1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:15,166 --> 00:01:20,333 Ben je daar niet te oud voor? -Hij is m'n vriend. 4 00:01:21,083 --> 00:01:22,416 Weet je, Mandla… 5 00:01:34,250 --> 00:01:36,750 Ik moet je voor cricket nog eten geven. 6 00:01:36,833 --> 00:01:38,750 We komen te laat. -Mooi. 7 00:01:40,750 --> 00:01:41,875 Word je nog gepest? 8 00:01:42,958 --> 00:01:45,083 Ja. -Wat heb ik nou gezegd? 9 00:01:45,166 --> 00:01:47,250 Iets terugdoen. -Waarom doe je dat niet? 10 00:01:47,333 --> 00:01:51,250 Nu gaan ze gewoon door. -Ze zijn veel groter dan ik. 11 00:01:51,333 --> 00:01:53,500 Heb je het tegen de trainer gezegd? 12 00:01:53,583 --> 00:01:56,666 Wat zei die? -Dat ik me niet moest aanstellen. 13 00:01:56,750 --> 00:01:58,791 Ik ga met haar praten. 14 00:01:59,291 --> 00:02:03,500 Het is maar één broodje. Ik geef er een en hou het andere. 15 00:02:09,916 --> 00:02:10,916 Pap. 16 00:02:17,083 --> 00:02:18,708 Het komt goed, jongen. 17 00:02:18,791 --> 00:02:20,500 Pap. -Komt goed. 18 00:02:24,833 --> 00:02:26,000 Ik ben bang. 19 00:02:26,875 --> 00:02:28,125 Het komt goed. 20 00:02:28,958 --> 00:02:30,083 Hé, jij daar. 21 00:02:30,666 --> 00:02:32,541 Eruit, opstandige. 22 00:02:32,625 --> 00:02:34,500 Stap verdomme uit. 23 00:02:34,583 --> 00:02:38,000 Uit die auto. -Alsjeblieft. Ik heb een kind achterin. 24 00:02:41,375 --> 00:02:42,666 Sorry. 25 00:02:42,750 --> 00:02:44,541 Hij heeft een crèche achterin. 26 00:02:45,208 --> 00:02:46,250 Hé, jochie. 27 00:02:46,333 --> 00:02:47,416 Hallo, jochie. 28 00:02:47,500 --> 00:02:49,250 Komt goed met papa. 29 00:02:49,333 --> 00:02:52,166 Waarom kijk je zo, klootzak? Ik knal je kop eraf. 30 00:02:53,208 --> 00:02:54,666 Ik knal hem eraf. 31 00:02:55,708 --> 00:02:58,458 Rustig aan. 32 00:03:03,625 --> 00:03:04,666 Flikker op. 33 00:03:04,750 --> 00:03:07,166 Stap uit die klote-auto. 34 00:03:07,916 --> 00:03:09,250 Hé, makker… 35 00:03:10,375 --> 00:03:12,458 Nee, Spyker. -Lul niet. 36 00:03:30,000 --> 00:03:36,875 Het stelde niets voor, baas. We zaten maar wat te ouwehoeren met een biertje erbij. 37 00:03:36,958 --> 00:03:39,458 Toen vroeg hij waar je was en met wie. 38 00:03:39,541 --> 00:03:42,375 Ik zou je nooit in gevaar brengen. 39 00:03:42,958 --> 00:03:44,458 Waarom zochten ze je dan? 40 00:03:45,125 --> 00:03:48,708 Ik was blut en had geld nodig. 41 00:03:48,791 --> 00:03:52,541 Dus je denkt dat het niets voorstelt… 42 00:03:53,166 --> 00:03:56,833 …dat z'n baas, Rolo, me wil doden? 43 00:03:56,916 --> 00:04:01,583 En je vertelde z'n chauffeur waar ik ben, met wie en wat ik doe. 44 00:04:01,666 --> 00:04:04,125 Noem je dat niets? -Vergeef me. 45 00:04:04,208 --> 00:04:08,291 Het was een vergissing. Ik smeek je. Ik heb deze baan nodig. 46 00:04:09,250 --> 00:04:10,708 Ik smeek je, baas. 47 00:04:10,791 --> 00:04:12,208 Oké. -Vergeef me. 48 00:04:15,875 --> 00:04:18,375 Ik zal je matsen. -Ja, baas. 49 00:04:22,083 --> 00:04:23,333 We zetten je daar. 50 00:04:24,416 --> 00:04:27,791 Zie je de bovenkant van die auto? Dat is je nieuwe positie. 51 00:04:28,416 --> 00:04:33,125 Ik geef je uitzicht op alles wat er op de schroothoop gebeurt. 52 00:04:33,208 --> 00:04:36,458 Verknal het niet. -Heel erg bedankt, baas. 53 00:04:36,541 --> 00:04:39,708 Je hebt me echt geholpen. Heel erg bedankt, baas. 54 00:04:49,875 --> 00:04:50,875 En nu? 55 00:05:04,208 --> 00:05:07,291 Dag, m'n knappe jongens. -Dag, mam. 56 00:05:07,375 --> 00:05:09,375 Hallo, knapperd. Hoe is het? 57 00:05:09,458 --> 00:05:11,958 Goed. -Hoe was het op school? 58 00:05:12,625 --> 00:05:17,416 Er waren twee mannen met pistolen. Die richtten ze op papa. 59 00:05:17,500 --> 00:05:19,416 Een mevrouw gilde. 60 00:05:21,958 --> 00:05:23,041 Het was niets. 61 00:05:24,875 --> 00:05:26,125 Gaat het? 62 00:05:27,333 --> 00:05:28,875 Eet maar op. 63 00:05:30,833 --> 00:05:33,250 Wat is er gebeurd? -Een aanslag. 64 00:05:33,333 --> 00:05:37,166 Portia, het was klaarlichte dag. Ze liepen op hun dooie gemak rond. 65 00:05:37,250 --> 00:05:41,000 Ze keken elkaar aan, toen naar hem. Alsof ze iets bedachten. 66 00:05:41,750 --> 00:05:44,500 Misschien moet hij thuisblijven. 67 00:05:45,000 --> 00:05:48,750 Zeker weten, Zak? -Er gebeurt niks. Dat beloof ik. 68 00:05:51,958 --> 00:05:52,958 Goed. 69 00:05:56,083 --> 00:05:57,625 Ga je tas pakken. 70 00:05:58,166 --> 00:05:59,375 Vooruit. 71 00:05:59,958 --> 00:06:01,875 Mandla, was je handen. 72 00:06:05,250 --> 00:06:06,500 Gaat het wel? 73 00:06:08,041 --> 00:06:11,291 Jawel, hoor. -Anders snap ik het best. 74 00:06:14,083 --> 00:06:16,375 Wat stinkt er zo, broeder? 75 00:06:17,666 --> 00:06:19,125 Het stinkt. 76 00:06:19,208 --> 00:06:20,500 Echt wel. 77 00:06:22,333 --> 00:06:24,125 Jezus. -Ruik je dat? 78 00:06:24,208 --> 00:06:28,125 Waar heb je dit vandaan? Mandela Village? -Stivovo. 79 00:06:29,083 --> 00:06:30,333 Stivovo? 80 00:06:30,958 --> 00:06:33,708 Gooi het weg. Daar is deze keuken te goed voor. 81 00:06:33,791 --> 00:06:37,750 Ik kan het niet zomaar weggooien. Het was een koopje. 82 00:06:37,833 --> 00:06:39,916 Noem je dit een koopje? 83 00:06:40,000 --> 00:06:43,000 Het is bedorven. Het heeft geen koelkast gezien. 84 00:06:43,083 --> 00:06:45,250 Z'n koelkast is niet groot genoeg. 85 00:06:45,833 --> 00:06:48,458 Ik probeer iets uit. Niet zo kritisch. 86 00:06:48,541 --> 00:06:49,625 Jeetje. 87 00:06:56,333 --> 00:06:57,416 Bedankt. 88 00:06:57,500 --> 00:07:00,666 Laat m'n bestelling staan. Wat is er met jou? 89 00:07:00,750 --> 00:07:02,041 Waarom schreeuw je? 90 00:07:02,125 --> 00:07:03,833 Wil je een burger? -Bedankt. 91 00:07:03,916 --> 00:07:06,208 Zeg m'n neef dat hij een rotvader heeft. 