1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:15,166 --> 00:01:17,166 Nejsi na něj trochu velkej? 4 00:01:17,250 --> 00:01:19,166 Ne, je to můj kamarád. 5 00:01:19,250 --> 00:01:20,333 Kamarád? 6 00:01:21,083 --> 00:01:22,416 Víš, Mandlo… 7 00:01:34,250 --> 00:01:36,750 Musíme domů, najíš se a pak máš kriket. 8 00:01:36,833 --> 00:01:38,750 - Přijedeme pozdě. - Dobře. 9 00:01:40,750 --> 00:01:41,875 Pořád tě šikanujou? 10 00:01:42,958 --> 00:01:45,083 - Jo. - Mandlo, co jsem ti říkal? 11 00:01:45,166 --> 00:01:47,250 - Postav se jim. - Proč to neuděláš? 12 00:01:47,333 --> 00:01:51,250 - Protože v tom budou pokračovat. - Jsou mnohem větší než já. 13 00:01:51,333 --> 00:01:53,500 - Řekl jsi to trenérovi? - Jo. 14 00:01:53,583 --> 00:01:54,708 Co na to řekl? 15 00:01:54,791 --> 00:01:56,666 Že nemám bejt ufňukánek. 16 00:01:56,750 --> 00:01:58,791 S tím tvým trenérem si promluvím. 17 00:01:59,291 --> 00:02:01,583 To nic, tati. Šlo jen o jeden sendvič. 18 00:02:01,666 --> 00:02:03,500 Jeden jsem měl a dal jim ho. 19 00:02:09,916 --> 00:02:10,916 Tati. 20 00:02:17,083 --> 00:02:18,708 Bude to dobrý, synku, jo? 21 00:02:18,791 --> 00:02:20,500 - Tati. - Bude to dobrý. 22 00:02:23,083 --> 00:02:24,083 Tati! 23 00:02:24,833 --> 00:02:26,000 Bojím se. 24 00:02:26,875 --> 00:02:28,125 Bude to v pohodě. 25 00:02:28,958 --> 00:02:30,083 Hej, ty! 26 00:02:30,666 --> 00:02:32,541 Sarafino, vylez! 27 00:02:32,625 --> 00:02:34,500 Vylez z toho auta, kámo! 28 00:02:34,583 --> 00:02:38,000 - Koukej vylízt! - Prosím, brácho. Vzadu mám dítě. Prosím. 29 00:02:41,375 --> 00:02:42,666 Promiň. 30 00:02:42,750 --> 00:02:44,541 Vzadu má děcko. 31 00:02:45,208 --> 00:02:46,250 Ahoj, kluku. 32 00:02:46,333 --> 00:02:47,416 - Ahoj. - Chlapče. 33 00:02:47,500 --> 00:02:50,791 - Táta bude v pořádku, jo? - Co na mě tak vejráš, šmejde? 34 00:02:50,875 --> 00:02:52,166 Ustřelím ti palici. 35 00:02:53,208 --> 00:02:54,666 Ustřelím ti ji, kámo. 36 00:02:55,708 --> 00:02:58,458 Uklidni se. 37 00:03:02,458 --> 00:03:03,541 - Hej, zmiz! - Zmiz! 38 00:03:03,625 --> 00:03:04,666 - Zmiz! - Zmizni! 39 00:03:04,750 --> 00:03:07,166 Vysmahni z toho auta, kámo. 40 00:03:07,916 --> 00:03:09,250 No tak, kámo… 41 00:03:10,375 --> 00:03:12,458 - Sakra, Spykere, vždycky… - Nemel. 42 00:03:30,000 --> 00:03:32,958 Šéfe, o nic nešlo. Jen jsme si s nima hráli. 43 00:03:33,041 --> 00:03:34,041 EZZYHO VRAKOVIŠTĚ 44 00:03:34,125 --> 00:03:36,875 Byl to jen rozhovor u několika piv. 45 00:03:36,958 --> 00:03:40,750 Pak se mě zeptal, kde a s kým jsi byl. Nikdy bych tě neohrozil. 46 00:03:40,833 --> 00:03:42,375 To bych nikdy neudělal. 47 00:03:42,958 --> 00:03:44,458 Tak proč tě hledali? 48 00:03:45,125 --> 00:03:48,708 Šéfe, byl jsem na mizině a potřeboval prachy. 49 00:03:48,791 --> 00:03:52,541 A to, že mě chce zabít 50 00:03:53,166 --> 00:03:56,833 jeho šéf Rolo, nic neznamená? 51 00:03:56,916 --> 00:04:01,583 Jeho řidiči jsi přesně řekl, kde a s kým jsem a co tam dělám. 52 00:04:01,666 --> 00:04:02,666 To je nic? 53 00:04:02,750 --> 00:04:05,875 Omlouvám se. Udělal jsem chybu, šéfe. 54 00:04:05,958 --> 00:04:08,291 Šéfe, prosím. Já tu práci potřebuju. 55 00:04:09,250 --> 00:04:10,708 Moc vás prosím. 56 00:04:10,791 --> 00:04:12,208 - Dobře. - Odpusťte mi. 57 00:04:14,166 --> 00:04:15,291 Tak jo. 58 00:04:15,875 --> 00:04:17,291 Vyjdu ti vstříc, jasný? 59 00:04:17,375 --> 00:04:18,375 Ano, šéfe. 60 00:04:22,083 --> 00:04:23,333 Dáme tě tam nahoru. 61 00:04:24,416 --> 00:04:26,416 - Vidíš to auto nahoře? - Jo, šéfe. 62 00:04:26,500 --> 00:04:27,791 Tvoje nová pozice. 63 00:04:28,416 --> 00:04:33,125 Budeš mít výhled na všechno, co se na tomhle vrakovišti šustne. Jo? 64 00:04:33,208 --> 00:04:36,458 - Neposer to. - Jasně. Moc díky, šéfe. 65 00:04:36,541 --> 00:04:39,708 Moc jste mi pomohl. Nevím, co říct. Moc děkuju, šéfe. 66 00:04:49,875 --> 00:04:50,875 A teď co? 67 00:05:04,208 --> 00:05:07,291 - Ahoj, můj krásný chlapče. - Ahoj, mami. 68 00:05:07,375 --> 00:05:09,375 Ahoj, ty můj fešáku. Jak se máš? 69 00:05:09,458 --> 00:05:10,833 - Dobře. - Tak fajn. 70 00:05:10,916 --> 00:05:11,958 Co ve škole? 71 00:05:12,625 --> 00:05:14,708 Byli tam dva ozbrojení týpci. 72 00:05:15,291 --> 00:05:17,416 Mířili zbraní přímo na tátu. 73 00:05:17,500 --> 00:05:19,416 A nějaká paní křičela. 74 00:05:20,875 --> 00:05:21,875 Co? 75 00:05:21,958 --> 00:05:23,041 O nic nešlo. 76 00:05:24,875 --> 00:05:26,125 Jsi v pořádku? 77 00:05:27,333 --> 00:05:28,875 Dobře. Najez se. 78 00:05:30,833 --> 00:05:32,041 Co se stalo? 79 00:05:32,125 --> 00:05:33,250 Byla to vražda. 80 00:05:33,333 --> 00:05:34,333 Za bílýho dne. 81 00:05:34,416 --> 00:05:37,166 Byli tak klidní a procházeli se jakoby nic. 82 00:05:37,250 --> 00:05:39,166 Podívali se na sebe a pak na něj, 83 00:05:39,250 --> 00:05:41,000 jako by je něco napadlo. 84 00:05:41,750 --> 00:05:43,000 Možná by měl být doma. 85 00:05:43,500 --> 00:05:44,500 Ne, to ne. 86 00:05:45,000 --> 00:05:46,250 Zaku, víš to jistě? 87 00:05:46,833 --> 00:05:48,750 Bude v pořádku. Slibuju. 88 00:05:51,958 --> 00:05:52,958 Tak jo. 89 00:05:56,083 --> 00:05:57,625 Jdi si pro věci. Připrav se. 90 00:05:58,166 --> 00:05:59,375 No tak. 91 00:05:59,958 --> 00:06:01,875 Mandlo, umyj si ruce. 92 00:06:05,250 --> 00:06:06,500 Určitě jsi v pořádku? 93 00:06:08,041 --> 00:06:09,041 Jo, jsem. 94 00:06:10,125 --> 00:06:11,291 Řekni mi pravdu. 95 00:06:14,083 --> 00:06:16,375 Sakra, co je to za pušinec, brácho? 96 00:06:17,666 --> 00:06:19,125 Páchne to. 97 00:06:19,208 --> 00:06:20,500 - Jo. - Hodně. 98 00:06:22,333 --> 00:06:24,125 - Ježíši! - Cítíš to? 99 00:06:24,208 --> 00:06:28,125 - Odkud to máš? Z Mandela Village? - Ze Stivova, příteli. 100 00:06:29,083 --> 00:06:30,333 - Ze Stivova? - Jo. 101 00:06:30,958 --> 00:06:33,708 Vyhoď to, bratře. Pro tuhle kuchyň to nestačí. 102 00:06:33,791 --> 00:06:35,250 Kámo, to nemůžu. 103 00:06:35,333 --> 00:06:37,750 Prodal mi to levně. Bylo to za babku. 104 00:06:37,833 --> 00:06:38,833 - Za babku? - Jo. 105 00:06:38,916 --> 00:06:39,916 - Za tohle? - Jo. 106 00:06:40,000 --> 00:06:43,000 Smrdí to, jako by to snad ani nebylo v chlaďáku. 107 00:06:43,083 --> 00:06:45,250 Ne, chlaďák má, ale ne dost velkej. 108 00:06:45,833 --> 00:06:48,458 Já to zkusím. Proč jsi tak přísnej? 109 00:06:48,541 --> 00:06:49,625 Bože. 110 00:06:50,166 --> 00:06:51,416 Ne, kámo. 111 00:06:56,333 --> 00:06:57,416 Díky, brácho. 