1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:15,166 --> 00:01:17,166 Onunla oynamak için biraz büyük değil misin? 4 00:01:17,250 --> 00:01:19,166 Hayır, o benim arkadaşım. 5 00:01:19,250 --> 00:01:20,333 Arkadaşın mı? 6 00:01:21,083 --> 00:01:22,416 Biliyorsun Mandla… 7 00:01:34,250 --> 00:01:36,750 Seni eve götürüp doyurmam ve krikete götürmem lazım. 8 00:01:36,833 --> 00:01:38,750 -Galiba geç kalacağız. -Güzel. 9 00:01:40,750 --> 00:01:41,875 Zorbalık sürüyor mu? 10 00:01:42,958 --> 00:01:45,083 -Evet. -Mandla, geçen sefer sana ne demiştim? 11 00:01:45,166 --> 00:01:47,250 -Onlara diren. -Peki niye direnmedin? 12 00:01:47,333 --> 00:01:48,458 Çünkü direnmediğin sürece 13 00:01:48,541 --> 00:01:51,250 -buna devam ederler. -Ama benden çok daha iriler. 14 00:01:51,333 --> 00:01:53,500 -Koça söyledin mi? -Evet. 15 00:01:53,583 --> 00:01:54,708 Ne dedi? 16 00:01:54,791 --> 00:01:56,666 Mızmızlığı bırakmam gerektiğini. 17 00:01:56,750 --> 00:01:58,791 O küçük koçunla konuşacağım. 18 00:01:59,291 --> 00:02:01,583 Sorun değil baba. Sadece bir sandviç. 19 00:02:01,666 --> 00:02:03,500 Birini onlara verdim, biri bana kaldı. 20 00:02:09,916 --> 00:02:10,916 Baba. 21 00:02:17,083 --> 00:02:18,708 Merak etme oğlum. Tamam mı? 22 00:02:18,791 --> 00:02:20,500 -Baba. -Sorun yok. 23 00:02:23,083 --> 00:02:24,083 Baba! 24 00:02:24,833 --> 00:02:26,000 Korkuyorum. 25 00:02:26,875 --> 00:02:28,125 Bir şey olmayacak. 26 00:02:28,958 --> 00:02:30,083 Hey, sen! 27 00:02:30,666 --> 00:02:32,541 İn arabadan Sarafina! 28 00:02:32,625 --> 00:02:34,500 İnsene lan arabadan! 29 00:02:34,583 --> 00:02:35,750 İnsene ulan. 30 00:02:35,833 --> 00:02:38,000 Yalvarırım kardeşim. Arkada çocuk var. Lütfen. 31 00:02:41,375 --> 00:02:42,666 Pardon. 32 00:02:42,750 --> 00:02:44,541 Arkada bebeği varmış. 33 00:02:45,208 --> 00:02:46,250 Merhaba çocuk. 34 00:02:46,333 --> 00:02:47,416 -Merhaba çocuk. -Oğlum. 35 00:02:47,500 --> 00:02:49,250 Babana bir şey olmayacak, tamam mı? 36 00:02:49,333 --> 00:02:50,791 Ne bakıyorsun lan pezevenk? 37 00:02:50,875 --> 00:02:52,166 Kafanı patlatırım senin. 38 00:02:53,208 --> 00:02:54,666 Kafanı patlatırım lan. 39 00:02:55,708 --> 00:02:58,458 Sakin ol. 40 00:03:02,458 --> 00:03:03,541 -Hey, sen. Defol. -Defol! 41 00:03:03,625 --> 00:03:04,666 -Defol. -Defol. 42 00:03:04,750 --> 00:03:07,166 İnsene lan arabadan. 43 00:03:07,916 --> 00:03:09,250 Hey, dostum… 44 00:03:10,375 --> 00:03:12,458 -Hayır Spyker, hep sen… -Saçmalama. 45 00:03:30,000 --> 00:03:32,958 Patron, önemli bir şey değildi. Çocuklarla eğleniyorduk. 46 00:03:33,041 --> 00:03:34,041 EEZY'NİN HURDALIĞI 47 00:03:34,125 --> 00:03:36,875 Bira içip laflıyorduk sadece. 48 00:03:36,958 --> 00:03:39,458 Sonra senin nerede ve kiminle beraber olduğunu sordu. 49 00:03:39,541 --> 00:03:40,750 Seni asla tehlikeye atmam. 50 00:03:40,833 --> 00:03:42,375 Bunu asla yapmam. 51 00:03:42,958 --> 00:03:44,458 O zaman neden seni arıyorlardı? 52 00:03:45,125 --> 00:03:48,708 Patron, meteliksizdim ve paraya ihtiyacım vardı. 53 00:03:48,791 --> 00:03:52,541 Yani sence patronu Rolo'nun 54 00:03:53,166 --> 00:03:56,833 beni öldürmek istemesi önemsiz bir şey mi? 55 00:03:56,916 --> 00:04:01,583 Rolo'nun şoförüne benim tam olarak nerede, kiminle beraber ne yaptığımı söyledin. 56 00:04:01,666 --> 00:04:02,666 Bu mu önemsiz? 57 00:04:02,750 --> 00:04:04,125 Lütfen affet beni patron. 58 00:04:04,208 --> 00:04:05,875 Bir hata yaptım patron. 59 00:04:05,958 --> 00:04:08,291 Patron, sana yalvarıyorum. Bu işe ihtiyacım var. 60 00:04:09,250 --> 00:04:10,708 Yalvarıyorum patron. 61 00:04:10,791 --> 00:04:12,208 -Peki. -Lütfen affet. 62 00:04:14,166 --> 00:04:15,291 Peki. 63 00:04:15,875 --> 00:04:18,375 -Sana bir kıyak yapacağım. Dinle. -Evet patron. 64 00:04:22,083 --> 00:04:23,333 Seni şurada çalıştıracağız. 65 00:04:24,416 --> 00:04:26,416 -Şu arabanın üstünü görüyor musun? -Evet. 66 00:04:26,500 --> 00:04:27,791 Yeni yerin orası. 67 00:04:28,416 --> 00:04:30,708 Oradan hurdalıkta olup biten 68 00:04:30,791 --> 00:04:33,125 her şeyi görebileceksin. Anladın mı? 69 00:04:33,208 --> 00:04:35,041 -Bu kez çuvallama. -Ah patron. 70 00:04:35,125 --> 00:04:36,458 Çok teşekkür ederim patron. 71 00:04:36,541 --> 00:04:38,375 Çok yardım ettin. Ne diyebilirim ki? 72 00:04:38,458 --> 00:04:39,708 Çok teşekkür ederim patron. 73 00:04:49,875 --> 00:04:50,875 Bu ne şimdi? 74 00:05:04,208 --> 00:05:06,208 -Merhaba güzel oğlum. -Merhaba! 75 00:05:06,291 --> 00:05:07,291 Merhaba anne. 76 00:05:07,375 --> 00:05:09,375 Merhaba yakışıklı. Nasılsın? 77 00:05:09,458 --> 00:05:10,833 -İyiyim. -Güzel. 78 00:05:10,916 --> 00:05:11,958 Okul nasıldı? 79 00:05:12,625 --> 00:05:14,708 İki silahlı adam vardı. 80 00:05:15,291 --> 00:05:17,416 Babama silah doğrulttular. 81 00:05:17,500 --> 00:05:19,416 Bir kadın çığlık atıyordu. 82 00:05:20,875 --> 00:05:21,875 Ne? 83 00:05:21,958 --> 00:05:23,041 Önemsiz bir şeydi. 84 00:05:24,875 --> 00:05:26,125 İyi misin? 85 00:05:27,333 --> 00:05:28,875 Peki. Yemeğini ye. 86 00:05:30,833 --> 00:05:32,041 Ne oldu? 87 00:05:32,125 --> 00:05:33,250 Bir silahlı saldırı. 88 00:05:33,333 --> 00:05:34,333 Güpegündüz Portia. 89 00:05:34,416 --> 00:05:37,166 Çok rahatlardı, aceleleri yoktu, dünya umurlarında değildi. 90 00:05:37,250 --> 00:05:39,166 Birbirlerine ve çocuğa baktılar. 91 00:05:39,250 --> 00:05:41,000 Bir şey düşünüyor gibilerdi. 92 00:05:41,750 --> 00:05:43,000 O zaman evde kalsa iyi olur. 93 00:05:43,500 --> 00:05:44,500 Hayır. 94 00:05:45,000 --> 00:05:46,250 Zak, emin misin? 95 00:05:46,833 --> 00:05:48,750 Ona bir şey olmayacak. Söz veriyorum. 96 00:05:51,958 --> 00:05:52,958 Tamam o zaman. 97 00:05:56,083 --> 00:05:57,625 Çantanı getir. Hadi hazırlan. 98 00:05:58,166 --> 00:05:59,375 Hadi, hadi. 99 00:05:59,958 --> 00:06:01,875 Mandla, hemen ellerini yıka. 100 00:06:05,250 --> 00:06:06,500 İyi olduğundan emin misin? 101 00:06:08,041 --> 00:06:09,041 Evet, iyiyim. 102 00:06:10,125 --> 00:06:11,291 İyi değilsen bunu anlarım. 103 00:06:14,083 --> 00:06:16,375 Of, bu koku ne kardeşim? 104 00:06:17,666 --> 00:06:19,125 Kötü kokuyor. 105 00:06:19,208 --> 00:06:20,500 -Evet. -Kötü kokuyor. 106 00:06:22,333 --> 00:06:24,125 -Tanrım! -Koku mu alıyorsun? 107 00:06:24,208 --> 00:06:28,125 -Bunu nereden aldın? Mandela Köyü'nden mi? -Stivovo'dan aldım dostum. 108 00:06:29,083 --> 00:06:30,333 -Stivovo'dan mı? -Evet. 109 00:06:30,958 --> 00:06:32,333 Bunları çöpe at kardeşim. 110 00:06:32,416 --> 00:06:35,250 -Bu mutfağa yakışmaz. -Hayır. Atamam. 111 00:06:35,333 --> 00:06:37,750 Ucuza sattı. Kelepirdi. 112 00:06:37,833 --> 00:06:38,833 -Kelepir mi? -Evet. 113 00:06:38,916 --> 00:06:39,916 -Bu mu kelepir? -Evet. 114 00:06:40,000 --> 00:06:43,000 Bunlar bozulmuş. Dışarıda kalmış et gibi kokuyor. 115 00:06:43,083 --> 00:06:45,250 Hayır, buzdolabı var ama yeterince büyük değil. 116 00:06:45,833 --> 00:06:48,458 Kullanmayı deneyeceğim. Niye bu kadar aksisin? 117 00:06:48,541 --> 00:06:49,625 Tanrım. 118 00:06:50,166 --> 00:06:51,416 Of ya. 119 00:06:56,333 --> 00:06:57,416 Sağ ol kardeşim. 120 00:06:57,500 --> 00:06:59,041 Hey, siparişimi bıraksana. 