92 00:07:06,916 --> 00:07:08,083 Mag ik 50 rand? 93 00:07:08,166 --> 00:07:11,250 Rot op. -Dat zeg je niet tegen een oude man. 94 00:07:28,500 --> 00:07:30,083 Ik heb een chauffeur nodig. 95 00:07:34,250 --> 00:07:35,541 Karwas? 96 00:07:38,791 --> 00:07:40,625 Kan hij goed rijden? 97 00:07:43,833 --> 00:07:45,500 Ga met hem mee vandaag. 98 00:07:46,541 --> 00:07:49,000 Breng hem de fijne kneepjes bij. 99 00:07:49,791 --> 00:07:54,166 Ik moet bij jou blijven, baas. -Ik red me wel. 100 00:07:56,125 --> 00:07:57,875 Die ene dag red ik wel. 101 00:08:02,708 --> 00:08:03,708 Hé. 102 00:08:05,083 --> 00:08:09,625 Zet die emmer eens weg. Snel, opschieten. 103 00:08:18,125 --> 00:08:20,666 Je kunt rijden, toch? 104 00:08:20,750 --> 00:08:22,583 Goed dan. Trap de koppeling in. 105 00:08:22,666 --> 00:08:26,291 Rem intrappen, starten en doen wat je doen moet. 106 00:08:26,375 --> 00:08:29,416 Niet bang zijn van anderen op de weg. Rijden. 107 00:08:29,500 --> 00:08:30,750 Vooruit. 108 00:08:31,750 --> 00:08:33,125 Tempo. 109 00:08:35,291 --> 00:08:38,125 Koppeling intrappen. Zo, ja. Vooruit. 110 00:08:38,791 --> 00:08:42,416 Nee, man. Karren met die bak. 111 00:08:43,125 --> 00:08:44,833 Wat doe je nou? 112 00:08:46,083 --> 00:08:48,750 AANVRAAG RIJBEWIJS MOTORVOERTUIG 113 00:08:55,916 --> 00:08:56,916 Toe maar. 114 00:08:59,541 --> 00:09:01,458 Goed zo. 115 00:09:02,166 --> 00:09:04,166 Waarom duurt het zo lang? 116 00:09:06,708 --> 00:09:09,125 Morgen. -Morgen. Waarom duurt het zo lang? 117 00:09:09,750 --> 00:09:14,041 Het is theetijd. -Nu? Dat meen je toch niet? 118 00:09:15,125 --> 00:09:17,541 Val dood. -Wat zeg je? 119 00:09:17,625 --> 00:09:18,625 Val dood. 120 00:09:29,291 --> 00:09:31,125 Ik kom eraan. 121 00:09:34,750 --> 00:09:35,875 Mandla. 122 00:09:36,625 --> 00:09:37,708 Waar zijn ze? 123 00:09:44,416 --> 00:09:46,791 Hoe durven jullie. Neem zelf eten mee. 124 00:09:46,875 --> 00:09:51,166 Als je m'n zoon nog één keer aanraakt, doe ik aangifte bij de politie. 125 00:09:51,250 --> 00:09:54,000 In de gevangenis zijn geen broodjes of cakejes. 126 00:09:54,083 --> 00:09:55,333 Duidelijk? -Mr Sikow? 127 00:09:55,416 --> 00:09:58,833 Mr Sigcawu bedoelt u. -Dit is volkomen ongepast. 128 00:09:58,916 --> 00:10:03,708 Is het gepast dat ze m'n zoon bestelen? Nee toch, zeker? 129 00:10:03,791 --> 00:10:07,041 En hem een aansteller noemen, vindt u dat wel gepast? 130 00:10:07,541 --> 00:10:10,291 Ze hebben z'n knoop eraf getrokken, dus vind die. 131 00:10:10,375 --> 00:10:11,666 Gepast, m'n reet. 132 00:10:19,000 --> 00:10:22,125 Ging je echt de politie bellen? 133 00:10:23,916 --> 00:10:26,250 Ik wilde ze alleen bang maken. 134 00:10:30,333 --> 00:10:33,083 Ik heb nog een broodje. Wil je de helft? 135 00:10:35,208 --> 00:10:38,375 Nee, jongen. Maar bedankt. Dat is heel aardig. 136 00:10:41,958 --> 00:10:43,625 Kijk uit je doppen. 137 00:10:51,250 --> 00:10:53,625 Gaat het? Zeker weten? 138 00:10:57,958 --> 00:10:59,958 Kun je verdomme niet uitkijken? 139 00:11:00,041 --> 00:11:02,750 Wat zeg je? -Dat je niet kunt rijden. 140 00:11:03,583 --> 00:11:05,708 Niet uitstappen. -Hé, man. 141 00:11:05,791 --> 00:11:08,916 Wat ben jij voor zondagsrijder? Kom eens hier. 142 00:11:09,458 --> 00:11:11,583 Ik wil dat die gast hier komt. 143 00:11:11,666 --> 00:11:15,291 Ik wil hem wat laten zien. -Ben je high? Zag je het rode licht niet? 144 00:11:15,375 --> 00:11:18,375 Sorry, ik zat achter het… -Hou je smoel. 145 00:11:19,833 --> 00:11:23,208 Waarom rij je door rood? -Jij reed door rood. Ben je high? 146 00:11:23,291 --> 00:11:27,916 Dit is Zuid-Afrika. Vanwaar die haast? -Je lult. Iedereen heeft het gezien. 147 00:11:28,000 --> 00:11:32,333 Ik pak je bij je ene bal. Met die kleine puppypenis van je. 148 00:11:32,416 --> 00:11:36,375 Val dood. -Ik zal je er eens van langs geven. 149 00:11:36,458 --> 00:11:37,666 Laat me met rust. 150 00:11:37,750 --> 00:11:38,750 Ik maak hem af. 151 00:11:38,833 --> 00:11:41,208 Wijs niet zo. -Ik maak je af. 152 00:11:41,291 --> 00:11:46,000 Hé, wat heb jij, man? -Hij denkt dat hij boven de regels staat. 153 00:11:46,583 --> 00:11:50,458 Jij bepaalt niet hoe wij rijden. Rot op. -Of anders? 154 00:11:55,208 --> 00:11:57,708 MIJN KNUL 155 00:11:57,791 --> 00:12:02,166 Mam, kom snel. Papa is aan het vechten. Ze doen hem nog wat. 156 00:12:02,750 --> 00:12:04,125 Flikker op. 157 00:12:04,208 --> 00:12:08,250 Je bent geen verkeersagent. -Je kunt niet rijden zoals je wilt. 158 00:12:08,333 --> 00:12:11,333 Broeder, luister. Ga terug naar je kind. 159 00:12:11,416 --> 00:12:13,625 Ik smeek het je. -Wacht even. 160 00:12:15,875 --> 00:12:17,208 Die gast daagt me uit. 161 00:12:21,500 --> 00:12:24,041 Je bent een lafaard, man. 162 00:12:26,125 --> 00:12:27,875 Een lafaard. 163 00:12:28,541 --> 00:12:30,375 Ren maar gauw weg. 164 00:12:30,458 --> 00:12:34,208 Laat hem toch. -Geen grote bek. Weet je wel wie ik ben? 165 00:12:34,291 --> 00:12:39,583 Ik ben de laatste die nog overeind staat. Vraag maar rond in de buurt. 166 00:12:39,666 --> 00:12:43,458 Niemand praat zo tegen mij. -Ik weet precies tegen wie ik het heb. 167 00:12:43,541 --> 00:12:46,958 Ik zal je bijten. Wat wil je nou? -Dat zal ik je laten zien. 168 00:12:50,583 --> 00:12:52,458 Had je wat? Nu lul je niet meer. 169 00:12:52,541 --> 00:12:56,750 Vieze vuile hond. -Stop. 170 00:13:00,541 --> 00:13:02,833 Stop. 171 00:13:04,208 --> 00:13:05,791 Hond. -Duivel. 172 00:13:07,250 --> 00:13:08,833 Ga alsjeblieft. 173 00:13:08,916 --> 00:13:11,541 Luister, Shoes. -Pap. 174 00:13:12,208 --> 00:13:13,208 Luister, Shoes. 175 00:13:13,291 --> 00:13:14,375 Pap. -Schoft. 