112 00:06:57,500 --> 00:06:59,041 Hej, nech mi to tady. 113 00:06:59,125 --> 00:07:02,041 - Jo, já vím. Proč křičíš? - Co s tebou je? 114 00:07:02,125 --> 00:07:03,833 - Dáš si burger? - Díky, šéfe. 115 00:07:03,916 --> 00:07:06,208 Řekni mýmu synovci, že má na prd tátu. 116 00:07:06,916 --> 00:07:08,083 Dáte mi 50 randů? 117 00:07:08,166 --> 00:07:09,875 - Vysmahni. - Už jsem starý. 118 00:07:09,958 --> 00:07:11,250 To je mi fuk. 119 00:07:28,500 --> 00:07:30,083 Potřebuju dalšího řidiče. 120 00:07:34,250 --> 00:07:35,541 Karwas? 121 00:07:38,791 --> 00:07:40,625 A umí řídit? 122 00:07:43,833 --> 00:07:45,500 Dobře, dneska ať jede on. 123 00:07:46,541 --> 00:07:49,000 Nauč ho řídit a ukaž mu co a jak. 124 00:07:49,791 --> 00:07:51,583 Musím být s vámi, šéfe. 125 00:07:52,708 --> 00:07:54,166 Ne, budu v pořádku. 126 00:07:56,125 --> 00:07:57,875 Je to jeden den, neboj se. 127 00:08:02,708 --> 00:08:03,708 Hej! 128 00:08:05,083 --> 00:08:07,541 Vezmi ten kýbl a dej ho sem. 129 00:08:07,625 --> 00:08:09,625 A pospěš si. 130 00:08:18,125 --> 00:08:20,666 - Řídit umíš, ne? - Jo. 131 00:08:20,750 --> 00:08:22,583 Tak jedeme. Sešlápni spojku. 132 00:08:22,666 --> 00:08:26,291 Šlápni na brzdu, nastartuj motor a jeď. 133 00:08:26,375 --> 00:08:29,416 Lidmi na silnici se nenech zastrašit a prostě jeď. 134 00:08:29,500 --> 00:08:30,750 Tak jeď! 135 00:08:31,750 --> 00:08:33,125 No tak, jeď! 136 00:08:33,958 --> 00:08:35,208 Ne! 137 00:08:35,291 --> 00:08:38,125 Sešlápni spojku. Jo, to je ono, jeď! 138 00:08:38,791 --> 00:08:42,416 Ne, kámo. Musíš řídit. 139 00:08:43,125 --> 00:08:44,833 Co? Co to děláš? 140 00:08:46,083 --> 00:08:48,750 ŽÁDOST O VYDÁNÍ ŘIDIČSKÉHO PRŮKAZU 141 00:08:55,916 --> 00:08:56,916 Pokračuj. 142 00:08:59,541 --> 00:09:01,458 Jo. To je ono. 143 00:09:02,166 --> 00:09:04,166 Kámo, co se děje? 144 00:09:06,708 --> 00:09:09,125 - Dobrý ráno. - Jo, dobrý ráno. Co se děje? 145 00:09:09,750 --> 00:09:11,875 Příteli, je čas na svačinu. 146 00:09:11,958 --> 00:09:14,041 Teď? Vy tu z toho máte srandu. 147 00:09:15,125 --> 00:09:16,416 Naser si. 148 00:09:16,500 --> 00:09:17,541 Cos to řekl? 149 00:09:17,625 --> 00:09:18,625 Ať si nasereš. 150 00:09:24,500 --> 00:09:25,500 Haló? 151 00:09:26,958 --> 00:09:27,958 Co? 152 00:09:29,291 --> 00:09:31,125 Dobře, už jedu. 153 00:09:34,750 --> 00:09:35,875 Mandlo. 154 00:09:36,625 --> 00:09:37,708 Kde jsou? 155 00:09:44,416 --> 00:09:46,791 Co to s váma je? Rodiče vás nekrmí? 156 00:09:46,875 --> 00:09:49,291 Ještě jednou na syna vztáhnete ruku 157 00:09:49,375 --> 00:09:51,166 a nahlásím vás na policii. 158 00:09:51,250 --> 00:09:54,000 A ještě něco. Ve vězení sendviče a dorty nejsou. 159 00:09:54,083 --> 00:09:55,333 - Jasný? - Pan Sikow? 160 00:09:55,416 --> 00:09:56,458 Pan Sigcawu. 161 00:09:56,541 --> 00:09:58,833 - Tohle je naprosto nevhodné. - Nevhodné? 162 00:09:58,916 --> 00:10:01,125 A že šikanují a okrádají syna, je co? 163 00:10:01,833 --> 00:10:03,708 S tím na mě nechoďte. 164 00:10:03,791 --> 00:10:07,041 Šikanují ho, a vy jen řeknete, že můj syn je uplakánek. 165 00:10:07,541 --> 00:10:10,291 A utrhli mu knoflík, tak ho koukejte najít. 166 00:10:10,375 --> 00:10:11,666 Strčte si to někam. 167 00:10:19,000 --> 00:10:22,125 Tati, fakt bys zavolal na policii? 168 00:10:23,916 --> 00:10:26,250 Ne, synu. Jen jsem je chtěl vystrašit. 169 00:10:30,333 --> 00:10:33,083 Sendvič mám ale pořád. Dáš si půlku? 170 00:10:35,208 --> 00:10:38,375 Ne, to je dobrý. Ale děkuju. Jsi moc hodný. 171 00:10:41,958 --> 00:10:43,625 Podívej se na to! Hej! 172 00:10:51,250 --> 00:10:53,625 Mandlo, jsi v pořádku? Určitě? 173 00:10:57,958 --> 00:10:59,958 Hej! Cos to sakra vyváděl? 174 00:11:00,041 --> 00:11:02,750 - Co jsi říkal? - Že neumíš řídit! 175 00:11:03,583 --> 00:11:05,708 - Tati, nevystupuj. - Hej, kámo! 176 00:11:05,791 --> 00:11:08,916 Proč řídíš jako vožralej? Pojď ven, ať tě vidím! 177 00:11:09,458 --> 00:11:11,583 Chci se mu dívat do očí. 178 00:11:11,666 --> 00:11:15,291 - Něco mu chci ukázat. - Jsi sjetej? Neviděl jsi červenou? 179 00:11:15,375 --> 00:11:16,750 Omlouvám se. To já… 180 00:11:16,833 --> 00:11:18,375 Koukej držet zobák. 181 00:11:19,833 --> 00:11:23,208 - Jezdíš na červenou? - Červenou jsi projel ty. Jsi sjetej? 182 00:11:23,291 --> 00:11:25,458 Hej, tohle je JAR. Kam chvátáš? 183 00:11:25,541 --> 00:11:27,916 Kecáš. Všichni tě viděli. Jsi blbej? 184 00:11:28,000 --> 00:11:32,333 Chytím tě za jednu kouli. Za ten tvůj malej nevyvinutej penis. 185 00:11:32,416 --> 00:11:33,833 - Naser si! - Sám si naser. 186 00:11:33,916 --> 00:11:36,375 - Naser si! - Hej, něco ti ukážu! 187 00:11:36,458 --> 00:11:38,750 - Karwasi, nech mě bejt. - Já ho zabiju! 188 00:11:38,833 --> 00:11:40,125 - Neukazuj. - Zabiju tě. 189 00:11:40,208 --> 00:11:41,208 Naser si, kámo. 190 00:11:41,291 --> 00:11:43,625 Hej. Co máš za problém? 191 00:11:43,708 --> 00:11:46,000 Myslíte si, že na vás pravidla neplatí. 192 00:11:46,583 --> 00:11:49,375 Kámo, o řízení nás poučovat nebudeš. Naser si. 193 00:11:49,458 --> 00:11:50,458 Nebo co? 194 00:11:55,208 --> 00:11:57,708 MŮJ CHLAPEČEK 195 00:11:57,791 --> 00:11:59,708 Mami, rychle přijeď. 196 00:11:59,791 --> 00:12:02,166 Táta se pere. Ublíží mi. 197 00:12:02,750 --> 00:12:04,125 Hele, naser si. 198 00:12:04,208 --> 00:12:08,250 - Nejsi dopravák, tak nemel. - Musíte dodržovat pravidla. Co chcete? 199 00:12:08,333 --> 00:12:11,333 Brácho, hele, vrať se za svým klukem. 200 00:12:11,416 --> 00:12:13,625 - Prosím tě. Jdi za ním. - Počkej. 201 00:12:15,875 --> 00:12:17,208 Ten týpek mě provokuje. 202 00:12:21,500 --> 00:12:24,041 Jsi zbabělec, kámo. Srab. 203 00:12:26,125 --> 00:12:27,875 Jsi zbabělec, kámo. 204 00:12:28,541 --> 00:12:30,375 Říkám ti, abys zdrhnul. 205 00:12:30,458 --> 00:12:34,208 - Nech ho jít. - Dávej si pozor na pusu. Víš, kdo jsem? 206 00:12:34,291 --> 00:12:37,375 Padnu jako poslední, kámo. 207 00:12:37,458 --> 00:12:39,583 Jen se na mě poptej. 208 00:12:39,666 --> 00:12:41,541 - Takhle se mnou nemluv. - Nech ho. 209 00:12:41,625 --> 00:12:43,458 Hele, vím, s kým mluvím. 210 00:12:43,541 --> 00:12:45,041 - Natáhnu ti. - Moc dobře. 211 00:12:45,125 --> 00:12:46,958 - Co uděláš? - Ukážu ti to. 212 00:12:48,833 --> 00:12:50,500 - Hej! - No tak! 213 00:12:50,583 --> 00:12:52,458 Co to děláš? Jsi ulhaný hovado. 214 00:12:52,541 --> 00:12:56,750 - Zatraceně, ty prašivej čokle! - Přestaňte! 215 00:13:00,541 --> 00:13:02,833 - Přestaňte! - Hej! 216 00:13:04,208 --> 00:13:05,791 - Čokle! - Satane! 217 00:13:07,250 --> 00:13:08,833 Kámo, odejdi, prosím. 