1 00:00:16,884 --> 00:00:19,520 생방송으로 전해드리는 넷플릭스 코미디 페스티벌 2 00:00:19,586 --> 00:00:22,322 '최악의 아이디어'에 오신 걸 환영합니다 3 00:00:22,389 --> 00:00:25,225 '대동단결! 케빈 하트 놀려 먹기'입니다 4 00:00:25,292 --> 00:00:28,629 오늘 완전 필리 분위기네요 5 00:00:28,695 --> 00:00:31,832 타이어보다 동그란 분을 모실게요 6 00:00:31,899 --> 00:00:34,601 셰인 길리스입니다! 7 00:00:59,893 --> 00:01:02,062 LA에서 열리는 8 00:01:02,129 --> 00:01:03,931 '케빈 하트 놀려 먹기' 생방송에 잘 오셨습니다 9 00:01:03,997 --> 00:01:06,767 이곳에서 저희는… 그래요 10 00:01:09,202 --> 00:01:10,571 "셰인 길리스" 11 00:01:10,637 --> 00:01:12,773 저희가 한때 좋아했던 남자를 12 00:01:12,839 --> 00:01:15,742 한때 중요했던 도시에서 축하하기 위해 모였어요 13 00:01:16,543 --> 00:01:17,744 케빈이 곧 나올 건데 14 00:01:17,811 --> 00:01:19,947 무대 뒤에서 섀도복싱이든 15 00:01:20,013 --> 00:01:23,383 단체 기도든 뭐든 하고 있겠죠 16 00:01:23,450 --> 00:01:25,786 전 엄청 백인 티 나는 호스트 셰인 길리스입니다 17 00:01:27,754 --> 00:01:29,256 맞아요 18 00:01:31,091 --> 00:01:34,528 백인 호스트죠, 네 큰 박수 부탁드립니다 19 00:01:34,595 --> 00:01:37,831 저를 선택해 준 넷플릭스에 감사드리고 싶네요 20 00:01:37,898 --> 00:01:40,067 흑인의 우수성을 축하하는 이 자리에 말이죠 21 00:01:46,139 --> 00:01:48,342 지금 여기 흑인이 많다는 얘기는 아닙니다만 22 00:01:48,408 --> 00:01:50,611 무대 뒤에서 제작 보조가 묻더라고요 23 00:01:50,677 --> 00:01:52,779 '대기실에 무슨 색 음료 갖다 놓을까요?' 24 00:01:54,381 --> 00:01:55,682 보라색으로 골랐어요 25 00:01:58,685 --> 00:02:01,655 분위기는 제가 주도하겠지만 리듬은 이분들의 몫입니다 26 00:02:01,722 --> 00:02:04,024 필라델피아의 자랑이자 전설을 환영해 주세요 27 00:02:04,091 --> 00:02:06,293 그래미상에 빛나는 더 루츠입니다 28 00:02:06,360 --> 00:02:07,928 "더 루츠" 29 00:02:12,532 --> 00:02:15,068 '케빈 하트 놀려 먹기'에 오신 걸 환영합니다 30 00:02:21,541 --> 00:02:23,043 예! 31 00:02:23,110 --> 00:02:25,612 예! 32 00:02:25,679 --> 00:02:28,949 케빈, 우리가 무자비하게 디스해 줄게 33 00:02:29,016 --> 00:02:32,419 좋다, LA! 34 00:02:32,486 --> 00:02:33,654 세상아 35 00:02:33,720 --> 00:02:37,724 난 늘 내 방식대로 살아온 남자야 36 00:02:37,791 --> 00:02:42,329 돈도 잘 벌고 잘나갔지 37 00:02:42,396 --> 00:02:44,665 난 여자들을 만나고 38 00:02:45,699 --> 00:02:50,804 상처 주고 아무렇지 않게 떠났었지 39 00:02:50,871 --> 00:02:53,440 - 그녀를 만난 후로는… - 만난 후로는… 40 00:02:53,507 --> 00:02:55,075 잘 지내시죠? 41 00:02:55,142 --> 00:02:58,712 - 완전히 바뀌었어 - 바뀌었어 42 00:02:58,779 --> 00:03:00,147 그녀는 날 놀라게 했어 43 00:03:00,213 --> 00:03:03,183 나도 내가 무너질 줄은 몰랐어 44 00:03:03,250 --> 00:03:04,518 잘 지냈어요? 45 00:03:06,019 --> 00:03:11,024 - 이유를 모르겠어, 너무나… - 빠져들었지 46 00:03:11,091 --> 00:03:13,226 - 푹 빠져버렸어 - 빠져들었어 47 00:03:13,293 --> 00:03:16,763 뭔지는 모르겠지만 그녀는 날 헷갈리게 해 48 00:03:16,830 --> 00:03:18,832 - 난 너무… - 빠져들었지 49 00:03:18,899 --> 00:03:20,133 - 푹 빠져버렸어 - 빠져들었어 50 00:03:20,967 --> 00:03:25,105 이 여자 때문에 정신을 못 차리겠어 51 00:03:25,172 --> 00:03:26,106 예! 52 00:03:28,542 --> 00:03:31,778 케빈 하트를 모실게요 53 00:03:31,845 --> 00:03:32,979 케빈 하트입니다 54 00:03:38,118 --> 00:03:39,553 내가 뭐랬어? 55 00:03:40,987 --> 00:03:42,089 그래! 56 00:03:42,155 --> 00:03:43,223 좋아! 57 00:03:43,290 --> 00:03:45,792 - 이해가 안 되네 - 좋아! 58 00:03:45,859 --> 00:03:47,494 왜 그랬어? 59 00:03:48,862 --> 00:03:51,131 담아두려니 속이 타서 60 00:03:51,198 --> 00:03:53,867 꼭 해야 할 일이란 건 알지만 61 00:03:53,934 --> 00:03:56,336 이걸 대체 왜 하는 거야? 62 00:03:56,403 --> 00:03:58,071 뭔 소리야? 63 00:03:58,138 --> 00:04:00,273 성공할 때 곁에 있는 게 친구라지 64 00:04:00,340 --> 00:04:01,475 - 뭐? - 하지만 오늘 밤은 65 00:04:01,541 --> 00:04:05,679 앉아봐, 오늘 제대로 털 거니까 66 00:04:05,746 --> 00:04:08,415 - 그러시겠다? 좋아 - 그래, 케빈 67 00:04:08,482 --> 00:04:10,350 - 불태울 시간이야 - 어디 한번 해봐 68 00:04:10,417 --> 00:04:14,221 말하려니 속이 타지만 진심으로 하는 말이야 69 00:04:14,287 --> 00:04:18,125 최근 스탠드업을 봤는데 하나도 안 웃기더라 70 00:04:18,191 --> 00:04:22,729 잘 해내길 바랐지만 네 혼은 이미 나갔고 71 00:04:22,796 --> 00:04:25,332 어떤 대본이든 무슨 역할을 맡든 72 00:04:25,398 --> 00:04:26,733 다 똑같더군 73 00:04:26,800 --> 00:04:28,668 - 지금 뭐 하는 거야? - 이유를 알려줘 74 00:04:28,735 --> 00:04:32,773 우정을 지켜야 할까? 너 안 웃겨, 케빈 75 00:04:32,839 --> 00:04:34,975 계속 안 웃기더라, 케빈 76 00:04:35,041 --> 00:04:39,079 넷플릭스에도 더는 핑계 안 통할 거야 77 00:04:39,146 --> 00:04:43,283 내가 보기엔 78 00:04:43,350 --> 00:04:46,086 케빈을 보는 게 예전 같지 않아 79 00:04:46,153 --> 00:04:47,854 - 이게 무슨 짓이야? - 광고 나갈 때면 80 00:04:47,921 --> 00:04:50,857 디스를 해야 했지 농담이 안 먹히니까 81 00:04:50,924 --> 00:04:54,861 예전 같지 않네 돈이 사람을 망쳤어 82 00:04:54,928 --> 00:04:58,298 - 좋았어! - 다 불태워버려 83 00:04:59,166 --> 00:05:02,869 망한 거 다 알지? 우리가 디스해 줄게 84 00:05:02,936 --> 00:05:06,540 그 아동용 바지와 아동용 신발부터 85 00:05:06,606 --> 00:05:09,609 영화도 망했으니 끝났다는 거 알잖아 86 00:05:09,676 --> 00:05:13,213 - 불태워버려 - 불태워버려 87 00:05:13,280 --> 00:05:14,281 분위기 띄워보죠 88 00:05:17,918 --> 00:05:21,388 - 개자식 같으니라고 - 패배자 89 00:05:21,454 --> 00:05:22,856 속 타는 게 느껴지니? 90 00:05:28,862 --> 00:05:32,065 그래, 알겠다 91 00:05:33,400 --> 00:05:35,302 배짱 좋네, 어셔 92 00:05:35,368 --> 00:05:37,204 - 이제 시작이야 - 배짱 참 좋아 93 00:05:37,270 --> 00:05:40,507 - 그래, 뭐 - 나와서 분위기 좀 띄우고 94 00:05:40,574 --> 00:05:42,108 화끈하게 놀아보자고 했더니 95 00:05:42,175 --> 00:05:44,477 나와서 생전 처음 듣는 노래나 불러? 96 00:05:44,544 --> 00:05:46,279 그냥 엿이나 먹어라 97 00:05:46,346 --> 00:05:48,515 왜 이래, 끝났어 98 00:05:48,582 --> 00:05:51,251 화끈하게 놀자, 케빈 99 00:05:51,318 --> 00:05:54,054 그건 또 뭐야? 100 00:05:54,120 --> 00:05:55,755 그거로 대체 뭘 하려고? 101 00:05:55,822 --> 00:05:57,457 - 그러니까, 그게… - 어셔 102 00:05:57,524 --> 00:05:59,259 그 체리 당장 치워 103 00:05:59,326 --> 00:06:02,229 당장 내 눈앞에서 치우라고 104 00:06:02,295 --> 00:06:04,464 무대에서 당장 꺼져! 105 00:06:04,531 --> 00:06:06,900 - 빨리 꺼지라니까? - 그러지 말고 들어봐 106 00:06:06,967 --> 00:06:10,670 축하하고 행운을 빌게 운이 좀 필요할 거다 107 00:06:16,209 --> 00:06:20,881 그거 알아, 어셔? 엿이나 먹어, 어때? 108 00:06:20,947 --> 00:06:22,649 엿이나 처먹어, 어셔 109 00:06:22,716 --> 00:06:26,887 우리 우정은 쓰레기통에나 처박으라고 110 00:06:26,953 --> 00:06:28,655 다들 제 친구 투어에 꼭 가보세요 111 00:06:28,722 --> 00:06:31,258 스타디움 투어 하니까 당장 표 예매하세요 112 00:06:32,626 --> 00:06:33,994 제 형제나 다름없거든요 113 00:06:35,095 --> 00:06:36,730 안녕하세요, 로스앤젤레스? 114 00:06:36,796 --> 00:06:38,732 오늘 밤 이곳에서 미친 듯이 소리 질러봐요 115 00:06:44,404 --> 00:06:50,110 저를 놀리는 독설 코미디 쇼에 오신 걸 환영합니다 116 00:06:50,176 --> 00:06:52,579 맞아요, 케빈 하트입니다 117 00:06:52,646 --> 00:06:55,181 오늘 밤 끝내주게 놀아보자고요, 여러분 118 00:06:55,248 --> 00:06:58,485 제가 뭘 좋아하는지 아세요? 분위기 잡는 겁니다 119 00:06:58,551 --> 00:06:59,753 전 여기 있는 사람들을 120 00:06:59,819 --> 00:07:02,122 에너지로 충만해지게 만들 겁니다 121 00:07:02,188 --> 00:07:04,024 끝내주게 즐기려면 에너지가 필요하죠 122 00:07:04,090 --> 00:07:05,225 그러니 다시 물을게요 123 00:07:05,292 --> 00:07:08,328 오늘 밤 끝내주게 놀 준비 됐나요? 124 00:07:09,429 --> 00:07:13,233 네, 좋네요 125 00:07:13,300 --> 00:07:14,434 지금 당장 말씀드리죠 126 00:07:14,501 --> 00:07:16,503 '톰 브래디 놀려 먹기'보다 훨씬 재밌을 겁니다 127 00:07:16,569 --> 00:07:18,438 훨씬요 128 00:07:18,505 --> 00:07:19,739 비교도 안 되죠 129 00:07:19,806 --> 00:07:22,075 전 찌질이가 아니거든요 130 00:07:23,376 --> 00:07:25,412 톰은 겁쟁이예요 131 00:07:25,478 --> 00:07:29,182 톰은 내내 백인 특유의 억울한 표정으로 앉아 있었죠 132 00:07:32,118 --> 00:07:33,620 그러곤 라디오에서 이러더군요 133 00:07:33,687 --> 00:07:36,623 '왜 나한테 그런 말을 했지? 믿을 수가 없어' 134 00:07:36,690 --> 00:07:38,425 닥치시죠, 톰! 135 00:07:38,491 --> 00:07:40,994 톰은 겁쟁이예요 더 루츠, 톰은 겁쟁이였죠? 136 00:07:41,061 --> 00:07:42,896 - 네 - 네, 겁쟁이 맞아요 137 00:07:42,963 --> 00:07:45,198 진짜 겁쟁이였다니까요 138 00:07:45,265 --> 00:07:48,735 하지만 전 아닙니다! 뭐든 다 덤벼보시죠 139 00:07:48,802 --> 00:07:52,872 하나도 신경 안 쓰니까 하고 싶은 말 다 해요 140 00:07:52,939 --> 00:07:55,342 하나도 신경 안 쓸 겁니다 141 00:07:55,408 --> 00:07:59,179 난 위대한 케빈 하트니까요 142 00:07:59,245 --> 00:08:04,384 이 구역 최고라고요 네, 맞습니다! 143 00:08:04,451 --> 00:08:07,287 무슨 말인지 아시겠어요? 144 00:08:07,354 --> 00:08:09,489 맞습니다, 로스앤젤레스 145 00:08:11,524 --> 00:08:16,629 맙소사, 입 좀 다물면 안 됩니까? 146 00:08:18,365 --> 00:08:21,368 당신 인터넷 게시판에만 박혀 살아요? 147 00:08:21,434 --> 00:08:24,938 아니면 지난 2년 내내 마이크에 대고 소리만 질렀나? 148 00:08:25,005 --> 00:08:27,340 아빠가 집에 오기만 기다리면서? 149 00:08:29,576 --> 00:08:32,879 진짜 아빠랑 다르게 난 나타났잖아요 150 00:08:32,946 --> 00:08:36,916 이거 완전 나쁜 놈이네 나쁜 자식이야 151 00:08:36,983 --> 00:08:39,886 - 유니폼도 가져왔어요 - 이 개자… 152 00:08:39,953 --> 00:08:41,755 - 망할 유니폼 내놔요 - 신생아용 크기예요 153 00:08:41,821 --> 00:08:42,989 - 망할… - 사이즈가 맞나요? 154 00:08:43,056 --> 00:08:46,393 - 당장 내놓으라니까요 - 알았으니 앉아요 155 00:08:46,459 --> 00:08:48,028 망할 호빗 같으니라고 156 00:08:52,298 --> 00:08:54,501 전 바쁜 사람이라서 오래는 안 걸려요 157 00:08:54,567 --> 00:08:55,568 "톰 브래디" 158 00:08:55,635 --> 00:08:57,537 그래도 할 말은 좀 할게요 159 00:08:57,604 --> 00:09:00,407 일하러 라스베이거스로 돌아가기 전에요 160 00:09:01,441 --> 00:09:02,442 잠깐만요 161 00:09:04,277 --> 00:09:08,581 라스베이거스 스캔들은 선 넘은 건가요? 162 00:09:08,648 --> 00:09:11,584 베이거스 스캔들 얘기는 하면 안 되는 거였어요? 163 00:09:11,651 --> 00:09:13,186 또 규칙을 어겼군요 164 00:09:15,088 --> 00:09:16,556 에라, 모르겠다 말해버렸네요 165 00:09:18,224 --> 00:09:20,527 내 형제들한테 뭐라고 열변을 토했었죠? 166 00:09:20,593 --> 00:09:23,930 '불편함에 익숙해질 시간이다'? 167 00:09:23,997 --> 00:09:25,799 아주 단상에서 연설을 하시더구먼 168 00:09:25,865 --> 00:09:27,700 당신이 한 말입니다, 케빈 169 00:09:27,767 --> 00:09:29,903 이제 그 아기 의자에서 쩔쩔매는 놈이 누굴까요? 170 00:09:33,973 --> 00:09:37,210 밑에 베개라도 깔아요 그래야 더 커 보이죠 171 00:09:37,277 --> 00:09:40,914 케빈, 제 독설 무대를 어떻게 망친 겁니까? 172 00:09:40,980 --> 00:09:44,317 전 NFL에서 23시즌이나 뛴 사람이지만 173 00:09:44,384 --> 00:09:48,822 이렇게 망치는 사람은 처음 봅니다 174 00:09:48,888 --> 00:09:53,460 어쩌다 역대급 독설 무대가 당신한테 넘어갔죠? 175 00:09:55,995 --> 00:10:01,234 전 슈퍼볼에서 7번 우승했습니다 176 00:10:02,936 --> 00:10:07,006 케빈은 '라이드 어롱'에 두 번 출연했지만 177 00:10:08,374 --> 00:10:14,581 전 슈퍼볼 MVP를 5번 수상했습니다 178 00:10:15,582 --> 00:10:19,686 케빈, '쥬만지'에서 세 번째로 유명하죠? 179 00:10:21,454 --> 00:10:22,922 그래도 영화는 좋았어요 180 00:10:24,858 --> 00:10:28,495 이 한심한 단상 꼴 좀 봐요 181 00:10:29,562 --> 00:10:33,766 케빈 하트 작품답게 역시 후속편도 구리네요 182 00:10:41,608 --> 00:10:43,776 셰릴 언더우드도 있네요 183 00:10:49,516 --> 00:10:50,950 빅 제이 오커슨 184 00:10:52,886 --> 00:10:54,420 나임 린 185 00:10:54,487 --> 00:10:58,091 대체 이 사람들 다 누구예요 186 00:10:58,158 --> 00:11:01,227 스피릿 항공 망했는데 다들 어떻게 왔대요? 187 00:11:09,435 --> 00:11:12,605 좋습니다, 아주 좋아요 188 00:11:12,672 --> 00:11:17,110 니키 글레이저는 왜 저러죠? 꼴이 말이 아니네요 189 00:11:17,177 --> 00:11:19,279 잘못 봤군요 미안합니다, 첼시 190 00:11:24,884 --> 00:11:28,955 드레이먼드 그린도 왔군요 191 00:11:29,022 --> 00:11:30,023 좋아요 192 00:11:32,125 --> 00:11:33,459 드레이먼드가 왔습니다 193 00:11:36,829 --> 00:11:37,830 일단은요 194 00:11:38,965 --> 00:11:41,968 아마 10분 안에 쫓겨나겠지만요 195 00:11:42,035 --> 00:11:44,304 스티브 커 디스 자리 아닌 건 아시죠? 196 00:11:46,372 --> 00:11:50,310 찐 이글스 팬분들도 오신 것 같네요 197 00:11:51,578 --> 00:11:52,712 그래요 198 00:11:53,880 --> 00:11:55,281 케빈이랑 다르게 199 00:11:55,348 --> 00:11:57,250 이글스가 잘할 때만 얼굴 비추는 팬은 아니군요 200 00:11:57,317 --> 00:11:59,252 케빈, 그런 사람을 부르는 명칭이 있어요 201 00:11:59,319 --> 00:12:03,323 바로 카우보이스 팬이죠 202 00:12:04,424 --> 00:12:06,159 전 이글스 팬을 마주치면 203 00:12:06,226 --> 00:12:08,461 항상 필리 스페셜 얘기를 꺼내려 해요 204 00:12:08,528 --> 00:12:11,431 그분들은 필리 스페셜 얘기를 정말 좋아하거든요 205 00:12:11,497 --> 00:12:13,166 전 싫어요 206 00:12:13,233 --> 00:12:16,769 그리고 '셰인 길리스니까 예의 갖추라'고 해요 207 00:12:18,871 --> 00:12:19,872 특별하시잖아요 208 00:12:22,609 --> 00:12:27,046 케빈, 저번에 저 디스할 때 가족을 꽤 공격했잖아요 209 00:12:28,047 --> 00:12:31,117 그래도 전 품격이 있으니 아내분은 안 건드릴게요 210 00:12:31,184 --> 00:12:33,052 아마도요 211 00:12:33,119 --> 00:12:34,954 잘 지내시죠? 212 00:12:39,559 --> 00:12:42,128 - 저런! - 행동 조심해요, 톰! 213 00:12:42,195 --> 00:12:44,530 당장 그만두지 못 해요? 214 00:12:44,597 --> 00:12:48,768 과거 동성애 혐오자로 비난받은 거 압니다 215 00:12:48,835 --> 00:12:51,271 사실이 아니길 바라요 왜냐하면 216 00:12:51,337 --> 00:12:56,175 오늘 밤 그 엉덩이가 제대로 뚫릴 거니까요 217 00:12:56,242 --> 00:12:58,044 빨리 보고 싶네요 218 00:12:58,111 --> 00:13:01,214 업보는 돌고 도는 거고 케빈 하트도 마찬가지죠 219 00:13:01,281 --> 00:13:03,283 그럼 어디 한번 당해보실까요? 220 00:13:07,654 --> 00:13:10,223 우승자는 호브입니다, 내 형제여 221 00:13:11,357 --> 00:13:12,725 - 한마디해 - 무대로 모십니다! 222 00:13:12,792 --> 00:13:13,893 이쪽 코너에는… 223 00:13:13,960 --> 00:13:16,562 케빈, 케빈 케빈 하트! 224 00:13:16,629 --> 00:13:17,797 메인 이벤트입니다 225 00:13:17,864 --> 00:13:19,966 케빈 하트 대… 226 00:13:21,634 --> 00:13:23,202 "톰 브래디" 227 00:13:25,104 --> 00:13:25,972 "피트 데이비슨, 믹 밀" 228 00:13:28,241 --> 00:13:29,442 "토니 힌치클리프 첼시 핸들러" 229 00:13:31,010 --> 00:13:33,179 "어셔, 리조" 230 00:13:33,246 --> 00:13:35,048 "나임 린, 셰릴 언더우드" 231 00:13:35,548 --> 00:13:37,050 "티아나 테일러, 레지나 홀" 232 00:13:38,084 --> 00:13:39,919 "빅 제이 오커슨 드레이먼드 그린" 233 00:13:40,753 --> 00:13:41,688 "그리고 깜짝 게스트" 234 00:13:42,855 --> 00:13:44,223 "제프 로스 독설 총사령관" 235 00:13:44,824 --> 00:13:46,125 "특별 출연, 더 루츠" 236 00:13:46,392 --> 00:13:48,027 "진행" 237 00:13:48,094 --> 00:13:49,495 "셰인 길리스" 238 00:13:53,900 --> 00:13:57,570 "케빈 하트 놀려 먹기 진행, 셰인 길리스" 239 00:14:03,876 --> 00:14:06,379 더럽게 짜증 나네요 240 00:14:07,480 --> 00:14:10,817 이런, 무례한 분들이 많군요 241 00:14:10,883 --> 00:14:13,753 케빈, 혹시 오늘 내내 키랑 짜증 나는 성격만 갖고 242 00:14:13,820 --> 00:14:16,456 놀릴 거라 생각했다면 맞아요 243 00:14:16,522 --> 00:14:18,024 그걸로 놀릴 겁니다 244 00:14:18,091 --> 00:14:21,060 그리고 깔 거 많아요 웃기지도 않고 245 00:14:21,127 --> 00:14:23,229 유명인 꽁무니만 쫓고 아빠도 없잖아요 246 00:14:27,033 --> 00:14:28,935 오늘 다들 케빈 하트를 기리러 왔어요 247 00:14:29,001 --> 00:14:33,406 사실은 출연료 받고 재밌는 척 연기하러 온 거죠 248 00:14:35,508 --> 00:14:36,709 케빈, 당신은 창녀예요 249 00:14:38,111 --> 00:14:40,847 창녀 얘기가 나와서 말인데 안녕하세요, 첼시 250 00:14:43,015 --> 00:14:44,917 그래요 251 00:14:48,354 --> 00:14:52,258 첼시 핸들러도 모셨습니다 가운데 이름은 페니스죠 252 00:14:55,094 --> 00:14:56,562 페니스 핸들러 253 00:14:57,930 --> 00:14:59,565 유행하겠네요, 다들 엿 드세요 254 00:14:59,632 --> 00:15:01,667 제일 잘 짠 농담이었다고요 255 00:15:03,870 --> 00:15:06,706 계정을 스탠더드에서 프리미엄으로 업그레이드하면 256 00:15:06,773 --> 00:15:08,508 첼시가 남자 코미디언으로 바뀝니다 257 00:15:12,011 --> 00:15:14,147 이런, 분위기 안 좋군요 258 00:15:14,213 --> 00:15:17,316 이 정도도 불쾌하셨다면 오늘 전 망했네요 259 00:15:17,383 --> 00:15:19,652 제 친구 빅 제이 오커슨도 왔습니다 260 00:15:19,719 --> 00:15:20,853 박수 부탁드려요 261 00:15:23,689 --> 00:15:25,458 엡스타인 파일에서 진짜 피자 때문에 262 00:15:25,525 --> 00:15:26,959 언급된 유일한 사람이죠 263 00:15:29,962 --> 00:15:31,798 저 사람 지금 손톱에 매니큐어도 칠했어요 264 00:15:31,864 --> 00:15:34,367 솔직히 좀 이상하잖아요? 265 00:15:34,434 --> 00:15:36,903 50살 먹고도 고스 감성 못 버린 코미디언 같죠 266 00:15:38,070 --> 00:15:41,073 '이제 관객 갖고 좀 놀아볼까?' 267 00:15:41,140 --> 00:15:44,811 아무튼 빅 제이는 매주 매니큐어를 새로 받아요 268 00:15:44,877 --> 00:15:48,381 뚱뚱한 여자 애액이 매니큐어를 녹이나 봐요 269 00:15:54,020 --> 00:15:57,390 '예수'라니 무슨 뜻이죠? 진짜 망하게 생겼네 270 00:15:57,457 --> 00:15:59,592 어떻게 될지 뻔히 보여요 얼마나 최악일지 압니다 271 00:15:59,659 --> 00:16:00,893 에라, 모르겠다 272 00:16:00,960 --> 00:16:02,495 제 친구 토니 힌치클리프도 왔어요 273 00:16:02,562 --> 00:16:03,596 박수 부탁드려요 274 00:16:09,202 --> 00:16:11,838 토니는 거실에서 뭔가 태우고선 275 00:16:11,904 --> 00:16:13,940 소방관이 구하러 오길 기다릴 것 같은 관상이죠 276 00:16:16,742 --> 00:16:18,678 케빈 하트를 놀려 먹고 싶냐고 토니에게 묻자 277 00:16:18,744 --> 00:16:21,347 너무 흥분한 나머지 입에 있던 정액을 뱉어버렸대요 278 00:16:29,755 --> 00:16:31,457 최고죠, 케빈 감사합니다 279 00:16:33,025 --> 00:16:35,261 토니는 트럼프 유세장에 가는 유일한 사람인데 280 00:16:35,328 --> 00:16:37,497 그냥 디스코에 맞춰 춤추려고 가는 겁니다 281 00:16:41,033 --> 00:16:43,903 오스틴에 있는 토니 아파트에 가봤는데 282 00:16:43,970 --> 00:16:46,038 진짜로 왕좌가 있더라고요 283 00:16:49,008 --> 00:16:52,979 진짜로 오스틴이 내려다보이는 왕좌를 가지고 있어요 284 00:16:53,045 --> 00:16:55,648 오스틴은 길 건너에 사는 19살짜리 미소년 동성애자인데 285 00:16:55,715 --> 00:16:57,717 웃통을 벗고 운동을 하죠 286 00:17:02,955 --> 00:17:05,024 셰릴 언더우드도 모셨습니다 박수 부탁드릴게요 287 00:17:09,262 --> 00:17:12,164 셰릴은 평생 공화당원이었는데 288 00:17:12,231 --> 00:17:14,567 진지하게 정계 진출을 생각 중입니다 289 00:17:14,634 --> 00:17:18,371 빅 마마 하원 의석을 노리고 출마할 거래요 290 00:17:20,973 --> 00:17:22,742 셰릴의 남편은 스스로 목숨을 끊었어요 291 00:17:25,545 --> 00:17:27,813 흑인도 셰릴과 결혼하면 멘털 나가나 봐요 292 00:17:27,880 --> 00:17:29,815 지붕에서 뛰어내리는 걸 보면요 293 00:17:33,352 --> 00:17:36,022 발코니와 위층 좌석을 위해 하는 말입니다 294 00:17:36,088 --> 00:17:38,291 아래층 사람들은 엿이나 먹으라죠 295 00:17:42,728 --> 00:17:46,599 돈 많은 겁쟁이들은 아래에 있고 위에 저 짐승들을 보세요 296 00:17:49,602 --> 00:17:50,903 맞는 말이죠 297 00:17:53,306 --> 00:17:57,076 레지나 홀도 왔는데 어디… 저기 있군요 298 00:17:57,143 --> 00:18:00,479 어디 계시든 레지나, 잘 지내죠? 299 00:18:00,546 --> 00:18:04,050 남편분은 잘 지내니까 그냥 넘어갈게요 300 00:18:06,052 --> 00:18:08,721 나임 린도 왔습니다 케빈의 절친 중 한 명이죠 301 00:18:08,788 --> 00:18:10,790 오프너이자 작가인 그에게 박수 주세요 302 00:18:13,859 --> 00:18:16,529 나임은 정말 훌륭한 작가로 '톰 브래디 놀려 먹기'에서 303 00:18:16,596 --> 00:18:18,064 케빈과 함께 작업했는데 304 00:18:18,130 --> 00:18:21,968 거기서 나임이 명대사를 남겼죠 '진짜 미쳤다'나 305 00:18:23,269 --> 00:18:24,837 '턱도 없지' 같은 거요 306 00:18:26,072 --> 00:18:28,441 다들 좋아하는 대사도 있죠 '헐, 선 넘었네?' 307 00:18:29,609 --> 00:18:31,077 완전 천재라니까요 308 00:18:32,311 --> 00:18:34,614 피트 데이비슨도 왔습니다 박수 주세요 309 00:18:39,418 --> 00:18:42,221 피트 데이비슨 힙합 병 걸린 드라큘라죠 310 00:18:44,056 --> 00:18:46,459 '코미디를 망쳐버리겠어' 311 00:18:48,494 --> 00:18:50,296 장난이에요, 장난 312 00:18:51,330 --> 00:18:53,265 피트가 최근에 문신을 다 지워서 313 00:18:53,332 --> 00:18:56,569 진짜 멍청하단 걸 알려면 대화해 봐야 알아요 314 00:19:01,707 --> 00:19:03,309 이게 다예요 315 00:19:05,745 --> 00:19:08,214 드레이먼드 그린도 왔습니다 박수 주세요 316 00:19:13,586 --> 00:19:16,989 멋지네요 야유나 보냅시다, 별로다! 317 00:19:18,357 --> 00:19:21,761 드레이먼드 그린이란 이름으론 인생 진로가 뻔해요 318 00:19:21,827 --> 00:19:25,865 운동선수, 다큐멘터리 속 포주 아니면 부자 오리 캐릭터 319 00:19:30,336 --> 00:19:31,570 드레이먼드는 320 00:19:32,605 --> 00:19:34,607 골든스테이트 워리어스 소속이죠 321 00:19:41,681 --> 00:19:43,683 골든스테이트 워리어스라니 322 00:19:43,749 --> 00:19:46,719 무슨 80년대 에이즈 사망자를 부르던 말 같네요 323 00:19:50,956 --> 00:19:53,759 골든스테이트 워리어스 로고는 다리 모양인데 324 00:19:53,826 --> 00:19:56,262 셰릴 남편한테는 보여주지 마세요 325 00:19:57,797 --> 00:20:00,733 진짜로 그 다리는 셰릴 남편 가까이 두지 마세요 326 00:20:04,537 --> 00:20:06,639 어제 전화했으니까 조용히 해요 327 00:20:07,740 --> 00:20:12,178 마음이 너무 안 좋아서 전화해야만 했어요 328 00:20:12,244 --> 00:20:13,212 엄청 좋아하더라고요 329 00:20:13,279 --> 00:20:15,081 '추락한 내 남편을 놀릴 거냐'고 하길래 330 00:20:15,147 --> 00:20:16,515 '네'라고 했죠 331 00:20:19,418 --> 00:20:23,823 한때 잘나간 흑인 하면 케빈 하트가 떠오르네요 332 00:20:28,561 --> 00:20:32,198 케빈의 재밌는 사실은 위로 1미터나 뛴다는 거예요 333 00:20:32,264 --> 00:20:34,834 그래야 아내 입술에 뽀뽀할 수 있거든요 334 00:20:38,671 --> 00:20:39,839 155cm인 건 끔찍하지만 335 00:20:39,905 --> 00:20:42,241 적어도 다른 흑인들이랑 구별은 되겠네요 336 00:20:47,580 --> 00:20:49,682 인종차별 농담하라고 시켰단 말이에요 337 00:20:51,217 --> 00:20:52,284 안 그러면 뭘 놀려요? 338 00:20:52,351 --> 00:20:55,154 '물건 큰 억만장자네?' 이럴 순 없잖아요 339 00:20:56,889 --> 00:20:59,325 평범한 흑인 친구들 옆에 케빈이 서 있는 걸 보면 340 00:20:59,391 --> 00:21:01,494 문장 끝에 찍힌 마침표 같죠 341 00:21:07,733 --> 00:21:10,636 네, 고마워요, 케빈 342 00:21:10,703 --> 00:21:13,105 - 그래요! - 지금부터는 343 00:21:13,172 --> 00:21:16,509 케빈의 기원을 알려면 처음으로 돌아가야 해요 344 00:21:16,575 --> 00:21:20,746 케빈의 조상은 병 속에 든 모형 노예선으로 왔죠 345 00:21:25,317 --> 00:21:26,552 - 좋아! - 그래요 346 00:21:26,619 --> 00:21:28,154 - 그래! - 네 347 00:21:30,222 --> 00:21:32,057 병 맞아요 348 00:21:32,124 --> 00:21:34,360 필라델피아에서 자랐는데 어머니 직장은 349 00:21:34,426 --> 00:21:35,828 펜실베이니아 대학교였고 350 00:21:35,895 --> 00:21:38,063 아버지는 '캘리포니아 건포도들' 멤버였죠 351 00:21:41,300 --> 00:21:43,936 농담이에요, 아버지는 애를 안 키웠거든요 352 00:21:49,408 --> 00:21:50,876 안타깝게도 사실입니다 353 00:21:52,711 --> 00:21:56,081 케빈 아버지는 코카인 중독이라 곁에 없었거든요 354 00:21:56,148 --> 00:21:58,551 타당한 이유로 자식 곁에 없었다고 봐요 355 00:21:58,617 --> 00:22:01,320 '쥬만지 3' 찍느라 곁에 없는 것보단 타당하죠 356 00:22:02,087 --> 00:22:03,656 그건 너무 한심하잖아요 357 00:22:08,727 --> 00:22:09,895 다들… 358 00:22:12,097 --> 00:22:14,834 다들 케빈 영화는 뻔하고 유치하다고 하는데 359 00:22:14,900 --> 00:22:17,169 맞아요, 분유 광고급이죠 360 00:22:19,738 --> 00:22:21,640 방금 게 진짜 웃겼네요 361 00:22:22,975 --> 00:22:25,477 다들 이랬어요 '야, 분유 광고 같다' 362 00:22:26,679 --> 00:22:28,948 케빈 영화를 틀 때마다 363 00:22:29,014 --> 00:22:32,218 어디로 흘러갈지 뻔하거든요 364 00:22:34,386 --> 00:22:37,623 항상 스타였던 건 아니고 시련도 좀 있었어요 365 00:22:37,690 --> 00:22:39,959 케빈이 음주 운전을 했거든요 366 00:22:41,794 --> 00:22:43,863 웃기지 않나요? 