenkomsten gaat… 238 00:16:35,328 --> 00:16:37,497 …zodat hij kan dansen op muziek van de Village People. 239 00:16:41,033 --> 00:16:43,903 Ik ben bij Tony thuis in Austin geweest. 240 00:16:43,970 --> 00:16:46,038 hij heeft letterlijk tronen. 241 00:16:49,008 --> 00:16:52,979 Serieus, hij heeft een troon met uitzicht op Austin. 242 00:16:53,045 --> 00:16:55,648 Austin is een 19-jarige twink die aan de overkant woont… 243 00:16:55,715 --> 00:16:57,717 …en traint zonder shirt aan. 244 00:17:02,955 --> 00:17:05,024 Sheryl Underwood is hier. Een applaus voor Sheryl. 245 00:17:09,262 --> 00:17:12,164 Sheryl is al haar hele leven Republikein… 246 00:17:12,231 --> 00:17:14,567 …en ze overweegt om de politiek in te gaan. 247 00:17:14,634 --> 00:17:15,735 Ze stelt zich kandidaat… 248 00:17:15,801 --> 00:17:18,371 …in Big Mama's huis van afgevaardigden. 249 00:17:20,973 --> 00:17:23,175 Sheryls man heeft zelfmoord gepleegd. 250 00:17:25,545 --> 00:17:27,813 Blijkbaar barst zwart wel als het met Sheryl getrouwd is… 251 00:17:27,880 --> 00:17:29,815 …en van een dak springt. 252 00:17:33,352 --> 00:17:36,022 Ik doe het voor het balkon, voor de bovenste rijen. 253 00:17:36,088 --> 00:17:38,291 Alle mensen hier kunnen de pot op. 254 00:17:42,728 --> 00:17:46,599 Waarom zou je rijke watjes hier zetten? Kijk eens naar die beesten hierboven, ja. 255 00:17:49,602 --> 00:17:50,903 Precies. 256 00:17:53,306 --> 00:17:57,076 Regina Hall is hier. Ik denk dat ze… 257 00:17:57,143 --> 00:18:00,479 Waar ze ook is. Hé, Regina, hoe gaat het? 258 00:18:00,546 --> 00:18:04,317 Het gaat goed met haar man, dus daar gaan we het niet over hebben. 259 00:18:06,052 --> 00:18:08,721 Na'im Lynn is er, hij is een van Kevins beste vrienden… 260 00:18:08,788 --> 00:18:11,290 …openingsacts en schrijvers, geef hem een applaus. 261 00:18:13,859 --> 00:18:16,929 Na'im is een heel goede schrijver, hij en Kevin werkten samen… 262 00:18:16,996 --> 00:18:18,064 …aan The Roast of Tom Brady… 263 00:18:18,130 --> 00:18:21,968 …waar Na'im met klassiekers kwam als: 'Dat was gek.' 264 00:18:22,034 --> 00:18:24,837 En: 'Oh, echt niet.' 265 00:18:26,072 --> 00:18:28,841 En ieders favoriet 'Verdorie, ging ze daarheen?' 266 00:18:29,609 --> 00:18:31,077 Die gast is een genie. 267 00:18:32,311 --> 00:18:34,614 Pete Davidson is hier, een applaus voor Pete. 268 00:18:39,418 --> 00:18:42,221 Pete Davidson, ook wel bekend als Wigger Dracula. 269 00:18:44,056 --> 00:18:46,459 'Ik wil slecht zijn in comedy.' 270 00:18:48,494 --> 00:18:50,296 Het is gewoon voor de lol. 271 00:18:51,330 --> 00:18:53,265 Pete heeft onlangs zijn tatoeages laten verwijderen… 272 00:18:53,332 --> 00:18:56,569 …dus nu moet je met hem praten om erachter te komen dat hij 'n idioot is. 273 00:19:01,707 --> 00:19:03,709 Dat is alles wat ik te zeggen heb. 274 00:19:05,745 --> 00:19:08,214 Draymond Green is er, een applaus voor Draymond. 275 00:19:13,586 --> 00:19:18,290 Ja, te gek. Hij kan oprotten, boe. 276 00:19:18,357 --> 00:19:21,761 Met een naam als Draymond Green had hij maar een paar opties in het leven. 277 00:19:21,827 --> 00:19:25,865 Profsporter, pooier in een documentaire, of rijke cartoon-eend. 278 00:19:30,336 --> 00:19:31,570 Hij speelt… 279 00:19:32,605 --> 00:19:34,607 Hij speelt voor de Golden State Warriors. 280 00:19:41,681 --> 00:19:43,683 Golden State Warriors klinkt als een bijnaam… 281 00:19:43,749 --> 00:19:46,719 …die ze hadden voor mensen die in de jaren 80 aan aids stierven. 282 00:19:50,956 --> 00:19:53,759 Het logo van de Golden State Warriors is een brug. 283 00:19:53,826 --> 00:19:56,262 Laat dat niet zien aan Sheryls man. 284 00:19:57,797 --> 00:20:00,800 Serieus, houd die brug uit de buurt van Sheryls man. 285 00:20:04,537 --> 00:20:06,972 Ik heb haar gisteren gebeld, hou je mond. 286 00:20:07,740 --> 00:20:12,178 Ik voelde me daar vreselijk over. Ik moest haar bellen. 287 00:20:12,244 --> 00:20:13,212 Ze vond het geweldig. 288 00:20:13,279 --> 00:20:15,081 Ze zei: 'Ga je grappen maken over mijn man die van een brug viel?' 289 00:20:15,147 --> 00:20:16,515 Ik zei: 'Ja.' 290 00:20:19,418 --> 00:20:21,520 En nu we het hebben over zwarte mannen die jaren geleden… 291 00:20:21,587 --> 00:20:23,823 …impact maakten, Kevin Hart. 292 00:20:28,561 --> 00:20:32,198 Een leuk weetje over Kevin. Kevin kan 112 centimeter hoog springen. 293 00:20:32,264 --> 00:20:34,834 Dat weet ik omdat hij zijn vrouw op de mond kan kussen. 294 00:20:38,671 --> 00:20:39,839 1,55 meter zijn is klote… 295 00:20:39,905 --> 00:20:42,241 …maar je kunt hem in ieder geval van andere zwarten onderscheiden. 296 00:20:47,580 --> 00:20:49,882 Ze zeiden dat ik racistisch moest zijn. 297 00:20:51,217 --> 00:20:55,221 Waar moet ik dan grappen over maken? 'Je bent een luk en miljardair'? 298 00:20:56,889 --> 00:20:59,325 Als je Kevin naast al zijn normale zwarte vrienden zet… 299 00:20:59,391 --> 00:21:01,494 …lijkt hij op de punt aan het einde van een zin. 300 00:21:07,733 --> 00:21:10,636 Ja, Kevin, bedankt. 301 00:21:10,703 --> 00:21:13,105 Ja. -Dit is waar… 302 00:21:13,172 --> 00:21:16,509 Om Kevins origine echt te begrijpen, moet je teruggaan naar het begin. 303 00:21:16,575 --> 00:21:20,746 Kevins voorouders kwamen naar Amerika in een slavenschip in een fles. 304 00:21:30,222 --> 00:21:32,057 De fles. 305 00:21:32,124 --> 00:21:34,360 Hij groeide op in Philadelphia, waar zijn moeder werkte… 306 00:21:34,426 --> 00:21:35,828 …aan de Universiteit van Pennsylvania… 307 00:21:35,895 --> 00:21:38,063 …en zijn vader was lid van de California Raisins. 308 00:21:41,300 --> 00:21:43,936 Grapje. Hij was er niet eens. 309 00:21:49,408 --> 00:21:50,876 Helaas is dat waar. 310 00:21:52,711 --> 00:21:56,081 Kevins vader was er niet voor hem omdat hij verslaafd was aan cocaïne… 311 00:21:56,148 --> 00:21:58,551 …wat veel respectabeler is dan er niet zijn voor je kinderen… 312 00:21:58,617 --> 00:22:01,320 …omdat je Jumanji 3 aan het opnemen bent. 313 00:22:01,387 --> 00:22:03,656 Dat is triest. 314 00:22:08,727 --> 00:22:09,895 Veel… 315 00:22:12,097 --> 00:22:14,834 Veel mensen zeggen dat Kevins films voorspelbaar zijn. 316 00:22:14,900 --> 00:22:17,169 Ja, babyvoeding. 317 00:22:19,738 --> 00:22:22,908 Dat was de beste. 318 00:22:22,975 --> 00:22:25,477 We zeiden zoiets als 'Yo, babyvoeding.' 319 00:22:26,679 --> 00:22:28,948 En elke keer als je een film van Kevin opzet… 320 00:22:29,014 --> 00:22:32,218 …zeg je tegen jezelf "Ik weet waar dit naartoe gaat.' 321 00:22:34,386 --> 00:22:37,623 Hij was niet altijd een filmster. Hij heeft een paar tegenslagen gehad. 322 00:22:37,690 --> 00:22:39,959 Kevin werd aangehouden voor rijden onder invloed. 323 00:22:40,025 --> 00:22:42,394 Is dat niet grappig? 324 00:22:42,461 --> 00:22:46,432 Een klein bekeurinkje, z'n voetjes kunnen amper bij de pedalen. 325 00:22:46,498 --> 00:22:48,334 Het is een schattig bekeurinkje. 326 00:22:48,400 --> 00:22:50,603 Het was eigenlijk een ernstig ongeluk. 327 00:22:50,669 --> 00:22:54,273 Hij botste met zijn micro-autootje tegen een paardenbloem. 328 00:22:57,576 --> 00:23:02,181 Het werd nog erger voor Kevin, een paar jaar later werd hij ontslagen… 329 00:23:02,248 --> 00:23:04,216 …bij de Oscars vanwege homofobie. 330 00:23:04,984 --> 00:23:07,586 Ze vonden een oude tweet waarin hij zei dat als zijn zoon homo was… 331 00:23:07,653 --> 00:23:10,222 …hij een poppenhuis op zijn hoofd zou kapot gooien. 332 00:23:10,923 --> 00:23:12,992 Ja, bizar. 333 00:23:13,058 --> 00:23:16,128 Vroeger was hij grappig. Wat vind je daarvan? 334 00:23:16,195 --> 00:23:18,797 Dat was echt grappig. Dat is zo lang geleden. 335 00:23:19,899 --> 00:23:23,802 En nadat hij was ontslagen ging hij op een verontschuldigingstour… 336 00:23:23,869 --> 00:23:26,005 …waarbij hij rondreisde en interviews deed. 337 00:23:26,071 --> 00:23:30,476 In een van die interviews zei hij: Ík ben verliefd op de man die ik word.' 338 00:23:33,545 --> 00:23:37,449 Gay. Fucking homo, man. 339 00:23:38,584 --> 00:23:41,854 Ik ga een poppenhuis op zijn hoofd gooien na die onzin. 340 00:23:44,857 --> 00:23:46,859 Een van de redenen dat niemand in Amerika nog een huis kan kopen… 341 00:23:46,926 --> 00:23:50,763 …is omdat Kevin ze blijft kapot gooien op het hoofd van zijn zoon. 342 00:23:52,831 --> 00:23:56,402 Een paar maanden geleden trad Kevin op op het Riyadh Comedy Festival… 343 00:23:56,468 --> 00:23:58,671 …gesponsord door de Saoedische regering. 344 00:24:03,575 --> 00:24:06,178 Ze boden me een hoop geld om het te doen, maar ik zei nee. 345 00:24:06,245 --> 00:24:07,579 Kevin zei ja. 346 00:24:09,515 --> 00:24:12,251 De reden dat ik nee zei, was uit respect… 347 00:24:12,318 --> 00:24:14,320 …voor de dappere politieagenten en brandweerlieden… 348 00:24:14,386 --> 00:24:16,155 …die die dag het leven lieten. 349 00:24:18,757 --> 00:24:20,159 Toch, Pete? 350 00:24:28,233 --> 00:24:30,102 Kevin deed het goed in Saoedi-Arabië… 351 00:24:30,169 --> 00:24:32,538 …omdat ze dachten dat hij de aap uit Aladin was. 352 00:24:37,676 --> 00:24:40,446 Abu, ze dachten aan Abu. 353 00:24:40,512 --> 00:24:41,847 Abu. 354 00:24:41,914 --> 00:24:43,682 Abu, wat toevallig is… 355 00:24:43,749 --> 00:24:47,553 …wat Kevin hoort als hij een domme hondenspecial uitbrengt. 356 00:24:47,619 --> 00:24:48,587 Een boe. 357 00:24:51,423 --> 00:24:53,625 Kevin deed niet alleen comedy in Saoedi-Arabië… 358 00:24:53,692 --> 00:24:55,227 …maar kreeg 'n zwaard en schild… 359 00:24:55,294 --> 00:24:57,196 …en moest tegen een schorpioen vechten. 360 00:25:00,566 --> 00:25:02,801 's Avonds had hij van die valkeniershelmen op… 361 00:25:02,868 --> 00:25:04,370 …zodat hij kon gaan slapen. 362 00:25:06,372 --> 00:25:08,240 Oké. 363 00:25:08,307 --> 00:25:12,678 Ik weet dat dit podium vol zit met ontaarde schoften… 364 00:25:12,745 --> 00:25:15,848 …en ze gaan een hoop racistische, vreselijke dingen zeggen. 365 00:25:15,914 --> 00:25:18,017 Maar ja, vinden jullie dat leuk? 366 00:25:20,753 --> 00:25:24,089 Maar ik niet. Dat ga ik niet doen. 367 00:25:24,156 --> 00:25:26,125 Ik heb een leuke PG-grap… 368 00:25:26,191 --> 00:25:29,395 …die ik graag met jullie wil delen, oké? 369 00:25:29,461 --> 00:25:31,497 Kevin is zo klein. 370 00:25:31,563 --> 00:25:33,332 Hoe lang is hij? 371 00:25:33,399 --> 00:25:36,668 Kevin is zo klein dat ze hem aan een bonsaiboom moeten ophangen. 372 00:25:46,478 --> 00:25:49,481 Daar is drie weken over die grap nagedacht. 373 00:25:50,883 --> 00:25:54,486 Ik was… Kijk, ik begrijp hoe ernstig het woord 'lynchen' is… 374 00:25:54,553 --> 00:25:56,288 …maar 'bonsai' is zo grappig. 375 00:25:58,524 --> 00:26:01,827 Hoe dan ook, jij bent de man, en ik ben blij hier te zijn… 376 00:26:01,894 --> 00:26:03,562 …en ik hou oprecht van je… 377 00:26:03,629 --> 00:26:06,532 …en serieus, je bent een uniek talent… 378 00:26:06,598 --> 00:26:09,501 …en helaas is dat leven van ons. 379 00:26:11,336 --> 00:26:13,172 Laten we deze verdomde show beginnen. 380 00:26:18,811 --> 00:26:24,116 Onze eerste roaster van de avond, de Roastmaster General, Jeff Ross. 381 00:26:55,914 --> 00:26:56,915 Wauw. 382 00:26:58,584 --> 00:27:01,153 Hoe gaat het, roast-fans? 383 00:27:04,389 --> 00:27:06,325 Kijk eens naar deze zaal. 384 00:27:06,391 --> 00:27:11,063 Iedereen is er vanavond. Wauw, wauw, wauw. 385 00:27:11,130 --> 00:27:17,903 John Stamos, Usher, ik zie jullie, George Wallace en Peter Dinklage. 386 00:27:17,970 --> 00:27:20,239 Blackface is nooit oké. 387 00:27:23,775 --> 00:27:24,977 Kevin Hart. 388 00:27:26,044 --> 00:27:30,182 We zijn al heel lang vrienden, maar de wereld werd verliefd op je… 389 00:27:30,249 --> 00:27:33,452 …toen Michael Jackson je over dat balkon liet bungelen. 390 00:27:35,787 --> 00:27:37,322 JEFF ROSS 391 00:27:42,995 --> 00:27:47,599 Vanavond, live over de hele wereld, vieren we de crackbaby die het kon. 392 00:27:49,368 --> 00:27:51,603 De premature baby met een droom. 393 00:27:52,838 --> 00:27:56,275 De man die de elf in Philadelphia zette. 394 00:27:57,342 --> 00:27:59,545 De geweldige Eddie Smurphy. 395 00:28:01,613 --> 00:28:04,383 Kev, die mic drops zijn zo cool als je ze laat vallen… 396 00:28:04,449 --> 00:28:05,884 ..vanaf 60 cm, toch? 397 00:28:07,920 --> 00:28:11,089 Ja, vanavond kleed ik me als je idool Eddie Murphy… 398 00:28:11,156 --> 00:28:12,491 …omdat hij niet komt. 399 00:28:14,092 --> 00:28:16,929 Je idool geeft geen moer om jou, Kevin. 400 00:28:19,031 --> 00:28:21,867 Nee, Eddie, maar we hebben wel Donkey uit Shrek. 401 00:28:21,934 --> 00:28:23,969 Zeg hallo tegen Sheryl Underwood. 402 00:28:30,943 --> 00:28:33,545 Sheryls voornaamwoorden zijn hie-haa. 403 00:28:41,286 --> 00:28:43,188 Ik hou van je, Sheryl Underwood. 404 00:28:44,856 --> 00:28:47,025 Trouwens, Underwood is ook de plek waar ze… 405 00:28:47,092 --> 00:28:51,296 …de vader van Pete Davidson op 9/11 vonden. 406 00:28:51,363 --> 00:28:54,333 Ik hou van je. 407 00:28:54,399 --> 00:28:57,069 Pete's vader was een brandweerman die heldhaftig stierf… 408 00:28:57,135 --> 00:29:00,906 …en zomaar krijgt Pete de poesjes die zijn vader verdient. 409 00:29:03,442 --> 00:29:07,112 Ter ere van zijn vader neukt Pete alleen negens en elven. 410 00:29:11,083 --> 00:29:14,720 Ga ervoor. 411 00:29:19,191 --> 00:29:23,595 Ik vind dit top. Strips die strips afkraken. 412 00:29:24,730 --> 00:29:27,733 Je ziet niet veel jongens die op Shane Gillis in L.A. lijken… 413 00:29:27,799 --> 00:29:30,435 …tenzij ze een Mexicaanse kleuter in de boeien slaan. 414 00:29:32,938 --> 00:29:34,539 Ay, ay, ICE. 415 00:29:42,114 --> 00:29:45,717 De beste van Jersey, Chelsea Handler. Ik hou zo veel van je, Chelsea. 416 00:29:45,784 --> 00:29:49,388 Echt waar. Echt waar. 417 00:29:49,454 --> 00:29:52,057 Chelsea zei dat ze zich verdiept heeft in microdosering… 418 00:29:52,124 --> 00:29:55,027 …wat zij neuken met een witte man noemt. 419 00:29:57,229 --> 00:30:03,935 Gefeliciteerd, Chels. Ik las dat je net je nieuwe huis van RFK Jr. kocht. 420 00:30:04,002 --> 00:30:07,873 "Hé, wil je mijn zak met wasbeerpenissen zien?" 421 00:30:07,939 --> 00:30:11,777 En toen zei RFK zoiets als: "Nee bedankt, Chelsea, ik heb mijn eigen." 422 00:30:17,649 --> 00:30:19,651 Steph Curry kon er vanavond niet bij zijn… 423 00:30:19,718 --> 00:30:23,588 …maar hij steunde Draymond Green helemaal hierheen. 424 00:30:30,062 --> 00:30:33,432 Ik hou van je, maatje. Ik ga je uitlachen omdat je gewelddadig bent. 425 00:30:35,701 --> 00:30:39,538 Je bent vaker uit het veld gestuurd dan een dvd van Kevin Hart. 426 00:30:44,810 --> 00:30:47,346 Tony Hinchcliffe, ik ben zo trots op je. 427 00:30:47,412 --> 00:30:51,650 Tony, ik hou van je als van een broertje… 428 00:30:51,717 --> 00:30:53,985 …maar ik heb genoeg van je politieke praatjes. 429 00:30:59,725 --> 00:31:04,730 Iedereen is er. Kijk eens naar deze plek. Iedereen houdt van je, Kevin Hart. 430 00:31:04,796 --> 00:31:06,932 MGK. 431 00:31:06,998 --> 00:31:08,200 Verdomme. 432 00:31:09,568 --> 00:31:13,138 Voor iemand die ooit maar één drager nodig heeft… 433 00:31:13,205 --> 00:31:16,174 …heb je zeker veel om uit te kiezen. 434 00:31:16,241 --> 00:31:18,176 Wat een verhaal. Wat een verhaal. 435 00:31:18,243 --> 00:31:22,581 Je vader was een straatdealer en verslaafd aan crack. 436 00:31:22,647 --> 00:31:25,784 Dus ik denk dat verslaving aan crack zit in de familie. 437 00:31:28,220 --> 00:31:31,656 Zet maar op. 438 00:31:36,561 --> 00:31:40,065 Kevin, ik weet dat je vader je in de steek heeft gelaten… 439 00:31:40,132 --> 00:31:43,635 ..en toen keek ik je film en heb ik jou in de steek gelaten. 440 00:31:45,437 --> 00:31:48,740 Misschien breng je te veel tijd door in de sportschool met trainen. 441 00:31:48,807 --> 00:31:52,077 Het is armendag, het is beendag. Wanneer is het scriptdag? 442 00:31:54,446 --> 00:31:58,049 Lees je deze stukken voordat je ja zegt? 443 00:31:58,116 --> 00:31:59,851 Kom op, spel eens Jumanji. 444 00:32:02,954 --> 00:32:04,756 Rot op. 445 00:32:04,823 --> 00:32:10,328 Kevin is naar een feestje van Diddy geweest. Nou en? 446 00:32:10,395 --> 00:32:13,832 Ze hebben hem in een kamer opgesloten en zetten Paw Patrol op zijn iPad. 447 00:32:21,907 --> 00:32:25,710 Kevin vliegt altijd met een privéjet. Wat een verspilling van beenruimte. 448 00:32:29,281 --> 00:32:36,254 Mensen lachen je uit omdat je klein bent. Maar weet je wie er ook klein was? Prince. 449 00:32:36,455 --> 00:32:38,890 Prince was 1,57 m, we praten er niet veel over… 450 00:32:38,957 --> 00:32:43,495 …omdat Prince geweldig was. 451 00:32:46,565 --> 00:32:50,202 Maar jij, Kev, jij bent niet een entertainer, je bent een merk. 452 00:32:50,268 --> 00:32:51,503 Net Martha Stewart… 453 00:32:51,570 --> 00:32:53,872 …maar dan zonder het respect van de zwarten. 454 00:32:56,041 --> 00:32:59,110 En ik kan dat zeggen omdat ik gekleed ben als Eddie Murphy. 455 00:32:59,177 --> 00:33:01,313 Zet maar op, ah, laat maar. 456 00:33:02,481 --> 00:33:04,483 Speel iets leuks. 457 00:33:04,549 --> 00:33:07,419 Het is vandaag Moederdag. 458 00:33:08,453 --> 00:33:11,323 Een shout-out naar de moeders… 459 00:33:11,389 --> 00:33:13,024 …en de klootzakken. 460 00:33:14,693 --> 00:33:17,529 Kev en ik hebben onze moeders veel te vroeg verloren… 461 00:33:17,596 --> 00:33:21,600 …en helaas is de jouwe er niet om alle liefde in de zaal te zien. 462 00:33:21,666 --> 00:33:25,537 Ik weet hoe belangrijk ze in je leven was. Ze was streng. 463 00:33:25,604 --> 00:33:27,005 Een keer gedroeg je je… 464 00:33:27,072 --> 00:33:30,075 …en sloeg ze je met een Hot Wheels-baan, klopt dat? 465 00:33:31,676 --> 00:33:35,514 Maar Kevin, die Kevin is, liet zich niet uit het veld slaan… 466 00:33:35,580 --> 00:33:38,216 …stapte in zijn Hot Wheels-autootje op naar Hollywood. 467 00:33:42,621 --> 00:33:45,123 Je zegt altijd "Iedereen wil beroemd zijn… 468 00:33:45,190 --> 00:33:48,093 Niemand wil het werk doen. -…maar niemand wil het werk doen." 469 00:33:48,159 --> 00:33:53,198 Jij doet het werk, jij bent een motivator. 470 00:33:53,265 --> 00:33:57,102 En je weet dit niet, Kevin, maar je hebt me gemotiveerd. 471 00:33:57,168 --> 00:34:00,105 Bij de laatste roast zei je dat als je naar me kijkt… 472 00:34:00,171 --> 00:34:03,308 …ik er steeds zieker en zieker uitzie. 473 00:34:03,375 --> 00:34:05,477 En iedereen lachte, en dat deed pijn. 474 00:34:05,544 --> 00:34:09,314 Maar je hebt me geïnspireerd om mijn eerste colonoscopie te laten doen. 475 00:34:10,282 --> 00:34:12,817 En die kankerscreening was vermakelijker… 476 00:34:12,884 --> 00:34:15,387 …dan welke screening ooit. 477 00:34:18,857 --> 00:34:22,193 Ze vonden een tumor in stadium drie in mijn dikke darm. 478 00:34:22,260 --> 00:34:25,330 Maar gelukkig, net als bij jou, Kevin, is de groei gestopt. 479 00:34:27,699 --> 00:34:30,335 Als je me niet voor gek zette en me hiervan had gered… 480 00:34:30,402 --> 00:34:32,237 …kon ik hier niet komen… 481 00:34:32,304 --> 00:34:35,140 …en je helemaal afkraken. 482 00:34:35,206 --> 00:34:38,443 Bedankt dat je mijn leven hebt gered. 483 00:34:38,510 --> 00:34:45,016 Ik hou van je. 484 00:34:54,960 --> 00:34:57,529 De Roastmaster General, een applaus voor Jeff Ross. 485 00:35:03,101 --> 00:35:05,870 Een groter applaus voor alle soldaten van de Roastmaster… 486 00:35:05,937 --> 00:35:07,505 …die alle grappen schreven. 487 00:35:10,308 --> 00:35:13,011 Waar heb je het over, Gillis? 488 00:35:13,078 --> 00:35:15,647 Als je niet snapt waarom Jeff op Eddie Murphy lijkt… 489 00:35:15,714 --> 00:35:17,182 …is dat een goede vraag. 490 00:35:17,248 --> 00:35:20,085 Het slaat nergens op en het is best gênant. 491 00:35:21,786 --> 00:35:24,255 Het lijkt wel Jeffs gezicht uit een verdomde lavalamp. 492 00:35:31,162 --> 00:35:33,932 Ze hadden het bij mij kunnen gebruiken. 493 00:35:33,999 --> 00:35:37,602 Waar heb je het over, Gillis? -Dat is goed. 494 00:35:38,903 --> 00:35:41,406 Jeff is de enige die de Klaagmuur kust. 495 00:35:43,241 --> 00:35:45,910 Er zijn hier vanavond veel joden. Dat is niet goed. 496 00:35:45,977 --> 00:35:48,980 Ik bedoelde de grappen, niet alleen in het algemeen. 497 00:35:49,047 --> 00:35:51,383 Je snapt het wel. Maakt niet uit. Rot op. 498 00:35:51,449 --> 00:35:53,184 "Oh, wij niet." Hou je mond. 499 00:35:54,386 --> 00:35:58,256 Onze volgende roaster is Na'im Lynn. 500 00:35:58,323 --> 00:36:02,327 Ja, Na'im. 501 00:36:02,394 --> 00:36:05,930 Na'im, dat is een stomme naam. Net een dove… 502 00:36:05,997 --> 00:36:08,033 die vastzit bij het aandoen van een trui. 503 00:36:08,099 --> 00:36:13,038 Na'im. Na'im. 504 00:36:15,240 --> 00:36:17,342 Na'im is als familie voor Kevin… 505 00:36:17,409 --> 00:36:19,611 …maar ze brengen veel tijd met elkaar door. 506 00:36:19,678 --> 00:36:22,947 Geef een warm welkom aan Na'im Lynn. Een applaus voor Na'im. 507 00:36:33,458 --> 00:36:36,161 Ja, ja, ja. 508 00:36:36,227 --> 00:36:39,731 Hé, iedereen. Ik ben waarschijnlijk het minst herkenbare gezicht hier. 509 00:36:39,798 --> 00:36:45,503 Ik heb een tv-programma, maar uitgezonden op BET. 510 00:36:45,570 --> 00:36:46,705 NA'IM LYNN 511 00:36:46,771 --> 00:36:49,674 Ik werk al 25 jaar met Kevin samen, en die klootzak zei… 512 00:36:49,741 --> 00:36:52,377 …dat hij me hierin zette als hulp voor mijn carrière. 513 00:36:52,444 --> 00:36:55,547 Je kon me 15 jaar geleden in een film zetten. 514 00:36:58,016 --> 00:37:00,552 Je maakt Ride Along 3 zonder mij. 515 00:37:00,618 --> 00:37:05,390 Kijk eens naar jou daar, helemaal trots, 516 00:37:05,457 --> 00:37:09,360 als een vader die eindelijk opdook op de draft-avond. 517 00:37:13,565 --> 00:37:16,134 Jij klootzak. Toen Kevin me over de roast vertelde… 518 00:37:16,201 --> 00:37:19,104 …zei hij: "Tom Brady haalde 100 miljoen views… 519 00:37:19,170 --> 00:37:21,573 …dus ik ga waarschijnlijk 200 miljoen views halen." 520 00:37:21,639 --> 00:37:24,509 Die klootzak denkt dat hij beroemder is dan Tom Brady. 521 00:37:26,077 --> 00:37:29,748 Tom heeft zeven Super Bowl-ringen. Dat is net zeven Oscars. 