218 00:13:08,916 --> 00:13:11,541 - Poslouchej, Shoesi. - Nechte ho jít. Tati! 219 00:13:12,208 --> 00:13:13,208 Poslouchej mě. 220 00:13:13,291 --> 00:13:14,375 - Tati! - Jsi sráč. 221 00:13:15,083 --> 00:13:16,708 - Tati! - Nechte ho bejt. 222 00:13:16,791 --> 00:13:18,250 Prosím, nechte ho bejt. 223 00:13:23,416 --> 00:13:25,041 Je po tobě, čokle. 224 00:13:28,541 --> 00:13:29,541 Klid, mladej. 225 00:13:29,625 --> 00:13:30,916 Nech mě bejt. 226 00:13:33,333 --> 00:13:34,583 Ne, kámo. 227 00:13:40,541 --> 00:13:41,875 Slez ze mě. 228 00:13:42,708 --> 00:13:43,958 Slez, ty vyžle! 229 00:13:44,041 --> 00:13:45,416 Kámo, padáme. 230 00:13:45,500 --> 00:13:47,208 - Lerumo! - Cos to udělal? 231 00:13:48,041 --> 00:13:49,125 Padáme. 232 00:13:50,875 --> 00:13:52,500 Přines mi zbraň. 233 00:13:58,041 --> 00:13:59,125 Padáme. 234 00:14:00,250 --> 00:14:02,916 Mandlo. 235 00:14:03,875 --> 00:14:04,875 Mandlo. 236 00:14:10,583 --> 00:14:11,583 Mandlo. 237 00:15:01,708 --> 00:15:03,375 EZZYHO VRAKOVIŠTĚ 238 00:15:11,250 --> 00:15:12,500 Nechal jsi ho tam? 239 00:15:13,375 --> 00:15:14,833 Drží zobák. Ani necekne. 240 00:15:14,916 --> 00:15:18,291 Jak to víš? Lerumo, jsi hloupej. 241 00:15:18,375 --> 00:15:20,500 Ten chlap mě vyprovokoval. 242 00:15:21,166 --> 00:15:24,083 Projel na červenou a musel jsem se bránit. 243 00:15:24,166 --> 00:15:26,166 Je to cvok. Má vyhulenej mozek. 244 00:15:26,250 --> 00:15:29,541 - Kdo? Ten prcek? - Ne, ten svalovec. Hrál si na tvrďáka. 245 00:15:29,625 --> 00:15:33,458 Vylezl z auta a napadl mě. 246 00:15:33,541 --> 00:15:34,583 Proboha. 247 00:15:36,958 --> 00:15:37,958 Čau. 248 00:15:38,583 --> 00:15:40,166 Pěkně v klídku, pane Eezy. 249 00:15:58,833 --> 00:16:00,291 Těch peněz je málo. 250 00:16:00,375 --> 00:16:02,000 - Víc nemám. - Ne? Jak to? 251 00:16:02,583 --> 00:16:06,166 Vlastníte taxíky, oblíkáte se fajnově a mně se nedaří. 252 00:16:06,250 --> 00:16:08,333 - Takže co? - Ztiš se, mladej. 253 00:16:08,416 --> 00:16:10,916 Starší všechno řeknou jen jednou. 254 00:16:11,000 --> 00:16:13,416 To jo, ale máme odpracováno. 255 00:16:13,500 --> 00:16:15,250 Víte to všichni. 256 00:16:15,333 --> 00:16:17,000 Co? Co jsi říkal? 257 00:16:18,041 --> 00:16:19,125 Co jsi říkal? 258 00:16:19,666 --> 00:16:20,916 Zopakuj to. 259 00:16:22,541 --> 00:16:24,083 S tou svou malou bradkou. 260 00:16:25,208 --> 00:16:26,416 Vypadni odsud. 261 00:16:28,250 --> 00:16:29,333 Vypadni. 262 00:16:29,916 --> 00:16:33,958 Chceš se hádat s mým šéfem? S velkým šéfem? 263 00:16:36,041 --> 00:16:37,125 Jdeme. 264 00:16:53,208 --> 00:16:54,250 Lásko. 265 00:16:54,833 --> 00:16:56,416 Já za to nemůžu. 266 00:16:57,708 --> 00:16:59,916 Někdo projel na červenou. 267 00:17:03,458 --> 00:17:05,125 Vždycky musíš mít pravdu. 268 00:17:13,583 --> 00:17:14,958 Tohle se stát nemělo. 269 00:17:28,125 --> 00:17:30,750 Pracujete pro Ezekiela Rampediho, že? 270 00:17:32,458 --> 00:17:33,500 Ano. 271 00:17:34,625 --> 00:17:36,416 Tiché zvuky to nerozpozná. 272 00:17:37,250 --> 00:17:39,166 Diktafon váš hlas nenahrává. 273 00:17:42,208 --> 00:17:43,375 Ano. 274 00:17:43,458 --> 00:17:45,041 To auto jste řídil vy? 275 00:17:46,791 --> 00:17:48,916 - Ano. - Kdo jel v autě s vámi? 276 00:17:51,291 --> 00:17:52,958 To nevím. 277 00:17:53,541 --> 00:17:54,666 Nevíte? 278 00:17:54,750 --> 00:17:57,250 - Nevím… - Ten s pistolí ve sportovní čepici 279 00:17:57,333 --> 00:17:59,250 označil řidiče taxi jako Karwase. 280 00:17:59,333 --> 00:18:01,250 To jste vy. Že, Karwasi? 281 00:18:02,083 --> 00:18:04,208 Jmenuju se Kwanele. 282 00:18:05,000 --> 00:18:07,416 Jo, ale říkají vám takhle, ne? 283 00:18:07,500 --> 00:18:08,500 Karwasi. 284 00:18:09,125 --> 00:18:12,041 Ano, myju taxíky v… 285 00:18:12,125 --> 00:18:14,041 - To bylo „ano“? - To bylo „ano“? 286 00:18:17,750 --> 00:18:20,041 Můžu vědět, jak je tomu chlapci? 287 00:18:22,666 --> 00:18:23,916 Žije. 288 00:18:24,916 --> 00:18:26,166 Je na JIPce. 289 00:18:27,208 --> 00:18:28,208 Kdo je tohle? 290 00:18:32,125 --> 00:18:33,375 Neznám ho. 291 00:18:34,041 --> 00:18:35,416 Vyskočil z vašeho taxi. 292 00:18:35,500 --> 00:18:39,416 Seděl hned vedle vás a znal vaše jméno. Nevíte, Kwanele? 293 00:18:41,125 --> 00:18:43,208 Každého svého pasažéra neznám. 294 00:18:43,291 --> 00:18:44,833 Proč ho chráníte? 295 00:18:45,666 --> 00:18:48,166 Nechal vás tam. Odjel ve vašem taxi. 296 00:18:48,250 --> 00:18:50,625 Kde jsou vaši přátelé teď, Kwanele? 297 00:18:54,541 --> 00:18:55,541 Poslouchejte. 298 00:18:56,125 --> 00:18:57,250 Vy za to nemůžete. 299 00:18:57,791 --> 00:18:59,791 Hodně lidí nám říkalo, 300 00:19:00,916 --> 00:19:03,958 že jste se situaci snažil uklidnit. 301 00:19:05,541 --> 00:19:07,500 Ne? Takže mě nezajímáte. 302 00:19:08,541 --> 00:19:10,166 Zajímá mě ten se zbraní. 303 00:19:11,250 --> 00:19:12,583 Chci jeho. 304 00:19:17,750 --> 00:19:20,625 Kwanele, buďme k sobě upřímní, jo? 305 00:19:22,375 --> 00:19:24,833 O tý zbrani nic nevím. 306 00:19:24,916 --> 00:19:26,583 Nevíte? A kdo je tohle? 307 00:19:27,250 --> 00:19:28,875 - Jak jsem řekl… - Kdo to je? 308 00:19:28,958 --> 00:19:30,291 Neznám ho. 309 00:19:32,416 --> 00:19:34,041 Neznám ho, pane. 310 00:19:38,625 --> 00:19:39,875 Můžu dostat právníka? 311 00:19:47,541 --> 00:19:51,583 Haló? Mluvíte s Grace. S kým mám to potěšení mluvit? 312 00:19:51,666 --> 00:19:53,833 Poslyšte, můj syn je na JIPce. 313 00:19:53,916 --> 00:19:56,291 Tvrdí mi, že mám pozastavený pojištění. 314 00:19:56,375 --> 00:19:57,375 Dobrá, pane. 315 00:19:57,458 --> 00:20:00,791 Tento hovor je nahráván z důvodu kvality a bezpečnosti. 316 00:20:00,875 --> 00:20:03,291 Potvrďte svou adresu a číslo. 317 00:20:03,375 --> 00:20:05,500 Moje číslo máte. Teď vám z něj volám! 318 00:20:05,583 --> 00:20:08,708 Já vím, ale je to bezpečnostní opatření. 319 00:20:08,791 --> 00:20:11,708 Nula, šest, devět, sedm, sedm, sedm, osm, devět, sedm, šest. 320 00:20:11,791 --> 00:20:12,791 Děkuji. 321 00:20:13,625 --> 00:20:15,000 A váš problém, pane? 322 00:20:15,083 --> 00:20:17,041 Můj syn leží na JIPce! 323 00:20:17,125 --> 00:20:22,458 Tvrdí mi, že mám pozastavený pojištění, a do vládní nemocnice ho převézt nenechám! 324 00:20:22,541 --> 00:20:24,791 Dobře, rychle se na to podívám. 325 00:20:28,333 --> 00:20:30,291 Pan Sigcawu? 326 00:20:30,375 --> 00:20:31,958 - Ano. - Pane, 327 00:20:32,041 --> 00:20:35,041 vydržíte prosím chvilku, než všechno zkontroluju? 328 00:20:35,125 --> 00:20:36,125 Ne, můžu… 329 00:20:37,000 --> 00:20:38,208 Co to sak… 330 00:20:44,041 --> 00:20:47,250 Pane Sigcawu, děkuji vám, že jste vydržel čekat. 