발도 페달에 간신히 닿는 367 00:22:43,929 --> 00:22:46,432 아주 귀여운 음주 운전이에요 368 00:22:46,498 --> 00:22:48,334 깜찍한 음주 운전이죠 369 00:22:48,400 --> 00:22:50,603 솔직히 말하면 꽤 심각한 사고였어요 370 00:22:50,669 --> 00:22:54,273 미니카를 몰다가 민들레에 박았거든요 371 00:22:57,576 --> 00:23:01,680 몇 년 뒤에는 해고당하면서 상황이 더 나빠졌어요 372 00:23:01,747 --> 00:23:03,983 동성애 혐오로 오스카 진행이 날아갔거든요 373 00:23:04,984 --> 00:23:07,586 옛날 트윗이 발견됐는데 아들이 동성애자면 374 00:23:07,653 --> 00:23:09,722 인형의 집을 머리에 부숴버린다고 했대요 375 00:23:10,923 --> 00:23:12,992 네, 미친 소리죠 376 00:23:13,058 --> 00:23:16,128 예전엔 웃겼는데 어때요? 377 00:23:16,195 --> 00:23:18,364 진짜 웃겼죠, 엄청 옛날 일이에요 378 00:23:19,899 --> 00:23:22,101 동성애 혐오로 해고당한 뒤에는 379 00:23:22,167 --> 00:23:23,802 사과 투어 같은 걸 다녔어요 380 00:23:23,869 --> 00:23:26,005 여기저기 다니면서 인터뷰도 하고요 381 00:23:26,071 --> 00:23:28,207 한 인터뷰에선 이랬대요 382 00:23:28,274 --> 00:23:30,476 '변해가는 내 모습과 사랑에 빠졌다' 383 00:23:33,545 --> 00:23:37,449 완전 게이 같죠, 망할 호모 자식 384 00:23:38,584 --> 00:23:41,854 그딴 소리 하면 제가 머리에 인형의 집을 부술 겁니다 385 00:23:44,857 --> 00:23:46,859 요즘 미국에서 집을 못 구하는 이유 중 하나가 386 00:23:46,926 --> 00:23:50,362 케빈이 아들 머리에 집을 다 부숴서 그런가 봐요 387 00:23:52,831 --> 00:23:56,402 몇 달 전 케빈은 리야드 코미디 페스티벌에 섰는데 388 00:23:56,468 --> 00:23:58,437 사우디 정부가 후원하는 행사였어요 389 00:24:03,575 --> 00:24:06,178 저한테도 거액을 제안했지만 전 거절했어요 390 00:24:06,245 --> 00:24:07,579 케빈은 수락했고요 391 00:24:09,515 --> 00:24:11,784 제가 거절한 이유는 392 00:24:11,850 --> 00:24:14,320 그날 희생된 용감한 경찰관과 소방관들을 393 00:24:14,386 --> 00:24:16,055 기리기 위해서였죠 394 00:24:18,757 --> 00:24:20,159 그렇죠, 피트? 395 00:24:28,233 --> 00:24:30,102 케빈은 사우디아라비아에서 정말 잘 나갔어요 396 00:24:30,169 --> 00:24:32,538 다들 '알라딘'에 나오는 원숭이인 줄 알았거든요 397 00:24:37,676 --> 00:24:40,446 아부, 다들 아부를 떠올렸죠 398 00:24:40,512 --> 00:24:41,847 아부요 399 00:24:41,914 --> 00:24:43,682 '아부'는 공교롭게도 400 00:24:43,749 --> 00:24:47,553 케빈이 구린 스탠드업을 공개할 때마다 듣는 소리예요 401 00:24:47,619 --> 00:24:48,587 '아부'하는 야유요 402 00:24:51,423 --> 00:24:53,625 사우디아라비아에서 코미디만 한 게 아닙니다 403 00:24:53,692 --> 00:24:57,196 칼과 방패를 쥐여 주고 전갈이랑 싸우게 했대요 404 00:25:00,566 --> 00:25:02,801 밤에는 작은 매 투구를 씌워 줬고요 405 00:25:02,868 --> 00:25:04,370 잠들 수 있게요 406 00:25:06,372 --> 00:25:08,240 좋습니다 407 00:25:08,307 --> 00:25:12,678 이 귀빈석은 삼류 양아치들만 모아놓은 거 알아요 408 00:25:12,745 --> 00:25:15,848 다들 인종차별적이고 끔찍한 말을 쏟아내겠죠 409 00:25:15,914 --> 00:25:18,017 그래도 그런 거 좋아하시죠? 410 00:25:20,753 --> 00:25:24,056 전 아닙니다 그런 거 안 할 거예요 411 00:25:24,123 --> 00:25:26,125 건전하고 짧은 농담 하나만 볼게요 412 00:25:26,191 --> 00:25:29,395 다 같이 참여해 주시면 좋겠네요, 아시겠죠? 413 00:25:29,461 --> 00:25:31,497 케빈은 키가 참 작아요 414 00:25:31,563 --> 00:25:33,332 얼마나 작은데요? 415 00:25:33,399 --> 00:25:36,668 너무 작아서 분재 나무에 교수형 해야 할 정도죠 416 00:25:46,478 --> 00:25:49,481 이 농담 하나 짜려고 3주를 고민했어요 417 00:25:50,883 --> 00:25:54,486 저도 교수형이란 단어가 얼마나 심각한지 알아요 418 00:25:54,553 --> 00:25:56,221 하지만 분재가 너무 웃기잖아요 419 00:25:58,524 --> 00:26:01,827 어쨌든 케빈은 최고예요 여기 서게 돼서 기쁘고 420 00:26:01,894 --> 00:26:03,562 진심으로 사랑합니다 421 00:26:03,629 --> 00:26:06,532 정말 평생에 한 번 나올 재능을 가졌어요 422 00:26:06,598 --> 00:26:09,501 안타깝게도 그 재능을 우리가 보네요 423 00:26:11,336 --> 00:26:13,172 빌어먹을 쇼나 시작합시다 424 00:26:18,811 --> 00:26:24,116 첫 순서는 독설 총사령관인 제프 로스입니다 425 00:26:55,914 --> 00:26:56,915 세상에! 426 00:26:58,584 --> 00:27:01,153 안녕하세요, 독설 팬 여러분! 427 00:27:04,389 --> 00:27:06,325 이곳 좀 보세요 428 00:27:06,391 --> 00:27:11,063 오늘 밤 다들 모이셨네요 대박입니다 429 00:27:11,130 --> 00:27:17,903 존 스타모스, 어셔 조지 월리스, 피터 딘클리지까지 430 00:27:17,970 --> 00:27:20,239 흑인 분장은 안 됩니다 431 00:27:23,775 --> 00:27:24,977 케빈 하트 432 00:27:26,044 --> 00:27:30,182 우린 오랜 친구 사이지만 사람들이 당신을 알게 된 건 433 00:27:30,249 --> 00:27:33,452 마이클 잭슨이 당신을 발코니에 매달았을 때죠 434 00:27:34,520 --> 00:27:37,322 "제프 로스" 435 00:27:42,995 --> 00:27:47,599 전 세계가 그 기적의 문제아를 축하하는 밤입니다 436 00:27:49,368 --> 00:27:51,603 꿈 하나로 버틴 미숙아죠 437 00:27:52,838 --> 00:27:56,275 필라델피아의 난쟁이 요정이자 438 00:27:57,342 --> 00:27:59,545 위대한 에디 스머피 439 00:28:01,613 --> 00:28:04,383 케빈, 마이크 던지는 거 별로 안 멋있어요 440 00:28:04,449 --> 00:28:05,884 겨우 60센티 높이잖아요? 441 00:28:07,920 --> 00:28:11,089 오늘 당신의 우상인 에디 머피처럼 입었어요 442 00:28:11,156 --> 00:28:12,491 그분은 안 오거든요 443 00:28:14,092 --> 00:28:16,929 당신의 우상은 당신한텐 관심도 없어요 444 00:28:19,031 --> 00:28:21,867 에디는 못 불렀지만 '슈렉'의 동키는 모셨습니다 445 00:28:21,934 --> 00:28:23,969 셰릴 언더우드에게 인사하시죠 446 00:28:30,943 --> 00:28:33,545 셰릴의 대명사는 '히힝'이에요 447 00:28:41,286 --> 00:28:43,021 사랑해요, 셰릴 언더우드 448 00:28:44,856 --> 00:28:47,025 참고로 피트 아버지도 449 00:28:47,092 --> 00:28:51,296 9/11 때 '언더우드'에서 발견됐죠 450 00:28:52,564 --> 00:28:54,333 사랑합니다 451 00:28:54,399 --> 00:28:57,069 영웅적인 소방관은 아버지셨는데 452 00:28:57,135 --> 00:29:00,906 연애 복은 피트가 다 가져갔네요 453 00:29:03,442 --> 00:29:07,112 아버지 기린다고 여자도 9점과 11점만 만난대요 454 00:29:11,083 --> 00:29:12,284 연주해 주세요 455 00:29:19,458 --> 00:29:23,595 코미디언끼리 디스하는 거 참 좋네요 456 00:29:24,730 --> 00:29:27,733 LA에선 셰인처럼 생긴 사람은 보기 힘들어요 457 00:29:27,799 --> 00:29:30,435 멕시코 아기에게 수갑 채울 때 빼고요 458 00:29:32,938 --> 00:29:34,539 어이쿠! 이민 단속반이다! 459 00:29:42,114 --> 00:29:45,717 뉴저지가 낳은 최고의 스타 첼시, 정말 사랑합니다 460 00:29:45,784 --> 00:29:47,953 진심이에요 461 00:29:49,454 --> 00:29:52,057 첼시가 요즘 환각제를 아주 소량 복용한대요 462 00:29:52,124 --> 00:29:55,027 백인 남자랑 자는 걸 그렇게 표현하더군요 463 00:29:57,229 --> 00:30:03,935 축하해요, 새집을 RFK 주니어한테 샀다면서요? 464 00:30:04,002 --> 00:30:07,873 '너구리 거시기 모아둔 가방 볼래요?' 465 00:30:07,939 --> 00:30:11,777 그러자 RFK가 그랬죠 '됐어요, 저도 있어요' 466 00:30:17,649 --> 00:30:19,651 오늘 스테픈 커리는 못 왔지만 467 00:30:19,718 --> 00:30:23,588 드레이먼드 그린을 여기까지 오게 하긴 했네요 468 00:30:30,062 --> 00:30:33,432 사랑합니다 폭력적이니 안 놀릴게요 469 00:30:35,701 --> 00:30:39,538 케빈 하트 DVD보다 더 자주 쫓겨났잖아요 470 00:30:44,810 --> 00:30:47,346 토니 힌치클리프 정말 자랑스럽습니다 471 00:30:47,412 --> 00:30:51,650 토니는 제가 친동생처럼 아끼지만 472 00:30:51,717 --> 00:30:53,985 정치 성향은 참을 만큼 참았어요 473 00:30:59,725 --> 00:31:04,730 이렇게 모인 것 좀 봐요 다들 케빈 하트를 사랑하죠 474 00:31:04,796 --> 00:31:06,932 MGK도 오고 475 00:31:06,998 --> 00:31:08,200 젠장 476 00:31:09,568 --> 00:31:12,371 관 들어줄 사람은 한 명이면 족할 텐데 477 00:31:12,437 --> 00:31:14,473 선택지가 참 많네요 478 00:31:16,241 --> 00:31:18,176 참 파란만장한 인생이죠 479 00:31:18,243 --> 00:31:22,581 아버지가 거리에서 굴러먹던 크랙 중독자였잖아요 480 00:31:22,647 --> 00:31:25,784 아버진 크랙에 당신은 '더 락'에 의존하네요? 481 00:31:28,220 --> 00:31:29,654 연주해 주세요 482 00:31:37,629 --> 00:31:40,065 케빈, 아버지가 떠났다는 거 압니다 483 00:31:40,132 --> 00:31:43,635 당신 영화 보러 갔다가 중간에 떠났죠 484 00:31:45,437 --> 00:31:48,740 헬스장에서 시간 너무 다 쓰는 거 아니에요? 485 00:31:48,807 --> 00:31:52,077 팔 운동하고 다리 운동하고 대본은 언제 읽나요? 486 00:31:54,446 --> 00:31:58,049 수락 전에 그 쓰레기를 읽어보긴 하나요? 487 00:31:58,116 --> 00:31:59,851 자, '쥬만지' 철자 대봐요 488 00:32:02,954 --> 00:32:04,756 엿이나 먹어요 489 00:32:04,823 --> 00:32:08,460 그래요, 케빈이 난잡한 파티에 갔다고요? 490 00:32:08,527 --> 00:32:10,328 그래서요? 491 00:32:10,395 --> 00:32:13,832 방에 가두고 '퍼피 구조대'나 틀어줬겠죠, 뭐 492 00:32:21,907 --> 00:32:25,710 케빈은 늘 전용기를 타요 다리도 안 뻗어도 되면서 493 00:32:29,281 --> 00:32:33,418 알아요, 다들 키 작다고 놀리죠? 494 00:32:33,485 --> 00:32:36,388 근데 그거 알아요? 프린스도 작았어요 495 00:32:36,455 --> 00:32:38,890 157cm였는데 다들 말을 안 하죠 496 00:32:38,957 --> 00:32:40,926 프린스는 위대했으니까요 497 00:32:46,531 --> 00:32:50,202 당신은 연예인이 아닌 하나의 브랜드예요 498 00:32:50,268 --> 00:32:51,503 마사 스튜어트처럼요 499 00:32:51,570 --> 00:32:53,872 하지만 흑인 사회의 존경은 못 받죠 500 00:32:56,041 --> 00:32:59,110 난 에디 머피처럼 입었으니 이런 말 해도 돼요 501 00:32:59,778 --> 00:33:01,313 음악 주세요, 됐어요 502 00:33:02,481 --> 00:33:04,483 달콤한 걸로 연주해 줘요 503 00:33:04,549 --> 00:33:07,419 오늘은 어머니의 날입니다 504 00:33:08,453 --> 00:33:11,323 세상 어머니들 존경합니다 505 00:33:11,389 --> 00:33:13,024 그런 어머니의 자식들도요 506 00:33:14,693 --> 00:33:17,529 케빈과 전 어머니를 너무 일찍 여의었어요 507 00:33:17,596 --> 00:33:21,600 이 사랑 넘치는 자리에 어머니가 안 계셔서 유감이네요 508 00:33:21,666 --> 00:33:25,537 얼마나 소중한 분인지 압니다 엄격하셨죠 509 00:33:25,604 --> 00:33:27,005 한 번은 말썽을 피웠더니 510 00:33:27,072 --> 00:33:30,075 장난감 자동차 트랙으로 때리셨다면서요? 511 00:33:31,676 --> 00:33:35,514 하지만 굴하지 않은 케빈은 트랙을 다시 조립해서 512 00:33:35,580 --> 00:33:38,216 장난감 자동차를 타고 할리우드로 직행했죠 513 00:33:42,621 --> 00:33:45,123 항상 이렇게 말하죠 '다들 유명해지고 싶어 하면서…' 514 00:33:45,190 --> 00:33:48,093 - 아무도 노력은 안 해요 - '노력은 안 한다'라고요 515 00:33:48,159 --> 00:33:53,198 훌륭한 노력파이자 동기부여가죠 516 00:33:53,265 --> 00:33:57,102 모르겠지만, 케빈 나한테도 동기를 줬어요 517 00:33:57,168 --> 00:34:00,105 지난 디스전 때 그랬죠 날 볼 때마다 518 00:34:00,171 --> 00:34:02,207 점점 더 아파 보인다고요 519 00:34:03,375 --> 00:34:05,477 다들 웃었지만 난 상처받았어요 520 00:34:05,544 --> 00:34:08,813 그래도 그 말에 자극받아서 생애 첫 대장 내시경을 받았죠 521 00:34:10,282 --> 00:34:12,817 암 검사가 훨씬 재밌더군요 522 00:34:12,884 --> 00:34:15,387 당신의 그 어떤 영화 시사회보다 말이죠 523 00:34:18,857 --> 00:34:22,193 대장에서 3기 종양이 발견됐는데 524 00:34:22,260 --> 00:34:25,330 다행히 케빈처럼 성장을 멈췄어요 525 00:34:27,699 --> 00:34:30,335 날 놀려서 대장암에서 구해주지 않았다면 526 00:34:30,402 --> 00:34:32,237 오늘 밤 이 무대에 올라서 527 00:34:32,304 --> 00:34:35,140 이렇게 엿 먹이지도 못했겠죠 528 00:34:35,206 --> 00:34:38,443 목숨 구해줘서 고마워요 꼬마 친구 529 00:34:38,510 --> 00:34:40,745 사랑합니다 530 00:34:54,960 --> 00:34:57,529 독설 총사령관 제프 로스에게 박수 주세요 531 00:35:03,101 --> 00:35:05,870 그리고 저 많은 농담을 써준 작가들에게 532 00:35:05,937 --> 00:35:07,505 더 큰 박수를 보내주세요 533 00:35:10,308 --> 00:35:13,011 길리스, 그게 무슨 말이에요? 534 00:35:13,078 --> 00:35:15,647 제프가 왜 에디 머피처럼 입었는지 궁금하시죠? 535 00:35:15,714 --> 00:35:17,182 당연히 궁금하셔야죠 536 00:35:17,248 --> 00:35:20,085 뜬금없고 민망하잖아요 537 00:35:21,786 --> 00:35:24,255 얼굴이 무슨 용암 램프에서 흘러나온 것 같네요 538 00:35:31,162 --> 00:35:33,932 저 옷은 차라리 날 입히지 539 00:35:33,999 --> 00:35:37,602 - 길리스, 대체 무슨 소립니까? - 아주 좋네요 540 00:35:38,903 --> 00:35:41,406 통곡의 벽에 프렌치 키스할 사람 제프밖에 없을걸요? 541 00:35:43,241 --> 00:35:45,910 오늘 유대인이 많은 건 별로네요 542 00:35:45,977 --> 00:35:48,980 농담하기 별로란 뜻이니까 오해 말아요 543 00:35:49,047 --> 00:35:51,383 다들 알잖아요, 아무튼 엿 드세요 544 00:35:51,449 --> 00:35:53,184 '우린 아니야'라니 닥치세요 545 00:35:54,386 --> 00:35:58,256 다음 디스 주자는 나임 린입니다 546 00:35:58,323 --> 00:36:00,058 네, 나임이요 547 00:36:02,394 --> 00:36:05,930 나임이라니 멍청한 이름이죠 청각 장애인이 내는 소리 같잖아요 548 00:36:05,997 --> 00:36:08,033 터틀넥 입다가 막혔을 때 내는 소리죠 549 00:36:09,367 --> 00:36:13,004 나임, 나임 550 00:36:15,240 --> 00:36:17,342 나임은 케빈에게 가족 같은 사람이에요 551 00:36:17,409 --> 00:36:19,611 실제로도 같이 시간을 많이 보내거든요 552 00:36:19,678 --> 00:36:22,947 여러분, 나임 린을 환영해 주세요 박수 부탁드립니다 553 00:36:33,458 --> 00:36:36,161 네, 감사합니다 554 00:36:36,227 --> 00:36:39,731 안녕하세요, 아마 제가 여기서 가장 듣보잡이겠죠 555 00:36:39,798 --> 00:36:45,503 제 TV 쇼가 있긴 한데 흑인 방송에서 하거든요 556 00:36:45,570 --> 00:36:46,705 "나임 린" 557 00:36:46,771 --> 00:36:49,674 케빈이랑 25년을 일했는데 글쎄, 이 새끼가 558 00:36:49,741 --> 00:36:52,377 제 경력에 도움 될 거라며 이 디스에 절 넣었대요 559 00:36:52,444 --> 00:36:55,547 15년 전에 영화에 꽂아주지 그랬냐? 560 00:36:58,016 --> 00:37:00,552 넌 곧 '라이드 어롱 3' 찍으면서 날 한 번을 안 불러? 561 00:37:03,955 --> 00:37:05,390 자랑스럽게도 앉아 있네 562 00:37:05,457 --> 00:37:09,360 드래프트 날에 드디어 나타난 아버지처럼 563 00:37:13,565 --> 00:37:16,134 오만한 새끼 케빈이 처음 디스 얘기할 때 564 00:37:16,201 --> 00:37:19,104 이러더라고요 '톰 브래디가 1억 뷰 찍었으니' 565 00:37:19,170 --> 00:37:21,573 '난 아마 2억 뷰는 찍을 거야' 566 00:37:21,639 --> 00:37:24,509 이 새끼는 자기가 톰 브래디보다 유명한 줄 알아요 567 00:37:26,077 --> 00:37:29,748 톰은 슈퍼볼 반지가 7개야 오스카상 7개랑 맞먹지 568 00:37:29,814 --> 00:37:34,385 근데 넌 마흔여섯에 키즈 초이스 어워드 하나잖아 569 00:37:41,593 --> 00:37:44,863 오스카, 에미, 토니 그래미 중 아무것도 없고 570 00:37:44,929 --> 00:37:49,434 유일하게 있던 '할미'는 1985년에 돌아가셨지 571 00:37:51,069 --> 00:37:56,141 '엄마, 할미가 죽었어 우리 이제 어디 살아?' 572 00:38:00,245 --> 00:38:02,947 너랑 톰 브래디의 유일한 공통점은 573 00:38:03,014 --> 00:38:04,883 아내보다 일을 더 사랑한다는 거야 574 00:38:07,552 --> 00:38:09,354 에니코, 죄송해요 575 00:38:11,222 --> 00:38:13,258 케빈, 네가 두 번째 흑인인 거 알고 있었어? 576 00:38:13,324 --> 00:38:15,126 지난 30년 동안 디스당한 흑인 577 00:38:15,193 --> 00:38:17,462 너랑 네 형제인 플레이버 플래브 밖에 없어 578 00:38:19,664 --> 00:38:22,000 얘 완전 사기꾼이에요 579 00:38:22,066 --> 00:38:24,269 어떻게 피트니스랑 테킬라를 동시에 홍보해요? 580 00:38:32,277 --> 00:38:35,680 여기에 거물급 인사들이 총출동할 거라면서 581 00:38:35,747 --> 00:38:38,082 여기 이 쓸모없는 무리 좀 봐 582 00:38:38,149 --> 00:38:40,285 드레이먼드 그린은 대체 여기서 뭐 하는 거고? 583 00:38:42,353 --> 00:38:45,123 이름도 참 멍청하지 '드레이먼드'가 대체 뭡니까? 584 00:38:48,359 --> 00:38:49,761 어머니가 아버지가 누군지 몰라서 585 00:38:49,828 --> 00:38:52,230 남자 두 명 이름을 그냥 합쳤대요? 586 00:38:55,967 --> 00:39:00,338 '애 아빠가 누구야?' '안드레 아니면 라몬드야' 587 00:39:03,675 --> 00:39:05,410 '그냥 드레이먼드라고 부를래' 588 00:39:15,620 --> 00:39:20,024 이름이 촌스러운 페인트 색깔 같네요 589 00:39:21,025 --> 00:39:24,629 부엌을 드레이먼드 그린으로 칠할까 생각 중이었거든요 590 00:39:33,404 --> 00:39:35,573 세상에, 더 락은 올 줄 알았는데 말이죠 591 00:39:35,640 --> 00:39:37,375 그 사람한테 욕 좀 하고 싶거든요 592 00:39:37,442 --> 00:39:39,644 근데 안 와서 다행이에요 593 00:39:39,711 --> 00:39:42,914 뒤에서 욕하는 게 더 안전하잖아요 594 00:39:44,382 --> 00:39:47,151 빅 제이 당신이 더 락 하세요, 알겠죠? 595 00:39:47,218 --> 00:39:51,155 몸이 좋아질 기회니까 이 순간을 즐기시고요 596 00:39:51,222 --> 00:39:53,191 락, 당신 짓거리에 진절머리가 나요 597 00:39:53,258 --> 00:39:56,194 영화에서 맨날 백인 역만 맡는 망할 변절자 같으니 598 00:39:56,261 --> 00:39:57,562 웃기지 좀 마요 599 00:39:58,630 --> 00:40:02,567 드웨인이란 이름의 백인은 없어요 600 00:40:02,634 --> 00:40:05,637 대형 마트 지원서에 드웨인 존슨이라고 쓰면 601 00:40:05,703 --> 00:40:09,040 바로 쓰레기통 행이라고요 602 00:40:09,107 --> 00:40:12,277 다양성 드립이잖아 이 멍청한 자식아 603 00:40:13,912 --> 00:40:16,514 진정할게요 락과 엮이긴 싫으니까요 604 00:40:16,581 --> 00:40:21,386 라마 오돔도 그것 때문에 그래서 죽을 뻔했잖아요 605 00:40:23,988 --> 00:40:27,292 제프 로스는 올해 유일한 수표를 챙기러 왔네요 606 00:40:27,358 --> 00:40:28,393 네 607 00:40:29,527 --> 00:40:32,330 신장을 못 구하면 제프의 마지막 디스가 될 겁니다 608 00:40:38,202 --> 00:40:39,404 제프, 꼭 유일한 아이 같네요 609 00:40:39,470 --> 00:40:42,240 마이클 잭슨의 병문안을 받고도 살아남은 아이요 610 00:40:44,442 --> 00:40:47,078 소원이나 빌어라, 인마 611 00:40:51,683 --> 00:40:55,653 첼시 핸들러, 그래요 612 00:40:55,720 --> 00:41:00,325 첼시, 거기서 백인의 속도로 늙어가고 있군요 613 00:41:03,962 --> 00:41:05,964 지금 첼시 사진을 찍어두세요 614 00:41:06,030 --> 00:41:08,766 오늘 밤이 끝날 땐 못 알아볼 테니까요 615 00:41:12,337 --> 00:41:16,574 화장을 잔뜩 한 게 당장 관에 들어가도 되겠어요 616 00:41:20,745 --> 00:41:23,448 '더 골든 걸스' 리메이크나 빨리 나왔으면 좋겠어요 617 00:41:23,514 --> 00:41:25,650 그래야 댁이 다시 망할 직장을 구하죠 618 00:41:27,452 --> 00:41:29,487 매력 빠진 베티 화이트 같을걸요? 619 00:41:31,289 --> 00:41:35,460 전성기 베티 말고 지금의 베티 말입니다 620 00:41:36,961 --> 00:41:39,197 네, 베티는 죽었죠 621 00:41:42,367 --> 00:41:46,404 코미디의 제왕인 셰릴 언더우드도 오셨네요 622 00:41:55,079 --> 00:41:57,482 셰릴, 케빈 전기 영화를 만든다는 얘기가 있던데 623 00:41:57,548 --> 00:42:01,753 셰릴이 케빈 아빠 역 맡으면 딱 맞겠어요 624 00:42:04,589 --> 00:42:07,825 피트 데이비슨도 왔네요 전직 SNL 멤버죠 625 00:42:07,892 --> 00:42:10,028 언젠가 약물 과다 복용으로 가겠군요 626 00:42:15,199 --> 00:42:16,401 난 당신 싫어요, 피트 627 00:42:19,604 --> 00:42:22,407 데이브 셔펠은 어디 있죠? 제 생각엔… 628 00:42:24,509 --> 00:42:27,412 넷플릭스 돈 더 뜯어내러 오늘 올 줄 알았는데 629 00:42:28,546 --> 00:42:30,882 보고 있는 거 알아요, 데이브 지난 스페셜 봤거든요 630 00:42:30,948 --> 00:42:32,817 농담 좀 했으면 좋았을 텐데 631 00:42:35,186 --> 00:42:37,722 1시간짜리 연설하고 2천만 달러를 받다니! 632 00:42:37,789 --> 00:42:40,958 6개월마다 구독료가 오르는 게 다 그 사람 때문이에요 633 00:42:43,094 --> 00:42:45,963 그나저나 데이브 케빈이 당신 싫어해요 634 00:42:49,600 --> 00:42:51,869 트랜스젠더 커뮤니티보다 당신을 더 싫어하죠 635 00:42:55,306 --> 00:42:57,341 트랜스젠더가 당신을 왜 싫어하는지 모르겠어요 636 00:42:57,408 --> 00:42:59,644 필리핀 복장 도착자랑 결혼했는데 말이죠 637 00:43:07,018 --> 00:43:08,186 좋아요 638 00:43:08,252 --> 00:43:10,621 가기 전에 좋은 말을 하라고 했으니, 할게요 639 00:43:10,688 --> 00:43:12,924 케빈, 넌 나에게만 영감을 준 게 아니라 640 00:43:12,990 --> 00:43:15,093 모든 코미디언과 흑인에게 영감을 줬어 641 00:43:15,159 --> 00:43:17,929 단순히 훌륭한 엔터테이너에 그치지 않고 642 00:43:17,995 --> 00:43:19,931 거물이자 사업가가 되어서 643 00:43:19,997 --> 00:43:24,001 네 가족과 직원들에게 대대로 이어질 부를 만들어 줬지 644 00:43:25,069 --> 00:43:26,604 노예제가 끝났을 때 645 00:43:27,105 --> 00:43:29,607 우린 16만 제곱미터 땅과 노새를 약속받았잖아 646 00:43:29,674 --> 00:43:31,609 비록 땅은 못 받았지만 647 00:43:31,676 --> 00:43:33,744 우린 너라는 노새를 얻었어, 친구 648 00:43:44,288 --> 00:43:46,257 나임에게 박수 부탁드립니다 649 00:43:47,492 --> 00:43:49,393 정말 잘했죠 650 00:43:49,460 --> 00:43:53,431 마지막에 데이브 샤펠 깐 건 탁월한 선택이었어요 651 00:43:55,733 --> 00:43:57,602 분명 그냥 넘어가 줄 겁니다 652 00:43:59,704 --> 00:44:01,839 아주 흥미로운 공격이었어요 653 00:44:03,207 --> 00:44:05,710 다음 로스터는 첼시 핸들러입니다 654 00:44:10,281 --> 00:44:13,117 섹스를 좋아하는 분이에요 굉장하죠? 655 00:44:14,585 --> 00:44:17,588 30년 동안 그 얘기만 했어요 미친 여자 같으니… 656 00:44:17,655 --> 00:44:19,724 본인 섹스 테이프도 직접 냈는데 657 00:44:19,790 --> 00:44:21,592 섹스 테이프는 658 00:44:21,659 --> 00:44:23,995 자기 거시기 붙여 놓을 때 쓰기도 해요 659 00:44:27,532 --> 00:44:29,167 그러니 그 부분은 넘어가세요 660 00:44:30,201 --> 00:44:31,235 계속하세요 661 00:44:32,236 --> 00:44:34,739 계속해요, 그렇죠 첼시는 시온주의자예요 662 00:44:38,476 --> 00:44:40,278 그게 좋거나 나쁘다는 건 아닙니다 663 00:44:41,345 --> 00:44:44,348 죽은 애들 얘기가 나와서 말인데 낙태를 엄청 좋아하거든요 664 00:44:46,551 --> 00:44:49,654 첼시는 베니하나 철판보다 더 많이 긁어냈어요 665 00:44:53,391 --> 00:44:55,993 철판구이집 얘기하니까 생각났는데 666 00:44:56,060 --> 00:44:59,797 2010년, 첼시 핸들러는 제프리 엡스타인 집에서 식사했죠 667 00:45:03,668 --> 00:45:06,871 그냥 식사 자리였어요 찾아보세요, 기사도 있으니까요 668 00:45:06,938 --> 00:45:09,240 큰 파티도 아니었고 한 7명 정도 있었어요 669 00:45:09,307 --> 00:45:11,442 거기 있었던 건 670 00:45:11,509 --> 00:45:14,612 앤드루 왕자랑 우디 앨런 같은 사람들이었고요 671 00:45:14,679 --> 00:45:16,981 아무튼, 여러분 첼시 핸들러입니다 672 00:45:26,691 --> 00:45:28,659 세상에, 고마워요, 셰인 673 00:45:28,726 --> 00:45:32,663 오늘 밤 이 자리에서 제 가슴이 제일 클 줄 알았는데… 674 00:45:42,173 --> 00:45:43,307 오늘 처음에 셰인을 보고 675 00:45:43,374 --> 00:45:46,010 '세상에, 드루스키가 백인 분장을 했나?' 