176 00:13:15,083 --> 00:13:16,708 Pap. -Laat hem. 177 00:13:16,791 --> 00:13:18,250 Laat hem gaan. 178 00:13:23,416 --> 00:13:25,041 Je bent er geweest, hond. 179 00:13:28,541 --> 00:13:29,541 Kalm aan. 180 00:13:29,625 --> 00:13:30,916 Laat me met rust. 181 00:13:33,333 --> 00:13:34,583 Nee, man. 182 00:13:40,541 --> 00:13:41,875 Ga weg. 183 00:13:42,708 --> 00:13:43,958 Ga van me af. 184 00:13:44,041 --> 00:13:45,416 Gast, wegwezen. 185 00:13:45,500 --> 00:13:47,208 Lerumo. -Wat heb je gedaan? 186 00:13:48,041 --> 00:13:49,125 Kom op. 187 00:13:50,875 --> 00:13:52,500 Breng m'n pistool. 188 00:14:00,250 --> 00:14:02,916 Mandla. 189 00:15:11,250 --> 00:15:14,833 Dus je hebt hem daar gelaten? -Die zegt niks meer. 190 00:15:14,916 --> 00:15:18,291 Hoe weet je dat nou? Doe niet zo stom. 191 00:15:18,375 --> 00:15:20,500 Dat is de gast die me uitdaagde. 192 00:15:21,166 --> 00:15:24,083 Hij reed door rood. Ik moest me verdedigen. 193 00:15:24,166 --> 00:15:26,166 Hij is knetter door de wiet. 194 00:15:26,250 --> 00:15:28,250 Die kleine? -Die met de sixpack. 195 00:15:28,333 --> 00:15:29,541 Hij deed stoer. 196 00:15:29,625 --> 00:15:33,458 Hij stapte uit en mishandelde me. 197 00:15:33,541 --> 00:15:34,583 Jeminee. 198 00:15:36,958 --> 00:15:37,958 Hallo. 199 00:15:38,583 --> 00:15:40,166 Mr Eezy Does It. 200 00:15:58,833 --> 00:16:00,291 Het is niet genoeg geld. 201 00:16:00,375 --> 00:16:02,000 Ik heb niet meer. -Hoe dan? 202 00:16:02,583 --> 00:16:06,166 Je hebt taxi's, kleedt je goed en ik heb het moeilijk. 203 00:16:06,250 --> 00:16:08,333 Wat zeg je daarvan? -Niet zo'n toon. 204 00:16:08,416 --> 00:16:10,916 Een oudere hoeft zich niet te herhalen. 205 00:16:11,000 --> 00:16:15,250 Werk is werk. Dat weten jullie best. 206 00:16:15,333 --> 00:16:17,000 Wat zeg je daar? 207 00:16:18,041 --> 00:16:19,125 Nou? 208 00:16:19,666 --> 00:16:20,916 Herhaal eens. 209 00:16:22,541 --> 00:16:24,083 Met je sikje. 210 00:16:25,208 --> 00:16:26,416 Opzouten. 211 00:16:28,250 --> 00:16:29,333 Eruit. 212 00:16:29,916 --> 00:16:33,958 Sta je ruzie te zoeken met m'n baas? De grote baas? 213 00:16:36,041 --> 00:16:37,125 Kom. 214 00:16:53,208 --> 00:16:54,250 Lieverd… 215 00:16:54,833 --> 00:16:56,416 Het kwam niet door mij. 216 00:16:57,708 --> 00:16:59,916 Die kerels reden door rood. 217 00:17:03,458 --> 00:17:05,125 Je moet altijd gelijk hebben. 218 00:17:13,583 --> 00:17:14,958 Dit is niet goed. 219 00:17:28,125 --> 00:17:30,750 Dus je werkt voor Ezekiel Rampedi. Correct? 220 00:17:32,458 --> 00:17:33,500 Ja. 221 00:17:34,625 --> 00:17:39,166 Het apparaat hoort geen stille taal. We moeten je stem opnemen. 222 00:17:42,208 --> 00:17:43,375 Ja. 223 00:17:43,458 --> 00:17:45,041 Bestuurde jij de auto? 224 00:17:46,791 --> 00:17:48,916 Ja. -Wie was je bijrijder? 225 00:17:51,291 --> 00:17:54,666 Ik ken hem niet. -Je kent hem niet? 226 00:17:54,750 --> 00:17:57,250 Geen… -De man met het pistool en het hoedje… 227 00:17:57,333 --> 00:17:59,250 …noemde de taxichauffeur Karwas. 228 00:17:59,333 --> 00:18:01,250 Zo heet je toch, Karwas? 229 00:18:02,083 --> 00:18:04,208 Ik heet Kwanele. 230 00:18:05,000 --> 00:18:08,500 Kwanele, maar ze noemen je zo. Karwas. 231 00:18:09,125 --> 00:18:12,041 Ik was de taxi's bij… 232 00:18:12,125 --> 00:18:14,041 Is dat dus 'ja'? 233 00:18:17,750 --> 00:18:20,041 Hoe gaat het met de jongen? 234 00:18:22,666 --> 00:18:26,166 Die leeft nog. Hij ligt op de IC. 235 00:18:27,208 --> 00:18:28,208 Wie is dit? 236 00:18:32,125 --> 00:18:33,375 Die ken ik niet. 237 00:18:34,041 --> 00:18:35,416 Hij sprong uit je taxi. 238 00:18:35,500 --> 00:18:39,416 Hij zat naast je, noemde je naam, maar je kent hem niet? 239 00:18:41,125 --> 00:18:43,208 Ik ken niet iedere passagier. 240 00:18:43,291 --> 00:18:44,833 Waarom bescherm je hem? 241 00:18:45,666 --> 00:18:50,625 Hij ging ervandoor met je taxi. Waar zijn je vrienden als je ze nodig hebt? 242 00:18:54,541 --> 00:18:57,250 Luister. Het is niet jouw schuld. 243 00:18:57,791 --> 00:19:03,958 Veel mensen zeggen dat je de situatie probeerde te sussen. 244 00:19:05,541 --> 00:19:07,500 Ik zit niet achter jou aan. 245 00:19:08,541 --> 00:19:12,583 Ik zoek de man met het pistool. Die man wil ik hebben. 246 00:19:17,750 --> 00:19:20,625 Laten we elkaar niet in de maling nemen. 247 00:19:22,375 --> 00:19:24,833 Ik weet niks van een pistool. 248 00:19:24,916 --> 00:19:26,583 Nee? Wie is dit? 249 00:19:27,250 --> 00:19:28,875 Zoals ik zei… -Wie is dat? 250 00:19:28,958 --> 00:19:30,291 Ik ken hem niet. 251 00:19:32,416 --> 00:19:34,041 Ik ken hem niet, meneer. 252 00:19:38,625 --> 00:19:39,875 Mag ik een advocaat? 253 00:19:47,541 --> 00:19:51,583 U spreekt met Grace. Met wie heb ik het genoegen? 254 00:19:51,666 --> 00:19:56,291 M'n zoon ligt op de IC. Volgens het ziekenhuis is m'n zorg stopgezet. 255 00:19:56,375 --> 00:19:57,375 Heel goed. 256 00:19:57,458 --> 00:20:00,791 Dit telefoontje wordt opgenomen voor kwaliteitscontrole. 257 00:20:00,875 --> 00:20:05,500 Wat is uw adres en telefoonnummer? -Je hebt m'n nummer. Ik bel je ervandaan. 258 00:20:05,583 --> 00:20:08,708 Jawel, maar dat is ons veiligheidsbeleid. 259 00:20:08,791 --> 00:20:12,791 069 777 8976. -Dank u. 260 00:20:13,625 --> 00:20:17,041 U zei? -M'n zoon ligt op de IC. 261 00:20:17,125 --> 00:20:19,958 Volgens het ziekenhuis is m'n zorg stopgezet. 262 00:20:20,041 --> 00:20:22,458 Ik wil geen staatsziekenhuis voor hem. 263 00:20:22,541 --> 00:20:24,791 Laat me even kijken. 264 00:20:28,333 --> 00:20:30,291 Mr Sigcawu? 265 00:20:32,041 --> 00:20:35,041 Kunt u aan de lijn blijven? Dan kijk ik even. 266 00:20:35,125 --> 00:20:36,125 Ik kan niet… 267 00:20:37,000 --> 00:20:38,208 Krijg nou… 268 00:20:44,041 --> 00:20:47,250 Mr Sigcawu, bedankt voor het wachten. 