522 00:37:29,814 --> 00:37:34,385 Jij bent 46 en hebt een Kids' Choice Award. 523 00:37:41,593 --> 00:37:44,863 Je hebt geen Oscar, een Emmy, een Tony of een Grammy. 524 00:37:44,929 --> 00:37:49,434 De enige Grammy die je had, stierf in 1985. 525 00:37:51,069 --> 00:37:56,141 "O nee, mama. Oma is overleden. Waar gaan we nu wonen?" 526 00:38:00,245 --> 00:38:02,947 Het enige dat jij en Tom Brady gemeen hebben, is… 527 00:38:03,014 --> 00:38:04,382 …je carrière boven je vrouw. 528 00:38:07,552 --> 00:38:11,156 Het spijt me, Eniko. 529 00:38:11,222 --> 00:38:13,258 Wist je dat je de enige tweede zwarte bent… 530 00:38:13,324 --> 00:38:15,126 …die de afgelopen 30 jaar is geroast? 531 00:38:15,193 --> 00:38:17,462 Het zijn alleen jij en je broer, Flavor Flav. 532 00:38:19,664 --> 00:38:22,000 Die vent is een verdomde oplichter. 533 00:38:22,066 --> 00:38:24,269 Hoe promoot je in godsnaam fitness en tequila? 534 00:38:32,277 --> 00:38:35,680 Je zei me dat al die grote namen hier zouden zijn. 535 00:38:35,747 --> 00:38:38,082 Kijk eens naar al die onzin hierboven, man. 536 00:38:38,149 --> 00:38:40,285 Wat doet Draymond Green hier? 537 00:38:42,353 --> 00:38:45,123 Wat een stomme naam. Wat is in godsnaam een "Draymond"? 538 00:38:48,359 --> 00:38:52,230 Je moeder kende je vader niet, dus nam ze de namen van twee gasten. 539 00:38:55,967 --> 00:39:00,338 "Wie is de vader, meid?" "Mm-mm. Het is ofwel Andre of Lamond." 540 00:39:00,405 --> 00:39:05,410 "Ik noem hem gewoon Draymond." 541 00:39:15,620 --> 00:39:20,024 Je naam klinkt als een lelijke verfkleur. 542 00:39:21,025 --> 00:39:24,629 En ik dacht erover om de keuken Draymond Green te maken. 543 00:39:33,404 --> 00:39:35,573 Ik dacht dat The Rock hier zou zijn… 544 00:39:35,640 --> 00:39:37,375 …want ik heb wat te zeggen over hem. 545 00:39:37,442 --> 00:39:39,644 Maar eigenlijk is het goed dat hij er niet is… 546 00:39:39,711 --> 00:39:42,914 …want ik praat liever achter zijn rug om. Voel ik me veiliger. 547 00:39:42,981 --> 00:39:47,151 Big J, jij bent The Rock, oké? 548 00:39:47,218 --> 00:39:51,155 Dichterbij kom je niet qua vorm, dus geniet van het moment. 549 00:39:51,222 --> 00:39:53,191 Rock, ik ben je gezeik zat. 550 00:39:53,258 --> 00:39:56,194 Verdomde verrader, altijd die blanke man spelen in films. 551 00:39:56,261 --> 00:39:57,562 Nigga, alsjeblieft. 552 00:39:58,630 --> 00:40:02,567 Er zijn geen blanken die Dwayne heten. 553 00:40:02,634 --> 00:40:05,637 Als je solliciteert bij Target en je schrijft Dwayne Johnson op… 554 00:40:05,703 --> 00:40:09,040 …dan belandt dat in de prullenbak. 555 00:40:09,107 --> 00:40:12,277 Dat is een DEI-grap, klootzak. 556 00:40:13,912 --> 00:40:16,514 Laat me met rust, ik wil geen ruzie met Rock. 557 00:40:16,581 --> 00:40:21,386 Dat is wat Lamar Odom bijna het leven kostte. 558 00:40:23,988 --> 00:40:27,292 Jeff Ross is hier om deze ene cheque van het jaar op te halen. 559 00:40:27,358 --> 00:40:28,393 Ja. 560 00:40:29,527 --> 00:40:32,330 Dit kan Jeffs laatste roast zijn als hij die nier niet krijgt. 561 00:40:38,202 --> 00:40:39,404 Je lijkt het enige kind… 562 00:40:39,470 --> 00:40:42,240 …die Michael Jackson bezocht in het ziekenhuis en nog leeft. 563 00:40:44,442 --> 00:40:48,313 Doe een wens, klootzak. 564 00:40:51,683 --> 00:40:55,653 Chelsea Handler, ja. 565 00:40:55,720 --> 00:41:00,325 Hé, Chelsea. Ik zie je daar en je veroudert met de snelheid van het licht. 566 00:41:03,962 --> 00:41:05,964 Maak nu een foto van Chelsea, 567 00:41:06,030 --> 00:41:08,766 Ik garandeer je dat je haar tegen het einde van de avond. 568 00:41:12,337 --> 00:41:16,574 Daar met al die make-up op, klaar voor de doodskist. 569 00:41:20,912 --> 00:41:23,448 Ik kan niet wachten op een remake van Golden Girls… 570 00:41:23,514 --> 00:41:25,650 …zodat je weer een baan kunt krijgen, oké? 571 00:41:27,452 --> 00:41:29,487 Je zou een minder neukbare Betty White zijn. 572 00:41:31,289 --> 00:41:35,460 En ik heb het niet over Betty in haar beste jaren. Ik heb het over Betty nu. 573 00:41:35,526 --> 00:41:39,197 Ja, Betty is dood. 574 00:41:42,367 --> 00:41:46,404 We hebben hier een van de grootheden van de komedie hier, Sheryl Underwood. 575 00:41:55,079 --> 00:41:57,482 Er wordt gesproken over een biopic over Kev. 576 00:41:57,548 --> 00:42:01,753 Ik denk dat jij geweldig zou zijn als zijn vader. 577 00:42:04,589 --> 00:42:07,825 Pete Davidson is hier. Pete is ook weer zo'n voormalig SNL-castlid 578 00:42:07,892 --> 00:42:13,097 die op een gegeven moment een overdosis gaat nemen. 579 00:42:15,199 --> 00:42:19,537 Ik mag je niet, Pete. 580 00:42:19,604 --> 00:42:22,407 Waar is Dave Chappelle in godsnaam? Ik dacht… 581 00:42:24,509 --> 00:42:27,412 …dat hij hier zou zijn om nog meer geld van Netflix te stelen. 582 00:42:28,546 --> 00:42:30,882 Ik weet dat je kijkt. Ik heb je special gezien. 583 00:42:30,948 --> 00:42:35,119 Een paar grappen waren leuk geweest. 584 00:42:35,186 --> 00:42:37,722 Een toespraak van een uur, 20 miljoen. 585 00:42:37,789 --> 00:42:40,958 Daarom gaat het abonnement elke zes maanden omhoog. 586 00:42:43,094 --> 00:42:45,963 Trouwens, Dave, Kev haat je. 587 00:42:49,600 --> 00:42:51,869 Hij haat je meer dan de transgemeenschap. 588 00:42:55,973 --> 00:42:57,341 Waarom haten transgenders je? 589 00:42:57,408 --> 00:43:01,813 Je bent getrouwd met een Filipijnse ladyboy. 590 00:43:06,317 --> 00:43:10,021 Oké, ze zeiden dat ik iets aardigs moet zeggen voordat ik ga, 591 00:43:10,088 --> 00:43:10,988 dus hier komt het. 592 00:43:11,055 --> 00:43:12,924 Je bent niet alleen een inspiratiebron… 593 00:43:12,990 --> 00:43:15,093 …maar voor alle komieken en zwarte mensen… 594 00:43:15,159 --> 00:43:17,929 …omdat je niet bent gestopt als geweldige entertainer. 595 00:43:17,995 --> 00:43:19,931 Je werd een magnaat, een zakenman… 596 00:43:19,997 --> 00:43:22,400 …en creëerde je rijkdom voor niet alleen je familie… 597 00:43:22,467 --> 00:43:25,536 …maar ook voor andere werknemers. 598 00:43:25,603 --> 00:43:29,607 Toen de slavernij eindigde, werd ons 40 acre en een muilezel beloofd. 599 00:43:29,674 --> 00:43:31,609 Geen 40 hectare, maar wel onze muilezel. 600 00:43:31,676 --> 00:43:34,112 Dat ben jij, jongen. 601 00:43:43,955 --> 00:43:46,390 Blijf het volhouden voor Na'im, iedereen. 602 00:43:47,492 --> 00:43:49,327 Ja, hij deed het geweldig. 603 00:43:49,393 --> 00:43:53,431 En Na'im, goede keuze om aan het eind Dave af te kraken. 604 00:43:55,733 --> 00:43:57,602 Dat laat hij vast wel gaan. 605 00:44:00,404 --> 00:44:03,141 Dat was een interessante opmerking. 606 00:44:03,207 --> 00:44:07,078 Onze volgende roaster is Chelsea Handler. 607 00:44:10,281 --> 00:44:12,884 Ze houdt van seks. Is dat niet interessant? 608 00:44:14,585 --> 00:44:17,588 Ze praat er al 30 jaar over, je neukt. 609 00:44:17,655 --> 00:44:21,592 Ze heeft haar eigen sekstape uitgebracht. Een sekstape is wat ze gebruikt… 610 00:44:21,659 --> 00:44:23,995 …tegen haar eigen schaamlippen. 611 00:44:27,532 --> 00:44:29,200 Dat stukje kun je overslaan. 612 00:44:30,201 --> 00:44:34,739 Ga je gang. Zo is het. Chelsea is een zionist. 613 00:44:38,476 --> 00:44:40,244 Ik zeg niet wat ik ervan vind. 614 00:44:41,445 --> 00:44:44,282 Over dode kinderen gesproken, ze is voor abortus. 615 00:44:46,551 --> 00:44:49,687 Chelsea is vaker geschraapt dan de grill bij Benihana. 616 00:44:53,391 --> 00:44:55,993 Over kleine garnalen in de mond van een kind… 617 00:44:56,060 --> 00:44:59,597 …Chelsea Handler ging in 2010 bij Jeffrey Epstein thuis dineren. 618 00:45:03,668 --> 00:45:06,871 Gewoon een grappig verhaal. Er zijn artikelen over. 619 00:45:06,938 --> 00:45:09,207 Het was geen groot feest, er waren zeven mensen. 620 00:45:09,273 --> 00:45:14,612 En het was alsof prins Andrew en Woody Allen waren er. 621 00:45:14,679 --> 00:45:16,814 Hoe dan ook, dames en heren, Chelsea Handler. 622 00:45:26,691 --> 00:45:28,793 O, mijn god, bedankt Shane. 623 00:45:28,859 --> 00:45:30,761 Ik dacht dat ik de mooiste tieten… 624 00:45:30,828 --> 00:45:32,663 van dit podium had. 625 00:45:42,240 --> 00:45:43,908 Toen ik je voor het eerst zag… 626 00:45:43,975 --> 00:45:46,010 …dacht ik: "Is dat Druski in het wit?" 627 00:45:49,513 --> 00:45:50,514 Fijne Moederdag. 628 00:45:50,581 --> 00:45:53,718 Wat een prachtige manier om Moederdag door te brengen. 629 00:45:56,520 --> 00:45:58,289 Alsof ik je moeder kan zijn… 630 00:45:59,323 --> 00:46:02,960 …omdat je eruitziet alsof je het foetaal alcoholsyndroom hebt. 631 00:46:05,196 --> 00:46:09,567 Hoi allemaal, ik ben het, jullie vaste slet voor vanavond. 632 00:46:12,270 --> 00:46:16,374 Even dit: Ik ben rijk, ik ben beroemd en ik ben knap. 633 00:46:16,440 --> 00:46:19,877 Het is duidelijk dat ik met heel veel met jongens, oké? 634 00:46:19,944 --> 00:46:23,848 Laten we het feest beginnen. 635 00:46:23,914 --> 00:46:27,585 Ik ben gewoon blij, ik ben gewoon blij dat mijn hoerenlift… 636 00:46:27,652 --> 00:46:30,154 …nooit is gestopt op een van jullie verdiepingen. 637 00:46:34,659 --> 00:46:36,627 En Shane, even ter informatie: 638 00:46:36,694 --> 00:46:39,764 Jodendom en zionisme zijn twee verschillende dingen. 639 00:46:39,830 --> 00:46:44,835 Net zoals Chinatown en Koreatown twee verschillende dingen zijn… 640 00:46:44,902 --> 00:46:48,706 …maar je favoriete scheldwoord werkt op beide plekken. 641 00:46:48,773 --> 00:46:52,143 Shane is ervan beschuldigd anti-Aziatisch zijn… 642 00:46:52,209 --> 00:46:54,478 …wat ironisch is gezien hij… 643 00:46:54,545 --> 00:46:58,416 …de huidskleur en het postuur van een gestoomde dumpling heeft. 644 00:47:03,954 --> 00:47:06,991 Het gerucht gaat dat Shane een luie minnaar is… 645 00:47:07,058 --> 00:47:09,894 en de enige manier om hem bij een vrouw te laten beffen… 646 00:47:09,960 --> 00:47:14,365 …is door je poesje op het buffet bij Golden Corral te leggen. 647 00:47:20,404 --> 00:47:23,107 Ik ontmoette Kevin bijna 20 jaar geleden… 648 00:47:23,174 --> 00:47:25,109 …en ik herinner me dat ik dacht: 649 00:47:25,176 --> 00:47:30,581 'waarom loopt de lul van 50 Cent in zijn eentje rond?' 650 00:47:34,952 --> 00:47:37,188 Veel mensen denken Dat Kevin ontdekt werd… 651 00:47:37,254 --> 00:47:39,790 …tijdens een van The Rock's colonoscopieën. 652 00:47:41,192 --> 00:47:42,326 Maar dat is niet waar. 653 00:47:42,393 --> 00:47:44,628 Ik was een van de weinige mensen… 654 00:47:44,695 --> 00:47:47,465 …de allereerste mensen, die Kevin een platform gaven… 655 00:47:47,531 --> 00:47:52,269 …voor zijn "comedy" toen ik hem een optreden gaf in Chelsea Lately. 656 00:47:52,336 --> 00:47:55,373 En ik had geen idee.. 657 00:47:55,439 --> 00:47:56,340 Dank je wel. 658 00:47:56,407 --> 00:47:59,977 Ik had geen idee toen ik dit deed dat we zouden worden blootgesteld… 659 00:48:00,044 --> 00:48:02,680 …aan drie Jumanji's, twee Ride Alongs… 660 00:48:02,747 --> 00:48:05,483 …twee Die Harts, eindeloze afleveringen Hart to Heart… 661 00:48:05,549 --> 00:48:07,385 …en een maak-een-wens-situatie… 662 00:48:07,451 --> 00:48:11,422 …die je hebt met die jongens met de plastic bekertjes. 663 00:48:11,489 --> 00:48:14,725 Dus ik ben hier om mijn excuses aan te bieden. 664 00:48:14,792 --> 00:48:16,594 En om iets te doen wat we niet zien… 665 00:48:16,660 --> 00:48:21,866 Witten in Hollywood doen genoeg. De eer opstrijken voor een zwarte. 666 00:48:26,737 --> 00:48:30,074 Kevin, ik kom zo bij je over een minuutje, want ik ben hier… 667 00:48:30,141 --> 00:48:33,811 …namens vrouwen in Amerika en daarbuiten. 668 00:48:35,079 --> 00:48:39,417 Welkom bij de aflevering van vanavond van To Catch a Predator. 669 00:48:41,485 --> 00:48:44,722 Dit is een echte wie-is-wie van verkrachters van minderjarigen. 670 00:48:46,590 --> 00:48:50,227 Gelukkig kon niemand van jullie zich een eiland veroorloven. 671 00:48:53,030 --> 00:48:55,166 Netflix heeft dit panel mannen samengesteld… 672 00:48:55,232 --> 00:48:57,168 …ter herinnering dat het erger kan… 673 00:48:57,234 --> 00:49:00,070 …dan Louis C.K. die zich voor je neus aftrekt. 674 00:49:01,105 --> 00:49:03,841 Gefeliciteerd, jongens. Jullie hebben het voor elkaar. 675 00:49:03,908 --> 00:49:07,211 Jullie beïnvloedden de verkiezingen. Goed gedaan. 676 00:49:07,278 --> 00:49:09,380 Jullie mogen trots zijn, jongens. 677 00:49:11,515 --> 00:49:14,919 Je favoriete leider voert de dienstplicht weer in. 678 00:49:14,985 --> 00:49:17,488 Jullie melden je vast aan om in Iran te vechten. 679 00:49:17,555 --> 00:49:20,391 Of gaan jullie stoere praatjesmakers alleen naar… 680 00:49:20,458 --> 00:49:24,829 …het Midden-Oosten voor comedyfestivals? 681 00:49:33,037 --> 00:49:35,406 Tony Hinchcliffe is hier. 682 00:49:38,442 --> 00:49:42,446 Tony is wat er gebeurt als vrouwen geen veilige abortuszorg krijgen. 683 00:49:43,914 --> 00:49:47,885 Tony en Shane wonen allebei in Texas, waar abortus illegaal is. 684 00:49:47,952 --> 00:49:50,788 Het voordeel is als je een van hen ziet optreden… 685 00:49:50,855 --> 00:49:52,490 …is de kans vrij groot… 686 00:49:52,556 --> 00:49:55,593 …dat je baarmoeder vanzelf gaat kokhalzen. 687 00:49:57,561 --> 00:49:59,096 Tony is een echte kerel. 688 00:49:59,163 --> 00:50:01,799 Of beter gezegd, een bottom. 689 00:50:07,204 --> 00:50:09,807 Je hebt het gezicht van een schoolschutter… 690 00:50:09,874 --> 00:50:12,977 …en de persoonlijkheid van het eerste slachtoffer. 691 00:50:19,550 --> 00:50:23,554 Kijk eens, je ziet er goed uit. Je hebt een Hollywood-glans gekregen. 692 00:50:23,621 --> 00:50:26,891 Ik wist niet dat er tandkronen in mosterdgeel bestonden. 693 00:50:28,826 --> 00:50:31,295 Het ziet er in het echt iets beter uit. 694 00:50:31,362 --> 00:50:34,198 Je gebruikt vast Crest White Suprematie-strips. 695 00:50:36,500 --> 00:50:39,503 Tony en Shane, dit moet zo spannend voor jullie zijn. 696 00:50:39,570 --> 00:50:40,938 Op zondagavond… 697 00:50:41,005 --> 00:50:44,475 …verbrand je meestal een kruis op iemands gazon. 698 00:50:44,542 --> 00:50:48,879 En vanavond mogen jullie een hele zwarte man roosteren. 699 00:50:48,946 --> 00:50:52,149 Nou ja, een halve dan, want het is Kevin. 700 00:50:53,817 --> 00:50:55,953 Vraagje. Als jij hier vanavond bent… 701 00:50:56,020 --> 00:50:59,390 …wie houdt dan Joe Rogans ballen warm in zijn mond? 702 00:51:08,399 --> 00:51:12,002 Big Jay Oakerson is hier vanavond. 703 00:51:12,069 --> 00:51:14,838 Laten we verdergaan. 704 00:51:14,905 --> 00:51:17,007 Sheryl Underwood, Regina Hall. 705 00:51:17,074 --> 00:51:19,777 Ik ga niet twee zwarte vrouwen beledigen… 706 00:51:19,843 --> 00:51:22,546 …terwijl deze verdomde groep idioten hier zit. 707 00:51:23,514 --> 00:51:26,417 Draymond Green is hier vanavond. 708 00:51:26,483 --> 00:51:30,254 Ik vind Draymond erg leuk. Ik vind het leuk wat je neerzet. 709 00:51:30,321 --> 00:51:32,790 Draymond bereikte iets dat veel zwarte mannen… 710 00:51:32,856 --> 00:51:36,961 …in de NBA niet konden. Hij is getrouwd met een zwarte vrouw. 711 00:51:40,698 --> 00:51:42,833 Ter voorbereiding op deze roast… 712 00:51:42,900 --> 00:51:44,668 …zocht ik ieders sterrenbeeld op. 713 00:51:44,735 --> 00:51:48,238 Ik kwam erachter dat ik Vissen ben. Pete is Schorpioen. 714 00:51:48,305 --> 00:51:51,976 Jeff Ross is Kreeft. 715 00:51:57,348 --> 00:52:00,718 Applaus voor de minst problematische man… 716 00:52:00,784 --> 00:52:03,587 …op het podium vanavond, Pete Davidson. 717 00:52:06,590 --> 00:52:09,126 Wie had ooit gedacht dat ik dit ooit zou zeggen? 718 00:52:09,193 --> 00:52:10,728 Pete is ons morele kompas. 719 00:52:11,729 --> 00:52:17,267 Hij kreeg onlangs zijn eerste kind voor zover hij weet. 720 00:52:17,334 --> 00:52:18,769 Een prachtig meisje. 721 00:52:18,836 --> 00:52:20,671 Gefeliciteerd, je bent vader. 722 00:52:20,738 --> 00:52:23,707 Je sloeg een nieuwe weg in. 723 00:52:23,774 --> 00:52:28,012 Blij dat Tony Hinchcliffe geen baby kreeg en dat hij nu een dochter heeft. 724 00:52:28,078 --> 00:52:31,582 Als hij een dochter kreeg, waren haar eerste woorden: Me Too. 725 00:52:38,555 --> 00:52:40,858 En nu, sorry als je een zoon kreeg. 726 00:52:40,924 --> 00:52:43,093 En nu terug naar Kevin. 727 00:52:43,160 --> 00:52:45,329 Kevin reed in 2013 onder invloed… 728 00:52:45,396 --> 00:52:49,967 …en had een botsing in LA in 2019. 729 00:52:50,034 --> 00:52:54,138 Toen had hij het lef om een van zijn films Ride Along te noemen. 730 00:52:54,204 --> 00:52:58,175 Zelfs Tiger Woods zegt dan "Nee bedankt, ik loop wel." 731 00:53:01,679 --> 00:53:04,748 Maar ik wil je wel feliciteren met je tequila. 732 00:53:04,815 --> 00:53:08,318 Kevins tequila heet Gran Coramino. 733 00:53:08,385 --> 00:53:12,489 Dat is Spaans voor "Eddie Murphy zei: fuck, no." 734 00:53:13,590 --> 00:53:16,427 Het enige tequilamerk ter wereld waarbij… 735 00:53:16,493 --> 00:53:20,831 …als je een klein verschrompeld wormpje wilt doorslikken… 736 00:53:20,898 --> 00:53:24,268 …brengt Kevin je persoonlijk thuis voor een mondfuck. 737 00:53:25,936 --> 00:53:27,738 Ik moet wel zeggen, Kevin… 738 00:53:27,805 --> 00:53:30,808 …is een van de weinige mannelijke komieken… 739 00:53:30,874 --> 00:53:33,911 …die nooit grof of ongepast is in mijn bijzijn. 740 00:53:33,977 --> 00:53:38,782 Hij doet nooit respectloos tegen mij of andere vrouwen. 741 00:53:38,849 --> 00:53:42,853 De enige keer hij iets seksueels zei… 742 00:53:42,920 --> 00:53:46,423 …was toen hij stomdronken was op een Chelsea Lately feestje. 743 00:53:46,490 --> 00:53:50,227 Hij zei zoiets als "Chelsea, Chelsea, Chelsea. 744 00:53:51,695 --> 00:53:54,832 Chelsea, je hebt met de verkeerde zwarte man geneukt." 745 00:53:55,666 --> 00:53:59,069 "Je hebt met de verkeerde zwarte man geneukt." 746 00:53:59,136 --> 00:54:02,606 Ik vond dat zo schattig dat je dacht dat er maar één was. 747 00:54:07,478 --> 00:54:11,014 Na'im wordt steeds vertrouwder. 748 00:54:12,449 --> 00:54:16,653 Maar het ergste aan Kevin is, als je hem één keer een gunst doet… 749 00:54:16,720 --> 00:54:19,757 …blijft hij vragen om meer. 750 00:54:19,823 --> 00:54:23,427 De reden dat mensen ja zeggen is, het is de enige manier… 751 00:54:23,494 --> 00:54:25,462 …om je de mond te snoeren. 752 00:54:25,529 --> 00:54:29,133 En je denkt dat je de beste onderhandelaar bent. 753 00:54:29,199 --> 00:54:30,634 "De beste", zeg je. 754 00:54:30,701 --> 00:54:34,438 Ik wil hier de gunst die Kevin me laatst vroeg delen. 755 00:54:34,505 --> 00:54:37,708 Hij wilde dat ik filmde voor zijn tv-programma, Funny AF. 756 00:54:37,775 --> 00:54:40,110 Wat trouwens een echt homo-naam is. 757 00:54:41,578 --> 00:54:44,982 Het is een geweldige show geworden. Echt, een goede show. 758 00:54:45,048 --> 00:54:49,586 Maar ik was toen in Mallorca, als elke andere rijke blanke vrouw. 759 00:54:49,653 --> 00:54:52,923 Dus nadat ik voor de elfde keer nee zei… 760 00:54:52,990 --> 00:54:58,529 …huurde Kevin een privéjet voor mij en mijn hele familie… 761 00:54:58,595 --> 00:55:03,066 …om van Spanje naar LA te vliegen. 762 00:55:03,133 --> 00:55:06,804 De waarheid is mijn familie was nooit bij me, Kevin. 763 00:55:06,870 --> 00:55:09,640 Ik zei dat alleen zodat je me met rust zou laten. 764 00:55:09,706 --> 00:55:15,646 Dus charterde je een Gulfstream met 16 zitplaatsen voor mij en mijn hond. 765 00:55:17,514 --> 00:55:20,050 Dus ik wil graag de feiten rechtzetten. 766 00:55:20,117 --> 00:55:23,687 Geen beste onderhandelaar, maar enorme idioot. 767 00:55:23,754 --> 00:55:26,123 En om het positief te houden, 768 00:55:26,190 --> 00:55:28,025 …dit een roast en iedereen is walgelijk… 769 00:55:28,091 --> 00:55:31,295 …ik ben als vrouw trots om bevriend te zijn met een… 770 00:55:31,361 --> 00:55:33,831 …mannelijke komiek die vrouwen respecteert. 771 00:55:33,897 --> 00:55:37,534 Die tijd doorbrengt met zijn gezin, en van zijn vrouw Eniko houdt. 772 00:55:37,601 --> 00:55:40,737 Dat maakt me trots om een vriendin te zijn. 773 00:55:40,804 --> 00:55:43,273 Dus dat gun ik je wel, kleine klootzak. 774 00:55:58,388 --> 00:56:00,357 Daar zijn veel mensen voor nodig. 775 00:56:00,424 --> 00:56:02,893 Ja, nog één keer voor Chelsea? Ja, ja, ja. 776 00:56:05,896 --> 00:56:06,864 Klootzak. 777 00:56:08,866 --> 00:56:11,735 Er zijn veel mensen nodig om Kevins carrière te ondersteunen. 778 00:56:11,802 --> 00:56:14,638 We eren Kevins stand-ins en zijn body doubles. 779 00:56:14,705 --> 00:56:17,107 Applaus voor Lizzo. 780 00:56:45,369 --> 00:56:46,837 Maak er wat moois van. 781 00:56:48,939 --> 00:56:52,342 Hup, Kevin. Hup, Kevin. 782 00:57:00,183 --> 00:57:03,620 Maak wat lawaai, allemaal. 783 00:57:05,255 --> 00:57:07,524 Applaus voor mijn meiden, allemaal. 784 00:57:07,591 --> 00:57:10,327 We hebben daar heel hard aan gewerkt. 785 00:57:10,394 --> 00:57:14,531 Nou, nou, nou, Kevin. Dus zo kun je… 786 00:57:14,598 --> 00:57:19,503 …vijf waardeloze films tegelijk maken. Dit is tegen de vakbondsregels. 787 00:57:19,569 --> 00:57:21,738 Ze gooien je uit het Lollipop Gilde. 788 00:57:23,073 --> 00:57:25,242 Kevin, wat is dat met dat opstapje? 789 00:57:25,309 --> 00:57:30,247 Er waren echte beroemdheden beloofd. Waar zijn je vrienden uit de Diddy Files? 790 00:57:30,314 --> 00:57:31,882 Je kent ze allemaal. 791 00:57:33,517 --> 00:57:37,387 Ik voel me wat overdressed. Vinden jullie mijn outfit leuk? 792 00:57:41,625 --> 00:57:47,464 Vond ik in de kast van Tony Hinchcliffe. Vlak naast Tony Hinchcliffe. 793 00:57:48,498 --> 00:57:52,502 Ik hoorde dat Tony mijn fan is, Hij zingt dan 'blame it on the juice'. 794 00:57:52,569 --> 00:57:55,172 Niet "blame it on the Jews." 795 00:57:55,238 --> 00:57:58,775 Wat is er is er mis met je? 796 00:57:58,842 --> 00:58:01,078 Tony en ik hebben iets gemeen. 797 00:58:01,144 --> 00:58:06,616 Ik speelde op de kristallen fluit van Madison en hij op de huidfluit van Trump. 798 00:58:10,354 --> 00:58:13,857 Chelsea, een fluit is iets waar je je lippen omheen wikkelt… 799 00:58:13,924 --> 00:58:15,292 …en nooit weggaat als je erop speelde. 800 00:58:15,359 --> 00:58:17,127 Ik wil gewoon dat je dat weet. 801 00:58:17,194 --> 00:58:19,262 Shane Gillis! 