331 00:20:48,625 --> 00:20:50,500 Váš trvalý příkaz 332 00:20:51,083 --> 00:20:52,875 bohužel už dva měsíce neodešel. 333 00:20:52,958 --> 00:20:55,958 Poslouchejte mě. Grace, musí to být omyl. 334 00:20:56,041 --> 00:20:58,750 Já ty peníze mám, jen jsem nedávno změnil banku. 335 00:20:58,833 --> 00:21:03,541 Pane, pokud uhradíte dlužnou částku a zálohu nemocnici… 336 00:21:03,625 --> 00:21:04,625 Kolik to dělá? 337 00:21:04,708 --> 00:21:05,833 Osmdesát tisíc. 338 00:21:06,416 --> 00:21:08,208 Do 20 minut je tu budu mít. 339 00:21:12,416 --> 00:21:13,583 - Zuko. - Ahoj. 340 00:21:13,666 --> 00:21:16,375 Poslouchej mě. Přivez mi ze sejfu 80 000 randů. 341 00:21:16,458 --> 00:21:19,125 - Jo. Co se stalo? - Zuko, prostě mi je přivez! 342 00:21:19,208 --> 00:21:22,208 - Přijeď na kliniku Mohlela. Hned! - Dobře, jdu na to. 343 00:21:27,333 --> 00:21:28,333 Je to obchodník. 344 00:21:29,250 --> 00:21:30,875 Má pár burgerových franšíz. 345 00:21:30,958 --> 00:21:32,291 Má záznam? 346 00:21:33,125 --> 00:21:35,458 S bratrem byl zatčen za napadení. 347 00:21:35,958 --> 00:21:38,000 Dostal do nemocnice sekuriťáka. 348 00:21:39,250 --> 00:21:40,250 A? 349 00:21:41,416 --> 00:21:43,416 Mluvil jsem s někým v Thokoze. 350 00:21:43,500 --> 00:21:46,500 Prý to způsobil spíš Zak, ale schytal to Zuko. 351 00:21:46,583 --> 00:21:47,583 Dostal dva roky. 352 00:21:48,166 --> 00:21:49,333 Hodnej brácha. 353 00:21:49,416 --> 00:21:50,500 Jo. 354 00:21:51,083 --> 00:21:52,666 Vzal bys za mě dva roky? 355 00:21:56,833 --> 00:21:58,166 Klidně 20. 356 00:22:09,000 --> 00:22:12,625 Toho řidiče máme ve vazbě. Zatkli jsme ho na místě činu. 357 00:22:15,000 --> 00:22:18,791 Chceme vás požádat o identifikaci dalších podezřelých. 358 00:22:21,166 --> 00:22:22,833 Nespěchejte, pane Sigcawu. 359 00:22:23,750 --> 00:22:26,541 Pokud někoho poznáte, řekněte jeho číslo. 360 00:22:39,625 --> 00:22:41,000 Může vystoupit čtyřka? 361 00:22:41,083 --> 00:22:43,541 Číslo čtyři, předstupte, prosím. 362 00:22:45,791 --> 00:22:47,125 Otočte se. 363 00:22:50,708 --> 00:22:52,125 Na druhou stranu. 364 00:23:00,583 --> 00:23:02,416 Díky, můžete se vrátit. 365 00:23:25,083 --> 00:23:27,125 Poslyšte, omlouvám se. 366 00:23:31,291 --> 00:23:35,416 Laskavý Ježíši, pokorný a mírný, 367 00:23:36,875 --> 00:23:40,583 podívej se na dítě svý. 368 00:23:44,916 --> 00:23:48,541 Drž mě a pevně mě obejmi 369 00:23:49,833 --> 00:23:53,666 a jak směješ se ukaž mi. 370 00:23:58,041 --> 00:24:01,875 Dej mi své požehnání, Pane… 371 00:24:06,375 --> 00:24:08,083 modli se za mě 372 00:24:09,458 --> 00:24:11,750 a nic se mi nestane. 373 00:24:52,916 --> 00:24:55,333 Ty. S těmi botami. 374 00:24:57,333 --> 00:24:58,333 Jsi to ty. 375 00:24:59,041 --> 00:25:00,291 Hledáme tebe? 376 00:25:00,375 --> 00:25:02,000 Nejsem tvoje máma, ztrať se! 377 00:25:02,083 --> 00:25:03,833 Ne, neodpovídejte. 378 00:25:04,375 --> 00:25:07,625 Můj klient a já odjíždíme. Nebyl obviněn. 379 00:25:07,708 --> 00:25:09,791 Poslouchejte, nikam nepojedete. 380 00:25:09,875 --> 00:25:12,041 Jak jsem říkal, hledáme jeho. 381 00:25:12,125 --> 00:25:13,416 - Hej! - Na koho ukazujete? 382 00:25:13,500 --> 00:25:15,833 Na vás. Co s tím uděláte? Hledáme jeho. 383 00:25:15,916 --> 00:25:17,375 Svou šanci jste měl. 384 00:25:17,458 --> 00:25:20,000 Šanci? Strážníku, hledáme jeho. Zatkněte ho. 385 00:25:20,083 --> 00:25:22,625 - Nezírejte na mě a dělejte! - Zdravím. 386 00:25:22,708 --> 00:25:24,416 - Co se děje? - Detektive. 387 00:25:24,500 --> 00:25:27,708 Hledáme jeho. Do obličeje mě kopal on. 388 00:25:27,791 --> 00:25:30,125 - Víte to jistě? - Jistě. Zatkněte ho. 389 00:25:30,208 --> 00:25:33,541 - Pojďme do mé kanceláře. - Proč? Je to on a stojí vedle mě. 390 00:25:34,125 --> 00:25:35,333 Ztište se. 391 00:25:35,416 --> 00:25:39,875 - Nevybral jste si ho. - No a co? Je to on. Stojí přede mnou! 392 00:25:39,958 --> 00:25:44,833 - Poslouchejte. Musíme dodržovat procesy. - Odcházejí a vy je necháte. Vidíte to? 393 00:25:44,916 --> 00:25:49,125 - Neříkejte mi, jak mám dělat svou práci. - Nevidíte to? Zatkněte ho. Odchází. 394 00:25:50,958 --> 00:25:52,125 Hej! 395 00:25:52,833 --> 00:25:55,041 Dobře. No tak, pane. 396 00:25:56,416 --> 00:25:57,708 Co chcete dělat? 397 00:26:02,375 --> 00:26:03,708 Střílej! 398 00:26:05,291 --> 00:26:06,791 Střílej! 399 00:26:08,041 --> 00:26:09,416 Zakhele. 400 00:26:10,916 --> 00:26:11,916 Tohle nepomáhá. 401 00:26:14,208 --> 00:26:16,041 Je dobře, že ho poznáváte. 402 00:26:16,708 --> 00:26:20,458 Do záznamu si to poznačíme jako náhodnou identifikaci. 403 00:26:20,541 --> 00:26:21,541 To pořád ujde. 404 00:26:23,666 --> 00:26:24,666 Pohyb! 405 00:26:28,375 --> 00:26:29,583 Vaše žena vás potřebuje. 406 00:26:32,708 --> 00:26:34,916 Váš syn vás potřebuje. 407 00:26:36,458 --> 00:26:37,666 Položte tu zbraň. 408 00:26:38,458 --> 00:26:40,083 Zapomeneme na to. 409 00:27:29,500 --> 00:27:31,000 Ne, počkejte! 410 00:27:32,083 --> 00:27:34,041 Bože. Mandlo, prosím! 411 00:27:36,875 --> 00:27:38,625 Bože, prosím. To ne, Bože! 412 00:27:38,708 --> 00:27:40,125 Ne, prosím. 413 00:27:41,666 --> 00:27:42,666 Bože. 414 00:27:43,291 --> 00:27:45,208 Panebože. Prosím. 415 00:27:48,250 --> 00:27:49,416 Panebože. 416 00:28:58,291 --> 00:29:00,208 Mando, umyj si ruce. 417 00:29:44,500 --> 00:29:45,500 Ma. 418 00:29:46,000 --> 00:29:47,000 Ne. 419 00:29:48,416 --> 00:29:49,875 Ne! 420 00:29:50,416 --> 00:29:51,833 Ne! 421 00:29:57,416 --> 00:30:00,958 Hej. Co se děje? 422 00:30:03,375 --> 00:30:04,666 To bude dobrý. 423 00:30:07,666 --> 00:30:08,875 Bude to dobrý. 424 00:30:21,250 --> 00:30:22,250 Nedo… 425 00:30:28,125 --> 00:30:30,375 Nedotýkej se mě. 426 00:30:34,083 --> 00:30:35,583 Nedotýkej se mě. 427 00:31:26,916 --> 00:31:28,416 Sakra. 428 00:31:29,458 --> 00:31:30,708 Ta složka. 429 00:31:33,000 --> 00:31:34,000 Jaká? 430 00:31:35,291 --> 00:31:36,708 S tím postřeleným klukem. 431 00:31:36,791 --> 00:31:37,791 Je pryč. 432 00:31:40,041 --> 00:31:41,041 Kurva. 433 00:31:42,166 --> 00:31:43,250 Kurva. 434 00:31:47,083 --> 00:31:48,083 Kurva. 435 00:31:48,958 --> 00:31:49,958 No teda. 436 00:31:50,041 --> 00:31:51,208 Ztratila se? 437 00:31:51,291 --> 00:31:53,791 Ukradli ji. Někdo ji ukradl. 438 00:31:53,875 --> 00:31:56,250 Takže vrah mého syna nebude potrestán? 439 00:31:56,333 --> 00:31:59,083 Ne, proto jsme tady. Musíme jednat rychle. 440 00:31:59,166 --> 00:32:02,958 - Jste fakt neschopní. - Pane, vaše ztráta nás moc mrzí. 441 00:32:03,041 --> 00:32:07,583 Ale buďte si jist, že vám teď slibuju, že je najdeme. 