269 00:20:48,625 --> 00:20:52,875 Helaas is er twee maanden geen premie overgeschreven. 270 00:20:52,958 --> 00:20:55,958 Luister. Dat moet een vergissing zijn. 271 00:20:56,041 --> 00:20:58,750 Ik heb het geld. Maar ik ben van bank veranderd. 272 00:20:58,833 --> 00:21:03,541 Als u de achterstallige premie betaalt en het voorschot voor het ziekenhuis… 273 00:21:03,625 --> 00:21:05,833 Hoeveel is dat? -Tachtigduizend. 274 00:21:06,416 --> 00:21:08,208 Ik breng het binnen 20 minuten. 275 00:21:12,416 --> 00:21:13,583 Zuko. -Hallo. 276 00:21:13,666 --> 00:21:16,375 Ga naar de safe en breng me 80.000 rand. 277 00:21:16,458 --> 00:21:19,125 Wat is er nu weer? -Breng het geld. 278 00:21:19,208 --> 00:21:22,208 Kom naar de Mohlela Kliniek. -Doe ik. 279 00:21:27,333 --> 00:21:30,875 Hij is zakenman. Eigenaar van een paar burgerzaken. 280 00:21:30,958 --> 00:21:35,458 Heeft hij een strafblad? -Hij en z'n broer. Geweldpleging. 281 00:21:35,958 --> 00:21:40,250 Een beveiliger het ziekenhuis in geslagen. -En? 282 00:21:41,416 --> 00:21:43,416 Ik sprak iemand bij Thokoza. 283 00:21:43,500 --> 00:21:46,500 Zak was het probleem, maar Zuko draaide ervoor op. 284 00:21:46,583 --> 00:21:47,583 Twee jaar. 285 00:21:48,166 --> 00:21:52,666 Aardige broer. -Zou jij twee jaar brommen voor mij? 286 00:21:56,833 --> 00:21:58,166 Wel twintig. 287 00:22:09,000 --> 00:22:12,625 We hebben de chauffeur. Ter plaatse gearresteerd. 288 00:22:15,000 --> 00:22:18,791 We willen zien of u andere verdachten herkent. 289 00:22:21,166 --> 00:22:22,833 Neem de tijd, Mr Sigcawu. 290 00:22:23,750 --> 00:22:26,541 Als u iemand herkent, zegt u het nummer. 291 00:22:39,625 --> 00:22:43,541 Kan nummer vier naar voor stappen? -Nummer vier, stap naar voor. 292 00:22:45,791 --> 00:22:47,125 Draai opzij. 293 00:22:50,708 --> 00:22:52,125 Andere kant. 294 00:23:00,583 --> 00:23:02,416 Bedankt. Terug op uw plaats. 295 00:23:25,083 --> 00:23:27,125 Het spijt me. 296 00:23:31,291 --> 00:23:35,416 lieve Jezus, goed gezind 297 00:23:36,875 --> 00:23:40,583 kijk eens naar uw kleine kind 298 00:23:44,916 --> 00:23:48,541 houd me in Uw armen trouw 299 00:23:49,833 --> 00:23:53,666 zodat ik uw lachend gelaat aanschouw 300 00:23:58,041 --> 00:24:01,875 Heer, wilt U mij Uw zegen geven 301 00:24:06,375 --> 00:24:08,083 bid voor mij 302 00:24:09,458 --> 00:24:11,750 opdat ik zal leven 303 00:24:52,916 --> 00:24:55,333 Jij daar, met die schoenen. 304 00:24:57,333 --> 00:24:58,333 Jij bent het. 305 00:24:59,041 --> 00:25:02,000 Jou zoeken we. -Wat denk je wel? Opzouten. 306 00:25:02,083 --> 00:25:03,833 Niet reageren. 307 00:25:04,375 --> 00:25:07,625 M'n cliënt en ik gaan net. Er was geen aanklacht. 308 00:25:07,708 --> 00:25:12,041 Jullie gaan nergens heen. Dat is de gast die we zoeken. 309 00:25:12,125 --> 00:25:13,416 Hé. -Naar wie wijs je? 310 00:25:13,500 --> 00:25:15,833 Naar jou. Dat is de man die we zoeken. 311 00:25:15,916 --> 00:25:17,375 Je hebt je kans gehad. 312 00:25:17,458 --> 00:25:20,000 Agent, dit is de man. Arresteer hem. 313 00:25:20,083 --> 00:25:22,625 Zit niet te staren. Doe je werk. 314 00:25:22,708 --> 00:25:24,416 Wat is er? -Rechercheur… 315 00:25:24,500 --> 00:25:27,708 …dit is de man die me in m'n gezicht trapte. 316 00:25:27,791 --> 00:25:30,125 Zeker weten? -Tuurlijk. Doe je werk. 317 00:25:30,208 --> 00:25:33,541 Kom naar m'n bureau. -Hoezo? Hij staat hier naast me. 318 00:25:34,125 --> 00:25:35,333 Schreeuw niet zo. 319 00:25:35,416 --> 00:25:39,875 U heeft hem er net niet uitgepikt. -Ik zeg nu toch dat hij het is? 320 00:25:39,958 --> 00:25:44,833 Daar is een protocol voor. -U laat ze ontsnappen. Ziet u dat niet? 321 00:25:44,916 --> 00:25:49,125 U schrijft mij de wet niet voor. -Doe uw werk. Hij gaat ervandoor. 322 00:25:52,833 --> 00:25:55,041 Oké. Meneer. 323 00:25:56,416 --> 00:25:57,708 Wat wil je? 324 00:26:02,375 --> 00:26:03,708 Schiet. 325 00:26:05,291 --> 00:26:06,791 Schiet. 326 00:26:08,041 --> 00:26:09,416 Zakhele. 327 00:26:10,916 --> 00:26:11,916 Dit helpt niet. 328 00:26:14,208 --> 00:26:16,041 Het is goed dat je hem herkent. 329 00:26:16,708 --> 00:26:20,458 We registreren het als een toevallige identificatie. 330 00:26:20,541 --> 00:26:21,541 Die gelden ook. 331 00:26:23,666 --> 00:26:24,666 Weg. 332 00:26:28,375 --> 00:26:29,583 Je vrouw heeft je nodig. 333 00:26:32,708 --> 00:26:34,916 Je zoon heeft je nodig. 334 00:26:36,458 --> 00:26:37,666 Laat zakken. 335 00:26:38,458 --> 00:26:40,083 We lossen het op. 336 00:27:32,083 --> 00:27:34,041 Lieve hemel. Mandla. 337 00:28:58,291 --> 00:29:00,208 Ga je handen wassen. 338 00:29:57,416 --> 00:30:00,958 Wat is er? 339 00:30:03,375 --> 00:30:04,666 Toe maar. 340 00:30:07,666 --> 00:30:08,875 Toe maar. 341 00:30:21,250 --> 00:30:22,250 Niet… 342 00:30:28,125 --> 00:30:30,375 Raak me niet aan. 343 00:30:34,083 --> 00:30:35,583 Raak me niet aan. 344 00:31:29,458 --> 00:31:30,708 Het dossier. 345 00:31:33,000 --> 00:31:34,000 Welk dossier? 346 00:31:35,291 --> 00:31:37,791 Van de neergeschoten jongen. Het is weg. 347 00:31:50,041 --> 00:31:53,791 Kwijt? -Gestolen. Het dossier is gestolen. 348 00:31:53,875 --> 00:31:56,250 Dus de dader gaat vrijuit? 349 00:31:56,333 --> 00:31:59,083 Daarom zijn we hier. We moeten voortmaken. 350 00:31:59,166 --> 00:32:02,958 Hoe incompetent zijn jullie? -Het spijt ons van uw verlies. 351 00:32:03,041 --> 00:32:07,583 Maar met z'n tweeën sporen we ze op. 352 00:32:07,666 --> 00:32:12,541 Je bent het dossier al kwijt. Denk je dat ik geloof dat jullie de dader vinden? 353 00:33:14,166 --> 00:33:17,708 Ik ben de laatste die nog overeind staat. 354 00:33:18,291 --> 00:33:19,333 Hou op. 355 00:33:34,291 --> 00:33:35,583 Hij heeft een pistool. 