1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:21,730 --> 00:00:25,525
2
HÔN
NHẢY DISCO
4
00:00:25,608 --> 00:00:29,154
Được làm việc này một đêm duy nhất
ở Manchester là việc vô cùng ý nghĩa.
5
00:00:29,988 --> 00:00:35,452
Thực hiện một album trong khoảnh khắc
thực sự then chốt của cuộc đời tôi.
6
00:00:35,535 --> 00:00:38,580
Cảm giác thực sự đặc biệt
khi được trở về nhà
7
00:00:38,663 --> 00:00:40,415
để lần đầu tiên tôi được trình diễn.
8
00:00:48,339 --> 00:00:50,633
Đây không phải là buổi lưu diễn.
9
00:00:50,717 --> 00:00:53,303
Chúng tôi chẳng diễn
từ đầu đến cuối như thế này nữa.
10
00:00:53,386 --> 00:00:55,096
Chúng ta sẽ đợi một chút.
11
00:00:55,180 --> 00:00:56,931
- Sự sục sôi.
- Sự sục sôi.
12
00:00:58,349 --> 00:01:00,226
Lẽ ra phải hơi thô ráp một chút
13
00:01:00,310 --> 00:01:05,398
và đây là lần đầu tiên chúng tôi diễn nó
nên ngày mai sẽ là niềm vui thuần túy.
14
00:01:13,490 --> 00:01:17,118
Cứ như mọi người đang xem chúng tôi,
giống kiểu tổng duyệt.
15
00:01:18,453 --> 00:01:22,457
Cảm giác rất tự do, chúng tôi thực sự
không biết chuyện gì sẽ xảy ra.
16
00:01:29,172 --> 00:01:34,219
Tôi cứ liên tục cảm thấy sợ hãi
rồi lại bình tĩnh.
17
00:01:35,011 --> 00:01:39,641
Cảm giác như tôi đã nhận được mọi thứ
tôi mong đợi từ bản thu này.
18
00:01:43,019 --> 00:01:45,730
Giờ là phần thú vị
khi tôi có thể buông nó ra
19
00:01:45,814 --> 00:01:47,607
để nó trở thành của mọi người.
20
00:01:50,318 --> 00:01:53,780
Người hâm mộ là lý do
tôi thực hiện các bản thu.
21
00:01:53,863 --> 00:01:59,410
Vì vậy, tôi muốn ở bên họ
để ăn mừng việc phát hành album.
22
00:10:09,984 --> 00:10:11,068
Hát nào!
23
00:12:28,038 --> 00:12:29,915
Chào buổi tối, Manchester.
24
00:12:48,309 --> 00:12:50,144
Chào buổi tối. Tôi là Harry.
25
00:12:50,227 --> 00:12:51,896
Quả thực vinh dự
26
00:12:55,232 --> 00:12:58,360
khi được trở về Manchester
diễn cho các bạn tối nay.
27
00:12:58,444 --> 00:13:02,031
Cảm ơn rất nhiều vì đã đến.
Cảm ơn vì đang ở đây.
28
00:13:04,909 --> 00:13:06,994
Cảm ơn vì đã chọn
dành buổi tối của các bạn
29
00:13:07,077 --> 00:13:11,373
để ăn mừng việc phát hành
Kiss All the Time. Disco, Occasionally.
30
00:13:16,086 --> 00:13:18,881
Việc các bạn chọn đến đây tối nay
rất có ý nghĩa với tôi.
31
00:13:18,964 --> 00:13:21,091
Cảm ơn vì đã cho phép tôi ở đây.
32
00:13:25,012 --> 00:13:25,930
Album này
33
00:13:27,181 --> 00:13:28,390
rất có ý nghĩa với tôi.
34
00:13:28,474 --> 00:13:31,602
Nó ra đời sau khi tôi dành thời gian
tránh xa mọi thứ
35
00:13:31,685 --> 00:13:35,606
để rồi khi bước trở lại
vào khán phòng này với các bạn,
36
00:13:36,649 --> 00:13:38,943
tôi biết chính xác
lý do tôi ở đây. Cảm ơn nhiều.
37
00:13:41,946 --> 00:13:44,156
XIn hãy tận hưởng, hát, nhảy.
38
00:13:44,240 --> 00:13:48,035
Nếu nhờ phép màu nào đó
các bạn thuộc lời, hãy hát cùng bọn tôi.