했어요 676 00:45:46,077 --> 00:45:47,211 "첼시 핸들러" 677 00:45:48,579 --> 00:45:52,950 참, 어머니의 날 축하해요 어머니의 날 무대로 딱 좋네요 678 00:45:55,519 --> 00:45:58,322 셰인, 제가 당신 엄마일 수도 있을 거 같아요 679 00:45:58,389 --> 00:46:02,960 당신이 태아 알코올 증후군에 걸린 것처럼 생겨서요 680 00:46:05,196 --> 00:46:06,931 안녕하세요, 여러분 681 00:46:06,998 --> 00:46:09,800 오늘 밤을 책임질 여러분의 담당 매춘부입니다 682 00:46:12,136 --> 00:46:13,938 확실히 해둘게요 683 00:46:14,005 --> 00:46:16,374 전 부자에다가 유명하고 섹시하잖아요 684 00:46:16,440 --> 00:46:20,144 당연히 수많은 남자랑 떡을 칠 거라고요, 알겠어요? 685 00:46:21,245 --> 00:46:23,848 본격적으로 파티를 시작해 보죠 686 00:46:23,914 --> 00:46:28,085 제 매춘 엘리베이터가 당신들 층에는 절대 안 멈춰서 687 00:46:28,152 --> 00:46:30,154 정말 다행이에요 688 00:46:34,659 --> 00:46:36,627 그리고 셰인, 참고로 알아둬요 689 00:46:36,694 --> 00:46:39,764 유대교와 시온주의는 서로 다른 거예요 690 00:46:39,830 --> 00:46:41,132 예를 들자면 691 00:46:41,198 --> 00:46:44,769 차이나타운과 코리아타운이 서로 다른 것처럼요 692 00:46:44,835 --> 00:46:47,872 당신이 좋아하는 비하 표현은 두 곳 다 통하긴 하죠 693 00:46:48,773 --> 00:46:52,076 셰인은 아시아인 혐오로 비난받은 적이 있는데 694 00:46:52,143 --> 00:46:53,411 정말 아이러니한 일이에요 695 00:46:53,477 --> 00:46:57,815 본인 피부색과 체형이 찐만두 같다는 걸 생각하면요 696 00:47:03,954 --> 00:47:06,991 소문에 따르면 셰인은 섹스할 때 게으르대요 697 00:47:07,058 --> 00:47:09,894 이 남자가 여자한테 애무하게 만드는 유일한 방법은 698 00:47:09,960 --> 00:47:13,698 골든 커랠 뷔페에 성기를 올려놓는 것뿐이래요 699 00:47:20,404 --> 00:47:23,107 제가 케빈을 처음 만난 건 거의 20년 전인데 700 00:47:23,174 --> 00:47:25,109 그때 이런 생각을 했어요 701 00:47:25,176 --> 00:47:27,078 '50 센트의 거시기가' 702 00:47:27,144 --> 00:47:29,847 '왜 혼자서 걸어 다니고 있지?' 703 00:47:35,152 --> 00:47:37,188 다들 케빈이 캐스팅된 게 704 00:47:37,254 --> 00:47:39,690 더 락의 대장 내시경 때인 줄 아는데 705 00:47:41,192 --> 00:47:42,326 그건 아니에요 706 00:47:42,393 --> 00:47:44,628 사실 제가 처음 케빈에게 무대를 내어 준 707 00:47:44,695 --> 00:47:47,465 정말 몇 안 되는 사람 중 하나거든요 708 00:47:47,531 --> 00:47:51,369 매주 '첼시 레이틀리'에서 그놈의 코미디를 하게 해 줬죠 709 00:47:51,435 --> 00:47:53,204 그땐 상상도 못 했어요 710 00:47:55,439 --> 00:47:56,340 감사합니다 711 00:47:56,407 --> 00:47:59,977 그 친절 때문에 이런 것들을 겪게 될 줄은 상상도 못 했어요 712 00:48:00,044 --> 00:48:02,680 세 편의 '쥬만지' 두 편의 '라이드 어롱' 713 00:48:02,747 --> 00:48:05,483 두 편의 '다이 하트'와 수없이 많은 '하트 투 하트' 714 00:48:05,549 --> 00:48:07,385 그리고 무슨 소원 성취 프로젝트마냥 715 00:48:07,451 --> 00:48:10,087 플라스틱 컵 보이즈랑 하고 있는 짓까지요 716 00:48:10,988 --> 00:48:13,457 그러니까 먼저 사과부터 드릴게요 717 00:48:14,091 --> 00:48:16,594 그리고 두 번째로 보기 드문 걸 하려고 하는데요 718 00:48:16,660 --> 00:48:19,029 할리우드 백인들이 잘 안 하는 거예요 719 00:48:19,096 --> 00:48:21,866 흑인의 커리어를 자기 공으로 돌리기요 720 00:48:26,237 --> 00:48:30,074 케빈 얘기는 조금 이따가 할게요 사실 제가 여기 나온 건 721 00:48:30,141 --> 00:48:33,811 전 세계 여성을 대표해서 나온 거라서요 722 00:48:35,513 --> 00:48:39,417 '투 캐치 어 프레데터'에 오신 걸 환영합니다 723 00:48:40,985 --> 00:48:44,722 미성년자 강간범 라인업이 정말 화려하네요 724 00:48:47,258 --> 00:48:50,394 섬을 살 능력 있는 사람이 아무도 없어서 참 다행이에요 725 00:48:53,030 --> 00:48:55,166 넷플릭스가 이 남성 패널을 모은 건 726 00:48:55,232 --> 00:48:58,068 루이스 C.K.가 눈앞에서 자위하는 것보다 727 00:48:58,135 --> 00:49:00,404 끔찍한 일도 있다는 걸 보여주려는 거예요 728 00:49:01,105 --> 00:49:03,841 다들 정말 축하해요 당신들이 해냈어요 729 00:49:03,908 --> 00:49:06,911 지난 선거에 큰 영향을 미쳤잖아요 아주 잘했어요 730 00:49:06,977 --> 00:49:09,380 자랑스러워해도 돼요 731 00:49:11,515 --> 00:49:14,552 좋아하는 지도자가 징병제를 의무화했으니 732 00:49:14,618 --> 00:49:17,488 다들 자원해서 이란으로 싸우러 가겠죠? 733 00:49:17,555 --> 00:49:19,190 아니면 입만 산 겁쟁이들이라 734 00:49:19,256 --> 00:49:22,059 중동에는 코미디 페스티벌 때만 가는 건가? 735 00:49:33,504 --> 00:49:35,873 토니 힌치클리프도 왔네요 736 00:49:37,842 --> 00:49:40,845 여성이 안전한 낙태 수술을 받지 못하면 737 00:49:40,911 --> 00:49:42,613 토니 같은 결과물이 생기는 건데요 738 00:49:44,381 --> 00:49:47,885 토니와 셰인은 낙태가 불법인 텍사스에 살아요 739 00:49:47,952 --> 00:49:50,788 하지만 긍정적인 점인 둘 중 하나가 코미디 하는 걸 보면 740 00:49:50,855 --> 00:49:52,189 십중팔구 741 00:49:52,256 --> 00:49:55,593 여러분의 자궁이 알아서 헛구역질을 시작할 거란 거죠 742 00:49:57,027 --> 00:49:59,096 토니는 진짜 남자를 위한 남자예요 743 00:49:59,163 --> 00:50:01,799 더 흔한 말로는 '바텀'이라고도 하고요 744 00:50:07,204 --> 00:50:09,340 토니, 얼굴은 학교 총기 난사범 같은데 745 00:50:09,406 --> 00:50:12,443 성격은 제일 먼저 총에 맞을 사람 같네요 746 00:50:19,550 --> 00:50:23,554 정말 보기 좋아요 할리우드 스타처럼 빛이 나요 747 00:50:23,621 --> 00:50:26,891 머스터드 색 라미네이트가 있는 줄은 몰랐는데 말이죠 748 00:50:28,826 --> 00:50:31,295 그래도 실물로 보니까 조금 낫긴 해요 749 00:50:31,362 --> 00:50:34,198 백인 우월주의자용 미백 스트립을 쓰나 봐요 750 00:50:36,500 --> 00:50:39,503 토니와 셰인 두 사람은 지금 정말 신나겠어요 751 00:50:39,570 --> 00:50:40,938 보통 일요일 밤이면 752 00:50:41,005 --> 00:50:43,941 남의 집 잔디밭에서 십자가 화형식이나 할 텐데 753 00:50:44,575 --> 00:50:47,778 오늘 밤엔 흑인 한 명을 통째로 조질 수 있잖아요 754 00:50:50,080 --> 00:50:52,149 뭐, 케빈이니까 반쪽짜리긴 하지만요 755 00:50:53,817 --> 00:50:55,953 토니, 질문 하나 할게요 오늘 당신이 여기 있으면 756 00:50:56,020 --> 00:50:58,856 조 로건 불알은 누가 입으로 덥혀주나요? 757 00:51:08,799 --> 00:51:11,468 빅 제이 오커슨도 오늘 여기 와 있네요 758 00:51:12,069 --> 00:51:14,038 넘어가죠 759 00:51:14,104 --> 00:51:17,007 셰릴 언더우드, 레지나 홀 760 00:51:17,074 --> 00:51:19,777 두 흑인 여성을 모욕하는 데 제 시간을 쓰진 않을 겁니다 761 00:51:19,843 --> 00:51:22,313 전 빌어먹을 멍청이들을 상대해야 하니까요 762 00:51:23,514 --> 00:51:25,783 드레이먼드 그린도 있군요 763 00:51:27,151 --> 00:51:30,254 전 드레이먼드를 아주 좋아해요 행보가 마음에 들거든요 764 00:51:30,321 --> 00:51:31,622 드레이먼드가 이룬 건 765 00:51:31,689 --> 00:51:35,059 NBA의 많은 흑인 남성이 해내지 못한 거예요 766 00:51:35,125 --> 00:51:36,961 흑인 여성과 결혼했거든요 767 00:51:41,065 --> 00:51:42,833 이 디스전을 준비하면서 768 00:51:42,900 --> 00:51:44,668 다들 별자리가 뭔지 찾아봤어요 769 00:51:44,735 --> 00:51:48,238 전 물고기자리고 피트는 전갈자리더군요 770 00:51:48,305 --> 00:51:50,641 제프 로스는 암이고요 771 00:51:57,948 --> 00:52:00,718 오늘 이 무대에서 가장 논란 없는 이 남자에게 772 00:52:00,784 --> 00:52:03,587 박수 보내주세요, 피트 데이비슨! 773 00:52:05,589 --> 00:52:08,258 제가 이런 말을 하게 될 줄은 몰랐는데 774 00:52:08,325 --> 00:52:11,061 오늘 밤은 피트가 우리의 도덕적 나침반이에요 775 00:52:11,729 --> 00:52:14,732 그런 피트가 최근에 첫째 아이를 출산했답니다 776 00:52:15,666 --> 00:52:17,267 본인이 아는 한 첫째죠 777 00:52:17,334 --> 00:52:18,769 예쁜 딸이래요 778 00:52:18,836 --> 00:52:20,671 아빠가 된 걸 축하해요, 피트 779 00:52:20,738 --> 00:52:22,773 새사람이 된 게 눈에 보이네요 780 00:52:22,840 --> 00:52:25,442 토니 힌치클리프에게 애가 없어서 다행이에요 781 00:52:25,509 --> 00:52:28,012 딸을 낳지 않아서요, 아시죠? 782 00:52:28,078 --> 00:52:31,315 딸이 있었다면 첫마디가 '미투'였을 테니까요 783 00:52:38,555 --> 00:52:40,858 아, 미안해요 아들이었다면요 784 00:52:40,924 --> 00:52:43,093 이제 케빈 얘기로 돌아가죠 785 00:52:43,160 --> 00:52:45,329 케빈은 2013년에 음주 운전을 했고 786 00:52:45,396 --> 00:52:49,967 2019년엔 멀홀랜드에서 살짝 사고를 냈어요 787 00:52:50,034 --> 00:52:53,537 그러고도 뻔뻔하게 영화 제목을 '라이드 어롱'이라 지었죠 788 00:52:55,105 --> 00:52:58,175 타이거 우즈조차 걸어가겠다고 사양하겠네요 789 00:53:01,679 --> 00:53:04,748 그래도 테킬라 출시는 축하해 주고 싶어요 790 00:53:04,815 --> 00:53:08,318 케빈의 테킬라 이름은 그란 코라미노인데 791 00:53:08,385 --> 00:53:11,989 스페인어로 '에디 머피가 거절했다'는 뜻이죠 792 00:53:13,590 --> 00:53:16,427 이건 세상에서 유일하게 793 00:53:16,493 --> 00:53:20,831 테킬라 병에 든 작은 벌레를 삼키고 싶을 때 794 00:53:20,898 --> 00:53:24,268 케빈이 직접 차를 몰고 와서 입에 박아주는 테킬라예요 795 00:53:25,936 --> 00:53:27,738 케빈에 대해 이 말은 꼭 할게요 796 00:53:27,805 --> 00:53:30,140 케빈은 남성 코미디언 중에서 797 00:53:30,207 --> 00:53:33,911 역겹거나 부적절하게 군 적 없는 유일한 사람이에요 798 00:53:33,977 --> 00:53:38,782 저나 다른 어떤 여성에게도 무례하게 군 적이 없어요 799 00:53:38,849 --> 00:53:42,853 성적인 말을 했던 건 단 한 번뿐인데 800 00:53:42,920 --> 00:53:46,423 '첼시 레이틀리' 뒤풀이에서 완전 꽐라가 됐을 때였죠 801 00:53:46,490 --> 00:53:49,560 그때 케빈이 이러더군요 '첼시, 첼시, 첼시' 802 00:53:51,695 --> 00:53:54,465 '첼시, 당신은 엉뚱한 흑인이랑 잤어' 803 00:53:55,666 --> 00:53:58,001 '엉뚱한 흑인이랑 잤다고' 804 00:53:58,635 --> 00:54:02,005 제가 잔 흑인이 한 명이라고 생각한 게 귀여웠어요 805 00:54:08,312 --> 00:54:11,148 솔직히 나임이 점점 기억날 거 같아요 806 00:54:12,983 --> 00:54:16,653 하지만 케빈의 가장 큰 단점은 부탁을 한 번 들어주면 807 00:54:16,720 --> 00:54:19,690 계속 부탁만 할 거라는 거예요 808 00:54:19,757 --> 00:54:22,059 사람들이 부탁을 들어주는 이유는 809 00:54:22,126 --> 00:54:25,462 케빈을 닥치게 할 유일한 방법이기 때문인데 810 00:54:25,529 --> 00:54:29,133 케빈은 본인이 협상을 잘해서 그런 줄 알아요 811 00:54:29,199 --> 00:54:30,634 '최고의 협상가'라고 떠들죠 812 00:54:30,701 --> 00:54:34,438 최근 케빈의 부탁을 알려드릴게요 813 00:54:34,505 --> 00:54:37,708 자기 TV 쇼 '퍼니 AF'를 찍어 달라는 거였어요 814 00:54:37,775 --> 00:54:40,244 그나저나 참 구린 이름이에요 815 00:54:41,578 --> 00:54:44,982 결국 훌륭한 쇼가 됐죠 맞아요, 좋은 쇼예요 816 00:54:45,048 --> 00:54:49,119 근데 여느 부자 백인 여성들처럼 당시 전 마요르카에 있었거든요 817 00:54:49,653 --> 00:54:52,923 그래서 부탁을 11번이나 거절했더니 818 00:54:52,990 --> 00:54:56,293 케빈이 개인 전용기를 전세 내서 819 00:54:56,360 --> 00:54:58,529 저와 제 가족에게 820 00:54:58,595 --> 00:55:02,466 스페인에서 로스앤젤레스까지 타고 오라고 했어요 821 00:55:03,133 --> 00:55:06,804 케빈, 사실 가족들은 나랑 같이 없었어요 822 00:55:06,870 --> 00:55:09,640 하도 귀찮게 굴어서 그냥 해본 소리였죠 823 00:55:09,706 --> 00:55:13,477 당신이 전세 낸 그 16인승 걸프스트림은 824 00:55:13,544 --> 00:55:15,646 나랑 내 개가 탔어요 825 00:55:17,514 --> 00:55:20,050 그러니 정정하고 싶네요 826 00:55:20,117 --> 00:55:23,687 당신은 최고의 협상가가 아니라 엄청난 멍청이라고요 827 00:55:23,754 --> 00:55:25,522 좋은 얘기도 하나 할게요 828 00:55:25,589 --> 00:55:28,025 여긴 독설하는 자리고 다들 역겨우니까요 829 00:55:28,091 --> 00:55:31,295 여자로서 이런 사람과 친구라서 자랑스럽다고 말하고 싶어요 830 00:55:31,361 --> 00:55:33,831 케빈을 여성을 존중하는 남성 코미디언이고 831 00:55:33,897 --> 00:55:38,168 가족과 시간을 보내고 아내 에니코를 사랑하거든요 832 00:55:38,235 --> 00:55:40,737 친구라는 게 자랑스러워요 그 점은 인정하죠 833 00:55:40,804 --> 00:55:42,272 이 귀여운 인간 834 00:55:58,388 --> 00:56:00,357 많은 사람이 필요한 일이에요 835 00:56:00,424 --> 00:56:02,960 네, 첼시에게 다시 박수 주시죠 좋아요 836 00:56:05,863 --> 00:56:07,097 빌어먹을 인간 837 00:56:08,866 --> 00:56:11,735 케빈 하트를 뒷받침하려면 많은 사람이 필요합니다 838 00:56:11,802 --> 00:56:14,638 케빈의 대역들을 기리기 위해 온 839 00:56:14,705 --> 00:56:16,707 리조를 환영해 주세요 840 00:56:45,369 --> 00:56:46,837 좋아, 할 수 있어 841 00:56:48,939 --> 00:56:52,342 케빈 파이팅! 842 00:57:00,183 --> 00:57:01,518 소리 질러 주세요! 843 00:57:05,255 --> 00:57:08,926 꼬마 댄서들에게 박수 부탁해요 정말 열심히 준비했거든요 844 00:57:10,394 --> 00:57:12,262 이런, 케빈 845 00:57:12,329 --> 00:57:13,363 "리조" 846 00:57:13,463 --> 00:57:17,467 쓰레기 영화 다섯 편을 이런 식으로 동시에 찍은 거구나 847 00:57:18,068 --> 00:57:21,738 이건 노조 규정 위반이야 난쟁이 길드에서 널 쫓아낼걸 848 00:57:23,073 --> 00:57:26,843 케빈, 이게 어떻게 된 거야? 진짜 유명인들이 온다고 했잖아 849 00:57:26,910 --> 00:57:29,646 디디 관련 뉴스 나온 네 친구들 다 어디 갔어? 850 00:57:30,314 --> 00:57:32,149 다 아는 사람들이잖아 851 00:57:33,517 --> 00:57:35,986 지금 저만 너무 차려입은 것 같네요 852 00:57:36,053 --> 00:57:37,554 제 의상 마음에 드세요? 853 00:57:40,891 --> 00:57:43,794 토니 힌치클리프의 옷장에서 찾은 거예요 854 00:57:44,461 --> 00:57:46,730 토니 힌치클리프 바로 옆에 있더라고요 855 00:57:47,564 --> 00:57:50,500 토니가 제 팬이라고 들었는데 856 00:57:50,567 --> 00:57:52,502 제 가사는 '주스 탓으로 돌려'예요 857 00:57:52,569 --> 00:57:54,438 '유대인 탓으로 돌려'가 아니고요 858 00:57:55,872 --> 00:57:57,708 저 인간은 대체 왜 저러지? 859 00:57:58,442 --> 00:58:01,078 사실 토니와 전 공통점이 있어요 860 00:58:01,144 --> 00:58:03,580 전 제임스 매디슨의 크리스털 플루트를 불었고 861 00:58:03,647 --> 00:58:05,983 토니는 도널드 트럼프의 살색 플루트를 불었거든요 862 00:58:10,354 --> 00:58:12,956 첼시, 플루트는 입술로 감싸는 건데 863 00:58:13,023 --> 00:58:15,292 입으로 하고 나서도 같이 있을 수 있어요 864 00:58:15,359 --> 00:58:17,127 그냥 알아두시라고요 865 00:58:17,194 --> 00:58:19,262 셰인 길리스! 866 00:58:20,464 --> 00:58:23,033 소개 고마워요, 멋지네요 867 00:58:23,100 --> 00:58:25,035 맥주 먹고 우유로 입가심했어요? 868 00:58:27,871 --> 00:58:29,573 셰인 길리스는… 869 00:58:31,208 --> 00:58:35,045 버즈 라이트이어를 대충 그려놓은 것 같이 생겼어요 870 00:58:38,148 --> 00:58:40,283 방금 즉석에서 지어낸 거예요 871 00:58:43,754 --> 00:58:45,322 셰인, 당신을 위한 노래예요 872 00:58:45,389 --> 00:58:50,127 오늘 아무도 말 안 해줬다면 당신은 특별해요 873 00:58:52,262 --> 00:58:53,597 감사합니다 874 00:58:53,663 --> 00:58:55,899 우리 몫의 염색체도 좀 남겨둬요 875 00:58:57,234 --> 00:58:59,436 드레이먼드 그린이 왔네요 876 00:59:02,506 --> 00:59:05,509 다들 왜 야유하는 거예요? 전 만나서 반가운데요 877 00:59:05,575 --> 00:59:08,045 전 드레이먼드 그린을 실물로 처음 봐요 878 00:59:08,111 --> 00:59:11,281 케빈 하트 여섯 명을 쌓아서 코트 걸쳐 놓은 건 줄 알았거든요 879 00:59:12,682 --> 00:59:15,552 정말 멋지네요 어머, 제프 로스! 880 00:59:17,320 --> 00:59:19,456 피 묻은 탐폰 스타일네요! 881 00:59:21,725 --> 00:59:23,193 제프는 오늘을 위해 882 00:59:23,260 --> 00:59:26,363 일주일 내내 수영장에 얼굴을 박고 떠 있었나 봐요 883 00:59:27,898 --> 00:59:31,168 전 모두가 아름답다고 믿어요 제프, 당신만 빼고요 884 00:59:31,234 --> 00:59:33,003 당신은 진짜 더럽게 못생겼어요 885 00:59:33,070 --> 00:59:36,540 늙고 하얀 흑인 여성같이 생겼다고요 886 00:59:38,141 --> 00:59:40,343 네, 알았어요 제가 좀 심했네요 887 00:59:40,410 --> 00:59:44,014 오늘 여긴 너무 부정적이에요 전 그런 거 안 좋아하잖아요 888 00:59:44,081 --> 00:59:47,451 전 여성에게 영감을 주는 노래를 쓰는 걸 좋아해요 889 00:59:47,517 --> 00:59:50,987 피트 데이비슨과 자는 것 같은 나쁜 선택을 하지 않도록요 890 00:59:52,756 --> 00:59:55,792 미안해요, 그런 뜻은… 당신이랑 잘 수도 있죠 891 00:59:57,828 --> 01:00:00,897 뒤에 농담이 더 있는데 여기까지만 할게요 892 01:00:02,833 --> 01:00:04,034 계속하죠 893 01:00:04,935 --> 01:00:06,403 진지하게 말하자면… 894 01:00:09,072 --> 01:00:10,173 진지하게… 895 01:00:10,807 --> 01:00:12,909 아, 이거 생방송이에요? 알았어요 896 01:00:15,812 --> 01:00:18,882 근데 진지하게, 케빈 고마워요 897 01:00:18,949 --> 01:00:21,384 수많은 흑인 남성에게 기회를 열어 준 사람과 898 01:00:21,451 --> 01:00:23,453 함께 무대에 오른 걸 영광으로 생각해 899 01:00:23,520 --> 01:00:25,155 고마워요, 첼시 핸들러 900 01:00:26,523 --> 01:00:28,291 와칸다 포에버! 901 01:00:31,094 --> 01:00:34,631 첼시, 무대도 끝내줬지만 가슴은 더 끝내주네요 902 01:00:38,034 --> 01:00:39,936 케빈과 전 체격으로 놀림받는데요 903 01:00:40,003 --> 01:00:42,906 같은 고통을 공유하고 있지만 그래도 살은 뺄 수 있어요 904 01:00:42,973 --> 01:00:45,008 하지만 넌 키가 클 순 없지 905 01:00:48,512 --> 01:00:51,014 작고 기름진 몸을 위한 오젬픽은 없거든 906 01:00:54,017 --> 01:00:57,120 케빈, 오늘 초대해 줘서 고마워 907 01:00:57,187 --> 01:00:59,789 내 새 앨범이 나오는데 오늘에 대한 보답으로… 908 01:01:02,325 --> 01:01:05,162 네 이름을 따서 지었어 제목은 '나쁜 년'이야 909 01:01:06,630 --> 01:01:10,066 넌 나만의 나쁜 년이야, 케빈 정말 사랑해 910 01:01:19,809 --> 01:01:21,077 리조에게 박수 부탁드립니다 911 01:01:23,880 --> 01:01:27,117 정말 놀려주고 싶었는데 이번 주 초에 만나보니 912 01:01:27,184 --> 01:01:31,288 존나 멋진 여자더라고요 누가 알았겠어요? 913 01:01:31,354 --> 01:01:35,025 잠깐, 그래도 놀려야겠네요 돌아가죠 914 01:01:36,459 --> 01:01:39,996 리조는 '레드 랍스터'란 게임의 최종 보스 같아요 915 01:01:47,037 --> 01:01:49,239 다들 리조가 한물갔다는데 916 01:01:49,306 --> 01:01:51,474 해변으로 밀려왔다는 게 맞겠죠 917 01:01:54,377 --> 01:01:56,947 플루트 참 잘 부네요 존나 뚱뚱한 '나쁜 년' 918 01:02:04,221 --> 01:02:07,090 재미있네요 919 01:02:08,858 --> 01:02:10,894 내가 복수해 줄게, 리조 920 01:02:10,961 --> 01:02:13,263 에이, 왜 그래요? 전 이미 많이 당했는데 921 01:02:13,330 --> 01:02:15,198 대체 불만이 뭡니까, 첼시? 922 01:02:16,833 --> 01:02:17,901 환장하겠네요 923 01:02:18,568 --> 01:02:22,439 여러분, 다음으로 털어볼 사람은 피트 데이비슨입니다 924 01:02:23,273 --> 01:02:24,874 피트 데이비슨은 덕분에 다시 깨달았어요 925 01:02:24,941 --> 01:02:27,944 SNL 출신이라고 꼭 훌륭한 코미디언은 아니란걸요 926 01:02:29,846 --> 01:02:33,917 피트는 케타민에 취해서 키즈 초이스 어워드에 나타났죠 927 01:02:34,618 --> 01:02:36,953 사실 전 그게 끝내주게 멋지다고 생각해요 928 01:02:38,121 --> 01:02:39,556 여기 다른 사람들처럼 929 01:02:39,623 --> 01:02:42,225 비아그라 먹고 나타나는 것보단 낫죠 930 01:02:45,328 --> 01:02:46,963 여기 소아성애자가 많거든요 931 01:02:50,233 --> 01:02:52,836 피트, 사실 이건 당신을 위한 치료 모임이에요 932 01:02:52,902 --> 01:02:56,406 제발 마약을 다시 시작해서 예전처럼 재밌어지길 바라요 933 01:02:57,540 --> 01:03:00,744 당신이 새로 하는 넷플릭스 팟캐스트, 구리다고요 934 01:03:00,810 --> 01:03:03,413 사실 피트는 진짜 최고예요 935 01:03:03,480 --> 01:03:05,615 멋진 친구예요, 환호해 주세요 피트 데이비슨입니다 936 01:03:15,558 --> 01:03:17,894 좋아요, 세상에 937 01:03:18,995 --> 01:03:20,764 이 단상 좀 보세요 938 01:03:20,830 --> 01:03:23,166 누가 누구더러 '유명인 스토커'라는 건지 939 01:03:23,233 --> 01:03:25,268 "피트 데이비슨" 940 01:03:25,335 --> 01:03:26,603 진행 좋았어요, 셰인 941 01:03:26,670 --> 01:03:29,839 가상 풋볼 게임 하다가 뇌손상 온 사람 같아요 942 01:03:35,278 --> 01:03:38,982 셰인은 SNL에서 잘렸잖아요 그게 얼마나 힘든 건지 알아요? 943 01:03:39,049 --> 01:03:41,184 전 8년을 노력해도 못 잘렸거든요 944 01:03:42,752 --> 01:03:44,688 토니 힌치클리프도 있네요 945 01:03:44,754 --> 01:03:46,790 아동 성추행범 같기도 하고 946 01:03:46,856 --> 01:03:50,026 피해 아동이 진술할 때 쓰는 인형 같기도 해요 947 01:03:54,597 --> 01:03:58,101 토니는 찰리 커크 같아요 카메라 앞에서 분명 948 01:03:58,168 --> 01:04:00,470 남자한테 목구멍 따여 봤을 거란 점에서요 949 01:04:04,174 --> 01:04:07,777 오, 저 모르세요? 저 모르세요? 네 950 01:04:08,912 --> 01:04:11,648 네, 킬 토니 951 01:04:11,715 --> 01:04:14,718 제발 누가 진짜 토니 좀 '킬' 해 주세요 952 01:04:17,220 --> 01:04:19,656 토니, 전 오늘 당신 말에 상처받지 않을 거예요 953 01:04:19,723 --> 01:04:23,660 칸예와 싸우면서 더 심한 게이 나치도 겪었거든요 954 01:04:27,230 --> 01:04:29,132 감사합니다, 네 955 01:04:30,200 --> 01:04:32,168 살 빠지고 남은 리조가 왔네요 956 01:04:34,037 --> 01:04:37,040 아니면 에디 머피가 새 가발을 개봉했거나요 957 01:04:38,041 --> 01:04:40,410 '허큘리스, 허큘리스' 아닌가요? 958 01:04:44,581 --> 01:04:48,985 리조는 주로 남자를 만나지만 정체성은 LGB-B-Q예요 959 01:04:55,325 --> 01:04:56,659 첼시 핸들러도 왔네요 960 01:04:56,726 --> 01:04:59,429 좋은 말 해 줘서 고마웠어요 정말 좋았어요 961 01:04:59,496 --> 01:05:02,232 첼시는 너무 늙어서 50 센트를 빨아줄 당시에 962 01:05:02,298 --> 01:05:03,867 그 사람은 아직 5센트였어요 963 01:05:06,469 --> 01:05:08,805 레지나 홀도 왔네요, 패스 964 01:05:10,573 --> 01:05:12,809 나임 린도 패스할게요 965 01:05:13,810 --> 01:05:17,547 안녕하세요, 제프 조개 안쪽같이 생기셨네요 966 01:05:25,321 --> 01:05:28,892 제프는 9.11 테러에서 살아남은 우리 아빠같이 생겼어요 967 01:05:37,167 --> 01:05:40,837 '바바둑', 아니 셰릴 언더우드도 왔네요 968 01:05:42,038 --> 01:05:43,173 안녕하세요 969 01:05:45,542 --> 01:05:49,746 셰릴이 데이타임 에미상을 탄 건 밤엔 아무도 못 봐서 그래요 970 01:05:52,549 --> 01:05:54,818 이따 숨바꼭질할 때 제 팀 하세요 971 01:05:59,689 --> 01:06:03,660 죄송해요, 그나저나 여러분 셰릴은 웃는 게 아니에요 972 01:06:03,726 --> 01:06:07,497 케빈을 통째로 삼키려고 턱을 크게 벌리는 중이죠 973 01:06:12,435 --> 01:06:13,770 빅 제이도 왔네요 974 01:06:13,837 --> 01:06:16,906 좋은 친구, 빅 제이 오커슨 사랑한다 975 01:06:16,973 --> 01:06:20,777 다들 제이가 곰 인형 같다고 해요 결국엔 알게 되거든요 976 01:06:20,844 --> 01:06:22,779 내내 몰래 감시 중이었다는 걸요 977 01:06:26,282 --> 01:06:28,952 드레이먼드 그린도 있어요, 네 978 01:06:31,955 --> 01:06:35,458 왜 평소보다 더 까매 보여요? 선즈한테 데어서 그래요? 979 01:06:39,996 --> 01:06:41,698 고마워요, 네 980 01:06:42,699 --> 01:06:43,566 네 981 01:06:44,868 --> 01:06:46,269 드레이먼드는 하도 지저분해서 982 01:06:46,336 --> 01:06:49,305 매직 존슨조차 같이 뛰길 거부할 정도죠 983 01:06:51,774 --> 01:06:54,210 그리고 당연히 케빈 하트도 있어요 984 01:06:55,078 --> 01:06:57,680 그래, 나도 사랑한다, 친구야 985 01:06:57,747 --> 01:07:01,184 케빈에 대해 할 말이 더 있나요? 이미 다 소리쳤잖아요 986 01:07:01,251 --> 01:07:03,753 영국 아카데미 시상식에서 투렛 증후군 환자가 말이죠 987 01:07:11,895 --> 01:07:14,464 케빈은 드레이먼드의 펀코 팝 피규어같이 생겼어요 988 01:07:19,602 --> 01:07:22,805 전 케빈이랑 도매금으로 엮이는데요 989 01:07:22,872 --> 01:07:26,009 리야드 코미디 페스티벌에서 둘 다 공연했기 때문이에요 990 01:07:26,075 --> 01:07:29,279 하지만 차이점은 케빈은 하루 일하러 간 거고 991 01:07:29,345 --> 01:07:31,748 전 일곱 살 때부터 그 돈을 기다렸단 거예요 992 01:07:36,352 --> 01:07:37,720 네, 감사합니다 993 01:07:39,422 --> 01:07:41,157 네, 이거면 됐어요 994 01:07:42,892 --> 01:07:45,962 일단, 케빈 정말 사랑한다고 말하고 싶어 995 01:07:46,029 --> 01:07:49,499 항상 내게 정말 잘해줬지 우린 비버 디스 무대에서 만났는데 996 01:07:49,566 --> 01:07:52,168 지금 이 자리에 있다는 게 정말 멋진 것 같아 997 01:07:53,169 --> 01:07:56,773 넌 참 열심히 일하는 사람이야 결국 다 끝나고 나면 998 01:07:56,839 --> 01:07:59,709 가장 중요한 건 네가 코미디계에 영원히 남을 거란 거야 999 01:07:59,776 --> 01:08:03,046 그건 정말 대단한 일이지 그러니 초대해 줘서 고마워 1000 01:08:12,789 --> 01:08:15,758 네, 끝내줬어요 무대를 찢은 피트에게 박수 주세요 1001 01:08:18,828 --> 01:08:20,063 끝내줬어요, 피트 1002 01:08:21,564 --> 01:08:24,667 이제 드레이먼드 얘기를 좀 해보죠, 여기 있잖아요 1003 01:08:25,835 --> 01:08:27,403 네, 엿이나 먹으라죠 1004 01:08:31,140 --> 01:08:33,776 드레이먼드 그린은 NBA 우승 반지가 네 개예요 1005 01:08:33,843 --> 01:08:36,546 링고 스타가 1위 앨범을 11개나 가진 거랑 똑같죠 1006 01:08:41,584 --> 01:08:42,819 드레이먼드는 항상 1007 01:08:42,885 --> 01:08:45,822 재능 있는 친구들의 업적을 가로채요 1008 01:08:45,888 --> 01:08:47,790 봤죠, 제프? 당신만 그런 게 아니에요 1009 01:08:49,792 --> 01:08:52,762 드레이먼드는 4번이나 올스타에 선정된 최초의 선수죠 1010 01:08:52,829 --> 01:08:54,497 단지 스크린만 걸어줬는데요 1011 01:08:56,332 --> 01:08:59,302 더 빵 터질 줄 알았는데 엿이나 드세요, 농구도 모르나 1012 01:09:02,005 --> 01:09:05,108 환호로 맞아주세요 드레이먼드 그린입니다 1013 01:09:07,410 --> 01:09:09,178 "더 루츠" 1014 01:09:19,989 --> 01:09:21,891 제가 이렇게 말해야 할 것 같네요 1015 01:09:21,958 --> 01:09:23,660 '야유하는 놈들 다 엿 먹어라' 1016 01:09:25,862 --> 01:09:27,163 하지만 사실 전… 1017 01:09:30,767 --> 01:09:33,503 이 사람들이 절 위해 써준 농담에 여러분이 웃어주셔야 하거든요 1018 01:09:33,569 --> 01:09:36,305 다들 사과 좋아하시죠? 