442 00:32:07,666 --> 00:32:12,541 Přišli jste o tu složku, ale mám věřit, že synova vraha dopadnete? 443 00:33:14,166 --> 00:33:17,708 Padnu jako poslední, kámo. 444 00:33:18,291 --> 00:33:19,333 Přestaň. 445 00:33:20,125 --> 00:33:21,125 Ne. 446 00:33:22,541 --> 00:33:24,875 Ne! To ne! 447 00:33:34,291 --> 00:33:35,583 Má zbraň! 448 00:34:00,166 --> 00:34:02,125 Jo, víc. 449 00:34:48,583 --> 00:34:50,791 - Bělásek. - Bělásek. 450 00:34:50,875 --> 00:34:52,166 - Ano… - Bělá co? 451 00:34:52,250 --> 00:34:53,625 To se mi nelíbí, brácho. 452 00:34:55,375 --> 00:34:56,958 Jeho holka je ve Východním Kapsku. 453 00:35:01,416 --> 00:35:02,541 Ne, Shoesi. 454 00:35:07,250 --> 00:35:08,250 Zbav se ho. 455 00:35:08,833 --> 00:35:09,833 Proč já? 456 00:35:11,083 --> 00:35:13,250 Chceš zpochybňovat šéfovy pokyny? 457 00:35:13,333 --> 00:35:16,583 - Je přímej. Viděl něco, co vidět neměl. - Zrychtuju tě! 458 00:35:16,666 --> 00:35:17,833 - Oba. - Drž hubu! 459 00:35:17,916 --> 00:35:19,791 Ne. Je to tvůj úkol. 460 00:35:19,875 --> 00:35:21,666 - Sakra. - Je to tvůj úkol. 461 00:35:22,458 --> 00:35:23,500 Hej, kámo. 462 00:35:23,583 --> 00:35:25,166 Moc ti toho neřeknu. 463 00:35:25,250 --> 00:35:28,083 Nebo vás mám sešít k sobě a pak vás oba zabít? 464 00:35:28,166 --> 00:35:29,208 Lerumo, počkej. 465 00:35:29,291 --> 00:35:30,458 Zbav se ho. 466 00:35:31,125 --> 00:35:33,041 - Lerumo, počkej. - Zbav se ho! 467 00:35:33,125 --> 00:35:35,708 Zrychtuju tě, ty sráči! Rozvaž to. 468 00:35:35,791 --> 00:35:38,416 Slyšíš mě? Myslíš, že jste lidi? 469 00:35:38,500 --> 00:35:41,000 Jste čoklové! Špína! 470 00:35:41,083 --> 00:35:44,208 Rozvaž mi to! Rozvaž mě! 471 00:35:44,291 --> 00:35:45,708 Zrychtuju tě. 472 00:35:45,791 --> 00:35:47,500 Sakra. 473 00:36:05,958 --> 00:36:07,083 Ne. 474 00:36:19,625 --> 00:36:21,291 Bratře, kam mě to vedeš? 475 00:36:21,375 --> 00:36:22,750 Jdi. 476 00:36:47,583 --> 00:36:49,375 Najdu si tě. 477 00:36:51,541 --> 00:36:54,791 A až tě najdu, nikdo pak nenajde tebe. 478 00:36:57,708 --> 00:36:59,208 Myslíš, že nás můžeš srát? 479 00:37:01,583 --> 00:37:03,625 Tohle město řídíme my! 480 00:37:06,416 --> 00:37:08,416 Bez našeho souhlasu se nic nestane. 481 00:37:09,750 --> 00:37:14,125 Všechno tu funguje jen díky nám. 482 00:37:14,625 --> 00:37:16,166 Kdo si myslíš, že jsi? 483 00:37:16,750 --> 00:37:18,125 Kdo si myslíš, že jsi? 484 00:39:54,708 --> 00:39:56,208 Mandlo? 485 00:42:55,583 --> 00:42:56,666 Promiňte. 486 00:42:56,750 --> 00:42:58,166 Zdravím, příteli. 487 00:42:58,250 --> 00:43:02,875 - Mohu mluvit s detektivy? - Posaďte se tamhle. Někoho vám přivedu. 488 00:43:10,708 --> 00:43:13,291 Řezné rány. Modřiny. Známky boje. 489 00:43:13,875 --> 00:43:16,166 Schytal to do břicha z vlastní zbraně. 490 00:43:16,250 --> 00:43:18,333 To je ošklivý. A osobní. 491 00:43:19,416 --> 00:43:21,416 Nejde o práci profíka. 492 00:43:21,500 --> 00:43:23,000 Máte další nepřátele? 493 00:43:23,916 --> 00:43:25,916 Provozuji taxi službu. Co čekáte? 494 00:43:28,625 --> 00:43:29,708 Tenhle. 495 00:43:30,958 --> 00:43:32,583 Ne. Kdo je to? 496 00:43:32,666 --> 00:43:35,583 Otec dítěte, kterého zastřelil váš řidič. 497 00:43:35,666 --> 00:43:38,750 Mí řidiči nestřílí po nikom, natož po dětech. 498 00:43:38,833 --> 00:43:43,708 Za bílého dne na dvouproudé silnici. Dvě kulky do hlavy, dva střelci. 499 00:43:43,791 --> 00:43:45,125 Odešel jakoby nic. 500 00:43:45,750 --> 00:43:47,041 Nevíte o tom něco? 501 00:43:47,125 --> 00:43:48,125 Ne. 502 00:43:49,791 --> 00:43:51,500 - Tyhle muže znáte. - Ne. 503 00:43:54,500 --> 00:43:55,500 Už můžu jít? 504 00:43:58,625 --> 00:44:00,000 Díky za váš čas. 505 00:44:00,083 --> 00:44:01,291 Já děkuju vám. 506 00:44:05,333 --> 00:44:06,958 Úskočnej zmrd. 507 00:44:45,125 --> 00:44:47,208 Eezy, uklidni se. 508 00:44:47,291 --> 00:44:49,500 Co se s tvým člověkem děje? 509 00:44:50,458 --> 00:44:51,750 Zkroť si tu ženskou. 510 00:44:51,833 --> 00:44:53,375 O to se nestarej. 511 00:44:55,833 --> 00:44:57,875 Mám spis toho kluka. 512 00:45:00,875 --> 00:45:02,208 Lerumo. 513 00:45:02,291 --> 00:45:03,291 Vyřeš to s ním. 514 00:45:06,416 --> 00:45:07,416 Přidej! 515 00:45:09,000 --> 00:45:10,833 Snad s tebou nevyjebe, šéfe. 516 00:45:10,916 --> 00:45:12,041 Díky. 517 00:45:12,666 --> 00:45:13,875 Tady máš něco málo. 518 00:45:20,250 --> 00:45:21,666 To je málo. 519 00:45:21,750 --> 00:45:25,333 Vyřeš to s ním a já to vyřeším s tebou. 520 00:45:28,125 --> 00:45:30,750 Jak, když mi dlužíš ještě z loňska? 521 00:45:30,833 --> 00:45:31,875 Ne, kámo. 522 00:45:38,041 --> 00:45:41,125 Proč je tak upjatej? 523 00:45:54,083 --> 00:45:55,708 VÁLKA TAXIKÁŘŮ 524 00:45:55,791 --> 00:45:57,750 Novou prioritou je tento muž. 525 00:45:57,833 --> 00:46:00,916 Poptáme se a zaměříme se na důkazy, 526 00:46:01,000 --> 00:46:04,333 ale prozatím je mou prioritou on. 527 00:46:04,416 --> 00:46:05,458 Ne. 528 00:46:05,541 --> 00:46:07,541 Co ten kluk a ti střelci'? 529 00:46:07,625 --> 00:46:08,916 To byla nehoda. 530 00:46:09,416 --> 00:46:12,833 Strašlivá nehoda, ale pořád nehoda. 531 00:46:13,750 --> 00:46:16,458 Musíme ho zastavit, než se to vyostří. 532 00:46:20,916 --> 00:46:22,083 Jedla jsi? 533 00:46:23,000 --> 00:46:25,083 Tak něco objednej. Zvu tě. 534 00:46:26,041 --> 00:46:27,041 Suši. 535 00:46:28,416 --> 00:46:30,000 Chci tě pozvat na oběd, 536 00:46:30,833 --> 00:46:33,125 a ty navrhneš syrovou rybu? 537 00:46:33,208 --> 00:46:34,625 Co to s tebou je? 538 00:46:42,250 --> 00:46:43,416 Zuko! 539 00:46:43,916 --> 00:46:45,541 - Zuko! - Jo? 540 00:46:45,625 --> 00:46:46,666 Kde to je? 541 00:46:47,541 --> 00:46:49,166 - Co? - Ty víš, co myslím. 542 00:46:49,250 --> 00:46:51,250 - Můžeš mi ji dát? - Jo, mám ji. 543 00:46:51,333 --> 00:46:52,458 - Dělej. - Nemůžu. 544 00:46:52,541 --> 00:46:56,125 - Dej mi tu zbraň. - To neudělám. Říkám ti, že fakt ne. 545 00:46:56,208 --> 00:46:57,625 - Chtěli mě zabít. - Kdo? 546 00:46:57,708 --> 00:46:59,125 - Ti taxikáři. - A? 547 00:46:59,208 --> 00:47:00,208 Kde je? 548 00:47:00,708 --> 00:47:01,875 Je mrtvej. 549 00:47:01,958 --> 00:47:03,875 Cože? Zabils ho? 550 00:47:03,958 --> 00:47:07,500 - O to nejde. Prostě mi ji dej. - Víš, co máš za problém? Hněv. 551 00:47:07,583 --> 00:47:09,750 Nemyslí ti to. Nepoužíváš mozek. 552 00:47:09,833 --> 00:47:11,500 Zuko, zabili mi syna! 553 00:47:12,833 --> 00:47:15,166 Mýho syna, Zuko. 554 00:47:16,625 --> 00:47:18,166 A chtěli zabít i mě. 555 00:47:18,250 --> 00:47:19,708 Policie v tom jede taky. 556 00:47:19,791 --> 00:47:21,416 - Tak mi ji dej. - Hej. 557 00:47:21,500 --> 00:47:26,000 Kvůli tvý vznětlivosti jsem za tebe šel bručet, abys mohl studovat. 