39
00:13:50,621 --> 00:13:52,498
Hãy tận hưởng, và nếu không thấy vui,
40
00:13:52,581 --> 00:13:54,542
hãy giả vờ vui, có thể sẽ lên Netflix.
41
00:13:54,625 --> 00:13:55,960
Bài "Ready, Steady, Go!"
42
00:15:36,602 --> 00:15:37,853
Hát nào!
43
00:16:29,947 --> 00:16:33,200
{\an8}Muốn được chứng nhận
đĩa bạch kim thì hét lên!
44
00:19:31,587 --> 00:19:33,463
Một, hai, ba, bốn.
45
00:23:40,335 --> 00:23:42,879
Manchester, các bạn thấy thế nào rồi?
46
00:23:45,257 --> 00:23:47,217
Phía bên này thấy thế nào?
47
00:23:50,011 --> 00:23:52,514
Còn đằng này thấy thế nào?
48
00:23:55,225 --> 00:23:57,435
Đằng này thấy thế nào?
49
00:23:59,020 --> 00:24:01,148
Đằng này thấy thế nào?
50
00:24:10,282 --> 00:24:11,950
Hát với tôi nhé.
51
00:24:16,788 --> 00:24:17,831
Các bạn hát đi.
52
00:24:24,588 --> 00:24:25,755
Các bạn hát đi.
53
00:24:45,192 --> 00:24:47,944
Sẵn sàng hát bài này chưa, Manchester?
54
00:24:51,948 --> 00:24:52,866
Một, hai.
55
00:25:40,413 --> 00:25:42,666
Manchester!
56
00:25:59,933 --> 00:26:04,479
Các bạn biết đấy, mỗi lần phát hành album,
57
00:26:04,562 --> 00:26:08,441
bọn tôi đều muốn tổ chức một buổi diễn
"chỉ một đêm duy nhất" thế này để kỷ niệm.
58
00:26:12,904 --> 00:26:15,031
Đó là do một sự thật rất đơn giản,
59
00:26:16,116 --> 00:26:17,742
chung quy lại là,
60
00:26:17,826 --> 00:26:22,038
lý do duy nhất tôi được ra nhạc
đều là nhờ tất cả các bạn.
61
00:26:25,834 --> 00:26:29,170
Và đây chính xác là nơi tôi muốn thuộc về,
62
00:26:29,254 --> 00:26:32,674
để ăn mừng với các bạn
việc phát hành album này. Cảm ơn.
63
00:26:36,052 --> 00:26:38,054
Vì đã khiến đêm nay thật đặc biệt.
64
00:26:40,181 --> 00:26:41,558
Cảm ơn.
65
00:26:46,062 --> 00:26:51,276
Tôi đã lại nhận ra đây quả là một đặc ân
khi được ở trong cuộc sống của mọi người
66
00:26:51,359 --> 00:26:53,153
thông qua âm nhạc trong vài năm qua.
67
00:26:57,407 --> 00:26:58,325
Và...
68
00:27:00,285 --> 00:27:02,579
Các bạn đã thay đổi đời tôi.
Cảm ơn rất nhiều.
69
00:27:07,375 --> 00:27:08,877
Cảm ơn các bạn
70
00:27:09,919 --> 00:27:13,298
vì sự ấm áp và rộng lượng
mà các bạn đã luôn dành cho tôi
71
00:27:14,632 --> 00:27:15,759
trong suốt
72
00:27:16,760 --> 00:27:20,263
một, hai, năm, mười,
mười lăm năm cuộc đời tôi.
73
00:27:52,337 --> 00:27:55,548
Các bạn là nhóm người tuyệt nhất
tôi gặp trong đời.
74
00:27:55,632 --> 00:27:56,883
Cảm ơn rất nhiều...
75
00:27:59,511 --> 00:28:01,763
vì đã cho phép tôi lắng lại một chút.
76
00:28:01,846 --> 00:28:03,390
Đây là bài "Season 2 Weight".
77
00:28:05,308 --> 00:28:06,184
Không phải đâu.
78
00:28:08,561 --> 00:28:10,021
Là bài "The Waiting Game".
79
00:31:18,167 --> 00:31:21,254
Tepuk tangan untuk House Gospel Choir.
80
00:33:23,126 --> 00:33:24,168
Hát nào.