121 00:06:59,125 --> 00:07:00,666 -Evet, tamam. -Derdin ne senin? 122 00:07:00,750 --> 00:07:02,041 Niye bağırıyorsun? 123 00:07:02,125 --> 00:07:03,833 -Burger ister misin? -Sağ ol patron. 124 00:07:03,916 --> 00:07:06,208 Yeğenime söyle, babası çok boktan biri. 125 00:07:06,916 --> 00:07:08,083 Patron, elli rand versene. 126 00:07:08,166 --> 00:07:09,875 -Defol. -Yaşımı görmüyor musun? 127 00:07:09,958 --> 00:07:11,250 Fark etmez. 128 00:07:28,500 --> 00:07:30,083 Bana başka bir şoför gerekecek. 129 00:07:34,250 --> 00:07:35,541 Karwas? 130 00:07:38,791 --> 00:07:40,625 İyi araba kullanıyor mu? 131 00:07:43,833 --> 00:07:45,500 Peki, bugün onunla git. 132 00:07:46,541 --> 00:07:49,000 Ona araba kullanmayı ve işin inceliklerini öğret. 133 00:07:49,791 --> 00:07:51,583 Ama yanında kalmam lazım patron. 134 00:07:52,708 --> 00:07:54,166 Hayır, bana bir şey olmaz. 135 00:07:56,125 --> 00:07:57,875 Sadece bir gün. Beni merak etme. 136 00:08:02,708 --> 00:08:03,708 Hey! 137 00:08:05,083 --> 00:08:07,541 O kovayı al ve şuraya koy. 138 00:08:07,625 --> 00:08:09,625 Hadi acele et. 139 00:08:18,125 --> 00:08:20,666 -Araba kullanmayı biliyorsun, değil mi? -Evet. 140 00:08:20,750 --> 00:08:22,583 -Gidelim. Debriyaja bas. -Tamam. 141 00:08:22,666 --> 00:08:26,291 Frene bas, arabayı kaldır ve devam et. 142 00:08:26,375 --> 00:08:29,416 Trafikteki insanlar seni korkutmasın. Sen arabayı sür. 143 00:08:29,500 --> 00:08:30,750 Gidelim! Hadi! 144 00:08:31,750 --> 00:08:33,125 Bas! Gidelim. 145 00:08:33,958 --> 00:08:35,208 Hayır! 146 00:08:35,291 --> 00:08:38,125 Debriyaja bas. Evet, böyle, sür! 147 00:08:38,791 --> 00:08:42,416 Hayır dostum. Arabayı sür. 148 00:08:43,125 --> 00:08:44,833 Ne? Ne yapıyorsun? 149 00:08:46,083 --> 00:08:48,750 TAŞIT RUHSATI BAŞVURUSU - SÜRÜCÜ BELGESİ 150 00:08:55,916 --> 00:08:56,916 Devam et. 151 00:08:59,541 --> 00:09:01,458 Tamam. Hadi git. 152 00:09:02,166 --> 00:09:04,166 Dostum, niye sıra ilerlemiyor? 153 00:09:06,708 --> 00:09:09,125 -Günaydın. -Peki, günaydın. Niye ilerlemiyor? 154 00:09:09,750 --> 00:09:11,875 Çay saatindeyiz kardeşim. 155 00:09:11,958 --> 00:09:14,041 Bu saatte mi? İşinizi ciddiye almıyorsunuz. 156 00:09:15,125 --> 00:09:16,416 Defol. 157 00:09:16,500 --> 00:09:17,541 Ne dedin sen? 158 00:09:17,625 --> 00:09:18,625 Defol dedim. 159 00:09:24,500 --> 00:09:25,500 Alo? 160 00:09:26,958 --> 00:09:27,958 Ne? 161 00:09:29,291 --> 00:09:31,125 Evet, tamam. Geliyorum. 162 00:09:34,750 --> 00:09:35,875 Mandla. 163 00:09:36,625 --> 00:09:37,708 Neredeler? 164 00:09:44,416 --> 00:09:45,500 Derdiniz ne sizin? 165 00:09:45,583 --> 00:09:46,791 Aileniz yemek vermiyor mu? 166 00:09:46,875 --> 00:09:49,291 Oğluma bir daha dokunursanız 167 00:09:49,375 --> 00:09:51,166 sizi polislere şikâyet ederim. 168 00:09:51,250 --> 00:09:54,000 Haberiniz olsun, hapiste ne sandviç var ne de kek. 169 00:09:54,083 --> 00:09:55,333 -Anlaşıldı mı? -Bay Sikow? 170 00:09:55,416 --> 00:09:56,458 Bay Sigcawu deyin. 171 00:09:56,541 --> 00:09:58,833 -Bu çok uygunsuz bir davranış. -Uygunsuz mu? 172 00:09:58,916 --> 00:10:01,125 Zorbalıkla oğlumun yemeklerini çalmaları uygun mu? 173 00:10:01,833 --> 00:10:03,708 Bana bunları anlatmayın. 174 00:10:03,791 --> 00:10:07,041 Zorbalık ve hırsızlığa karşı "uygun" cevabınız oğluma mızmız demek mi? 175 00:10:07,541 --> 00:10:10,291 Ayrıca bu zorbalar oğlumun düğmesini sökmüş. Onu da bulun. 176 00:10:10,375 --> 00:10:11,666 Uygunmuş. Daha neler. 177 00:10:19,000 --> 00:10:22,125 Baba, gerçekten polis çağıracak mıydın? 178 00:10:23,916 --> 00:10:26,250 Hayır oğlum. Sadece onları korkutmak istedim. 179 00:10:30,333 --> 00:10:31,750 Hâlâ bir sandviçim var. 180 00:10:31,833 --> 00:10:33,083 Yarısını ister misin? 181 00:10:35,208 --> 00:10:36,208 Hayır oğlum. 182 00:10:36,291 --> 00:10:38,375 Çok teşekkür ederim. Çok naziksin. 183 00:10:41,958 --> 00:10:43,625 Şu salağa bak! Hey! 184 00:10:51,250 --> 00:10:52,333 Mandla, iyi misin? 185 00:10:52,416 --> 00:10:53,625 Emin misin? 186 00:10:57,958 --> 00:10:59,958 Bana bak! Ne bok yediğini sanıyorsun? 187 00:11:00,041 --> 00:11:02,750 -Ne diyorsun sen be? -Boktan bir sürücüsün, diyorum! 188 00:11:03,583 --> 00:11:05,708 -Baba, lütfen arabadan inme. -Bana bak! 189 00:11:05,791 --> 00:11:08,916 Bu ne berbat sürücülük? Hadi gel, karşıma çık. 190 00:11:09,458 --> 00:11:11,583 Bu adam karşıma çıksın. Buraya gelsin. 191 00:11:11,666 --> 00:11:13,250 Ona göstereceğim. 192 00:11:13,333 --> 00:11:15,291 Kafan iyi mi? Kırmızı ışığı görmedin mi? 193 00:11:15,375 --> 00:11:16,750 Özür dilerim. Hata bende… 194 00:11:16,833 --> 00:11:18,375 Kapa şu çeneni. 195 00:11:19,833 --> 00:11:23,208 -Ne biçim sürücüsün? Kırmızıda geçtin. -Asıl sen geçtin. Kafan iyi mi? 196 00:11:23,291 --> 00:11:25,458 Hey, burası Güney Afrika. Ne acelen vardı? 197 00:11:25,541 --> 00:11:27,916 Saçmalıyorsun. Herkes seni gördü. Aptal mısın? 198 00:11:28,000 --> 00:11:29,625 Senin taşağını ezerim. 199 00:11:29,708 --> 00:11:32,333 O minicik penisini koparırım. 200 00:11:32,416 --> 00:11:33,833 -Defol! -Sen defol. 201 00:11:33,916 --> 00:11:36,375 -Defol! -Bak, sana gününü gösteririm! 202 00:11:36,458 --> 00:11:37,666 Karwas, beni rahat bırak. 203 00:11:37,750 --> 00:11:38,750 Bu çocuğu öldüreceğim. 204 00:11:38,833 --> 00:11:40,125 -İndir elini. -Seni öldürürüm. 205 00:11:40,208 --> 00:11:41,208 Defol git. 206 00:11:41,291 --> 00:11:43,625 Hey, derdin ne senin? 207 00:11:43,708 --> 00:11:46,000 Derdim, kuralları takmamanız. Anladın mı? 208 00:11:46,583 --> 00:11:49,375 Koçum, bize sürücülük öğretemezsin. Siktir git. 209 00:11:49,458 --> 00:11:50,458 Niyeymiş? 210 00:11:55,208 --> 00:11:57,708 OĞLUM 211 00:11:57,791 --> 00:11:59,708 Anne, hemen gel. 212 00:11:59,791 --> 00:12:02,166 Babam kavga ediyor. Başına bir şey gelecek. 213 00:12:02,750 --> 00:12:04,125 Hey, siktir git. 214 00:12:04,208 --> 00:12:05,916 Polis değilsin, bize ders veremezsin. 215 00:12:06,000 --> 00:12:08,250 Kafanıza göre araba kullanamazsınız. Ne istiyorsun? 216 00:12:08,333 --> 00:12:11,333 Kardeşim, bak, lütfen çocuğunun yanına dön. 217 00:12:11,416 --> 00:12:13,625 -Rica ediyorum. Lütfen dön. -Bir saniye. 218 00:12:15,875 --> 00:12:17,208 Karwas, adam beni kışkırttı. 219 00:12:21,500 --> 00:12:24,041 Sen bir korkaksın koçum. Tırstın. 220 00:12:26,125 --> 00:12:27,875 Sen bir korkaksın koçum. 221 00:12:28,541 --> 00:12:30,375 Sana diyorum, kaçıyorsun. 222 00:12:30,458 --> 00:12:33,041 -Bırak gitsin. -Benimle konuşurken saygılı ol. 223 00:12:33,125 --> 00:12:37,375 Ben kimim, biliyor musun? Bu kavgayı ben kazandım ufaklık. 224 00:12:37,458 --> 00:12:39,583 Mahalleliye beni sor. 225 00:12:39,666 --> 00:12:41,541 -Benimle böyle konuşamazsın. -Bırak gitsin. 226 00:12:41,625 --> 00:12:43,458 Kiminle konuştuğumu iyi biliyorum. 227 00:12:43,541 --> 00:12:45,041 -Seni ısırırım. -Seni biliyorum. 228 00:12:45,125 --> 00:12:46,958 -Ne yapacaksın? -Göstereyim. 229 00:12:48,833 --> 00:12:50,500 -Hey! -Hey sen! 230 00:12:50,583 --> 00:12:52,458 Ne yapıyorsun? Palavracının tekisin. 231 00:12:52,541 --> 00:12:56,750 -Bok herif. Pis köpek. -Durun! 232 00:13:00,541 --> 00:13:02,833 -Durun! -Hey! 233 00:13:04,208 --> 00:13:05,791 -Köpek! -Şeytan! 