죄송합니다, 됐죠? 1019 01:09:36,372 --> 01:09:37,640 "드레이먼드 그린" 1020 01:09:37,840 --> 01:09:40,309 제가 이 무대에서 좀 불편해 보인다는 거 압니다 1021 01:09:40,376 --> 01:09:42,078 하지만 전 NBA 선수잖아요 1022 01:09:42,145 --> 01:09:44,814 이렇게 많은 백인들 사이에서 일하는 게 익숙지 않아요 1023 01:09:45,915 --> 01:09:48,017 영화 '후지어' 같은 기분이네요 1024 01:09:50,053 --> 01:09:52,555 케빈, 넌 이 백인 놈들이 1025 01:09:52,622 --> 01:09:55,058 우리와 우리 문화를 깎아내리게 뒀어 1026 01:09:56,059 --> 01:09:59,095 아름다운 흑인 여성들까지 말이야 너 완전 배신자야 1027 01:10:00,596 --> 01:10:04,233 톰 아저씨도 너에 비하면 아무것도 아니지 1028 01:10:05,334 --> 01:10:08,337 그리고 이 백인 새끼들 전부 다 고소해 버릴 거야 1029 01:10:09,906 --> 01:10:12,341 셰인 길리스, 꼴 좀 봐요 1030 01:10:13,376 --> 01:10:15,111 밀가루 반죽 같은 얼굴에 1031 01:10:16,946 --> 01:10:18,548 저 콧수염 1032 01:10:19,048 --> 01:10:21,884 1930년대 야구 카드처럼 생겼네요 1033 01:10:27,190 --> 01:10:30,893 제프 로스를 자세히 보시면 눈썹이 없다는 걸 아실 겁니다 1034 01:10:32,595 --> 01:10:35,598 케빈 하트의 차 앞유리를 뚫고 나갈 때 잃어버렸거든요 1035 01:10:39,235 --> 01:10:41,237 케빈 하트 비디오 게임이 나온다면 1036 01:10:41,304 --> 01:10:43,473 제목은 '그랜드 테프트 어이쿠'일 거예요 1037 01:10:47,110 --> 01:10:48,945 토니 힌치클리프, 잘 지내죠? 1038 01:10:50,279 --> 01:10:52,982 항상 험한 동네에서 자랐다고 자랑하던데 1039 01:10:53,049 --> 01:10:56,486 맞긴 하죠, KKK단 두건을 쓰고 자라긴 했으니까요 1040 01:10:59,489 --> 01:11:01,124 피트 데이비슨도 왔군요 1041 01:11:02,658 --> 01:11:05,461 피트 데이비슨이 왔어요 왜 왔죠? 1042 01:11:08,598 --> 01:11:10,399 카다시안이랑 잤잖아요 1043 01:11:11,734 --> 01:11:13,336 두꺼운 입술도 가졌고 1044 01:11:13,402 --> 01:11:15,571 끔찍한 판단력까지 갖췄군요 1045 01:11:16,839 --> 01:11:18,441 N 단어 사용권을 드리죠 1046 01:11:19,275 --> 01:11:22,678 딱 1시간만 유효하니까 현명하게 쓰시길 1047 01:11:32,455 --> 01:11:35,892 누가 최악의 어머니의 날을 보내고 있는지 알려드리죠 1048 01:11:36,526 --> 01:11:38,294 첼시 핸들러의 아이들입니다 1049 01:11:41,364 --> 01:11:43,266 첼시는 낙태를 하도 많이 해서 1050 01:11:43,332 --> 01:11:46,302 무고한 흑인을 LAPD보다 더 많이 죽였어요 1051 01:11:50,439 --> 01:11:52,508 이거 제가 쓴 농담 아니에요 1052 01:11:52,575 --> 01:11:55,111 첼시, 저한테 잘해줬는데 죄송합니다 1053 01:11:57,180 --> 01:11:59,749 변호를 해주자면 그중 몇 명은 무장 상태였어요 1054 01:12:03,286 --> 01:12:05,087 여기서 그만해야겠네요 1055 01:12:07,690 --> 01:12:10,726 아뇨, 뒤로 돌려요 아직 안 끝났어요 1056 01:12:11,727 --> 01:12:13,029 안 끝났다고요 1057 01:12:13,095 --> 01:12:17,767 전 첼시 핸들러와 잔 적도 없고 앞으로도 그럴 일 없습니다 1058 01:12:17,834 --> 01:12:20,670 전 드레이먼드 그린입니다 3점 슛은 안 쏴요 1059 01:12:34,684 --> 01:12:37,520 그 3점 슛 대결 보셨을 텐데 1060 01:12:37,587 --> 01:12:40,323 케빈이랑 해봤는데 형편없었어요 1061 01:12:41,390 --> 01:12:44,594 케빈, 네 슛만 모아도 아버지 마약 소굴 지어드리겠다 1062 01:12:48,831 --> 01:12:53,236 케빈이 비참해할까 봐 다들 일부러 슛을 놓치더라고요 1063 01:12:53,302 --> 01:12:56,806 그래서 제가 그랬죠 '누구나 슛은 날리잖아, 케빈?' 1064 01:12:58,307 --> 01:12:59,909 네가 오스카상 걷어찬 것처럼 1065 01:12:59,976 --> 01:13:01,577 이런 개자식 1066 01:13:02,578 --> 01:13:03,746 대체 왜 이러는 건데? 1067 01:13:05,581 --> 01:13:08,718 케빈과 전 친한 사이죠 포커도 같이 칩니다 1068 01:13:08,784 --> 01:13:12,154 처음 포커를 칠 때 이 친구는 룰도 몰랐어요 1069 01:13:12,221 --> 01:13:13,890 제가 다 설명해 줬죠 1070 01:13:13,956 --> 01:13:16,926 '스트레이트 플러시란 변기에 싹 내리는 거야' 1071 01:13:16,993 --> 01:13:18,561 '그 '겟 하드' 대본을 말이야' 1072 01:13:20,563 --> 01:13:23,232 '그딴 쓰레기 대본은 진작 변기에 내렸어야지' 1073 01:13:24,333 --> 01:13:26,402 케빈은 카드를 못 쳐요 1074 01:13:26,469 --> 01:13:29,071 나아지긴 했지만 여전히 더럽게 못 쳐요 1075 01:13:30,072 --> 01:13:33,910 영화 찍듯 포커를 치죠 망작에 올인하거든요 1076 01:13:38,948 --> 01:13:42,051 우린 항상 그 돈을 털어가는데 조금만 지켜봐도 보여요 1077 01:13:42,118 --> 01:13:43,886 케빈에겐 버릇이 있어요 1078 01:13:44,887 --> 01:13:46,756 '젠장, 포켓 킹이네' 1079 01:13:46,822 --> 01:13:48,557 '이 새끼들, 다 죽었어' 1080 01:13:48,624 --> 01:13:51,093 '멍청한 것들 내가 이런 사람이야' 1081 01:13:55,564 --> 01:13:58,067 허세를 부릴 때도 항상 티가 나요 1082 01:13:58,134 --> 01:14:00,870 다음 스페셜 공연이 끝내줄 거라고 할 때처럼요 1083 01:14:03,873 --> 01:14:05,608 전 케빈 영화를 다 봤는데요 1084 01:14:05,675 --> 01:14:08,344 제가 극장 가서 볼 수 있는 유일한 영화라 그래요 1085 01:14:08,411 --> 01:14:11,514 뒷자리 사람들도 제가 가리는 걸 신경 안 쓰거든요 1086 01:14:13,683 --> 01:14:17,586 '보더랜드' 볼 땐 누가 '앞사람 일어서!' 하던데요 1087 01:14:21,824 --> 01:14:23,259 나임 대본은 없네요 1088 01:14:23,326 --> 01:14:25,695 작가들도 댁이 누군지 몰랐나 봐요 1089 01:14:27,630 --> 01:14:30,766 어쨌든 난 널 응원해, 케빈 우린 가족이잖아 1090 01:14:31,634 --> 01:14:35,237 다들 잘 모르시겠지만 저희 아내끼리 사촌이에요 1091 01:14:36,272 --> 01:14:40,042 친구는 고를 수 있어도 가족은 못 고른다잖아요 1092 01:14:40,109 --> 01:14:43,446 고를 수 있었다면 전 데이브 샤펠 디스전에 갔겠죠 1093 01:14:43,512 --> 01:14:44,613 감사합니다 1094 01:14:55,658 --> 01:14:57,259 잘하셨어요, 드레이먼드 1095 01:14:58,094 --> 01:14:59,395 멋졌어요 1096 01:15:00,830 --> 01:15:02,365 수고했어요, 드레이먼드 1097 01:15:04,567 --> 01:15:07,003 꽤 잘하네요, 젠장, 좋아요 1098 01:15:07,069 --> 01:15:11,340 다음 차례는 빅 제이 오커슨입니다 1099 01:15:11,407 --> 01:15:14,610 네, 다들 환호하시네요 1100 01:15:14,677 --> 01:15:16,045 모르시는 분도 많겠지만 1101 01:15:16,112 --> 01:15:19,048 빅 제이의 첫 커리어는 밴조 연주였습니다 1102 01:15:19,115 --> 01:15:21,951 스플래시 마운틴의 기계 곰들과 연주했었죠 1103 01:15:25,454 --> 01:15:28,324 제이와 케빈은 한때 절친이었어요 1104 01:15:28,391 --> 01:15:31,060 제이, 위로하자면 케빈이 떠나지 않았다면 1105 01:15:31,127 --> 01:15:33,529 나임 린 같은 신세가 됐을 겁니다 1106 01:15:36,465 --> 01:15:40,236 좋아요, 방금 건 꽤 웃겼던 것 같네요 1107 01:15:40,302 --> 01:15:43,339 진심으로 사랑하고 잘되길 바랍니다 1108 01:15:43,406 --> 01:15:45,141 최고예요, 환호해 주세요 1109 01:15:45,207 --> 01:15:46,776 빅 제이 오커슨입니다 1110 01:15:54,216 --> 01:15:58,287 감사합니다, 반가워요 고마워요, 더 루츠 1111 01:15:59,889 --> 01:16:02,858 박수 부탁드려요 다들 주무시는 건가요? 1112 01:16:03,859 --> 01:16:06,695 시작해 보죠, 여러분 관객들 엄청나네요 1113 01:16:06,762 --> 01:16:07,997 "빅 제이 오커슨" 1114 01:16:08,097 --> 01:16:12,668 티페인, MGK, 존 스타모스까지 1115 01:16:12,735 --> 01:16:15,738 케빈 하트 디스 무대에 존 스타모스가 왜 있죠? 1116 01:16:15,805 --> 01:16:18,874 그래? 존 스타모스랑 친구라고? 1117 01:16:18,941 --> 01:16:20,876 - 응 - '풀 하우스'엔 흑인이 없었잖아 1118 01:16:22,912 --> 01:16:26,215 셰인 길리스 말이에요 오늘 정말 잘하지 않나요? 1119 01:16:28,551 --> 01:16:32,521 슈왈제네거가 가정부랑 낳은 애가 딱 셰인처럼 생겼을 것 같아요 1120 01:16:33,889 --> 01:16:36,292 멕시코 아줌마 수염에 둔해 보이는 덩치잖아요 1121 01:16:39,028 --> 01:16:41,831 여러분 독설 총사령관 제프 로스입니다 1122 01:16:44,300 --> 01:16:48,737 소아성애자가 아니라도 신은 당신이 그럴 줄 알았겠죠 1123 01:16:49,872 --> 01:16:53,876 아니면 당신 얼굴을 엄지 쿠키처럼 만들 이유가 없잖아요 1124 01:16:53,943 --> 01:16:57,913 제프 로스는 열기구로 사람들을 엡스타인 섬에 나르게 생겼어요 1125 01:16:58,914 --> 01:17:01,884 제프 로스 의상을 모르고 쓴 건데도 딱 맞네요 1126 01:17:06,589 --> 01:17:09,525 독설의 여왕 니키 글레이저는 안 왔네요 1127 01:17:09,592 --> 01:17:13,863 당연하죠, 이번 주는 첼시 핸들러 차례거든요 1128 01:17:17,700 --> 01:17:20,436 '서브스턴스'는 매주 돌아가면서 써야 하니까 1129 01:17:23,606 --> 01:17:25,841 핸들러, 이 늙은 보톡스 덩어리 1130 01:17:25,908 --> 01:17:29,645 당신을 잘 알았다면 성으로 불렀을 거예요, '핸들러' 1131 01:17:29,712 --> 01:17:33,349 아시다시피 여기 핸들러는 50 센트와 잤죠 1132 01:17:33,415 --> 01:17:36,352 아시아계 미국인 코미디언 조 코이와도요 1133 01:17:36,418 --> 01:17:39,922 맙소사, 골디락스 평범한 크기는 뭐가 문젠가요? 1134 01:17:40,923 --> 01:17:43,159 일단 다 한 번씩 맛봐야 직성이 풀리나요? 1135 01:17:45,094 --> 01:17:47,062 첼시 핸들러와 50 센트의 잠자리 1136 01:17:47,129 --> 01:17:49,899 무슨 냄새가 날 것 같나요? 다들 생각하시는 게 있겠죠 1137 01:17:49,965 --> 01:17:51,734 제가 몇 개 적어 왔습니다 1138 01:17:54,069 --> 01:17:55,938 라일락과 콘칩 냄새 1139 01:17:56,672 --> 01:17:59,808 위치하젤과 보라색 비타민워터 냄새 1140 01:17:59,875 --> 01:18:02,111 로건베리와 발사된 총 냄새 1141 01:18:03,112 --> 01:18:06,682 늙은 손과 새 운동화 냄새죠 집에서 직접 해보셔도 됩니다 1142 01:18:07,750 --> 01:18:09,618 호박 스파이스와 피 디디 루머 냄새 1143 01:18:09,685 --> 01:18:12,054 해시태그 50 센트 핸들러 냄새 1144 01:18:14,557 --> 01:18:16,292 셰릴 언더우드가 왔습니다 1145 01:18:16,358 --> 01:18:19,094 코미디의 전설, 셰릴 언더우드요 1146 01:18:19,161 --> 01:18:23,933 그리고 아름다운 흑인 여성이죠 '흑인'에 굵은 이탤릭체가 들어간 1147 01:18:23,999 --> 01:18:27,469 셰릴 언더우드는 아스팔트 도로만큼이나 까맣습니다 1148 01:18:27,536 --> 01:18:31,640 누군가 지니에게 진흙 웅덩이를 살려달라고 소원을 빈 것 같아요 1149 01:18:33,209 --> 01:18:36,712 셰릴 언더우드는 성간 현상만큼이나 까맣습니다 1150 01:18:36,779 --> 01:18:38,314 벽돌 벽에 기대어 서 있으면 1151 01:18:38,380 --> 01:18:40,449 로드러너가 뚫고 지나갈 수 있을거예요 1152 01:18:41,951 --> 01:18:44,687 셰릴 언더우드가 너무 까매서 드레이먼드 그린을 섭외해야 했죠 1153 01:18:44,753 --> 01:18:46,855 카메라 색감을 맞추려고요 1154 01:18:56,165 --> 01:18:57,766 아까 저희 친구 먹었거든요 1155 01:18:59,168 --> 01:19:01,070 제 좋은 친구 토니 힌치클리프도 왔습니다 1156 01:19:04,206 --> 01:19:07,076 토니 힌치클리프예요 다들 박수 주세요 1157 01:19:10,346 --> 01:19:13,716 기억 못 하실 수도 있는데 토니가 한 번 매장당한 적이 있죠 1158 01:19:13,782 --> 01:19:18,220 아시아계 오프닝 코미디언한테 인종차별주의자로 불려서요 1159 01:19:18,287 --> 01:19:22,558 그래서 아니란 걸 증명하려고 새 아시아계 코미디언을 고용했죠 1160 01:19:22,625 --> 01:19:24,994 전 그 사람이 원래 그 코미디언인 줄 알았어요 1161 01:19:25,060 --> 01:19:26,662 제가 인종차별주의자거든요 1162 01:19:32,368 --> 01:19:35,037 그나저나 토니 입은 어때요? 여기 입들이 다 대단하죠 1163 01:19:35,104 --> 01:19:37,406 피트 데이비슨 입도 미쳤죠 1164 01:19:37,473 --> 01:19:39,808 피트랑은 17살 때부터 알았는데 1165 01:19:39,875 --> 01:19:43,612 언젠가 피트의 머리와 몸이 자라서 이빨과 성기에 맞춰지길 바랐어요 1166 01:19:46,248 --> 01:19:48,751 토니, 피트, 셰릴이 있으니 의자보다는 1167 01:19:48,817 --> 01:19:50,319 마구간이 필요하네요 1168 01:19:51,754 --> 01:19:54,923 핸들러한테 달려들기 전에 저쪽에 가둬 놔서 다행이에요 1169 01:19:57,459 --> 01:20:00,362 리조는 또 어떻고요? 진짜 미치지 않았어요? 1170 01:20:00,429 --> 01:20:02,398 리조는 아마 모를 거예요 1171 01:20:02,464 --> 01:20:05,301 모를 텐데 저희는 같이 영화에 출연했어요 1172 01:20:05,367 --> 01:20:08,470 영화 '허슬러'에서 제가 스트립 클럽 DJ였고 1173 01:20:08,537 --> 01:20:11,674 리조는 아주 용감하게도 스트리퍼 연기를 했죠 1174 01:20:11,740 --> 01:20:13,075 아주 용감하게도요 1175 01:20:14,410 --> 01:20:15,411 사실 너무 용감해서 1176 01:20:15,477 --> 01:20:17,246 스트리퍼 복장으로 촬영장에 올 때마다 1177 01:20:17,313 --> 01:20:19,682 제가 비꼬며 박수 치다가 혼나곤 했어요 1178 01:20:30,426 --> 01:20:32,194 그리고 마침내 우리가 여기 모인 이유 1179 01:20:32,261 --> 01:20:35,030 유일무이한 내 친구 케빈 하트입니다 1180 01:20:38,934 --> 01:20:41,170 케빈을 안 지 벌써 28년이 됐네요 1181 01:20:41,236 --> 01:20:44,106 참 이상한 게 제가 실제로 아는 건 1182 01:20:44,173 --> 01:20:48,510 처음 5년뿐이라서요 뜨기 전의 케빈만 알죠 1183 01:20:48,577 --> 01:20:50,979 유명해진 케빈은 전혀 몰라요 1184 01:20:51,046 --> 01:20:55,017 유명한 케빈은 제 문자 67개를 씹고 있거든요 1185 01:20:55,784 --> 01:20:57,653 심지어 이런 문자도요 '안녕, 케빈' 1186 01:20:57,720 --> 01:21:00,389 '디스전 기대돼 끼워줘서 고마워' 1187 01:21:03,292 --> 01:21:05,928 패블레틱스 광고나 찍어대는 놈은 몰라요 1188 01:21:05,994 --> 01:21:07,629 아니면 거시기를 뚫어져라 쳐다보는 놈이요 1189 01:21:07,696 --> 01:21:10,799 제너럴인슈어런스 바람잡이 샤킬 오닐의 거시기 말이에요 1190 01:21:12,501 --> 01:21:14,636 그 빌어먹을 테킬라를 억지로 먹이는 놈도요 1191 01:21:14,703 --> 01:21:17,139 전 인간 케빈 하트를 압니다 1192 01:21:17,206 --> 01:21:20,809 그래서 케빈에 관한 의미 있는 이야기로 마무리할게요 1193 01:21:23,479 --> 01:21:25,547 꽤 감동적인 이야기야, 들어봐 1194 01:21:26,382 --> 01:21:27,916 2012년에 1195 01:21:32,488 --> 01:21:34,156 허리케인 샌디로 1196 01:21:34,723 --> 01:21:36,792 제가 큰 피해를 봤어요 뉴욕 롱아일랜드에 살았거든요 1197 01:21:36,859 --> 01:21:40,963 살던 집도 엉망이 되고 차도 다 망가졌어요 1198 01:21:43,499 --> 01:21:45,300 돈도 한 푼 없었죠 1199 01:21:45,367 --> 01:21:48,604 빈털터리 신세로 아내와 딸과 함께 있었는데 1200 01:21:48,670 --> 01:21:50,406 정말 비참한 시기였어요 1201 01:21:50,472 --> 01:21:53,609 제가 허리케인으로 다 망했다는 소문이 퍼지자 1202 01:21:53,675 --> 01:21:56,645 몇 년 만에 전화가 오기 시작했어요 1203 01:21:56,712 --> 01:22:00,449 케빈이었죠, 번호가 계속 떴지만 전 안 받았어요 1204 01:22:00,516 --> 01:22:04,920 자존심도 너무 상했고, 뭐랄까… 1205 01:22:06,989 --> 01:22:08,724 전화 받기가 너무 창피했어요 1206 01:22:08,791 --> 01:22:11,260 나서서 절 구해주고 돈을 주려 할 걸 알았거든요 1207 01:22:11,326 --> 01:22:13,962 그런 상황을 마주하고 싶지 않았어요 1208 01:22:14,029 --> 01:22:18,033 그러다 저희 멘토에게 전화가 왔어요 1209 01:22:18,100 --> 01:22:21,870 저와 케빈은 멘토가 같았는데 정말 대단한 분이시죠 1210 01:22:21,937 --> 01:22:25,774 수많은 코미디언을 키워주셨고 아마도 1211 01:22:25,841 --> 01:22:28,310 오늘 저와 케빈이 여기 서 있는 이유일 겁니다 1212 01:22:28,377 --> 01:22:30,746 모든 걸 가르쳐 주신 저희의 멘토죠 1213 01:22:30,813 --> 01:22:32,781 고인이 된 위대한 키스 로빈슨입니다 1214 01:22:33,782 --> 01:22:35,717 아직 살아 계셔 1215 01:22:35,784 --> 01:22:38,454 "편히 잠드소서 키스 로빈슨" 1216 01:22:43,225 --> 01:22:47,029 아직 살아 계셔 살아 계신다고! 1217 01:22:49,565 --> 01:22:52,134 - 살아 계셔? - 아직 살아 계셔, 제이 1218 01:22:52,868 --> 01:22:54,570 네가 뜬 후로 내겐 죽은 사람이야 1219 01:22:57,773 --> 01:22:58,807 안녕하세요, 키스 1220 01:23:02,110 --> 01:23:04,246 아무튼 키스가 전화했더라고요 1221 01:23:07,950 --> 01:23:10,085 그래서 전화를 받았죠 1222 01:23:10,953 --> 01:23:14,623 1970년대 포주 톤으로 키스가 말하더군요 1223 01:23:14,690 --> 01:23:17,860 '케빈 전화 좀 받아 너한테 전화하잖아' 1224 01:23:17,926 --> 01:23:19,094 '널 도와주려나 봐' 1225 01:23:19,161 --> 01:23:21,864 전 '싫어요 전화 안 받을래요' 했죠 1226 01:23:21,930 --> 01:23:23,232 '돈 주려는 거 알아요' 1227 01:23:23,298 --> 01:23:25,167 '받기 부담스러워요' 1228 01:23:25,234 --> 01:23:27,536 '창피해서 못 받겠어요' 1229 01:23:27,603 --> 01:23:31,440 키스가 이러더군요 '어허, 그만해' 1230 01:23:31,507 --> 01:23:33,775 '만 달러나 주려 하는데' 1231 01:23:36,144 --> 01:23:40,082 당시 제겐 천문학적인 큰돈이었어요 1232 01:23:40,148 --> 01:23:42,718 그래서 전 '너무 큰돈이라 못 받아요' 했죠 1233 01:23:42,784 --> 01:23:44,286 '갚을 능력도 없고요' 1234 01:23:44,853 --> 01:23:46,688 키스가 말하길 '갚으라는 게 아니라' 1235 01:23:46,755 --> 01:23:49,558 '그냥 주는 거야' 해서 그래도 싫다고 했어요 1236 01:23:49,625 --> 01:23:51,660 말도 안 되게 큰돈이라고요 1237 01:23:51,727 --> 01:23:55,197 그때 키스가 명언을 남겼어요 1238 01:23:55,264 --> 01:23:57,332 '너무 적어 모욕적이야' 1239 01:24:03,639 --> 01:24:06,375 돌아보면 그 말이 맞죠 만 달러라니… 1240 01:24:06,441 --> 01:24:09,478 이미 '라이드 어롱' 등 5~6편은 찍었거든요 1241 01:24:12,881 --> 01:24:14,983 적은 돈이든 아니든 그 돈 덕분에, 케빈 1242 01:24:15,050 --> 01:24:17,920 난 다시 일어설 수 있었고 1243 01:24:17,986 --> 01:24:22,357 아내와 딸을 다시 우리 아파트로 데려왔어 1244 01:24:22,424 --> 01:24:24,159 그러고도 남은 돈으로 1245 01:24:24,226 --> 01:24:26,461 전형적인 케빈 하트 방식대로 1246 01:24:26,528 --> 01:24:28,597 첫 번째 가족을 바로 떠났지 1247 01:24:30,198 --> 01:24:32,701 내 길을 가게 해 줘서 고마워, 케빈 1248 01:24:32,768 --> 01:24:34,002 정말 사랑한다 1249 01:24:35,304 --> 01:24:36,605 초대해 줘서 고마워 1250 01:24:43,745 --> 01:24:46,548 여러분, 빅 제이 오커슨입니다 계속 박수 부탁드려요 1251 01:24:51,219 --> 01:24:54,556 오늘 테야나 테일러를 초대했는데 1252 01:24:54,623 --> 01:24:58,894 참석하지 못한 이유를 편지로 보내왔습니다 1253 01:24:58,961 --> 01:25:02,698 그 편지를 읽어 줄 테야나 테일러입니다 1254 01:25:20,415 --> 01:25:21,917 감사합니다, 고마워요 1255 01:25:42,471 --> 01:25:44,006 사랑하는 케빈에게 1256 01:25:44,740 --> 01:25:46,441 무엇보다도 1257 01:25:46,508 --> 01:25:47,876 잘 지내냐, 미친놈아? 1258 01:25:49,611 --> 01:25:52,481 2 더하기 2가 뭔지도 모르는 멍청한 새끼야 1259 01:25:54,182 --> 01:25:57,619 성인 표 한 장 달라고 당당하게 말할 체형이네 1260 01:25:57,686 --> 01:26:00,055 잘 지내? 1261 01:26:00,122 --> 01:26:02,791 케빈, 난 지금 부엌에서 이 편지를 쓰고 있어 1262 01:26:02,858 --> 01:26:04,660 지금 내 거실에서 네 영화가 나오고 있거든 1263 01:26:04,726 --> 01:26:07,229 근데 내 다섯 살짜리 애가 이렇게 소리치더라 1264 01:26:07,295 --> 01:26:09,931 바비 장난감 차에 들어가는 AAA 건전지 같다고 1265 01:26:09,998 --> 01:26:12,868 열 살짜리 애가 물었어 '엄마, 케빈 삼촌은 160이고' 1266 01:26:12,934 --> 01:26:15,337 '난 147인데 어떻게 내가 더 커?' 1267 01:26:15,404 --> 01:26:17,139 그래서… 1268 01:26:18,473 --> 01:26:22,678 솔직히 케빈, 대답할 수 없었어 도저히 대답 못 하겠더라 1269 01:26:22,744 --> 01:26:24,413 아무튼 오늘 못 가게 됐어 1270 01:26:24,479 --> 01:26:26,114 과시하고 싶지 않았거든 1271 01:26:26,181 --> 01:26:28,483 귀빈석의 균형을 깨뜨리긴 싫었어 1272 01:26:28,550 --> 01:26:33,388 오스카 후보, 타임지 올해의 여성 골든 글로브 수상자가 1273 01:26:33,455 --> 01:26:35,857 그 라인업에 끼는 건… 1274 01:26:35,924 --> 01:26:40,629 누구에게도 공평하지 않잖아 특히 너한테는 더 그렇지 1275 01:26:41,697 --> 01:26:45,567 널 까는 건 내 품격을 떨어뜨리거든 1276 01:26:45,634 --> 01:26:48,203 물론 너한텐 아주 낯선 개념이겠지 1277 01:26:48,270 --> 01:26:51,707 너보다 낮은 건 이 세상에 없으니까, 아무튼 1278 01:26:53,508 --> 01:26:55,644 난 이런 끔찍한 얘긴 안 해 1279 01:26:55,711 --> 01:26:57,813 '내가 '원 배틀 애프터 어나더'에 출연하는 동안' 1280 01:26:57,879 --> 01:27:00,549 '케빈의 커리어는 계속 폭망했다' 이런 얘기 1281 01:27:01,550 --> 01:27:04,519 그건 너무 잔인하잖아? 1282 01:27:04,586 --> 01:27:07,322 난 그런 짓 안 해, 케빈 1283 01:27:07,389 --> 01:27:10,525 그건 로튼 토마토 몫이지 하지만… 1284 01:27:12,294 --> 01:27:15,564 아주 공정하고 균형 잡힌 그 평론가들과 달리 1285 01:27:15,630 --> 01:27:18,133 난 널 약간은 존경하거든 1286 01:27:18,200 --> 01:27:20,235 그래서 '엘르 우먼 인 할리우드'에서 1287 01:27:20,302 --> 01:27:22,204 널 시상자로 불렀던 거야 1288 01:27:22,270 --> 01:27:25,307 근데 넌 바쁜 척하면서 이러더라 '나도 노력했어' 1289 01:27:25,373 --> 01:27:27,642 '쥬만지 재촬영 때문에…' 닥쳐! 1290 01:27:28,643 --> 01:27:32,547 뭐라는 거야? 그러니 내가 네 행사에 왜 가? 1291 01:27:32,614 --> 01:27:36,952 뭐, 당연히 대인배가 되기 위해서지 1292 01:27:37,018 --> 01:27:40,322 솔직히 네 옆에 서면 내가 더 크긴 하잖아 1293 01:27:40,388 --> 01:27:43,425 하지만 가장 중요한 건 1294 01:27:43,492 --> 01:27:46,795 넷플릭스가 이 편지 쓰라고 돈을 엄청나게 줬거든 1295 01:27:46,862 --> 01:27:48,764 참 어이없지 않아? 1296 01:27:49,965 --> 01:27:52,100 친구로서 그냥 와주면 안 돼요? 1297 01:27:52,167 --> 01:27:55,971 왔잖아요, 이 편지 들고 제가 여기 왔잖아요 1298 01:27:56,037 --> 01:27:57,739 공짜로 이런 짓을 할 리는 없으니까요 1299 01:27:57,806 --> 01:27:58,940 시간 끌진 않을게요, 케빈 1300 01:27:59,007 --> 01:28:02,911 하지만 돈을 두둑이 받아서 진심 어린 편지를 들고 왔어요 1301 01:28:02,978 --> 01:28:06,681 4장짜리 편지에 키스 마크도 찍었죠, 유치하지만 1302 01:28:07,749 --> 01:28:09,718 참, 뭐가 제일 웃긴지 알아요? 1303 01:28:09,785 --> 01:28:12,454 약 15년 전 우리가 처음 만났을 때요 1304 01:28:12,521 --> 01:28:14,623 - 맞아요 - 할로윈 파티였죠 1305 01:28:14,689 --> 01:28:17,125 전 마케팅부의 백인 밥으로 분장했고 1306 01:28:17,192 --> 01:28:19,728 당신은 에디 머피로 분장했죠 여기 사진이 있어요 1307 01:28:21,530 --> 01:28:26,568 맞아요, 좋은 시절이었죠 우리 진짜 재밌었어요, 테야나 1308 01:28:26,635 --> 01:28:29,070 이날 밤에 정말 재밌었죠 1309 01:28:30,071 --> 01:28:33,308 이날 밤 기억나요 진짜 미치게 재밌었는데 1310 01:28:34,309 --> 01:28:36,511 우리가 얼마나 재밌었는지 사람들한테 말해줘요 1311 01:28:37,813 --> 01:28:39,648 얼마나 재밌었는지 말해주라고요 1312 01:28:39,714 --> 01:28:41,716 알겠어요, 알겠다고요 1313 01:28:41,783 --> 01:28:45,287 정말 즐거웠죠 우리 좀 보세요 1314 01:28:45,353 --> 01:28:47,756 어렸을 때잖아요, 뭐랄까 1315 01:28:47,823 --> 01:28:49,858 정말 그럴 때였죠 특히 그때는 1316 01:28:49,925 --> 01:28:52,127 다들 섹시한 의상을 입고 싶어 했거든요 1317 01:28:52,194 --> 01:28:53,762 다들 고양이 분장이나 했죠 1318 01:28:53,829 --> 01:28:55,697 그런데 우린 멍청해서 이러고 있었네요 1319 01:28:55,764 --> 01:28:59,234 토머스 제퍼슨과 호적에 안 올린 흑인 자식 꼴이잖아요 1320 01:29:01,736 --> 01:29:05,540 거짓말 안 할게요 저 사진에선 둘 다 참 뻔뻔했네요 1321 01:29:05,607 --> 01:29:07,742 하지만 케빈, 당신이… 1322 01:29:07,809 --> 01:29:13,582 상징적이고 웃긴 코미디언으로 분장하다니 믿을 수가 없네요 1323 01:29:13,648 --> 01:29:16,885 무례하고 부적절해요 다시는 그런 짓 하지 마세요 1324 01:29:19,020 --> 01:29:20,889 하지만 진지하게 아니, 진심으로요 1325 01:29:20,956 --> 01:29:23,225 이건 진지한 부분이에요 정말 진심이에요 1326 01:29:23,291 --> 01:29:27,762 정말 진심으로 사랑해요 당신은 작지만 대단한 아이콘이죠 1327 01:29:27,829 --> 01:29:30,031 그리고, 마치… 1328 01:29:31,132 --> 01:29:33,235 아니, 정말이에요 당신은 대단한 전설이죠 1329 01:29:33,301 --> 01:29:35,604 제 심장 밑바닥에서 건져 올린 말이에요 1330 01:29:35,670 --> 01:29:38,974 다행히 당신 머리보다는 위에 있긴 하네요 1331 01:29:40,609 --> 01:29:42,911 - 미안해요 - 끝났다면서요? 1332 01:29:42,978 --> 01:29:46,815 끝났다고 했잖아요 다정하게 대해줘요, 좀! 1333 01:29:46,882 --> 01:29:50,218 나한테 잘해줘요, 네? 우리 친구잖아요 1334 01:29:50,285 --> 01:29:54,189 - 우린 찐친이잖아, 친구 해줘요 - 저 상처받았어요 1335 01:29:54,256 --> 01:29:56,658 - 제 편지는 끝났어요 - 알았어요, 이런 1336 01:29:56,725 --> 01:29:59,194 - 'T 드림' - 안 돼요, 테야나 1337 01:29:59,261 --> 01:30:03,899 화내고 가지 마요, 테야나 그렇게 가지 말라고요 1338 01:30:05,066 --> 01:30:06,401 젠장 1339 01:30:09,170 --> 01:30:11,006 사람들이 박수 좀 치게 해줘요 1340 01:30:11,072 --> 01:30:12,841 테야나에게 박수 부탁드립니다 1341 01:30:12,908 --> 01:30:15,644 - 고마워요, 셰인 - 세상에 1342 01:30:17,379 --> 01:30:21,049 얼굴이 예뻐서 다행이네요 진짜 하나도 안 웃기잖아요 1343 01:30:23,485 --> 01:30:25,420 그리고 피트, 피트 1344 01:30:28,356 --> 01:30:31,426 피트, 당신만이 할 수 있어요 해봐요, 형제여 1345 01:30:31,493 --> 01:30:33,128 맙소사 1346 01:30:34,462 --> 01:30:37,132 다시는 저 친구가 편지 못 읽게 하세요 1347 01:30:43,305 --> 01:30:46,775 저한테 화나서 나중에 말이나 걸어주면 좋겠네요 1348 01:30:48,843 --> 01:30:51,379 토니 힌치클리프가 왔습니다, 네 1349 01:30:54,516 --> 01:30:57,519 토니를 보면 검투사를 연구하는 왕자가 떠오릅니다 1350 01:30:58,853 --> 01:31:01,356 '저 체격 좀 보세요, 끝내주네요' 1351 01:31:02,424 --> 01:31:05,226 '저 지금 너무 즐겁습니다 끝내주네요' 1352 01:31:07,128 --> 01:31:09,230 전 웃겼다고 생각해요 1353 01:31:09,297 --> 01:31:12,634 자, 진짜 인종차별적인 농담을 들을 준비 하세요 1354 01:31:12,701 --> 01:31:16,237 그걸 진심으로 믿고 JD 밴스가 보길 바라는 사람입니다 1355 01:31:17,806 --> 01:31:20,909 토니 힌치클리프입니다 토니에게 박수 부탁드립니다 1356 01:31:27,415 --> 01:31:31,219 좋네요, 여러분, 테야나에게 다시 한번 박수 부탁드립니다 1357 01:31:31,286 --> 01:31:34,155 대단했죠 이 디스전은 너무 빈민가 같아서 1358 01:31:34,222 --> 01:31:37,292 무대 중간에 화재 경보음이 들린 줄 알았어요 1359 01:31:39,227 --> 01:31:42,497 아직 보고 계시나요? 