81
00:36:01,784 --> 00:36:03,953
Tom, bài này tặng anh.
82
00:40:24,380 --> 00:40:25,506
Cảm ơn rất nhiều.
83
00:40:25,589 --> 00:40:27,967
Cảm ơn bộ đàn dây nào, mọi người.
84
00:40:37,226 --> 00:40:39,186
Muốn nhảy với tôi chút không?
85
00:40:39,270 --> 00:40:40,521
Nào.
86
00:40:47,278 --> 00:40:48,362
Sẵn sàng chưa?
87
00:43:34,528 --> 00:43:37,823
Hát đi, Manchester. Một, hai, ba, bắt đầu.
88
00:44:39,635 --> 00:44:40,552
Được rồi.
89
00:46:02,176 --> 00:46:03,469
Nào mọi người.
90
00:47:13,705 --> 00:47:16,792
Cổ vũ cho Elin Sandberg chơi bass nào.
91
00:47:21,922 --> 00:47:25,259
Quân nhân Thuỵ Sĩ, cổ vũ cho Ariza nào!
92
00:47:29,054 --> 00:47:30,889
Vỗ tay cho Yaffra chơi keyboard nào.
93
00:47:34,726 --> 00:47:37,729
Anh Mitchell Roland chơi guitar.
94
00:47:41,650 --> 00:47:45,153
Cổ vũ cho Laura Bibbs chơi kèn và hát bè.
95
00:47:46,863 --> 00:47:48,198
Cả Lorren Chiodo nữa.
96
00:47:52,661 --> 00:47:54,162
Cổ vũ cho
97
00:47:54,246 --> 00:47:56,873
anh Pauli Lovejoy chơi bộ gõ và RMD.
98
00:48:04,006 --> 00:48:05,382
Không kém phần quan trọng
99
00:48:07,426 --> 00:48:08,343
là bộ trống.
100
00:48:09,845 --> 00:48:12,264
Cổ vũ cho Sarah Jones.
101
00:48:14,766 --> 00:48:16,226
Giờ hát với tôi nào.
102
00:49:57,119 --> 00:49:58,328
Nào mọi người.
103
00:50:30,026 --> 00:50:31,653
Đây là bài "Paint By Numbers".
104
00:53:42,969 --> 00:53:44,888
Manchester, các bạn thấy sao?
105
00:54:01,780 --> 00:54:04,616
Đây là lần duy nhất
tổ chức buổi diễn thế này
106
00:54:04,699 --> 00:54:07,410
mà bọn tôi diễn từ đầu đến cuối album.
107
00:54:09,245 --> 00:54:10,997
Bọn tôi có thêm một bài cho các bạn.
108
00:54:14,626 --> 00:54:17,045
Rồi bọn tôi sẽ rời đi
và giả vờ thế là hết,
109
00:54:17,128 --> 00:54:20,090
sau đó trở lại và diễn thêm
vài bài cũ cho các bạn.
110
00:54:26,012 --> 00:54:27,514
Nhưng trước khi làm vậy,
111
00:54:30,350 --> 00:54:33,937
dưới khán đài tối nay
có một người rất đặc biệt.
112
00:54:37,524 --> 00:54:40,360
Là bạn tôi, Carla,
người mà tôi đã dựa vào để viết bài này.
113
00:54:47,367 --> 00:54:48,284
Và...
114
00:54:52,455 --> 00:54:54,541
Nhìn cô ấy khám phá ra điều gì đó
115
00:54:55,917 --> 00:54:57,127
và quan sát
116
00:54:58,003 --> 00:55:04,050
cách âm nhạc tiến vào cuộc sống cô ấy
rồi vượt qua rào cản thời gian và văn hoá.
117
00:55:05,844 --> 00:55:10,682
Tôi đã nhìn
cô ấy khám phá ra một điều kỳ diệu.
118
00:55:11,433 --> 00:55:16,646
Chuyện đó làm tôi nhớ lại
lý do tôi muốn chạm vào âm nhạc
119
00:55:16,730 --> 00:55:20,900
và hoà mình vào nhạc
theo cách nào đó ngay từ ngày đầu.
120
00:55:26,406 --> 00:55:30,243
Và như đã nói lúc nãy, nó khiến tôi
nhớ lại rằng quả là một đặc ân
121
00:55:30,326 --> 00:55:33,371
khi được vào cuộc sống của mọi người
thông qua âm nhạc.