802 00:58:20,464 --> 00:58:23,033 Bedankt voor die introductie. Je ziet er goed uit. 803 00:58:23,100 --> 00:58:25,802 Heb je je bier met melk weggespoeld? 804 00:58:28,305 --> 00:58:31,641 Shane Gillis zag eruit… 805 00:58:31,708 --> 00:58:35,045 …of hij Buzz Lightyear uit zijn hoofd wil tekenen. 806 00:58:38,148 --> 00:58:40,283 Dat verzon ik zojuist ter plekke. 807 00:58:40,350 --> 00:58:41,585 Eh… 808 00:58:43,387 --> 00:58:45,322 Shane, ik schreef een liedje voor je. 809 00:58:45,389 --> 00:58:49,993 in case nobody told you today you're special 810 00:58:50,193 --> 00:58:52,896 Dank je wel. 811 00:58:52,963 --> 00:58:55,732 Bewaar wat chromosomen voor de rest van ons. 812 00:58:57,234 --> 00:59:02,439 Draymond Green is hier. 813 00:59:02,506 --> 00:59:05,909 Waarom joelt iedereen hem uit? Ik vind het leuk je te zien. 814 00:59:05,976 --> 00:59:08,145 Ik zag hem nooit in het echt. 815 00:59:08,211 --> 00:59:12,616 Ik dacht dat hij zes Kevin Harts in een lange jas was. 816 00:59:12,682 --> 00:59:16,620 Dus dat is echt gaaf. Jeff Ross. 817 00:59:16,686 --> 00:59:19,456 Hij ziet eruit als mijn bebloede tampon. 818 00:59:21,725 --> 00:59:23,927 Jeff bereidde zich hierop voor… 819 00:59:23,994 --> 00:59:26,363 …door een week in een zwembad te drijven. 820 00:59:28,899 --> 00:59:31,168 Iedereen is mooi, behalve jij, Jeff. 821 00:59:31,234 --> 00:59:33,003 Je bent lelijk als de nacht. 822 00:59:33,070 --> 00:59:38,942 Je ziet eruit als een oude, blanke, zwarte vrouw. 823 00:59:39,009 --> 00:59:40,343 Dat was gemeen. 824 00:59:40,410 --> 00:59:44,014 Zoveel negativiteit. Jullie weten dat dat niet mijn ding is. 825 00:59:44,081 --> 00:59:47,451 Ik schrijf liedjes die opbeuren, inspireren… 826 00:59:47,517 --> 00:59:51,555 …zodat ze geen stomme dingen doen zoals met Pete Davidson slapen. 827 00:59:53,690 --> 00:59:56,827 Dat was niet mijn bedoeling.. Ik zou met je neuken. 828 00:59:57,928 --> 01:00:00,897 Er zit meer achter die grap, maar ik hou nu op. 829 01:00:00,964 --> 01:00:04,868 Laten we verdergaan. 830 01:00:04,935 --> 01:00:09,606 Even serieus. 831 01:00:09,673 --> 01:00:10,740 In alle… 832 01:00:10,807 --> 01:00:14,311 Oh, is dit live? Oké, cool. 833 01:00:15,812 --> 01:00:18,882 Maar even serieus, Kevin, bedankt. 834 01:00:18,949 --> 01:00:20,851 Een eer hier te staan met iemand… 835 01:00:20,917 --> 01:00:23,453 …die de deur opendeed voor zoveel zwarte mannen. 836 01:00:23,520 --> 01:00:25,021 Bedankt, Chelsea Handler. 837 01:00:25,088 --> 01:00:28,291 Wakanda Forever. 838 01:00:31,094 --> 01:00:37,968 Chelsea, je optreden was geweldig en je tieten zijn nog beter. 839 01:00:38,034 --> 01:00:40,504 Kevin en ik worden gepest om onze omvang, 840 01:00:40,570 --> 01:00:42,906 We delen die pijn, maar ik kan afvallen. 841 01:00:42,973 --> 01:00:48,845 Jij kunt niet langer worden, jongen. 842 01:00:48,912 --> 01:00:51,448 Er is geen spuitje tegen klein en vettig. 843 01:00:54,084 --> 01:00:57,120 Kevin, bedankt dat ik hier vanavond mag zijn. 844 01:00:57,187 --> 01:00:59,523 Als bedankje, ik heb een nieuw album. 845 01:01:02,325 --> 01:01:06,563 Ik noemde het naar jou. Het heet "Bitch". 846 01:01:06,630 --> 01:01:10,066 Je bent mijn bitch, Kevin. Ik hou zo veel van je. 847 01:01:19,809 --> 01:01:23,813 Een applaus voor Lizzo. 848 01:01:23,880 --> 01:01:27,117 Ik zou haar graag plagen, maar ik heb haar ontmoet. 849 01:01:27,184 --> 01:01:31,288 En ze is best wel cool. Wie had dat gedacht? 850 01:01:31,354 --> 01:01:35,258 Maar ik zou het toch graag doen. Ga terug. 851 01:01:36,560 --> 01:01:39,996 Lizzo ziet eruit als de eindbaas van een Red Lobster-game. 852 01:01:47,037 --> 01:01:52,108 Ze zeggen dat Lizzo uitgerangeerd is, maar de juiste term is 'aangespoeld'. 853 01:01:55,278 --> 01:01:58,915 Mooie fluit, dikke trut. 854 01:02:04,221 --> 01:02:07,224 We hebben lol. 855 01:02:08,858 --> 01:02:10,894 Ik heb hem te pakken, Lizzo. 856 01:02:10,961 --> 01:02:13,263 Waarom moet je mij hebben? Ik krijg al zoveel… 857 01:02:13,330 --> 01:02:15,699 Wat is er met je aan de hand, Chelsea? 858 01:02:15,765 --> 01:02:18,535 Verdorie. 859 01:02:18,602 --> 01:02:23,273 De volgende over wie we praten is Pete Davidson. 860 01:02:23,340 --> 01:02:24,874 Hij is hier als bewijs… 861 01:02:24,941 --> 01:02:28,645 …dat optreden bij SNL je geen betere komiek maakt. 862 01:02:29,946 --> 01:02:34,551 Pete verscheen op de Kids Choice Awards, high van ketamine… 863 01:02:34,618 --> 01:02:36,953 Ik vind dat best wel geweldig. 864 01:02:38,121 --> 01:02:40,290 Je bent er tenminste niet op Viagra… 865 01:02:40,357 --> 01:02:43,059 …zoals veel mensen in deze zaal. 866 01:02:45,095 --> 01:02:46,830 Er zijn hier veel pedofielen. 867 01:02:50,267 --> 01:02:52,836 Pete, dit is een interventie voor jou. 868 01:02:52,902 --> 01:02:56,406 Ga alsjeblieft drugs gebruiken. Dan ben je weer leuk en interessant. 869 01:02:57,540 --> 01:03:00,744 Hij heeft een nieuwe Netflix podcast, echt waardeloos. 870 01:03:00,810 --> 01:03:03,413 Ik weet niet… Pete is de man. 871 01:03:03,480 --> 01:03:05,615 Ik hou van hem. Maak wat lawaai. 872 01:03:05,682 --> 01:03:08,985 Pete Davidson, iedereen. 873 01:03:15,558 --> 01:03:17,761 Oké dan. Wauw. 874 01:03:18,995 --> 01:03:23,033 Kijk eens naar dit podium. Je kunt me geen sterrenneuker meer noemen. 875 01:03:23,099 --> 01:03:25,201 PETE DAVIDSON 876 01:03:25,302 --> 01:03:26,603 Goede presentatie. 877 01:03:26,670 --> 01:03:29,839 Of je fantasy football speelt met een hersenaandoening. 878 01:03:35,412 --> 01:03:38,982 Shane, je bent ontslagen bij SNL. Weet je hoe moeilijk dat is? 879 01:03:39,049 --> 01:03:41,584 Ik probeerde het acht jaar vergeefs. 880 01:03:42,819 --> 01:03:46,790 Tony Hinchcliffe hier ziet eruit als een kindermisbruiker… 881 01:03:46,856 --> 01:03:50,527 …en als de pop waar het kind toont waar hij hen aanraakte. 882 01:03:54,597 --> 01:03:57,934 Tony, net Charlie Kirk, zeker weten dat hij gefilmd is toen een kerel… 883 01:03:58,001 --> 01:04:02,872 …zijn pistool leegschoot in zijn keel. 884 01:04:04,174 --> 01:04:07,777 Oh, ken je me niet? Ken je me niet? Ja. 885 01:04:07,844 --> 01:04:11,648 Ja. Maak Tony af. 886 01:04:11,715 --> 01:04:16,152 Alsjeblieft, iemand, maak Tony af. 887 01:04:17,320 --> 01:04:19,656 Niets dat je zegt hier kan mij kwetsen. 888 01:04:19,723 --> 01:04:23,660 Ik had ruzie met Kanye, ik heb ergere homonazi's meegemaakt. 889 01:04:23,727 --> 01:04:30,133 Bedankt. Ja. 890 01:04:30,200 --> 01:04:34,104 Wat er nog over is van Lizzo is hier. 891 01:04:34,170 --> 01:04:37,974 Ofwel Eddie Murphy introduceerde net de nieuwste homp. 892 01:04:38,041 --> 01:04:40,410 Hercules! Hercules! Nee. 893 01:04:44,581 --> 01:04:48,818 Lizzo gaat meestal uit met mannen, maar identificeert zich als LGB-B-Q 894 01:04:55,325 --> 01:04:56,659 Chelsea Handler is er. 895 01:04:56,726 --> 01:04:59,429 Bedankt voor de aardige dingen die je zei. 896 01:04:59,496 --> 01:05:03,867 Chelsea is zo oud, toen ze 50 Cent pijpte, was hij nog een kwartje. 897 01:05:05,969 --> 01:05:10,507 Regina Hall is er. Sla ik over. 898 01:05:10,573 --> 01:05:13,676 Na’im Lynn, ook overslaan. 899 01:05:13,743 --> 01:05:18,348 Hoi, Jeff. Je ziet eruit als de binnenkant van een mossel. 900 01:05:25,321 --> 01:05:28,892 Jeff ziet eruit als mijn pa als hij 9/11 had overleefd. 901 01:05:37,167 --> 01:05:40,837 De Babadook, Ik bedoel, Sheryl Underwood is hier. 902 01:05:40,904 --> 01:05:43,006 Hallo mevrouw. 903 01:05:45,542 --> 01:05:49,746 Sheryl heeft een Daytime Emmy, want 's nachts kon niemand haar zien. 904 01:05:52,549 --> 01:05:54,818 We spelen zo verstoppertje, jij in mijn team. 905 01:05:59,689 --> 01:06:03,660 Het spijt me. Trouwens, jongens, Sheryl lacht niet. 906 01:06:03,726 --> 01:06:07,497 Ze maakt haar kaak los zodat ze Kevin in een keer kan opslokken. 907 01:06:12,435 --> 01:06:13,770 Big Jay is er. 908 01:06:13,837 --> 01:06:16,906 Big Jay Oakerson, goede vriend van me. Ik hou van je. 909 01:06:16,973 --> 01:06:20,777 Vrouwen vinden Jay een grote teddybeer. Want ze komen erachter… 910 01:06:20,844 --> 01:06:24,848 …dat hij ze de hele tijd heeft gefilmd. 911 01:06:26,282 --> 01:06:28,952 Draymond Green is hier. Ja. 912 01:06:31,955 --> 01:06:36,392 Waarom zie je er nog zwarter uit nu? Zonnebrand? 913 01:06:36,459 --> 01:06:40,396 Ooh. Ooh. 914 01:06:40,463 --> 01:06:44,801 Bedankt. Ja. Ja. 915 01:06:44,868 --> 01:06:46,269 Draymond is zo smerig… 916 01:06:46,336 --> 01:06:49,305 …dat zelfs Magic Johnson niet met hem wil spelen. 917 01:06:51,774 --> 01:06:54,077 En natuurlijk hebben we Kevin Hart. 918 01:06:55,078 --> 01:06:57,680 Ja. Ik hou ook van jou, maat. 919 01:06:57,747 --> 01:07:01,184 Wat kun je over Kevin zeggen dat nog niet is uitgeschreeuwd… 920 01:07:01,251 --> 01:07:06,389 …door een man met Tourette bij de BAFTA's? 921 01:07:11,895 --> 01:07:16,699 Kevin lijkt op Draymonds Funko Pop. 922 01:07:19,602 --> 01:07:24,207 Ik word vaak over één kam geschoren met Kevin omdat we allebei optraden… 923 01:07:24,274 --> 01:07:26,009 …op het Riyadh Comedy Festival. 924 01:07:26,075 --> 01:07:29,279 Het verschil is dat Kevin in Saoedi-Arabië was voor een dag werk. 925 01:07:29,345 --> 01:07:32,148 Ik ben dat geld al sinds mijn zevende verschuldigd. 926 01:07:32,215 --> 01:07:37,720 Ja, dank je wel. 927 01:07:39,455 --> 01:07:41,157 Dat is alles wat ik wilde. 928 01:07:42,892 --> 01:07:45,962 Ik wil zeggen dat ik heel veel van je hou. 929 01:07:46,029 --> 01:07:49,499 Je was zo aardig tegen me.. Ik ontmoette je bij de Bieber-roast. 930 01:07:49,566 --> 01:07:51,901 Supergaaf dat het nu zo is. 931 01:07:53,169 --> 01:07:56,773 Je bent heel hardwerkend, en aan het eind van de streep… 932 01:07:56,839 --> 01:07:59,709 …in de comedywereld wil je dat mensen je nog kennen. 933 01:07:59,776 --> 01:08:03,046 Dat is echt iets bijzonders. Bedankt voor de uitnodiging. 934 01:08:12,789 --> 01:08:15,592 Ja, absoluut.Applaus, hij was geweldig. 935 01:08:15,658 --> 01:08:20,063 Ja, echt Pete. 936 01:08:21,564 --> 01:08:24,400 Nu praten we over Draymond Green. Die is hier. 937 01:08:25,835 --> 01:08:27,403 Ja, hij kan de pot op. 938 01:08:31,140 --> 01:08:33,776 Draymond Green was vier keer NBA-kampioen… 939 01:08:33,843 --> 01:08:36,546 …net als Ringo Starr 11 nummer 1-albums heeft. 940 01:08:41,584 --> 01:08:45,822 Hij teert op zijn meer getalenteerde vrienden. 941 01:08:45,888 --> 01:08:49,726 Zie je wel, Jeff? Je bent niet de enige. 942 01:08:49,792 --> 01:08:52,762 De eerste speler die 4 keer in het All-Star-team zat… 943 01:08:52,829 --> 01:08:56,265 …alleen maar voor zijn blokkeringen. 944 01:08:56,332 --> 01:08:59,302 Daar had ik meer van verwacht.. Jullie snappen er niets van. 945 01:09:02,005 --> 01:09:04,040 Applaus, Draymond Green, iedereen. 946 01:09:04,107 --> 01:09:07,343 Een applaus voor Draymond. 947 01:09:07,410 --> 01:09:09,178 THE ROOTS 948 01:09:19,989 --> 01:09:22,558 Dit is waar ik zou moeten zeggen… 949 01:09:22,625 --> 01:09:25,795 "Rot toch op dat jullie me uitjouwen." 950 01:09:25,862 --> 01:09:29,232 Maar eigenlijk wil ik dat jullie… 951 01:09:30,767 --> 01:09:33,503 …lachen om grappen die ze voor me schreven. 952 01:09:33,569 --> 01:09:36,305 Jullie houden van excuses, het spijt me, oké? 953 01:09:36,372 --> 01:09:37,640 DRAYMOND GREEN 954 01:09:37,840 --> 01:09:40,309 Ik kom vast wat ongemakkelijk over. 955 01:09:40,376 --> 01:09:42,078 Maar ik zit in de NBA. 956 01:09:42,145 --> 01:09:45,682 Ik ben niet gewend om met zoveel blanke mensen te werken. 957 01:09:45,748 --> 01:09:48,017 Of ze ijshockeyers verwachten hier. 958 01:09:50,053 --> 01:09:55,725 Kevin, je laat al die blanke jongens ons afzeiken en onze cultuur… 959 01:09:55,792 --> 01:09:59,095 …onze prachtige zwarte vrouwen. Verdomde verrader. 960 01:09:59,162 --> 01:10:04,233 Oom Tom is niets vergeleken met jou. 961 01:10:05,334 --> 01:10:08,337 Ik ga rechtszaken aanspannen tegen witte klootzakken. 962 01:10:08,404 --> 01:10:12,341 Shane Gillis, kijk eens naar jezelf. 963 01:10:13,376 --> 01:10:14,777 Een wit kadetje. 964 01:10:16,946 --> 01:10:21,884 Die snor. Als een honkbalkaart uit de jaren '30. 965 01:10:27,190 --> 01:10:30,893 Jeff Ross, kijk, zie je dat hij geen wenkbrauwen heeft. 966 01:10:32,595 --> 01:10:35,798 Die zijn verdwenen toen hij door Kevins voorruit vloog. 967 01:10:39,235 --> 01:10:43,473 Als Kevin Hart een videogame had, zou het "Grand Theft Oeps" heten. 968 01:10:47,110 --> 01:10:48,845 Tony Hinchcliffe, hoe is het? 969 01:10:50,279 --> 01:10:52,982 Opscheppen dat hij opgroeide in de achterbuurt. 970 01:10:53,049 --> 01:10:56,486 Ja, tot die verdomde kruisverbranding. 971 01:10:59,489 --> 01:11:01,124 Pete Davidson is hier. 972 01:11:02,658 --> 01:11:08,531 Pete Davidson is er. Waarom eigenlijk? 973 01:11:08,598 --> 01:11:10,133 Je neukte een Kardashian. 974 01:11:11,734 --> 01:11:13,336 Met die enorme lippen… 975 01:11:13,402 --> 01:11:15,571 …en slechte besluitvaardigheid. 976 01:11:16,839 --> 01:11:18,875 Je krijgt een vrijbrief voor het N-woord. 977 01:11:18,941 --> 01:11:21,978 Die is maar een uurtje geldig, dus gebruik het goed. 978 01:11:32,455 --> 01:11:35,491 Ik zal je zeggen wie een vreselijke Moederdag heeft. 979 01:11:36,526 --> 01:11:41,297 De kinderen van Chelsea Handler. 980 01:11:41,364 --> 01:11:43,266 Chelsea had zoveel abortussen dat… 981 01:11:43,332 --> 01:11:46,302 …ze meer onschuldige zwarten vermoordde dan de LAPD. 982 01:11:50,439 --> 01:11:52,508 Luister, ik schreef dit niet. 983 01:11:52,575 --> 01:11:55,411 Chelsea, je was zo aardig tegen me. Het spijt me. 984 01:11:57,180 --> 01:12:00,683 Ter verdediging, sommigen waren gewapend. 985 01:12:03,286 --> 01:12:07,623 Ik moet hier maar stoppen. 986 01:12:07,690 --> 01:12:13,029 Nee. Toch maar niet. We zijn nog lang niet klaar. 987 01:12:13,095 --> 01:12:17,767 Nee, ik was nooit met Chelsea Handler en dat komt ook nooit. 988 01:12:17,834 --> 01:12:22,071 Ik ben Draymond Green. Ik schiet geen driepunters. 989 01:12:34,684 --> 01:12:37,520 Misschien heb je die driepuntwedstrijd gezien… 990 01:12:37,587 --> 01:12:40,323 …met Kevin. Hij was vreselijk. Kevin… 991 01:12:41,390 --> 01:12:45,161 …genoeg cement in je voeten voor een nieuw crackhuis voor je pa. 992 01:12:48,831 --> 01:12:53,236 Om Kevin te sparen, lieten ze me expres schoten missen. 993 01:12:53,302 --> 01:12:58,241 Ik dacht: "Tuurlijk, iedereen kan een kans verprutsen, toch, Kev?" 994 01:12:58,307 --> 01:12:59,909 Zoals jij bij de Oscars. 995 01:12:59,976 --> 01:13:03,746 Oh, klootzak. Wat is er verdomme met jou, man? 996 01:13:05,581 --> 01:13:08,718 Kevin en ik zijn vrienden. We spelen samen poker. 997 01:13:08,784 --> 01:13:12,154 Toen we net begonnen met spelen, wist hij er niets van. 998 01:13:12,221 --> 01:13:13,890 Ik moest het hem uitleggen. 999 01:13:13,956 --> 01:13:16,926 Een straight flush is wat je had moeten doen… 1000 01:13:16,993 --> 01:13:18,561 …met dat Get Hard -script. 1001 01:13:20,563 --> 01:13:23,232 Straight flush. Doorspoelen in het toilet. 1002 01:13:24,333 --> 01:13:26,402 Kevin is zo slecht in kaarten. 1003 01:13:26,469 --> 01:13:29,672 Hij is wel beter geworden, maar hij is nog steeds erg slecht. 1004 01:13:29,739 --> 01:13:33,910 Hij speelt poker zoals hij films maakt: hij zet alles in op de flop. 1005 01:13:38,948 --> 01:13:42,051 We spelen hem altijd blut, want als je goed oplet… 1006 01:13:42,118 --> 01:13:44,787 …heeft Kevin een subtiele hint. 1007 01:13:44,854 --> 01:13:48,557 "Oh, shit, pocketkoningen. Ik ga jullie verslaan, klootzakken." 1008 01:13:48,624 --> 01:13:51,160 "Domme trutten, ik ben de man, klootzakken." 1009 01:13:55,564 --> 01:13:58,067 En je kunt altijd zien wanneer Kevin bluft. 1010 01:13:58,134 --> 01:14:00,870 Zoals wanneer hij zegt hoe geweldig de volgende special is. 1011 01:14:03,873 --> 01:14:05,608 Ik zag al Kevins films. 1012 01:14:05,675 --> 01:14:08,344 Het is de enige keer dat ik naar de bioscoop kan… 1013 01:14:08,411 --> 01:14:11,314 …en mensen het niet erg vinden dat ik hun zicht blokkeer. 1014 01:14:13,683 --> 01:14:17,586 Tijdens Borderlands hoorde ik iemand roepen: 'Voorin opstaan.' 1015 01:14:22,058 --> 01:14:26,295 Er was geen grap voor Na'im. Ze wisten niet wie je in godsnaam was. 1016 01:14:27,630 --> 01:14:30,433 Maar ik ben er voor je, Kev. We zijn familie. 1017 01:14:31,634 --> 01:14:35,237 Mensen weten dit niet. Mijn vrouw en jouw vrouw zijn nichtjes. 1018 01:14:36,272 --> 01:14:40,042 Ze zeggen dat je je vrienden kunt kiezen, maar je familie niet. 1019 01:14:40,109 --> 01:14:43,446 Als dat kon, zat ik bij een Dave Chappelle-roast. 1020 01:14:43,512 --> 01:14:44,613 Bedankt allemaal. 1021 01:14:55,524 --> 01:14:56,959 Goed gedaan, Draymond. 1022 01:14:58,094 --> 01:14:59,228 Goed zo, Draymond. 1023 01:15:00,830 --> 01:15:02,431 Daar gaan we dan, Draymond. 1024 01:15:04,567 --> 01:15:07,003 Het is best goed, verdomme. Oké. 1025 01:15:07,069 --> 01:15:11,340 De volgende is Big Jay Oakerson. 1026 01:15:11,407 --> 01:15:14,610 Nu, veel mensen, ja, verdomme. 1027 01:15:14,677 --> 01:15:16,045 Veel mensen weten dit niet… 1028 01:15:16,112 --> 01:15:19,048 …maar Big Jay begon eigenlijk als banjospeler… 1029 01:15:19,115 --> 01:15:21,684 …bij de robotberen op Splash Mountain. 1030 01:15:24,954 --> 01:15:28,324 Jay en Kevin waren ooit beste vrienden. 1031 01:15:28,391 --> 01:15:31,060 Jay, als troost, als Kevin je niet had verlaten… 1032 01:15:31,127 --> 01:15:33,529 …was je geëindigd als die verdomde Na'im Lynn. 1033 01:15:36,465 --> 01:15:40,236 Ik vond dat best grappig. 1034 01:15:40,302 --> 01:15:43,339 Serieus, ik hou van je en hoop dat dit goed gaat. 1035 01:15:43,406 --> 01:15:50,312 Jij bent de man, laat je horen, Big Jay Oakerson. 1036 01:15:54,216 --> 01:15:58,287 Bedankt. Hoe gaat het? Bedankt, Roots. 1037 01:15:59,889 --> 01:16:03,692 Geef ze een applaus. Valt iedereen hier in slaap? 1038 01:16:03,759 --> 01:16:06,695 Kom op, iedereen. Wat een publiek, verdomme. 1039 01:16:08,164 --> 01:16:12,668 T-Pain, die verdomde MGK, John Stamos, verdomme. 1040 01:16:12,735 --> 01:16:15,738 Waarom is John Stamos bij een roast van Kevin Hart? 1041 01:16:15,805 --> 01:16:18,874 Is dat zo? Is John Stamos je vriend? 1042 01:16:18,941 --> 01:16:20,643 Ja. -Full House had geen zwarten. 1043 01:16:22,912 --> 01:16:26,215 Shane Gillis, hoe goed is Shane Gillis vanavond? Kom op. 1044 01:16:28,551 --> 01:16:33,823 Is Shane niet hoe Schwarzeneggers kind met de huishoudster eruit zou zien? 1045 01:16:33,889 --> 01:16:36,292 Een lomp lichaam met een Mexicaans damessnorretje? 1046 01:16:39,028 --> 01:16:41,831 Jeff Ross, de Roastmaster General is er, mensen. 1047 01:16:44,300 --> 01:16:48,737 Als je geen pedofiel bent, dan dacht God vast dat je dat zou worden. 1048 01:16:49,872 --> 01:16:53,876 Want waarom zou je gezicht er anders lijken op een duimafdrukkoekje? 1049 01:16:53,943 --> 01:16:58,714 Hij ziet eruit alsof hij mensen naar Epstein Island brengt in een luchtballon. 1050 01:16:58,781 --> 01:17:01,484 Ik schreef dat zonder te weten wat hij vanavond droeg. 1051 01:17:06,589 --> 01:17:09,525 De koningin van het roasten is er niet, Nikki Glaser… 1052 01:17:09,592 --> 01:17:13,863 …natuurlijk, want het is Chelsea Handlers week met de substantie. 1053 01:17:17,700 --> 01:17:20,202 Ze krijgen elk één week, wisselen mag niet. 1054 01:17:23,606 --> 01:17:25,841 Handler, jij oude zak vol Botox. 1055 01:17:25,908 --> 01:17:29,645 Jou zou ik bij de achternaam noemen als ik je beter kende. 'Handler.' 1056 01:17:29,712 --> 01:17:33,349 Weet je, Handler heeft, zoals bekend, seks gehad met 50 Cent… 1057 01:17:33,415 --> 01:17:36,352 …en de Aziatisch-Amerikaanse komiek Jo Koy. 1058 01:17:36,418 --> 01:17:39,922 Verdorie, Goudlokje, wat heb je tegen piemels van normale grootte? 1059 01:17:39,989 --> 01:17:42,992 Moet je ze eerst allemaal uitproberen? 1060 01:17:45,094 --> 01:17:47,062 Chelsea Handler en 50 Cent seks. 1061 01:17:47,129 --> 01:17:49,899 Hoe zal dat ruiken? Ik wed dat jullie wel ideeën hebben. 1062 01:17:49,965 --> 01:17:51,967 Ik heb er een paar opgeschreven. 1063 01:17:54,069 --> 01:17:59,808 Sering en maïschips. Toverhazelaar en paars vitaminewater. 1064 01:17:59,875 --> 01:18:03,012 Loganbes en een afgevuurd pistool. 1065 01:18:03,078 --> 01:18:06,582 Oude handen en nieuwe sneakers. Jullie kunnen thuis meedoen. 1066 01:18:07,750 --> 01:18:12,054 Pumpkin spice en geruchten over P Diddy. #50CentHandlerStinkt. 1067 01:18:14,557 --> 01:18:16,292 Sheryl Underwood is er. 1068 01:18:16,358 --> 01:18:19,094 Sheryl Underwood, een komedielegende. 1069 01:18:19,161 --> 01:18:23,933 En een prachtige zwarte vrouw, met 'zwart' in vetgedrukte cursief. 1070 01:18:23,999 --> 01:18:27,469 Sheryl Underwood is net zo zwart als de weg zwart is. 1071 01:18:27,536 --> 01:18:31,774 Ze ziet eruit alsof iemand wenste dat een modderpoel tot leven zou komen. 1072 01:18:33,209 --> 01:18:36,712 Sheryl Underwood is zo zwart als een interstellair fenomeen. 1073 01:18:36,779 --> 01:18:40,149 Als ze tegen een stenen muur staat, rent de roadrunner er dwars doorheen. 1074 01:18:41,951 --> 01:18:44,687 Sheryl Underwood is zo zwart, dat Draymond Green moest komen… 1075 01:18:44,753 --> 01:18:46,855 …voor de kleurbalans van de verdomde camera's. 1076 01:18:52,895 --> 01:18:56,098 Goed. Dat bevalt me wel. 1077 01:18:56,165 --> 01:18:57,700 We werden eerder vrienden. 1078 01:18:59,168 --> 01:19:01,070 M'n goede vriend Tony Hinchcliffe is er. 1079 01:19:04,206 --> 01:19:07,076 Tony Hinchcliffe is er, verdomme. Laat je horen, godsamme. 1080 01:19:10,346 --> 01:19:13,716 Veel mensen herinneren zich het niet meer, maar Tony is ooit gecanceld… 1081 01:19:13,782 --> 01:19:18,220 …door zijn eigen Aziatische voorprogramma omdat hij Tony een racist noemde. 