셰인 길리스에게 박수 보내주세요 1360 01:31:42,564 --> 01:31:46,534 케빈 하트를 살 때 사기 칠 만한 노예주처럼 생겼네요 1361 01:31:47,802 --> 01:31:51,072 그러니까, 더 커지겠죠? 1362 01:31:52,107 --> 01:31:57,479 케빈이 노예라면 그가 부를 노래는 '내 사람들을 커지게 하라'겠네요 1363 01:31:58,747 --> 01:32:02,183 케빈 하트가 톰 브래디를 대신하는 큰 무대네요 1364 01:32:02,250 --> 01:32:04,652 빈자리가 아주 많이 남는군요 1365 01:32:04,719 --> 01:32:06,287 피트 데이비슨의 거시기로 1366 01:32:06,354 --> 01:32:08,590 킴 카다시안을 채우려는 격이죠 1367 01:32:09,891 --> 01:32:12,894 사실 피트가 가장 위대함에 근접했던 건 1368 01:32:12,961 --> 01:32:15,597 그의 성기가 칸예의 남은 정액에 비벼졌을 때죠 1369 01:32:17,298 --> 01:32:20,502 피트, 당신이 한 농담이나 콩트 이름은 아무도 몰라요 1370 01:32:20,568 --> 01:32:22,437 아버지가 당신의 지금 모습을 보신다면 1371 01:32:22,504 --> 01:32:24,005 잔해 속에서 탄식하실 겁니다 1372 01:32:25,373 --> 01:32:28,243 레지나 홀도 왔네요 흥행작에 출연했죠 1373 01:32:28,309 --> 01:32:32,047 '원 배틀 애프터 어나더'요 리조가 계단을 이렇게 부르죠 1374 01:32:33,615 --> 01:32:34,649 네 1375 01:32:44,092 --> 01:32:48,029 첼시 핸들러가 오늘 시간 낼 줄 알았어요 1376 01:32:48,096 --> 01:32:49,697 어머니의 날이니까요 1377 01:32:51,599 --> 01:32:57,705 첼시는 유대인이라 온 겁니다 그게 최고 장점이기도 하죠 1378 01:32:57,772 --> 01:32:59,174 예전에 50 센트와 사귀었는데 1379 01:32:59,240 --> 01:33:02,577 유대인은 원래 50센트에 굽실거리죠 1380 01:33:04,045 --> 01:33:06,347 첼시, 왜 그렇게 심각해요? 1381 01:33:08,283 --> 01:33:10,385 완전 조커 같이 생겼네요 1382 01:33:10,452 --> 01:33:13,188 리조의 냉장고 속 채소처럼 시들어 가고 있어요 1383 01:33:14,756 --> 01:33:18,059 네, 그리고 형편없죠 원래 항상 그랬지만요 1384 01:33:18,126 --> 01:33:21,296 애 갖는 게 얼마나 멍청한 짓인지 떠드는 게 개그의 전부죠 1385 01:33:21,362 --> 01:33:23,998 당신 난소 망가진 거 안다고요 1386 01:33:24,065 --> 01:33:26,868 롤러코스터가 별로 재미없다는 얘기가 1387 01:33:26,935 --> 01:33:28,570 케빈 개그의 전부이듯이요 1388 01:33:31,506 --> 01:33:34,476 농담이 아니라 첼시는 진짜로 난자를 냉동했어요 1389 01:33:34,542 --> 01:33:38,213 일부러 그런 게 아니라 첼시는 냉랭한 여자니까요 1390 01:33:40,448 --> 01:33:43,818 네, 전 그녀를 '스테릴 언더우드'라 부릅니다 1391 01:33:46,588 --> 01:33:49,724 셰릴 언더우드인지, 언더락인지 뭐 하는 여자죠? 1392 01:33:50,325 --> 01:33:54,295 건조기에 들어갔다 나온 포도맛 래피 태피 같네요 1393 01:33:54,362 --> 01:33:58,433 어떻게 내내 내 옆에 앉아서 드럼을 쳐댈 수가 있어요? 1394 01:34:00,101 --> 01:34:02,337 저 머리에다가 1395 01:34:02,403 --> 01:34:05,807 보라색 옷까지 본인 거기랑 똑같네요 1396 01:34:07,308 --> 01:34:09,944 13년 동안 '더 토크'라는 방송에 나왔죠 1397 01:34:10,011 --> 01:34:11,946 못 보신 분들을 위해 놓친 장면을 보여드리죠 1398 01:34:12,013 --> 01:34:18,486 '아니, 잠깐, 내가… 아니, 아니, 내 말 좀 들어봐' 1399 01:34:18,553 --> 01:34:21,122 결혼 3년 만에 남편이 자살했는데 1400 01:34:21,189 --> 01:34:23,558 두 시간 동안 옆에 앉아보니 묻고 싶네요 1401 01:34:23,625 --> 01:34:25,660 남편은 어떻게 버틴 거냐고요 1402 01:34:28,296 --> 01:34:33,735 드레이먼드 그린은 말썽쟁이죠 벌금만 400만 달러를 냈어요 1403 01:34:33,801 --> 01:34:37,505 어차피 잃을 거라서 딸 이름을 '캐쉬'라고 지었나요? 1404 01:34:40,008 --> 01:34:41,943 캐쉬라니, 놀랍네요 1405 01:34:42,010 --> 01:34:45,346 스트립 클럽에 취직할 때 이름 안 바꿔도 되겠어요 1406 01:34:48,683 --> 01:34:51,953 제프 로스는 딸기 치즈 케이크 유령 같네요 1407 01:34:55,456 --> 01:34:56,457 네 1408 01:35:00,128 --> 01:35:03,765 제프 로스는 올해 암을 이겼죠 1409 01:35:03,831 --> 01:35:05,934 제 좋은 친구인데 암을 이겼어요 1410 01:35:06,000 --> 01:35:08,102 하지만 암은 분명 어딘가에서 1411 01:35:08,169 --> 01:35:11,806 친구에게 이러고 있을 겁니다 '그 자식 꼴을 봤어야 해' 1412 01:35:13,841 --> 01:35:16,744 제프는 뼛속까지 유대인이라 병원비 청구서를 받았을 때 1413 01:35:16,811 --> 01:35:19,614 이렇게 물었죠 '암 좀 다시 넣어줄래요?' 1414 01:35:22,684 --> 01:35:25,153 여러분, 케빈 하트는 케빈의 아버지가 1415 01:35:25,220 --> 01:35:29,490 어머니 몸속에 수박씨를 뱉은 지 9개월 만에 태어났습니다 1416 01:35:32,727 --> 01:35:34,062 네, 제가 그랬죠 1417 01:35:36,698 --> 01:35:39,367 그렇게 4.2kg으로 태어났는데 1418 01:35:39,434 --> 01:35:41,502 지금까지도 그대로네요 1419 01:35:42,804 --> 01:35:47,041 케빈은 너무 작아서 소문자 N 단어라 불립니다 1420 01:35:49,110 --> 01:35:52,113 홀어머니와 접이식 사다리 밑에서 자랐죠 1421 01:35:53,781 --> 01:35:56,851 케빈은 끔찍한 어린 시절과 열등감 때문에 1422 01:35:56,918 --> 01:36:00,922 내면의 슬픔을 잊으려고 일 중독자가 됐습니다 1423 01:36:00,989 --> 01:36:04,425 설상가상으로 내면의 아이가 본인보다 큽니다 1424 01:36:06,294 --> 01:36:08,563 하지만 지금 보세요 목걸이 안 하셨네요 1425 01:36:08,630 --> 01:36:09,797 목걸이 멋지다고 하려 했는데 1426 01:36:09,864 --> 01:36:12,600 보통 체격의 흑인에겐 딱 좋은 팔찌거든요 1427 01:36:12,667 --> 01:36:16,938 평소 작은 키를 보상받으려고 차고 다니던 목걸이는 안 하셨네요 1428 01:36:17,005 --> 01:36:18,306 흑인 친구가 너무 없어서 1429 01:36:18,373 --> 01:36:21,175 비건 패스트푸드점을 차렸는데 아무도 안 말렸습니다 1430 01:36:25,146 --> 01:36:27,315 그 비건 식당은 본인 영화랑 똑같아요 1431 01:36:27,382 --> 01:36:30,718 안 가 봐도 쓰레기란 걸 알 수 있거든요 1432 01:36:31,252 --> 01:36:34,522 케빈, 성공한 소아성애자가 넘쳐나는 이 동네에서 1433 01:36:34,589 --> 01:36:38,826 그런 부류가 아니라서 다행이지만 솔직히 그런 부류였더라도 1434 01:36:38,893 --> 01:36:42,230 따먹을 만한 10살짜리한테 흠씬 두들겨 맞았겠죠 1435 01:36:43,698 --> 01:36:45,433 케빈의 관객들은 너무 거칠어서 1436 01:36:45,500 --> 01:36:48,803 찰리 커크 때보다 매대에서 총격전이 더 많이 납니다 1437 01:36:48,870 --> 01:36:53,141 케빈, 여기 계시면 감옥에서 피 디디 주머니는 누가 잡죠? 1438 01:36:53,207 --> 01:36:54,942 케빈이 더 락 엉덩이에 너무 깊이 박혀서 1439 01:36:55,009 --> 01:36:57,879 그가 만든 요리 냄새를 직접 맡을 수 있을 정도죠 1440 01:36:59,814 --> 01:37:05,286 더 락은 '블랙 아담'을 연기했죠 케빈은 검은 원자 크기고요 1441 01:37:05,353 --> 01:37:06,554 그래미상을 두 번 받았죠 1442 01:37:06,621 --> 01:37:09,190 적어도 체중계에 올라가면 그렇게 나오잖아요 1443 01:37:10,258 --> 01:37:11,793 '2그램'이라고요 1444 01:37:11,859 --> 01:37:15,096 리조는 눈앞에 놓인 건 전부 먹어 치웠습니다 1445 01:37:18,499 --> 01:37:21,169 하지만 리조, 보기 좋아요 정말입니다 1446 01:37:21,235 --> 01:37:24,072 이젠 다들 리조에 대해 '정말'이라고도 안 하고 1447 01:37:24,138 --> 01:37:25,907 그냥 '뚱뚱하다'고 하죠 1448 01:37:27,275 --> 01:37:30,511 글루텐을 좋아하는 만큼 플루트 연주도 좋아합니다 1449 01:37:32,447 --> 01:37:35,583 케빈, 이번 디스전에서 아이들 얘기는 하지 말라더군요 1450 01:37:35,650 --> 01:37:38,353 하지만 훌륭하게 키우셨습니다 1451 01:37:38,419 --> 01:37:41,589 애들이 다 커서 이제는 케빈을 카시트에 앉히더라고요 1452 01:37:43,057 --> 01:37:45,793 아카데미 시상식 진행을 못 하게 된 건 사실이죠 1453 01:37:45,860 --> 01:37:48,296 동성애 혐오 트윗 때문이었는데 누구라도 혐오하게 될 겁니다 1454 01:37:48,363 --> 01:37:50,398 모든 사람의 거시기와 눈높이가 같다면요 1455 01:37:52,266 --> 01:37:54,669 전용기에서 주먹다짐도 했죠 1456 01:37:54,736 --> 01:37:57,538 흑인들은 돈이 아무리 많아도 1457 01:37:57,605 --> 01:38:02,744 결국 흑인 놈들 싸우듯 행동한다는 증거입니다 1458 01:38:05,079 --> 01:38:07,882 빌 코스비처럼 하트도 필라델피아 출신 코미디언이죠 1459 01:38:07,949 --> 01:38:11,252 여자 몸에 들어가도 안 들킨다는 것도 똑같네요 1460 01:38:12,387 --> 01:38:15,490 그래도 훌륭했습니다, 케빈 흑인 사회의 자랑이시죠 1461 01:38:15,556 --> 01:38:18,359 지금 조지 플로이드가 우릴 올려다보면서 1462 01:38:18,426 --> 01:38:20,495 숨도 못 쉬게 웃고 있겠죠 1463 01:38:22,997 --> 01:38:26,667 케빈과 여기 계신 분들 모두 축복합니다 1464 01:38:26,734 --> 01:38:29,170 미국에도 축복을 빕니다 1465 01:38:29,237 --> 01:38:30,571 정말 감사합니다 1466 01:38:41,182 --> 01:38:42,984 토니 힌치클리프였습니다 1467 01:38:46,654 --> 01:38:51,225 다들 망하길 바랐는데 무대를 다 찢어 놨네요 1468 01:38:51,292 --> 01:38:53,094 토니에게 박수 부탁드립니다 1469 01:38:58,499 --> 01:39:01,536 셰릴 언더우드도 오셨네요 환영합니다 1470 01:39:02,770 --> 01:39:05,406 셰릴이 '데프 잼'에서 기립 박수를 받았었죠 1471 01:39:05,473 --> 01:39:08,309 이젠 귀먹고 잼 먹고 서 있지도 못하지만요 1472 01:39:10,678 --> 01:39:13,147 셰릴은 공군이었지만 날지는 못했습니다 1473 01:39:14,715 --> 01:39:17,452 남편도 뛰어내렸지만 날지 못했죠 1474 01:39:20,922 --> 01:39:23,925 건물에서 뛰어내렸다가 결국 죽었으니까요 1475 01:39:25,159 --> 01:39:28,196 맹세코 올라오기 전에 허락받은 농담입니다 1476 01:39:28,262 --> 01:39:30,698 안 그랬으면 절대 안 했죠 1477 01:39:30,765 --> 01:39:35,069 기독교 코미디언이 돼서 존나 재미없을 겁니다 1478 01:39:35,136 --> 01:39:38,306 농담이고요, 최고입니다 셰릴 언더우드입니다! 1479 01:39:50,551 --> 01:39:51,619 우선… 1480 01:39:53,521 --> 01:39:56,891 토니, 죽은 내 남편 얘기하면 상처받을 줄 알았어? 1481 01:39:56,958 --> 01:39:58,926 "셰릴 언더우드" 1482 01:39:58,993 --> 01:40:00,862 내 남편은 딱 한 번 죽었지만 1483 01:40:00,928 --> 01:40:04,365 넌 그 똥 같은 농담으로 매일 무대에서 죽잖아 1484 01:40:07,235 --> 01:40:10,304 전 백인 코미디언들이 이러는 게 참 좋아요 1485 01:40:10,371 --> 01:40:13,541 흑인 코미디언이 쓰면 매장될 말을 막 쓰잖아요 1486 01:40:14,942 --> 01:40:17,812 '난쟁이', '저능아' 이런 말을 다시 써줘서 기쁘네요 1487 01:40:17,879 --> 01:40:20,681 케빈, '난쟁이'라는 게 네 얘긴 아니야 1488 01:40:21,849 --> 01:40:26,120 근데 셰인, '저능아'는 너 들으라고 한 거 맞아 1489 01:40:30,691 --> 01:40:34,795 저 망할 프롬프터에 거지 같은 소리가 적혀 있지만 1490 01:40:34,862 --> 01:40:37,365 셰인, 당신은 개새끼긴 해도 1491 01:40:37,431 --> 01:40:39,300 저 가짜 흑인 새끼를 말려줬잖아 1492 01:40:39,367 --> 01:40:42,970 '비거'나 '트리거' 같은 단어나 1493 01:40:43,037 --> 01:40:45,139 그 단어랑 비슷한 소리만 냈어도 1494 01:40:45,206 --> 01:40:48,276 여기 잉글우드에서 살아 나가지 못했을걸 1495 01:40:51,812 --> 01:40:55,383 여기가 어딘지 쥐뿔도 모르잖아 1496 01:40:57,118 --> 01:40:59,554 이 구역에선 우릴 존중해야지 1497 01:40:59,620 --> 01:41:04,592 쇼타임 레이커스가 지은 그 위대한 포럼이라고 1498 01:41:09,397 --> 01:41:13,234 넷플릭스와 케빈 하트께 감사드립니다 1499 01:41:13,301 --> 01:41:15,603 우릴 한자리에 모아줬으니까요 1500 01:41:15,670 --> 01:41:18,906 오늘 표현의 자유가 살아 있네요 1501 01:41:18,973 --> 01:41:24,812 다 같이 모여서 서로 농담을 주고받아도 1502 01:41:24,879 --> 01:41:28,249 서로 존중할 수 있단 걸 보여주잖아요 1503 01:41:28,316 --> 01:41:32,086 그리고, 잠깐만요 이 말은 꼭 해야겠어요 1504 01:41:32,153 --> 01:41:37,124 전 남친 존 스타모스가 여기 와 있거든요 1505 01:41:37,191 --> 01:41:39,760 제가 '더 토크'에 출연했다는 얘기가 나왔는데요 1506 01:41:43,965 --> 01:41:49,604 그때 존 스타모스랑 딥키스를 했거든요 1507 01:41:50,871 --> 01:41:53,741 저 여자랑 결혼하기 전이었는데 1508 01:41:53,808 --> 01:41:57,678 식도 깊숙한 곳까지 혀를 밀어 넣었어요 1509 01:41:59,714 --> 01:42:02,717 그 후에 저 사람이 한 얘기는 말 못 하겠어요 1510 01:42:02,783 --> 01:42:06,387 결국 어린 년과 결혼해서 디즈니랜드에 갔더라고요 1511 01:42:12,660 --> 01:42:17,498 셰인, 네가 내 욕을 해도 난 네 부류를 잘 알아 1512 01:42:17,565 --> 01:42:19,433 넌 이 흑인 여자랑 자고 싶잖아 1513 01:42:19,500 --> 01:42:23,337 국회의사당 창문 깨던 1월 6일보다 격하게 말이야 1514 01:42:30,144 --> 01:42:32,413 네가 지금 누구랑 얘기하는지 알아? 1515 01:42:36,017 --> 01:42:38,586 나랑 자고 싶은 거 알아 1516 01:42:40,221 --> 01:42:42,757 네 여동생이랑 자는 것도 지겹잖아 1517 01:42:44,458 --> 01:42:46,661 진짜 흑인 여자랑 자고 싶겠지 1518 01:42:49,430 --> 01:42:51,332 여기 흑인 여자가 얼마나 많은데 1519 01:42:52,433 --> 01:42:54,568 셰인 거시기가 점점 딱딱해지네요 1520 01:42:56,137 --> 01:42:58,572 리조랑 자려고 나랑 싸울 게 분명해 1521 01:43:00,441 --> 01:43:02,076 그러다 지겠지 1522 01:43:03,244 --> 01:43:06,914 하지만 우린 너 같은 창백한 백인이랑은 안 자 1523 01:43:07,782 --> 01:43:10,151 뭐, 어쩌면… 내가 자줄지도 모르지 1524 01:43:11,485 --> 01:43:15,356 '아이 니드 어 잡 투어' 중이니까 덤벼, 새끼야 1525 01:43:16,691 --> 01:43:17,992 빅 제이 1526 01:43:18,059 --> 01:43:22,163 빅 제이, 내 말 들어봐 섹시해서 여자 꼬이겠어 1527 01:43:23,831 --> 01:43:25,599 가이 피에리처럼 생겨서 말이야 1528 01:43:29,336 --> 01:43:33,874 우린 식당, 드라이브인 거시기 좋아하니 덤벼봐 1529 01:43:33,941 --> 01:43:36,877 넌 그냥 간식이 아니라 추수감사절 만찬이야 1530 01:43:38,379 --> 01:43:43,150 미식축구 선수 몸집이네 내가 그쪽은 잘 알거든 1531 01:43:43,217 --> 01:43:45,886 필라델피아 이글스 선수들과 다 자봤죠 1532 01:43:46,987 --> 01:43:50,691 공격 라인, 수비 라인 공격 코디네이터 1533 01:43:50,758 --> 01:43:52,493 수비 코디네이터 코치진 1534 01:43:52,560 --> 01:43:55,563 팀 주치의 핫도그 파는 직원 1535 01:43:56,831 --> 01:43:58,966 '플라이 이글 플라이' 작곡가까지요 1536 01:44:00,000 --> 01:44:01,135 그 사람과도 잤어요 1537 01:44:02,503 --> 01:44:04,105 정말 끝내주는 파티였죠 1538 01:44:07,374 --> 01:44:09,143 드레이먼드, 넌 일진이었다며? 1539 01:44:15,249 --> 01:44:17,151 그럼 이리 와서 나랑 화끈하게 자보든가 1540 01:44:17,218 --> 01:44:18,319 자, 덤벼봐 1541 01:44:20,688 --> 01:44:22,256 프롬프터 계속 넘겨 1542 01:44:23,624 --> 01:44:26,761 드레이먼드, 너랑 자고 싶지만 난 고소공포증 있어 1543 01:44:26,827 --> 01:44:28,662 나 키가 157이거든 1544 01:44:28,729 --> 01:44:31,766 그래도 케빈 하트보단 5cm 더 크지 1545 01:44:31,832 --> 01:44:33,801 이 쥐방울만 한 새끼야 대본에 쓰여 있었어요 1546 01:44:33,868 --> 01:44:35,202 백인들이 쓴 거예요 백인들이… 1547 01:44:35,269 --> 01:44:36,670 - 나 아니에요 - 뭔 소리예요? 1548 01:44:36,737 --> 01:44:39,140 돈 받으려고 한 소리지 이 새끼야, 젠장 1549 01:44:40,608 --> 01:44:42,810 피트 데이비슨 궁금해서 그러는데 1550 01:44:42,877 --> 01:44:45,880 거시기에 뭐가 있길래 여자들이 환장해? 1551 01:44:47,915 --> 01:44:48,949 그게 뭐든 간에 1552 01:44:49,016 --> 01:44:52,219 첼시 핸들러한테 넣어서 흑인 좀 그만 만나라고 해 1553 01:44:53,354 --> 01:44:54,522 미안해요, 첼시 1554 01:44:54,588 --> 01:44:55,823 어쩔 수 없었어요 돈 받아서요 1555 01:44:56,957 --> 01:44:59,059 패널들에게 질문할게요 1556 01:44:59,126 --> 01:45:04,298 누가 흑인 남자랑 더 잤을까요? 나? 아니면 첼시 핸들러? 1557 01:45:06,667 --> 01:45:09,570 누군지 알아요? 토니 힌치클리프예요 1558 01:45:16,877 --> 01:45:20,581 맞추신 분들께 새 자동차를 드릴게요 1559 01:45:21,916 --> 01:45:24,018 이제 케빈 얘기를 하죠 1560 01:45:24,084 --> 01:45:26,453 아니, 돈 받으려면 테드가 하란 대로 해야죠 1561 01:45:26,520 --> 01:45:28,522 오찬에서 테드가 그랬어요 1562 01:45:28,589 --> 01:45:31,158 '이거 안 읽으면 돈 안 준다, 이년아' 1563 01:45:32,526 --> 01:45:34,562 테드가 시킨 대로 해야죠 1564 01:45:34,628 --> 01:45:36,230 할 말은 해야겠어요 1565 01:45:36,297 --> 01:45:37,932 이 얘긴 안 하려고 했는데 1566 01:45:37,998 --> 01:45:41,802 케빈이 결혼하기 전에 저랑 한 번 잤거든요 1567 01:45:43,671 --> 01:45:45,739 결혼하기 전에요 1568 01:45:45,806 --> 01:45:47,575 케빈이 제 거기에 껴서 1569 01:45:47,641 --> 01:45:49,310 목에 밧줄을 묶어서 탐폰처럼 뽑았어요 1570 01:45:49,376 --> 01:45:50,744 잠깐만요 1571 01:45:51,745 --> 01:45:53,747 프롬프터엔 없는 내용이네요 미안해요 1572 01:45:58,085 --> 01:46:00,654 케빈 하트는 대물이에요 1573 01:46:00,721 --> 01:46:04,892 케빈 하트는 대물이에요 바지 속에 25cm를 숨겼죠 1574 01:46:04,959 --> 01:46:07,394 다리 길이이긴 하지만 어쨌든 25cm잖아요 1575 01:46:13,701 --> 01:46:17,271 케빈과 자는 건 걔 영화랑 똑같아요 1576 01:46:17,338 --> 01:46:19,240 처음 5분은 괜찮은데 1577 01:46:21,775 --> 01:46:23,711 그 후론 끝나기만 기다리게 되죠 1578 01:46:25,980 --> 01:46:28,282 글쎄요, 대본대로 안 갈 수도 있죠 1579 01:46:28,349 --> 01:46:30,918 하셔야 해요 1580 01:46:30,985 --> 01:46:33,821 - 하셔야 해요 - 알았어요, 준비됐죠? 1581 01:46:33,888 --> 01:46:35,556 - 준비됐죠? - 하셔야 해요 1582 01:46:35,623 --> 01:46:38,058 영화에서 엄청 떠들잖아요 1583 01:46:38,125 --> 01:46:39,927 둘이 잘 때… 1584 01:46:41,595 --> 01:46:43,497 고래고래 소리 지르고 1585 01:46:44,765 --> 01:46:47,134 막 떨길래 제가 그랬죠 '좀 닥쳐줄래?' 1586 01:46:48,269 --> 01:46:50,537 '누가 네 영화 보는 줄 알겠어' 1587 01:47:08,489 --> 01:47:11,191 - 좋아요, 셰릴! - 그래요 1588 01:47:11,258 --> 01:47:14,194 진심으로 애정을 담아 이 말을 하고 싶네요 1589 01:47:14,261 --> 01:47:17,197 우리가 부탁한 역할을 다 해주셨어요 1590 01:47:17,264 --> 01:47:19,066 우리를 훌륭히 대변해 주셨죠 1591 01:47:19,133 --> 01:47:21,969 위대한 사업가이자 훌륭한 공연자입니다 1592 01:47:22,036 --> 01:47:24,571 오늘 자랑스럽게 독설하러 섰습니다 1593 01:47:24,638 --> 01:47:28,075 사랑해야 독설하니까요 당신을 진심으로 사랑해요 1594 01:47:28,142 --> 01:47:29,743 - 미치겠네, 셰릴 - 안녕히 계세요 1595 01:47:45,125 --> 01:47:46,860 셰릴 언더우드입니다! 1596 01:47:49,096 --> 01:47:51,165 잠깐만요, 잠깐만요 1597 01:47:51,231 --> 01:47:54,301 절 안으면서 이러더군요 '우리 또 잘까요?' 1598 01:48:00,307 --> 01:48:02,509 버니 스맥에게 박수 부탁드립니다 1599 01:48:05,779 --> 01:48:07,181 방금 생각났어요 진행하죠 1600 01:48:12,519 --> 01:48:14,154 솔직히 방금 무대는 정말 엄청났습니다 1601 01:48:14,221 --> 01:48:16,690 이제야 좀, 기분이 좋네요 1602 01:48:16,757 --> 01:48:19,026 아깐 '톰 브래디 놀려 먹기'보다 별로였는데 1603 01:48:19,093 --> 01:48:20,594 이젠 꽤 만족스럽네요 1604 01:48:22,529 --> 01:48:24,732 여러분, 레지나 홀입니다 환호해 주세요 1605 01:48:29,636 --> 01:48:33,540 막판에 합류하는 바람에 따로 준비한 대본은 없지만 1606 01:48:33,607 --> 01:48:35,642 셰릴에게 못 써먹은 농담 하나 할게요 1607 01:48:35,709 --> 01:48:39,246 백인 빠는 흑인 여자 농담인데 아무튼 잘렸어요 1608 01:48:39,313 --> 01:48:42,349 아주 기발해서 다들 좋아하셨을 텐데 1609 01:48:42,416 --> 01:48:44,651 여러분, 레지나 홀에게 큰 박수 부탁드립니다 1610 01:49:02,469 --> 01:49:03,637 세상에 1611 01:49:04,872 --> 01:49:07,875 "레지나 홀" 1612 01:49:14,348 --> 01:49:16,050 고마워요, 케빈 1613 01:49:17,317 --> 01:49:18,986 이 자리에 오게 돼서 기쁘네요 1614 01:49:19,053 --> 01:49:23,157 여기 앉아서 당신을 지켜보는 게 참 힘들었어요 1615 01:49:23,223 --> 01:49:25,993 당신이 말대꾸도 못 하니까요 1616 01:49:26,060 --> 01:49:29,496 절 아는 분은 제가 케빈과 20년 지기란 걸 알죠 1617 01:49:29,563 --> 01:49:32,032 전 그의 공연을 다 봤어요 1618 01:49:32,099 --> 01:49:33,200 전부는 아니네요 1619 01:49:33,267 --> 01:49:37,538 그의 영화를 봤음에도 오늘 밤 이 자리에 왔죠 1620 01:49:40,340 --> 01:49:42,609 아니, 진짜로요, 케빈 1621 01:49:42,676 --> 01:49:44,611 사람들의 말을 다 들었는데 1622 01:49:44,678 --> 01:49:47,281 당신이 그런 모욕을 들을 이유는 없는 것 같아요 1623 01:49:48,449 --> 01:49:51,118 전 진정한 친구로 온 거예요 1624 01:49:52,553 --> 01:49:56,090 그래서 솔직하고 신성한 얘기를 하나 할까 해요 1625 01:49:57,224 --> 01:49:59,626 우리 둘만 아는 얘기죠, 케빈 1626 01:49:59,693 --> 01:50:02,963 아까 말했듯 저와 케빈은 오랜 친구예요 1627 01:50:03,030 --> 01:50:06,333 그리고 케빈과 저만 아는 특별한 사실이 하나 있죠 1628 01:50:07,668 --> 01:50:12,272 돌아가신 케빈의 어머니 낸시 여사님이 1629 01:50:12,339 --> 01:50:14,608 가끔 저와 소통하시거든요 1630 01:50:15,709 --> 01:50:18,212 아니, 이거 진짜예요 1631 01:50:23,550 --> 01:50:26,386 아주, 아주 오래전에 1632 01:50:28,522 --> 01:50:31,792 제가 전화해서 했던 말 기억해요? 1633 01:50:31,859 --> 01:50:33,694 '베이거스 가지 말라셔' 1634 01:50:38,632 --> 01:50:43,937 '케빈, 거기 가서 실수로라도 그 여자랑 자지 마' 하셨죠 1635 01:50:44,004 --> 01:50:46,907 어머니가, 어머니께서 1636 01:50:46,974 --> 01:50:51,478 아니, '케빈, 1515호로 가' 하셨는데 1637 01:50:51,545 --> 01:50:53,881 제가 잘못 적었잖아요, 기억나요? 1638 01:50:53,947 --> 01:50:56,083 그날 밤에 제가 술을 마셨거든요 1639 01:50:56,150 --> 01:50:58,185 어머니는 그 방에 카메라가 있다는 걸 아셨어요 1640 01:50:58,252 --> 01:51:00,287 케빈, 어머니는 노력하셨어요 1641 01:51:01,355 --> 01:51:05,225 제 책임이라서 사과하고 싶었어요, 케빈 1642 01:51:05,292 --> 01:51:09,396 제 잘못이지만 오늘 밤엔 제대로 할게요 1643 01:51:09,463 --> 01:51:11,565 망치지 않을 거예요 1644 01:51:11,632 --> 01:51:12,633 저 술 깼거든요 1645 01:51:13,934 --> 01:51:17,671 그래서 어머니가 전하신 다른 말도 적어 왔어요 1646 01:51:18,739 --> 01:51:22,209 오늘 밤에 그걸 읽어 드릴게요 1647 01:51:22,276 --> 01:51:23,577 이건 제대로 적었거든요 1648 01:51:24,678 --> 01:51:29,683 '케빈, 널 사랑하고 네가 아주 자랑스럽단다' 1649 01:51:29,750 --> 01:51:31,985 '올해의 최우수 작품상도 받았잖니' 1650 01:51:32,052 --> 01:51:33,387 아니, 잠깐 이건 제 얘기네요 1651 01:51:33,453 --> 01:51:34,454 잠시만요 1652 01:51:35,989 --> 01:51:38,992 케빈은 상을 못 받았잖아요 1653 01:51:39,059 --> 01:51:40,494 그래도 감사해요, 낸시 여사님 1654 01:51:40,561 --> 01:51:42,796 자, 진짜로 시작할게요 진짜 갈게요 1655 01:51:42,863 --> 01:51:43,764 케빈 1656 01:51:43,830 --> 01:51:45,332 좋아요 1657 01:51:45,399 --> 01:51:47,434 당신 영화가 그립대요 1658 01:51:47,501 --> 01:51:50,771 거긴 천국이라서 당신 영화는 상영 안 한다네요 1659 01:51:53,740 --> 01:51:59,012 맞다, 그래도 당신 아버지는 저 밑에 계셔서 재밌게 보신대요 1660 01:52:00,847 --> 01:52:01,915 정말 다정하시네요 1661 01:52:03,584 --> 01:52:07,721 아버지 돌아가실 때 같이 못 있어줘서 속상하시대요 1662 01:52:07,788 --> 01:52:11,391 그 새끼 죽는 걸 직접 봤어야 했다면서요 1663 01:52:11,458 --> 01:52:12,759 네, 알겠어요 1664 01:52:14,428 --> 01:52:17,164 케빈한테 그대로 전해요? 1665 01:52:18,298 --> 01:52:23,403 형만 더 예뻐해서 미안하다고 하시네요 1666 01:52:23,470 --> 01:52:26,340 형을 더 사랑해서 그랬을 뿐이래요 1667 01:52:28,775 --> 01:52:29,743 그쯤 하죠, 레지나 1668 01:52:29,810 --> 01:52:30,811 아, 잠깐만요 1669 01:52:32,112 --> 01:52:35,249 '내가 하지 말라고 했잖니' 하시네요 1670 01:52:35,315 --> 01:52:39,353 이건 망해 버린 비건 패스트푸드점 얘기군요 1671 01:52:39,419 --> 01:52:40,887 네, 알겠습니다 1672 01:52:40,954 --> 01:52:43,156 아니, 방금 이러시네요 1673 01:52:43,223 --> 01:52:46,126 '이놈아, 넌 필리 치즈 스테이크 먹고 컸는데' 1674 01:52:46,193 --> 01:52:48,695 '왜 그런 걸로 체인점을 안 냈니?' 1675 01:52:48,762 --> 01:52:49,763 미안해요, 케빈 1676 01:52:50,998 --> 01:52:52,099 아니, 잠깐만요 1677 01:52:52,165 --> 01:52:53,433 잠깐만 있어 봐요 1678 01:52:53,500 --> 01:52:54,801 계속 뭐가 들어오네요 1679 01:52:54,868 --> 01:52:56,670 '사랑과 영혼'의 영매가 된 기분이에요 1680 01:52:56,737 --> 01:52:57,738 잠깐만요 1681 01:52:59,072 --> 01:53:00,073 피트! 1682 01:53:05,212 --> 01:53:06,380 아니, 정말 훈훈하네요 1683 01:53:06,446 --> 01:53:07,748 오늘 사랑만 전할게요 1684 01:53:07,814 --> 01:53:09,549 다들 걱정 마세요 1685 01:53:09,616 --> 01:53:15,489 아버지가 보고 싶어 하고 성공도 지켜보고 계신대요 1686 01:53:16,490 --> 01:53:20,227 케이트 베킨세일이랑 자는 건 어땠냐고 물으시네요 1687 01:53:21,261 --> 01:53:23,063 에밀리 라따뚜이 1688 01:53:24,398 --> 01:53:28,101 아리아나 그란… 너무 많네요, 아리아나 그란데 1689 01:53:29,269 --> 01:53:30,971 나중에 얘기해요, 피트 1690 01:53:31,972 --> 01:53:35,442 물건 크기는 본인을 닮은 거라면서 1691 01:53:35,509 --> 01:53:36,910 감사한 줄 알라시네요 1692 01:53:39,746 --> 01:53:44,685 빅 제이한테는 3주 뒤에 보자고 전하래요 1693 01:53:44,751 --> 01:53:46,687 세상에 1694 01:53:46,753 --> 01:53:49,022 맙소사 1695 01:53:49,089 --> 01:53:51,058 레지나, 그쯤 해요 1696 01:53:51,124 --> 01:53:52,125 - 레지… - 미안해요 1697 01:53:53,427 --> 01:53:58,465 첼시, 하늘나라에 있는 아이들이 이렇게 전해 달래요 1698 01:54:00,834 --> 01:54:01,868 고맙대요 1699 01:54:03,170 --> 01:54:05,038 탁월한 선택이었다고요 1700 01:54:10,877 --> 01:54:15,048 테야나가 폭탄을 터뜨릴 줄 알았다고 하시네요 1701 01:54:20,821 --> 01:54:21,822 미안해요 1702 01:54:23,023 --> 01:54:25,692 전 그대로 전달할 뿐이에요 1703 01:54:26,760 --> 01:54:28,862 마지막으로 하나 더요 1704 01:54:28,929 --> 01:54:33,467 와서 아들 축하해 줘서 낸시 여사님이 감사하시대요 1705 01:54:33,533 --> 01:54:35,102 사랑해요, 케빈 하트 1706 01:54:42,509 --> 01:54:44,845 오늘 밤 마음껏 즐겨요 1707 01:54:44,911 --> 01:54:46,747 그리고 이제… 이런 1708 01:54:47,981 --> 01:54:50,884 마이클 클라크 던컨한테 돌아가 봐야겠네요 1709 01:54:50,951 --> 01:54:53,153 제 안에 깊은 '그린 마일'을 찍고 있거든요 1710 01:54:53,220 --> 01:54:55,522 - 지난 3개월 동안요 - 뭔 소리예요? 1711 01:54:55,589 --> 01:54:57,691 레지나! 1712 01:54:57,758 --> 01:54:59,659 레지나! 1713 01:54:59,726 --> 01:55:02,028 대체 뭔 소리냐고요? 