356 00:35:01,416 --> 00:35:02,541 Nee, Shoes. 357 00:35:07,250 --> 00:35:09,833 Ruim hem op. -Waarom ik? 358 00:35:11,083 --> 00:35:14,916 Negeer je de instructies van de baas? Het is een bemoeial. 359 00:35:15,000 --> 00:35:17,833 Als ik los ben, maak ik jullie kapot. -Hou je kop. 360 00:35:17,916 --> 00:35:21,666 Deze is voor jou. Het is jouw taak. 361 00:35:22,458 --> 00:35:25,166 Ik ga er geen woorden aan vuilmaken. 362 00:35:25,250 --> 00:35:28,083 Moet ik jullie aan elkaar nieten en allebei doden? 363 00:35:28,166 --> 00:35:29,208 Wacht even. 364 00:35:29,291 --> 00:35:30,458 Ruim hem op. 365 00:35:31,125 --> 00:35:33,041 Wachten, zei ik. -Opruimen. 366 00:35:33,125 --> 00:35:35,708 Ik maak je af, klootzak. Maak los. 367 00:35:35,791 --> 00:35:41,000 Hoor je me? Noemen jullie jezelf mensen? Jullie zijn honden, vuilnis. 368 00:35:41,083 --> 00:35:45,708 Maak dit los. Maak me los. Ik maak jullie af. 369 00:36:05,958 --> 00:36:07,083 Nee. 370 00:36:19,625 --> 00:36:22,750 Waar breng je me naartoe? -Vort. 371 00:36:47,583 --> 00:36:49,375 Ik vind je wel. 372 00:36:51,541 --> 00:36:54,791 En als ik je heb, laat ik je verdwijnen. 373 00:36:57,708 --> 00:36:59,208 Met ons valt niet te sollen. 374 00:37:01,583 --> 00:37:03,625 Wij zijn de baas in de stad. 375 00:37:06,416 --> 00:37:08,416 Er gebeurt niks zonder onze goedkeuring. 376 00:37:09,750 --> 00:37:14,125 Alles werkt dankzij ons. 377 00:37:14,625 --> 00:37:16,166 Wie denk je dat je bent? 378 00:37:16,750 --> 00:37:18,125 Wie denk je dat je bent? 379 00:38:21,916 --> 00:38:26,250 het is op de grond gevallen 380 00:38:26,333 --> 00:38:30,291 het zaad is gevallen 381 00:38:30,375 --> 00:38:33,250 het zaad is gevallen 382 00:38:33,333 --> 00:38:35,083 het is gevallen 383 00:39:54,708 --> 00:39:56,208 Mandla? 384 00:42:53,916 --> 00:42:55,500 AANGIFTEN 385 00:42:55,583 --> 00:42:56,666 Pardon. 386 00:42:56,750 --> 00:42:59,750 Kan ik rechercheurs Floyd of Layla spreken? 387 00:42:59,833 --> 00:43:02,875 Ga zitten, dan roep ik een rechercheur. 388 00:43:10,708 --> 00:43:13,291 Wondjes, tekenen van een worsteling. 389 00:43:13,875 --> 00:43:18,333 Met z'n eigen pistool neergeschoten. Rommelig. Persoonlijk. 390 00:43:19,416 --> 00:43:21,416 Niet door een pro gedaan. 391 00:43:21,500 --> 00:43:25,916 Heeft u vijanden? -Ik run een taxibedrijf. Wat dacht u? 392 00:43:28,625 --> 00:43:29,708 Deze man. 393 00:43:30,958 --> 00:43:32,583 Wie is dat? 394 00:43:32,666 --> 00:43:35,583 De pa van het door uw chauffeur neergeschoten kind. 395 00:43:35,666 --> 00:43:38,750 Mijn chauffeurs hebben niemand neergeschoten. 396 00:43:38,833 --> 00:43:40,875 Klaarlichte dag, doorgaande weg. 397 00:43:40,958 --> 00:43:45,125 Twee kogels in z'n hoofd, twee schutters. Liepen kalm weg. 398 00:43:45,750 --> 00:43:48,125 Weet u daar wat van? 399 00:43:49,791 --> 00:43:51,500 Kent u deze mannen? 400 00:43:54,500 --> 00:43:55,500 Mag ik gaan? 401 00:43:58,625 --> 00:44:00,000 Bedankt voor uw komst. 402 00:44:00,083 --> 00:44:01,291 Bedankt. 403 00:44:05,333 --> 00:44:06,958 Zo glad als een aal. 404 00:44:45,125 --> 00:44:47,208 Eezy, wacht even. 405 00:44:47,291 --> 00:44:51,750 Wat was dat net? Hou dat vrouwmens in bedwang. 406 00:44:51,833 --> 00:44:53,375 Maak je niet druk. 407 00:44:55,833 --> 00:44:57,875 Ik heb het dossier van de jongen. 408 00:45:00,875 --> 00:45:03,291 Lerumo, zorg jij even voor hem. 409 00:45:06,416 --> 00:45:07,416 Opschieten. 410 00:45:09,000 --> 00:45:12,041 Als hij je maar niet naait, baas. -Bedankt. 411 00:45:12,666 --> 00:45:13,875 Hier heb je wat. 412 00:45:20,250 --> 00:45:21,666 Dat is niet genoeg. 413 00:45:21,750 --> 00:45:25,333 Zorg voor die jongen, dan komt het wel goed. 414 00:45:28,125 --> 00:45:31,875 Je bent me nog schuldig van vorig jaar. -Nee, man. 415 00:45:38,041 --> 00:45:41,125 Wat doet hij overspannen. 416 00:45:55,791 --> 00:45:57,750 Deze man heeft nu voorrang. 417 00:45:57,833 --> 00:46:04,333 We gaan informeren, sporen natrekken, maar hij heeft nu voorrang. 418 00:46:05,541 --> 00:46:08,916 En het kind en de schutters dan? -Dat kind was een ongeluk. 419 00:46:09,416 --> 00:46:12,833 Verschrikkelijk, maar wel een ongeluk. 420 00:46:13,750 --> 00:46:16,458 We moeten hem tegenhouden voor het escaleert. 421 00:46:20,916 --> 00:46:22,083 Heb je gegeten? 422 00:46:23,000 --> 00:46:25,083 Bestel maar iets. Ik trakteer. 423 00:46:26,041 --> 00:46:27,041 Sushi. 424 00:46:28,416 --> 00:46:33,125 Ik trakteer op lunch en dan kom je met rauwe vis aanzetten? 425 00:46:33,208 --> 00:46:34,625 Wat heb jij? 426 00:46:42,250 --> 00:46:43,416 Zuko. 427 00:46:45,625 --> 00:46:46,666 Waar is het? 428 00:46:47,541 --> 00:46:49,166 Wat? -Dat weet je best. 429 00:46:49,250 --> 00:46:51,250 Geef hier. -Ik heb het gepakt. 430 00:46:51,333 --> 00:46:52,458 Geef op. -Nee. 431 00:46:52,541 --> 00:46:56,125 Geef dat pistool. -Niks ervan. Ik geef het niet. 432 00:46:56,208 --> 00:46:59,125 Ze probeerden me te doden, die klote-taxichauffeurs. 433 00:46:59,208 --> 00:47:00,208 Waar is hij? 434 00:47:00,708 --> 00:47:03,875 Hij is dood. -Heb je hem vermoord? 435 00:47:03,958 --> 00:47:09,750 Daar gaat het niet om. Geef dat pistool. -Driftkop. Je moet je hersens gebruiken. 436 00:47:09,833 --> 00:47:11,500 Ze hebben m'n zoon vermoord. 437 00:47:12,833 --> 00:47:15,166 M'n zoon, Zuko. 438 00:47:16,625 --> 00:47:18,166 Toen wilden ze mij vermoorden. 439 00:47:18,250 --> 00:47:21,416 De politie is erbij betrokken, dus geef me dat pistool. 440 00:47:21,500 --> 00:47:26,000 Ik ben door jouw driftbuien de bak ingedraaid, zodat jij kon studeren. 