234 00:13:07,250 --> 00:13:08,833 Dostum, lütfen git. 235 00:13:08,916 --> 00:13:10,250 -Dinle Shoes. -Onu bırakın. 236 00:13:10,333 --> 00:13:11,541 -Dinle Shoes. -Baba! 237 00:13:12,208 --> 00:13:13,208 Dinle Shoes. 238 00:13:13,291 --> 00:13:14,375 -Baba! -Korkunç birisin. 239 00:13:15,083 --> 00:13:16,708 -Baba! -Lütfen bırakın. 240 00:13:16,791 --> 00:13:18,250 Lütfen bırakın gitsin. 241 00:13:23,416 --> 00:13:25,041 Öleceksin it herif. 242 00:13:28,541 --> 00:13:29,541 Sakin ol oğlum. 243 00:13:29,625 --> 00:13:30,916 Beni rahat bırak. 244 00:13:33,333 --> 00:13:34,583 Hayır dostum. 245 00:13:40,541 --> 00:13:41,875 Bırak beni. 246 00:13:42,708 --> 00:13:43,958 Bırak beni tüy sıklet. 247 00:13:44,041 --> 00:13:45,416 Dostum, bırak. 248 00:13:45,500 --> 00:13:47,208 -Lerumo! -Ne yaptın sen? 249 00:13:48,041 --> 00:13:49,125 Gidelim. 250 00:13:50,875 --> 00:13:52,500 Silahımı ver koçum. 251 00:13:58,041 --> 00:13:59,125 Gidelim. 252 00:14:00,250 --> 00:14:02,916 Mandla. 253 00:14:03,875 --> 00:14:04,875 Mandla. 254 00:14:10,583 --> 00:14:11,583 Mandla. 255 00:14:53,625 --> 00:14:57,125 AMELİYATHANELER BEKLEME ALANI 256 00:15:01,708 --> 00:15:03,375 EEZY'NİN HURDALIĞI 257 00:15:11,250 --> 00:15:12,500 Yani çocuğu bıraktın mı? 258 00:15:13,375 --> 00:15:14,833 Ağzı kapandı. Artık konuşmaz. 259 00:15:14,916 --> 00:15:18,291 Nereden biliyorsun Lerumo? Seni aptal herif. 260 00:15:18,375 --> 00:15:20,500 Adam beni kışkırttı. 261 00:15:21,166 --> 00:15:24,083 Kırmızı ışıkta geçti. Kendimi savunmak zorundaydım. 262 00:15:24,166 --> 00:15:26,166 Adam deli. Ot içmekten kafası yanmış. 263 00:15:26,250 --> 00:15:28,250 -Küçük çocuk mu? -Hayır, kaslı olan. 264 00:15:28,333 --> 00:15:29,541 Dayılık taslamaya kalktı. 265 00:15:29,625 --> 00:15:33,458 Arabasından indi ve beni tartakladı. 266 00:15:33,541 --> 00:15:34,583 Tanrım. 267 00:15:36,958 --> 00:15:37,958 Merhaba. 268 00:15:38,583 --> 00:15:40,166 Merhaba Bay Ez-doz-it. 269 00:15:58,833 --> 00:16:00,291 Bu para yetmez. 270 00:16:00,375 --> 00:16:02,000 -Param yok. -Yok mu? Nasıl yani? 271 00:16:02,583 --> 00:16:06,166 Taksilerin var, güzel giyiniyorsun. Bense sürünüyorum. 272 00:16:06,250 --> 00:16:08,333 -Buna ne diyeceksin? -Genç, sesini yükseltme. 273 00:16:08,416 --> 00:16:10,916 Bir büyük, sözünü bir kez söyler. Tekrar etmez. 274 00:16:11,000 --> 00:16:13,416 Büyüklerim, iş iştir. 275 00:16:13,500 --> 00:16:15,250 Siz de biliyorsunuz, iş iştir. 276 00:16:15,333 --> 00:16:17,000 Tekrarla. Ne dedin sen? 277 00:16:18,041 --> 00:16:19,125 Ne dedin sen? 278 00:16:19,666 --> 00:16:20,916 Tekrarla. 279 00:16:22,541 --> 00:16:24,083 Daha tüyün bitmemiş. 280 00:16:25,208 --> 00:16:26,416 Çıkın gidin buradan. 281 00:16:28,250 --> 00:16:29,333 Çıkın. 282 00:16:29,916 --> 00:16:33,958 Patronumla tartışmaya mı kalkıyorsunuz? Büyük patronla? 283 00:16:36,041 --> 00:16:37,125 Gidelim. 284 00:16:53,208 --> 00:16:54,250 Aşkım. 285 00:16:54,833 --> 00:16:56,416 Benim suçum yok. 286 00:16:57,708 --> 00:16:59,916 Adamlar kırmızı ışıkta geçmişti. 287 00:17:03,458 --> 00:17:05,125 Hep haklı çıkmak zorundasın. 288 00:17:13,583 --> 00:17:14,958 Ama buna hakkın yok. 289 00:17:28,125 --> 00:17:30,750 Ezekiel Rampedi'nin çalışanısın, öyle mi? 290 00:17:32,458 --> 00:17:33,500 Evet. 291 00:17:34,625 --> 00:17:36,416 Sessiz söylersen makine duymaz. 292 00:17:37,250 --> 00:17:39,166 Kayıt cihazı sesini kaydetmiyor. 293 00:17:42,208 --> 00:17:43,375 Evet. 294 00:17:43,458 --> 00:17:45,041 Arabayı sen mi kullanıyordun? 295 00:17:46,791 --> 00:17:48,916 -Evet. -Yanındaki adam kimdi? 296 00:17:51,291 --> 00:17:52,958 Onu… Onu tanımıyorum. 297 00:17:53,541 --> 00:17:54,666 Tanımıyor musun? 298 00:17:54,750 --> 00:17:57,250 -Onu… -Balıkçı şapkalı adam taksi şoförüne 299 00:17:57,333 --> 00:17:59,250 "Karwas" diye seslenmiş. 300 00:17:59,333 --> 00:18:01,250 Adın bu, değil mi Karwas? 301 00:18:02,083 --> 00:18:04,208 Adım Kwanele. 302 00:18:05,000 --> 00:18:07,416 Kwanele, sana bu isimle sesleniyorlar, değil mi? 303 00:18:07,500 --> 00:18:08,500 Karwas. 304 00:18:09,125 --> 00:18:12,041 Evet, taksileri yıkadığım için… 305 00:18:12,125 --> 00:18:14,041 -Bu "evet" mi demek? -Bu "evet" mi demek? 306 00:18:17,750 --> 00:18:20,041 Oğlanın durumunu sorabilir miyim? 307 00:18:22,666 --> 00:18:23,916 Hayatta. 308 00:18:24,916 --> 00:18:26,166 Yoğun bakımda. 309 00:18:27,208 --> 00:18:28,208 Bu kim? 310 00:18:32,125 --> 00:18:33,375 Tanımıyorum. 311 00:18:34,041 --> 00:18:35,416 Ama senin taksinden indi. 312 00:18:35,500 --> 00:18:37,791 Yanında oturuyordu ve adını biliyordu. 313 00:18:37,875 --> 00:18:39,416 Onu tanımıyor musun Kwanele? 314 00:18:41,125 --> 00:18:43,208 Taksime binen her yolcuyu tanımam. 315 00:18:43,291 --> 00:18:44,833 Onu neden koruyorsun? 316 00:18:45,666 --> 00:18:46,833 Seni terk etti. 317 00:18:46,916 --> 00:18:48,166 Taksine binip gitti. 318 00:18:48,250 --> 00:18:50,625 İhtiyaç duyduğunda arkadaşların nerede Kwanele? 319 00:18:54,541 --> 00:18:55,541 Dinle dostum. 320 00:18:56,125 --> 00:18:57,250 Senin suçun yok. 321 00:18:57,791 --> 00:18:59,791 Hatta bir sürü kişi 322 00:19:00,916 --> 00:19:03,958 senin kavgayı yatıştırmaya çalıştığını söyledi. 323 00:19:05,541 --> 00:19:07,500 Değil mi? Yani senin peşinde değilim. 324 00:19:08,541 --> 00:19:10,166 Silahı tutan adamın peşindeyim. 325 00:19:11,250 --> 00:19:12,583 Bu adamı istiyorum. 326 00:19:17,750 --> 00:19:20,625 Kwanele, birbirimizle kafa bulmayalım, olur mu? 327 00:19:22,375 --> 00:19:24,833 Silahtan haberim yok. 328 00:19:24,916 --> 00:19:26,583 Silahtan haberin yok mu? Bu kim? 329 00:19:27,250 --> 00:19:28,875 -Efendim, dediğim gibi… -Bu kim? 330 00:19:28,958 --> 00:19:30,291 Onu tanımıyorum. 331 00:19:32,416 --> 00:19:34,041 Onu… Onu tanımıyorum efendim. 332 00:19:38,625 --> 00:19:39,875 Avukat çağırabilir misiniz? 333 00:19:47,541 --> 00:19:49,166 Merhaba, ben Grace. 334 00:19:49,250 --> 00:19:51,583 Kiminle konuşma onurunu yaşıyorum? 335 00:19:51,666 --> 00:19:53,833 Bakın, oğlum yoğun bakımda. 336 00:19:53,916 --> 00:19:56,291 Hastanemden sağlık sigortamın kesildiğini söylediler. 337 00:19:56,375 --> 00:19:57,375 Peki efendim. 338 00:19:57,458 --> 00:20:00,791 Bu görüşme kalite ve güvenlik amacıyla kaydedilmektedir. 339 00:20:00,875 --> 00:20:03,291 Lütfen adresinizi ve telefon numaranızı doğrulayın. 340 00:20:03,375 --> 00:20:05,500 Numaramı biliyorsunuz. Aradığım numara işte! 341 00:20:05,583 --> 00:20:08,708 Evet efendim ama güvenlik protokolümüz uyarınca gerekli. 342 00:20:08,791 --> 00:20:11,708 069 777 8976. 343 00:20:11,791 --> 00:20:12,791 Teşekkür ederim. 344 00:20:13,625 --> 00:20:15,000 Ne diyordunuz efendim? 345 00:20:15,083 --> 00:20:17,041 Oğlum yoğun bakımda, diyorum! 346 00:20:17,125 --> 00:20:19,958 Hastaneden sigortamın kesildiğini söylediler 347 00:20:20,041 --> 00:20:22,458 ve oğlumu devlet hastanesine götürmek istemiyorum! 348 00:20:22,541 --> 00:20:24,791 Peki, hemen bakıyorum. 349 00:20:28,333 --> 00:20:30,291 Bay Sigcawu? 350 00:20:30,375 --> 00:20:31,958 -Evet. -Beyefendi, 351 00:20:32,041 --> 00:20:35,041 ben bilgilerinizi kontrol ederken hatta kalabilir misiniz? 