1714 01:55:02,095 --> 01:55:04,264 오늘은 어머니의 날이잖아요 1715 01:55:04,331 --> 01:55:05,832 미안해요 1716 01:55:07,100 --> 01:55:09,736 천국에선 기차 놀이를 한다시네요 1717 01:55:17,677 --> 01:55:20,247 잠깐, 다른 천국이라니요? 1718 01:55:21,415 --> 01:55:22,816 그쪽 말고… 1719 01:55:25,752 --> 01:55:27,621 네? 대체 뭔 소리냐고요! 1720 01:55:27,687 --> 01:55:30,290 - 제발요, 레지나, 날 봐요 - 미안해요 1721 01:55:30,357 --> 01:55:32,092 - 제발 그만… - 제가 한 말 아니에요 1722 01:55:32,159 --> 01:55:34,060 여성분들 사후 세계에 희망이 있네요 1723 01:55:34,127 --> 01:55:35,362 거기서도 하거든요 1724 01:55:35,429 --> 01:55:37,230 좋아요 1725 01:55:38,265 --> 01:55:44,037 마지막으로 제가 간직한 소중한 추억을 나누고 싶네요 1726 01:55:44,104 --> 01:55:46,039 케빈, 당신이 들었으면 해요 1727 01:55:47,073 --> 01:55:50,343 제가 영화 촬영장에 들어갔을 때였어요, 여러분 1728 01:55:50,410 --> 01:55:52,446 무슨 일을 겪을지 몰랐죠 1729 01:55:52,512 --> 01:55:55,882 감독님이 제게 즉흥 연기를 해야 한다고 하시더라고요 1730 01:55:55,949 --> 01:55:59,519 감독님과 작업해 본 사람 중 가장 웃긴 녀석이랑요 1731 01:55:59,586 --> 01:56:01,955 액션 사인이 떨어졌고 마법 같았죠 1732 01:56:02,022 --> 01:56:05,058 그가 연기하는 모습에 경외감이 들었어요 1733 01:56:06,760 --> 01:56:10,063 너무 빠르고 정말 웃겼죠 1734 01:56:10,130 --> 01:56:14,334 그의 거대한 존재감은 신체적 키를 뛰어넘었어요 1735 01:56:18,104 --> 01:56:21,942 그와 함께 연기했던 기분은 절대 잊지 못할 거예요 1736 01:56:22,008 --> 01:56:25,779 그는 정말 훌륭했고 지금도 그래요 1737 01:56:28,048 --> 01:56:31,218 이 자리에서 다들 가장 원치 않는 사람이 바로 저죠 1738 01:56:33,987 --> 01:56:36,957 그래요, 맞아요, 케빈 1739 01:56:37,023 --> 01:56:39,025 당신을 위한 제 특별한 선물이에요 1740 01:56:40,393 --> 01:56:46,733 여러분, 또 다른 대문자 K를 소개합니다 1741 01:56:46,800 --> 01:56:49,202 캣 윌리엄스예요 1742 01:56:59,946 --> 01:57:02,282 케빈이 아직 당신을 우러러보죠 1743 01:57:24,204 --> 01:57:25,972 정말 감사합니다, 고마워요 1744 01:57:31,444 --> 01:57:32,646 안녕하세요, 케빈 1745 01:57:34,781 --> 01:57:35,782 안녕하세요, 캣 1746 01:57:36,917 --> 01:57:39,185 날 초대하다니 놀랍군요 1747 01:57:39,252 --> 01:57:41,655 "캣 윌리엄스" 1748 01:57:41,721 --> 01:57:46,726 당신 스타성이 바닥이라 적들까지 초대해야 했나 봐요 1749 01:57:48,128 --> 01:57:49,296 난 싫다고 했는데 1750 01:57:49,362 --> 01:57:51,331 그래도 오라더군요 1751 01:57:54,100 --> 01:57:58,872 오늘 역대급 디스전에 오다니 내가 참 겸손하네요, 케빈 1752 01:57:58,939 --> 01:58:00,540 전 에미상을 받았지만 1753 01:58:00,607 --> 01:58:03,877 오늘 밤이 제 최고의 연기가 될 겁니다 1754 01:58:03,944 --> 01:58:06,379 당신이 거물인 척할 거니까요 1755 01:58:08,181 --> 01:58:12,552 시청자분들은 캣이 왜 이러나 궁금하실 텐데요 1756 01:58:13,787 --> 01:58:15,622 돈 때문이지, 이년아 1757 01:58:16,523 --> 01:58:19,092 이건 제 리야드 코미디 페스티벌이에요 1758 01:58:20,827 --> 01:58:22,629 영혼이 담긴 유일한 행사죠 1759 01:58:24,998 --> 01:58:26,733 케빈, 오늘 밤 당신은 1760 01:58:26,800 --> 01:58:28,902 익숙지 않은 걸 듣게 될 거예요 1761 01:58:28,969 --> 01:58:31,071 바로 펀치라인이라는 거죠 1762 01:58:34,975 --> 01:58:40,180 케빈을 위해 초대한 패널들이 이게 최선인가요? 1763 01:58:41,881 --> 01:58:43,950 일루미나티가 실존하는지 1764 01:58:44,017 --> 01:58:47,654 아니면 이게 2군 버전인진 몰라도요 1765 01:58:52,525 --> 01:58:54,928 방금 합류하신 분들께 말씀드리자면 1766 01:58:56,463 --> 01:58:58,632 저랑 케빈은 앙숙입니다 1767 01:58:58,698 --> 01:59:00,066 그 이유를 알려드리죠 1768 01:59:01,201 --> 01:59:05,305 사석에서 이 새끼가 제 모든 걸 훔쳤거든요 1769 01:59:05,372 --> 01:59:09,175 제 무대를 보기 전엔 키 190의 백인이었죠 1770 01:59:18,885 --> 01:59:21,755 제가 케빈 하트는 프락치라고 했잖아요 1771 01:59:23,757 --> 01:59:27,227 계속 묻어버려도 자꾸 튀어오르거든요 1772 01:59:28,294 --> 01:59:29,596 진짜 잡초처럼요 1773 01:59:31,631 --> 01:59:34,734 네, 주워 담고 싶은 말도 좀 하긴 했어요 1774 01:59:36,069 --> 01:59:37,971 오해를 산 말도 있었죠 1775 01:59:38,038 --> 01:59:41,207 케빈이 할리우드 꼭두각시라고 하긴 했죠 1776 01:59:41,274 --> 01:59:43,043 그건 해명하고 싶네요 1777 01:59:44,544 --> 01:59:46,513 여러분 생각과는 다를 수 있거든요 1778 01:59:46,579 --> 01:59:51,985 넷플릭스 대표가 말 그대로 자기 손을 1779 01:59:52,052 --> 01:59:55,755 케빈 엉덩이에 넣고 뭐든 시킨단 뜻이었죠 1780 02:00:00,760 --> 02:00:05,198 케빈 영화의 단일 규칙은 N 단어 금지입니다 1781 02:00:06,433 --> 02:00:08,334 그 N 단어란 바로 거절이죠 1782 02:00:09,969 --> 02:00:12,806 그 새끼는 거절을 절대 안 해요, 절대요 1783 02:00:12,872 --> 02:00:18,978 '무서운 영화 3', '라이드 어롱' '나이트 스쿨', '겟 하드' 1784 02:00:19,045 --> 02:00:21,314 전 전부 거절했거든요 1785 02:00:21,381 --> 02:00:23,983 백인 앞잡이 노릇을 하기가 찝찝해서요 1786 02:00:27,987 --> 02:00:30,757 근데 제 뒤통수를 치고 같은 값에 덥석 물었죠 1787 02:00:33,193 --> 02:00:35,862 케빈 하트 영화를 볼 땐 제발 부탁인데 1788 02:00:35,929 --> 02:00:38,832 흑인 극장에서 보세요 그래야 이런 말이 들리죠 1789 02:00:38,898 --> 02:00:40,834 '내 망할 돈 당장 내놔' 1790 02:00:41,835 --> 02:00:43,636 '내 돈도 돌려줘' 1791 02:00:44,804 --> 02:00:48,007 아니면 '개소리 말고 내 돈 당장 내놔' 1792 02:00:50,910 --> 02:00:53,012 더 락도 당신을 구해주진 못할 겁니다 1793 02:00:54,681 --> 02:00:58,184 케빈과 더 락은 이른바 브로맨스 관계죠 1794 02:00:58,251 --> 02:01:02,088 두 배우가 몰래 서로 존나게 떡친다는 뜻이에요 1795 02:01:09,896 --> 02:01:13,066 근데 진심으로 어떻게 케빈을 미워하겠어요? 1796 02:01:13,133 --> 02:01:16,836 두 사람만 빼고요 저랑 걔네 아버지죠 1797 02:01:19,706 --> 02:01:22,909 케빈은 아들이 게이면 인형의 집을 가져다가 1798 02:01:22,976 --> 02:01:24,944 그걸로 머리를 패버리겠다고 했었죠 1799 02:01:25,011 --> 02:01:28,782 근데 그건 단연코 최고의 게이식 아동 학대잖아요 1800 02:01:37,624 --> 02:01:39,959 하지만 케빈 하트를 매장할 순 없어요 1801 02:01:41,060 --> 02:01:44,030 절대 불가능하죠 흠집 하나 안 나거든요 1802 02:01:45,365 --> 02:01:49,402 동성애 혐오로 매장하려 했지만 전 이해 안 가요 1803 02:01:49,469 --> 02:01:53,139 쇼핑 중독에 피트니스에 집착하고 1804 02:01:53,206 --> 02:01:55,441 항상 남자 열 명한테 둘러싸여서 1805 02:01:55,508 --> 02:02:00,246 첼시 핸들러와 오일 바른 사모아계 근육맨을 끼고 1806 02:02:00,313 --> 02:02:03,449 비건 식당에 가고 요가 바지나 사는 놈인데 1807 02:02:03,516 --> 02:02:07,654 걔가 혐오자라고요? 걔가 호모입니다, 썅 1808 02:02:07,720 --> 02:02:09,556 절대 아니죠 1809 02:02:09,622 --> 02:02:14,093 제가 본 최고 게이예요 '언니, 완전 찢었어' 1810 02:02:19,132 --> 02:02:22,001 디디 파티 건으로 케빈을 매장하려고 1811 02:02:23,403 --> 02:02:25,371 온갖 의혹이 제기됐어요 1812 02:02:26,372 --> 02:02:28,708 하지만 베이비 오일 덕분에 1813 02:02:30,710 --> 02:02:32,212 혐의가 안 붙었죠 1814 02:02:36,382 --> 02:02:40,954 케빈이 브런치를, 아니 브런치가 아니라 1815 02:02:44,290 --> 02:02:47,060 케빈이 피 디디 파티에 많이 갔는데 1816 02:02:47,126 --> 02:02:50,663 변명하자면 피 디디가 케빈을 열 살로 착각해서 그래요 1817 02:02:56,035 --> 02:02:59,873 케빈은 피 디디의 음반 발매 파티도 열어줬죠 1818 02:02:59,939 --> 02:03:03,209 침대 위에서 엄청난 '발매'가 일어났어요 1819 02:03:03,276 --> 02:03:07,714 수영장, 바닥 등등 여자만 빼고 다 발매했죠 1820 02:03:09,849 --> 02:03:15,054 말해 두지만 피 디디 파티에 간 것 자체가 1821 02:03:15,121 --> 02:03:17,924 잘못이라는 건 아니에요 1822 02:03:19,092 --> 02:03:21,861 그 얘기만 꺼내면 조용해진다는 건 1823 02:03:24,831 --> 02:03:26,733 뭔가 잘못한 게 있단 뜻이죠 1824 02:03:34,407 --> 02:03:37,510 그런데도 상을 주더라고요 1825 02:03:39,646 --> 02:03:43,383 케빈, 과거로 시간 여행을 가는 영화 아이디어가 있어요 1826 02:03:43,449 --> 02:03:46,619 거기서 마크 트웨인이 그 상을 뺏으면서 1827 02:03:46,686 --> 02:03:49,155 N 단어로 욕하는 거예요 1828 02:03:49,222 --> 02:03:53,092 꽤 좋은 영화니까 당연히 거절하겠죠 1829 02:03:56,229 --> 02:03:57,697 자, 들어보세요 1830 02:03:57,764 --> 02:04:01,734 케빈 하트 욕은 밤새도록 할 수 있어요, 익숙하거든요 1831 02:04:05,238 --> 02:04:07,006 하지만 어느 순간엔 1832 02:04:08,041 --> 02:04:11,878 거울 속 자신을 보며 이렇게 말해야 하죠 1833 02:04:11,945 --> 02:04:15,982 '내가 정말 '마이펫의 이중생활 2'에 나오는' 1834 02:04:16,049 --> 02:04:18,351 '그 토끼랑 싸우고 싶은 건가?' 1835 02:04:23,089 --> 02:04:24,624 네, 싸우고 싶네요, 케빈 1836 02:04:25,925 --> 02:04:26,926 싸우고 싶어요 1837 02:04:28,428 --> 02:04:30,496 저 자식은 흑인 토끼 역도 안 맡았을 거예요 1838 02:04:30,563 --> 02:04:32,999 얼마나 꼴사납게 굴었을지 상상이 가세요? 1839 02:04:34,534 --> 02:04:37,303 전 갑니다, 잉글우드 좋은 밤 되세요, 감사합니다 1840 02:04:37,370 --> 02:04:40,740 워, 워, 잠깐만요 1841 02:04:40,807 --> 02:04:43,743 잠깐, 캣, 잠깐만요 1842 02:04:43,810 --> 02:04:46,746 제발 1분만 딱 1분만 시간 내줘요 1843 02:04:47,747 --> 02:04:51,584 저와 이 형님은 오랫동안 사이가 안 좋았죠 1844 02:04:51,651 --> 02:04:54,587 당신이 여기 나온 건 정말 엄청난 서프라이즈예요 1845 02:04:54,654 --> 02:04:56,189 하지만 전 앉아서 당신을 보며 1846 02:04:56,255 --> 02:04:59,325 웃을 수 있다고요 전 뼛속까지 팬이니까요 1847 02:04:59,392 --> 02:05:02,395 전 영원한 팬이에요 1848 02:05:02,462 --> 02:05:06,165 캣, 지금 우리한테 실시간으로 기회가 왔어요 1849 02:05:06,232 --> 02:05:10,269 이건 생방송이고 우리의 불화를 끝낼 기회죠 1850 02:05:10,336 --> 02:05:14,474 당신에게 화해의 제스처를 보내는 거예요 1851 02:05:14,540 --> 02:05:17,543 형제가 되고 싶고 친구가 되고 싶어요 1852 02:05:17,610 --> 02:05:19,445 캣, 털어버리고 싶어요 1853 02:05:19,512 --> 02:05:22,115 이제 털어버리죠, 네? 털어버립시다 1854 02:05:25,852 --> 02:05:28,988 박수 주세요, 여러분 대단한 캣 윌리엄스입니다 1855 02:05:37,630 --> 02:05:42,035 자, 어떠신가요? 저 쪼끄만 친구들이 화해하네요 1856 02:05:43,870 --> 02:05:45,505 뭐라도 할 것처럼 구는 게 진짜 웃기죠 1857 02:05:45,571 --> 02:05:47,573 '뭐 어쩔 건데?' 시끄러워요 1858 02:05:48,674 --> 02:05:52,645 100kg 넘는 남자가 '우리 화해할까?' 이러는데 1859 02:05:53,713 --> 02:05:55,081 닥치라고 해요 1860 02:05:56,516 --> 02:05:58,551 덩치도 작으면서 어쩌라는 거죠? 1861 02:06:02,889 --> 02:06:07,193 콤프턴에서 온 선물을 케빈에게 전달하러 오신 1862 02:06:07,260 --> 02:06:10,329 미국의 아이콘 비너스와 세레나 윌리엄스입니다 1863 02:06:29,715 --> 02:06:33,152 저희가 그랜드 슬램 타이틀을 좀 땄나요? 1864 02:06:33,219 --> 02:06:37,123 둘이 합쳐서 48개에 올림픽 금메달 8개죠 1865 02:06:38,124 --> 02:06:40,093 저희도 나름 GOAT라 불리죠 1866 02:06:40,159 --> 02:06:41,260 "세레나 & 비너스 윌리엄스" 1867 02:06:41,327 --> 02:06:43,229 오늘 밤 이 자리에 불려 오기도 했고요 1868 02:06:43,296 --> 02:06:45,498 세 번이나 거절하긴 했죠 1869 02:06:46,833 --> 02:06:49,669 하지만 케빈은 친구니까 왔어요 1870 02:06:49,735 --> 02:06:52,839 하지만 의문이 남네요 케빈은 뭐의 GOAT죠? 1871 02:06:52,905 --> 02:06:55,274 케빈은 무슨 상을 받았죠? 오스카인가요? 1872 02:06:55,341 --> 02:06:58,244 - 아니죠 - 그럼 에미상이요? 1873 02:06:58,311 --> 02:07:00,480 - 아뇨 - 그래미요? 1874 02:07:00,546 --> 02:07:02,949 - 아뇨, 그건 우리 리조죠 - 안녕하세요, 리조 1875 02:07:03,015 --> 02:07:05,284 안녕하세요 1876 02:07:05,351 --> 02:07:07,420 EGOT을 달성했다고 한 것 같은데요 1877 02:07:07,487 --> 02:07:10,623 그렇긴 한데 상이 하나도 없다는 뜻이죠 1878 02:07:12,725 --> 02:07:16,796 알겠어요, 하지만 GOAT가 꼭 상을 받아야 하는 건 아니죠 1879 02:07:16,863 --> 02:07:19,899 다양한 분야에서 GOAT가 될 수 있잖아요 1880 02:07:19,966 --> 02:07:23,035 아마 프리스타일 랩의 GOAT일지도 모르죠 1881 02:07:23,102 --> 02:07:25,104 아뇨, 그건 블랙 소트 같아요 1882 02:07:27,306 --> 02:07:29,609 그럼 미식축구의 GOAT일까요? 1883 02:07:29,675 --> 02:07:31,978 아뇨, 그건 톰 브래디죠 벌써 갔다고 들었어요 1884 02:07:32,044 --> 02:07:33,880 솔직히 뭐라 할 순 없죠 1885 02:07:33,946 --> 02:07:36,816 G가 '위대하다'는 뜻이긴 해야 하나 봐요 1886 02:07:36,883 --> 02:07:38,751 꼭 위대할 필요는 없죠 1887 02:07:38,818 --> 02:07:41,954 혹시 거슬린다는 뜻일까요? 1888 02:07:42,021 --> 02:07:44,257 네, 거슬린다는 뜻일 수도 있죠 1889 02:07:44,323 --> 02:07:47,860 꼭 위대할 필요는 없잖아요 위대하지 않아도 돼요 1890 02:07:47,927 --> 02:07:50,930 아마 좋을 순 있겠죠 역대 최고로 좋은 사람이요 1891 02:07:50,997 --> 02:07:53,232 놀기 좋은 사람이긴 하죠 1892 02:07:53,299 --> 02:07:56,736 놀기 좋은 사람이긴 하죠 베이비 오일처럼요 1893 02:07:56,802 --> 02:08:02,208 농담은 이쯤 할게요 케빈, 정말 사랑해요 1894 02:08:02,275 --> 02:08:04,477 - 사랑해요 - 정말 사랑해요 1895 02:08:04,544 --> 02:08:07,880 테니스에서 러브가 0점이란 건 아시죠? 1896 02:08:11,918 --> 02:08:15,588 하지만 또 0점으로 돌려보내고 싶진 않아서 1897 02:08:15,655 --> 02:08:17,957 최고의 GOAT 반지를 가져왔어요 1898 02:08:18,024 --> 02:08:20,526 가장 영광스러운 분께 드리는 거죠 1899 02:08:20,593 --> 02:08:21,527 여기 있어요 1900 02:08:21,594 --> 02:08:23,396 맙소사, 제 반지인가요? 1901 02:08:23,462 --> 02:08:27,233 케빈 반지 맞아요 이 위로 올라오세요 1902 02:08:27,300 --> 02:08:29,068 - 자, 여기요 - 세상에 1903 02:08:29,135 --> 02:08:33,472 싫으면 두 블록 떨어진 전당포에 맡겨도 돼요 1904 02:08:33,539 --> 02:08:35,107 - 네, 알겠어요 - 아뇨, 가질게요 1905 02:08:35,174 --> 02:08:36,742 하나만 더요 가서 앉으실래요? 1906 02:08:36,809 --> 02:08:38,411 - 네, 죄송해요 - 저희 시간이거든요 1907 02:08:39,879 --> 02:08:44,984 케빈 하트 프로덕션은 이분 없인 완성 안 되죠 1908 02:09:12,678 --> 02:09:14,847 드디어! 1909 02:09:17,483 --> 02:09:20,152 아빠가 왔다 1910 02:09:31,797 --> 02:09:36,502 네, 이 판에 기름을 좀 부어 보죠 1911 02:09:37,837 --> 02:09:41,073 불을 싸질러 버리자고요 1912 02:09:43,643 --> 02:09:46,579 잉글우드, 안녕하십니까? 1913 02:09:58,824 --> 02:10:00,593 내 친구 에런 도널드예요 1914 02:10:00,660 --> 02:10:02,862 은퇴하고 이러고 있다니 진짜 엉망이네요 1915 02:10:02,928 --> 02:10:04,263 운동 좀 해요 1916 02:10:31,991 --> 02:10:33,693 쪽, 쪽, 쪽! 1917 02:10:48,240 --> 02:10:53,045 제이로가 무슨 생각인지 압니다 '살았다, 더 락이 왔네' 1918 02:10:53,112 --> 02:10:55,047 네, 제가 왔습니다 1919 02:10:55,114 --> 02:10:56,749 "드웨인 존슨" 1920 02:10:56,816 --> 02:10:57,817 드디어요 1921 02:10:58,984 --> 02:11:04,056 평생 기다린 순간이에요 케빈 하트 디스전이라니 1922 02:11:04,123 --> 02:11:05,491 얼마나 재밌을까 1923 02:11:05,558 --> 02:11:07,159 감사합니다 1924 02:11:07,226 --> 02:11:10,262 대놓고 까도 되잖아요 1925 02:11:15,668 --> 02:11:19,305 '시리즈물 비아그라'가 왔습니다 1926 02:11:21,107 --> 02:11:24,610 이제 이 디스전은 밤새 뜨거울 겁니다 1927 02:11:27,213 --> 02:11:29,248 벨트 매라, 넷플릭스 1928 02:11:29,315 --> 02:11:31,083 투둠! 이 새끼들아 1929 02:11:33,285 --> 02:11:36,389 제가 온 이유를 이렇게들 생각하시겠죠 1930 02:11:36,455 --> 02:11:40,860 '또 케빈의 쓰레기 영화를 홍보해 주러 왔구나' 1931 02:11:40,926 --> 02:11:43,562 이번엔 아닙니다 1932 02:11:43,629 --> 02:11:45,498 오늘 밤 제가 온 이유는 1933 02:11:45,564 --> 02:11:48,234 누가 케빈의 밥을 씹어서 입에 넣어 줘야 해서예요 1934 02:11:49,935 --> 02:11:52,772 안 그러냐? 초콜릿빛 새끼 새야 1935 02:11:55,141 --> 02:11:57,009 찔리니까 웃는 거 봐라 1936 02:11:59,078 --> 02:12:01,247 안녕, 케빈, 닥쳐 1937 02:12:03,716 --> 02:12:05,751 안녕하십니까 듣보잡 비영화배우 여러분 1938 02:12:14,326 --> 02:12:17,897 여기 있는 분들 그 어떤 인간도 1939 02:12:17,963 --> 02:12:21,367 케빈을 씹고 깎아내릴 자격 없습니다 1940 02:12:21,434 --> 02:12:25,237 나의 새까만 움파룸파를 씹을 자격 없다고요 1941 02:12:26,939 --> 02:12:28,407 나만 있지 1942 02:12:28,474 --> 02:12:30,276 여기 단상에 있는 분들은 1943 02:12:30,342 --> 02:12:32,545 제가 주먹만 쥐어도 오줌을 지릴 겁니다 1944 02:12:33,579 --> 02:12:36,482 제가 목을 조르면 사정할 놈도 하나 있죠 1945 02:12:38,918 --> 02:12:40,920 웃지 말아요, 제프 1946 02:12:45,291 --> 02:12:47,259 제프 로스, 반가워요 1947 02:12:48,461 --> 02:12:50,863 - 반가워요, 나도 사랑해요 - 고마워요 1948 02:12:52,198 --> 02:12:54,767 제 고향에선 그쪽 같은 사람을 부르는 단어가 있죠 1949 02:12:55,534 --> 02:12:56,969 '뚱땡이' 1950 02:13:01,941 --> 02:13:06,378 제프 존나 역겹지 않아요? 저 빨간 옷 뭐야 1951 02:13:07,680 --> 02:13:08,914 얼마나 역겨우면 1952 02:13:08,981 --> 02:13:11,951 결혼 한 번 못 한 60대 노총각인데 1953 02:13:12,017 --> 02:13:16,889 게이일 거란 의심을 아무도 안 한다니까요 1954 02:13:24,029 --> 02:13:25,030 - 나랑 자고 싶어요? - 네 1955 02:13:25,097 --> 02:13:27,700 안 잘 거니까 그냥 닥치고 있어요 1956 02:13:29,702 --> 02:13:31,971 셰인은 뭘 쪼개요? 1957 02:13:34,607 --> 02:13:35,774 저 인간도 털어야지 1958 02:13:36,976 --> 02:13:40,579 셰인, 왜요? 1959 02:13:41,981 --> 02:13:44,683 나 취해서 그러니까 탈탈 털릴 각오해요 1960 02:13:44,750 --> 02:13:48,420 셰인, 오늘 밤 여기 있으면 누가 숲에 남아서 1961 02:13:48,487 --> 02:13:52,124 카누 타는 아저씨들 엉덩이 공략해요? 1962 02:13:58,063 --> 02:13:59,365 닥쳐요, '더 루츠' 1963 02:14:01,800 --> 02:14:04,904 그 노래 연주할 거면 '서바이벌 게임'처럼 하든가 1964 02:14:07,773 --> 02:14:09,942 방금 뭘 연주한 거야 1965 02:14:15,114 --> 02:14:16,482 돈이 안 받았다고? 1966 02:14:16,549 --> 02:14:18,751 뭐, 어쩌라고 1967 02:14:22,488 --> 02:14:23,622 있잖아요… 1968 02:14:23,689 --> 02:14:28,394 저랑 셰인 길리스가 같이 운동한 적이 있어요 1969 02:14:28,460 --> 02:14:31,864 실화예요 진짜니까 웃으시네요 1970 02:14:31,931 --> 02:14:33,265 진짜 있던 일이에요 1971 02:14:33,332 --> 02:14:36,468 웨이트 트레이닝을 하는데 깜짝 놀랐어요 1972 02:14:36,535 --> 02:14:38,237 몸이 좋더라고요 1973 02:14:39,338 --> 02:14:42,942 하지만 셰인 엄마만큼은 아니었죠 1974 02:14:43,008 --> 02:14:46,712 진짜예요 그분 식스팩 있었어요 1975 02:14:47,780 --> 02:14:50,449 셰인을 임신하고 매일 식스팩씩 마셨죠 1976 02:14:56,055 --> 02:14:57,423 진짜니까 마시는군요 1977 02:15:00,993 --> 02:15:02,995 사랑하는 첼시, 안녕하세요 1978 02:15:04,797 --> 02:15:06,465 우! 1979 02:15:06,532 --> 02:15:07,533 아름다우시네요 1980 02:15:09,468 --> 02:15:12,304 여러분, 맞아요 박수 한번 주세요 1981 02:15:17,376 --> 02:15:18,644 첼시 함부로 대하지 말아요 1982 02:15:20,112 --> 02:15:22,348 다들 여기 나와서 첼시를 까더라고요 1983 02:15:22,414 --> 02:15:25,918 쉽지 않은 건데 여장부 같이 잘 버티네요 1984 02:15:25,985 --> 02:15:29,822 저는 오히려 첼시를 칭찬하고 싶어요 1985 02:15:29,888 --> 02:15:32,157 잠깐 시간을 내서 1986 02:15:32,224 --> 02:15:34,760 첼시를 축하해 주고 싶네요 방금 흑인 방송국에서 1987 02:15:34,827 --> 02:15:37,896 첼시의 소중이에 평생 공로상을 줬거든요 1988 02:15:39,231 --> 02:15:40,399 진짜지, 케빈? 1989 02:15:40,466 --> 02:15:43,469 응, 내 최애 상이야 1990 02:15:44,637 --> 02:15:47,640 최근에 첼시가 말했죠 '결혼은 구시대적이다' 1991 02:15:47,706 --> 02:15:51,644 근데 말이에요, 첼시 고독사도 구시대적이에요 1992 02:15:58,951 --> 02:16:00,786 그리고 자기는 인종차별주의자 아니라며 1993 02:16:00,853 --> 02:16:02,788 흑인 남자들과 많이 잤다고 했죠 1994 02:16:04,923 --> 02:16:07,493 그건 토니가 흑인 남자랑 많이 잤으니 1995 02:16:07,559 --> 02:16:09,495 동성애 혐오자가 아니라는 것과 같아요 1996 02:16:13,499 --> 02:16:17,503 토니, 이 새침한 인종차별주의자 같으니 1997 02:16:22,675 --> 02:16:27,479 꼴을 보니 조져야겠네 대농장주처럼 하고 왔어 1998 02:16:27,546 --> 02:16:29,548 이러다 노예한테 뮤지컬도 시키겠네 1999 02:16:43,295 --> 02:16:45,297 제 친구 드레이먼드도 왔네요 2000 02:16:50,969 --> 02:16:54,106 잠깐만요 드레이먼드, 그게 이름이죠? 2001 02:16:54,173 --> 02:16:56,675 제 친구 맞네요 이런 생각이 들었어요 2002 02:16:57,810 --> 02:17:00,479 멋진 흑인 이름이 그렇게 많은데 2003 02:17:00,546 --> 02:17:03,916 이렇게 성의 없는 이름은 처음 들어 봐요 2004 02:17:03,982 --> 02:17:07,419 레이먼드 앞에 D 하나 붙인 게 다잖아 2005 02:17:09,688 --> 02:17:12,157 그래, 더능아 같다니까 2006 02:17:21,166 --> 02:17:23,902 이름도 그렇게 저능한데 2007 02:17:23,969 --> 02:17:25,971 소속 팀은 플레이오프에서 탈락했죠 2008 02:17:28,640 --> 02:17:32,244 그래서 하는 말인데 정말 아끼는 친구라서요 2009 02:17:32,311 --> 02:17:34,213 이제 은퇴할 때가 됐어요 2010 02:17:36,148 --> 02:17:37,516 죄송해요, 든퇴 2011 02:17:41,553 --> 02:17:45,824 우리 피트 데이비슨 이 골 때린 또라이 2012 02:17:47,760 --> 02:17:50,662 우린 오래된 사이죠, 피트 네, 그래요 2013 02:17:50,729 --> 02:17:54,166 흑인 분장했다가 백인 분장한 백인 같네 2014 02:17:54,233 --> 02:17:55,234 뭐야, 그게? 2015 02:17:57,136 --> 02:17:59,338 뭔지 모르지만 나도 사랑해요 2016 02:18:03,008 --> 02:18:05,344 근데도 나 오기 전까진 2017 02:18:05,410 --> 02:18:08,280 여기서 제일 미남이었네 우리 둘만 볼만 해요 2018 02:18:10,315 --> 02:18:11,316 닥쳐, 케빈 2019 02:18:12,918 --> 02:18:15,187 잠시 시간을 내서 감사 인사를 전하고 싶네요 2020 02:18:15,254 --> 02:18:17,990 여기 계신 여성분들께 경의를 표합니다 2021 02:18:21,293 --> 02:18:25,364 다들 아름답고 훌륭하고 섹시하십니다 2022 02:18:29,067 --> 02:18:30,869 또 누가 섹시한지 아십니까? 2023 02:18:32,538 --> 02:18:33,906 케빈의 아내 에니코입니다 2024 02:18:33,972 --> 02:18:35,073 뭐야, 씨발? 2025 02:18:35,140 --> 02:18:37,042 '뭐야, 씨발'은 무슨 그냥 가만있어 2026 02:18:37,109 --> 02:18:39,144 그냥 칭찬하는 거잖아 2027 02:18:39,211 --> 02:18:41,780 - 아니, 내 말 들어 - 듣긴 뭘 들어 2028 02:18:41,847 --> 02:18:43,949 뭔 짓거리야? 2029 02:18:44,016 --> 02:18:46,885 - 내 아내잖아 - 알아, 칭찬하는 거잖아 2030 02:18:46,952 --> 02:18:49,755 - 아름답고 섹시하다고 - 그렇게 안 했잖아 2031 02:18:49,822 --> 02:18:50,823 아깐 그렇게 안 했어 2032 02:18:50,889 --> 02:18:52,090 뭘 어떻게 했는데? 2033 02:18:52,157 --> 02:18:54,693 - 아깐 말투가 달랐잖아 - 섹시하다고 했지 2034 02:18:54,760 --> 02:18:57,229 그딴 식으로 하지 말라고 2035 02:18:57,296 --> 02:18:58,597 하지 마 2036 02:18:58,664 --> 02:19:00,799 - 씨발, 하지 마 - 잠깐만요, 첼시 2037 02:19:00,866 --> 02:19:05,070 이제 부인도 진정한 남자를 만날 때 안 됐어요? 2038 02:19:05,137 --> 02:19:06,305 네? 2039 02:19:08,340 --> 02:19:09,508 때가 된 것 같지 않아? 2040 02:19:09,575 --> 02:19:13,779 에니코도 자기보다 큰 사람을 만나야죠 2041 02:19:13,846 --> 02:19:15,280 맞습니다 2042 02:19:15,347 --> 02:19:16,849 내 아내는 만족하는데 2043 02:19:16,915 --> 02:19:19,351 직접 물어봐요 만족하는지 물어봐요 2044 02:19:19,418 --> 02:19:22,354 - 아닌 것 같은데 - 존나 만족한다니까, 무슨… 2045 02:19:22,421 --> 02:19:24,523 난 아닌 것 같은데 2046 02:19:24,590 --> 02:19:26,925 소형 모터도 다 찾는 사람이 있잖아요 2047 02:19:26,992 --> 02:19:28,427 여보, 나한테 만족해? 2048 02:19:28,493 --> 02:19:30,395 - 100%지 - 방금 들었어요? 2049 02:19:30,462 --> 02:19:32,798 '더 락'과 함께라면 더 만족하시겠어요? 