1082 01:19:18,287 --> 01:19:22,558 Tony nam toen een nieuwe Aziaat aan om te bewijzen dat hij geen racist was… 1083 01:19:22,625 --> 01:19:24,994 …wat volgens mij de oorspronkelijke Aziaat was… 1084 01:19:25,060 --> 01:19:28,530 …omdat ik een racist ben. 1085 01:19:32,368 --> 01:19:35,037 Wat is er trouwens met Tony's mond? Alle monden hier. 1086 01:19:35,104 --> 01:19:39,808 Pete Davidsons mond is echt gek. Ik ken Pete al sinds hij 17 was. 1087 01:19:39,875 --> 01:19:47,049 Ik droom ervan dat zijn hoofd en lichaam ooit passen bij zijn tanden en lul. 1088 01:19:47,116 --> 01:19:50,686 Met Tony, Pete en Sheryl hebben we geen stoelen nodig, maar stallen. 1089 01:19:51,754 --> 01:19:55,324 Godzijdank zitten ze allemaal hier, voordat ze Handler bespringen. 1090 01:19:57,459 --> 01:20:00,362 Lizzo, wat vind je daarvan? Hoe gek is dat? 1091 01:20:00,429 --> 01:20:02,398 Lizzo weet dit vast niet. 1092 01:20:02,464 --> 01:20:05,301 Ze weet dit niet, maar we speelden samen in een film. 1093 01:20:05,367 --> 01:20:08,470 We speelden samen in Hustlers. Ik speelde een dj in een stripclub… 1094 01:20:08,537 --> 01:20:14,343 …en Lizzo speelde een stripper, heel dapper. 1095 01:20:14,410 --> 01:20:17,246 Het was zo dapper dat als ze opkwam in haar stripperoutfit… 1096 01:20:17,313 --> 01:20:19,682 …ik in de problemen kwam wegens langzaam klappen. 1097 01:20:30,426 --> 01:20:32,194 En dan de reden dat we hier zijn… 1098 01:20:32,261 --> 01:20:35,164 …de enige echte, mijn vriend Kevin Hart, iedereen. 1099 01:20:38,934 --> 01:20:41,170 Ik ken Kevin nu al achtentwintig jaar… 1100 01:20:41,236 --> 01:20:44,106 …en het is vreemd want ik kende hem eigenlijk alleen… 1101 01:20:44,173 --> 01:20:48,811 …de eerste vijf jaar, dus ik ken de nog niet beroemde Kev. 1102 01:20:48,877 --> 01:20:50,979 Ik ken de beroemde Kevin helemaal niet. 1103 01:20:51,046 --> 01:20:54,083 De beroemde Kevin heeft zevenenzestig onbeantwoorde sms'jes… 1104 01:20:54,149 --> 01:20:57,653 …van mij, tot en met: 'Hé, Kev… 1105 01:20:57,720 --> 01:21:00,889 …superblij voor de roast, bedankt dat ik mee mag doen.' 1106 01:21:03,525 --> 01:21:05,928 Ik ken niet die vent die Fabletics-reclames uitpoept… 1107 01:21:05,994 --> 01:21:07,629 …of die kijkt naar het piemelgat… 1108 01:21:07,696 --> 01:21:10,799 …van General Insurance-hype-man Shaquille O'Neal of… 1109 01:21:12,501 --> 01:21:14,636 …je stomme tequila door de strot te duwt. 1110 01:21:14,703 --> 01:21:17,139 Ik ken de persoon, Kevin Hart. 1111 01:21:17,206 --> 01:21:21,343 En ik heb een verhaal over Kev waarmee ik wil afsluiten. Het betekent… 1112 01:21:23,479 --> 01:21:25,547 Dit is emotioneel, dit is goed. 1113 01:21:26,582 --> 01:21:27,916 In 2012… 1114 01:21:32,488 --> 01:21:36,792 …verwoestte orkaan Sandy mijn leven. Ik woonde op Long Island, New York. 1115 01:21:36,859 --> 01:21:41,063 Ik verloor… De plek waar ik woonde was helemaal vernield en mijn auto. 1116 01:21:43,499 --> 01:21:45,300 Ik had geen geld. 1117 01:21:45,367 --> 01:21:48,604 Ik was blut en met mijn vrouw en mijn dochter… 1118 01:21:48,670 --> 01:21:49,905 …en het was vernederend. 1119 01:21:49,972 --> 01:21:52,441 Toen het nieuws zich verspreidde dat ik… 1120 01:21:52,508 --> 01:21:56,645 …zo zwaar getroffen was, kreeg ik na jaren telefoontjes… 1121 01:21:56,712 --> 01:22:00,449 …van Kev, en ik zag zijn nummer steeds en ik nam niet op. 1122 01:22:00,516 --> 01:22:03,752 Ik zat te vol van ego en trots en zo… 1123 01:22:07,156 --> 01:22:08,724 Ik schaamde me te veel. 1124 01:22:08,791 --> 01:22:11,260 Ik wist dat hij de held wilde zijn en geld wilde geven… 1125 01:22:11,326 --> 01:22:13,962 …of zo, en ik had er gewoon geen zin in. 1126 01:22:14,029 --> 01:22:18,033 Toen kreeg ik een telefoontje van onze mentor. 1127 01:22:18,100 --> 01:22:21,870 Kev en ik hadden dezelfde mentor, een geweldige kerel. 1128 01:22:21,937 --> 01:22:25,774 De man die zoveel komieken op gang hielp en waarschijnlijk de reden… 1129 01:22:25,841 --> 01:22:30,746 …dat jij en ik hier vandaag staan, de man die ons alles leerde, onze mentor… 1130 01:22:30,813 --> 01:22:32,781 …de wijlen, geweldige Keith Robinson. 1131 01:22:32,848 --> 01:22:35,717 Nee, hij leeft nog. 1132 01:22:35,784 --> 01:22:38,454 RUST IN KRACHT KEITH ROBINSON 1133 01:22:43,225 --> 01:22:46,929 Hij leeft nog, man. 1134 01:22:49,465 --> 01:22:50,532 Leeft hij nog? 1135 01:22:50,599 --> 01:22:52,801 Hij leeft nog, Jay. 1136 01:22:52,868 --> 01:22:55,370 Hij was dood voor me toen jij beroemd was. 1137 01:22:57,206 --> 01:22:58,207 Hé, Keith. 1138 01:22:59,374 --> 01:23:00,375 Nou… 1139 01:23:02,110 --> 01:23:03,645 Nou ja, Keith belde me. 1140 01:23:07,983 --> 01:23:10,118 En ik nam de telefoon op voor Keith. 1141 01:23:10,953 --> 01:23:14,857 En Keith, met zijn oude zeventiger pimpstem, zei: 'Hé. 1142 01:23:14,923 --> 01:23:17,860 Neem de telefoon op voor Kev. Hij probeert te bellen. 1143 01:23:17,926 --> 01:23:19,094 Hij wil je helpen.' 1144 01:23:19,161 --> 01:23:23,232 En ik zei: 'Nee, Ik neem niet op. Ik weet dat hij geld wil geven. 1145 01:23:23,298 --> 01:23:25,167 Ik voel me er ongemakkelijk bij. 1146 01:23:25,234 --> 01:23:27,803 Ik schaam me. Ik kan het niet.' 1147 01:23:27,870 --> 01:23:31,440 En toen zei Keith: 'Kom op, man, hou op. 1148 01:23:31,507 --> 01:23:33,742 Hij wil je tienduizend dollar geven. 1149 01:23:36,144 --> 01:23:40,082 En dat was op dat moment een gigantisch bedrag voor mij. 1150 01:23:40,148 --> 01:23:41,083 Het was alles. 1151 01:23:41,149 --> 01:23:44,786 Ik zei: 'Nee. Het is te veel. Ik kan het niet terugbetalen.' 1152 01:23:44,853 --> 01:23:46,688 Hij zei: 'Hij wil het niet terug… 1153 01:23:46,755 --> 01:23:49,558 …hij wil het je geven.' En ik zei: 'Nee, dat kan niet. 1154 01:23:49,625 --> 01:23:51,660 Het is waanzinnig, het is te veel geld.' 1155 01:23:51,727 --> 01:23:57,099 Toen zei Keith, in zijn wijze woorden: 'Het is beledigend weinig.' 1156 01:24:03,639 --> 01:24:06,375 En achteraf heeft hij gelijk. Tienduizend… 1157 01:24:06,441 --> 01:24:09,945 Hij had al Ride Along gedaan, vijf, zes films, makkelijk al. 1158 01:24:12,881 --> 01:24:14,983 Weinig of niet, het resultaat was, Kev… 1159 01:24:15,050 --> 01:24:17,920 …het hielp me weer genoeg op de been zodat ik… 1160 01:24:17,986 --> 01:24:22,357 …mijn vrouw en dochter weer in ons appartement kreeg. 1161 01:24:22,424 --> 01:24:26,461 En toen kon ik met de rest van dat geld en in typische Kevin Hart-stijl 1162 01:24:26,528 --> 01:24:28,597 …mijn eerste gezin onmiddellijk verlaten. 1163 01:24:30,198 --> 01:24:34,002 Dus bedankt, Kev, dat je me op weg hielp. Ik hou zo veel van je. 1164 01:24:35,404 --> 01:24:37,406 Bedankt dat ik mocht komen. 1165 01:24:43,745 --> 01:24:45,047 Big Jay Oakerson. 1166 01:24:45,113 --> 01:24:46,548 Applaus voor Jay. 1167 01:24:51,219 --> 01:24:54,556 We nodigden Teyana Taylor uit voor de roast vanavond… 1168 01:24:54,623 --> 01:24:58,894 …maar ze stuurde een brief om uit te leggen waarom ze niet kon. 1169 01:24:58,961 --> 01:25:02,698 Om die brief nu voor te lezen, verwelkom Teyana Taylor. 1170 01:25:20,415 --> 01:25:21,917 Bedankt. 1171 01:25:41,803 --> 01:25:47,142 Beste Kevin, allereerst, hoe gaat het, bitch? 1172 01:25:49,611 --> 01:25:52,481 Twee plus twee is geen idee, bitch. 1173 01:25:54,182 --> 01:25:58,720 Gemaakt alsof je met zelfvertrouwen om een volwassenenkaartje vroeg, bitch. 1174 01:25:58,787 --> 01:26:00,055 Hoe gaat het met je? 1175 01:26:00,122 --> 01:26:01,556 Ik schrijf vanuit m'n keuken… 1176 01:26:01,623 --> 01:26:04,660 …omdat een van je films in mijn woonkamer wordt afgespeeld… 1177 01:26:04,726 --> 01:26:07,229 …en mijn kleuter riep dat je eruitzag alsof je… 1178 01:26:07,295 --> 01:26:09,931 …met batterijen in een Barbie-auto hoort. 1179 01:26:09,998 --> 01:26:12,868 Mijn tienjarige vroeg 'Mama, als oom Kev 1,60 meter is… 1180 01:26:12,934 --> 01:26:15,337 …en ik 1,47 meter, waarom ben ik dan langer?' 1181 01:26:15,404 --> 01:26:17,139 En… 1182 01:26:18,473 --> 01:26:22,678 Kev, daar kon ik geen antwoord op geven. Ik kon gewoon geen antwoord geven. 1183 01:26:22,744 --> 01:26:26,682 Maar ik kon er vanavond niet bij zijn omdat ik niet wilde pronken met de… 1184 01:26:26,748 --> 01:26:28,483 Ik wilde de balans niet verstoren… 1185 01:26:28,550 --> 01:26:33,388 …door een Oscar-genomineerde, Time Woman van het jaar, Golden Globe-winnares… 1186 01:26:33,455 --> 01:26:35,857 …aan de line-up toe te voegen. 1187 01:26:35,924 --> 01:26:41,630 Dat zou gewoon niet eerlijk zijn, vooral niet tegenover jou. 1188 01:26:41,697 --> 01:26:45,567 Ik heb het gevoel dat jou roasten te laag voor me is. 1189 01:26:45,634 --> 01:26:48,203 Ik weet dat het een vreemd concept is… 1190 01:26:48,270 --> 01:26:51,707 …want letterlijk niets is te laag voor jou, maar toch. 1191 01:26:53,508 --> 01:26:55,644 Ik zou nooit zoiets hatelijks zeggen… 1192 01:26:55,711 --> 01:26:57,813 …als: 'Ik speelde in One Battle After Another… 1193 01:26:57,879 --> 01:27:01,283 …terwijl Kevins carrière de ene flop na de andere was.' 1194 01:27:01,349 --> 01:27:04,986 Ik bedoel, dat zou gewoon zo wreed zijn. 1195 01:27:05,053 --> 01:27:11,159 Dat zou ik nooit doen, Kev. Dat is de taak van Rotten Tomatoes, maar… 1196 01:27:12,294 --> 01:27:15,497 Maar in tegenstelling tot die zeer eerlijke en evenwichtige critici… 1197 01:27:15,564 --> 01:27:18,066 …heb ik wel een beetje respect voor jou. 1198 01:27:18,133 --> 01:27:20,235 Daarom vroeg ik je voor mijn prijsuitreiking… 1199 01:27:20,302 --> 01:27:22,204 …bij Elle Woman in Hollywood. 1200 01:27:22,270 --> 01:27:24,740 Maar je had het nepdruk, zoiets als: 'Ik probeerde het… 1201 01:27:24,806 --> 01:27:27,876 Jumanji doet heropnames, stomme eikel…' Hou je kop. 1202 01:27:28,643 --> 01:27:32,547 Wat de fuck? Dus waarom zou ik naar jouw rotzooi komen? 1203 01:27:32,614 --> 01:27:37,986 Om de grotere persoon te zijn, natuurlijk. 1204 01:27:38,053 --> 01:27:40,322 Wat niet echt moeilijk is bij jou. 1205 01:27:40,388 --> 01:27:43,425 Maar het belangrijkste is… 1206 01:27:43,492 --> 01:27:46,795 …dat Netflix me verdomd veel betaalde om deze brief te schrijven. 1207 01:27:46,862 --> 01:27:48,764 Is dit niet belachelijk? 1208 01:27:49,965 --> 01:27:52,100 Wees verdomme mijn vriendin en kom. 1209 01:27:52,167 --> 01:27:55,971 Ik ben er. Ik ben er met deze brief. Ik ben hier, hier. 1210 01:27:56,037 --> 01:27:57,739 Ik zou dit niet gratis doen. 1211 01:27:57,806 --> 01:27:58,940 Ik hou je niet vast. 1212 01:27:59,007 --> 01:28:02,911 Maar voor de juiste prijs, ben ik hier met deze oprechte brief. 1213 01:28:02,978 --> 01:28:07,115 Vier pagina's. Ondertekend met een kus. Verzegeld met een kus, schatje. 1214 01:28:07,883 --> 01:28:09,718 Weet je wat zo gek is? 1215 01:28:09,785 --> 01:28:12,454 Ik herinner me onze ontmoeting, zo'n 15 jaar geleden… 1216 01:28:12,521 --> 01:28:14,089 …op een Halloweenfeestje. -Ja. 1217 01:28:14,156 --> 01:28:17,125 Ik was verkleed als witte Bob, van Marketing… 1218 01:28:17,192 --> 01:28:19,728 …en jij was Eddie Murphy. Hier is een foto. 1219 01:28:21,530 --> 01:28:27,969 Ja. Het was gezellig. We hebben het leuk gehad, T. 1220 01:28:28,036 --> 01:28:30,005 We hebben ons toen prima vermaakt, T. 1221 01:28:30,071 --> 01:28:34,242 Ik herinner me deze avond nog. We hadden verdomd veel plezier. 1222 01:28:34,309 --> 01:28:36,745 Zeg tegen de mensen dat het geweldig was. 1223 01:28:37,813 --> 01:28:39,648 Zeg ze dat we 't echt geweldig hadden. 1224 01:28:39,714 --> 01:28:41,716 Ik snap je. 1225 01:28:41,783 --> 01:28:45,287 Man, we hadden het geweldig. Weet je, kijk eens naar ons. 1226 01:28:45,353 --> 01:28:47,756 Jong en, weet je… 1227 01:28:47,823 --> 01:28:49,858 …het was echt een tijd… 1228 01:28:49,925 --> 01:28:52,127 …dat iedereen die sexy kostuums droeg. 1229 01:28:52,194 --> 01:28:53,762 Die sletten waren poesjes en zo. 1230 01:28:53,829 --> 01:28:55,697 En wij sukkels zaten erbij… 1231 01:28:55,764 --> 01:28:59,234 …als Thomas Jefferson en een van zijn onbekende zwarte kinderen. 1232 01:29:01,203 --> 01:29:05,540 Ik ga me niet anders voordoen. We hebben allebei wel wat lef op die foto. 1233 01:29:05,607 --> 01:29:07,742 Maar, Kevin, jij… 1234 01:29:07,809 --> 01:29:13,582 …verkleed als een iconische, grappige komiek is ongelooflijk… 1235 01:29:13,648 --> 01:29:16,885 …en het is respectloos en ongepast. Doe dat nooit meer. 1236 01:29:19,020 --> 01:29:20,889 Maar even serieus, bro, nee, echt waar. 1237 01:29:20,956 --> 01:29:23,225 Dit is het serieuze gedeelte. Ik meen het echt. 1238 01:29:23,291 --> 01:29:27,762 Ik hou echt, oprecht van je. Je bent een verdomd klein icoontje. 1239 01:29:27,829 --> 01:29:31,066 En zoals… 1240 01:29:31,132 --> 01:29:33,235 Nee, ik meen het. Je bent een legende… 1241 01:29:33,301 --> 01:29:35,604 …en dat meen ik uit de grond van mijn hart… 1242 01:29:35,670 --> 01:29:38,740 …dat gelukkig voor jou nog steeds boven je hoofd zit. 1243 01:29:40,609 --> 01:29:42,911 Het spijt me. -Je zei net dat je klaar was. 1244 01:29:42,978 --> 01:29:46,815 Je zei dat je klaar was. Wees verdomme lief. Kom op. 1245 01:29:46,882 --> 01:29:50,218 Wees aardig tegen me. Kom op. Verdomme, we zijn vrienden. 1246 01:29:50,285 --> 01:29:54,189 We zijn echte vrienden. Wees mijn vriend. -Mijn gevoelens zijn gekwetst. 1247 01:29:54,256 --> 01:29:56,658 Mijn brief is afgelopen. -Oké. O, nee. 1248 01:29:56,725 --> 01:29:59,194 Met vriendelijke groet, T. -O, nee, Teyana. 1249 01:29:59,261 --> 01:30:04,199 Nee, Teyana, loop niet boos weg. 1250 01:30:04,266 --> 01:30:06,768 Verdomme. 1251 01:30:09,170 --> 01:30:11,006 Een groot applaus. 1252 01:30:11,072 --> 01:30:12,841 Hé, laat je horen voor Teyana. 1253 01:30:12,908 --> 01:30:15,644 Bedankt, Shane. -Man. 1254 01:30:17,379 --> 01:30:21,216 Gelukkig ziet ze er goed uit, want jeetje, die trut is echt niet grappig. 1255 01:30:21,283 --> 01:30:25,420 En Pete. 1256 01:30:28,356 --> 01:30:31,426 Pete, jij bent de enige die het kan. Doe het, broeder. 1257 01:30:31,493 --> 01:30:33,128 Verdorie. 1258 01:30:34,462 --> 01:30:37,132 Laat haar nooit meer een brief lezen. 1259 01:30:43,305 --> 01:30:46,775 Hopelijk wordt ze boos op me en praat ze straks met me. 1260 01:30:48,843 --> 01:30:52,514 Tony Hinchcliffe is hier. Ja. 1261 01:30:54,516 --> 01:30:57,485 Tony lijkt op een prins die gladiatoren bestudeert. 1262 01:30:58,853 --> 01:31:02,357 Kijk eens naar dat lichaam. Ja, verdomme. 1263 01:31:02,424 --> 01:31:05,226 Ik vermaak me nu zo ontzettend. Ja, verdomme. 1264 01:31:07,128 --> 01:31:09,230 Ik vond het grappig, man. 1265 01:31:09,297 --> 01:31:12,634 Maak je klaar voor echte racistische grappen… 1266 01:31:12,701 --> 01:31:16,237 …van een man die ze echt gelooft en hoopt dat JD Vance kijkt. 1267 01:31:17,806 --> 01:31:20,909 Jongens, Tony Hinchcliffe. Geef Tony een applaus. 1268 01:31:27,415 --> 01:31:31,219 Ja, zeker weten. Nog één keer voor Teyana Taylor, iedereen. 1269 01:31:31,286 --> 01:31:33,488 Dat was geweldig. Deze roast is zo getto… 1270 01:31:33,555 --> 01:31:37,392 …dat op een gegeven moment tijdens haar set het brandalarm afging. 1271 01:31:39,227 --> 01:31:42,497 Kijken jullie nog steeds? Nog één keer voor Shane Gillis. 1272 01:31:42,564 --> 01:31:46,935 Hij ziet eruit als een slavenhouder die je misleidt om Kevin Hart te kopen. 1273 01:31:48,103 --> 01:31:52,040 Hij wordt toch nog groter? 1274 01:31:52,107 --> 01:31:57,479 Als Kevin een slaaf was, was zijn liedje 'Let My People Grow.' 1275 01:31:58,747 --> 01:32:02,183 Dit is een flinke roast. Kevin Hart wil de schoenen van Tom Brady vullen. 1276 01:32:02,250 --> 01:32:04,652 Een hoop extra ruimte. 1277 01:32:04,719 --> 01:32:09,190 Dat is net als de lul van Pete Davidson die Kim Kardashians vagina wil vullen. 1278 01:32:09,257 --> 01:32:11,159 Inderdaad, het dichtst dat Pete ooit… 1279 01:32:11,226 --> 01:32:13,528 …bij grootsheid was, was toen zijn piemel… 1280 01:32:13,595 --> 01:32:15,597 …langs Kanye’s oude sperma wreef. 1281 01:32:17,298 --> 01:32:20,502 Niemand kan ooit een grap of een sketch van je noemen, Pete. 1282 01:32:20,568 --> 01:32:24,339 Als je vader je nu kon zien, zou hij zich in zijn graf omdraaien. 1283 01:32:25,373 --> 01:32:28,376 Regina Hall is hier. Ze speelde in een hitfilm… 1284 01:32:28,443 --> 01:32:32,514 …One Battle After Another, en zo beschrijft Lizzo trappen. 1285 01:32:32,580 --> 01:32:34,516 Ja. 1286 01:32:44,426 --> 01:32:48,029 We wisten dat Chelsea Handler vandaag beschikbaar zou zijn… 1287 01:32:48,096 --> 01:32:51,533 …omdat het Moederdag is. 1288 01:32:51,599 --> 01:32:57,705 Chelsea is joods, daarom is ze hier. Dat is ook het leukste aan haar. 1289 01:32:57,772 --> 01:32:59,174 Ze had ooit wat met 50 Cent. 1290 01:32:59,240 --> 01:33:02,577 Niet de eerste keer dat een joodse vrouw bukt voor 50 Cent. 1291 01:33:04,045 --> 01:33:06,347 Chelsea, waarom zo serieus? 1292 01:33:07,515 --> 01:33:10,385 Ze ziet eruit als de verdomde Joker. 1293 01:33:10,452 --> 01:33:13,188 Ze veroudert als groente in Lizzo's koelkast. 1294 01:33:14,756 --> 01:33:18,059 Ze is echt waardeloos en dat is ze trouwens altijd al geweest. 1295 01:33:18,126 --> 01:33:21,296 Haar hele act bestaat uit praten over hoe stom kinderen krijgen is. 1296 01:33:21,362 --> 01:33:23,998 We snappen het, je eierstokken zijn kapot. 1297 01:33:24,065 --> 01:33:26,868 Dat is net alsof Kevins hele act ging over dat achtbanen… 1298 01:33:26,935 --> 01:33:30,238 …toch niet zo cool zijn. 1299 01:33:31,639 --> 01:33:34,476 Maar serieus, Chelsea liet haar eicellen invriezen… 1300 01:33:34,542 --> 01:33:38,313 …niet met opzet, ze zitten gewoon in van een koude, frigide trut. 1301 01:33:40,582 --> 01:33:44,886 Ja. Ik noem haar Steriel Underwood. 1302 01:33:45,987 --> 01:33:50,258 Sheryl Underwood, of onder een steen, wie is deze trut eigenlijk? 1303 01:33:50,325 --> 01:33:54,295 Je ziet eruit als een druivensnoepje dat in de droger is gegaan. 1304 01:33:54,362 --> 01:33:58,433 Hoe zat je de hele avond naast me terwijl je ook op de drums speelde? 1305 01:34:00,101 --> 01:34:05,773 Dat haar, dat paars, je lijkt op je eigen poesje. 1306 01:34:07,308 --> 01:34:09,944 Ze zat 13 jaar lang in The Talk. 1307 01:34:10,011 --> 01:34:11,946 Als je het nooit zag, dit is wat je miste. 1308 01:34:12,013 --> 01:34:18,486 'Nee, nee, nee, wacht even, laat mij, nee, nee, laat me uitpraten.' 1309 01:34:18,553 --> 01:34:21,156 Haar man pleegde zelfmoord na drie jaar na huwelijk. 1310 01:34:21,222 --> 01:34:23,558 Ik zat twee uur naast haar en ik vraag me af… 1311 01:34:23,625 --> 01:34:25,660 …hoe hield hij het zo lang vol? 1312 01:34:28,296 --> 01:34:33,735 Draymond Green is een ondeugende kerel. Hij betaalde vier miljoen aan boetes. 1313 01:34:33,801 --> 01:34:38,173 Noemde je je dochter Cash omdat je van plan bent haar kwijt te raken? 1314 01:34:38,239 --> 01:34:41,943 Cash, geweldig. 1315 01:34:42,010 --> 01:34:46,614 Ze hoeft haar naam niet eens te veranderen als ze wordt aangenomen in de stripclub. 1316 01:34:48,683 --> 01:34:51,953 Jeff Ross ziet eruit als de geest van aardbeien-cheesecake. 1317 01:34:55,456 --> 01:34:56,457 Ja. 1318 01:35:00,128 --> 01:35:03,765 Jeff Ross heeft dit jaar kanker verslagen. 1319 01:35:03,831 --> 01:35:05,934 Mijn goede vriend overwon kanker. 1320 01:35:06,000 --> 01:35:08,102 Maar je weet dat kanker er is. 1321 01:35:08,169 --> 01:35:10,905 Kanker is ergens en zegt tegen zijn vrienden… 1322 01:35:10,972 --> 01:35:13,775 'Je moet die andere kerel eens zien.' 1323 01:35:13,841 --> 01:35:17,111 Jeff is zo joods dat toen het ziekenhuis de rekening gaf… 1324 01:35:17,178 --> 01:35:20,248 …hij zei: 'Kunnen jullie wat van de kanker terug stoppen?' 1325 01:35:22,684 --> 01:35:25,286 Kevin Hart, dames en heren, werd geboren negen maanden… 1326 01:35:25,353 --> 01:35:29,557 …nadat zijn vader een watermeloenzaadje in de vagina van zijn moeder had gespuugd. 1327 01:35:32,727 --> 01:35:34,062 Ja, dat heb ik gedaan. 1328 01:35:36,831 --> 01:35:39,367 En toen werd hij geboren, negenenhalve pond… 1329 01:35:39,434 --> 01:35:41,502 …en dat is hij nog steeds. 1330 01:35:42,804 --> 01:35:47,041 Kevin is zo klein, dat mensen hem het kleine n-woord noemen. 1331 01:35:49,110 --> 01:35:52,614 Hij is opgevoed door een alleenstaande moeder en een opstapje. 1332 01:35:53,781 --> 01:35:56,851 Door Kevins vreselijke jeugd en gevoelens van ontoereikendheid… 1333 01:35:56,918 --> 01:36:00,922 …werd hij een workaholic om af te leiden van het verdriet over wie hij is. 1334 01:36:00,989 --> 01:36:04,826 Om het nog erger te maken, zijn innerlijke kind is groter dan hij. 1335 01:36:06,294 --> 01:36:09,797 Kijk hem eens. O, je draagt geen ketting. Ik wou zeggen: mooie ketting. 1336 01:36:09,864 --> 01:36:12,600 Een geweldige armband voor een normale zwarte man. 1337 01:36:12,667 --> 01:36:13,835 Je droeg niet de ketting… 1338 01:36:13,901 --> 01:36:16,938 …die je normaal draagt om te compenseren hoe klein je bent. 1339 01:36:17,005 --> 01:36:20,074 Kevin heeft zo weinig zwarte vrienden dat hij een vegan keten begon… 1340 01:36:20,141 --> 01:36:22,143 …en niemand hield hem tegen. 1341 01:36:25,146 --> 01:36:27,315 Zijn vegan restaurant is net als zijn films… 1342 01:36:27,382 --> 01:36:31,185 …want je hoeft niet te gaan om te weten dat het klote is. 1343 01:36:31,252 --> 01:36:34,622 Kevin, in een stad vol succesvolle pedofielen… 1344 01:36:34,689 --> 01:36:38,826 …is 't fijn te weten dat jij er geen bent, maar als je het ooit zou proberen… 1345 01:36:38,893 --> 01:36:43,197 …zou elke neukbare tienjarige je verrot slaan. 1346 01:36:43,264 --> 01:36:45,133 Zijn publiek is zo getto… 1347 01:36:45,199 --> 01:36:47,935 …dat zijn merch meer wapens heeft dan die van Charlie Kirk. 1348 01:36:49,137 --> 01:36:53,141 Kevin, als je hier bent, wie vult dan P Diddy's zakken in de gevangenis? 1349 01:36:53,207 --> 01:36:54,942 Kevin zit zo diep in The Rocks kont… 1350 01:36:55,009 --> 01:36:57,879 …dat hij kan ruiken wat hij gekookt heeft. 1351 01:36:59,814 --> 01:37:05,286 Kevin… The Rock speelde Zwarte Adam. Kevin is zo groot als een zwart atoom. 1352 01:37:05,353 --> 01:37:06,554 Hij won twee Grammy's… 1353 01:37:06,621 --> 01:37:10,191 …dat zegt de weegschaal tenminste als hij erop gaat staan. 1354 01:37:10,258 --> 01:37:11,793 Twee Grammy's. 1355 01:37:11,859 --> 01:37:15,963 Lizzo at alles wat er ooit voor haar neus is gezet. 