558 00:47:26,083 --> 00:47:30,916 Aby sis mohl rozjet podnikání. A teď to chceš všechno zahodit? 559 00:47:31,000 --> 00:47:32,500 - To teda ne! - Ale jo. 560 00:47:32,583 --> 00:47:33,958 Co chceš dělat? 561 00:47:34,041 --> 00:47:37,750 - Zuko, dej mi tu zbraň. Dej mi ji. - Nedám ti ji. 562 00:47:38,708 --> 00:47:39,833 Přestaň. 563 00:47:39,916 --> 00:47:41,083 Nech toho! 564 00:47:42,708 --> 00:47:43,750 Přestaň! 565 00:47:48,791 --> 00:47:49,916 Kurva! 566 00:47:51,250 --> 00:47:55,250 Podívej, cos udělal. Měls mi ji dát, ale to ty ne! Jsi tvrdohlavej! 567 00:47:55,791 --> 00:47:56,916 Jdi do prdele! 568 00:47:57,000 --> 00:47:58,458 Postřelils mě! 569 00:48:02,166 --> 00:48:03,166 Sakra. 570 00:48:09,416 --> 00:48:10,458 Posaďte se. 571 00:48:10,541 --> 00:48:11,541 Děkuji, madam. 572 00:48:17,000 --> 00:48:21,333 Madam, máme na vás pár otázek, nezdržíme vás dlouho. 573 00:48:23,791 --> 00:48:25,458 Byl váš manžel včera doma? 574 00:48:26,541 --> 00:48:27,541 Proč? 575 00:48:30,041 --> 00:48:33,666 Došlo k vraždě taxikáře zapleteného do smrti vašeho syna. 576 00:48:34,500 --> 00:48:35,666 Ve vězení? 577 00:48:36,875 --> 00:48:37,875 Ne. 578 00:48:38,875 --> 00:48:40,208 Nebyl zatčený. 579 00:48:41,833 --> 00:48:44,166 Říkali jste, že jste je dopadli. 580 00:48:45,208 --> 00:48:46,375 Měli jsme potíže. 581 00:48:50,166 --> 00:48:52,250 Ztratil se nám spis. 582 00:48:52,833 --> 00:48:54,166 Někdo ho ukradl. 583 00:48:55,708 --> 00:48:56,875 Neřekl vám to? 584 00:49:00,000 --> 00:49:01,875 - Byl včera doma? - Proč? 585 00:49:03,791 --> 00:49:07,583 - Jen následujeme důkazy. - To by Zak nikdy neudělal. 586 00:49:08,916 --> 00:49:12,083 Jo. Se svým bratrem dostal do nemocnice jiného muže. 587 00:49:13,125 --> 00:49:14,333 Když byli malí. 588 00:49:15,208 --> 00:49:16,791 A Zuko za to seděl. 589 00:49:16,875 --> 00:49:19,125 Grázlem je člověk napořád. 590 00:49:19,916 --> 00:49:23,833 Tak poslouchejte, pane policisto. 591 00:49:23,916 --> 00:49:25,791 Vy prcku s panděrem. 592 00:49:25,875 --> 00:49:31,708 Měl byste být v ulicích a hledat vraha mého vnuka, 593 00:49:31,791 --> 00:49:33,666 ne obtěžovat nás. 594 00:49:33,750 --> 00:49:36,791 Zmizte odsud! Hlavně vy! Ven! 595 00:49:37,791 --> 00:49:38,875 Ven! 596 00:49:39,375 --> 00:49:40,875 Neštvěte mě. 597 00:50:52,416 --> 00:50:54,416 Ahoj. Chlapče. 598 00:50:54,500 --> 00:50:56,625 Vítej. Jsi zpátky. 599 00:50:56,708 --> 00:50:59,708 Karwasi? Ještě pořád jsi panic? 600 00:51:01,791 --> 00:51:02,791 Vedl sis dobře. 601 00:51:03,416 --> 00:51:06,000 - Nic jsi jim neřekl? Ne? - Ne. 602 00:51:07,500 --> 00:51:08,500 Poslyš, Lerumo. 603 00:51:08,583 --> 00:51:09,625 Co se děje? 604 00:51:09,708 --> 00:51:11,916 Jak je na tom ten kluk? 605 00:51:12,666 --> 00:51:13,791 Kterej? 606 00:51:14,500 --> 00:51:16,875 Ten na JIPce. 607 00:51:18,375 --> 00:51:19,500 Je po něm. 608 00:51:20,208 --> 00:51:21,375 Umřel. 609 00:51:24,375 --> 00:51:25,375 Drahoušku. 610 00:51:27,166 --> 00:51:28,166 Co? 611 00:51:29,000 --> 00:51:30,000 Ano? 612 00:51:30,583 --> 00:51:31,583 Ne. 613 00:51:31,666 --> 00:51:34,083 Neklikej na to. Víš proč? 614 00:51:34,625 --> 00:51:35,666 Je to podvod. 615 00:51:36,583 --> 00:51:39,208 Zkus jít na… Vidíš tu… 616 00:51:40,750 --> 00:51:41,750 Jo. 617 00:51:41,833 --> 00:51:45,791 Ne, nahoře máš další možnost. 618 00:51:45,875 --> 00:51:47,875 Jo, tam nahoře. Klikni na to. 619 00:51:49,958 --> 00:51:51,541 Jo, pak sjeď až dolů. 620 00:51:52,208 --> 00:51:53,916 Sjeď ještě níž. 621 00:51:54,000 --> 00:51:58,500 Až uvidíš… Vidíš dole tlačítko, na kterým stojí „opustit skupinu“? 622 00:51:58,583 --> 00:52:00,291 Jo, klepni na to. 623 00:52:01,375 --> 00:52:04,500 Není to vlaková nehoda, klidně to ohlas. 624 00:52:05,000 --> 00:52:06,541 Taky tě miluju. 625 00:52:07,333 --> 00:52:08,916 Já tebe víc. 626 00:52:09,708 --> 00:52:10,833 Jo. 627 00:52:14,833 --> 00:52:16,625 Ani se nehni, slyšíš? 628 00:52:18,333 --> 00:52:21,083 Zabils mi syna, čokle. 629 00:52:22,625 --> 00:52:24,208 Jsi další, slyšíš? 630 00:52:26,000 --> 00:52:27,541 Kdybys mě chtěl zabít, 631 00:52:28,583 --> 00:52:30,000 už bys to udělal. 632 00:52:35,833 --> 00:52:37,541 - Jdi. - Kam mě vezmeš? 633 00:52:37,625 --> 00:52:39,000 Na policii. Tak jdi! 634 00:52:44,375 --> 00:52:46,041 Jsi fakt vypatlanej. 635 00:52:46,791 --> 00:52:48,916 Máš štěstí, že jsi Shoese zabil. 636 00:52:49,416 --> 00:52:54,958 Napálit to někomu do ksichtu není poprvý vůbec jednoduchý. 637 00:52:55,041 --> 00:52:57,583 Střílej. Tref mě do hlav. 638 00:52:59,125 --> 00:53:00,291 Tak vystřel! 639 00:53:01,333 --> 00:53:02,500 Střílej! 640 00:53:04,291 --> 00:53:06,416 Nerozčiluj mě, tak střílej! 641 00:53:14,500 --> 00:53:15,750 Bože, co se stalo? 642 00:53:16,416 --> 00:53:17,708 Někdo mě postřelil. 643 00:53:17,791 --> 00:53:19,000 Kdo? 644 00:53:21,250 --> 00:53:22,333 Zak. 645 00:53:22,416 --> 00:53:24,833 - To ta jeho nezvládnutelná povaha. - Zuko. 646 00:53:25,375 --> 00:53:29,916 Já vím, byla to nehoda. Nechtěl. Chtěl svou zbraň a já mu ji vzal. 647 00:53:30,708 --> 00:53:33,166 - Kde je? - Nevím. Myslel jsem, že to víš. 648 00:53:33,250 --> 00:53:35,208 Ne, volám mu, ale nevím, kde je. 649 00:53:38,541 --> 00:53:40,083 Myslel jsem, že je tady. 650 00:53:41,041 --> 00:53:42,208 Kde je? 651 00:53:57,500 --> 00:53:59,000 Zuko, zabil toho muže? 652 00:54:12,791 --> 00:54:14,083 EZZYHO VRAKOVIŠTĚ 653 00:54:15,208 --> 00:54:16,750 Detektivka Titusová. 654 00:54:16,833 --> 00:54:18,208 Zdravím, detektivko. 655 00:54:19,375 --> 00:54:21,291 - Tady paní Sigcawuová. - Ano. 656 00:54:22,541 --> 00:54:24,375 Můj manžel je v nebezpečí. 657 00:54:26,583 --> 00:54:31,916 Pokud si vezmete plochou ženu, tak prostě nebude mít z čeho kojit. 658 00:54:33,833 --> 00:54:35,125 Není z čeho sát. 659 00:54:42,500 --> 00:54:44,333 Připomínáš mi jednoho pejska. 660 00:54:44,416 --> 00:54:49,000 Čivavu, která se zatoulala do boudy, když hledala kost na okusování. 661 00:54:50,458 --> 00:54:54,666 Kdyby jen tušila, že uvnitř narazí na velkého psa. 662 00:54:55,375 --> 00:54:56,458 Na buldoka. 663 00:54:56,541 --> 00:54:57,583 Divokýho psa. 664 00:54:58,375 --> 00:55:00,541 Vidíš venku ty auta? 665 00:55:01,416 --> 00:55:02,875 Nejsou to auta. 666 00:55:02,958 --> 00:55:04,208 Jsou to rakve. 667 00:55:04,708 --> 00:55:06,166 Tohle je pohřebiště. 