441 00:47:26,083 --> 00:47:30,916 Zodat je een zaak kon beginnen. Gooi je dat nu allemaal weg? 442 00:47:31,000 --> 00:47:33,958 Dat laat ik niet gebeuren. Wat wil je? 443 00:47:34,041 --> 00:47:37,750 Geef dat pistool. Geef op. -Daar komt niks van in. 444 00:47:38,708 --> 00:47:39,833 Hou op. 445 00:47:42,708 --> 00:47:43,750 Hou op. 446 00:47:51,250 --> 00:47:52,583 Kijk wat je doet. 447 00:47:52,666 --> 00:47:56,916 Geef dat pistool dan ook. Wees niet zo koppig. 448 00:47:57,000 --> 00:47:58,458 Je hebt me geraakt. 449 00:48:09,416 --> 00:48:11,541 Neem plaats. -Bedankt. 450 00:48:17,000 --> 00:48:21,333 We willen u een paar vragen stellen. Het duurt niet lang. 451 00:48:23,791 --> 00:48:25,458 Was uw man gisteravond thuis? 452 00:48:26,541 --> 00:48:27,541 Hoezo? 453 00:48:30,041 --> 00:48:33,666 Een van de betrokken chauffeurs is gedood. 454 00:48:34,500 --> 00:48:35,666 In de gevangenis? 455 00:48:38,875 --> 00:48:40,208 Hij was niet gearresteerd. 456 00:48:41,833 --> 00:48:44,166 U had ze toch opgepakt? 457 00:48:45,208 --> 00:48:46,375 Er was een probleem. 458 00:48:50,166 --> 00:48:52,250 Het dossier is kwijtgeraakt. 459 00:48:52,833 --> 00:48:54,166 Gestolen. 460 00:48:55,708 --> 00:48:56,875 Heeft hij niks gezegd? 461 00:49:00,000 --> 00:49:01,875 Was hij gisteravond thuis? -Waarom? 462 00:49:03,791 --> 00:49:05,791 We proberen ons onderzoek te doen. 463 00:49:05,875 --> 00:49:07,583 Zak zou zoiets nooit doen. 464 00:49:08,916 --> 00:49:12,083 Hij en z'n broer hebben iemand het ziekenhuis in geslagen. 465 00:49:13,125 --> 00:49:16,791 Als kind. En Zuko heeft daarvoor gezeten. 466 00:49:16,875 --> 00:49:19,125 Eens een boef, altijd een boef. 467 00:49:19,916 --> 00:49:23,833 Luister hier, meneer de politieman. 468 00:49:23,916 --> 00:49:25,791 Kleine man met je dikke buik. 469 00:49:25,875 --> 00:49:31,708 Je hoort op straat te zijn om de moordenaar van m'n kleinzoon te vinden… 470 00:49:31,791 --> 00:49:33,666 …in plaats van ons lastig te vallen. 471 00:49:33,750 --> 00:49:36,791 Eruit. Vooral jij. Wegwezen. 472 00:49:37,791 --> 00:49:40,875 Eruit. Val me niet lastig. 473 00:50:52,416 --> 00:50:54,416 Hé, knul. 474 00:50:54,500 --> 00:50:56,625 Welkom. Je bent weer terug. 475 00:50:56,708 --> 00:50:59,708 Karwas? Ben je nog steeds maagd? 476 00:51:01,791 --> 00:51:02,791 Goed werk. 477 00:51:03,416 --> 00:51:06,000 Je hebt niks gezegd? -Nee. 478 00:51:07,500 --> 00:51:09,625 Hé, Lerumo. -Wat is er? 479 00:51:09,708 --> 00:51:13,791 Wat is er met dat kind gebeurd? -Welk kind? 480 00:51:14,500 --> 00:51:16,875 Dat op de IC. 481 00:51:18,375 --> 00:51:21,375 Die is dood. Overleden. 482 00:51:24,375 --> 00:51:25,375 M'n liefje. 483 00:51:27,166 --> 00:51:28,166 Wat? 484 00:51:30,583 --> 00:51:35,666 Nee, niet op die link klikken. Weet je waarom? Het is oplichterij. 485 00:51:36,583 --> 00:51:39,208 Probeer om… Zie je de… 486 00:51:41,833 --> 00:51:45,791 Er is bovenaan nog een optie. 487 00:51:45,875 --> 00:51:47,875 Bovenaan, ja. Daarop klikken. 488 00:51:49,958 --> 00:51:51,541 En dan onderaan. 489 00:51:52,208 --> 00:51:53,916 Verder omlaag scrollen. 490 00:51:54,000 --> 00:51:58,500 Zie je daar een knop waarop staat 'groep verlaten'? 491 00:51:58,583 --> 00:52:00,291 Daarop klikken. 492 00:52:01,375 --> 00:52:04,500 Dat is geen ramp. Je kunt het melden. 493 00:52:05,000 --> 00:52:06,541 Ik ook van jou. 494 00:52:07,333 --> 00:52:08,916 Ik hou nog meer van jou. 495 00:52:09,708 --> 00:52:10,833 Echt wel. 496 00:52:14,833 --> 00:52:16,625 Geen beweging. Hoor je me? 497 00:52:18,333 --> 00:52:21,083 Je hebt m'n zoon vermoord, hond. 498 00:52:22,625 --> 00:52:24,208 Nu is het jouw beurt. 499 00:52:26,000 --> 00:52:30,000 Als je me wilde vermoorden, was ik al dood geweest. 500 00:52:35,833 --> 00:52:37,541 Lopen. -Waar breng je me heen? 501 00:52:37,625 --> 00:52:39,000 De politie. Lopen. 502 00:52:44,375 --> 00:52:46,041 Je bent een stommeling. 503 00:52:46,791 --> 00:52:48,916 Het was geluk dat je Shoes doodde. 504 00:52:49,416 --> 00:52:54,958 Voor het eerst iemand in z'n gezicht schieten is geen kinderspel. 505 00:52:55,041 --> 00:52:57,583 Schiet me in m'n hoofd. 506 00:52:59,125 --> 00:53:00,291 Schiet, man. 507 00:53:01,333 --> 00:53:02,500 Schieten. 508 00:53:04,291 --> 00:53:06,416 Maak me niet gek. Schieten, zeg ik. 509 00:53:14,500 --> 00:53:15,750 Wat is er gebeurd? 510 00:53:16,416 --> 00:53:19,000 Ik ben neergeschoten. -Door wie? 511 00:53:21,250 --> 00:53:24,833 Zak met z'n onbedwingbare driftbuien. -Zuko. 512 00:53:25,375 --> 00:53:29,916 Het was per ongeluk. Hij wilde z'n pistool, dat ik van hem had afgepakt. 513 00:53:30,708 --> 00:53:33,166 Waar is hij? -Weet jij dat niet? 514 00:53:33,250 --> 00:53:35,208 Ik probeer hem te pakken te krijgen. 515 00:53:38,541 --> 00:53:40,083 Ik dacht dat hij hier was. 516 00:53:41,041 --> 00:53:42,208 Waar dan? 517 00:53:57,500 --> 00:53:59,000 Heeft hij die gast gedood? 518 00:54:15,208 --> 00:54:16,750 Rechercheur Titus. 519 00:54:16,833 --> 00:54:18,208 Hallo. 520 00:54:19,375 --> 00:54:21,291 Met Mrs Sigcawu. 521 00:54:22,541 --> 00:54:24,375 M'n man is in gevaar. 522 00:54:26,583 --> 00:54:31,916 Het probleem met vrouwen met een platte borst is dat ze niet goed voeden. 523 00:54:33,833 --> 00:54:35,125 Niets te zuigen. 524 00:54:42,500 --> 00:54:44,333 Je bent net een hondje. 525 00:54:44,416 --> 00:54:49,000 Een chihuahua die het verkeerde hondenhok binnengaat om een bot te zoeken. 526 00:54:50,458 --> 00:54:54,666 Onwetend dat er in dat hok een grote hond zit. 527 00:54:55,375 --> 00:54:57,583 Een buldog. Een wilde hond. 528 00:54:58,375 --> 00:55:00,541 Zie je die auto's buiten? 529 00:55:01,416 --> 00:55:04,208 Dat zijn geen auto's, maar lijkkisten. 530 00:55:04,708 --> 00:55:06,166 Dit is een kerkhof. 