2050 02:19:32,865 --> 02:19:34,032 아니면 그냥 돌덩이는? 2051 02:19:34,099 --> 02:19:36,301 방금 들었어? 2052 02:19:36,368 --> 02:19:38,470 좆 까라잖아, 들었지? 2053 02:19:38,537 --> 02:19:39,905 - 그런 말 안 했어 - 좆 까랬어 2054 02:19:39,972 --> 02:19:42,074 좋아, 들어봐 내가 하나 말해주지 2055 02:19:42,140 --> 02:19:44,309 오늘 밤 첼시가 상을 받는다고 했잖아? 2056 02:19:44,376 --> 02:19:46,712 자신 소중이로 평생 공로상을 받아 2057 02:19:46,778 --> 02:19:51,016 제수씨도 상 받아야 돼 아카데미상을 받아야지 2058 02:19:51,083 --> 02:19:52,517 너랑 자는 걸 좋아하는 척했으니까 2059 02:19:52,584 --> 02:19:53,752 - 바로 그거야 - 뭔 개소리야? 2060 02:19:53,819 --> 02:19:54,920 그래 2061 02:19:55,954 --> 02:19:57,656 - 저 쌍놈의 새끼 - 수상자는 바로 2062 02:19:59,191 --> 02:20:00,359 저 개새끼 2063 02:20:01,493 --> 02:20:02,494 개새끼야 2064 02:20:02,561 --> 02:20:05,664 알았어, 그건 안 할게 2065 02:20:05,731 --> 02:20:06,932 안 할게 2066 02:20:08,467 --> 02:20:09,534 저기, 에니코 2067 02:20:13,972 --> 02:20:16,975 이따가 밤에 단둘이 2068 02:20:17,042 --> 02:20:19,211 데킬라 한 병 따서 같이… 2069 02:20:21,813 --> 02:20:24,016 꼼지락대지 마, 케빈 그렇게 보지 마 2070 02:20:24,082 --> 02:20:25,951 '그란 코르미노' 테킬라 마시면 되겠네 2071 02:20:26,018 --> 02:20:28,387 - '그란 코르미노' - '더 락'이랑 2072 02:20:28,453 --> 02:20:31,256 어차피 마셔봐야 평소처럼 마시고 토해요 2073 02:20:33,025 --> 02:20:34,860 '테레마나'를 마셔야지 좋은 술 말이에요 2074 02:20:34,927 --> 02:20:37,930 진짜배기인 '더 락'을 원하는 것처럼 2075 02:20:42,834 --> 02:20:45,370 알아, 근데 있잖아 2076 02:20:45,437 --> 02:20:47,906 그래도 평소처럼 구경은 시켜줄게 2077 02:20:49,274 --> 02:20:53,345 방구석에서 유아 의자에 꽉 묶인 채로 2078 02:20:53,412 --> 02:20:55,113 입 다물고 듣고나 있어 2079 02:20:55,180 --> 02:20:56,181 들어 봐 2080 02:20:59,952 --> 02:21:01,420 저 변태 아니에요 2081 02:21:01,486 --> 02:21:03,588 무슨 뜻인지는 나중에 검색해 보세요 2082 02:21:03,655 --> 02:21:06,425 들어보세요, 사실 이렇습니다 2083 02:21:06,491 --> 02:21:09,428 여자들이 케빈 하트를 왜 좋아하는지 알겠어요 2084 02:21:09,494 --> 02:21:13,465 진짜 이해가 돼요 그 이유를 알려드리죠 2085 02:21:13,532 --> 02:21:16,168 여자들의 최애 딜도랑 사이즈와 색이 똑같거든요 2086 02:21:18,870 --> 02:21:21,106 게다가 좆만 한 새끼가 소리는 두 배로 커요 2087 02:21:24,276 --> 02:21:28,146 다들 사실이니까 웃으시는 거 알아요 2088 02:21:28,213 --> 02:21:29,982 하지만 아시다시피… 2089 02:21:30,048 --> 02:21:33,085 여러분, 사실 케빈과 저는 2090 02:21:33,151 --> 02:21:34,653 공통점이 참 많습니다 2091 02:21:34,720 --> 02:21:37,622 그래서 제 절친인 거고요 저희의 또 다른 공통점은 2092 02:21:37,689 --> 02:21:41,660 네, 맞습니다 2093 02:21:41,727 --> 02:21:46,665 제가 정말 아끼는 친구인데 최근에 생긴 공통점은 2094 02:21:46,732 --> 02:21:48,166 둘 다 아버지가 돌아가셨다는 겁니다 2095 02:21:48,967 --> 02:21:50,469 - 맞아 - 그렇죠 2096 02:21:51,970 --> 02:21:53,839 그래서 생각했죠 2097 02:21:53,905 --> 02:21:58,076 주제가 무거우니 꺼내지 말까 했는데 2098 02:21:58,143 --> 02:21:59,778 우릴 이어주는 고리잖아요 2099 02:21:59,845 --> 02:22:02,781 그래서 이야기해 보려고요 2100 02:22:02,848 --> 02:22:04,950 많이들 아시겠지만 저희 아버지는 2101 02:22:05,017 --> 02:22:07,786 70년대에 여기 포럼에 오셨었죠 2102 02:22:07,853 --> 02:22:09,955 제 아버지는 '소울 맨' 로키 존슨이에요 2103 02:22:10,022 --> 02:22:12,391 업계에서 날리던 분이셨죠 2104 02:22:12,457 --> 02:22:15,427 네, 아버지가 그립네요 2105 02:22:15,494 --> 02:22:19,197 키 크고 덩치도 크고 강하셨죠 근데 어디 계실까요? 2106 02:22:19,264 --> 02:22:21,633 아니, 저분은 아니고요 어디 계시죠? 2107 02:22:23,168 --> 02:22:24,169 어딘가에 계시겠죠 2108 02:22:26,605 --> 02:22:29,141 어딘가에 계세요 슈퍼히어로 같으셨는데 2109 02:22:30,509 --> 02:22:32,010 어디 계시지? 2110 02:22:32,077 --> 02:22:34,713 사진 띄웠네요 저기 있네요, 좋아요 2111 02:22:34,780 --> 02:22:36,782 저희 아버지 보이세요? 2112 02:22:36,848 --> 02:22:40,018 네, 저기 계시네요 2113 02:22:40,085 --> 02:22:42,621 탱크 같던 분이죠 2114 02:22:42,687 --> 02:22:44,156 반면 케빈 아버지는요 2115 02:22:53,131 --> 02:22:55,500 이 개새끼야 2116 02:22:55,567 --> 02:22:57,369 이 개새끼 2117 02:22:58,703 --> 02:23:00,472 방금 그건 뭐야? 2118 02:23:02,741 --> 02:23:04,976 저 미친, 장난해? 2119 02:23:05,043 --> 02:23:09,114 - 우리 아빠도 잘 나온 거 있어 - 알았어, 알았어 2120 02:23:09,181 --> 02:23:12,851 그냥 가슴을 드러낸 사진 보여드리고 싶었어 2121 02:23:12,918 --> 02:23:16,388 몸매 보여드리려고 그래, 다른 거 띄울게 2122 02:23:16,455 --> 02:23:17,456 진정하세요, 여러분 2123 02:23:22,327 --> 02:23:25,730 케빈 아버지의 더 잘 나온 사진이에요 2124 02:23:25,797 --> 02:23:27,599 맞아요 2125 02:23:27,666 --> 02:23:29,167 이 사진 푼 사람 당장 해고야 2126 02:23:29,234 --> 02:23:31,803 당장 해고야 2127 02:23:31,870 --> 02:23:34,106 어떤 새끼야 2128 02:23:34,172 --> 02:23:38,176 저건 케빈 아버지의 진짜 머그샷이에요 2129 02:23:38,243 --> 02:23:41,580 다들 아시다시피 2130 02:23:41,646 --> 02:23:43,148 전 뵌 적이 있죠 2131 02:23:43,215 --> 02:23:46,184 다들 아시다시피 케빈 아버지는 2132 02:23:46,251 --> 02:23:49,621 그분은 마약 중독자였어요 2133 02:23:49,688 --> 02:23:52,023 네 2134 02:23:52,090 --> 02:23:54,292 마약을 정말 사랑하셨어요 2135 02:23:57,162 --> 02:23:59,097 케빈을 만나기도 전부터요 2136 02:24:01,233 --> 02:24:04,903 케빈은 아버지께 사랑받을 유일한 방법을 깨달았죠 2137 02:24:04,970 --> 02:24:08,440 자기도 비닐봉지에 들어갈만큼 작아지는 거였어요 2138 02:24:10,709 --> 02:24:13,278 그리고 케빈, 아버님처럼 2139 02:24:13,345 --> 02:24:16,081 네가 '더 락'을 이렇게 원한다니 신기하네 2140 02:24:17,983 --> 02:24:20,018 오, 케빈 2141 02:24:22,621 --> 02:24:23,755 좋아 2142 02:24:25,757 --> 02:24:28,360 내 귀여운 약쟁이, 케빈 2143 02:24:29,427 --> 02:24:30,929 내 귀여운 약쟁이, 케빈 2144 02:24:30,996 --> 02:24:32,898 이건 실화인데 2145 02:24:32,964 --> 02:24:36,401 그분은 코카인 이름을 따서 케빈 이름을 지었어요요 2146 02:24:36,468 --> 02:24:40,672 네, 진짜로 코카인 스펠링이 K로 시작한다고 생각했거든요 2147 02:24:40,739 --> 02:24:43,508 실화예요 이걸 전문 용어로 뭐라고 하죠? 2148 02:24:43,575 --> 02:24:46,778 개멍청이죠, 네 2149 02:24:46,845 --> 02:24:51,583 너 식은땀에 눈물까지 나는 거 잘 알아 2150 02:24:51,650 --> 02:24:54,786 지금 아버지들이 구름 위에서 우릴 내려다보고 계실 거야 2151 02:24:54,853 --> 02:24:56,321 자랑스러워하시면 좋겠다 2152 02:24:57,455 --> 02:24:59,324 분명 그러실 거야 2153 02:24:59,391 --> 02:25:01,159 네 아빠는 좀 더 자세히 보셔야겠다 2154 02:25:01,226 --> 02:25:03,461 좆만 한 난쟁이니까 2155 02:25:03,528 --> 02:25:05,530 하지만, 그래도… 2156 02:25:06,898 --> 02:25:08,967 - 사랑한다, 친구야 - 나도 사랑해 2157 02:25:09,034 --> 02:25:11,803 너도 사랑하는 거 알아 사랑해, 정말로 2158 02:25:11,870 --> 02:25:13,338 정말 사랑해 2159 02:25:17,075 --> 02:25:21,413 그걸 증명하려고 지난주에 케빈 하트 타투를 했어요 2160 02:25:22,714 --> 02:25:24,316 네, 제 거시기에요 2161 02:25:25,750 --> 02:25:27,185 네, 실물 크기 타투 2162 02:25:28,787 --> 02:25:30,855 케빈, 잠깐 보여줄게 2163 02:25:32,190 --> 02:25:34,259 - 꺼져 - 알았어, 알았어 2164 02:25:34,326 --> 02:25:36,861 - 그만 좀 해 - 알았어, 문제없어 2165 02:25:36,928 --> 02:25:38,930 - 에니코, 이따 보여줄게요 - 야이, 씨발! 2166 02:25:38,997 --> 02:25:40,465 - 미안 - 뭔 지랄이야? 2167 02:25:40,532 --> 02:25:41,700 미안, 내 말 들어봐 2168 02:25:41,766 --> 02:25:43,635 - 뭔데, 진짜? - 장난이야, 장난 2169 02:25:43,702 --> 02:25:45,003 내 아내잖아, 새끼야 2170 02:25:45,070 --> 02:25:46,304 장난이야, 이미 보여줬어 2171 02:25:46,371 --> 02:25:48,873 - 그건 또 뭔 소리야? - 장난이라니까 2172 02:25:48,940 --> 02:25:51,042 - 뭔 짓거리냐고 - 농담이야 2173 02:25:51,109 --> 02:25:53,478 내 아내잖아, 새끼야 2174 02:25:53,545 --> 02:25:56,915 쪽! 제수씨 최고야 장난이야, 알았지? 2175 02:25:56,982 --> 02:26:03,955 근데 진지하게 건배사 하나 해주고 싶어 2176 02:26:04,289 --> 02:26:05,890 케빈을 위해 건배사를 해도 될까요? 2177 02:26:05,957 --> 02:26:07,325 - 그래 - 내 형제? 2178 02:26:08,360 --> 02:26:09,894 - 좋아 - 그래 2179 02:26:11,096 --> 02:26:15,000 그래, 그러자 내 건 내가 따를게 2180 02:26:15,066 --> 02:26:17,002 - 네 건 네가 따라 - 그래 2181 02:26:17,068 --> 02:26:20,472 - 넌 '그란 코르미노' 마셔 - 그래, '그란 코르미노' 2182 02:26:20,538 --> 02:26:22,841 - 알았어 - 난 '테레마나' 마실게 2183 02:26:22,907 --> 02:26:25,277 근데 내 아내한테 뭐 그딴 소릴 해? 2184 02:26:25,343 --> 02:26:28,446 나중에 좀 보자 2185 02:26:28,513 --> 02:26:29,881 씨발, 얘기 좀 하자고 2186 02:26:29,948 --> 02:26:32,817 네가 꼴리는 대로 뱉으라고 했잖아 2187 02:26:32,884 --> 02:26:34,352 재미도 좋지만 씨발 할 말이냐? 2188 02:26:34,419 --> 02:26:36,454 - 알았어 - 빨리 건배나 하자 2189 02:26:36,521 --> 02:26:39,958 그래, 건배하자 나 좀 앉을게 2190 02:26:40,025 --> 02:26:42,193 - 그래, 앉아 - 나 좀 앉을게 2191 02:26:42,260 --> 02:26:43,628 아니, 넌 앉아 있고 내가 앉을게 2192 02:26:43,695 --> 02:26:45,497 - 빨리 해 - 알았어 2193 02:26:51,836 --> 02:26:54,539 음… 야, 들어봐 2194 02:26:54,606 --> 02:26:57,409 - 건배사 땐 이래야지 - 그래 2195 02:26:57,475 --> 02:26:58,843 내 무릎에 앉아 2196 02:27:01,313 --> 02:27:02,947 그래, 아니 안 되긴 뭐가? 2197 02:27:03,014 --> 02:27:04,649 - 뭔 개소리야? - 뭐가 안 돼? 2198 02:27:04,716 --> 02:27:06,151 - 시끄러워요, 셰인 - 거긴 안 앉아 2199 02:27:06,217 --> 02:27:08,353 - 내 무릎에 앉아 - 씨발, 싫다고 2200 02:27:08,420 --> 02:27:09,387 형제애를 보여주자 2201 02:27:09,454 --> 02:27:11,189 - 무릎에 앉아 - 안 돼, 넷플릭스 생방이야 2202 02:27:11,256 --> 02:27:12,724 - 앉아요! - 죽어도 안 앉아 2203 02:27:12,791 --> 02:27:14,326 - 다들 바라잖아요 - 첼시 2204 02:27:14,392 --> 02:27:16,261 - 할 거면서 저래 - 첼시, 다물어요 2205 02:27:16,328 --> 02:27:17,762 - 그래, 그래 - 싫어 2206 02:27:17,829 --> 02:27:19,197 - 아뇨, 셰인 - 그래 2207 02:27:19,264 --> 02:27:21,666 캣 윌리엄스 말이 맞네 비굴하게 살아남는구나 2208 02:27:21,733 --> 02:27:23,201 셰인, 안 돼요 2209 02:27:23,268 --> 02:27:26,104 - 캣한테 지면 안 되죠 - 여러분, 보고 싶으세요? 2210 02:27:26,171 --> 02:27:29,240 이거 봐 2211 02:27:29,307 --> 02:27:31,009 - 알았어 - 내 무릎에 앉아 2212 02:27:31,076 --> 02:27:33,044 저도 하나 물어볼게요 2213 02:27:33,111 --> 02:27:35,280 다들 좆이나 까잡술래요? 2214 02:27:35,347 --> 02:27:37,582 난 절대 안 할 거니까! 2215 02:27:37,649 --> 02:27:38,917 - 싫어 - 이리 와 2216 02:27:38,983 --> 02:27:41,286 - 좆 까 - 나 진짜 진심이야 2217 02:27:41,353 --> 02:27:43,988 - 나도 진심이야, 좆 까 - 알았어, 가까이 와 2218 02:27:44,055 --> 02:27:45,824 그냥 여기 앉을게 2219 02:27:45,890 --> 02:27:47,292 - 좋아, 이리 와 - 알았어 2220 02:27:47,359 --> 02:27:48,927 - 이리 와 - 알았어 2221 02:27:50,729 --> 02:27:54,032 - 형제애와 우정을 위해 - 당연하지 2222 02:27:54,099 --> 02:27:55,934 난 항상 네 편이야 2223 02:27:56,000 --> 02:27:57,135 - 존나 사랑한다 - 사랑해 2224 02:27:57,202 --> 02:27:58,370 - 내가 더 사랑해 - 사랑해 2225 02:27:58,436 --> 02:28:01,973 내가 더 사랑해 2226 02:28:02,040 --> 02:28:03,842 잠깐, 잠깐, 잠깐 2227 02:28:03,908 --> 02:28:05,944 잠깐만, 잠깐만 2228 02:28:06,010 --> 02:28:09,447 그건 네 거 아니야 좋은 술이네, 나도 마셔보자 2229 02:28:09,514 --> 02:28:10,782 이것도 좋은 술이네 2230 02:28:10,849 --> 02:28:14,219 이건 아빠 거, 이건 네 거 2231 02:28:14,285 --> 02:28:17,188 - 씨발, 뭔 소리야? - 꽉 물어 2232 02:28:17,255 --> 02:28:18,256 뭐? 2233 02:28:18,323 --> 02:28:20,892 내가 내 걸 빨 순 없잖아 빨리 이리 내려와서 2234 02:28:20,959 --> 02:28:22,961 - 젖 좀 빨아봐 - 이 새끼 2235 02:28:23,027 --> 02:28:25,630 빨리 일어나 일어나서 앉아 2236 02:28:25,697 --> 02:28:27,532 저리 꺼져, 너 미쳤냐? 2237 02:28:27,599 --> 02:28:29,968 케빈이 제 젖꼭지 무는 거 보고 싶으세요? 2238 02:28:30,034 --> 02:28:32,504 그만, 여기까지 해 2239 02:28:32,570 --> 02:28:34,706 - 다들 원해, 앉아 - 됐어, 꺼져 2240 02:28:34,773 --> 02:28:36,207 - 무슨… - 당장 꺼지라고! 2241 02:28:36,274 --> 02:28:37,776 - 내가 빨 순 없잖아 - 됐고 좆 까 2242 02:28:37,842 --> 02:28:39,010 - 내려… - 좆 까라고! 2243 02:28:39,077 --> 02:28:40,512 - 내려… - 싫어, 절대 안 해 2244 02:28:40,578 --> 02:28:42,414 생방 중이라 좀 그래? 2245 02:28:42,480 --> 02:28:45,216 - 하기 싫은 이유는… - 이제 와서 싫어? 2246 02:28:45,283 --> 02:28:48,286 - 내가 언제 빨아 봤다고 - 빨았잖아, 무슨 소리야? 2247 02:28:48,353 --> 02:28:49,354 좆 까, DJ 2248 02:28:49,421 --> 02:28:50,889 내 불알 만진 적도 없다고 하시지? 2249 02:28:50,955 --> 02:28:53,024 그거 알아? 알았어, 여기까지 해 2250 02:28:53,091 --> 02:28:54,626 - 좋아, 여기까지 해 - 알았어, 좋아 2251 02:28:54,692 --> 02:28:56,561 - 넌 끝났어, 존나 끝났다고 - 씨발 2252 02:28:56,628 --> 02:28:57,662 - 끝내 - 앉아 2253 02:28:57,729 --> 02:28:58,997 - 끝내라고 - 앉기나 해 2254 02:28:59,063 --> 02:29:00,064 좆 까고 끝내 2255 02:29:00,131 --> 02:29:01,366 이제 빨기 싫다 이거지 2256 02:29:01,433 --> 02:29:02,801 - 좋아 - 씨발 대머리… 2257 02:29:02,867 --> 02:29:04,702 - 괜찮아 - 저 꼴통 새끼, 끝내 2258 02:29:04,769 --> 02:29:05,970 괜찮아, 괜찮아 2259 02:29:06,037 --> 02:29:07,105 저런 미친 2260 02:29:07,172 --> 02:29:09,007 에니코, 오늘 밤 각오해요 2261 02:29:09,073 --> 02:29:11,176 - 알았어, 그만해 - 알았어 2262 02:29:12,377 --> 02:29:16,080 밤새 이렇게, 요렇게 이렇게, 요렇게 2263 02:29:16,147 --> 02:29:17,348 그만할게요 2264 02:29:20,218 --> 02:29:21,352 세상에 2265 02:29:23,788 --> 02:29:24,989 있잖아 2266 02:29:27,292 --> 02:29:29,761 너랑 놀면 이래서 늘 턱이 아프다니까 2267 02:29:29,828 --> 02:29:32,964 - 또 뭔 소리야? - 아니, 내 말은… 2268 02:29:34,199 --> 02:29:37,535 - 대체 뭔 소린데? - 뭔지 알잖아 2269 02:29:37,602 --> 02:29:40,972 이 친구랑 있으면 너무 웃어서 턱이 아프거든요 2270 02:29:41,039 --> 02:29:44,609 - 그런 뜻이었어 - 진작 그렇게 말하지 2271 02:29:47,378 --> 02:29:49,013 미치겠네 2272 02:29:49,080 --> 02:29:52,884 자, 드디어 때가 됐어요 2273 02:29:54,018 --> 02:29:56,721 이 친구가 조져야 할 게 하나 더 남았죠 2274 02:29:56,788 --> 02:29:59,390 제 젖꼭지 얘긴 아니고… 2275 02:30:00,592 --> 02:30:02,193 신사 숙녀 여러분 2276 02:30:02,260 --> 02:30:06,998 제 친구를 소개하게 되어 영광입니다 2277 02:30:07,065 --> 02:30:11,169 제 형제이자 오늘 우리가 함께 축하하러 모인 주인공 2278 02:30:11,236 --> 02:30:14,472 전 세계에서 넷플릭스로 생방송을 보고 계신 여러분 2279 02:30:15,807 --> 02:30:20,078 사랑한다, 네가 정말 자랑스럽고 항상 네 뒤를 지켜줄 거야 2280 02:30:20,144 --> 02:30:23,047 여러분, 우리의 GOAT 케빈 하트입니다 2281 02:30:41,332 --> 02:30:44,302 제가 준비해 둔 반격이 있긴 한데요 2282 02:30:44,369 --> 02:30:47,739 너무 센 거라 연단이 안 어울리네요 2283 02:30:47,805 --> 02:30:49,507 그러니까 연단 치워 주세요 2284 02:30:49,574 --> 02:30:54,312 연단은 치워 버리죠 2285 02:30:54,379 --> 02:30:56,414 오늘 밤 개소리를 많이도 들었어요 2286 02:30:56,481 --> 02:30:59,183 개소리를 많이도 들었는데 제가 모두에게 그랬거든요 2287 02:30:59,250 --> 02:31:01,719 '작정하고 마음껏 까라' 2288 02:31:01,786 --> 02:31:03,421 내가 마지막 차례니까 2289 02:31:03,488 --> 02:31:05,256 다른 디스전과 다르죠 2290 02:31:05,323 --> 02:31:08,626 이렇게 훌륭한 코미디언이 마지막 차례인 경우는 2291 02:31:08,693 --> 02:31:10,662 없으니까요 2292 02:31:10,728 --> 02:31:12,964 그러니까 지금부터 2293 02:31:13,031 --> 02:31:14,966 이건 알고 계세요 2294 02:31:15,033 --> 02:31:17,535 오늘 밤 진짜배기를 원한다고 하셨잖아요? 2295 02:31:17,602 --> 02:31:19,070 진짜배기를 원하시죠 2296 02:31:20,672 --> 02:31:21,873 그럼 보여 드릴게요 2297 02:31:21,940 --> 02:31:27,345 진짜배기를 원하신다니 뭔지 보여 드려야죠 2298 02:31:27,412 --> 02:31:28,580 아시겠어요? 2299 02:31:28,646 --> 02:31:30,448 진짜배기다운 반격을 원하세요? 2300 02:31:30,515 --> 02:31:32,517 그럼 진짜배기다운 반격을 들려 드리죠 2301 02:31:32,584 --> 02:31:36,020 이쯤에서 제 스폰서들에게 한 마디만 할게요 2302 02:31:36,087 --> 02:31:38,356 제 비즈니스 파트너들과 브랜드 제휴사들 2303 02:31:38,423 --> 02:31:40,224 이제 말씀드리죠 앞으로 15분 동안은 2304 02:31:40,291 --> 02:31:42,460 우리 관계를 잠시 끊자고요 2305 02:31:42,527 --> 02:31:46,230 지금부터 할 일은 기업 이미지에 안 좋아요 2306 02:31:46,297 --> 02:31:47,732 날것으로 갈 거예요 2307 02:31:47,799 --> 02:31:50,702 제가 날것이라고 하면 진짜 날것이에요 2308 02:31:50,768 --> 02:31:54,606 리조 허벅지 안쪽처럼 완전 날것 2309 02:31:56,441 --> 02:31:59,310 거긴 다 쓸려서 피부도 없거든요 2310 02:31:59,377 --> 02:32:02,513 첼시가 좋아하는 노콘 같은 날것 2311 02:32:02,580 --> 02:32:04,248 오늘 날것으로 가죠 2312 02:32:04,315 --> 02:32:08,019 조 로건이 후벼 놓은 토니 똥구멍 같은… 2313 02:32:08,086 --> 02:32:08,953 날것으로 갑니다 2314 02:32:10,088 --> 02:32:12,724 날것으로 가려면 그분이 오셔야지 2315 02:32:12,790 --> 02:32:14,459 그분 보내 주세요 2316 02:32:14,525 --> 02:32:16,494 좋아요 2317 02:32:16,561 --> 02:32:18,796 다시 장전해 주세요 확인 좀 하게 2318 02:32:18,863 --> 02:32:20,498 한 번 더 2319 02:32:20,565 --> 02:32:24,102 지금부터 총을 좀 쏠 거거든요 2320 02:32:24,168 --> 02:32:25,770 맙소사 2321 02:32:25,837 --> 02:32:28,773 제 친구 '더 락' 드웨인부터 시작하죠 2322 02:32:28,840 --> 02:32:30,008 젠장 2323 02:32:30,074 --> 02:32:32,043 정말 깜짝 놀랐어요 2324 02:32:32,110 --> 02:32:34,245 올 줄 몰랐는데 진짜 왔더라고요 2325 02:32:34,312 --> 02:32:36,414 골 때리는 게 진짜 절친이거든요 2326 02:32:36,481 --> 02:32:38,850 다들 아시겠지만 사람들이 드웨인을 욕하면 2327 02:32:38,916 --> 02:32:40,151 제가 커버해줬죠 2328 02:32:40,218 --> 02:32:43,554 사람들이 드웨인 보고 다이어트 약 맞는대요 2329 02:32:43,621 --> 02:32:46,257 다이어트 약 맞는다고 2330 02:32:46,324 --> 02:32:49,060 그래서 제가 아니라고 말해 줬죠 2331 02:32:49,127 --> 02:32:50,762 약 때문이 아니에요 2332 02:32:50,828 --> 02:32:54,132 오늘 밤 여러분이 보고 계신 저 모습은… 2333 02:32:54,198 --> 02:32:56,267 에이즈 말기예요 2334 02:32:57,602 --> 02:33:00,071 에이즈라고요 머리에 한 방 쏴 줘요 2335 02:33:00,138 --> 02:33:01,472 네 2336 02:33:01,539 --> 02:33:03,141 오늘 이 새끼들 싹 다 날려 버리죠 2337 02:33:04,942 --> 02:33:07,545 매직 존슨의 에이즈처럼 좋은 게 아니에요 2338 02:33:07,612 --> 02:33:12,016 '필라델피아'에 나온 톰 행크스 에이즈죠 2339 02:33:12,083 --> 02:33:16,087 네, 그런 에이즈요 2340 02:33:16,154 --> 02:33:18,089 살이 쫙 빠지는 에이즈 2341 02:33:18,156 --> 02:33:20,725 하룻밤 사이에 쭉 빠지는 거요 2342 02:33:20,792 --> 02:33:22,493 이 새끼 조져요 부탁 하나 할게요 2343 02:33:22,560 --> 02:33:24,562 머리에 한 방 더! 2344 02:33:24,629 --> 02:33:26,230 좋아요! 2345 02:33:26,297 --> 02:33:28,900 너 오늘 밤새도록 처맞을 줄 알아 2346 02:33:28,966 --> 02:33:30,868 아직 부족해 2347 02:33:30,935 --> 02:33:34,305 너 지금 보니까 상태가 이상해 2348 02:33:34,372 --> 02:33:35,873 상태 별로야, 너 꼭… 2349 02:33:35,940 --> 02:33:38,009 등껍질 없는 닌자 거북이 같아 2350 02:33:38,076 --> 02:33:40,812 너 꼭 무슨… 2351 02:33:40,878 --> 02:33:43,114 네! 한 방 더! 2352 02:33:43,181 --> 02:33:45,516 좋았어! 2353 02:33:45,583 --> 02:33:46,584 조져버려! 2354 02:33:49,120 --> 02:33:51,022 소니랑 얘기했어요 2355 02:33:51,089 --> 02:33:53,491 '쥬만지 4' 빨리 찍자고 2356 02:33:53,558 --> 02:33:57,495 드웨인이 살날이 얼마 안 남은 듯해서 2357 02:33:57,562 --> 02:33:58,996 곧 죽게 생겼잖아요 2358 02:34:01,199 --> 02:34:03,735 예전 '더 락'이 솔직히 그립네요 2359 02:34:03,801 --> 02:34:07,205 우린 친한 친구라 서로 많은 걸 가르쳐줬죠 2360 02:34:07,271 --> 02:34:09,640 드웨인은 제게 스턴트를 가르쳐줬어요 2361 02:34:09,707 --> 02:34:13,244 저 친구 덕분에 스턴트를 배운 거죠 2362 02:34:13,311 --> 02:34:14,779 저도 보답으로 뭘 가르쳐줬어요 2363 02:34:14,846 --> 02:34:17,081 소리 내서 읽기를 가르쳤죠 2364 02:34:17,148 --> 02:34:18,883 '소리 내 봐' 2365 02:34:18,950 --> 02:34:20,384 '소리 내 봐' 2366 02:34:20,451 --> 02:34:22,720 과일 그림 가리키기도 가르쳤어요 2367 02:34:22,787 --> 02:34:24,922 촬영장에서 먹고 싶은 거 가리킬 수 있게 2368 02:34:27,291 --> 02:34:31,729 '파파야, 알았어 파-파-야, 그래' 2369 02:34:31,796 --> 02:34:33,765 원시인 농담이에요 2370 02:34:33,831 --> 02:34:34,699 셰인 2371 02:34:34,766 --> 02:34:36,834 원숭이 농담인 줄 알았죠? 이 인종차별주의자 2372 02:34:36,901 --> 02:34:37,902 그럴 줄 알았어 2373 02:34:41,172 --> 02:34:42,406 자, 들어 보세요 2374 02:34:42,473 --> 02:34:44,208 사람들은 잘 모르지만 2375 02:34:44,275 --> 02:34:46,344 '더 락'은 흑인 혼혈이죠 2376 02:34:46,410 --> 02:34:47,745 오늘 밤 언급됐지만요 2377 02:34:47,812 --> 02:34:49,647 맞아요, 흑인 혼혈이죠 2378 02:34:49,714 --> 02:34:51,649 다들 잘 몰라요 2379 02:34:51,716 --> 02:34:53,785 아무도 모르죠 2380 02:34:53,851 --> 02:34:55,920 누가 또 모르게요? 2381 02:34:55,987 --> 02:34:57,989 쟤요, 저 새끼도 몰라요 2382 02:34:59,390 --> 02:35:01,659 흑인과 사모아인 혼혈이잖아요 2383 02:35:02,660 --> 02:35:04,262 제 소원이 뭔지 아세요? 2384 02:35:04,328 --> 02:35:07,865 흑인 문화 좀 더 즐겼으면 좋겠어요 2385 02:35:07,932 --> 02:35:08,933 저처럼 말이죠 2386 02:35:10,968 --> 02:35:13,104 언제까지 하와이 짓거리야 2387 02:35:13,171 --> 02:35:15,706 맨발로 훌라후프 돌리고 2388 02:35:17,642 --> 02:35:21,779 후쿨레, 후쿨레 후쿨레, 이 지랄 2389 02:35:21,846 --> 02:35:26,083 좆같은 풀 치마 입은 엉덩이 누가 보라고 2390 02:35:26,150 --> 02:35:28,219 온종일 이 지랄 2391 02:35:28,286 --> 02:35:31,189 에어포스 원이나 신어 지긋지긋하니까 2392 02:35:33,424 --> 02:35:36,127 한 명씩 조져 주겠어 2393 02:35:37,328 --> 02:35:38,462 셰인 길리스 2394 02:35:38,529 --> 02:35:39,997 오늘 밤 호스트인 셰인 길리스 2395 02:35:40,064 --> 02:35:41,432 박수 좀 주세요 2396 02:35:42,667 --> 02:35:45,570 정말 훌륭한 무대였어요 2397 02:35:45,636 --> 02:35:47,538 정말 훌륭했죠 2398 02:35:47,605 --> 02:35:50,041 맥주 한 캔만 더 마시고 올라왔으면 2399 02:35:50,107 --> 02:35:52,176 무대에서 절 깜둥이라고 불렀을 거예요 2400 02:35:57,215 --> 02:35:59,050 딱 버드 라이트 한 캔이요 2401 02:35:59,116 --> 02:36:00,818 '깜둥이!'