352 00:20:35,125 --> 00:20:36,125 Hayır, ben… 353 00:20:37,000 --> 00:20:38,208 Ulan ne… 354 00:20:44,041 --> 00:20:47,250 Bay Sigcawu, beklediğiniz için çok teşekkür ederim. 355 00:20:48,625 --> 00:20:50,500 Maalesef otomatik… 356 00:20:51,083 --> 00:20:52,875 Otomatik ödeme iki aydır alınamamış. 357 00:20:52,958 --> 00:20:54,375 Dinleyin. 358 00:20:54,458 --> 00:20:55,958 Grace, bir hata olmalı. 359 00:20:56,041 --> 00:20:57,291 Param var. 360 00:20:57,375 --> 00:20:58,750 Sadece banka değiştirdim. 361 00:20:58,833 --> 00:21:03,541 Ödenmemiş tutarı ve hastane depozitosunu ödeyebilirseniz… 362 00:21:03,625 --> 00:21:04,625 Ne kadar? 363 00:21:04,708 --> 00:21:05,833 Seksen bin. 364 00:21:06,416 --> 00:21:08,208 Yirmi dakika içinde hazır edeceğim. 365 00:21:12,416 --> 00:21:13,583 -Zuko. -Merhaba. 366 00:21:13,666 --> 00:21:16,375 Dinle. Hemen kasayı aç ve bana 80.000 rand getir. 367 00:21:16,458 --> 00:21:19,125 -Tamam. Ne oldu? -Zuko, hemen parayı getir! 368 00:21:19,208 --> 00:21:20,958 Mohlela Kliniği'ne gel. Derhâl. 369 00:21:21,041 --> 00:21:22,208 Peki, getiriyorum. 370 00:21:27,333 --> 00:21:28,333 Bir iş adamı. 371 00:21:29,250 --> 00:21:30,875 Birkaç burger restoranı var. 372 00:21:30,958 --> 00:21:32,291 Sabıkası var mı? 373 00:21:33,125 --> 00:21:35,458 Kardeşiyle birlikte saldırıdan tutuklanmış. 374 00:21:35,958 --> 00:21:38,000 Bir güvenlik görevlisini hastanelik etmişler. 375 00:21:39,250 --> 00:21:40,250 Sonra? 376 00:21:41,416 --> 00:21:43,416 Thokoza'dan biriyle konuştum. 377 00:21:43,500 --> 00:21:46,500 Onlara göre olayı Zak çıkarmış ama suçu Zuko üstlenmiş. 378 00:21:46,583 --> 00:21:47,583 İki yıl ceza almış. 379 00:21:48,166 --> 00:21:49,333 İyi bir kardeşmiş. 380 00:21:49,416 --> 00:21:50,500 Evet. 381 00:21:51,083 --> 00:21:52,666 Benim için iki yıl yatar mıydın? 382 00:21:56,833 --> 00:21:58,166 Yirmi yıl yatardım. 383 00:22:09,000 --> 00:22:10,916 Şoförü gözaltına aldık. 384 00:22:11,000 --> 00:22:12,625 Olay yerinde yakalamıştık. 385 00:22:15,000 --> 00:22:18,791 Başka bir şüpheliyi teşhis edip edemeyeceğinizi merak ettik. 386 00:22:21,166 --> 00:22:22,833 Acele etmeyin Bay Sigcawu. 387 00:22:23,750 --> 00:22:26,541 Size tanıdık gelen biri olursa numarasını söyleyin. 388 00:22:39,625 --> 00:22:41,000 Dört numara öne çıkabilir mi? 389 00:22:41,083 --> 00:22:43,541 Dört numara, öne çık lütfen. 390 00:22:45,791 --> 00:22:47,125 Yana dön. 391 00:22:50,708 --> 00:22:52,125 Diğer yana. 392 00:23:00,583 --> 00:23:02,416 Teşekkürler. Yerine geçebilirsin. 393 00:23:25,083 --> 00:23:27,125 Bakın, ben… Üzgünüm. 394 00:23:31,291 --> 00:23:35,416 Yumuşak huylu, şefkatli İsa 395 00:23:36,875 --> 00:23:40,583 Bak şu küçücük çocuğuna 396 00:23:44,916 --> 00:23:48,541 Sıkıca sar kollarında 397 00:23:49,833 --> 00:23:53,666 Göster bana gülümseyen yüzünü 398 00:23:58,041 --> 00:24:01,875 Kutsa beni ey Efendim, kutsa 399 00:24:06,375 --> 00:24:08,083 Dua et benim için 400 00:24:09,458 --> 00:24:11,750 Hayatta kalmam için 401 00:24:52,916 --> 00:24:55,333 Sen, ayakkabılı. 402 00:24:57,333 --> 00:24:58,333 Sensin. 403 00:24:59,041 --> 00:25:00,291 Aradığımız sen misin? 404 00:25:00,375 --> 00:25:02,000 Yok anan. Git başımdan! 405 00:25:02,083 --> 00:25:03,833 Hayır, cevap verme. 406 00:25:04,375 --> 00:25:07,625 Müvekkilim ve ben gidiyoruz. Hakkında bir itham yok. 407 00:25:07,708 --> 00:25:09,791 Bana bak, hiçbir yere gitmeyeceksin. 408 00:25:09,875 --> 00:25:12,041 Dediğim gibi, aradığımız adam bu. 409 00:25:12,125 --> 00:25:13,416 -Hey! -Kimi gösteriyorsun? 410 00:25:13,500 --> 00:25:15,833 Seni gösteriyorum. Ne olmuş? Aradığımız adam bu. 411 00:25:15,916 --> 00:25:17,375 Şansını kullandın. 412 00:25:17,458 --> 00:25:20,000 Ne şansı? Polis, aradığımız adam bu. Tutuklayın! 413 00:25:20,083 --> 00:25:22,625 -Suratıma bakmayın, işinizi yapın! -Merhaba. 414 00:25:22,708 --> 00:25:24,416 -Neler oluyor? -Dedektif. 415 00:25:24,500 --> 00:25:27,708 Aradığımız kişi bu. Yüzüme tekme atmıştı. 416 00:25:27,791 --> 00:25:30,125 -Emin misiniz? -Elbette. İşinizi yapın. 417 00:25:30,208 --> 00:25:31,500 Odama gidelim. 418 00:25:31,583 --> 00:25:33,541 Ne odası? Adam burada, hemen yanımda. 419 00:25:34,125 --> 00:25:35,333 Sesinizi alçaltın! 420 00:25:35,416 --> 00:25:37,791 -Teşhis sırasında seçmediniz. -Boş verin teşhisi. 421 00:25:37,875 --> 00:25:39,875 O yaptı diyorum! Tam karşımda! 422 00:25:39,958 --> 00:25:42,208 -Dinleyin, belli süreçler var. -Gidelim. 423 00:25:42,291 --> 00:25:44,833 Gitmelerine izin veriyorsunuz. Görmüyor musunuz? 424 00:25:44,916 --> 00:25:46,083 Bana işimi öğretemezsiniz. 425 00:25:46,166 --> 00:25:49,125 Durumu görmüyor musunuz? İşinizi yapın. Adam gidiyor. 426 00:25:50,958 --> 00:25:52,125 Hey, hey! 427 00:25:52,833 --> 00:25:55,041 Tamam, bakın efendim. 428 00:25:56,416 --> 00:25:57,708 Ne yapacaksın? 429 00:26:02,375 --> 00:26:03,708 Ateş et! 430 00:26:05,291 --> 00:26:06,791 Ateş et! 431 00:26:08,041 --> 00:26:09,416 Zakhele. 432 00:26:10,916 --> 00:26:11,916 Bunun faydası olmaz. 433 00:26:14,208 --> 00:26:16,041 Teşhis ettiysen sorun yok. 434 00:26:16,708 --> 00:26:20,458 Kazara teşhis kategorisinde kayda geçiririz. 435 00:26:20,541 --> 00:26:21,541 Yine geçerli olur. 436 00:26:23,666 --> 00:26:24,666 Çekil! 437 00:26:28,375 --> 00:26:29,583 Karının sana ihtiyacı var. 438 00:26:32,708 --> 00:26:34,916 Oğlunun sana ihtiyacı var. 439 00:26:36,458 --> 00:26:37,666 Silahı indir. 440 00:26:38,458 --> 00:26:40,083 Bu olayı görmezden geliriz. 441 00:27:29,500 --> 00:27:31,000 Hayır, durun! 442 00:27:32,083 --> 00:27:34,041 Aman Tanrım. Mandla, lütfen. 443 00:27:36,875 --> 00:27:38,625 Tanrım, lütfen. Tanrım. Hayır. 444 00:27:38,708 --> 00:27:40,125 Hayır. Lütfen. 445 00:27:41,666 --> 00:27:42,666 Tanrım. 446 00:27:43,291 --> 00:27:45,208 Tanrım, lütfen. 447 00:27:48,250 --> 00:27:49,416 Tanrım. 448 00:28:58,291 --> 00:29:00,208 Mandla, hemen ellerini yıka. 449 00:29:44,500 --> 00:29:45,500 Anne. 450 00:29:46,000 --> 00:29:47,000 Hayır. 451 00:29:48,416 --> 00:29:49,875 Hayır! 452 00:29:50,416 --> 00:29:51,833 Hayır! 453 00:29:57,416 --> 00:30:00,958 Hey. Ne oldu? 454 00:30:03,375 --> 00:30:04,666 Sakin ol. 455 00:30:07,666 --> 00:30:08,875 Sakin ol. 456 00:30:21,250 --> 00:30:22,250 Sakın… 457 00:30:28,125 --> 00:30:30,375 Sakın bana dokunma. 458 00:30:34,083 --> 00:30:35,583 Bana dokunma. 459 00:31:26,916 --> 00:31:28,416 Siktir. 460 00:31:29,458 --> 00:31:30,708 Dosya. 461 00:31:33,000 --> 00:31:34,000 Hangi dosya? 462 00:31:35,291 --> 00:31:36,708 Vurulan çocuğun dosyası. 463 00:31:36,791 --> 00:31:37,791 Kaybolmuş. 464 00:31:40,041 --> 00:31:41,041 Siktir. 465 00:31:42,166 --> 00:31:43,250 Siktir. 466 00:31:47,083 --> 00:31:48,083 Siktir. 467 00:31:48,958 --> 00:31:49,958 Yok artık. 468 00:31:50,041 --> 00:31:51,208 Kayıp mı oldu? 469 00:31:51,291 --> 00:31:53,791 Çalındı. Dosya çalındı. 470 00:31:53,875 --> 00:31:56,250 Yani oğlumu öldürenler serbestçe dolaşacak mı? 471 00:31:56,333 --> 00:31:59,083 Hayır. Onun için geldik. Acele etmek çok önemli. 472 00:31:59,166 --> 00:32:00,291 Bu ne beceriksizlik! 473 00:32:00,375 --> 00:32:02,958 Kaybınız için çok üzgünüz beyefendi. 