531 00:55:07,000 --> 00:55:13,291 Als je als 'n jachthond dat hok ingaat, met 'n pistool, kom je er niet levend uit. 532 00:55:13,375 --> 00:55:18,500 Dit is mijn domein. Ik ben God. Ik ben Satan de slager. 533 00:55:21,291 --> 00:55:22,916 Je gaat sterven, knul. 534 00:55:25,000 --> 00:55:28,583 De afschuwelijkste dood die je ooit hebt gezien. 535 00:55:30,333 --> 00:55:35,458 Dat is het makkelijke deel. Het leuke deel is weten hoe je sterft. 536 00:55:35,541 --> 00:55:37,916 Hou dus je ogen open. 537 00:55:41,166 --> 00:55:42,208 Neem hem mee. 538 00:55:46,208 --> 00:55:48,666 Bovendien gaat hij eraan met aambeien. 539 00:55:49,375 --> 00:55:52,625 Fenya, help me die hoop vuil dragen. 540 00:55:52,708 --> 00:55:54,500 Wat zwaar. -Pak z'n benen. 541 00:55:54,583 --> 00:55:59,250 Wat is die gast groot. Je merkt dat hij altijd in de sportzaal zit. 542 00:56:00,541 --> 00:56:03,166 Ik maak hem open. 543 00:56:03,250 --> 00:56:06,166 Ik zal die knul wat laten zien. Pak m'n bril. 544 00:56:07,000 --> 00:56:08,041 Rot op. 545 00:56:09,666 --> 00:56:11,958 Ik zal hem iets laten zien. 546 00:57:44,500 --> 00:57:46,250 Heren, wegwezen. 547 00:57:51,875 --> 00:57:53,250 Kan ik u helpen? 548 00:57:53,333 --> 00:57:56,166 We vermoeden dat Zakhele Sigcawu op uw terrein is. 549 00:57:56,833 --> 00:57:57,875 Wie? 550 00:57:58,750 --> 00:58:02,416 De man die z'n zoon is kwijtgeraakt. -Zoekt hij die hier? 551 00:58:03,291 --> 00:58:06,250 Mr Rampedi, we komen geen verstoppertje spelen. 552 00:58:07,000 --> 00:58:09,541 Heeft u een huiszoekingsbevel? -Niet nodig. 553 00:59:38,125 --> 00:59:40,875 RIJBEWIJS ZAKHELE SIGCAWU 554 00:59:46,125 --> 00:59:47,458 Iets gevonden? 555 00:59:55,791 --> 00:59:57,083 Zijn jullie klaar? 556 01:00:14,416 --> 01:00:15,583 Lerumo. -Ja. 557 01:00:15,666 --> 01:00:17,708 Heb je hem? -Nee, baas. 558 01:00:17,791 --> 01:00:19,250 Pak aan. 559 01:00:20,250 --> 01:00:21,500 Dit is z'n adres. 560 01:00:22,083 --> 01:00:25,625 Dood alles en iedereen in z'n huis. 561 01:00:25,708 --> 01:00:29,416 Hond, kat, vrouw, alles afmaken. Begrepen? 562 01:00:29,500 --> 01:00:31,583 Komt voor elkaar. -Neem Karwas mee. 563 01:00:31,666 --> 01:00:33,041 Kom op, jongens. 564 01:00:33,125 --> 01:00:36,500 Hup, Karwas. -Waarom treuzel je altijd zo? 565 01:00:37,375 --> 01:00:38,750 Hoe ben je hem kwijtgeraakt? 566 01:02:13,958 --> 01:02:16,208 Wat doen jullie in dit huis? 567 01:02:18,708 --> 01:02:20,333 Kom op. 568 01:02:20,416 --> 01:02:21,875 Ik kom. 569 01:02:21,958 --> 01:02:25,208 Wat doe je schrikachtig. Wat ben je voor half wijf? 570 01:02:26,125 --> 01:02:28,125 Kom op. -Ik ben geen wijf. 571 01:02:39,416 --> 01:02:40,958 Kijk in de slaapkamer. 572 01:03:03,291 --> 01:03:04,291 Zuko… 573 01:03:20,000 --> 01:03:22,541 Karwas, ik ga naar beneden. 574 01:03:57,083 --> 01:03:58,958 Kom. Ze zijn binnen. 575 01:04:17,541 --> 01:04:19,041 Zak. O, god. 576 01:04:27,791 --> 01:04:28,791 Hé. 577 01:04:29,291 --> 01:04:30,791 Ja? 578 01:04:30,875 --> 01:04:31,875 Iets gevonden? 579 01:04:46,000 --> 01:04:47,708 Dat vindt de baas niet fijn. 580 01:05:09,833 --> 01:05:10,833 Kom op, man. 581 01:05:31,416 --> 01:05:32,750 Je moet ophouden. 582 01:05:42,916 --> 01:05:44,166 Ik? 583 01:05:48,958 --> 01:05:50,416 Kijk om je heen. 584 01:05:51,958 --> 01:05:53,041 Je zoon. 585 01:05:54,041 --> 01:05:55,166 Je broer. 586 01:05:59,125 --> 01:06:00,833 Je weet van geen ophouden. 587 01:06:03,250 --> 01:06:04,541 Vertel het de politie. 588 01:06:07,125 --> 01:06:09,833 De politie? Hij werkt voor ze. Als ik niet… 589 01:06:09,916 --> 01:06:12,333 Het wordt je dood. 590 01:06:12,416 --> 01:06:14,458 Kan me niet schelen. -Mij wel. 591 01:06:16,750 --> 01:06:19,250 Als ik dit niet doe… -Ik kan niet zonder je. 592 01:06:22,708 --> 01:06:24,208 Niet jou ook nog. 593 01:08:06,875 --> 01:08:09,375 Hallo? -Mr Sigcawu? 594 01:08:09,458 --> 01:08:12,833 Eindelijk. Hopelijk bel ik niet te laat. 595 01:08:12,916 --> 01:08:16,583 Ik probeer u al een paar dagen te pakken te krijgen. 596 01:08:16,666 --> 01:08:18,208 Ik heb goed nieuws. 597 01:08:18,291 --> 01:08:20,625 Ik heb met m'n supervisor gesproken. 598 01:08:21,791 --> 01:08:24,041 Uw betalingsachterstand vervalt. 599 01:08:24,125 --> 01:08:28,666 Plus u bent geselecteerd voor de nieuwe Gold creditcard. 600 01:08:28,750 --> 01:08:30,125 O, ja? 601 01:08:30,666 --> 01:08:36,166 Er is één ding. De claim voor uw zoon Mandla. 602 01:08:36,250 --> 01:08:41,541 Die wordt niet gedekt omdat hij niet in het ziekenhuis heeft overnacht. 603 01:08:42,208 --> 01:08:43,208 M'n zoon… 604 01:08:45,041 --> 01:08:46,291 …Mandla. 605 01:08:47,458 --> 01:08:48,916 Hij is er nog. 606 01:08:49,000 --> 01:08:51,375 Dat staat niet in het systeem. 607 01:08:54,416 --> 01:08:55,708 Voor de autopsie. 608 01:08:59,250 --> 01:09:01,208 O, nee toch. Wat erg. 609 01:09:04,750 --> 01:09:06,375 Het spijt me zo. 610 01:09:06,458 --> 01:09:09,916 Sorry dat ik u dan stoor. Gecondoleerd met uw verlies. 611 01:09:10,708 --> 01:09:12,708 U geeft me een creditcard. 612 01:09:26,750 --> 01:09:28,083 Ik heb ook een kind verloren. 613 01:09:32,958 --> 01:09:34,916 Er gaat geen dag voorbij… 614 01:09:36,375 --> 01:09:39,291 …dat ik niet tegen haar praat. 615 01:09:43,833 --> 01:09:45,458 Hoe heette u ook weer? 616 01:09:50,250 --> 01:09:51,541 Grace. 617 01:09:54,750 --> 01:09:56,208 Goed gekozen door je moeder. 618 01:10:00,750 --> 01:10:03,791 mijn mooie huis 619 01:10:03,875 --> 01:10:09,250 mijn huis 620 01:10:09,333 --> 01:10:16,291 laat me de poort binnengaan 621 01:10:16,375 --> 01:10:18,583 laat me rusten 622 01:10:18,666 --> 01:10:25,625 laat me rusten in jou 623 01:10:25,708 --> 01:10:28,208 mijn mooie huis 624 01:10:28,291 --> 01:10:30,458 mijn mooie huis 625 01:10:30,541 --> 01:10:32,000 mijn huis 626 01:10:32,083 --> 01:10:36,708 mijn huis 627 01:10:41,375 --> 01:10:42,708 Sterkte. 