1356 01:37:18,499 --> 01:37:21,169 Maar Lizzo, je ziet er geweldig uit. Echt waar. 1357 01:37:21,235 --> 01:37:24,072 Mensen die je beschrijven hoeven niet langer 'echt' te zeggen… 1358 01:37:24,138 --> 01:37:26,407 …voordat ze 'dik' zeggen. 1359 01:37:26,474 --> 01:37:30,511 Ze houdt net zo van fluiten als van gluten. 1360 01:37:32,447 --> 01:37:35,583 Kevin, ik mocht je kinderen niet noemen tijdens deze roast… 1361 01:37:35,650 --> 01:37:38,353 …maar ik moet zeggen, je hebt het goed gedaan. 1362 01:37:38,419 --> 01:37:42,090 Ze zijn zo groot dat ze Kevin nu in het autostoeltje vastmaken. 1363 01:37:43,057 --> 01:37:45,793 Het verloor is zijn baan bij de Academy Awards… 1364 01:37:45,860 --> 01:37:48,296 …door homofobe tweets, maar jij zou ook homofoob zijn… 1365 01:37:48,363 --> 01:37:50,398 …als elke pik op ooghoogte was. 1366 01:37:52,266 --> 01:37:54,669 Hij raakte verwikkeld in een gevecht in een privéjet. 1367 01:37:54,736 --> 01:37:57,538 Hoe veel geld zwarte mensen ook hebben… 1368 01:37:57,605 --> 01:38:03,277 …ze gedragen zich als vechtende ninja's. 1369 01:38:05,079 --> 01:38:07,882 Net als Bill Cosby is Hart een zwarte komiek uit Philadelphia. 1370 01:38:07,949 --> 01:38:11,486 Net als bij Cosby weten vrouwen niet wanneer Kevin in ze zit. 1371 01:38:12,387 --> 01:38:15,490 Maar je hebt het goed gedaan. De zwarte gemeenschap is trots op je. 1372 01:38:15,556 --> 01:38:18,359 Op dit moment kijkt George Floyd op ons neer… 1373 01:38:18,426 --> 01:38:23,097 …en lacht hij zo hard dat hij geen adem krijgt. 1374 01:38:23,164 --> 01:38:26,667 God zegene je, Kevin. God zegene deze zaal. 1375 01:38:26,734 --> 01:38:29,170 En God zegene de Verenigde Staten van Amerika. 1376 01:38:29,237 --> 01:38:31,973 Heel erg bedankt. 1377 01:38:41,182 --> 01:38:42,984 Tony Hinchcliffe, iedereen. 1378 01:38:46,654 --> 01:38:51,225 Veel mensen hoopten dat hij zou floppen, maar hij was geweldig. 1379 01:38:51,292 --> 01:38:55,329 Tony Hinchcliffe, iedereen. 1380 01:38:58,499 --> 01:39:02,703 Sheryl Underwood is hier. Ja, Sheryl. 1381 01:39:02,770 --> 01:39:05,406 Sheryl kreeg ooit een staande ovatie bij Def Jam. 1382 01:39:05,473 --> 01:39:08,476 Nu is ze doof, eet ze jam en komt ze amper overeind. 1383 01:39:10,678 --> 01:39:13,648 Sheryl zat bij de luchtmacht, maar ze kon niet vliegen. 1384 01:39:14,715 --> 01:39:18,419 En haar man ook niet, die… 1385 01:39:20,922 --> 01:39:23,925 …die sprong van een gebouw en overleefde dat niet. 1386 01:39:25,159 --> 01:39:28,196 Ik zweer het, ik heb haar gebeld om te vragen of dat oké was. 1387 01:39:28,262 --> 01:39:30,698 Dat zou ik nooit hebben gedaan. 1388 01:39:30,765 --> 01:39:35,069 Maar nu is ze christelijk komiek, dus dit is extra klote. Eh… 1389 01:39:35,136 --> 01:39:38,306 Nee, ze is geweldig. Applaus voor Sheryl Underwood. 1390 01:39:50,551 --> 01:39:51,619 Allereerst… 1391 01:39:53,521 --> 01:39:58,926 Tony, denk je dat je mijn gevoelens kwetst door over mijn overleden man te praten? 1392 01:39:58,993 --> 01:40:00,962 Mijn man is maar één keer gestorven. 1393 01:40:01,028 --> 01:40:04,999 Jij sterft elke avond met die kutgrappen van je. 1394 01:40:07,235 --> 01:40:10,304 Ik vind het geweldig hoe witte komieken alles willen zeggen… 1395 01:40:10,371 --> 01:40:13,541 …waar zwarte komieken voor gecanceld worden. 1396 01:40:14,942 --> 01:40:17,812 En fijn dat woorden als 'dwerg' en 'retard' terug zijn. 1397 01:40:17,879 --> 01:40:20,681 Kevin, met 'dwerg' bedoel ik jou niet. 1398 01:40:22,049 --> 01:40:26,120 Maar Shane, met 'retard' bedoel ik jou juist wel. 1399 01:40:30,691 --> 01:40:34,795 Ik weet dat er onzin in die teleprompter staat… 1400 01:40:34,862 --> 01:40:37,365 …maar ik ben blij dat jouw dikke kont, Shane… 1401 01:40:37,431 --> 01:40:39,300 …die wigger heeft tegengehouden. 1402 01:40:39,367 --> 01:40:42,970 Want als je iets had gezegd dat klonk als 'bigger' of 'trigger'… 1403 01:40:43,037 --> 01:40:45,139 …of wat dan ook dat op 'nigga' lijkt… 1404 01:40:45,206 --> 01:40:48,276 …dan was je niet levend uit Inglewood gekomen. 1405 01:40:51,812 --> 01:40:55,383 Je weet verdomme niet waar je bent. 1406 01:40:57,118 --> 01:40:59,554 Je toont respect in dit huis. 1407 01:40:59,620 --> 01:41:04,592 Dit is het verdomde Forum, gebouwd door de Showtime Lakers. 1408 01:41:09,397 --> 01:41:13,234 Ik wil Netflix en Kevin Hart bedanken… 1409 01:41:13,301 --> 01:41:15,603 …dat ze ons hier samenbrachten. 1410 01:41:15,670 --> 01:41:18,906 Vrijheid van meningsuiting leeft vandaag. 1411 01:41:18,973 --> 01:41:24,812 Het laat zien dat we samen kunnen komen, grappen over elkaar kunnen maken… 1412 01:41:24,879 --> 01:41:28,249 …en elkaar toch respecteren. 1413 01:41:28,316 --> 01:41:32,086 Wacht even, dit moet ik even zeggen. 1414 01:41:32,153 --> 01:41:37,124 Mijn ex, John Stamos, is hier. 1415 01:41:37,191 --> 01:41:39,760 En ja, jullie brachten The Talk ter sprake. 1416 01:41:43,965 --> 01:41:49,604 Toen ik bij The Talk zat, mocht ik John Stamos tongen. 1417 01:41:50,871 --> 01:41:53,741 Voordat hij met dat meisje trouwde… 1418 01:41:53,808 --> 01:41:57,678 …ging mijn tong helemaal zijn keel in. 1419 01:41:59,714 --> 01:42:02,717 Ik kan niet zeggen wat hij daarna zei. 1420 01:42:02,783 --> 01:42:06,387 Daarna trouwde hij met een jong grietje en ging-ie naar Disneyland. 1421 01:42:12,660 --> 01:42:17,498 Shane, je mag me afkraken, maar ik ken jouw type. 1422 01:42:17,565 --> 01:42:19,433 Jij wil dit zwarte poesje… 1423 01:42:19,500 --> 01:42:23,337 …harder dan je die ramen van het Capitool wilde neuken op 6 januari. 1424 01:42:30,144 --> 01:42:32,413 Weet jij wel met wie je praat? 1425 01:42:36,017 --> 01:42:40,154 Ik weet dat je me wil neuken… 1426 01:42:40,221 --> 01:42:42,757 …omdat je klaar bent met je zus neuken. 1427 01:42:44,458 --> 01:42:46,494 Dus nu wil je een echte zus neuken. 1428 01:42:49,430 --> 01:42:51,332 Al die zwarte kutjes hier. 1429 01:42:52,433 --> 01:42:54,568 Shanes lul wordt steeds harder. 1430 01:42:56,137 --> 01:43:00,374 Ik wed dat je met me wil vechten om Lizzo te neuken… 1431 01:43:00,441 --> 01:43:03,177 …en nog verliest ook. 1432 01:43:03,244 --> 01:43:06,914 Niemand hier wil iets met jouw bleke kont. 1433 01:43:07,782 --> 01:43:10,151 Nou ja, misschien… Misschien ik wel. 1434 01:43:11,485 --> 01:43:15,356 Ik zit in 'n tour die 'I Need a Job' heet, dus kom op, lul. 1435 01:43:16,691 --> 01:43:17,992 Big Jay. 1436 01:43:18,059 --> 01:43:22,163 Jij bent sexy. Jij krijgt dat poesje. 1437 01:43:23,831 --> 01:43:27,401 Je ziet eruit als Guy Fieri. 1438 01:43:29,336 --> 01:43:33,874 We weten dat jij van diners, drive-ins en pik houdt. 1439 01:43:33,941 --> 01:43:37,011 Je krijgt geen snackje, jij bent een heel kerstdiner. 1440 01:43:38,379 --> 01:43:43,150 Ik heb dat grote footballlichaam en ik ken footballspelers. 1441 01:43:43,217 --> 01:43:46,921 Ik heb alle Philadelphia Eagles geneukt. 1442 01:43:46,987 --> 01:43:50,691 De aanvalslinie, de verdediging, de offensive coordinator… 1443 01:43:50,758 --> 01:43:55,563 …de defensive coordinator, de coaches, de teamarts, de hotdogverkopers… 1444 01:43:56,831 --> 01:43:59,934 …en die klootzak die 'Fly Eagles Fly' schreef… 1445 01:44:00,000 --> 01:44:01,135 …die heb ik ook geneukt. 1446 01:44:02,503 --> 01:44:05,473 Dat was een feestje. 1447 01:44:07,374 --> 01:44:10,244 Dus, Draymond, ik hoorde dat je een pestkop bent. 1448 01:44:15,249 --> 01:44:17,151 Kom hier en sla deze bitch dan in elkaar. 1449 01:44:17,218 --> 01:44:20,621 Kom op dan. 1450 01:44:20,688 --> 01:44:22,757 Laat die teleprompter maar draaien. 1451 01:44:23,624 --> 01:44:26,761 Ik zou je neuken, Draymond, maar ik heb hoogtevrees. 1452 01:44:26,827 --> 01:44:28,662 Ik ben maar 1 meter 57. 1453 01:44:28,729 --> 01:44:31,766 Maar nog steeds vijf centimeter langer dan Kevin Hart. 1454 01:44:31,832 --> 01:44:33,801 Mighty Mouse. Dat schreven de witten. 1455 01:44:33,868 --> 01:44:35,202 De witten schreven dat. 1456 01:44:35,269 --> 01:44:36,670 De witten… -Wat is dit? 1457 01:44:36,737 --> 01:44:39,140 Ik zeg dit alleen voor die cheque, klootzak. 1458 01:44:39,206 --> 01:44:42,810 Pete Davidson, ik wil gewoon weten: 1459 01:44:42,877 --> 01:44:45,880 Wat zit er in jouw lul dat vrouwen zo gek maakt? 1460 01:44:47,915 --> 01:44:52,219 Kun je dat niet in Chelsea Handler stoppen zodat ze stopt met zwarte mannen neuken? 1461 01:44:52,286 --> 01:44:54,522 Sorry, Chelsea. 1462 01:44:54,588 --> 01:44:56,891 Ik moest het zeggen. Ze hebben me betaald. 1463 01:44:56,957 --> 01:44:59,059 Vraag het publiek: 1464 01:44:59,126 --> 01:45:04,298 Wie heeft meer zwarte pik gehad, ik of Chelsea Handler? 1465 01:45:06,667 --> 01:45:09,570 Het antwoord is: Tony Hinchcliffe. 1466 01:45:16,877 --> 01:45:18,679 En iedereen die dat dacht… 1467 01:45:18,746 --> 01:45:21,849 …heeft een gloednieuwe auto gewonnen. 1468 01:45:21,916 --> 01:45:24,018 Oké, nu over Kevin. 1469 01:45:24,084 --> 01:45:26,453 Ik moet wel. Voor de cheque. 1470 01:45:26,520 --> 01:45:28,522 Ted zei tijdens de lunch: 1471 01:45:28,589 --> 01:45:31,158 'Trut, zeg dit, anders krijg je geen geld.' 1472 01:45:32,526 --> 01:45:34,562 Ik moet doen wat Ted zei. 1473 01:45:34,628 --> 01:45:36,230 Ik moet zeggen wat ik moet zeggen. 1474 01:45:36,297 --> 01:45:37,932 Ik wilde dit niet zeggen… 1475 01:45:37,998 --> 01:45:41,802 …maar Kevin en ik hebben het gedaan voor hij trouwde. 1476 01:45:43,671 --> 01:45:45,739 Voor hij trouwde. 1477 01:45:45,806 --> 01:45:49,310 Hij gleed erin. Ik bond een touw om zijn nek en trok hem eruit als een tampon. 1478 01:45:49,376 --> 01:45:51,679 Wacht even. 1479 01:45:51,745 --> 01:45:53,747 Dat stond niet in de teleprompter. Sorry. 1480 01:45:58,085 --> 01:46:00,654 Kevin Hart is goed geschapen. 1481 01:46:00,721 --> 01:46:04,892 Kevin Hart heeft een flinke. 25 centimeter in z'n broek. 1482 01:46:04,959 --> 01:46:07,394 Het zijn z'n benen, maar toch. 1483 01:46:13,701 --> 01:46:17,271 Met Kevin neuken was net als een Kevin Hart-film kijken. 1484 01:46:17,338 --> 01:46:20,107 De eerste vijf minuten zijn oké… 1485 01:46:21,775 --> 01:46:23,711 …maar daarna wacht je tot het voorbij is. 1486 01:46:25,980 --> 01:46:28,282 Ik weet het niet. Dit kan uit de hand lopen. 1487 01:46:28,349 --> 01:46:30,918 Je moet het zeggen. 1488 01:46:30,985 --> 01:46:33,821 Je moet het zeggen. -Oké, klaar? 1489 01:46:33,888 --> 01:46:35,556 Klaar? -Zeg het. 1490 01:46:35,623 --> 01:46:38,058 Is hij in bed ook zo luidruchtig? 1491 01:46:38,125 --> 01:46:41,528 Toen we aan het neuken waren… 1492 01:46:41,595 --> 01:46:45,132 …schreeuwde hij maar door en bleef hij schokken. 1493 01:46:45,199 --> 01:46:47,134 Ik zei: 'Hou je bek… 1494 01:46:48,269 --> 01:46:50,537 …straks denkt iemand dat ik een Kevin Hart-film kijk.' 1495 01:47:08,489 --> 01:47:11,191 Ja, Sheryl! -Oké. 1496 01:47:11,258 --> 01:47:14,194 Ik zeg dit met liefde. 1497 01:47:14,261 --> 01:47:17,197 Je hebt gedaan wat de cultuur van je vroeg. 1498 01:47:17,264 --> 01:47:19,066 Je hebt ons goed vertegenwoordigd. 1499 01:47:19,133 --> 01:47:21,969 Je bent een geweldige zakenman en een geweldige artiest. 1500 01:47:22,036 --> 01:47:24,571 Vandaag staan we hier trots om je te roasten… 1501 01:47:24,638 --> 01:47:28,075 …want we roasten alleen mensen van wie we houden. 1502 01:47:28,142 --> 01:47:29,310 Fijne avond. 1503 01:47:45,125 --> 01:47:49,029 Sheryl Underwood! 1504 01:47:49,096 --> 01:47:51,165 Wacht even. 1505 01:47:51,231 --> 01:47:54,301 Die klootzak omhelsde me en zei: 'Kan ik dat poesje nog krijgen?' 1506 01:48:00,307 --> 01:48:03,544 Geef het op voor Bernie Mac. 1507 01:48:05,779 --> 01:48:07,181 Die verzon ik net. Let's go. 1508 01:48:12,519 --> 01:48:14,154 Maar eerlijk… dat was ongelooflijk. 1509 01:48:14,221 --> 01:48:16,690 Nu voelt het goed. 1510 01:48:16,757 --> 01:48:19,026 Eerst dacht ik nog: dit haalt Tom Brady niet. 1511 01:48:19,093 --> 01:48:21,395 Nu voelt het best goed. 1512 01:48:22,529 --> 01:48:24,732 Regina Hall, iedereen. Applaus. 1513 01:48:29,636 --> 01:48:33,540 Ze is last minute toegevoegd, dus ik heb niks voor haar. 1514 01:48:33,607 --> 01:48:35,642 Deze grap konden we niet bij Sheryl maken. 1515 01:48:35,709 --> 01:48:39,646 Over Aunt Jemima. Maar die hebben ze geschrapt. 1516 01:48:39,713 --> 01:48:42,349 Slim ook. Jullie hadden het geweldig gevonden. 1517 01:48:42,416 --> 01:48:44,651 Applaus voor Regina Hall. Laat je horen. 1518 01:49:04,872 --> 01:49:07,875 REGINA HALL 1519 01:49:14,348 --> 01:49:16,050 Bedankt, Kevin. 1520 01:49:17,317 --> 01:49:18,986 Fijn om hier te zijn. 1521 01:49:19,053 --> 01:49:23,157 Het was zwaar om hier te zitten en naar je te kijken… 1522 01:49:23,223 --> 01:49:25,993 …zonder dat je jezelf kon verdedigen. 1523 01:49:26,060 --> 01:49:29,496 Iedereen weet dat ik Kevin al twintig jaar ken. 1524 01:49:29,563 --> 01:49:32,032 Ik ben naar al zijn shows geweest. 1525 01:49:32,099 --> 01:49:33,200 Nou ja, bijna allemaal. 1526 01:49:33,267 --> 01:49:37,538 Ik heb zijn films gezien en toch ben ik hier nog. 1527 01:49:40,340 --> 01:49:42,609 Nee, serieus, Kevin. 1528 01:49:42,676 --> 01:49:44,611 Ik heb naar iedereen geluisterd… 1529 01:49:44,678 --> 01:49:47,281 …en ik vind niet dat je dit verdiende. 1530 01:49:48,449 --> 01:49:50,851 Ik ben hier als echte vriendin. 1531 01:49:52,553 --> 01:49:56,090 Dus ik wil iets delen, iets eerlijks en heiligs. 1532 01:49:57,224 --> 01:49:59,626 Iets wat alleen wij weten, Kevin. 1533 01:49:59,693 --> 01:50:02,963 Kevin en ik kennen elkaar al lang… 1534 01:50:03,030 --> 01:50:06,333 …en er is één ding waar alleen wij van weten. 1535 01:50:07,668 --> 01:50:12,272 Kevins moeder, mevrouw Nancy, moge zij rusten in vrede… 1536 01:50:12,339 --> 01:50:14,608 …praat soms met me. 1537 01:50:15,943 --> 01:50:18,212 Nee, dit meen ik echt. 1538 01:50:23,550 --> 01:50:26,386 Heel lang geleden… 1539 01:50:28,522 --> 01:50:33,560 …weet je nog dat ik je belde en zei dat je moeder zei: ga niet naar Vegas? 1540 01:50:38,632 --> 01:50:43,937 'Kevin, ga daar niet naartoe en neuk dat meisje niet.' 1541 01:50:44,004 --> 01:50:46,907 Ze zei… 1542 01:50:46,974 --> 01:50:51,478 …'Kevin, ga naar kamer 1515.' 1543 01:50:51,545 --> 01:50:53,881 Maar ik schreef het verkeerd op. Weet je nog? 1544 01:50:53,947 --> 01:50:56,083 Ik had die avond gedronken. 1545 01:50:56,150 --> 01:50:58,185 Ze wist dat daar een camera hing, Kevin. 1546 01:50:58,252 --> 01:51:01,288 Ze probeerde je te waarschuwen. 1547 01:51:01,355 --> 01:51:05,225 Dus het spijt me, Kevin. Dat was mijn schuld. 1548 01:51:05,292 --> 01:51:09,396 Maar vanavond heb ik het onder controle. 1549 01:51:09,463 --> 01:51:11,565 Ik ga het niet verpesten. 1550 01:51:11,632 --> 01:51:12,633 Ik ben nuchter. 1551 01:51:14,101 --> 01:51:17,671 Ik heb nog meer dingen opgeschreven die je moeder zei… 1552 01:51:18,739 --> 01:51:22,209 …en die lees ik vanavond voor. 1553 01:51:22,276 --> 01:51:23,310 Deze heb ik goed. 1554 01:51:24,878 --> 01:51:28,649 'Kevin, ik hou van je en ik ben trots op je.' 1555 01:51:29,816 --> 01:51:31,985 'Je hebt een Oscar gewonnen.' 1556 01:51:32,052 --> 01:51:33,387 O, nee. Die was voor mij. 1557 01:51:33,453 --> 01:51:34,454 Wacht even. 1558 01:51:35,989 --> 01:51:39,927 Jij hebt niks gewonnen, Kevin. Maar bedankt, mevrouw Nancy. 1559 01:51:39,993 --> 01:51:42,796 Zo. Nu wordt het echt. 1560 01:51:45,399 --> 01:51:47,434 Ze mist je films. 1561 01:51:47,501 --> 01:51:50,771 Ze zegt dat jouw films niet in de hemel draaien… 1562 01:51:54,107 --> 01:51:58,779 …maar je vader kijkt ze wel, daar beneden. 1563 01:52:00,847 --> 01:52:01,915 Dat was lief. 1564 01:52:03,584 --> 01:52:07,721 Ze vindt het jammer dat ze er niet was… 1565 01:52:07,788 --> 01:52:11,391 …zodat ze die klootzak had zien sterven. 1566 01:52:14,428 --> 01:52:17,164 Zeg tegen Kevin dat dit een citaat is. 1567 01:52:18,298 --> 01:52:23,403 Ze zegt dat ze je broer altijd voortrok… 1568 01:52:23,470 --> 01:52:26,106 …omdat ze meer van hem hield. 1569 01:52:28,775 --> 01:52:29,743 Genoeg, Regina. 1570 01:52:29,810 --> 01:52:30,811 O, wacht. 1571 01:52:32,112 --> 01:52:35,249 En nu zegt ze: “Ik had je toch gezegd dat je dat niet moest doen.” 1572 01:52:35,315 --> 01:52:39,353 O nee, dit gaat over je mislukte vegan-fastfoodzaak. 1573 01:52:40,954 --> 01:52:46,126 'Nigga, je bent opgegroeid met Philly cheesesteaks.' 1574 01:52:46,193 --> 01:52:48,695 Waarom begin je daar geen keten mee?' 1575 01:52:48,762 --> 01:52:49,763 Sorry, Kevin. 1576 01:52:50,998 --> 01:52:52,099 Nee, wacht. 1577 01:52:52,165 --> 01:52:53,433 Wacht even. 1578 01:52:53,500 --> 01:52:54,801 Er komt meer. 1579 01:52:54,868 --> 01:52:56,670 Ik ben hier net Oda Mae Brown. 1580 01:52:56,737 --> 01:52:57,738 Wacht even. 1581 01:52:59,072 --> 01:53:00,073 Pete! 1582 01:53:05,212 --> 01:53:06,380 Nee, dit is leuk. 1583 01:53:06,446 --> 01:53:07,748 Ik ben hier uit liefde. 1584 01:53:07,814 --> 01:53:09,549 Niemand hoeft zich zorgen te maken. 1585 01:53:09,616 --> 01:53:15,489 Ze zegt dat je vader je mist en trots op je is. 1586 01:53:16,490 --> 01:53:20,227 Hij wil weten hoe het was om Kate Beckinsale te neuken… 1587 01:53:21,261 --> 01:53:25,165 …Emily Ratatouille, Ariana Gran… 1588 01:53:25,232 --> 01:53:27,200 …ik kan ze niet eens allemaal noemen. 1589 01:53:27,267 --> 01:53:30,837 Ariana Grande? Dat bewaren we voor later, Pete. 1590 01:53:32,572 --> 01:53:35,442 Hij zegt ook dat je je lul van hem hebt. 1591 01:53:35,509 --> 01:53:36,910 Alsjeblieft. 1592 01:53:39,546 --> 01:53:45,652 Ze zei: 'Zeg tegen Big Jay dat ik hem over drie weken zie.' 1593 01:53:49,089 --> 01:53:51,058 Regina, dat is genoeg. 1594 01:53:53,427 --> 01:53:58,465 'Chelsea, al je kinderen zitten hierboven en willen zeggen… 1595 01:54:00,834 --> 01:54:01,868 …dank je wel. 1596 01:54:03,170 --> 01:54:05,038 Je maakte de juiste keuze.' 1597 01:54:10,877 --> 01:54:15,048 'Ik zei toch dat Teyana zou floppen.' 1598 01:54:20,821 --> 01:54:21,822 Het spijt me. 1599 01:54:23,323 --> 01:54:25,225 Ik channel gewoon even, jongens. 1600 01:54:26,760 --> 01:54:28,862 Tot slot: 1601 01:54:28,929 --> 01:54:33,467 …iedereen bedankt die hier is voor haar zoon. 1602 01:54:33,533 --> 01:54:35,102 Ik hou van je, Kevin Hart. 1603 01:54:42,509 --> 01:54:44,845 Veel plezier vanavond. 1604 01:54:44,911 --> 01:54:46,747 En nu… 1605 01:54:47,981 --> 01:54:50,884 Ik moet terug naar Michael Clarke Duncan… 1606 01:54:50,951 --> 01:54:55,522 …die de afgelopen drie maanden de Green Mile door dit poesje liep. 1607 01:54:59,726 --> 01:55:02,028 Wat is dit nou? 1608 01:55:02,095 --> 01:55:04,264 Het is Moederdag. 1609 01:55:07,100 --> 01:55:09,736 Ze zegt dat er treinen rijden in de hemel. 1610 01:55:17,677 --> 01:55:20,247 Wacht, welke hemel? 1611 01:55:21,415 --> 01:55:23,617 Niet jouw.. 1612 01:55:25,752 --> 01:55:27,621 Wat? Wat krijgen we nou? 1613 01:55:27,687 --> 01:55:30,290 Niet doen. Kijk me aan. -Sorry. 1614 01:55:30,357 --> 01:55:32,092 Niet doen… -Ik zei het niet. 1615 01:55:32,159 --> 01:55:34,060 Er is hoop voor ons in het hiernamaals. 1616 01:55:34,127 --> 01:55:35,362 Ze neuken daarboven. 1617 01:55:38,265 --> 01:55:44,037 Tot slot wil ik een mooie herinnering delen. 1618 01:55:44,104 --> 01:55:46,039 Kevin, luister goed. 1619 01:55:47,073 --> 01:55:50,343 Ik liep ooit een filmset op… 1620 01:55:50,410 --> 01:55:52,446 …zonder te weten wat me te wachten stond. 1621 01:55:52,512 --> 01:55:55,882 De regisseur zei dat ik een improscène moest doen… 1622 01:55:55,949 --> 01:55:59,519 …met de grappigste klootzak waarmee hij ooit had gewerkt. 1623 01:55:59,586 --> 01:56:01,955 Hij riep 'actie' en het was magisch. 1624 01:56:02,022 --> 01:56:05,058 Ik keek vol ontzag naar die man aan het werk. 1625 01:56:06,760 --> 01:56:10,063 Zo snel. Zo grappig. 1626 01:56:10,130 --> 01:56:14,334 Zijn aanwezigheid was groter dan hijzelf. 1627 01:56:18,104 --> 01:56:21,942 Ik vergeet nooit meer hoe het was om met hem te spelen. 1628 01:56:22,008 --> 01:56:25,779 Hij was geweldig. En dat is hij nog steeds. 1629 01:56:28,048 --> 01:56:31,218 Ik was de laatste persoon die ze hiervoor wilden. 1630 01:56:33,987 --> 01:56:36,957 Ja, ja, Kevin. 1631 01:56:37,023 --> 01:56:39,025 Mijn cadeau voor jou. 1632 01:56:40,393 --> 01:56:46,733 De andere grote K: Katt Williams. 1633 01:56:46,800 --> 01:56:49,202 Katt Williams. 1634 01:57:24,204 --> 01:57:27,040 Heel erg bedankt. Ik waardeer het. 1635 01:57:31,444 --> 01:57:32,646 Hallo, Kevin. 1636 01:57:34,781 --> 01:57:35,782 Hallo, Katt. 1637 01:57:36,917 --> 01:57:39,185 Het verbaast me dat ze me hebben uitgenodigd. 1638 01:57:41,721 --> 01:57:46,726 Zo weinig sterrenkracht heb je dus. Ze moesten je vijanden bellen. 1639 01:57:48,128 --> 01:57:49,296 Ik zei: 'Ik haat hem.' 1640 01:57:49,362 --> 01:57:51,331 Zij zeiden: 'Kom toch.' 1641 01:57:54,100 --> 01:57:58,872 Wat bescheiden van me om op jouw GOAT-roast te staan. 1642 01:57:58,939 --> 01:58:00,540 Ik heb een Emmy gewonnen. 1643 01:58:00,607 --> 01:58:03,877 Maar dit wordt mijn beste acteerprestatie ooit: 1644 01:58:03,944 --> 01:58:06,379 doen alsof jij de GOAT bent. 1645 01:58:08,181 --> 01:58:12,552 Mensen thuis vragen zich af: 'Waarom doet Katt dit?' 1646 01:58:13,787 --> 01:58:16,456 Voor het geld, bitch. 1647 01:58:16,523 --> 01:58:20,760 Dit is mijn Riyadh Comedy Festival. 1648 01:58:20,827 --> 01:58:22,629 De enige met een ziel. 1649 01:58:24,998 --> 01:58:28,902 Kevin, je gaat vanavond dingen horen die je niet kent. 1650 01:58:28,969 --> 01:58:31,071 Punchlines. 1651 01:58:34,975 --> 01:58:40,180 Is dit echt het beste wat de industrie voor Kev kon vinden? 1652 01:58:41,881 --> 01:58:43,950 Ik weet niet of de Illuminati echt bestaat… 1653 01:58:44,017 --> 01:58:47,654 …of dat dit de juniorversie is. 1654 01:58:52,525 --> 01:58:54,928 Voor wie net inschakelt: 1655 01:58:56,463 --> 01:58:58,632 Kevin en ik hebben ruzie. 1656 01:58:58,698 --> 01:59:00,133 Ik zal uitleggen waarom. 1657 01:59:01,201 --> 01:59:05,305 Die klootzak heeft stiekem alles van me gestolen. 1658 01:59:05,372 --> 01:59:09,175 Voor hij mijn act zag, was hij een witte vent van 1 meter 90. 