474 00:32:03,041 --> 00:32:07,583 Ama ikimizin failleri bulacağımızdan emin olabilirsiniz. 475 00:32:07,666 --> 00:32:10,333 Dosyayı kaybediyorsunuz ama oğlumun katillerini 476 00:32:10,416 --> 00:32:12,541 bulacağınıza inanmamı mı bekliyorsunuz? 477 00:32:54,333 --> 00:32:56,583 EZ-DOZ-IT TAKSİ ŞİRKETİ 478 00:33:14,166 --> 00:33:17,708 Bu kavgayı ben kazandım ufaklık. 479 00:33:18,291 --> 00:33:19,333 Kes şunu. 480 00:33:20,125 --> 00:33:21,125 Hayır. 481 00:33:22,541 --> 00:33:24,875 Hayır! Hayır! 482 00:33:34,291 --> 00:33:35,583 Silahı var. 483 00:34:00,166 --> 00:34:02,125 Evet, biraz daha. 484 00:34:48,583 --> 00:34:50,791 -Sarı kemik. -Sarı kemik. 485 00:34:50,875 --> 00:34:52,166 -Evet… -Sarı ne? Ne? 486 00:34:52,250 --> 00:34:53,625 Hoşuma gitmedi kardeşim. 487 00:34:55,375 --> 00:34:56,958 Kız arkadaşı Doğu Kap'ta. 488 00:35:01,416 --> 00:35:02,541 Hayır Shoes. 489 00:35:07,250 --> 00:35:08,250 Onu ortadan kaldır. 490 00:35:08,833 --> 00:35:09,833 Neden ben? 491 00:35:11,083 --> 00:35:13,250 Patronun emirlerine karşı mı çıkıyorsun? 492 00:35:13,333 --> 00:35:14,916 Küstah adam sakıncalı şeyler gördü. 493 00:35:15,000 --> 00:35:16,583 Buradan çıkınca ağzınıza sıçacağım. 494 00:35:16,666 --> 00:35:17,833 -İkinizin de. -Kes lan. 495 00:35:17,916 --> 00:35:19,791 Hayır. Bu senin görevin. 496 00:35:19,875 --> 00:35:21,666 -Siktir. -Senin işin. 497 00:35:22,458 --> 00:35:23,500 Bana bak. 498 00:35:23,583 --> 00:35:25,166 Lafı uzatmayacağım. 499 00:35:25,250 --> 00:35:28,083 Seni ona zımbalayıp ikinizi birden mi öldüreyim? 500 00:35:28,166 --> 00:35:29,208 Lerumo, dur. 501 00:35:29,291 --> 00:35:30,458 Onu ortadan kaldır. 502 00:35:31,125 --> 00:35:33,041 -Lerumo, bekle dedim. -Ortadan kaldır! 503 00:35:33,125 --> 00:35:35,708 Seni gebertirim pislik. Çözün lan şunu. 504 00:35:35,791 --> 00:35:38,416 Duydunuz mu? İnsan mısınız siz? 505 00:35:38,500 --> 00:35:41,000 İtsiniz! Pisliksiniz! 506 00:35:41,083 --> 00:35:44,208 Çözün lan şu ipleri! 507 00:35:44,291 --> 00:35:45,708 Ağzınıza sıçacağım. 508 00:35:45,791 --> 00:35:47,500 Siktir. 509 00:36:05,958 --> 00:36:07,083 Hayır. 510 00:36:19,625 --> 00:36:21,291 Kardeşim, beni nereye götürüyorsun? 511 00:36:21,375 --> 00:36:22,750 Yürü! 512 00:36:47,583 --> 00:36:49,375 Seni bulacağım. 513 00:36:51,541 --> 00:36:54,791 Bulduktan sonra seni yok edeceğim. 514 00:36:57,708 --> 00:36:59,208 Bizimle nasıl baş edeceksin? 515 00:37:01,583 --> 00:37:03,625 Bu şehri biz yönetiyoruz. 516 00:37:06,416 --> 00:37:08,416 Bizim onayımız olmadan kuş uçmaz. 517 00:37:09,750 --> 00:37:14,125 Bütün işleri biz yürütüyoruz. 518 00:37:14,625 --> 00:37:16,166 Sen kendini ne sanıyorsun? 519 00:37:16,750 --> 00:37:18,125 Sen kendini ne sanıyorsun? 520 00:38:21,916 --> 00:38:26,250 Toprağa düştü 521 00:38:26,333 --> 00:38:30,291 Tohum toprağa düştü 522 00:38:30,375 --> 00:38:33,250 Tohum toprağa düştü Düştü 523 00:38:33,333 --> 00:38:35,083 Düştü 524 00:38:35,666 --> 00:38:42,583 Toprağa düştü 525 00:39:54,708 --> 00:39:56,208 Mandla? 526 00:42:53,916 --> 00:42:55,500 ÖN BÜRO 527 00:42:55,583 --> 00:42:56,666 Pardon. 528 00:42:56,750 --> 00:42:59,750 Merhaba. Dedektif Floyd ya da Layla'yla konuşabilir miyim? 529 00:42:59,833 --> 00:43:02,875 Şurada otur dostum. Bir dedektif çağırayım. 530 00:43:10,708 --> 00:43:13,291 Yaralar, bereler, kavga izleri. 531 00:43:13,875 --> 00:43:16,166 Kendi silahıyla karnından vurulmuş. 532 00:43:16,250 --> 00:43:18,333 Karman çorman ve kişisel bir iş. 533 00:43:19,416 --> 00:43:21,416 Bir profesyonelin işi değil. 534 00:43:21,500 --> 00:43:23,000 Başka düşmanınız var mı? 535 00:43:23,916 --> 00:43:25,916 Taksi işindeyim. Ne bekliyorsunuz? 536 00:43:28,625 --> 00:43:29,708 Bu adam. 537 00:43:30,958 --> 00:43:32,583 Hayır. Kim bu? 538 00:43:32,666 --> 00:43:35,583 Şoförlerinizden birinin vurduğu çocuğun babası. 539 00:43:35,666 --> 00:43:38,750 Şoförlerim kimseyi vurmadı. Hele bir çocuğu asla. 540 00:43:38,833 --> 00:43:40,875 Güpegündüz. Çift şeritli otoyolda. 541 00:43:40,958 --> 00:43:43,708 İki silahlı adam kafasına iki mermi sıktı. 542 00:43:43,791 --> 00:43:45,125 Sonra çekip gittiler. 543 00:43:45,750 --> 00:43:47,041 Bir şey biliyor musunuz? 544 00:43:47,125 --> 00:43:48,125 Hayır. 545 00:43:49,791 --> 00:43:51,500 -Bu adamları tanıyorsunuz. -Hayır. 546 00:43:54,500 --> 00:43:55,500 Artık gidebilir miyim? 547 00:43:58,625 --> 00:44:00,000 Geldiğiniz için teşekkürler. 548 00:44:00,083 --> 00:44:01,291 Ben teşekkür ederim. 549 00:44:05,333 --> 00:44:06,958 Düzenbaz pezevenk. 550 00:44:45,125 --> 00:44:47,208 Eezy, ağır ol. 551 00:44:47,291 --> 00:44:49,500 Arkadaşının derdi ne? 552 00:44:50,458 --> 00:44:51,750 O kadını kontrol et. 553 00:44:51,833 --> 00:44:53,375 Onu merak etme. 554 00:44:55,833 --> 00:44:57,875 Çocuğun dosyası bende. 555 00:45:00,875 --> 00:45:02,208 Lerumo. 556 00:45:02,291 --> 00:45:03,291 Parasını ver. 557 00:45:06,416 --> 00:45:07,416 Acele et! 558 00:45:09,000 --> 00:45:10,833 Seni kazıklamasın patron. 559 00:45:10,916 --> 00:45:12,041 Sağ ol. 560 00:45:12,666 --> 00:45:13,875 Küçük bir hediye. 561 00:45:20,250 --> 00:45:21,666 Bu yetmez. 562 00:45:21,750 --> 00:45:25,333 O çocuğu hallet, ödülünü vereyim. 563 00:45:28,125 --> 00:45:30,750 Ne ödülü vereceksin? Geçen yıldan borcun var. 564 00:45:30,833 --> 00:45:31,875 Hayır dostum. 565 00:45:38,041 --> 00:45:41,125 Bu adam niye bu kadar gergin? 566 00:45:54,083 --> 00:45:55,708 ROLO - TAKSİ SAVAŞI - EEZY EZ-DOZ-IT 567 00:45:55,791 --> 00:45:57,750 Yeni önceliğimiz bu adam. 568 00:45:57,833 --> 00:46:00,916 Soruşturmalar yapacağız, ipuçlarını izleyeceğiz 569 00:46:01,000 --> 00:46:04,333 ama artık önceliğim bu adam. 570 00:46:04,416 --> 00:46:05,458 Hayır. 571 00:46:05,541 --> 00:46:07,541 Çocuğu vuranlar ne olacak? 572 00:46:07,625 --> 00:46:08,916 Çocuğun vurulması kazaydı. 573 00:46:09,416 --> 00:46:12,833 Korkunç bir kazaydı ama sonuçta kazaydı. 574 00:46:13,750 --> 00:46:16,458 İşler kontrolden çıkmadan bu adamı durdurmalıyız. 575 00:46:20,916 --> 00:46:22,083 Yemek yedin mi? 576 00:46:23,000 --> 00:46:25,083 Bir şey söyle. Ben ısmarlıyorum. 577 00:46:26,041 --> 00:46:27,041 Suşi. 578 00:46:28,416 --> 00:46:30,000 Yemek ısmarlayacağım diyorum 579 00:46:30,833 --> 00:46:33,125 ve senin aklına çiğ balık mı geliyor? 580 00:46:33,208 --> 00:46:34,625 Derdin ne senin? 581 00:46:42,250 --> 00:46:43,416 Zuko! 582 00:46:43,916 --> 00:46:45,541 -Zuko! -Efendim? 583 00:46:45,625 --> 00:46:46,666 Nerede? 584 00:46:47,541 --> 00:46:49,166 -Ne? -Anladın Zuko. 585 00:46:49,250 --> 00:46:51,250 -O şeyi verir misin? -Peki, ben aldım. 586 00:46:51,333 --> 00:46:52,458 -Bana ver. -Veremem. 587 00:46:52,541 --> 00:46:54,708 -Zuko, silahı bana ver. -Vermeyeceğim. 588 00:46:54,791 --> 00:46:56,125 Kesinlikle vermeyeceğim. 589 00:46:56,208 --> 00:46:57,625 -Beni öldüreceklerdi. -Kim? 590 00:46:57,708 --> 00:46:59,125 -O boktan taksiciler. -E? 591 00:46:59,208 --> 00:47:00,208 O nerede? 592 00:47:00,708 --> 00:47:01,875 Öldü. 593 00:47:01,958 --> 00:47:03,875 Ne? Sen mi öldürdün? 594 00:47:03,958 --> 00:47:05,458 Mesele o değil. Silahı ver. 595 00:47:05,541 --> 00:47:07,500 Sorunun ne, biliyor musun? Öfken. 