628 01:10:54,041 --> 01:10:57,708 M'n zoon had mijn grafrede moeten houden, niet ik de zijne. 629 01:11:02,708 --> 01:11:04,083 Wat zeg je over een… 630 01:11:06,166 --> 01:11:08,166 …jongen van zeven die… 631 01:11:11,041 --> 01:11:12,708 …van dinosaurussen hield… 632 01:11:14,500 --> 01:11:15,875 …en de nachthemel. 633 01:11:17,541 --> 01:11:19,375 Die vragen stelde als: 634 01:11:19,458 --> 01:11:24,583 'In welke taal spreken katten en honden met elkaar?' 635 01:11:29,458 --> 01:11:31,833 Die tegen z'n speelgoed sprak… 636 01:11:32,625 --> 01:11:34,416 …alsof het echt was. 637 01:11:37,125 --> 01:11:38,833 En die op de vraag… 638 01:11:40,583 --> 01:11:42,125 …van z'n leraar… 639 01:11:46,041 --> 01:11:48,291 …wat hij later wilde worden… 640 01:11:54,541 --> 01:11:55,958 …'vriendelijk' antwoordde. 641 01:12:39,583 --> 01:12:46,291 zelfs als 642 01:12:46,375 --> 01:12:51,333 ik getroffen ben, Heer 643 01:12:52,708 --> 01:12:56,791 als ik slaap op een rots 644 01:12:58,125 --> 01:13:00,708 en ontberingen lijd 645 01:13:00,791 --> 01:13:01,916 Heer 646 01:14:22,666 --> 01:14:25,166 Die gast is gek. Hij is op weg naar jou. 647 01:15:11,541 --> 01:15:13,291 Bestelling voor Ezekiel Rampedi. 648 01:15:13,375 --> 01:15:15,000 Ik neem het wel over. 649 01:15:15,083 --> 01:15:18,041 Dan kan ik het niet in m'n app invoeren. 650 01:15:25,166 --> 01:15:26,625 Lerumo. -Ja. 651 01:15:27,666 --> 01:15:33,458 Zeg tegen Hammer en Spyker dat als die chihuahua eind deze week niet dood is… 652 01:15:34,166 --> 01:15:36,916 …ik ze dood. -Ik zal het doorgeven, baas. 653 01:15:37,750 --> 01:15:40,166 Zeker weten. Mooi. 654 01:17:39,958 --> 01:17:41,125 Ik zal je vinden. 655 01:17:42,875 --> 01:17:44,791 En dan trek ik je tanden eruit. 656 01:17:45,333 --> 01:17:47,583 Een voor een. 657 01:17:48,666 --> 01:17:52,583 Dan ga ik ze je voeren. En slik je ze door. 658 01:17:54,416 --> 01:17:56,375 Ik ga je vermoorden, knul. 659 01:17:57,875 --> 01:17:59,750 En dan wek ik je weer tot leven. 660 01:18:01,625 --> 01:18:03,041 Zodat ik je opnieuw… 661 01:18:04,333 --> 01:18:05,416 …kan doden. 662 01:18:06,208 --> 01:18:07,458 En nog een keer. 663 01:18:08,250 --> 01:18:09,500 En nog een keer. 664 01:18:11,416 --> 01:18:13,083 Kom hier, klootzak. 665 01:18:17,000 --> 01:18:19,500 Zal ik je er eens van langs geven? 666 01:18:19,583 --> 01:18:23,875 Ik zie niks. Ik zie niks meer. Als ik je te pakken krijg… 667 01:18:47,791 --> 01:18:49,416 Wat is er zo grappig? 668 01:18:49,500 --> 01:18:51,875 Je vindt jezelf heel wat. 669 01:18:52,500 --> 01:18:53,500 Vogel. 670 01:18:56,458 --> 01:18:59,833 Je hebt m'n zoon vermoord. -Idioot. 671 01:19:01,500 --> 01:19:05,416 Dat was Karwas. Hij greep het pistool en haalde de trekker over. 672 01:19:05,500 --> 01:19:08,291 Maar jij was het, vader van het jaar. 673 01:19:08,958 --> 01:19:11,166 Jij hebt je zoon gedood. 674 01:19:11,250 --> 01:19:12,625 Lieg niet. 675 01:19:21,333 --> 01:19:22,958 De doden liegen niet. 676 01:19:49,333 --> 01:19:50,708 Lerumo. 677 01:19:52,791 --> 01:19:54,041 Laat vallen. 678 01:19:55,458 --> 01:19:57,583 Laat je pistool vallen. -Prima. 679 01:19:59,375 --> 01:20:01,000 Niet schieten. 680 01:20:01,083 --> 01:20:02,666 Niet schieten, knul. 681 01:20:04,291 --> 01:20:05,708 Waar is Karwas? 682 01:20:05,791 --> 01:20:09,625 Ik vertel je alles wat je wilt weten. Als je maar niet schiet. 683 01:20:09,708 --> 01:20:13,875 Waar is Karwas? -Op T Marshall 31-37. 684 01:20:16,000 --> 01:20:18,166 Zakhele, laat je wapen vallen. 685 01:20:20,041 --> 01:20:21,416 Laat vallen. 686 01:20:21,500 --> 01:20:22,875 Schiet hem neer. 687 01:20:23,833 --> 01:20:25,333 Doe het niet. 688 01:20:26,875 --> 01:20:28,875 Schiet die duivel neer. 689 01:20:28,958 --> 01:20:30,166 Laat vallen. 690 01:20:31,333 --> 01:20:32,750 Waar betaal ik je voor? 691 01:21:02,083 --> 01:21:03,291 Jij was het. 692 01:21:06,375 --> 01:21:08,833 Doe je pistool weg voor er gewonden vallen. 693 01:21:09,333 --> 01:21:10,916 Hoe kon je dat doen? 694 01:22:45,125 --> 01:22:47,416 Het was een vergissing. 695 01:22:48,000 --> 01:22:50,166 Ik wilde hem niet doden. 696 01:22:52,875 --> 01:22:54,416 Het was een vergissing. 697 01:22:55,000 --> 01:22:57,000 Het spijt me. 698 01:22:58,000 --> 01:22:59,000 Pap. 699 01:23:12,916 --> 01:23:14,666 Mandla? -Pap. 700 01:23:20,791 --> 01:23:21,791 M'n jongen. 701 01:23:30,375 --> 01:23:32,083 Het is goed, pap. 702 01:23:39,750 --> 01:23:41,041 Ik hou van je. 703 01:23:44,750 --> 01:23:46,083 Ik ook van jou. 704 01:23:58,375 --> 01:23:59,458 Papa houdt van je. 705 01:24:08,000 --> 01:24:10,000 Tsatsi, wacht. 706 01:24:10,083 --> 01:24:13,041 Tsatsi. Letsatsi. Niet doen. 707 01:24:13,583 --> 01:24:17,208 Ik smeek je. Leg dat pistool neer, jongen. 708 01:24:18,041 --> 01:24:19,291 Luister. 709 01:24:21,041 --> 01:24:26,166 Leg het neer. Leg alsjeblieft dat pistool neer. 710 01:24:30,208 --> 01:24:31,916 Kom hier, jongen. 711 01:25:42,208 --> 01:25:43,208 Grace. 712 01:25:43,958 --> 01:25:46,708 Mr Sigcawu, wat kan ik voor u doen? 713 01:25:47,458 --> 01:25:49,083 Ik heb een ambulance nodig. 714 01:25:49,166 --> 01:25:51,083 Ik stuur de locatie. 715 01:25:51,791 --> 01:25:52,791 Gaat het wel? 716 01:26:27,416 --> 01:26:29,416 Ik weet dat je me niet wilt spreken. 717 01:26:31,750 --> 01:26:34,875 Ik had nooit uit die auto moeten stappen. 718 01:26:36,041 --> 01:26:39,750 Dan zou Mandla nu nog leven. 719 01:26:42,458 --> 01:26:44,375 Ik had naar jou moeten luisteren. 720 01:27:59,875 --> 01:28:01,375 Waarnaartoe? 721 01:32:08,958 --> 01:32:13,958 Vertaling: Edward Rekkers