1659 01:59:18,885 --> 01:59:21,755 Ik zei toch al dat Kevin Hart een plant was. 1660 01:59:23,757 --> 01:59:27,227 Want elke keer als ik hem begraaf, komt-ie weer omhoog. 1661 01:59:28,294 --> 01:59:29,596 Net als een plant. 1662 01:59:31,631 --> 01:59:34,734 Ja, ik heb dingen gezegd waar ik spijt van heb. 1663 01:59:36,069 --> 01:59:37,971 Sommige dingen werden verkeerd begrepen. 1664 01:59:38,038 --> 01:59:41,207 Ik zei inderdaad dat Kevin een Hollywood-marionet was. 1665 01:59:41,274 --> 01:59:43,043 En dat wil ik uitleggen. 1666 01:59:44,544 --> 01:59:46,513 Want het is niet wat jullie denken. 1667 01:59:46,579 --> 01:59:51,985 Ik bedoelde dat de baas van Netflix letterlijk zijn hand… 1668 01:59:52,052 --> 01:59:55,755 …in Kevins kont heeft en hem alles laat doen. 1669 02:00:00,760 --> 02:00:05,198 Kevin heeft één regel in zijn films: geen N-woord. 1670 02:00:06,433 --> 02:00:08,334 En dat woord is: 'Nee.' 1671 02:00:09,969 --> 02:00:12,806 Hij heeft het nog nooit gezegd. 1672 02:00:12,872 --> 02:00:18,978 Scary Movie 3, Ride Along, Night School, Get Hard. 1673 02:00:19,045 --> 02:00:21,314 Ik heb ze allemaal afgewezen. 1674 02:00:21,381 --> 02:00:23,983 Ik voelde me niet comfortabel als Uncle Tom. 1675 02:00:27,987 --> 02:00:30,757 En hij pakte ze meteen daarna. 1676 02:00:33,193 --> 02:00:35,862 Ga je naar een Kevin Hart-film? Doe jezelf een plezier. 1677 02:00:35,929 --> 02:00:38,832 Ga naar een zwarte bioscoop… 1678 02:00:38,898 --> 02:00:40,834 …'Ik wil m'n geld terug.' 1679 02:00:41,835 --> 02:00:43,636 'Ik ook.' 1680 02:00:44,804 --> 02:00:48,007 'Deze film is kut. Ik wil m'n geld terug.' 1681 02:00:50,910 --> 02:00:53,012 Zelfs The Rock kan je niet redden. 1682 02:00:54,681 --> 02:00:58,184 Kevin en The Rock hebben wat je een bromance noemt. 1683 02:00:58,251 --> 02:01:02,088 Dat betekent dat twee acteurs stiekem met elkaar neuken. 1684 02:01:09,896 --> 02:01:13,066 Maar serieus, hoe kun je niet van Kevin houden? 1685 02:01:13,133 --> 02:01:16,836 Slechts twee mensen deden dat: ik en zijn vader. 1686 02:01:19,706 --> 02:01:22,909 Kevin zei dat als zijn zoon homo was, hij een poppenhuis zou pakken… 1687 02:01:22,976 --> 02:01:24,944 …en hem ermee op z'n kop zou slaan. 1688 02:01:25,011 --> 02:01:28,782 Dat is misschien wel de gayste manier om een kind te mishandelen. 1689 02:01:37,624 --> 02:01:39,959 Je kunt Kevin Hart niet cancelen. 1690 02:01:41,060 --> 02:01:44,030 Dat lukt gewoon niet. Die vent is van teflon. 1691 02:01:45,365 --> 02:01:49,402 Ze probeerden hem te cancelen omdat hij homofoob zou zijn. 1692 02:01:49,469 --> 02:01:53,139 Die gast is geobsedeerd door shoppen en fitness… 1693 02:01:53,206 --> 02:01:55,441 …altijd omringd door tien gasten… 1694 02:01:55,508 --> 02:02:00,246 …Chelsea Handler en ingeoliede half-Samoaanse bodybuilders… 1695 02:02:00,313 --> 02:02:03,449 …een veganrestaurant en yogabroeken die hij zelf koopt. 1696 02:02:03,516 --> 02:02:07,654 Denk je dat die gast homofoob is? Die vent is zelf een mietje. 1697 02:02:07,720 --> 02:02:09,556 Dat is hij niet. 1698 02:02:09,622 --> 02:02:14,093 Dat is de gayste man die ik ooit heb ontmoet. Slay, queen. 1699 02:02:19,132 --> 02:02:22,135 Ze probeerden Kevin aan die Diddy-feesten te linken. 1700 02:02:23,403 --> 02:02:25,538 Ze gooiden beschuldigingen naar hem. 1701 02:02:26,372 --> 02:02:28,708 Maar dankzij al die babyolie… 1702 02:02:30,710 --> 02:02:32,478 …bleef er niks aan hem hangen. 1703 02:02:36,382 --> 02:02:39,285 Kevin was, zoals bekend, bij een brunch van… 1704 02:02:39,352 --> 02:02:40,954 Een brunch. 1705 02:02:44,290 --> 02:02:47,060 Kevin was bij een heleboel feestjes van Diddy. 1706 02:02:47,126 --> 02:02:50,663 Maar ter verdediging: dat was alleen omdat Diddy dacht dat hij tien was. 1707 02:02:56,035 --> 02:02:59,873 Kevin organiseerde zelfs een feestje voor de lancering van P. Diddy's nieuwe plaat. 1708 02:02:59,939 --> 02:03:03,209 Er was een recordaantal lanceringen, op het bed… 1709 02:03:03,276 --> 02:03:07,714 …in het zwembad, op de vloer, overal behalve bij de hoeren. 1710 02:03:09,682 --> 02:03:15,054 Maar laat ik duidelijk zijn, dat Kevin naar Diddy-feestjes ging… 1711 02:03:15,121 --> 02:03:18,091 …betekent niet dat hij iets verkeerds heeft gedaan. 1712 02:03:19,092 --> 02:03:21,861 Het feit dat hij stil wordt als je het ter sprake brengt… 1713 02:03:24,831 --> 02:03:27,000 …dat betekent dat hij iets verkeerds deed. 1714 02:03:34,407 --> 02:03:37,510 Toch geven mensen hem prijzen. 1715 02:03:39,646 --> 02:03:43,383 Kevin, ik heb een idee voor een film waarin je teruggaat in de tijd… 1716 02:03:43,449 --> 02:03:46,619 …en Mark Twain zijn verdomde prijs terugneemt… 1717 02:03:46,686 --> 02:03:49,155 …en je het N-woord noemt. 1718 02:03:49,222 --> 02:03:53,092 Dat is pas een goede film, dus ik weet dat je 'm laat schieten. 1719 02:03:56,229 --> 02:03:57,697 Oké, luister. 1720 02:03:57,764 --> 02:04:01,734 Ik kan de hele nacht doorgaan over Kevin Hart. Ik heb het geperfectioneerd. 1721 02:04:05,238 --> 02:04:07,006 Maar op een gegeven moment… 1722 02:04:08,007 --> 02:04:11,878 …moet je jezelf aankijken in de spiegel en zeggen… 1723 02:04:11,945 --> 02:04:18,351 …'Wil ik echt ruzie met Snowball, het konijn uit The Secret Life of Pets 2?' 1724 02:04:23,089 --> 02:04:24,624 Ja, dat wil ik, Kevin. 1725 02:04:25,925 --> 02:04:26,926 Ja, dat wil ik. 1726 02:04:28,428 --> 02:04:30,697 Die klootzak wilde niet eens 'n zwart konijn spelen. 1727 02:04:30,763 --> 02:04:33,499 Kun je je die onzin voorstellen? 1728 02:04:34,534 --> 02:04:37,303 Ik ben weg. Welterusten, Inglewood. Heel erg bedankt allemaal. 1729 02:04:40,807 --> 02:04:43,743 Wacht, Katt, Katt, wacht. Wacht even. 1730 02:04:43,810 --> 02:04:46,746 Geef me gewoon één minuut. 1731 02:04:47,747 --> 02:04:51,584 Ik en deze man leven al jaren op gespannen voet met elkaar. 1732 02:04:51,651 --> 02:04:54,554 Dat jij hier bent, wat een verdomde verrassing… 1733 02:04:54,620 --> 02:04:57,223 …maar ik kan hier zitten, naar je kijken en lachen… 1734 02:04:57,290 --> 02:04:59,325 …want ik ben in de eerste plaats een fan. 1735 02:04:59,392 --> 02:05:01,661 Ik ben in de eerste plaats een fan. 1736 02:05:02,462 --> 02:05:06,165 Katt, we hebben de kans in realtime… 1737 02:05:06,232 --> 02:05:10,269 …dit is live televisie, om onze ruzie achter ons te laten. 1738 02:05:10,336 --> 02:05:14,474 Ik bied je een olijftak van vrede aan. 1739 02:05:14,540 --> 02:05:17,543 Ik wil een broer zijn, ik wil een vriend zijn. 1740 02:05:17,610 --> 02:05:19,445 Katt, ik wil dit achter ons laten. 1741 02:05:19,512 --> 02:05:23,049 Kunnen we dit achter ons laten, man? Kunnen we dat? 1742 02:05:25,852 --> 02:05:27,086 Katt Williams. 1743 02:05:27,153 --> 02:05:28,988 Dames en heren, Katt fucking Williams. 1744 02:05:37,630 --> 02:05:42,035 Kijk nou eens. Die kleine mannetjes zijn vrienden. 1745 02:05:43,870 --> 02:05:45,505 Zo grappig, alsof ze iets gaan doen. 1746 02:05:45,571 --> 02:05:48,608 'Wat ga je doen?' Hou je kop. 1747 02:05:48,674 --> 02:05:53,646 Een vent van 100 kilo die zegt: 'Zullen we weer vriendjes zijn?' 1748 02:05:53,713 --> 02:05:55,081 Hou je bek. 1749 02:05:56,516 --> 02:05:58,651 Ze zijn zo klein, wat maakt het uit? 1750 02:06:02,889 --> 02:06:07,193 En nu hebben we voor Kevin een heel speciaal cadeau uit Compton… 1751 02:06:07,260 --> 02:06:10,329 …Californië, Amerikaanse iconen, Venus en Serena Williams. 1752 02:06:29,715 --> 02:06:33,152 Hebben we een paar Grand Slam-titels gewonnen? 1753 02:06:33,219 --> 02:06:37,123 Jazeker, achtendertig samen en acht Olympische gouden medailles. 1754 02:06:38,124 --> 02:06:40,193 We worden GOATs genoemd door eigen verdienste. 1755 02:06:40,259 --> 02:06:41,327 SERENA & VENUS WILLIAMS 1756 02:06:41,394 --> 02:06:43,463 En er is ons gevraagd om dit vanavond te doen. 1757 02:06:43,529 --> 02:06:45,498 We hebben drie keer nee gezegd. 1758 02:06:46,833 --> 02:06:49,669 Maar Kevin is een vriend, dus we zijn hier. 1759 02:06:49,735 --> 02:06:52,839 Maar onze vraag blijft. Waar ben jij de GOAT van? 1760 02:06:52,905 --> 02:06:55,274 Welke prijzen heeft Kevin dan? Is het een Oscar? 1761 02:06:55,341 --> 02:06:58,244 Nee, nee, nee. -Oké, een Emmy, toch? 1762 02:06:58,311 --> 02:07:00,480 Nee. -Een Grammy? 1763 02:07:00,546 --> 02:07:02,949 Nee, dat is eigenlijk onze Lizzo. -Hé, Lizzo. 1764 02:07:03,015 --> 02:07:05,284 Hé. 1765 02:07:05,351 --> 02:07:07,420 Ik dacht dat hij zei dat hij de EGOT had. 1766 02:07:07,487 --> 02:07:10,623 Dat klopt, maar in de zin van hij heeft geen prijzen. 1767 02:07:12,725 --> 02:07:16,796 Oké. Maar je hoeft geen prijs te hebben om een GOAT te zijn. 1768 02:07:16,863 --> 02:07:19,899 Je kunt op zoveel gebieden de GOAT zijn. 1769 02:07:19,966 --> 02:07:23,035 Nou ja, misschien is hij wel de GOAT in freestyle rappen. 1770 02:07:23,102 --> 02:07:25,104 Nee, ik denk dat dat Black Thought is. 1771 02:07:27,306 --> 02:07:29,609 Oké, dus misschien is hij de GOAT van het voetbal? 1772 02:07:29,675 --> 02:07:31,978 Nee, dat is Tom Brady. Die is al vertrokken. 1773 02:07:32,044 --> 02:07:33,880 Ik kan het 'm niet kwalijk nemen. 1774 02:07:33,946 --> 02:07:36,816 Ik denk dat een G wel voor 'geweldig' moet staan. 1775 02:07:36,883 --> 02:07:38,751 Of eigenlijk niet. 1776 02:07:38,818 --> 02:07:41,954 Misschien staat het voor 'geroosterd'? 1777 02:07:42,021 --> 02:07:44,257 Ja, misschien staat het voor 'geroosterd'. 1778 02:07:44,323 --> 02:07:47,860 Weet je, je hoeft niet geweldig te zijn. Dat hoeft niet. 1779 02:07:47,927 --> 02:07:50,930 Misschien is hij 'goed'. De 'goedste' aller tijden. 1780 02:07:50,997 --> 02:07:53,232 Goed voor leuke tijden, ja. 1781 02:07:53,299 --> 02:07:56,736 Hij is zeker goed voor leuke tijden. Babyolie. 1782 02:07:56,802 --> 02:08:02,208 Maar serieus. Kevin, we hebben niets dan liefde voor je. 1783 02:08:02,275 --> 02:08:04,477 We houden van je. -We houden zo veel van je. 1784 02:08:04,544 --> 02:08:07,880 En zoals je weet betekent 'love' in tennis niets. 1785 02:08:11,918 --> 02:08:15,588 Maar omdat we je niet weer met niks willen achterlaten… 1786 02:08:15,655 --> 02:08:17,957 …brachten we de meest begeerde GOAT-ring mee… 1787 02:08:18,024 --> 02:08:21,527 …die we geven aan de meest eervolle gast. Alsjeblieft. 1788 02:08:21,594 --> 02:08:23,396 O mijn god. Is die ring voor mij? 1789 02:08:23,462 --> 02:08:27,233 Die ring is voor jou. Kom maar hier. Kom hier. 1790 02:08:27,300 --> 02:08:29,068 Alsjeblieft. -O, mijn god. 1791 02:08:29,135 --> 02:08:33,472 Als je 'm niet wilt, twee straten verderop zit een pandjeshuis. 1792 02:08:33,539 --> 02:08:35,107 Ja, oké. -Nee, ik wil 'm wel. 1793 02:08:35,174 --> 02:08:36,742 Oh, nog één ding. Ga even zitten. 1794 02:08:36,809 --> 02:08:38,411 Ja, sorry. -Dit is ons moment. 1795 02:08:39,879 --> 02:08:44,984 De productie van Kevin Hart zou niet compleet zijn zonder deze man. 1796 02:09:12,678 --> 02:09:14,847 Eindelijk. 1797 02:09:17,483 --> 02:09:20,152 Papa is thuis. 1798 02:09:31,797 --> 02:09:36,502 Ja. We gaan kerosine op dit kreng gieten. 1799 02:09:37,837 --> 02:09:41,073 We gaan deze klootzak afbranden. 1800 02:09:43,643 --> 02:09:46,579 Hoe gaat het, Inglewood? 1801 02:09:58,824 --> 02:10:00,493 Mijn maat, Aaron Donald. 1802 02:10:00,559 --> 02:10:04,764 Dit doe je als je met pensioen bent. Belachelijk. Dat kost je een training. 1803 02:10:48,240 --> 02:10:53,045 Ik weet wat JLo denkt, godzijdank is The Rock er. 1804 02:10:53,112 --> 02:10:55,047 Ja, ik ben er. 1805 02:10:56,816 --> 02:10:57,817 Eindelijk. 1806 02:10:58,984 --> 02:11:04,056 Hier heb ik m'n hele leven op gewacht, een Kevin Hart-roast. 1807 02:11:04,123 --> 02:11:05,491 Ik kan me vermaken. -Whoo! 1808 02:11:05,558 --> 02:11:07,159 Whoo! Bedankt. 1809 02:11:07,226 --> 02:11:10,262 En ik kan gewoon onzin uitkramen. 1810 02:11:15,668 --> 02:11:19,305 De Viagra-franchise is in de zaal. 1811 02:11:21,107 --> 02:11:24,610 Nu kan deze roast de hele nacht keihard doorgaan. 1812 02:11:27,213 --> 02:11:29,248 Zet je schrap, Netflix. 1813 02:11:29,315 --> 02:11:31,083 Toudum, klootzakken. 1814 02:11:33,285 --> 02:11:36,389 Ik weet dat jullie allemaal denken dat ik hier ben… 1815 02:11:36,455 --> 02:11:40,860 …om alweer een waardeloze Kevin Hart-film te promoten. 1816 02:11:40,926 --> 02:11:43,562 Maar voor één keer is dat niet het geval. 1817 02:11:43,629 --> 02:11:45,331 Ik ben hier vanavond omdat iemand… 1818 02:11:45,398 --> 02:11:48,734 …op Kevins eten moet kauwen en het in z'n mond moet spugen. 1819 02:11:49,935 --> 02:11:52,772 Is dat niet zo, mijn chocolade piepkuiken? 1820 02:11:55,141 --> 02:11:57,009 Je lacht omdat het waar is. 1821 02:11:59,078 --> 02:12:01,247 Hallo, Kevin. Hou je bek. 1822 02:12:03,716 --> 02:12:05,751 Hallo, anonieme niet-filmsterren. 1823 02:12:14,326 --> 02:12:18,130 Geen van jullie klootzakken heeft het recht… 1824 02:12:18,197 --> 02:12:21,367 …om rottige dingen te zeggen over Kevin en hem naar beneden te halen. 1825 02:12:21,434 --> 02:12:25,638 Geen recht om rottige dingen te zeggen over mijn verbrande Oompa Loompa. 1826 02:12:26,939 --> 02:12:28,407 Alleen ik. 1827 02:12:28,474 --> 02:12:33,045 Ik weet dat elke man hier in z'n broek zou pissen als ik een klap zou uitdelen. 1828 02:12:33,579 --> 02:12:36,949 Ik ken één kerel die zou klaarkomen als ik hem zou wurgen. 1829 02:12:38,918 --> 02:12:40,920 Hou op met glimlachen, Jeff. 1830 02:12:45,291 --> 02:12:47,660 Jeff Ross, mijn vriend, leuk je te zien. 1831 02:12:48,394 --> 02:12:51,063 Leuk je te zien, ik hou ook van jou. -Bedankt. 1832 02:12:52,198 --> 02:12:56,969 Bij ons hebben we een woord voor kerels zoals jij: dik. 1833 02:13:01,941 --> 02:13:06,378 Hoe walgelijk is Jeff Ross op dit moment in die verdomde rode outfit? 1834 02:13:07,680 --> 02:13:08,914 Jeff is zo walgelijk. 1835 02:13:08,981 --> 02:13:11,951 Hij is een zestigjarige vrijgezel die nooit getrouwd was… 1836 02:13:12,017 --> 02:13:16,889 …en niemand heeft ooit zelfs maar gesuggereerd dat hij misschien homo is. 1837 02:13:23,395 --> 02:13:25,030 Zou je met me neuken? -Ja. 1838 02:13:25,097 --> 02:13:28,000 Nou, ik niet met jou dus ga zitten en hou je bek. 1839 02:13:29,702 --> 02:13:31,971 En waarom zit jij te lachen, Shane? 1840 02:13:34,607 --> 02:13:35,774 Ik ga hem pakken. 1841 02:13:36,976 --> 02:13:40,579 Shane, waarom? 1842 02:13:41,981 --> 02:13:44,683 Omdat ik dronken ben en jij gaat eraan, klaar. 1843 02:13:44,750 --> 02:13:48,420 Shane, als jij hier vanavond bent, wie is er dan in het bos… 1844 02:13:48,487 --> 02:13:52,124 …om kanoërs in hun kont te neuken totdat ze gillen als een varken? 1845 02:13:58,063 --> 02:13:59,598 Oh, hou je bek, The Roots. 1846 02:14:01,800 --> 02:14:04,904 Als je dat nummer gaat spelen, speel het dan goed, uit Deliverance. 1847 02:14:07,773 --> 02:14:09,942 Geen idee wat je net hebt gespeeld. 1848 02:14:15,114 --> 02:14:16,482 Hij zegt: 'Geen geld.' 1849 02:14:16,549 --> 02:14:18,751 Oké, nou, niet mijn probleem. 1850 02:14:22,488 --> 02:14:23,622 Weet je.. 1851 02:14:23,689 --> 02:14:28,394 Shane Gillis en ik hebben een keer samen getraind. 1852 02:14:28,460 --> 02:14:31,864 Echt waar. Je lacht omdat het waar is. 1853 02:14:31,931 --> 02:14:33,265 Het is echt gebeurd. 1854 02:14:33,332 --> 02:14:36,468 Hij zwaaide met wat gewichten en ik was onder de indruk. 1855 02:14:36,535 --> 02:14:38,237 Hij was een fitte kerel. 1856 02:14:39,338 --> 02:14:42,942 Maar niet zo fit, lang niet zo fit als z'n moeder. 1857 02:14:43,008 --> 02:14:46,712 Nee, echt waar. Ik zag die trut met een sixpack. 1858 02:14:47,780 --> 02:14:50,449 Elke avond dat ze zwanger was van Shane. 1859 02:14:56,055 --> 02:14:57,723 Je drinkt omdat het waar is. 1860 02:15:00,993 --> 02:15:03,495 En een van mijn favorieten. Hallo, Chelsea. 1861 02:15:06,398 --> 02:15:07,833 Je ziet er prachtig uit. 1862 02:15:09,468 --> 02:15:12,304 Iedereen… Chelsea is… Trouwens… 1863 02:15:17,376 --> 02:15:18,877 Rotzooi niet met Chelsea. 1864 02:15:20,112 --> 02:15:22,514 Iedereen kent 't. Je staat hier, ze doen rot tegen je. 1865 02:15:22,581 --> 02:15:25,918 Da's niet simpel. Jij staat je mannetje. Je bent gewoon een baas hier. 1866 02:15:25,985 --> 02:15:29,822 Ik wilde hierheen komen en Chelsea haar bloemen geven. 1867 02:15:29,888 --> 02:15:33,826 Ik wil even de tijd nemen om Chelsea te feliciteren… 1868 02:15:33,892 --> 02:15:37,896 …want BET heeft haar poesje een Lifetime Achievement Award gegeven. 1869 02:15:39,231 --> 02:15:40,399 Het is toch waar, Kevin? 1870 02:15:40,466 --> 02:15:43,469 Ja. Ja, mijn favoriete prijs. 1871 02:15:44,637 --> 02:15:47,640 Chelsea zei onlangs dat het huwelijk achterhaald is. 1872 02:15:47,706 --> 02:15:51,644 Maar onthoud, Chelsea, alleen sterven is ook achterhaald. 1873 02:15:58,951 --> 02:16:03,155 Chelsea zei ook dat ze geen racist is omdat ze veel zwarte mannen neukt. 1874 02:16:04,923 --> 02:16:07,493 Dat is net als Tony die zegt dat hij niet homofoob is… 1875 02:16:07,559 --> 02:16:09,695 …omdat hij veel zwarte mannen neukt. 1876 02:16:13,499 --> 02:16:17,503 Tony, kijk eens naar jezelf, jij kleine brutale bekrompen kerel. 1877 02:16:22,675 --> 02:16:27,479 Je ziet eruit, ik ga voluit, je ziet eruit als een plantage-eigenaar… 1878 02:16:27,546 --> 02:16:29,915 …die zijn slaven musicals laat opvoeren. 1879 02:16:43,295 --> 02:16:45,297 Draymond is erbij, mijn maatje. 1880 02:16:50,969 --> 02:16:54,106 Wacht even. Draymond, dat is toch je naam? 1881 02:16:54,173 --> 02:16:57,009 Dat is mijn maatje. Ik zat hierover na te denken. 1882 02:16:57,810 --> 02:17:00,479 Van alle coole zwarte namen die je zou kunnen hebben… 1883 02:17:00,546 --> 02:17:03,916 …is dat de meest luie zwarte naam die ik ooit heb gehoord. 1884 02:17:03,982 --> 02:17:07,419 Want het enige wat je deed was een D voor Raymond zetten. 1885 02:17:09,688 --> 02:17:12,157 Ja. Het is echt dretedom. 1886 02:17:21,166 --> 02:17:23,902 En alsof dat nog niet genoeg is, je idiote naam… 1887 02:17:23,969 --> 02:17:26,338 …is je team uit de play-offs geknikkerd. 1888 02:17:28,640 --> 02:17:32,044 Dus ik zeg alleen maar, omdat je m'n maatje bent en ik van je hou… 1889 02:17:32,111 --> 02:17:34,646 …misschien is het tijd om je rust te pakken. 1890 02:17:36,148 --> 02:17:37,516 Sorry, je drust. 1891 02:17:41,553 --> 02:17:45,824 En Pete Davidson, mijn vriend, jij rare kleine klootzak. 1892 02:17:47,760 --> 02:17:50,662 We kennen elkaar al heel lang, Pete. Ja, inderdaad. 1893 02:17:50,729 --> 02:17:54,166 Je ziet eruit als een blanke die blackface doet en zich wit schminkt. 1894 02:17:54,233 --> 02:17:55,234 Wat is dit nou? 1895 02:17:57,136 --> 02:17:59,338 Hoe dan? Ik hou ook van jou. 1896 02:18:03,008 --> 02:18:05,344 En toch ben je nog steeds de knapste man… 1897 02:18:05,410 --> 02:18:08,847 …op dit podium totdat ik kwam. Het is alleen jij en ik. 1898 02:18:09,815 --> 02:18:11,316 Hou je mond, Kevin. 1899 02:18:12,918 --> 02:18:15,187 Ik wil even de tijd nemen voor een shout-out… 1900 02:18:15,254 --> 02:18:18,323 …en om bloemen te geven aan alle dames op dit podium. 1901 02:18:21,293 --> 02:18:25,364 Jullie zien er allemaal prachtig, schitterend en sexy. 1902 02:18:29,067 --> 02:18:30,869 Weet je wie ook sexy is? 1903 02:18:32,538 --> 02:18:35,073 De vrouw van Kevin, Eniko. -Wat is dit nou? 1904 02:18:35,140 --> 02:18:37,042 Hoezo, wat is dit nou? Ga gewoon zitten. 1905 02:18:37,109 --> 02:18:39,144 Ik geef haar gewoon een compliment. 1906 02:18:39,211 --> 02:18:41,780 Oké, nee, luister. -Niks 'luister'. 1907 02:18:41,847 --> 02:18:43,949 Wat ben je verdomme aan het doen? 1908 02:18:44,016 --> 02:18:46,885 Dat is m'n vrouw. -Weet ik, ik geef gewoon een compliment. 1909 02:18:46,952 --> 02:18:50,722 Ze ziet er prachtig en sexy uit. -Zo zei je het niet, de eerste keer. 1910 02:18:50,789 --> 02:18:53,692 Hoe zei ik het dan? Wat bedoel je? -Je zei het anders. 1911 02:18:53,759 --> 02:18:57,229 Ik zei dat ze sexy is. -Zeg 't niet op die manier. 1912 02:18:57,296 --> 02:18:58,597 Doe dat niet. 1913 02:18:58,664 --> 02:19:00,799 Doe dat verdomme niet. -Wacht even, Chelsea. 1914 02:19:00,866 --> 02:19:05,070 Vind je niet dat het tijd is dat je vrouw een echte man krijgt? 1915 02:19:05,137 --> 02:19:06,305 Wat? 1916 02:19:08,340 --> 02:19:13,779 Vind je niet dat het tijd is dat Eniko bij iemand is die groter is dan zij? 1917 02:19:13,846 --> 02:19:16,849 Ja. -Ik denk dat m'n vrouw gelukkig is. 1918 02:19:16,915 --> 02:19:19,351 Laten we 't haar vragen. Eens zien of ze gelukkig is. 1919 02:19:19,418 --> 02:19:22,354 Ze ziet er niet gelukkig uit. -Ik weet dat m'n vrouw gelukkig is. 1920 02:19:22,421 --> 02:19:24,523 Ik weet niet of ze blij is. 1921 02:19:24,590 --> 02:19:26,925 Kevin is een kleine neuker. Dat is een genre. 1922 02:19:26,992 --> 02:19:28,427 Schat, ben je gelukkig met mij? 1923 02:19:28,493 --> 02:19:30,395 Honderd procent. -Weet je wat ze net zei? 1924 02:19:30,462 --> 02:19:34,032 Zou je gelukkiger zijn met The Rock? Of met een grote diamant? 1925 02:19:34,099 --> 02:19:36,301 Heb je gehoord wat ze net zei? 1926 02:19:36,368 --> 02:19:38,470 Ze zei: 'Laat 'm de kolere krijgen'. 1927 02:19:38,537 --> 02:19:40,105 Dat zei ze niet. -Ze zei: 'Rot op.' 1928 02:19:40,172 --> 02:19:42,074 Oké, luister, ik zal je wat vertellen. 1929 02:19:42,140 --> 02:19:44,376 Van alle prijzen krijgt Chelsea een prijs… 1930 02:19:44,443 --> 02:19:46,712 …voor haar poesje, Lifetime Achievement Award. 1931 02:19:46,778 --> 02:19:50,883 Jouw vrouw, haar poesje en prijzen, ze verdient een prijs, een Oscar… 1932 02:19:50,949 --> 02:19:52,951 …om te doen alsof ze graag met je neukt. 1933 02:19:53,018 --> 02:19:55,220 Wat was dat nou? -Ja. 1934 02:19:55,287 --> 02:19:57,656 Klootzak. -En de prijs gaat naar… 1935 02:19:59,191 --> 02:20:00,359 Jij klootzak. 1936 02:20:01,493 --> 02:20:02,494 Jij klootzak. 1937 02:20:02,561 --> 02:20:05,664 Oké, luister, goed. Dat ga ik niet doen. 1938 02:20:05,731 --> 02:20:06,932 Dat doe ik niet. 1939 02:20:08,467 --> 02:20:09,534 Hé, Eniko. 