596 00:47:07,583 --> 00:47:09,750 Sağlıklı düşünemiyorsun. Beynini kullanmıyorsun. 597 00:47:09,833 --> 00:47:11,500 Zuko, oğlumu öldürdüler! 598 00:47:12,833 --> 00:47:15,166 Oğlumu Zuko. 599 00:47:16,625 --> 00:47:18,166 Beni de öldürmeye çalıştılar. 600 00:47:18,250 --> 00:47:19,708 Polis de işin içinde. 601 00:47:19,791 --> 00:47:21,416 -O yüzden silahı ver. -Hey. 602 00:47:21,500 --> 00:47:26,000 Sen ve öfken yüzünden hapis yattım. Sen okula gidebilesin diye. 603 00:47:26,083 --> 00:47:30,916 Kendi işini kurabilesin diye. Şimdi her şeyi çöpe mi atacaksın? 604 00:47:31,000 --> 00:47:32,500 -Buna izin veremem. -Vereceksin. 605 00:47:32,583 --> 00:47:33,958 Ne yapacaksın? 606 00:47:34,041 --> 00:47:37,750 -Zuko, silahı ver. Ver. -Vermeyeceğim. 607 00:47:38,708 --> 00:47:39,833 Kes lan şunu. 608 00:47:39,916 --> 00:47:41,083 Kes lan şunu! 609 00:47:42,708 --> 00:47:43,750 Kes. 610 00:47:48,791 --> 00:47:49,916 Siktir! 611 00:47:51,250 --> 00:47:52,583 Bak ne yaptın kardeşim. 612 00:47:52,666 --> 00:47:55,250 Silahı ver dedim ama dinlemedin. Çok inatçısın. 613 00:47:55,791 --> 00:47:56,916 Tanrım! Siktir ya! 614 00:47:57,000 --> 00:47:58,458 Beni vurdun lan! 615 00:48:02,166 --> 00:48:03,166 Siktir. 616 00:48:09,416 --> 00:48:10,458 Oturun lütfen. 617 00:48:10,541 --> 00:48:11,541 Teşekkür ederim. 618 00:48:17,000 --> 00:48:21,333 Hanımefendi, birkaç soru soracağız. Çok kısa sürecek. 619 00:48:23,791 --> 00:48:25,458 Kocanız dün gece evde miydi? 620 00:48:26,541 --> 00:48:27,541 Neden? 621 00:48:30,041 --> 00:48:33,666 Oğlunuzun ölümüyle ilgisi olan şoförlerden biri öldürüldü. 622 00:48:34,500 --> 00:48:35,666 Hapishanede mi? 623 00:48:36,875 --> 00:48:37,875 Hayır. 624 00:48:38,875 --> 00:48:40,208 Tutuklu değildi. 625 00:48:41,833 --> 00:48:44,166 Onları yakaladığınızı söylememiş miydiniz? 626 00:48:45,208 --> 00:48:46,375 O konuda sorunlar yaşadık. 627 00:48:50,166 --> 00:48:52,250 Dosyası kayboldu. 628 00:48:52,833 --> 00:48:54,166 Çalındı. 629 00:48:55,708 --> 00:48:56,875 Kocanız size söylemedi mi? 630 00:49:00,000 --> 00:49:01,875 -Dün gece evde miydi? -Neden? 631 00:49:03,791 --> 00:49:05,791 Sadece soruşturmanın gereğini yapıyoruz. 632 00:49:05,875 --> 00:49:07,583 Zak asla öyle bir şey yapmaz. 633 00:49:08,916 --> 00:49:12,083 Kardeşiyle beraber, bir adamı dövüp hastanelik etmişler. 634 00:49:13,125 --> 00:49:14,333 O zaman çocuktular. 635 00:49:15,208 --> 00:49:16,791 Zuko o yüzden hapis yattı. 636 00:49:16,875 --> 00:49:19,125 Suça bulaşanlar bir daha iflah olmaz. 637 00:49:19,916 --> 00:49:23,833 Beni dinle Bay Polis. 638 00:49:23,916 --> 00:49:25,791 Kısa boylu, koca göbekli adam. 639 00:49:25,875 --> 00:49:31,708 Bizi rahatsız etmek yerine, sokaklarda torunumun katilini 640 00:49:31,791 --> 00:49:33,666 arıyor olmanız gerekirdi. 641 00:49:33,750 --> 00:49:36,791 Gidin. Özellikle sen git! 642 00:49:37,791 --> 00:49:38,875 Çıkın dışarı! 643 00:49:39,375 --> 00:49:40,875 Tepemi attırmayın. 644 00:50:52,416 --> 00:50:54,416 Merhaba evlat. 645 00:50:54,500 --> 00:50:56,625 Hoş geldin dostum. Döndün demek. 646 00:50:56,708 --> 00:50:57,708 Karwas? 647 00:50:57,791 --> 00:50:59,708 Hâlâ bakir misin? 648 00:51:01,791 --> 00:51:02,791 Çok iyiydin. 649 00:51:03,416 --> 00:51:06,000 -Onlara bir şey söylemedin. Hey? -Hayır. 650 00:51:07,500 --> 00:51:08,500 Baksana Lerumo. 651 00:51:08,583 --> 00:51:09,625 Ne var? 652 00:51:09,708 --> 00:51:11,916 Çocuğa ne oldu? 653 00:51:12,666 --> 00:51:13,791 Hangi çocuğa? 654 00:51:14,500 --> 00:51:16,875 Yoğun bakımdaki. 655 00:51:18,375 --> 00:51:19,500 Hayır, o öldü. 656 00:51:20,208 --> 00:51:21,375 Öldü. 657 00:51:24,375 --> 00:51:25,375 Sevgilim. 658 00:51:27,166 --> 00:51:28,166 Ne? 659 00:51:29,000 --> 00:51:30,000 Evet? 660 00:51:30,583 --> 00:51:31,583 Hayır. 661 00:51:31,666 --> 00:51:34,083 O bağlantıyı tıklama. Neden mi? 662 00:51:34,625 --> 00:51:35,666 Dolandırıcılık aşkım. 663 00:51:36,583 --> 00:51:39,208 Şöyle yap… Şeyi görüyor musun… 664 00:51:40,750 --> 00:51:41,750 Evet. 665 00:51:41,833 --> 00:51:45,791 Hayır, üstte başka bir seçenek var. 666 00:51:45,875 --> 00:51:47,875 Evet, üstteki. Ona bas. 667 00:51:49,958 --> 00:51:51,541 Evet, sonra en alta in. 668 00:51:52,208 --> 00:51:53,916 Daha aşağıya kaydır. 669 00:51:54,000 --> 00:51:58,500 Aşağıda… En aşağıda "gruptan çık" butonunu görüyor musun? 670 00:51:58,583 --> 00:52:00,291 Evet, o butona bas. 671 00:52:01,375 --> 00:52:04,500 Dünyanın sonu değil. Bildirebilirsin. 672 00:52:05,000 --> 00:52:06,541 Ben de seni seviyorum. 673 00:52:07,333 --> 00:52:08,916 Ben seni daha çok seviyorum. 674 00:52:09,708 --> 00:52:10,833 Doğru. 675 00:52:14,833 --> 00:52:16,625 Sakın kıpırdama. Duyuyor musun? 676 00:52:18,333 --> 00:52:21,083 Oğlumu öldürdün itoğluit. 677 00:52:22,625 --> 00:52:24,208 Sırada sen varsın, duydun mu? 678 00:52:26,000 --> 00:52:27,541 Beni öldürecek olsan 679 00:52:28,583 --> 00:52:30,000 çoktan öldürmüş olurdun. 680 00:52:35,833 --> 00:52:37,541 -Yürü. -Beni nereye götürüyorsun? 681 00:52:37,625 --> 00:52:39,000 Polise. Yürü dedim. 682 00:52:44,375 --> 00:52:46,041 Biliyor musun, çok aptalsın. 683 00:52:46,791 --> 00:52:48,916 Shoes'u öldürmen şanstı. 684 00:52:49,416 --> 00:52:54,958 İlk kez birinin suratının ortasına sıkmak çocuk oyuncağı değildir. 685 00:52:55,041 --> 00:52:57,583 Sık kafama. 686 00:52:59,125 --> 00:53:00,291 Sıksana! 687 00:53:01,333 --> 00:53:02,500 Sıksana! 688 00:53:04,291 --> 00:53:06,416 Delirtme beni, sık dedim. 689 00:53:14,500 --> 00:53:15,750 Tanrım. Ne oldu Zuko? 690 00:53:16,416 --> 00:53:17,708 Vuruldum. 691 00:53:17,791 --> 00:53:19,000 Kim vurdu? 692 00:53:21,250 --> 00:53:22,333 Zak. 693 00:53:22,416 --> 00:53:24,833 -Yine öfkesini kontrol edemiyor. -Zuko. 694 00:53:25,375 --> 00:53:27,500 Tamam, tamam, kazaydı. 695 00:53:27,583 --> 00:53:29,916 İsteyerek yapmadı. Silahını almıştım. Onu istiyordu. 696 00:53:30,708 --> 00:53:31,916 -Nerede? -Bilmiyorum. 697 00:53:32,000 --> 00:53:33,166 Senin bilmeni bekliyordum. 698 00:53:33,250 --> 00:53:35,208 Hayır, ona ulaşamıyorum. Nerede, bilmiyorum. 699 00:53:38,541 --> 00:53:40,083 Burada sanmıştım. 700 00:53:41,041 --> 00:53:42,208 Nerede acaba? 701 00:53:57,500 --> 00:53:59,000 Yoksa o adamı öldürdü mü? 702 00:54:12,791 --> 00:54:14,083 EEZY'NİN HURDALIĞI 703 00:54:15,208 --> 00:54:16,750 Dedektif Titus. 704 00:54:16,833 --> 00:54:18,208 Merhaba dedektif. 705 00:54:19,375 --> 00:54:21,291 -Ben Bayan Sigcawu. -Evet. 706 00:54:22,541 --> 00:54:24,375 Kocamın tehlikede olduğunu düşünüyorum. 707 00:54:26,583 --> 00:54:29,291 Düz göğüslü kadınlarla evlenmenin kötü yanı 708 00:54:29,375 --> 00:54:31,916 bebekleri besleyememeleri. 709 00:54:33,833 --> 00:54:35,125 Emilecek bir şey yok. 710 00:54:42,500 --> 00:54:44,333 Bana küçük bir köpeği hatırlatıyorsun. 711 00:54:44,416 --> 00:54:47,333 Kemirecek kemik ararken yanlış köpek kulübesine giren 712 00:54:47,416 --> 00:54:49,000 bir Şivava gibisin. 713 00:54:50,458 --> 00:54:54,666 Hiçbir şey bilmiyorsun. Kulübede büyük bir köpek var. 714 00:54:55,375 --> 00:54:56,458 Buldok var. 715 00:54:56,541 --> 00:54:57,583 Vahşi bir köpek var. 716 00:54:58,375 --> 00:55:00,541 Dışarıdaki arabaları gördün mü? 717 00:55:01,416 --> 00:55:02,875 Onlar araba değil. 