라고 부르고 싶었을걸요 2402 02:36:02,753 --> 02:36:04,822 셰인은 제 인종차별의 러시모어 산에 오를걸요 2403 02:36:06,791 --> 02:36:08,092 진짜예요 2404 02:36:08,159 --> 02:36:09,527 제 인종차별의 러시모어 산은 2405 02:36:09,594 --> 02:36:12,363 흑인 혐오로 따지자면 셰인 길리스 2406 02:36:13,431 --> 02:36:14,432 키드 록 2407 02:36:15,766 --> 02:36:16,901 헐크 호건 2408 02:36:18,536 --> 02:36:20,972 스티븐 A. 스미스죠 이 네 사람이… 2409 02:36:23,407 --> 02:36:25,309 …흑인을 혐오하는 4인방입니다 2410 02:36:28,079 --> 02:36:30,948 셰인 길리스는 그런 사람들이 2411 02:36:31,015 --> 02:36:32,583 '러브 온 더 스펙트럼'에서 섹스하게 두면 2412 02:36:32,650 --> 02:36:33,651 그렇게 되는 거예요 2413 02:36:35,653 --> 02:36:36,921 저런 게 만들어지는 거죠 2414 02:36:38,589 --> 02:36:39,657 걔들 섹스하게 두지 마요 2415 02:36:39,724 --> 02:36:42,426 제2의 셰인 길리스가 나올 테니까요 2416 02:36:44,095 --> 02:36:47,398 셰인은 다운 증후군 아기에게 2417 02:36:47,465 --> 02:36:50,534 성장 호르몬을 주사하면 나오는 결과물이에요 2418 02:36:50,601 --> 02:36:52,136 과정을 서두르지 마세요 2419 02:36:53,704 --> 02:36:54,705 셰인은 자폐아고 2420 02:36:56,974 --> 02:36:59,710 셰인은 자폐아고 첼시는 창녀죠 2421 02:36:59,777 --> 02:37:02,313 음… 2422 02:37:02,380 --> 02:37:04,982 둘 다 기차놀이를 좋아하지만 이유는 다르죠 2423 02:37:06,651 --> 02:37:09,553 정곡을 찔렀죠! 그래요! 2424 02:37:11,422 --> 02:37:12,590 젠장! 2425 02:37:13,958 --> 02:37:16,894 제 스폰서 중 하나인 체이스 은행 얘기를 할 타이밍이네요 2426 02:37:16,961 --> 02:37:19,263 저희와 결제하실 때마다 캐시백을 드립니다 2427 02:37:24,168 --> 02:37:25,803 다들 밤새 우리 첼시를 2428 02:37:25,870 --> 02:37:27,204 창녀라고 놀려대는데 2429 02:37:27,271 --> 02:37:29,407 여러분, 그만하세요 2430 02:37:29,473 --> 02:37:31,275 첼시는 그냥 창녀가 아니에요 2431 02:37:32,410 --> 02:37:34,845 늙기도 했죠 첼시는 늙었어요 2432 02:37:34,912 --> 02:37:36,681 뭐가 필요한지 아세요? 2433 02:37:36,747 --> 02:37:40,785 첼시의 DM으로 미끄러져 가려면 윤활유가 필요해요 2434 02:37:41,852 --> 02:37:43,688 네 말이 맞아, 락 2435 02:37:43,754 --> 02:37:45,456 그녀의 보지는 인정받았어요 2436 02:37:45,523 --> 02:37:47,124 BET 어워드도 받았잖아요 2437 02:37:47,191 --> 02:37:49,060 음, 하지만 그 상은 2438 02:37:49,126 --> 02:37:52,997 50 센트랑 자야만 받을 수 있죠 이건 팩트예요 2439 02:37:53,064 --> 02:37:55,299 죄송해요 프롬프터를 잘못 읽었네요 2440 02:37:55,366 --> 02:37:57,468 아뇨 흑인 50명이랑 자야죠 2441 02:37:57,535 --> 02:38:00,071 흑인 50명이랑 자야 받는 상이야 미안해, 첼시 2442 02:38:00,137 --> 02:38:02,406 내 실수야 2443 02:38:02,473 --> 02:38:03,641 드레이먼드 그린이 왔네요 2444 02:38:03,708 --> 02:38:06,444 안녕, 드레이먼드 2445 02:38:06,510 --> 02:38:07,511 그래, 그래 2446 02:38:08,212 --> 02:38:10,581 드레이먼드가 여기 온 건 플레이오프에 못 가서예요 2447 02:38:10,648 --> 02:38:12,049 온 이유는 딱 그거 하나죠 2448 02:38:12,116 --> 02:38:13,751 정곡을 찔렀네요! 2449 02:38:13,818 --> 02:38:15,853 그래, 치명타지 엿 먹어, 드레이먼드 2450 02:38:19,423 --> 02:38:22,226 오늘 밤 다들 제 자매들을 존나게 공격하더군요 2451 02:38:22,293 --> 02:38:24,328 이 무대엔 흑인 여성이 많죠 2452 02:38:24,395 --> 02:38:27,431 셰릴, 리조, 레지나요 2453 02:38:27,498 --> 02:38:29,433 티아나가 여기 나왔어요 2454 02:38:29,500 --> 02:38:32,770 전 흑인 남성으로서 제 자매 욕은 안 할 겁니다 2455 02:38:32,837 --> 02:38:34,905 넷플릭스 생방송 무대죠 2456 02:38:34,972 --> 02:38:37,108 수백만 명 앞에서 말이죠 전 안 해요 2457 02:38:37,174 --> 02:38:38,309 그런 모습 안 보일게요 2458 02:38:38,376 --> 02:38:40,644 이 백인 놈들에게 그런 호사는 안 줍니다 2459 02:38:42,680 --> 02:38:44,915 이분들이 겪은 일 모르시잖아요 2460 02:38:44,982 --> 02:38:47,018 이분들 중 남자 있는 분 아무도 없어요 2461 02:38:47,084 --> 02:38:48,586 아무도요, 단 한 명도요 2462 02:38:48,652 --> 02:38:50,354 아무도 없습니다 2463 02:38:51,722 --> 02:38:53,924 밤에 '나 홀로 집에' 있어요 2464 02:38:53,991 --> 02:38:55,926 그 큰 대저택에서요 2465 02:38:55,993 --> 02:38:59,330 핫포켓이나 데워 먹으며 TV를 보죠 2466 02:39:00,564 --> 02:39:04,101 이 백인들 앞에 서서 2467 02:39:04,168 --> 02:39:08,072 이 외로운 년들을 무시하진 않을 겁니다 2468 02:39:11,509 --> 02:39:15,012 와 준 자매들 고마워 사랑해, 진 2469 02:39:15,079 --> 02:39:17,381 사랑해, 리조 사랑해, 셰릴 2470 02:39:18,482 --> 02:39:20,951 저흰 매주 화요일에 스페이드 게임을 해요 2471 02:39:24,288 --> 02:39:26,757 세상에, 캣 윌리엄스도 부르셨네요? 2472 02:39:26,824 --> 02:39:28,592 캣 윌리엄스요 2473 02:39:30,861 --> 02:39:33,330 캣 윌리엄스가 나왔죠 2474 02:39:33,397 --> 02:39:35,633 지금이야말로 모두가 깨달아야 할 때네요 2475 02:39:35,699 --> 02:39:38,202 오늘 밤 다들 제가 연기를 못한다고 했죠 2476 02:39:38,269 --> 02:39:40,304 '케빈은 연기를 못해' 2477 02:39:40,371 --> 02:39:42,106 여러분은 돌아가서 확인해 보세요 2478 02:39:42,173 --> 02:39:44,575 제가 캣과 악수하며 눈을 마주친 순간을요 2479 02:39:44,642 --> 02:39:46,444 그리고 '그냥 친구 하자'고 한 걸요 2480 02:39:48,145 --> 02:39:52,016 제 커리어 역사상 최고의 연기였어요 2481 02:39:52,083 --> 02:39:54,285 단 한 마디도 진심이 아니었거든요 2482 02:39:54,351 --> 02:39:55,920 캣 윌리엄스 엿 먹으라죠 2483 02:39:55,986 --> 02:39:58,389 캣 윌리엄스 엿 먹으라죠 2484 02:39:58,456 --> 02:40:01,459 캣 윌리엄스는 거짓말쟁이예요 거짓말쟁이요! 2485 02:40:02,593 --> 02:40:06,297 여러분은 수년간 그 꼬맹이 말을 믿어 왔죠 2486 02:40:06,363 --> 02:40:09,967 캣은 저에 대해 거짓말을 했어요 어이가 없죠 2487 02:40:10,034 --> 02:40:12,203 여러분이 믿는 이유는 그가 쓰는 단어 때문이죠 2488 02:40:12,269 --> 02:40:14,205 오랫동안 들어보지 못한 단어들이요 2489 02:40:15,473 --> 02:40:19,710 '레스토랑', '편의 시설' 같은 단어들이요 2490 02:40:20,878 --> 02:40:24,248 피 디디 파티에 갔대요 '케빈은 그 파티에 갔어' 2491 02:40:24,315 --> 02:40:28,152 '맨날 그 파티에 가' 전 간 적 없어요 2492 02:40:28,219 --> 02:40:29,620 딱 한 번 갔는데 사실을 말하자면 2493 02:40:29,687 --> 02:40:31,188 딱 한 번 파티에 갔어요 2494 02:40:31,255 --> 02:40:33,124 딱 한 번 갔다고요 아시겠어요? 2495 02:40:33,190 --> 02:40:34,925 그 꼬맹이가 그걸 아는 유일한 이유는 2496 02:40:34,992 --> 02:40:38,796 자기도 거기 있었거든요 캣도 거기 있었어요 2497 02:40:38,863 --> 02:40:40,331 저도 걔를 봤고 걔도 절 봤어요 2498 02:40:40,397 --> 02:40:43,801 걔가 이러더군요… '엿 먹어, 사실대로 말해' 2499 02:40:43,868 --> 02:40:45,803 '사실대로 말하라고' 2500 02:40:45,870 --> 02:40:47,571 같은 파티에 있었어요 2501 02:40:49,974 --> 02:40:52,610 고자질하는 건 아니지만 거기 사람 엄청 많았죠 2502 02:40:52,676 --> 02:40:55,179 샤크도 있었고 어셔도 있었어요 2503 02:40:55,246 --> 02:40:58,182 씨발 섀넌 샤프도 와서 DJ를 하고 있었죠 2504 02:40:58,249 --> 02:40:59,250 더 루츠도 있었고요 2505 02:40:59,316 --> 02:41:01,552 아무것도 안 하셨지만 다 봤어요 2506 02:41:04,722 --> 02:41:06,991 저 새끼 진짜 거짓말쟁이에요! 2507 02:41:07,057 --> 02:41:08,792 저 자식 거짓말 좀 그만 믿으세요! 2508 02:41:09,927 --> 02:41:12,963 캣이 1년에 책을 3,000권 읽는다고 했죠 2509 02:41:13,030 --> 02:41:17,568 진짜 그랬어요 '난 1년에 3,000권 읽어'라고요 2510 02:41:17,635 --> 02:41:18,569 좋아요, 그럼 한번 파헤쳐 보죠 2511 02:41:18,636 --> 02:41:21,539 안 읽은 책들에 대해서 얘기해 볼까요 2512 02:41:21,605 --> 02:41:24,108 제가 하고 싶은 얘기가 그거예요 도대체 안 읽은 책이 뭘까요? 2513 02:41:24,175 --> 02:41:25,042 제가 알려드리죠 2514 02:41:25,109 --> 02:41:27,545 분명히 자기 보호관찰 서류는 안 읽었을 거예요 2515 02:41:27,611 --> 02:41:30,981 그건 확실해요 그 자식 안 읽었거든요 2516 02:41:31,048 --> 02:41:34,084 안 읽었죠, 안… 2517 02:41:34,151 --> 02:41:35,986 안 읽었어요 분위기 파악을 못 했잖아요 2518 02:41:36,053 --> 02:41:37,988 그 조그만 12살짜리한테 목 졸려 기절했을 때 말이에요 2519 02:41:38,055 --> 02:41:40,724 이건 확실해요 2520 02:41:42,293 --> 02:41:44,094 제 인생이 아무리 좆같이 꼬여도 2521 02:41:44,161 --> 02:41:46,564 어린애한테 목 졸려 기절한 적은 없어요 2522 02:41:48,699 --> 02:41:51,435 부모가 어딨냐고 묻기 시작하면 심각한 거잖아요 2523 02:41:51,502 --> 02:41:52,970 '이거 누구 애야?' 2524 02:41:54,505 --> 02:41:56,941 저도 몰라요, 진 거예요 좆 발린 거죠 2525 02:41:58,375 --> 02:42:00,044 '쟨 왜 저기 있었어?' 2526 02:42:02,813 --> 02:42:05,082 캣 윌리엄스가 빌어먹을 망토를 두르고 나왔죠 2527 02:42:07,117 --> 02:42:10,054 캣이 평범한 정장 입은 걸 단 한 번도 본 적 없어요 2528 02:42:10,120 --> 02:42:11,855 진짜 본 적 없어요 2529 02:42:11,922 --> 02:42:13,557 정장 입은 걸 본 건 소송 걸렸을 때뿐이에요 2530 02:42:13,624 --> 02:42:16,293 제가 캣의 정장 차림을 본 건 그때가 유일해요 2531 02:42:16,360 --> 02:42:19,129 더블 브레스티드 소송이죠 그 자식 사건이 엄청 많잖아요 2532 02:42:19,196 --> 02:42:20,651 오늘 밤 캣이 그러더라고요 2533 02:42:20,739 --> 02:42:23,400 자기가 거절한 영화를 제가 다 가로챘다고요 2534 02:42:23,467 --> 02:42:25,469 진짜 그랬어요 씨발 진짜로요 2535 02:42:25,536 --> 02:42:29,139 여러분은 앉아서 웃었죠 '하하하! 하하하!' 2536 02:42:29,206 --> 02:42:31,375 이게 진짜 사실인가 보네요 좋아요, 파헤쳐 보죠 2537 02:42:31,442 --> 02:42:32,710 파헤쳐 봅시다 2538 02:42:33,744 --> 02:42:36,280 자기가 거절한 배역을 다 가져갔다면서요, 얘기해 봐요 2539 02:42:36,347 --> 02:42:38,315 그러니까 당신 말은 거절했다는 건가요 2540 02:42:38,382 --> 02:42:41,619 '쥬만지' 3편, '라이드 어롱' 2편 '센트럴 인텔리전스' 2541 02:42:41,685 --> 02:42:43,787 '내 남자 사용법' 2편, '업사이드' '어젯밤에 생긴 일' 2542 02:42:43,854 --> 02:42:46,043 '40살까지 못해본 남자' '하이 스쿨', '나이트 스쿨' 2543 02:42:46,118 --> 02:42:48,359 '미 타임', '보더랜드' '맨 프롬 토론토'까지 2544 02:42:48,425 --> 02:42:50,294 전부 다요 2545 02:42:50,361 --> 02:42:52,363 …'나르빗'에 카메오로 나가려고요? 2546 02:42:52,429 --> 02:42:54,698 지금 씨발 나한테 그딴 소릴 하는 거예요, 캣? 2547 02:42:56,600 --> 02:42:59,036 캣, 당신은 제 좆같은 영화에 못 나와요 2548 02:42:59,103 --> 02:43:01,605 제작진이 '쥬만지'에 좆같은 포주를 원할 것 같아요? 2549 02:43:01,672 --> 02:43:04,074 우리가 진짜 그런 게 필요할 것 같아요? 2550 02:43:04,141 --> 02:43:05,630 '쥬만지'엔 창녀가 없어요 2551 02:43:05,718 --> 02:43:08,412 캣이 '쥬만지'에서 씨발, 뭘 하겠어요? 2552 02:43:08,479 --> 02:43:10,047 '어이, 나무에서 내려와 이년아' 2553 02:43:10,114 --> 02:43:13,284 씨발 뭐냐고요 우린 그런 거 필요 없어요 2554 02:43:13,350 --> 02:43:14,818 씨발 뭐 하는 짓이에요? 2555 02:43:15,819 --> 02:43:17,488 여긴 최고 수준의 무대입니다 2556 02:43:20,524 --> 02:43:22,426 그만해야겠네요 그만할게요 2557 02:43:22,493 --> 02:43:24,928 백인분들 앞에서 캣 얘기는 그만할게요 2558 02:43:24,995 --> 02:43:27,197 흑인 둘이 싸우는 걸 보여주면 안 되죠 2559 02:43:27,264 --> 02:43:28,832 쪼그만 흑인 둘이 싸우는 거요 2560 02:43:31,368 --> 02:43:32,903 그런 불화를 겪기엔 우린 너무 작아요 2561 02:43:32,970 --> 02:43:34,705 그러니까 캣 다 끝났습니다 2562 02:43:34,772 --> 02:43:36,307 저와 캣의 불화는 끝났어요 2563 02:43:36,373 --> 02:43:38,175 진지하게 말하자면 2564 02:43:38,242 --> 02:43:40,077 오늘 밤 그가 와서 활약해 줘서 정말 좋아요 2565 02:43:40,144 --> 02:43:41,712 캣이 엄청난 활약을 펼쳤죠 2566 02:43:45,516 --> 02:43:47,618 정말 좋네요 그가 빛나서 기뻐요 2567 02:43:47,685 --> 02:43:49,586 우리가 서로의 눈을 보고 2568 02:43:49,653 --> 02:43:51,155 악수할 수 있어서 좋았어요 2569 02:43:51,221 --> 02:43:52,723 제 말은 진심이었습니다 2570 02:43:52,790 --> 02:43:55,659 정말이에요 진심으로 한 말이었습니다 2571 02:43:55,726 --> 02:43:56,593 불화는 끝났어요 2572 02:43:56,660 --> 02:43:59,897 오늘부터 저와 캣은 쭉 친구예요, 알겠죠? 2573 02:43:59,963 --> 02:44:01,498 오늘부터 우린 친구예요 2574 02:44:03,867 --> 02:44:05,569 잠깐 확인 좀 할게요 2575 02:44:05,636 --> 02:44:07,938 리조, 혈당 체크해 괜찮아? 2576 02:44:10,274 --> 02:44:12,343 발 부었어? 괜찮은 거야? 2577 02:44:12,409 --> 02:44:14,545 - 부었지만 괜찮아 - 스니커즈 줄까? 그래 2578 02:44:16,113 --> 02:44:19,183 피트 데이비슨이 왔습니다, 여러분 2579 02:44:19,249 --> 02:44:20,117 피트 데이비슨입니다 2580 02:44:23,554 --> 02:44:25,456 널 디스하긴 좀 그래 널 좋아하거든, 피트 2581 02:44:25,522 --> 02:44:27,291 우린 잘 지내서 디스하기 힘들어 2582 02:44:27,358 --> 02:44:29,226 디스할 건 없고요 질문만 있습니다 2583 02:44:31,195 --> 02:44:32,129 질문도 아니네요 2584 02:44:32,196 --> 02:44:34,732 밖에서 피트를 보니 기쁘다는 거죠 2585 02:44:34,798 --> 02:44:37,401 피트는 낮에 안 보여서 참 이상해요 2586 02:44:38,736 --> 02:44:41,772 햇빛을 무서워해요 2587 02:44:45,642 --> 02:44:48,212 흑인이 되고 싶으면서 말하긴 싫은가 봐요 2588 02:44:50,280 --> 02:44:52,549 흑인들이 할 법한 짓을 많이 했거든요 2589 02:44:52,616 --> 02:44:54,351 피트, 어디 하나씩 살펴볼까 2590 02:44:54,418 --> 02:44:56,954 혼외자도 있고요 2591 02:44:57,020 --> 02:44:58,222 킴 카다시안과 사귀었죠 2592 02:44:58,288 --> 02:45:00,724 아버지를 모르고 자랐잖아요 2593 02:45:01,792 --> 02:45:03,660 피트, 그렇게 흑인이 되고 싶으면 2594 02:45:03,727 --> 02:45:07,064 첼시 핸들러랑 자고 아침에 연락하지 마 2595 02:45:08,565 --> 02:45:11,101 넌 무사히 넘어갈 수 있을 거야 2596 02:45:13,337 --> 02:45:16,740 예수 맙소사, 피트는 엄청 자고 다녀요 2597 02:45:17,875 --> 02:45:19,610 넌 엄청 자고 다녀 2598 02:45:19,676 --> 02:45:22,679 엿 먹어 이 정도면 됐어 2599 02:45:22,746 --> 02:45:24,281 피트가 한 말은 편집해 주세요 2600 02:45:25,716 --> 02:45:27,951 제프 로스에게 넘어가죠 2601 02:45:28,018 --> 02:45:30,654 제프 로스가 왔는데, 사실… 2602 02:45:30,721 --> 02:45:33,056 화장실에 갔네요 놀랍지도 않죠 2603 02:45:35,125 --> 02:45:37,494 놀랍게도 제프 로스는 방광이 안 좋아서 2604 02:45:37,561 --> 02:45:39,663 공연 내내 앉아 있질 못하네요 2605 02:45:40,531 --> 02:45:43,167 제프 로스가 암을 이겨냈어요 2606 02:45:44,234 --> 02:45:45,903 네 2607 02:45:45,969 --> 02:45:47,438 네 2608 02:45:47,504 --> 02:45:49,273 음… 2609 02:45:49,339 --> 02:45:50,908 전 안 믿어요, 못 믿겠어요 2610 02:45:52,309 --> 02:45:54,244 제프가 암을 이겼다니 안 믿겨요 2611 02:45:54,311 --> 02:45:56,513 암이 그냥 떠난 것 같아요 진짜로요 2612 02:45:58,982 --> 02:46:02,019 그리고 제프는 암에 걸렸을 때가 더 보기 좋았던 것 같아요 2613 02:46:02,085 --> 02:46:05,222 암이 없으니까 더 별로예요 2614 02:46:05,289 --> 02:46:07,291 제가 누군가에게 이렇게 묻는 건 처음일 겁니다 2615 02:46:07,357 --> 02:46:08,859 암을 다시 돌려받을 순 없나요? 2616 02:46:08,926 --> 02:46:12,029 암을 다시 넣을 순 없을까 제프? 2617 02:46:13,597 --> 02:46:15,132 토니 힌치클리프도 왔네요 2618 02:46:15,199 --> 02:46:16,400 토니, 오늘 무대 쩔었어 2619 02:46:18,068 --> 02:46:20,137 토니, 오늘 완전 찢었더라 2620 02:46:20,204 --> 02:46:22,005 다들 토니가 게이인 줄 알죠 2621 02:46:22,072 --> 02:46:26,176 그만하세요, 토니 게이 드립은요 토니는 게이 아닙니다 2622 02:46:26,243 --> 02:46:28,712 토니는 게이가 아니에요! 2623 02:46:30,147 --> 02:46:32,983 토니는 그냥 고추 빠는 걸 좋아할 뿐이죠 2624 02:46:33,050 --> 02:46:34,751 엄청난 차이입니다 2625 02:46:34,818 --> 02:46:36,920 토니 웃는 것 좀 보세요 2626 02:46:36,987 --> 02:46:40,657 조 로건이 덧니 블로우잡을 좋아한다는 증거죠, 그냥… 2627 02:46:42,826 --> 02:46:44,528 그래도 토니는 진짜 게이가 아니에요 2628 02:46:44,595 --> 02:46:47,898 걘 그냥 씨… 아, 예수 맙소사, 제프, 젠장 2629 02:46:47,965 --> 02:46:49,700 곁눈질로 봤을 땐 쿨에이드 맨이 2630 02:46:49,766 --> 02:46:51,034 세트장에서 나오는 줄 알았어요 2631 02:46:51,101 --> 02:46:52,102 예수 맙소사 2632 02:46:53,470 --> 02:46:56,206 - 방금 씨발 뭐였어? - 전 좋네요 2633 02:46:56,273 --> 02:46:59,243 방금 네가 몰래 들어왔다고 생각하는 게 어이없다, 제프 2634 02:47:00,277 --> 02:47:04,047 가죽 바지에서 그렇게 큰 소리가 나는 건 처음이네요 2635 02:47:07,251 --> 02:47:08,252 씨발 2636 02:47:11,255 --> 02:47:12,956 제프가 어디서 돈이 나서 2637 02:47:13,023 --> 02:47:14,558 저런 짓을 하고 다니는지 모르겠어요 2638 02:47:14,625 --> 02:47:16,727 진짜 모르겠어 제프, 재킷 지퍼 좀 올려 2639 02:47:16,793 --> 02:47:18,929 젖꼭지 다 내놓고 씨발 더럽게 2640 02:47:21,865 --> 02:47:22,966 제… 2641 02:47:23,033 --> 02:47:26,303 제프는 생물 시간에 연구하는 곤충같이 생겼어요 2642 02:47:26,370 --> 02:47:29,206 '그래서 뭘… 제가 뭘 받았다고요?' 2643 02:47:29,273 --> 02:47:30,674 '심장이 어디라고요?' 2644 02:47:32,042 --> 02:47:34,378 이쯤에서 한마디 하고 싶네요 죄송합니다, 월마트 2645 02:47:34,444 --> 02:47:36,747 가격을 인하하며 대단한 일을 하고 계시죠 2646 02:47:36,813 --> 02:47:40,117 계속 수고해 주세요 2647 02:47:44,621 --> 02:47:49,359 여러분, 오늘 밤에 빛난 분들이 있다는 걸 말씀드리고 싶네요 2648 02:47:49,426 --> 02:47:50,594 진심입니다 2649 02:47:50,661 --> 02:47:53,664 나임, 네가 정말 자랑스럽다 형제여 2650 02:47:53,730 --> 02:47:56,333 여기 올라와서 씨발 네 몫을 다 해냈어 2651 02:47:56,400 --> 02:48:00,237 그리고 난 존나게… 존나게 부자라는 거야 2652 02:48:00,304 --> 02:48:02,406 지금 이 무대에 있는 그 누구보다도 말이야 2653 02:48:03,407 --> 02:48:06,176 내 가장 큰 두려움은 어느 날 눈을 떴을 때 2654 02:48:06,243 --> 02:48:07,844 내 통장이 이 새끼들 통장처럼 돼 있는 거지 2655 02:48:07,911 --> 02:48:10,247 어떻게 살아야 할지 모르겠어 2656 02:48:10,314 --> 02:48:13,717 어떻게 살지 막막해 우리 애들은 어떡하고? 2657 02:48:13,784 --> 02:48:16,820 DJ, 돈은 많겠지만 다 쓰고 나면 2658 02:48:16,887 --> 02:48:19,590 에이즈 약값 내고 나면 얼마나 남을지 모르겠네 2659 02:48:21,124 --> 02:48:22,759 오늘 밤 진짜 흑인을 원하셨죠 2660 02:48:22,826 --> 02:48:25,028 제대로 찾아오셨습니다 2661 02:48:25,095 --> 02:48:29,700 그러니까 진짜 흑인답게 무대를 떠나겠습니다 2662 02:48:29,766 --> 02:48:31,468 자랑 좀 하고 갈게요 2663 02:48:31,535 --> 02:48:33,437 제 파트너들한테 인사 좀 하겠습니다 2664 02:48:33,503 --> 02:48:34,805 제 생태계 말입니다 2665 02:48:34,871 --> 02:48:37,207 케빈 하트의 세상을 돌아가게 하는 분들이죠 2666 02:48:37,274 --> 02:48:39,276 어센틱 브랜즈 그룹, 사랑합니다 2667 02:48:39,343 --> 02:48:40,711 번 부트 캠프, 사랑합니다 2668 02:48:40,777 --> 02:48:42,079 C4 에너지, 사랑합니다 2669 02:48:42,145 --> 02:48:46,316 드래프트킹스, 패블레틱스 그란 코라미노 데킬라, 하트비트 2670 02:48:46,383 --> 02:48:51,121 JP모건 체이스, 미켈롭 NBC유니버설, 카타르 항공 2671 02:48:51,188 --> 02:48:55,959 샤크닌자, 시리우스XM, 소니 스웩 골프, 타코벨, 버라이즌 2672 02:48:56,026 --> 02:48:59,863 비타 허슬, 그리고 당연히 넷플릭스 파트너 여러분 2673 02:48:59,930 --> 02:49:02,799 너흰 루저라서 평생 못 할 말이지 2674 02:49:04,401 --> 02:49:07,170 전 그저 필라델피아에서 온 어린 꼬마였어요 2675 02:49:07,237 --> 02:49:08,972 이런 밤을 위해 기도했죠 2676 02:49:09,039 --> 02:49:10,307 여러분이 아셨으면 해요 2677 02:49:10,374 --> 02:49:13,276 내가 나를 축하 안 하면 누가 하겠어요? 2678 02:49:13,343 --> 02:49:15,912 결국 전 제 자신이 자랑스럽습니다 2679 02:49:15,979 --> 02:49:18,115 밤새 맡으신 냄새는 접니다 제가 최고니까요 2680 02:49:18,181 --> 02:49:21,084 결국 제가 바로 그놈이고 그놈이 접니다 2681 02:49:21,151 --> 02:49:22,719 그렇게 우리가 되는 거죠 2682 02:49:23,720 --> 02:49:25,889 필라델피아, 일어서세요 2683 02:49:25,956 --> 02:49:27,491 행복한 어머니의 날 되세요 2684 02:49:27,557 --> 02:49:29,259 에니코, 사랑해 2685 02:49:29,326 --> 02:49:32,162 젠장, 전 이만 가볼게요! 2686 02:49:32,229 --> 02:49:33,830 잠깐만 기다려 봐요 2687 02:49:33,897 --> 02:49:35,332 다 끝난 줄 알았나요? 2688 02:49:35,399 --> 02:49:37,834 애스턴 마틴을 샀을 때 빌린 건 줄 알았나요? 2689 02:49:37,901 --> 02:49:40,671 이 자식들한테 과시하죠 난 마치 뽀빠이처럼… 2690 02:49:40,737 --> 02:49:43,573 더블 M, 내 팀이죠 로제이가 대장, 난 부… 2691 02:49:43,640 --> 02:49:46,376 난 백만 달러를 세고도 거지처럼 일하는 타입이죠 2692 02:49:46,443 --> 02:49:49,379 저 람보, 내 새 차죠 이전 차처럼 달리지… 2693 02:49:49,446 --> 02:49:52,115 내 도시를 돌아다니죠 발끝까지 무장한 채로요 2694 02:49:52,182 --> 02:49:54,751 이놈들이 날 죽이려 하니 난 살아서 돌아가야죠 2695 02:49:54,818 --> 02:49:57,754 우리 엄마 돈이 필요하고 내 아들도 필요하니까요 2696 02:49:58,789 --> 02:50:00,490 날 죽이려는 놈들 까불다가… 2697 02:50:00,557 --> 02:50:03,393 까불고, 까불고 까불다간 총 맞고 뒈지죠 2698 02:50:03,460 --> 02:50:05,796 내가 데려온 필리 놈들은 장난 안 치니까요 2699 02:50:06,630 --> 02:50:09,066 내게 다가온다면 살인밖에 모르죠 2700 02:50:09,132 --> 02:50:11,902 약에 취한 어린놈들도 있고 총 쏘는 놈들도 있죠 2701 02:50:11,968 --> 02:50:14,738 DOA도 섭렵했고 KOD도 섭렵했죠 2702 02:50:14,805 --> 02:50:16,707 그곳에 갈 때마다 난 항상… 2703 02:50:17,607 --> 02:50:20,477 이젠 오픈카를 타고 콜린스를 달려요 2704 02:50:20,544 --> 02:50:23,380 내 친구 언이 집에 왔죠 그놈은 미쳐 날뛰어요 2705 02:50:23,447 --> 02:50:26,083 우린 무리 지어 몰려다니죠 배트맨처럼, 우린… 2706 02:50:26,149 --> 02:50:29,052 이 2도어 마이바흐에서 시트를 한껏 젖힌 채로 2707 02:50:29,119 --> 02:50:31,688 제가 말하죠, '진짜들, 안녕? 진짜들, 안녕?' 2708 02:50:31,755 --> 02:50:34,491 갱스터 생활을 모른다면 겁쟁이들은 입 다무시죠 2709 02:50:41,932 --> 02:50:45,068 잠깐, 잠깐, 잠깐, 잠깐 잠깐, 잠깐, 잠깐, 잠깐 2710 02:50:45,936 --> 02:50:46,903 헤이! 2711 02:50:47,437 --> 02:50:48,872 헤이! 헤이! 2712 02:50:48,939 --> 02:50:51,708 엄마는 그 빌의 돈이 필요하고 제 아들은 우유가 필요하거든요 2713 02:50:51,775 --> 02:50:54,344 이놈들은 제가 죽길 원하지만 까불다가 자기들이 죽게 되죠 2714 02:50:54,411 --> 02:50:55,779 까불다간 당신도… 2715 02:50:56,880 --> 02:50:58,882 저를 기억하게 될 겁니다 2716 02:50:58,949 --> 02:50:59,816 다들 절 기억하겠죠 2717 02:50:59,883 --> 02:51:02,586 돈이 너무 많으면 친구들이 적으로 변하죠 2718 02:51:02,652 --> 02:51:04,788 그리고 싸움이 나면 저는 적들을… 2719 02:51:05,756 --> 02:51:08,291 마약 1킬로에 4만 달러씩 받죠 1만 달러가 아니에요 2720 02:51:08,358 --> 02:51:11,261 잠깐, 빈털터리가 부자가 됐죠 미치처럼 이 바닥을 사랑해요 2721 02:51:11,328 --> 02:51:14,197 제가 떠나도 저 예쁜 여자들이 계속 제 걸 빨아줄까요? 2722 02:51:14,264 --> 02:51:17,467 그 롤리에 뭔가 있었죠 처음 그걸 만졌을 때… 2723 02:51:17,534 --> 02:51:19,836 마약상이 처음 마약을 만졌을 때 같은 기분이었죠 2724 02:51:19,903 --> 02:51:20,971 전 이만 갈게요 2725 02:51:21,037 --> 02:51:22,539 필라델피아 2726 02:51:23,974 --> 02:51:25,408 일어나세요! 2727 02:51:25,475 --> 02:51:28,111 믹 밀! 더 루츠! 2728 02:51:28,178 --> 02:51:29,679 셰인 길리스! 2729 02:51:29,746 --> 02:51:31,648 드웨인 더 락 존슨! 2730 02:51:31,715 --> 02:51:34,351 새끼들아! 전 케빈 하트입니다 2731 02:51:34,417 --> 02:51:36,553 절 기억하게 될 겁니다 전 이만 가보죠