668 00:55:07,000 --> 00:55:13,291 Do týhle boudy nevejdeš jako loveckej pes se zbraní v ruce a nevyvázneš živej. 669 00:55:13,375 --> 00:55:14,625 Tohle je můj svět! 670 00:55:14,708 --> 00:55:18,500 Jsem Bůh a Satan Řezník. 671 00:55:21,291 --> 00:55:22,916 Zemřeš, synu. 672 00:55:25,000 --> 00:55:28,583 Nejhrůznější smrtí, jakou kdy uvidíš. 673 00:55:30,333 --> 00:55:31,875 Ale to je to snadný. 674 00:55:32,625 --> 00:55:35,458 To zábavný je, že budeš vědět, jak umřeš, 675 00:55:35,541 --> 00:55:37,916 tak měj oči neustále dokořán. 676 00:55:41,166 --> 00:55:42,208 Odveďte ho. 677 00:55:46,208 --> 00:55:48,666 Aby toho nebylo málo, chcípne s hemeroidy. 678 00:55:49,375 --> 00:55:52,625 Fenyo, pomoz mi s tou špínou. Jdeme. 679 00:55:52,708 --> 00:55:54,500 - Je těžkej. - Drž mu nohy. 680 00:55:54,583 --> 00:55:59,250 Nohy? Je těžkej. Je znát, že je pořád ve fitku. 681 00:56:00,541 --> 00:56:03,166 - Otevřu to. - Dobře. 682 00:56:03,250 --> 00:56:06,166 Něco mu chci ukázat. Podej mi brejle. 683 00:56:07,000 --> 00:56:08,041 Naser si! 684 00:56:09,666 --> 00:56:11,958 Teď mu něco… Něco mu ukážu. 685 00:57:08,916 --> 00:57:10,750 Hej! 686 00:57:11,458 --> 00:57:12,666 Hej! 687 00:57:13,541 --> 00:57:14,541 Ne! 688 00:57:15,958 --> 00:57:16,958 Hej! 689 00:57:18,166 --> 00:57:19,208 Hej! 690 00:57:23,333 --> 00:57:24,333 Ne! 691 00:57:25,875 --> 00:57:26,875 Hej! 692 00:57:44,500 --> 00:57:46,250 Hoši, zdrhejte! 693 00:57:51,875 --> 00:57:53,250 Můžu vám pomoct? 694 00:57:53,333 --> 00:57:56,166 Máme důvodné podezření, že je tu Zakhele Sigcawu. 695 00:57:56,833 --> 00:57:57,875 Kdo? 696 00:57:58,750 --> 00:58:00,250 Muž, kterému zemřel syn. 697 00:58:01,291 --> 00:58:02,416 A hledá ho tady? 698 00:58:03,291 --> 00:58:06,250 Pane Rampedi, na schovávanou jsme si hrát nepřijeli. 699 00:58:07,000 --> 00:58:08,291 Máme povolení? 700 00:58:08,375 --> 00:58:09,541 Nepotřebujeme ho. 701 00:59:02,000 --> 00:59:03,375 Sakra! 702 00:59:38,125 --> 00:59:40,875 ŘIDIČSKÝ PRŮKAZ JIHOAFRICKÁ REPUBLIKA 703 00:59:46,125 --> 00:59:47,458 Našel jsi něco? 704 00:59:50,875 --> 00:59:52,000 Ne. 705 00:59:55,791 --> 00:59:57,083 Skončili jste? 706 01:00:14,416 --> 01:00:15,583 - Lerumo. - Jo? 707 01:00:15,666 --> 01:00:17,708 - Našel jsi ho? - Ne, šéfe. 708 01:00:17,791 --> 01:00:19,250 Na, vezmi si tohle. 709 01:00:20,250 --> 01:00:21,500 Jeho adresa. 710 01:00:22,083 --> 01:00:25,625 Zabij každýho, koho uvnitř najdeš. 711 01:00:25,708 --> 01:00:29,416 Čokla, kočku, ženu, všechny. Rozumíš? 712 01:00:29,500 --> 01:00:31,583 - Tak jo, šéfe. - Jeď s Karwasem. 713 01:00:31,666 --> 01:00:33,041 Tak jo. Do toho, hoši. 714 01:00:33,125 --> 01:00:35,333 - Běž, Karwasi. - Proč pořád zdržuješ? 715 01:00:35,416 --> 01:00:36,500 Vtipálek. 716 01:00:37,375 --> 01:00:38,750 Jak ti mohl utýct? 717 01:02:13,958 --> 01:02:16,208 Co děláte v bratrově domě? 718 01:02:18,708 --> 01:02:20,333 Jdeme. 719 01:02:20,416 --> 01:02:21,875 Už jdu. 720 01:02:21,958 --> 01:02:23,208 Co tě tak vyděsilo? 721 01:02:23,291 --> 01:02:25,208 - Ale nic. - Jsi snad ženská? 722 01:02:26,125 --> 01:02:28,125 - Jdeme. - Nejsem ženská. 723 01:02:39,416 --> 01:02:40,958 Mrkni do ložnice, kámo. 724 01:03:03,291 --> 01:03:04,291 Zuko. 725 01:03:07,041 --> 01:03:08,041 Zuko. 726 01:03:12,458 --> 01:03:13,458 Ne. 727 01:03:16,208 --> 01:03:17,208 To ne. 728 01:03:20,000 --> 01:03:22,541 Karwasi, jdu dolů. 729 01:03:55,166 --> 01:03:56,166 Zaku. 730 01:03:57,083 --> 01:03:58,958 Rychle. Jsou uvnitř. 731 01:04:17,541 --> 01:04:19,041 Zaku. Proboha. 732 01:04:27,791 --> 01:04:28,791 Hej. 733 01:04:29,291 --> 01:04:30,791 No? 734 01:04:30,875 --> 01:04:31,875 Vidíš něco? 735 01:04:34,625 --> 01:04:35,708 Nic. 736 01:04:35,791 --> 01:04:37,291 MANDLŮV POKOJÍČEK 737 01:04:46,000 --> 01:04:47,708 Šéf nebude mít radost. 738 01:05:02,916 --> 01:05:04,041 Zuko. 739 01:05:05,625 --> 01:05:06,916 Zuko. 740 01:05:09,833 --> 01:05:10,833 Zuko, no tak. 741 01:05:31,416 --> 01:05:32,750 Musíš to zastavit. 742 01:05:42,916 --> 01:05:44,166 Já? 743 01:05:48,958 --> 01:05:50,416 Zakhele, rozhlídni se. 744 01:05:51,958 --> 01:05:53,041 Tvůj syn, 745 01:05:54,041 --> 01:05:55,166 tvůj bratr. 746 01:05:59,125 --> 01:06:00,833 Prostě nevíš, kdy přestat. 747 01:06:03,250 --> 01:06:04,541 Musíš jít na policii. 748 01:06:07,125 --> 01:06:08,125 Na policii? 749 01:06:08,208 --> 01:06:09,833 Dělá pro ni. Když to neudělám… 750 01:06:09,916 --> 01:06:12,333 Zakhele, tohle tě zabije. 751 01:06:12,416 --> 01:06:14,458 - Na tom mi nezáleží. - Ale mně jo. 752 01:06:16,750 --> 01:06:19,250 - Pokud to neudělám… - Potřebuju tě. 753 01:06:22,708 --> 01:06:24,208 Nemůžu přijít i o tebe. 754 01:08:06,875 --> 01:08:09,375 - Haló? - Pane Sigcawu? 755 01:08:09,458 --> 01:08:12,833 Konečně! Snad nevolám příliš pozdě. 756 01:08:12,916 --> 01:08:16,583 Snažím se vám dovolat už několik dní. 757 01:08:16,666 --> 01:08:18,208 Mám skvělé zprávy. 758 01:08:18,291 --> 01:08:20,625 Mluvila jsem s nadřízeným 759 01:08:21,791 --> 01:08:24,041 a vaše nedoplatky nakonec zrušíme. 760 01:08:24,125 --> 01:08:28,666 Navíc jste byl vybrán a dostanete zlatou kreditní kartu. 761 01:08:28,750 --> 01:08:30,125 - Opravdu? - No ano. 762 01:08:30,666 --> 01:08:32,041 Jen jedna maličkost. 763 01:08:32,125 --> 01:08:36,166 Je tu výdaj za vašeho syna Mandlu. 764 01:08:36,250 --> 01:08:41,541 Váš plán to nepokryje, protože nešlo o hospitalizaci přes noc. 765 01:08:42,208 --> 01:08:43,208 Můj syn… 766 01:08:45,041 --> 01:08:46,291 Mandla. 767 01:08:47,458 --> 01:08:48,916 Ještě pořád tam je. 768 01:08:49,000 --> 01:08:52,750 Opravdu? To v záznamech nevidím. Jen se… 769 01:08:54,416 --> 01:08:55,708 Provedli pitvu. 770 01:08:59,250 --> 01:09:01,208 Proboha. Moc se omlouvám. 771 01:09:04,750 --> 01:09:06,375 Moc se omlouvám… 772 01:09:06,458 --> 01:09:09,916 Omlouvám se, že vám volám, a vaší ztráty je mi moc líto. 773 01:09:10,708 --> 01:09:12,708 Ale měl jsem dostat kreditku. 774 01:09:12,791 --> 01:09:14,500 Božínku. 775 01:09:23,375 --> 01:09:24,458 Vím… 776 01:09:26,750 --> 01:09:28,083 Vím, jak se teď cítíte. 777 01:09:32,958 --> 01:09:34,916 Neuplyne dne, 778 01:09:36,375 --> 01:09:39,291 kdy bych s dcerou nemluvila. 779 01:09:43,833 --> 01:09:45,458 Jak že se jmenujete? 780 01:09:50,250 --> 01:09:51,541 Grace. 781 01:09:54,750 --> 01:09:56,208 Máte hezké jméno. 782 01:10:41,375 --> 01:10:42,708 Buď silná. 