1940 02:20:13,972 --> 02:20:16,975 Ik zeg alleen maar, wat dacht je van straks, jij en ik samen… 1941 02:20:17,042 --> 02:20:19,211 …we nemen een fles tequila en we… 1942 02:20:21,813 --> 02:20:24,016 Stop met friemelen, Kevin, kijk me niet zo aan. 1943 02:20:24,082 --> 02:20:25,951 Een fles Grand Cormino-tequila. 1944 02:20:26,018 --> 02:20:28,387 Grand Cormino. -Jij en The Rock. 1945 02:20:28,453 --> 02:20:31,356 Daar ga je van over je nek, zoals altijd. Luister. 1946 02:20:33,025 --> 02:20:34,860 Je wilt Teremana, het goede spul. 1947 02:20:34,927 --> 02:20:38,163 Je wilt The Rock, het goede spul. Luister, ze weten het. 1948 02:20:42,834 --> 02:20:47,906 Oké, maar we laten je kijken, zoals we altijd doen, goed? 1949 02:20:49,274 --> 02:20:53,345 Hé, het is maar een grapje. Vanuit de hoek van de kamer, stevig vastgebonden… 1950 02:20:53,412 --> 02:20:55,113 …in je verhoogde cuckstoel. 1951 02:20:55,180 --> 02:20:56,181 Luister. 1952 02:20:59,952 --> 02:21:01,420 Ik ben geen gestoorde klootzak. 1953 02:21:01,486 --> 02:21:03,588 Jullie kunnen straks opzoeken wat dat betekent. 1954 02:21:03,655 --> 02:21:06,425 Luister. Dit is het punt. 1955 02:21:06,491 --> 02:21:09,428 Ik snap eigenlijk wel waarom vrouwen van Kevin Hart houden. 1956 02:21:09,494 --> 02:21:13,465 Ik snap het helemaal. En ik zal je vertellen waarom. 1957 02:21:13,532 --> 02:21:16,668 Hij heeft dezelfde maat en kleur als hun favoriete dildo. 1958 02:21:18,870 --> 02:21:21,373 En dat klootzakje is dubbel zo luidruchtig. 1959 02:21:24,276 --> 02:21:28,146 Weet je, dames en heren… Jullie lachen omdat het waar is. 1960 02:21:28,213 --> 02:21:29,982 Maar weet je… 1961 02:21:30,048 --> 02:21:34,653 Dames en heren, Kevin en ik hebben eigenlijk veel gemeen. 1962 02:21:34,720 --> 02:21:38,957 Daarom is die kerel mijn beste vriend en nog iets wat we gemeen hebben, is… 1963 02:21:39,024 --> 02:21:41,660 Ja, dat is echt zo. 1964 02:21:41,727 --> 02:21:45,263 Ik hou van die kerel en wat we ook gemeen hebben… 1965 02:21:45,330 --> 02:21:48,066 …is dat onze vaders allebei pas zijn overleden. 1966 02:21:48,967 --> 02:21:50,469 Dat is waar. -Dat is waar. 1967 02:21:51,970 --> 02:21:56,108 En ik dacht: misschien moet ik dit niet ter sprake brengen, want het is zwaar. 1968 02:21:56,174 --> 02:21:59,778 Maar ik dacht: het is wel iets wat ons verbindt. 1969 02:21:59,845 --> 02:22:02,614 Dus ja, ik wil erover praten. 1970 02:22:02,681 --> 02:22:04,950 Zoals velen van jullie weten, kwam mijn vader… 1971 02:22:05,017 --> 02:22:07,786 …hier naar het Forum in de jaren '70. 1972 02:22:07,853 --> 02:22:09,955 Mijn vader was de 'Soul Man' Rocky Johnson. 1973 02:22:10,022 --> 02:22:12,391 Hij was een stoere kerel in de scene. 1974 02:22:12,457 --> 02:22:15,427 Ja. En hij was… ik mis mijn vader. 1975 02:22:15,494 --> 02:22:19,197 Hij was lang, sterk en groot. En waar is hij? 1976 02:22:19,264 --> 02:22:21,633 Nee, dat is hij niet. Waar is hij? 1977 02:22:23,168 --> 02:22:24,169 Ergens. 1978 02:22:26,605 --> 02:22:29,341 Hij is ergens, hij zag eruit als een superheld. 1979 02:22:30,509 --> 02:22:31,977 Waar is mijn vader? 1980 02:22:32,044 --> 02:22:34,713 Ze hebben hem ergens neergezet. Hij is daar, oké, goed. 1981 02:22:34,780 --> 02:22:36,782 Zien jullie mijn ouwe? 1982 02:22:36,848 --> 02:22:40,018 Oké, cool, daar is hij, ja. 1983 02:22:40,085 --> 02:22:42,621 Hij was een echte krachtpatser, weet je? 1984 02:22:42,687 --> 02:22:44,156 Maar de vader van Kevin… 1985 02:22:53,131 --> 02:22:55,500 Klootzak. 1986 02:22:55,567 --> 02:22:57,369 Klootzak. 1987 02:22:58,703 --> 02:23:00,472 Wat is dat nou, man? 1988 02:23:02,741 --> 02:23:04,976 Jij stuk… Kom op nou, man. 1989 02:23:05,043 --> 02:23:09,114 Er is een betere foto van mijn vader. -Oké, oké. 1990 02:23:09,181 --> 02:23:12,851 Nee, ik wilde alleen onze vaders laten zien, allebei met hun borst bloot… 1991 02:23:12,918 --> 02:23:16,388 …en hoe hun lichamen eruitzien. Oké, luister, je hebt gelijk. 1992 02:23:16,455 --> 02:23:17,456 Kom op, jongens. 1993 02:23:22,327 --> 02:23:25,730 Er is een betere foto van Kevins vader. 1994 02:23:25,797 --> 02:23:27,599 Dat klopt. 1995 02:23:27,666 --> 02:23:29,734 Wie die foto's vrijgaf, is ontslagen. 1996 02:23:29,801 --> 02:23:31,803 Je bent verdomme ontslagen. 1997 02:23:31,870 --> 02:23:34,106 Klootzak. 1998 02:23:34,172 --> 02:23:38,176 Daar is hij. Een echte politiefoto van Kevins vader. 1999 02:23:38,243 --> 02:23:41,580 En zoals we allemaal weten… 2000 02:23:41,646 --> 02:23:43,148 Ik heb Kevins vader ontmoet. 2001 02:23:43,215 --> 02:23:49,621 En zoals we allemaal weten was Kevins vader een crackverslaafde. 2002 02:23:49,688 --> 02:23:52,023 Ja. 2003 02:23:52,090 --> 02:23:54,292 En hij was dol op crack. 2004 02:23:57,162 --> 02:23:59,464 En dat was voordat hij Kevin ontmoette. 2005 02:24:01,233 --> 02:24:04,903 Kevin besefte dat de enige manier om de liefde van zijn vader te winnen… 2006 02:24:04,970 --> 02:24:08,440 …als hij ook in een klein plastic zakje paste. 2007 02:24:10,709 --> 02:24:16,081 En Kevin, net als je vader, is het bizar hoezeer je dit nodig hebt. 2008 02:24:17,983 --> 02:24:20,018 Oh, Kevin. 2009 02:24:22,621 --> 02:24:23,755 Het is goed. 2010 02:24:25,757 --> 02:24:28,360 Ah, mijn kleine crackbaby, Kevin. 2011 02:24:29,427 --> 02:24:30,929 Mijn kleine crackbaby, Kevin. 2012 02:24:30,996 --> 02:24:36,401 Je vader, echt waar… Z'n vader heeft Kevin naar crack vernoemd. 2013 02:24:36,468 --> 02:24:40,672 Ja, want hij dacht echt dacht dat het met een K werd gespeld. 2014 02:24:40,739 --> 02:24:43,508 Echt waar. En wat is de medische term daarvoor? 2015 02:24:43,575 --> 02:24:46,778 O ja, verdomde idioot. Ja. 2016 02:24:46,845 --> 02:24:51,583 Ik weet het, je zweet en huilt. Ik weet het, ik ken je goed. 2017 02:24:51,650 --> 02:24:54,786 Ik weet dat onze vaders nu vanaf de wolken op ons neerkijken… 2018 02:24:54,853 --> 02:24:56,621 …en ik hoop dat ze trots zijn. 2019 02:24:57,455 --> 02:24:59,324 Ik denk dat ze dat zijn. 2020 02:24:59,391 --> 02:25:03,461 Ik weet dat je vader iets meer moet zoeken omdat je een verdomde dwerg bent. 2021 02:25:03,528 --> 02:25:05,530 Maar, maar… 2022 02:25:06,898 --> 02:25:08,967 Ik hou van je, broer. -En ik van jou. Bedankt. 2023 02:25:09,034 --> 02:25:11,803 Ik weet dat jij ook van mij houdt. Ik hou van je, echt waar. 2024 02:25:11,870 --> 02:25:13,338 Echt waar. 2025 02:25:17,075 --> 02:25:21,546 En om het te bewijzen liet ik vorige week een tatoeage van Kevin Hart zetten. 2026 02:25:22,714 --> 02:25:24,316 Ja, whoo! Op mijn pik. 2027 02:25:25,750 --> 02:25:27,185 Ja, op ware grootte ook. 2028 02:25:28,787 --> 02:25:31,289 Kevin, ik wil het je even snel laten zien. 2029 02:25:32,190 --> 02:25:34,259 Rot op. -Oké, oké, oké. 2030 02:25:34,326 --> 02:25:36,861 Hou op, man. -Oké, geen probleem, nee. 2031 02:25:36,928 --> 02:25:38,930 Eniko, ik laat 't je later zien. -Wat is dit? 2032 02:25:38,997 --> 02:25:40,465 Sorry. -Wat doe je nou, man? 2033 02:25:40,532 --> 02:25:41,700 Sorry, luister. 2034 02:25:41,766 --> 02:25:43,635 Wat is dat in godsnaam? -Oké, grapje. 2035 02:25:43,702 --> 02:25:46,371 Dat is mijn vrouw, man. -Nee, grapje, ze heeft 't al gezien. 2036 02:25:46,438 --> 02:25:48,873 Wat is hier aan de hand? -Ik maak een grapje. 2037 02:25:48,940 --> 02:25:51,042 Waar ben je mee bezig, man? -Het zijn grappen. 2038 02:25:51,109 --> 02:25:53,478 Dat is mijn vrouw, man. 2039 02:25:54,045 --> 02:25:56,915 Ze is de beste. Ik maak een grapje, oké. 2040 02:25:56,982 --> 02:26:03,955 Maar even serieus, ik wil graag een toast op je uitbrengen. 2041 02:26:04,289 --> 02:26:05,991 Mag ik 'n toast uitbrengen op Kevin? 2042 02:26:06,057 --> 02:26:07,325 Ja. Ja. -Mijn broer? 2043 02:26:08,360 --> 02:26:09,894 Oké. -Ja. 2044 02:26:11,096 --> 02:26:15,000 Kom op, laten we het doen. Hier, ik schenk mezelf even in. 2045 02:26:15,066 --> 02:26:17,002 Schenk jij jezelf in. -Ja. 2046 02:26:17,068 --> 02:26:20,472 Schenk jij de Grand Cormino in. -Ja, ik heb de Grand Cormino. 2047 02:26:20,538 --> 02:26:22,841 Oké. -Ik schenk de Teremana in. 2048 02:26:22,907 --> 02:26:25,277 Waarom zou je zoiets over mijn vrouw zeggen? 2049 02:26:25,343 --> 02:26:28,446 Ik spreek je later wel. 2050 02:26:28,513 --> 02:26:29,881 Ik spreek je later wel. 2051 02:26:29,948 --> 02:26:32,817 Maar jij zei: 'Luister, zeg verdomme gewoon wat je wilt.' 2052 02:26:32,884 --> 02:26:34,352 Ja, grapjes, maar wat was dat? 2053 02:26:34,419 --> 02:26:36,454 Oké, oké. -Kom op, laten we proosten. 2054 02:26:36,521 --> 02:26:39,958 Oké, laten we proosten. Weet je wat, laat me even zitten. 2055 02:26:40,025 --> 02:26:42,193 Ja, ga je gang, ga zitten. -Laat me gaan zitten. 2056 02:26:42,260 --> 02:26:43,628 Nee, ga jij maar zitten. 2057 02:26:43,695 --> 02:26:45,497 Kom op. -Oké. 2058 02:26:51,836 --> 02:26:54,539 Eh… Hé, luister. 2059 02:26:54,606 --> 02:26:57,409 Voordat de toast komt, is dat wel gepast. -Ja. 2060 02:26:57,475 --> 02:26:59,010 Kom op mijn schoot zitten. 2061 02:27:01,313 --> 02:27:02,947 Ja. Hoezo, 'Niet doen'? 2062 02:27:03,014 --> 02:27:04,649 Waar heb je het over? -Hoezo, 'nee'? 2063 02:27:04,716 --> 02:27:06,284 Hou je bek, Shane. -Ik doe 't niet. 2064 02:27:06,351 --> 02:27:08,320 Ga op m'n schoot zitten. -Ik doe 't niet. 2065 02:27:08,386 --> 02:27:11,189 Broederliefde. Kom op m'n schoot. -Nee. Ik ben live op Netflix. 2066 02:27:11,256 --> 02:27:12,724 Doe het. -Ik doe 't niet. 2067 02:27:12,791 --> 02:27:14,326 Iedereen wil dat je gaat zitten. 2068 02:27:14,392 --> 02:27:16,261 Je gaat het doen. -Chelsea, hou je kop. 2069 02:27:16,328 --> 02:27:17,762 Ja. -Nee. 2070 02:27:17,829 --> 02:27:19,197 Nee. Shane. -Ja. 2071 02:27:19,264 --> 02:27:21,666 Katt Williams zou gelijk hebben. 2072 02:27:21,733 --> 02:27:23,401 Shane, nee. -Laat Katt niet winnen. 2073 02:27:23,468 --> 02:27:26,471 Willen jullie Kevin Hart op mijn schoot zien zitten? 2074 02:27:27,806 --> 02:27:29,240 Zie je wel. 2075 02:27:29,307 --> 02:27:31,009 Oké. -Kom op schoot. 2076 02:27:31,076 --> 02:27:33,044 Ik heb een betere vraag. 2077 02:27:33,111 --> 02:27:37,582 Willen jullie jezelf neuken? Want ik doe het verdomme niet. 2078 02:27:37,649 --> 02:27:38,917 Nee, man. -Kom op. 2079 02:27:38,983 --> 02:27:41,286 Nee, rot op, man. -Ik meen dit echt. 2080 02:27:41,353 --> 02:27:43,988 Ik meen dit. Rot op. -Oké, nou… kom dichterbij. 2081 02:27:44,055 --> 02:27:45,824 Oké, ik ga hier zitten. 2082 02:27:45,890 --> 02:27:48,927 Oké, kom maar. -Oké. 2083 02:27:50,729 --> 02:27:54,032 Op broederschap, op vriendschap. -Absoluut. 2084 02:27:54,099 --> 02:27:55,934 En ik sta altijd achter je. 2085 02:27:56,000 --> 02:27:58,370 Ik hou van je. Ik nog meer. -Ik hou van je, man. 2086 02:27:58,436 --> 02:28:01,973 Ik hou nog meer van je. Het is mijn broer, man. 2087 02:28:02,040 --> 02:28:05,944 Wacht even… 2088 02:28:06,010 --> 02:28:09,447 Dat is niet voor jou. Dat is goed spul. Laat me dit eens proeven. 2089 02:28:09,514 --> 02:28:14,219 Dat is ook lekker spul. Dit is voor papa. Dit is voor jou. 2090 02:28:14,285 --> 02:28:17,188 Waar heb je het in godsnaam over? -Neem het ervan. 2091 02:28:17,255 --> 02:28:18,256 Wat? 2092 02:28:18,323 --> 02:28:20,892 Mijn tieten zuigen zichzelf niet, dus kom hier… 2093 02:28:20,959 --> 02:28:22,961 …en zuig aan deze tiet. -Hé, man… 2094 02:28:23,027 --> 02:28:27,532 Kom op, sta op, ga zitten. -Blijf van me af, wat is je probleem? 2095 02:28:27,599 --> 02:28:29,968 Wil je dat Kevin aan deze tepel zien zuigen? 2096 02:28:30,034 --> 02:28:32,504 Oké, goed, dat is het. 2097 02:28:32,570 --> 02:28:34,706 Dat willen ze. Ga zitten. -Genoeg. Rot op. 2098 02:28:34,773 --> 02:28:36,207 Wat bedoel je… -Rot lekker op. 2099 02:28:36,274 --> 02:28:37,776 Ze zuigen zichzelf niet. -Rot op. 2100 02:28:37,842 --> 02:28:39,010 Ga… -Rot op. 2101 02:28:39,077 --> 02:28:40,512 Ga… -Nee, ik doe geen reet. 2102 02:28:40,578 --> 02:28:42,414 Nu wil je 't niet, met een live publiek? 2103 02:28:42,480 --> 02:28:45,216 Ik wil het niet doen, omdat ik… -Nu wil je het niet. 2104 02:28:45,283 --> 02:28:48,286 Ik heb nog nooit aan je tieten gezogen. -Wel waar. Hoe bedoel je? 2105 02:28:48,353 --> 02:28:49,354 Rot op, DJ. 2106 02:28:49,421 --> 02:28:53,024 En ook nooit aan mijn ballen? -Weet je wat? Oké. Goed. Dat is het. 2107 02:28:53,091 --> 02:28:54,626 Oké. Dat is het. -Oké, prima, goed. 2108 02:28:54,692 --> 02:28:56,561 Afgelopen met jou. -Rot op. 2109 02:28:56,628 --> 02:28:58,997 Hou erover op. -Ga zitten. 2110 02:28:59,063 --> 02:29:01,366 Rot op. Hou op. -Nu wil je niets meer zuigen. 2111 02:29:01,433 --> 02:29:02,801 Oké, prima. -Verdomde… kale… 2112 02:29:02,867 --> 02:29:04,702 Het is goed. -Stomme klootzak, klaar. 2113 02:29:04,769 --> 02:29:07,105 Dat is prima. -Jezus Christus. 2114 02:29:07,172 --> 02:29:11,176 Eniko, je weet wat er gaat gebeuren. Goed. -Hou maar op. 2115 02:29:12,377 --> 02:29:17,348 Gewoon een beetje van dit en dat, de hele avond. Luister, oké. 2116 02:29:20,218 --> 02:29:21,352 Jezus. 2117 02:29:23,788 --> 02:29:24,989 Weet je… 2118 02:29:27,292 --> 02:29:29,761 Daarom doen mijn kaken altijd pijn als ik met jou… 2119 02:29:29,828 --> 02:29:32,964 Wat bedoel je daar nou mee? -Nee. Ik bedoel… 2120 02:29:34,199 --> 02:29:37,535 Wat bedoel je nou, man? -Je weet best wat ik bedoel. 2121 02:29:37,602 --> 02:29:40,972 Ik bedoel dat ik zo ontzettend hard moet lachen om die gast. 2122 02:29:41,039 --> 02:29:44,609 Dat bedoelde ik. Oké? -Oké, zeg dat dan. 2123 02:29:47,378 --> 02:29:52,884 Jezus. Oké, het moment is eindelijk aangebroken. 2124 02:29:54,018 --> 02:29:56,721 Nog één ding waar hij een puntje aan kan zuigen. 2125 02:29:56,788 --> 02:30:02,193 Het zal vanavond duidelijk niet mijn tepelhof zijn, maar dames en heren… 2126 02:30:02,260 --> 02:30:06,998 …het is mij een eer om mijn vriend te introduceren… 2127 02:30:07,065 --> 02:30:11,169 …mijn broer, degene voor wie we hier vanavond bijeen zijn om te vieren… 2128 02:30:11,236 --> 02:30:14,472 …en overal ter wereld die live kijken op Netflix. 2129 02:30:15,807 --> 02:30:20,078 Ik hou van je, ik ben verdomd trots op je, en ik zal altijd achter je staan. 2130 02:30:20,144 --> 02:30:23,047 Dames en heren, de GOAT, Kevin Hart. 2131 02:30:28,620 --> 02:30:31,089 hoe dan ook, dit is geen Kevin ik ben harteloos 2132 02:30:31,155 --> 02:30:32,891 ik ben de grootste, de meest imposante 2133 02:30:32,991 --> 02:30:35,193 ik stap op kaas sinds mijn ma in een flat woont 2134 02:30:36,261 --> 02:30:37,829 Maar geen Kevin, ik ben harteloos 2135 02:30:41,332 --> 02:30:44,302 Weet je, het weerwoord dat ik in petto heb… 2136 02:30:44,369 --> 02:30:47,739 …is volgens mij niet geschikt voor op het podium. 2137 02:30:47,805 --> 02:30:49,507 Dus haal dat podium verdomme even weg. 2138 02:30:49,574 --> 02:30:54,312 Laten we dat verdomde podium lager maken. 2139 02:30:54,379 --> 02:30:56,414 We hebben vanavond veel onzin gehoord. 2140 02:30:56,481 --> 02:30:59,183 En wat ik de hele dag al tegen iedereen zeg: 2141 02:30:59,250 --> 02:31:03,421 'Trek lekker van leer, want ik heb de microfoon als laatste.' 2142 02:31:03,488 --> 02:31:05,256 En in tegenstelling tot andere roasts… 2143 02:31:05,323 --> 02:31:08,626 …wat ze nog nooit hebben gehad is een verdomd gepolijste komiek… 2144 02:31:08,693 --> 02:31:10,662 …die als zodanig als laatste komt. 2145 02:31:10,728 --> 02:31:14,966 Dus wat ik wil, is jullie laten begrijpen… 2146 02:31:15,033 --> 02:31:19,571 …jullie hebben me in feite verteld dat jullie vanavond een echte nigga willen. 2147 02:31:20,672 --> 02:31:21,873 Dus een echte nigga. 2148 02:31:21,940 --> 02:31:27,345 Een echte nigga is wat je wilt, dan krijg je ook een echte nigga. 2149 02:31:27,412 --> 02:31:28,580 Oké? 2150 02:31:28,646 --> 02:31:32,517 Wil je de reactie van een nigga? Dan krijg je de reactie van een nigga. 2151 02:31:32,584 --> 02:31:36,020 Op dit moment wil ik even de tijd nemen om even met mijn sponsors te praten… 2152 02:31:36,087 --> 02:31:38,356 …mijn zakenpartners, mijn merkpartners… 2153 02:31:38,423 --> 02:31:42,460 …en ik zeg dat we de komende 15 minuten onze relaties even op pauze te zetten… 2154 02:31:42,527 --> 02:31:46,230 …want wat ik ga doen is niet goed voor de zaken. 2155 02:31:46,297 --> 02:31:47,732 Ik ga rauw zijn. 2156 02:31:47,799 --> 02:31:50,702 En als ik zeg rauw, dan bedoel ik ook echt rauw. 2157 02:31:50,768 --> 02:31:54,606 Ik bedoel zo rauw als de binnenkant van Lizzo's dijen. 2158 02:31:56,441 --> 02:31:59,310 Daar zit geen huid. Er zit helemaal geen huid. 2159 02:31:59,377 --> 02:32:02,513 Rauw, zoals de lul die Chelsea Handler neemt. 2160 02:32:02,580 --> 02:32:04,248 Het gaat er vanavond rauw aan toe. 2161 02:32:04,315 --> 02:32:08,019 Rauw zoals Tony Hinchcliffes kontgaatje als Joe Rogan klaar is. 2162 02:32:08,086 --> 02:32:08,953 We gaan rauw. 2163 02:32:10,088 --> 02:32:12,724 Om rauw te zijn, heb ik mijn bitch nodig. 2164 02:32:12,790 --> 02:32:14,692 Geef me mijn bitch, alsjeblieft. 2165 02:32:15,193 --> 02:32:16,494 Ja. 2166 02:32:16,561 --> 02:32:18,796 Doe dat nog eens. Even checken of hij geladen is. 2167 02:32:18,863 --> 02:32:20,498 Nog een keer. 2168 02:32:20,565 --> 02:32:24,102 Ja, want ik sta op het punt om te gaan schieten, oké? 2169 02:32:24,168 --> 02:32:25,770 Tjonge-jonge. 2170 02:32:25,837 --> 02:32:30,008 We beginnen met Dwayne, mijn vriend The Rock. Shit, man. 2171 02:32:30,074 --> 02:32:32,043 Hij verraste me, echt. 2172 02:32:32,110 --> 02:32:34,245 Ik wist niet dat hij er zou zijn, maar hij kwam. 2173 02:32:34,312 --> 02:32:36,414 Gek, want 't is m'n vriend. We zijn heel close. 2174 02:32:36,481 --> 02:32:40,151 Veel mensen zeiden slechte dingen over Dwayne, en ik nam het voor hem op. 2175 02:32:40,218 --> 02:32:43,554 Veel mensen hebben gezegd dat Dwayne Ozempic gebruikt. 2176 02:32:43,621 --> 02:32:46,257 Ze dachten dat hij verdomme Ozempic gebruikte. 2177 02:32:46,324 --> 02:32:49,060 Ik ben degene die zegt dat hij geen Ozempic gebruikt. 2178 02:32:49,127 --> 02:32:50,762 Dat is geen Ozempic. 2179 02:32:50,828 --> 02:32:54,132 Ik ben hier vanavond om jullie te vertellen dat wat jullie zien… 2180 02:32:54,198 --> 02:32:56,267 …volledig ontwikkelde aids is, oké? 2181 02:32:57,602 --> 02:33:00,071 Dat is aids. Sla er een keertje op. 2182 02:33:00,138 --> 02:33:03,141 Ja, we gaan die bitches vanavond neerslaan. 2183 02:33:04,942 --> 02:33:07,545 Ik bedoel niet de goeie, niet de Magic Johnson-aids. 2184 02:33:07,612 --> 02:33:12,016 Wat je hier ziet is Tom Hanks in de film Philadelphia-aids. 2185 02:33:12,083 --> 02:33:18,089 De aids die je lichaamsgewicht zomaar wegneemt… 2186 02:33:18,156 --> 02:33:20,725 …waardoor je in één verdomde nacht totaal verandert. 2187 02:33:20,792 --> 02:33:24,562 Rot voor hem. Doe me een plezier. Sla er nog een keer op. 2188 02:33:26,297 --> 02:33:29,400 Ik ga de hele avond los op je, DJ. -Dat is genoeg. 2189 02:33:29,467 --> 02:33:34,305 Nee, dat is niet genoeg. Want je begint er raar uit te zien. 2190 02:33:34,372 --> 02:33:38,009 Het ziet er niet goed uit. Je lijkt op een ninja-schildpad zonder schild. 2191 02:33:38,076 --> 02:33:40,812 Je ziet eruit als een verdomde… 2192 02:33:41,979 --> 02:33:43,114 Sla er nog eens op. 2193 02:33:45,583 --> 02:33:46,884 Oprotten met die gast. 2194 02:33:49,120 --> 02:33:51,022 Weet je, ik heb met Sony gesproken. 2195 02:33:51,089 --> 02:33:53,491 Ik zei dat we Jumanji 4 maar beter nu kunnen opnemen… 2196 02:33:53,558 --> 02:33:57,495 …want ik weet niet hoeveel tijd we nog met DJ hebben. 2197 02:33:57,562 --> 02:33:58,996 Hij kan zomaar dood gaan. 2198 02:34:01,199 --> 02:34:03,735 Ik ga niet liegen, ik mis de oude Rock. 2199 02:34:03,801 --> 02:34:07,205 We zijn goede vrienden, man. We leerden elkaar veel dingen. 2200 02:34:07,271 --> 02:34:09,640 En DJ heeft me verteld hoe je filmstunts moet doen. 2201 02:34:09,707 --> 02:34:13,244 Dor hem weet ik hoe je filmstunts moet doen. 2202 02:34:13,311 --> 02:34:14,779 Ik vertelde hem ook dingen. 2203 02:34:14,846 --> 02:34:17,081 Ik leerde hem hoe hij woorden hardop moet zeggen. 2204 02:34:17,148 --> 02:34:20,384 'Zeg het eens hardop.' 2205 02:34:20,451 --> 02:34:22,720 Ik leerde hem om naar foto's van fruit te wijzen… 2206 02:34:22,787 --> 02:34:24,922 …zodat we wisten wat hij op de set wilde eten. 2207 02:34:27,291 --> 02:34:31,729 'Papaja, begrepen. Pa-pa-ja, ja.' 2208 02:34:31,796 --> 02:34:33,765 Dat is een holbewonersgrap. 2209 02:34:33,831 --> 02:34:36,834 Shane, jij dacht zeker een apengrap, jij racistische klootzak. 2210 02:34:36,901 --> 02:34:38,035 Ik weet dat gewoon. 2211 02:34:41,172 --> 02:34:44,208 Weet je, de meeste mensen weten niet wat ik weet… 2212 02:34:44,275 --> 02:34:47,745 …over DJ. The Rock is half zwart. Ik weet dat het vanavond ter sprake kwam. 2213 02:34:47,812 --> 02:34:51,649 Ja, hij is half zwart. En veel mensen weten dat eigenlijk niet. 2214 02:34:51,716 --> 02:34:55,920 Niemand anders weet dat. Weet je wie dat ook niet weet? 2215 02:34:55,987 --> 02:34:58,422 Hijzelf. Hij weet het verdomme niet eens. 2216 02:34:59,390 --> 02:35:01,659 Hij is half zwart en half-Samoaans. 2217 02:35:02,660 --> 02:35:04,262 Weet je wat ik zou willen? 2218 02:35:04,328 --> 02:35:08,933 Ik zou willen dat hij wat meer zwarte dingen deed. Dat is wat ik doe. 2219 02:35:10,968 --> 02:35:15,706 Ik ben al die Hawaiiaanse onzin zat. Al die onzin met blootsvoets hoelahoepen. 2220 02:35:17,642 --> 02:35:21,779 Al dat hukule-gedoe. 2221 02:35:21,846 --> 02:35:26,017 Niemand wil je dikke kont in zo'n verdomde grasjurk zien… 2222 02:35:26,083 --> 02:35:28,219 …de hele dag aan het hukule'en. 2223 02:35:28,286 --> 02:35:31,689 Trek een paar Air Force Ones aan, ik ben het zat om het te zien. 2224 02:35:33,424 --> 02:35:36,127 Ik ga jullie een voor een uitschakelen. 2225 02:35:37,328 --> 02:35:38,462 Shane Gillis. 2226 02:35:38,529 --> 02:35:41,432 De presentator van vanavond. Geef hem wat liefde. 2227 02:35:42,667 --> 02:35:47,538 Serieus, wat een geweldige set. 2228 02:35:47,605 --> 02:35:50,041 En eerlijk, Shane Gillis was één Bud Light verwijderd… 2229 02:35:50,107 --> 02:35:52,176 …om me op dit podium een 'nigga' te noemen. 