718 00:55:02,958 --> 00:55:04,208 Birer tabut. 719 00:55:04,708 --> 00:55:06,166 Burası bir mezarlık. 720 00:55:07,000 --> 00:55:12,125 Bir av köpeği gibi bu köpek kulübesine dalamazsın. Elinde silahla girip 721 00:55:12,208 --> 00:55:13,291 sağ çıkamazsın. 722 00:55:13,375 --> 00:55:14,625 Burası benim krallığım! 723 00:55:14,708 --> 00:55:18,500 Ben Tanrı'yım. Ben kasap şeytanım. 724 00:55:21,291 --> 00:55:22,916 Öleceksin evlat. 725 00:55:25,000 --> 00:55:28,583 Hayatta göreceğin en korkunç şekilde. 726 00:55:30,333 --> 00:55:31,875 Ama bu, işin kolay kısmı. 727 00:55:32,625 --> 00:55:35,458 Asıl eğlenceli kısım, nasıl öleceğini bilmen olacak. 728 00:55:35,541 --> 00:55:37,916 O yüzden gözlerini açık tut. 729 00:55:41,166 --> 00:55:42,208 Götürün. 730 00:55:46,208 --> 00:55:48,666 Üstelik basuruyla ölecek patron. 731 00:55:49,375 --> 00:55:52,625 Fenya, şu leşi taşımama yardım et. Hadi. 732 00:55:52,708 --> 00:55:54,500 -Çok ağır. -Bacaklarından tut. 733 00:55:54,583 --> 00:55:59,250 Bacaklarından mı? Adam çok iri. Sürekli spor yaptığı belli. 734 00:56:00,541 --> 00:56:03,166 -Açayım. -Tamam. 735 00:56:03,250 --> 00:56:06,166 Bu çocuğa gününü göstereceğim. İş gözlüğümü getirin. 736 00:56:07,000 --> 00:56:08,041 Defol! 737 00:56:09,666 --> 00:56:11,958 Ona… Ona göstereceğim. 738 00:57:08,916 --> 00:57:10,750 Hey! 739 00:57:11,458 --> 00:57:12,666 Hey! 740 00:57:13,541 --> 00:57:14,541 Hayır! 741 00:57:15,958 --> 00:57:16,958 Hey! 742 00:57:18,166 --> 00:57:19,208 Hey! 743 00:57:23,333 --> 00:57:24,333 Hayır! 744 00:57:25,875 --> 00:57:26,875 Hey! 745 00:57:44,500 --> 00:57:46,250 Kaçın çocuklar! 746 00:57:51,875 --> 00:57:53,250 Size yardım edebilir miyim? 747 00:57:53,333 --> 00:57:56,166 Zakhele Sigcawu'nun tesisinizde olduğunu düşünüyoruz. 748 00:57:56,833 --> 00:57:57,875 Kim? 749 00:57:58,750 --> 00:58:00,250 Oğlunu kaybeden adam. 750 00:58:01,291 --> 00:58:02,416 Oğlunu burada mı arıyor? 751 00:58:03,291 --> 00:58:06,250 Bay Rampedi, buraya saklambaç oynamaya gelmedik. 752 00:58:07,000 --> 00:58:08,291 Arama emriniz var mı? 753 00:58:08,375 --> 00:58:09,541 Emre gerek yok. 754 00:59:02,000 --> 00:59:03,375 Siktir! 755 00:59:38,125 --> 00:59:40,875 SÜRÜCÜ BELGESİ - ZA GÜNEY AFRİKA ZAKHELE SIGCAWU 756 00:59:46,125 --> 00:59:47,458 Bir şey mi buldun? 757 00:59:50,875 --> 00:59:52,000 Hayır. 758 00:59:55,791 --> 00:59:57,083 İşiniz bitti mi? 759 01:00:14,416 --> 01:00:15,583 -Hey Lerumo. -Efendim. 760 01:00:15,666 --> 01:00:17,708 -Onu buldun mu? -Hayır patron. 761 01:00:17,791 --> 01:00:19,250 Şunu al. 762 01:00:20,250 --> 01:00:21,500 Adamın adresi. 763 01:00:22,083 --> 01:00:25,625 Evinde bulduğun herkesi öldür. 764 01:00:25,708 --> 01:00:29,416 Köpek, kedi, kadın, her şeyi öldür. Anladın mı? 765 01:00:29,500 --> 01:00:31,583 -Tamamdır patron. -Karwas'ı da al. 766 01:00:31,666 --> 01:00:33,041 Hadi gidelim. 767 01:00:33,125 --> 01:00:35,333 -Yürüsene Karwas. -Niye sallanıyorsun? 768 01:00:35,416 --> 01:00:36,500 Ne adam ya. 769 01:00:37,375 --> 01:00:38,750 O çocuğu nasıl kaçırdın? 770 01:02:13,958 --> 01:02:16,208 Kardeşimin evinde ne işiniz var? 771 01:02:18,708 --> 01:02:20,333 Gidelim. 772 01:02:20,416 --> 01:02:21,875 Geliyorum. 773 01:02:21,958 --> 01:02:23,208 Niye ürktün öyle? 774 01:02:23,291 --> 01:02:25,208 -Hayır. -Etek mi giyiyorsun? 775 01:02:26,125 --> 01:02:28,125 -Gidelim. -Etek giymiyorum. 776 01:02:39,416 --> 01:02:40,958 Yatak odasına bak arkadaşım. 777 01:03:03,291 --> 01:03:04,291 Zuko… 778 01:03:07,041 --> 01:03:08,041 Zuko. 779 01:03:12,458 --> 01:03:13,458 Hayır… 780 01:03:16,208 --> 01:03:17,208 Olamaz. 781 01:03:20,000 --> 01:03:22,541 Karwas, ben alt kata iniyorum. 782 01:03:55,166 --> 01:03:56,166 Zak. 783 01:03:57,083 --> 01:03:58,958 Hadi gel. İçerideler. 784 01:04:17,541 --> 01:04:19,041 Zak. Aman Tanrım. 785 01:04:27,791 --> 01:04:28,791 Hey. 786 01:04:29,291 --> 01:04:30,791 Evet? 787 01:04:30,875 --> 01:04:31,875 Bir şey mi gördün? 788 01:04:34,625 --> 01:04:35,708 Hayır. 789 01:04:35,791 --> 01:04:37,291 MANDLA'NIN ODASI 790 01:04:46,000 --> 01:04:47,708 Patronun hoşuna gitmeyecek. 791 01:05:02,916 --> 01:05:04,041 Zuko. 792 01:05:05,625 --> 01:05:06,916 Zuko. 793 01:05:09,833 --> 01:05:10,833 Zuko, hadi koçum. 794 01:05:31,416 --> 01:05:32,750 Bunu bırakman lazım. 795 01:05:42,916 --> 01:05:44,166 Benim mi? 796 01:05:48,958 --> 01:05:50,416 Zakhele, etrafına bak. 797 01:05:51,958 --> 01:05:53,041 Oğlun, 798 01:05:54,041 --> 01:05:55,166 kardeşin. 799 01:05:59,125 --> 01:06:00,833 Ne zaman duracağını bilmiyorsun. 800 01:06:03,250 --> 01:06:04,541 Polise bildirmen lazım. 801 01:06:07,125 --> 01:06:08,125 Polise mi? 802 01:06:08,208 --> 01:06:09,833 Onlara çalışıyor. Bunu yapmazsam… 803 01:06:09,916 --> 01:06:12,333 Zakhele, seni de öldürecekler. 804 01:06:12,416 --> 01:06:14,458 -Umurumda değil. -Benim umurumda. 805 01:06:16,750 --> 01:06:19,250 -Portia, bunu yapmazsam… -Sana ihtiyacım var. 806 01:06:22,708 --> 01:06:24,208 Seni de kaybedemem. 807 01:08:06,875 --> 01:08:09,375 -Alo? -Bay Sigcawu? 808 01:08:09,458 --> 01:08:12,833 Nihayet. Ben… Umarım bu saatte arayarak rahatsız etmiyorum. 809 01:08:12,916 --> 01:08:16,583 Birkaç gündür size ulaşmaya çalışıyorum. 810 01:08:16,666 --> 01:08:18,208 Çok iyi haberlerim var. 811 01:08:18,291 --> 01:08:20,625 Amirimle konuştum 812 01:08:21,791 --> 01:08:24,041 ve borçlarınızı silmeye karar verdik. 813 01:08:24,125 --> 01:08:28,666 Ayrıca yeni altın kredi kartını almaya hak kazandınız. 814 01:08:28,750 --> 01:08:30,125 -Gerçekten mi? -Evet. 815 01:08:30,666 --> 01:08:32,041 Yalnız bir şey var. 816 01:08:32,125 --> 01:08:36,166 Oğlunuz Mandla için talepte bulunulmuş. 817 01:08:36,250 --> 01:08:38,625 Hastane planı bunu karşılamaz 818 01:08:38,708 --> 01:08:41,541 çünkü geceyi hastanede geçirmemiş. 819 01:08:42,208 --> 01:08:43,208 Oğlum… 820 01:08:45,041 --> 01:08:46,291 Mandla… 821 01:08:47,458 --> 01:08:48,916 Hâlâ orada. 822 01:08:49,000 --> 01:08:51,375 Öyle mi? Kayıtlarımızda öyle görünmüyor. 823 01:08:51,458 --> 01:08:52,750 Bir saniye… 824 01:08:54,416 --> 01:08:55,708 Ona otopsi yapıldı. 825 01:08:59,250 --> 01:09:01,208 Aman Tanrım. Çok üzgünüm. 826 01:09:04,750 --> 01:09:06,375 Çok üzgünüm, ben… 827 01:09:06,458 --> 01:09:09,916 Böyle bir zamanda aradığım için çok özür dilerim ve başınız sağ olsun. 828 01:09:10,708 --> 01:09:12,708 Ama bana kredi kartı verecektiniz. 829 01:09:12,791 --> 01:09:14,500 Aman Tanrım. 830 01:09:23,375 --> 01:09:24,458 Ben… 831 01:09:26,750 --> 01:09:28,083 Ben de çocuğumu kaybettim. 832 01:09:32,958 --> 01:09:34,916 Onunla konuşmadığım… 833 01:09:36,375 --> 01:09:39,291 …tek bir gün bile olmuyor. 834 01:09:43,833 --> 01:09:45,458 Adınız neydi? 835 01:09:50,250 --> 01:09:51,541 Grace. 836 01:09:54,750 --> 01:09:56,208 Anneniz güzel bir ad vermiş. 