783 01:10:54,041 --> 01:10:57,708 Smuteční řeč měl mít můj syn na mém pohřbu, ne já na jeho. 784 01:11:02,708 --> 01:11:04,083 Co říkáte… 785 01:11:06,166 --> 01:11:08,166 na sedmiletýho kluka… 786 01:11:11,041 --> 01:11:12,708 který zbožňoval dinosaury… 787 01:11:14,500 --> 01:11:15,875 a noční oblohu. 788 01:11:17,541 --> 01:11:19,375 Který pokládal otázky typu: 789 01:11:19,458 --> 01:11:24,583 „Jakým jazykem mluví kočky a psi, když spolu mluví?“ 790 01:11:29,458 --> 01:11:31,833 Který si povídal s hračkami, 791 01:11:32,625 --> 01:11:34,416 jako by byly skutečný. 792 01:11:37,125 --> 01:11:38,833 A který na otázku 793 01:11:40,583 --> 01:11:42,125 svého učitele, 794 01:11:46,041 --> 01:11:48,291 jaký chce být, až bude velký, 795 01:11:54,541 --> 01:11:55,958 odpověděl, že laskavý. 796 01:12:39,583 --> 01:12:46,291 I tehdy, 797 01:12:46,375 --> 01:12:51,333 když mám trápení, Pane. 798 01:12:52,708 --> 01:12:56,791 Když spím na kamenech 799 01:12:58,125 --> 01:13:00,708 a prožívám těžkosti… 800 01:13:00,791 --> 01:13:01,916 Pane. 801 01:13:34,000 --> 01:13:35,000 Kurva! 802 01:13:48,083 --> 01:13:49,083 Moc mě to mrzí. 803 01:13:51,916 --> 01:13:53,125 Moc mě to mrzí. 804 01:14:08,125 --> 01:14:10,666 Hej! 805 01:14:10,750 --> 01:14:13,041 Hej! No tak, Zaku! 806 01:14:14,125 --> 01:14:15,166 Kurva! 807 01:14:22,666 --> 01:14:25,166 Hele, ten chlap je magor. 808 01:14:33,958 --> 01:14:35,208 OCHRANKA 809 01:15:11,541 --> 01:15:13,291 Donáška pro Ezekiela Rampediho. 810 01:15:13,375 --> 01:15:15,000 Převezmu si to. 811 01:15:15,083 --> 01:15:18,041 Nebudu se moct přihlásit do aplikace. 812 01:15:25,166 --> 01:15:26,625 - Lerumo. - Jo. 813 01:15:27,666 --> 01:15:29,666 Řekni Hammerovi a Spykerovi 814 01:15:30,291 --> 01:15:33,458 že pokud tu čivavu nezabijou do konce týdne, 815 01:15:34,166 --> 01:15:36,916 - zabiju já je. - Dobře, řeknu jim to, šéfe. 816 01:15:37,750 --> 01:15:38,750 Jasná páka. 817 01:15:38,833 --> 01:15:40,166 - Dobře. - Jasně. 818 01:17:19,875 --> 01:17:21,500 Kurva drát! 819 01:17:24,125 --> 01:17:25,250 Kurva! 820 01:17:35,916 --> 01:17:37,250 Co to kurva je? 821 01:17:39,958 --> 01:17:41,125 Najdu si tě. 822 01:17:42,875 --> 01:17:44,791 A pak ti vytrhám zuby. 823 01:17:45,333 --> 01:17:47,583 Jeden po druhým. 824 01:17:48,666 --> 01:17:50,375 Pak ti je dám sežrat. 825 01:17:51,125 --> 01:17:52,583 A všechny je spolkneš. 826 01:17:54,416 --> 01:17:56,375 Zabiju tě, chlapče. 827 01:17:57,875 --> 01:17:59,750 Pak tě přivedu zpátky k životu. 828 01:18:01,625 --> 01:18:03,041 Abych tě mohl zabít 829 01:18:04,333 --> 01:18:05,416 znova. 830 01:18:06,208 --> 01:18:07,458 A zase znova. 831 01:18:08,250 --> 01:18:09,500 A pořád dokola. 832 01:18:11,416 --> 01:18:13,083 Pojď sem, ty šmejde. 833 01:18:17,000 --> 01:18:19,500 Hej, kámo! Mám ti ukázat mámu? 834 01:18:19,583 --> 01:18:22,000 Nevidím! Vůbec nic nevidím! 835 01:18:22,083 --> 01:18:23,875 Až tě chytím, tak… 836 01:18:47,791 --> 01:18:49,416 Čemu se směješ, ty špíno? 837 01:18:49,500 --> 01:18:51,875 Pořád si myslíš, že jsi kdovíco. 838 01:18:52,500 --> 01:18:53,500 Ptáče. 839 01:18:56,458 --> 01:18:57,708 Zabil jsi mi syna. 840 01:18:58,458 --> 01:18:59,833 Jsi idiot. 841 01:19:01,500 --> 01:19:05,416 To Karwas. Vzal tu zbraň a zmáčkl spoušť. 842 01:19:05,500 --> 01:19:08,291 A zabil jsi ho ty, otec roku. 843 01:19:08,958 --> 01:19:11,166 Svýho syna jsi zabil ty. 844 01:19:11,250 --> 01:19:12,625 Přestaň lhát! 845 01:19:21,333 --> 01:19:22,958 Mrtvoly nelžou. 846 01:19:49,333 --> 01:19:50,708 Lerumo! 847 01:19:52,791 --> 01:19:54,041 Polož tu zbraň. 848 01:19:55,458 --> 01:19:57,583 - Koukej ji sakra položit! - Jasně. 849 01:19:59,375 --> 01:20:01,000 Nezastřel mě. 850 01:20:01,083 --> 01:20:02,666 Nezabíjej mě, chlapče. 851 01:20:04,291 --> 01:20:05,708 Kde je Karwas? 852 01:20:05,791 --> 01:20:08,250 Podívej, řeknu ti všechno, co chceš. 853 01:20:08,333 --> 01:20:09,625 Ale nezabíjej mě. 854 01:20:09,708 --> 01:20:11,000 Kde je Karwas? 855 01:20:11,083 --> 01:20:13,875 Je v 31-37 na T. Marshallově. 856 01:20:16,000 --> 01:20:18,166 Zakhele, odhoď tu zbraň. 857 01:20:20,041 --> 01:20:21,416 Odhoď ji, kámo. 858 01:20:21,500 --> 01:20:22,875 Zastřelte ho! 859 01:20:23,833 --> 01:20:25,333 Zakhele, nedělej to. 860 01:20:26,875 --> 01:20:28,875 Zabijte toho ďábla! 861 01:20:28,958 --> 01:20:30,166 Odhoď tu zbraň! 862 01:20:31,333 --> 01:20:32,750 Za co tě platím? 863 01:21:02,083 --> 01:21:03,291 Byls to ty. 864 01:21:06,375 --> 01:21:08,833 Laylo, odlož tu zbraň, než někomu ublížíš. 865 01:21:09,333 --> 01:21:10,916 Jak jsi mohl? 866 01:21:22,000 --> 01:21:23,000 Laylo. 867 01:21:27,291 --> 01:21:28,291 Laylo. 868 01:21:34,708 --> 01:21:35,833 Sakra. 869 01:22:45,125 --> 01:22:47,416 Byla to chyba. 870 01:22:48,000 --> 01:22:50,166 Nechtěl jsem ho zabít. 871 01:22:52,875 --> 01:22:54,416 Byla to chyba. 872 01:22:55,000 --> 01:22:57,000 Omlouvám se. 873 01:22:58,000 --> 01:22:59,000 Tati. 874 01:23:12,916 --> 01:23:14,666 - Mandlo? - Tati. 875 01:23:16,166 --> 01:23:17,166 Mandlo. 876 01:23:19,166 --> 01:23:20,166 Mandlo. 877 01:23:20,791 --> 01:23:21,791 Chlapče můj. 878 01:23:30,375 --> 01:23:32,083 Nic se neděje, tati. 879 01:23:39,750 --> 01:23:41,041 Mám tě rád, tati. 880 01:23:44,750 --> 01:23:46,083 Já tebe taky, synku. 881 01:23:58,375 --> 01:23:59,458 Táta tě má rád. 882 01:24:08,000 --> 01:24:10,000 Tsatsi! Počkej. 883 01:24:10,083 --> 01:24:11,583 Tsatsi… 884 01:24:11,666 --> 01:24:13,041 Nedělej to. 885 01:24:13,583 --> 01:24:14,625 Moc tě prosím. 886 01:24:14,708 --> 01:24:17,208 Chlapče, polož tu zbraň. 887 01:24:18,041 --> 01:24:19,291 Poslouchej mě. 888 01:24:21,041 --> 01:24:22,208 Polož tu zbraň. 889 01:24:22,291 --> 01:24:24,833 Polož tu zbraň, Tsatsi. Prosím. 890 01:24:24,916 --> 01:24:26,166 Tsatsi. 891 01:24:30,208 --> 01:24:33,333 Pojď sem, chlapče. Pojď ke mně, hochu. 892 01:25:38,541 --> 01:25:39,708 Haló? 893 01:25:42,208 --> 01:25:43,208 Grace. 894 01:25:43,958 --> 01:25:46,708 Pane Sigcawu, jak vám můžu pomoct? 895 01:25:47,458 --> 01:25:49,083 Potřebuju sanitku. 896 01:25:49,166 --> 01:25:51,083 Hned vám pošlu adresu. 897 01:25:51,791 --> 01:25:52,791 Jste v pořádku? 898 01:25:54,125 --> 01:25:55,125 Ano. 899 01:25:55,916 --> 01:25:56,916 Dobře. 900 01:26:27,416 --> 01:26:29,416 Vím, že se mnou mluvit nechceš. 901 01:26:31,750 --> 01:26:34,875 Kdybych byl chytřejší, z toho auta bych nevystoupil. 902 01:26:36,041 --> 01:26:39,750 A Mandla by stále ještě žil. 903 01:26:42,458 --> 01:26:44,375 Měl jsem tě poslechnout, lásko. 904 01:27:59,875 --> 01:28:01,375 Kam to bude, příteli? 905 01:32:08,958 --> 01:32:13,958 Překlad titulků: Tomáš Pikl