2230 02:35:57,215 --> 02:36:00,818 Eén Bud Light. 'Nigga.' Hij wilde het zeggen. 2231 02:36:02,687 --> 02:36:05,323 Shane staat op mijn Mount Rushmore van racisme. 2232 02:36:06,791 --> 02:36:09,527 Echt waar. Mijn Mount Rushmore van racisme… 2233 02:36:09,594 --> 02:36:12,864 …als het gaat om het haten van zwarte mensen, Shane Gillis… 2234 02:36:13,431 --> 02:36:14,432 …Kid Rock… 2235 02:36:15,766 --> 02:36:16,901 …Hulk Hogan… 2236 02:36:18,536 --> 02:36:20,972 …Stephen A. Smith. Dat zijn mijn vier mensen… 2237 02:36:23,407 --> 02:36:25,810 …wat betreft het haten van zwarte mensen. 2238 02:36:28,079 --> 02:36:29,513 Shane Gillis is wat er gebeurt… 2239 02:36:29,580 --> 02:36:32,617 …als je die mensen van Love on the Spectrum laat neuken. 2240 02:36:32,683 --> 02:36:33,651 Dat gebeurt er dan. 2241 02:36:35,653 --> 02:36:36,921 Ze maken zoiets. 2242 02:36:38,589 --> 02:36:39,657 Laat ze niet neuken. 2243 02:36:39,724 --> 02:36:42,426 Dan krijg je weer een Shane Gillis. 2244 02:36:44,095 --> 02:36:47,398 Shane gebeurt als je een baby met het syndroom van Down… 2245 02:36:47,465 --> 02:36:50,534 …menselijk groeihormoon geeft. Dat gebeurt er dan. 2246 02:36:50,601 --> 02:36:52,336 Haast je niet met het proces. 2247 02:36:53,704 --> 02:36:54,906 Shane is autistisch. 2248 02:36:56,974 --> 02:36:59,710 Shane is autistisch, en Chelsea is een slet. 2249 02:37:02,380 --> 02:37:04,982 Ze houden allebei van treinen, maar om andere redenen. 2250 02:37:06,651 --> 02:37:09,553 Sla erop. 2251 02:37:11,422 --> 02:37:12,590 Shit. 2252 02:37:13,958 --> 02:37:16,894 Mooi moment voor een van mijn sponsors, Chase Bank. 2253 02:37:16,961 --> 02:37:19,263 Korting bij elke aankoop die je met ons doet. 2254 02:37:24,168 --> 02:37:27,204 Iedereen valt mijn vriendin Chelsea lastig, omdat ze een slet is. 2255 02:37:27,271 --> 02:37:31,275 Iedereen, hou op. Chelsea is niet alleen maar een slet. 2256 02:37:32,410 --> 02:37:34,845 Ze is ook oud. Chelsea is oud. 2257 02:37:35,613 --> 02:37:36,681 Dus wat heb je nodig? 2258 02:37:36,747 --> 02:37:40,785 Je hebt glijmiddel nodig om in Chelsea's DM's te glijden. 2259 02:37:41,852 --> 02:37:43,688 Je hebt gelijk, Rock. 2260 02:37:43,754 --> 02:37:47,124 Haar kutje werd erkend. Ze heeft die BET-award wel gekregen. 2261 02:37:47,191 --> 02:37:49,060 Maar je krijgt die award alleen… 2262 02:37:49,126 --> 02:37:52,997 …als je met 50 Cent neukt, en dat is een feit. 2263 02:37:53,064 --> 02:37:55,299 Sorry, ik heb de teleprompter verkeerd gelezen. 2264 02:37:55,366 --> 02:37:57,468 Nee, als je met 50 nigga's neukt. 2265 02:37:57,535 --> 02:38:00,071 Die award is voor 50 nigga's neuken. Sorry, Chelsea. 2266 02:38:00,137 --> 02:38:01,339 Mijn fout. 2267 02:38:02,306 --> 02:38:04,508 Draymond Green is er. Hé, Draymond. 2268 02:38:08,212 --> 02:38:10,581 Draymond is hier, omdat hij niet in de play-offs zit. 2269 02:38:10,648 --> 02:38:12,049 De reden waarom hij hier is. 2270 02:38:12,116 --> 02:38:13,751 Sla erop. 2271 02:38:13,818 --> 02:38:15,886 Ja, een kopstoot. Rot op, Draymond. 2272 02:38:19,423 --> 02:38:22,226 Iedereen heeft mijn verdomde zussen aangevallen vanavond. 2273 02:38:22,293 --> 02:38:24,328 Veel zwarte vrouwen op dit podium. 2274 02:38:24,395 --> 02:38:27,431 Sheryl, Lizzo, Regina. 2275 02:38:27,498 --> 02:38:29,433 Teyana kwam hierheen. 2276 02:38:29,500 --> 02:38:31,235 Wat ik niet ga doen, als zwarte man… 2277 02:38:31,302 --> 02:38:34,905 …is op dit podium praten over mijn verdomde zussen, live op Netflix… 2278 02:38:34,972 --> 02:38:37,108 …voor miljoenen mensen, nee, ik niet. 2279 02:38:37,174 --> 02:38:40,778 Dat ga ik jullie niet geven. Ik gun die sukkels die luxe niet. 2280 02:38:42,680 --> 02:38:44,915 Jullie hebben geen idee wat deze vrouwen meemaken. 2281 02:38:44,982 --> 02:38:50,354 Geen van deze vrouwen heeft een man. Geen enkele. Geen een. 2282 02:38:51,722 --> 02:38:55,926 Ze zitten 's avonds alleen thuis, in hun gigantische villa's… 2283 02:38:55,993 --> 02:38:59,830 …terwijl ze verdomde Hot Pockets uit de magnetron eten en tv kijken. 2284 02:39:00,564 --> 02:39:04,101 Ik ga hier niet staan voor al die verdomde witte mensen… 2285 02:39:04,168 --> 02:39:08,072 …en deze eenzame bitches geen respect tonen. 2286 02:39:11,509 --> 02:39:15,012 Ik wil mijn zussen bedanken voor hun komst. Ik hou van je, Jean. 2287 02:39:15,079 --> 02:39:17,381 Ik hou van je, Lizzo. Ik hou van je, Sheryl. 2288 02:39:18,482 --> 02:39:20,951 We spelen elke dinsdag schoppen. 2289 02:39:24,288 --> 02:39:27,425 Jullie hebben Katt Williams hierheen gehaald, hè? 2290 02:39:27,491 --> 02:39:28,626 Katt Williams. 2291 02:39:30,861 --> 02:39:33,330 Katt Williams kwam hierheen. 2292 02:39:33,397 --> 02:39:35,633 Dit is het moment om het duidelijk te maken. 2293 02:39:35,699 --> 02:39:38,202 Iedereen heeft vanavond gezegd dat ik niet kan acteren. 2294 02:39:38,269 --> 02:39:40,304 'Kevin kan niet acteren.' 2295 02:39:40,371 --> 02:39:42,106 Ik wil dat jullie terugdenken aan… 2296 02:39:42,173 --> 02:39:44,575 …toen ik Katt de hand schudde, hem in de ogen keek… 2297 02:39:44,642 --> 02:39:46,444 …en zei: 'Ik wil gewoon vrienden zijn.' 2298 02:39:48,145 --> 02:39:52,016 Een van de beste acteerprestaties dat ik ooit in mijn carrière heb gedaan. 2299 02:39:52,083 --> 02:39:54,285 Ik meende geen woord van wat ik zei. 2300 02:39:54,351 --> 02:39:58,389 Katt Williams kan de pot op. 2301 02:39:58,456 --> 02:40:01,959 Katt Williams is een verdomde leugenaar. Hij is een leugenaar. 2302 02:40:02,593 --> 02:40:06,297 Jullie geloven al jaren in de onzin van die kleine nigga. 2303 02:40:06,363 --> 02:40:09,967 Katt heeft over zoveel dingen tegen me gelogen. Belachelijk, man. 2304 02:40:10,034 --> 02:40:12,203 Jullie geloven het, omdat hij woorden gebruikt… 2305 02:40:12,269 --> 02:40:14,572 …die je al lang niet meer gehoord hebt. 2306 02:40:15,473 --> 02:40:19,710 Woorden als 'restaurant' of 'voorzieningen', dat soort onzin. 2307 02:40:20,878 --> 02:40:24,248 Katt zei dat ik naar Diddy-feestjes ging. 'Kev ging naar Diddy-feestjes.' 2308 02:40:24,315 --> 02:40:28,152 'Kev gaat altijd naar Diddy-feestjes.' Geen Diddy-feestjes voor mij. 2309 02:40:28,219 --> 02:40:33,124 Ik ging naar één feestje, echt. Ik ben naar één feestje geweest, oké? 2310 02:40:33,190 --> 02:40:38,796 Die kleine nigga wist dat ik er was, want hij was er ook. Op hetzelfde feestje. 2311 02:40:38,863 --> 02:40:40,331 Ik zag hem, hij zag mij. 2312 02:40:40,397 --> 02:40:43,801 Hij zei: 'Sstt'. Rot op, nigga, vertel de waarheid. 2313 02:40:43,868 --> 02:40:47,571 Vertel de waarheid, nigga. We waren op hetzelfde feestje. 2314 02:40:49,974 --> 02:40:52,610 Ik ben geen verklikker, maar er waren veel mensen. 2315 02:40:52,676 --> 02:40:55,179 Shaq was er, Usher was er. 2316 02:40:55,246 --> 02:40:58,182 Die verdomde Shannon Sharpe was er, hij was aan het dj'en. 2317 02:40:58,249 --> 02:40:59,250 The Roots waren er. 2318 02:40:59,316 --> 02:41:02,052 Jullie hebben niks gedaan, maar ik zag jullie ook. 2319 02:41:04,722 --> 02:41:06,056 Hij is een leugenaar. 2320 02:41:07,057 --> 02:41:08,792 Geloof die lul niet meer. 2321 02:41:09,927 --> 02:41:12,963 Katt vertelde jullie dat hij 3000 boeken per jaar leest. 2322 02:41:13,030 --> 02:41:17,568 Dat zei hij. 'Ik lees 3000 boeken per jaar.' 2323 02:41:17,635 --> 02:41:18,569 Even uitpluizen. 2324 02:41:18,636 --> 02:41:21,539 Laten we het hebben over de boeken die je niet hebt gelezen. 2325 02:41:21,605 --> 02:41:24,108 Daar praten we over. Welke boeken heb je niet gelezen? 2326 02:41:24,175 --> 02:41:27,545 Ik zal 't je vertellen. Hij had duidelijk zijn proeftijddocumenten gelezen. 2327 02:41:27,611 --> 02:41:30,981 Dat kan ik je wel vertellen. Die gast heeft dat niet gelezen. 2328 02:41:31,048 --> 02:41:35,986 Hij las niet… Hij las de sfeer niet goed… 2329 02:41:36,053 --> 02:41:38,689 …toen die kleine 12-jarige hem pakte. Dat zeg ik je. 2330 02:41:42,293 --> 02:41:44,094 Hoe fout het in mijn leven ook gaat… 2331 02:41:44,161 --> 02:41:47,064 …een jochie heeft nog nooit de houtgreep kunnen doen. 2332 02:41:48,699 --> 02:41:51,435 Het is foute boel als je mensen vraagt waar z'n ouders zijn. 2333 02:41:51,502 --> 02:41:52,970 'Van wie is dit kind?' 2334 02:41:54,438 --> 02:41:57,441 Ik weet 't niet, nigga, je verloor. Verloren, verdomme. 2335 02:41:58,375 --> 02:42:00,044 'Waarom was hij daar?' 2336 02:42:02,813 --> 02:42:05,583 Katt Williams kwam hierheen in een cape, verdomme. 2337 02:42:07,117 --> 02:42:10,054 Ik heb Katt nog nooit zakelijk gekleed gezien, geen enkele keer. 2338 02:42:10,120 --> 02:42:11,855 Nog nooit gezien. 2339 02:42:11,922 --> 02:42:13,557 Alleen tijdens een rechtszaak. 2340 02:42:13,624 --> 02:42:16,293 De enige keer dat ik Katt zakelijk gekleed heb gezien. 2341 02:42:16,360 --> 02:42:19,129 Rechtszaak met dubbele rij knopen. Die gast heeft er een hoop. 2342 02:42:19,196 --> 02:42:23,400 Katt zei vanavond dat ik alle films nam die hij had afgewezen. 2343 02:42:23,467 --> 02:42:26,770 Dat zei hij verdomme. En jullie maar lachen. 2344 02:42:29,206 --> 02:42:32,710 Dan moet het wel waar zijn. Laten we het eens uitpluizen. 2345 02:42:33,744 --> 02:42:36,413 Katt zei: 'Ik wees die rollen af.' Laten we dat bespreken. 2346 02:42:36,480 --> 02:42:41,619 Dus jij zegt dat je Jumanji 1, 2, 3, Ride Along 1, 2, Central Intelligence… 2347 02:42:41,685 --> 02:42:44,088 …Think Like a Man 1, 2, The Upside, About Last Night… 2348 02:42:44,154 --> 02:42:46,724 …40-Year-Old Virgin, High School, Night School, Me Time… 2349 02:42:46,790 --> 02:42:49,326 …Borderlands, Man from Toronto, alles… 2350 02:42:50,361 --> 02:42:52,363 …zodat je een cameo kon doen in Norbit? 2351 02:42:52,429 --> 02:42:54,865 Is dat wat je me nu wilt vertellen, Katt? 2352 02:42:56,600 --> 02:42:59,036 Je kunt verdomme niet in mijn films spelen. 2353 02:42:59,103 --> 02:43:01,605 Denk je dat ze verdomme een pooier willen in Jumanji? 2354 02:43:01,672 --> 02:43:04,074 Is dat verdomme wat je denkt dat we nodig hebben? 2355 02:43:04,141 --> 02:43:08,412 Er zijn geen hoeren in Jumanji. Wat doet Katt in godsnaam in Jumanji? 2356 02:43:08,479 --> 02:43:10,047 Hé bitch, kom uit die boom. 2357 02:43:10,114 --> 02:43:12,549 Wat is dit nou? Dat hebben we niet nodig. 2358 02:43:13,350 --> 02:43:14,818 Wat doe je in godsnaam? 2359 02:43:15,819 --> 02:43:17,755 Dit is het grote werk hierboven. 2360 02:43:20,524 --> 02:43:22,426 Ik moet stoppen. 2361 02:43:22,493 --> 02:43:25,062 Over Katt, want het is niet goed voor al de witte mensen… 2362 02:43:25,129 --> 02:43:28,832 …om twee zwarte mensen te zien vechten. Twee kleine nigga's die vechten. 2363 02:43:31,368 --> 02:43:32,936 We zijn te klein voor zo'n ruzie. 2364 02:43:33,003 --> 02:43:36,307 Dus, Katt, het is voorbij. De ruzie tussen mij en Katt is voorbij. 2365 02:43:36,373 --> 02:43:38,175 En even serieus, ik vind het geweldig… 2366 02:43:38,242 --> 02:43:40,144 …dat die man vanavond zo'n show kwam geven… 2367 02:43:40,210 --> 02:43:41,712 Katt maakte er 'n mooie show van. 2368 02:43:45,516 --> 02:43:47,618 Ik vind het geweldig dat hij schitterde, man. 2369 02:43:47,685 --> 02:43:51,155 Geweldig om elkaar in de ogen te kijken, elkaar de hand te schudden. 2370 02:43:51,221 --> 02:43:55,659 En ik meende wat ik zei. Echt waar. Ik meende verdomme wat ik zei, man. 2371 02:43:55,726 --> 02:43:59,897 Die ruzie is voorbij. Katt en ik zijn vanaf vandaag vrienden, oké? 2372 02:43:59,963 --> 02:44:01,498 Vanaf vandaag zijn we vrienden. 2373 02:44:03,867 --> 02:44:07,938 Ik wil even snel iets controleren. Lizzo, bloedsuikercontrole. Gaat het? 2374 02:44:10,274 --> 02:44:12,343 Zijn je voeten opgezwollen? Alles goed? 2375 02:44:12,409 --> 02:44:14,545 Ja, maar alles goed. -Wil je een Snickers? Oké. 2376 02:44:17,348 --> 02:44:20,117 Pete Davidson is hier, dames en heren. 2377 02:44:22,753 --> 02:44:25,456 Pete, jou roasten is vervelend, want ik mag je wel. 2378 02:44:25,522 --> 02:44:29,226 We mogen elkaar, dus roasten is lastig. Ik heb geen roast, alleen maar vragen. 2379 02:44:31,195 --> 02:44:34,732 Of niet eens een vraag. Het is meer: 'Ik ben blij om Pete buiten te zien.' 2380 02:44:34,798 --> 02:44:37,401 Je ziet Pete nooit overdag. Pete is raar. 2381 02:44:38,736 --> 02:44:41,772 Bang voor het zonlicht. 2382 02:44:45,609 --> 02:44:48,212 Pete wil denk ik zwart zijn, maar hij wil 't niet zeggen. 2383 02:44:50,280 --> 02:44:52,549 Echt. Hij heeft veel zwarte dingen gedaan. 2384 02:44:52,616 --> 02:44:56,954 We zetten het eens op een rijtje. Een buitenechtelijk kind. 2385 02:44:57,020 --> 02:45:01,158 Een relatie met Kim Kardashian. Opgegroeid zonder zijn vader te kennen. 2386 02:45:01,792 --> 02:45:03,660 Pete, als je zo graag zwart wilt zijn… 2387 02:45:03,727 --> 02:45:07,064 …neuk dan gewoon Chelsea Handler en bel haar 's ochtends niet op. 2388 02:45:08,565 --> 02:45:11,101 Je kunt ermee wegkomen, Pete. 2389 02:45:13,337 --> 02:45:16,740 Jezus, Pete neukt. Ik bedoel, Pete neukt. 2390 02:45:17,875 --> 02:45:19,610 Je neukt, Pete. 2391 02:45:19,676 --> 02:45:21,678 Rot op. Dat is het. Dat is genoeg. 2392 02:45:22,746 --> 02:45:24,281 Knip dat eruit, wat Pete net zei. 2393 02:45:25,716 --> 02:45:29,720 Ik wil naar Jeff Ross. Jeff Ross is hier. Jeff Ross is eigenlijk… 2394 02:45:30,721 --> 02:45:33,056 Hij is naar het toilet. Schokkend. 2395 02:45:35,125 --> 02:45:37,494 Schokkend, Jeff Ross heeft een blaasprobleem… 2396 02:45:37,561 --> 02:45:39,663 …hij kon de show niet uitzitten. 2397 02:45:40,531 --> 02:45:43,167 Jeff Ross heeft wel kanker overwonnen. 2398 02:45:49,339 --> 02:45:50,908 Ik geloof het niet. 2399 02:45:52,309 --> 02:45:56,513 Dat Jeff kanker heeft verslagen. Die kanker is weggegaan. Echt waar. 2400 02:45:58,982 --> 02:46:02,019 Ik denk ook dat Jeff er met kanker beter uitzag. 2401 02:46:02,085 --> 02:46:05,222 Ik denk dat hij er slechter uitziet zonder de kanker. 2402 02:46:05,289 --> 02:46:08,859 Het enige moment dat ik iemand zou vragen: 'Kun je de kanker terugkrijgen?' 2403 02:46:08,926 --> 02:46:12,029 Zo van: 'Kunnen we het terugzetten, Jeff?' 2404 02:46:13,597 --> 02:46:16,400 Tony Hinchcliffe is hier. Wat een optreden vanavond. 2405 02:46:18,068 --> 02:46:20,137 Je hebt het vanavond verdomd goed gedaan. 2406 02:46:20,204 --> 02:46:22,005 Iedereen denkt ook dat Tony homo is. 2407 02:46:22,072 --> 02:46:28,712 Hou op met dat homo-gedoe over Tony. Tony is geen homo. 2408 02:46:30,147 --> 02:46:32,983 Tony houdt er gewoon van om pikken te pijpen. 2409 02:46:33,050 --> 02:46:36,920 Dat is een groot verschil. Kijk eens naar die glimlach van Tony. 2410 02:46:36,987 --> 02:46:41,158 Het bewijs dat Joe Rogan graag gepijpt wordt door iemand met een scheve tand. 2411 02:46:42,826 --> 02:46:47,898 Tony is echt niet homo, man. Hij is gewoon… Jezusmina, Jeff, godsamme. 2412 02:46:47,965 --> 02:46:52,102 Het leek net alsof de Kool-Aid-man net uit de set kwam. Jezus Christus. 2413 02:46:53,470 --> 02:46:56,206 Wat was dat in godsnaam? -Ik vind het geweldig. 2414 02:46:56,273 --> 02:46:59,276 Het feit dat je dacht dat je net stiekem deed, Jeff. 2415 02:47:00,277 --> 02:47:04,047 Ik heb nog nooit een leren broek nog meer lawaai maken. 2416 02:47:07,251 --> 02:47:08,252 Shit. 2417 02:47:11,255 --> 02:47:14,558 Waar haalt Jeff toch het geld vandaan om die dingen te doen die hij doet. 2418 02:47:14,625 --> 02:47:16,727 Ik weet het echt niet. Jeff, doe je jas dicht. 2419 02:47:16,793 --> 02:47:18,929 Smerig, die tepels die eruit steken. 2420 02:47:21,865 --> 02:47:26,303 Jeff ziet eruit als een insect dat je bij biologie bestudeert. 2421 02:47:26,370 --> 02:47:30,674 'Dus wat heb je… Dus ik heb wat? Waar zit het hart?' 2422 02:47:32,042 --> 02:47:34,378 Ik wil nu alleen maar zeggen: 'Sorry, Walmart… 2423 02:47:34,444 --> 02:47:37,714 …jullie doet het geweldig, met die lage prijzen. Ga zo door.' 2424 02:47:44,621 --> 02:47:49,359 Vanavond wil ik zeggen dat sommige mensen hebben geschitterd. 2425 02:47:49,426 --> 02:47:50,594 Echt waar. 2426 02:47:50,661 --> 02:47:53,664 Na'im, ik ben zo trots op je, broeder. 2427 02:47:53,730 --> 02:47:56,333 Je kwam hierheen, je deed je verdomme moest doen. 2428 02:47:56,400 --> 02:48:00,237 En ik wil alleen maar zeggen dat ik ontzettend… veel rijker ben… 2429 02:48:00,304 --> 02:48:02,673 …dan iedereen die je op dit podium ziet. 2430 02:48:03,407 --> 02:48:06,176 En mijn grootste angst is dat ik op een dag wakker word… 2431 02:48:06,243 --> 02:48:10,247 …met de bankrekening van die wijven. Ik weet niet hoe ik zou moeten leven. 2432 02:48:10,314 --> 02:48:13,717 Ik weet niet hoe ik zou overleven. Mijn kinderen, wat zouden we doen? 2433 02:48:13,784 --> 02:48:16,820 Ik bedoel, DJ, je hebt geld, maar als je het moet uitgeven… 2434 02:48:16,887 --> 02:48:19,590 …aan de aidsmedicijnen, weet ik niet wat je nog over hebt. 2435 02:48:21,124 --> 02:48:25,028 Jullie wilden de echte nigga vanavond, dus dat hebben jullie gekregen. 2436 02:48:25,095 --> 02:48:29,700 Dus ik ga dit podium verlaten op echte, authentieke nigga-manier. 2437 02:48:29,766 --> 02:48:31,468 Namelijk door te pronken. 2438 02:48:31,535 --> 02:48:34,805 Ik wil een shout-out geven aan al mijn partners, mijn hele ecosysteem… 2439 02:48:34,871 --> 02:48:37,207 …dat de wereld van Kevin Hart draaiende houdt. 2440 02:48:37,274 --> 02:48:40,711 Authentic Brands Group, ik hou van jullie. Burn Boot Camp, ik hou van jullie. 2441 02:48:40,777 --> 02:48:42,079 C4 Energy, ik hou van je. 2442 02:48:42,145 --> 02:48:46,316 DraftKings, Fabletics, Gran Coramino Tequila, Heartbeat… 2443 02:48:46,383 --> 02:48:51,121 …JPMorgan Chase, Michelob, NBC Universal, Qatar Airways… 2444 02:48:51,188 --> 02:48:55,959 …SharkNinja, SiriusXM, Sony, Swag Golf, Taco Bell, Verizon… 2445 02:48:56,026 --> 02:48:59,796 …Vita Hustle, en natuurlijk mijn partners hier bij Netflix. 2446 02:48:59,863 --> 02:49:02,799 Deze woorden zullen jullie nooit zeggen, want jullie zijn losers. 2447 02:49:04,401 --> 02:49:07,170 Kijk, ik ben gewoon een klein jochie uit Philadelphia… 2448 02:49:07,237 --> 02:49:08,972 …en ik bad voor avonden als deze. 2449 02:49:09,039 --> 02:49:13,276 En ik wil dat jullie dit weten: Als ik mezelf niet vier, wie dan wel? 2450 02:49:13,343 --> 02:49:15,912 Uiteindelijk ben ik trots op mezelf. 2451 02:49:15,979 --> 02:49:18,115 Jullie ruiken me de hele avond al, zo ben ik. 2452 02:49:18,181 --> 02:49:22,719 En uiteindelijk ben ik hem, en is hij mij, en samen vormen we ons. 2453 02:49:23,720 --> 02:49:25,889 Philadelphia, je moet opstaan. 2454 02:49:25,956 --> 02:49:27,491 Fijne Moederdag. 2455 02:49:27,557 --> 02:49:29,259 Eniko, ik hou van je. 2456 02:49:29,326 --> 02:49:32,162 En klootzak, ik ben weg. Kom op. 2457 02:49:32,229 --> 02:49:35,298 ik zeg: wacht even dachten jullie dat ik klaar was? 2458 02:49:35,399 --> 02:49:37,834 toen ik die Aston Martin kocht dacht je gehuurd? 2459 02:49:37,901 --> 02:49:40,671 ik pronk met die nigga's ik ben net Popeye op zijn… 2460 02:49:40,737 --> 02:49:43,573 Double M, ja, dat is mijn team, Rozay kapitein, ik luitenant… 2461 02:49:43,640 --> 02:49:46,376 ik tel een miljoen aan contanten en werk dan of ik blut ben 2462 02:49:46,443 --> 02:49:49,379 die Lambo, mijn nieuwe bitch ze rijdt niet als mijn… 2463 02:49:49,446 --> 02:49:52,082 ik rijd rond in mijn stad met mijn hand aan mijn tenen 2464 02:49:52,182 --> 02:49:54,751 die gasten willen me dood en ik moet terugkomen 2465 02:49:54,818 --> 02:49:57,754 want mijn mama heeft dat geld nodig mijn zoon heeft wat nodig 2466 02:49:58,789 --> 02:50:00,824 deze nigga's willen me dood en rotzooien wat… 2467 02:50:00,891 --> 02:50:03,393 als je rotzooit, ga je eraan 2468 02:50:03,460 --> 02:50:05,796 want die Philly-nigga's bij mij, die rotzooien niet 2469 02:50:06,630 --> 02:50:09,066 het enige wat ik ken is moord als het om mij gaat 2470 02:50:09,132 --> 02:50:11,902 ik heb jonge nigga's aan de rol nigga's die gooien 2471 02:50:11,968 --> 02:50:14,738 ik heb de DOA's gedaan, ik heb de KOD's gedaan 2472 02:50:14,805 --> 02:50:16,707 elke keer als ik in die bitch ben mag ik… 2473 02:50:17,607 --> 02:50:20,410 maar nu hang ik rond in die cabrio ik rijd over Collins 2474 02:50:20,544 --> 02:50:23,346 ze hebben mijn nigga Ern thuis gelaten die jonge nigga gaat los 2475 02:50:23,447 --> 02:50:26,083 wij jonge gasten, we rijden rond net als Batman en we zijn… 2476 02:50:26,149 --> 02:50:29,052 in deze tweedeurs Maybach met mijn stoel helemaal achterover 2477 02:50:29,119 --> 02:50:31,688 ik zeg: 'Echte nigga, hoe gaat het?' 2478 02:50:31,755 --> 02:50:34,491 als je niet van dat moordspel houdt, dan, watje, houd je mond 2479 02:50:41,932 --> 02:50:45,068 wacht even 2480 02:50:48,939 --> 02:50:51,708 want mijn mama heeft dat geld nodig mijn zoon heeft melk nodig 2481 02:50:51,775 --> 02:50:54,344 nigga's willen me dood maar ze rotzooien, gaan eraan 2482 02:50:54,411 --> 02:50:55,779 als je rotzooit, dan… 2483 02:50:56,880 --> 02:50:58,682 je zult me nog wel herinneren 2484 02:50:58,749 --> 02:50:59,816 ze zullen me onthouden 2485 02:50:59,883 --> 02:51:02,586 zoveel geld maken van je vrienden je vijanden 2486 02:51:02,652 --> 02:51:04,788 en als er ruzie is maak ik van mijn vijanden… 2487 02:51:05,756 --> 02:51:08,291 met die stenen gaan ze voor 40 geen 10 per kilo 2488 02:51:08,358 --> 02:51:11,261 die arme nigga is rijk geworden ik hou van het spel zoals Mitch 2489 02:51:11,328 --> 02:51:14,197 als ik wegga, denken die mooie hoeren nog steeds aan mijn… 2490 02:51:14,264 --> 02:51:17,467 er was iets met die Rollie toen die voor het eerst… 2491 02:51:17,534 --> 02:51:19,836 zoals dat joch dat dat pistool voor het eerst pakte 2492 02:51:19,903 --> 02:51:20,971 ik ben weg 2493 02:51:21,037 --> 02:51:22,539 Philadelphia. 2494 02:51:23,974 --> 02:51:25,408 Sta op. 2495 02:51:25,475 --> 02:51:28,111 Meek Mill. The Roots. 2496 02:51:28,178 --> 02:51:29,679 Shane Gillis. 2497 02:51:29,746 --> 02:51:31,648 Dwayne 'The Rock' Johnson. 2498 02:51:31,715 --> 02:51:34,351 Bitch. Ik ben Kevin Hart… 2499 02:51:34,417 --> 02:51:36,920 …en je zult je mij herinneren. Ik ben weg.