837 01:10:00,750 --> 01:10:03,791 Benim güzel evim 838 01:10:03,875 --> 01:10:09,250 Benim evim 839 01:10:09,333 --> 01:10:16,291 Beni içeriye al kapıdan 840 01:10:16,375 --> 01:10:18,583 Dinleneyim 841 01:10:18,666 --> 01:10:25,625 Sende dinleneyim 842 01:10:25,708 --> 01:10:28,208 Benim güzel evim 843 01:10:28,291 --> 01:10:30,458 Benim güzel evim 844 01:10:30,541 --> 01:10:32,000 Benim evim 845 01:10:32,083 --> 01:10:36,708 Benim evim 846 01:10:41,375 --> 01:10:42,708 Metîn ol, tamam mı? 847 01:10:54,041 --> 01:10:57,708 Oğlumun benim cenazemde konuşması gerekirdi, benim onun cenazesinde değil. 848 01:11:02,708 --> 01:11:04,083 Yedi yaşında bir çocuk için… 849 01:11:06,166 --> 01:11:08,166 …ne söylenebilir ki? 850 01:11:11,041 --> 01:11:12,708 Dinozorları… 851 01:11:14,500 --> 01:11:15,875 …ve yıldızları severdi. 852 01:11:17,541 --> 01:11:19,375 "Kediler ve köpekler 853 01:11:19,458 --> 01:11:24,583 kendi aralarında hangi dilde konuşuyorlar?" gibi sorular sorardı. 854 01:11:29,458 --> 01:11:31,833 Oyuncaklarıyla konuşurdu. 855 01:11:32,625 --> 01:11:34,416 Gerçeklermiş gibi. 856 01:11:37,125 --> 01:11:38,833 Öğretmeni ona… 857 01:11:40,583 --> 01:11:42,125 …büyüyünce… 858 01:11:46,041 --> 01:11:48,291 …ne olmak istediğini sorduğunda… 859 01:11:54,541 --> 01:11:55,958 …"İyi bir insan" demişti. 860 01:12:39,583 --> 01:12:46,291 Acılı olduğumda bile 861 01:12:46,375 --> 01:12:51,333 Tanrım 862 01:12:52,708 --> 01:12:56,791 Bir kayanın üstünde uyurken 863 01:12:58,125 --> 01:13:00,708 Ve zorluklarla boğuşurken 864 01:13:00,791 --> 01:13:01,916 Tanrım 865 01:13:34,000 --> 01:13:35,000 Siktir! 866 01:13:48,083 --> 01:13:49,083 Çok üzgünüm. 867 01:13:51,916 --> 01:13:53,125 Çok üzgünüm. 868 01:14:08,125 --> 01:14:10,666 Hey, hey! 869 01:14:10,750 --> 01:14:13,041 Hey! Hey Zak! 870 01:14:14,125 --> 01:14:15,166 Siktir! 871 01:14:22,666 --> 01:14:25,166 Dostum, bu adam delirmiş. Sizin oraya gidiyor. 872 01:15:11,541 --> 01:15:13,291 Bay Ezekiel Rampedi'ye yemek getirdim. 873 01:15:13,375 --> 01:15:15,000 Ben alayım kardeşim. 874 01:15:15,083 --> 01:15:18,041 O zaman teslim edildi bilgisini giremem. 875 01:15:25,166 --> 01:15:26,625 -Lerumo. -Evet. 876 01:15:27,666 --> 01:15:29,666 Hammer ve Spyker'a söyle, 877 01:15:30,291 --> 01:15:33,458 bu hafta bitene kadar o Şivava'yı öldürmezlerse 878 01:15:34,166 --> 01:15:36,916 -ben onları öldürürüm. -Peki, söylerim patron. 879 01:15:37,750 --> 01:15:38,750 Tamam. 880 01:15:38,833 --> 01:15:40,166 -Güzel. -Tabii. 881 01:17:19,875 --> 01:17:21,500 Siktir! 882 01:17:24,125 --> 01:17:25,250 Siktir! 883 01:17:35,916 --> 01:17:37,250 Ne oluyor lan? 884 01:17:39,958 --> 01:17:41,125 Seni bulacağım. 885 01:17:42,875 --> 01:17:44,791 Sonra dişlerini sökeceğim. 886 01:17:45,333 --> 01:17:47,583 Teker teker. 887 01:17:48,666 --> 01:17:50,375 Sonra onları sana yedireceğim. 888 01:17:51,125 --> 01:17:52,583 Onları yutacaksın. 889 01:17:54,416 --> 01:17:56,375 Seni öldüreceğim oğlum. 890 01:17:57,875 --> 01:17:59,750 Sonra dirilteceğim. 891 01:18:01,625 --> 01:18:03,041 Seni tekrar… 892 01:18:04,333 --> 01:18:05,416 …öldürebilmek için. 893 01:18:06,208 --> 01:18:07,458 Sonra tekrar. 894 01:18:08,250 --> 01:18:09,500 Sonra tekrar. 895 01:18:11,416 --> 01:18:13,083 Gel buraya piç kurusu. 896 01:18:17,000 --> 01:18:19,500 Bana bak! Sana gününü göstermemi mi istiyorsun? 897 01:18:19,583 --> 01:18:22,000 Göremiyorum! Hiçbir şey göremiyorum! 898 01:18:22,083 --> 01:18:23,875 Seni yakalayınca… 899 01:18:47,791 --> 01:18:49,416 Komik olan ne pislik? 900 01:18:49,500 --> 01:18:51,875 Hâlâ kendini bir bok sanıyorsun. 901 01:18:52,500 --> 01:18:53,500 Seni minik kuş. 902 01:18:56,458 --> 01:18:57,708 Oğlumu öldürdün. 903 01:18:58,458 --> 01:18:59,833 Tam bir aptalsın. 904 01:19:01,500 --> 01:19:05,416 Karwas yaptı. Silahı aldı ve tetiği çekti. 905 01:19:05,500 --> 01:19:08,291 Ama asıl suçlu sensin yılın babası. 906 01:19:08,958 --> 01:19:11,166 Oğlunu sen öldürdün. 907 01:19:11,250 --> 01:19:12,625 Yalan söylemeyi bırak! 908 01:19:21,333 --> 01:19:22,958 Ölüler yalan söylemez. 909 01:19:49,333 --> 01:19:50,708 Lerumo! 910 01:19:52,791 --> 01:19:54,041 Silahını at. 911 01:19:55,458 --> 01:19:57,583 -At lan silahını! -Tabii, tabii. 912 01:19:59,375 --> 01:20:01,000 Beni vurma. 913 01:20:01,083 --> 01:20:02,666 Beni vurma oğlum. 914 01:20:04,291 --> 01:20:05,708 Karwas nerede? 915 01:20:05,791 --> 01:20:08,250 Bak, sana bildiğim her şeyi anlatacağım. 916 01:20:08,333 --> 01:20:09,625 Ama beni vurma. 917 01:20:09,708 --> 01:20:11,000 Karwas nerede? 918 01:20:11,083 --> 01:20:13,875 T Marshall'da, 31-37 numarada. 919 01:20:16,000 --> 01:20:18,166 Zakhele, silahını at. 920 01:20:20,041 --> 01:20:21,416 Silahını at dostum. 921 01:20:21,500 --> 01:20:22,875 Vurun onu! 922 01:20:23,833 --> 01:20:25,333 Zakhele, bunu yapma. 923 01:20:26,875 --> 01:20:28,875 Şu şeytanı vursana. 924 01:20:28,958 --> 01:20:30,166 Silahını at Zakhele! 925 01:20:31,333 --> 01:20:32,750 Sana ne için para veriyorum? 926 01:21:02,083 --> 01:21:03,291 Sen yaptın. 927 01:21:06,375 --> 01:21:08,833 Layla, silahını indir. Birine bir şey olabilir. 928 01:21:09,333 --> 01:21:10,916 Bunu nasıl yaparsın? 929 01:21:22,000 --> 01:21:23,000 Layla… 930 01:21:27,291 --> 01:21:28,291 Layla. 931 01:21:34,708 --> 01:21:35,833 Siktir. 932 01:22:45,125 --> 01:22:47,416 Kazaydı. 933 01:22:48,000 --> 01:22:50,166 Onu öldürmeyi hiç istemezdim. 934 01:22:52,875 --> 01:22:54,416 Kazaydı. 935 01:22:55,000 --> 01:22:57,000 Üzgünüm. 936 01:22:58,000 --> 01:22:59,000 Baba. 937 01:23:12,916 --> 01:23:14,666 -Mandla? -Baba. 938 01:23:16,166 --> 01:23:17,166 Mandla. 939 01:23:19,166 --> 01:23:20,166 Mandla. 940 01:23:20,791 --> 01:23:21,791 Oğlum. 941 01:23:30,375 --> 01:23:32,083 Sorun yok baba. 942 01:23:39,750 --> 01:23:41,041 Seni seviyorum baba. 943 01:23:44,750 --> 01:23:46,083 Ben de seni seviyorum oğlum. 944 01:23:58,375 --> 01:23:59,458 Baban seni seviyor. 945 01:24:08,000 --> 01:24:10,000 Tsatsi! Tsatsi, dur. 946 01:24:10,083 --> 01:24:11,583 Tsatsi! Letsatsi! 947 01:24:11,666 --> 01:24:13,041 Yapma. 948 01:24:13,583 --> 01:24:14,625 Yalvarırım oğlum. 949 01:24:14,708 --> 01:24:17,208 Lütfen oğlum, bırak o silahı. 950 01:24:18,041 --> 01:24:19,291 Sözümü dinle. 951 01:24:21,041 --> 01:24:22,208 Silahı bırak. 952 01:24:22,291 --> 01:24:24,833 Bırak o silahı lütfen Tsatsi. 953 01:24:24,916 --> 01:24:26,166 Tsatsi. 954 01:24:30,208 --> 01:24:31,916 Buraya gel. Gel oğlum. 955 01:24:32,000 --> 01:24:33,333 Buraya gel oğlum. 956 01:25:38,541 --> 01:25:39,708 Alo? 957 01:25:42,208 --> 01:25:43,208 Grace. 958 01:25:43,958 --> 01:25:46,708 Bay Sigcawu, ne istemiştiniz? 959 01:25:47,458 --> 01:25:49,083 Bak, bir ambulans istiyorum. 960 01:25:49,166 --> 01:25:51,083 Konumu hemen gönderiyorum. 961 01:25:51,791 --> 01:25:52,791 İyi misiniz? 962 01:25:54,125 --> 01:25:55,125 Evet. 963 01:25:55,916 --> 01:25:56,916 Peki. 964 01:26:27,416 --> 01:26:29,416 Şu anda konuşmak istemediğini biliyorum. 965 01:26:31,750 --> 01:26:34,875 Böyle olacağını bilseydim o arabadan asla inmezdim. 966 01:26:36,041 --> 01:26:39,750 Ve Mandla hâlâ hayatta olurdu. 967 01:26:42,458 --> 01:26:44,375 Seni dinlemem gerekirdi aşkım. 968 01:27:55,083 --> 01:27:59,291 EZ-DOZ-IT - EZ TAKSİ ŞİRKETİ 969 01:27:59,875 --> 01:28:01,375 Nereye gidiyorsun dostum? 970 01:32:08,958 --> 01:32:13,958 Alt yazı çevirmeni: Hayrullah Doğan