122
00:55:33,455 --> 00:55:35,540
Vì vậy, cảm ơn vì đã ở đây.
123
00:55:35,623 --> 00:55:38,460
Cảm ơn vì đã mang bên mình
một mảnh âm nhạc của tôi.
124
00:55:44,090 --> 00:55:46,634
Vài phút nữa gặp lại.
Carla, bài này tặng cô.
125
00:55:46,718 --> 00:55:49,429
Đây là bài "Carla's Song".
Cảm ơn nhiều, Manchester.
126
01:00:07,020 --> 01:00:08,354
Cảm ơn rất nhiều.
127
01:00:24,037 --> 01:00:24,912
Harry!
128
01:05:16,329 --> 01:05:17,246
Hát nào.
129
01:06:37,868 --> 01:06:40,121
Lâu rồi bọn tôi không chơi bài đó.
130
01:06:45,751 --> 01:06:48,295
Sự thật là lâu rồi tôi chẳng chơi gì cả.
131
01:06:51,716 --> 01:06:54,176
Nếu không phiền, nếu có thời gian nghe,
132
01:06:54,260 --> 01:06:56,595
giờ bọn tôi sẽ chơi vài bài cũ.
133
01:06:59,807 --> 01:07:01,142
Thêm cho vui.
134
01:07:05,354 --> 01:07:07,773
Công bằng mà. Các bạn đã đến tận đây.
135
01:07:12,403 --> 01:07:14,613
Có vài lời cảm ơn.
136
01:07:14,697 --> 01:07:18,325
Tôi chỉ muốn gửi lời cảm ơn to lớn
đến ban nhạc đang trên sân khấu với tôi.
137
01:07:26,292 --> 01:07:29,670
Có một nhóm người đã ở khán phòng này
rất lâu trước khi tôi đến,
138
01:07:29,754 --> 01:07:31,380
rất lâu trước khi các bạn đến.
139
01:07:31,464 --> 01:07:33,758
Họ đến đây đầu tiên. Và về cuối cùng.
140
01:07:33,841 --> 01:07:35,634
Không có họ thì không có buổi này.
141
01:07:35,718 --> 01:07:38,054
Hãy cổ vũ cho toàn bộ ê kíp hậu trường.
142
01:07:48,689 --> 01:07:52,068
Và như mọi khi, quan trọng nhất,
143
01:07:54,779 --> 01:07:55,696
buổi diễn này...
144
01:07:56,489 --> 01:07:57,615
Toàn bộ những điều này
145
01:07:59,241 --> 01:08:02,536
sẽ không thể xảy ra
nếu thiếu mỗi người các bạn.
146
01:08:02,620 --> 01:08:03,829
Cảm ơn rất nhiều.
147
01:08:06,749 --> 01:08:07,958
Cảm ơn.
148
01:08:09,585 --> 01:08:11,712
Bọn tôi sẽ chơi vài bài cũ hoàng kim.
149
01:08:27,311 --> 01:08:30,564
Một, hai, một, hai, ba, bắt đầu.
150
01:10:05,034 --> 01:10:05,868
Hát nào!
151
01:12:29,762 --> 01:12:30,596
Hát nào.
152
01:13:47,005 --> 01:13:48,674
Giờ bắt đầu chơi nào.
153
01:13:59,476 --> 01:14:02,980
Giờ các bạn sẵn sàng
hát bài này với tôi chưa, Manchester?
154
01:15:02,289 --> 01:15:03,540
Một lần nữa.
155
01:16:03,600 --> 01:16:04,851
Manchester!
156
01:18:08,392 --> 01:18:11,019
Tối nay các bạn
có thấy vui không, Manchester?
157
01:18:31,456 --> 01:18:33,208
Cảm ơn rất nhiều.
158
01:18:39,965 --> 01:18:43,635
Trước khi đi, tôi chỉ muốn nói
bọn tôi sẽ chơi thêm một bài nữa.
159
01:18:48,724 --> 01:18:49,975
Có thể là hai.
160
01:18:55,313 --> 01:18:56,940
Nhưng chắc là một, để xem.
161
01:19:04,906 --> 01:19:08,243
Tôi đã ở ẩn ba năm.
Trở lại, buổi diễn đầu tiên, bị la ó.
162
01:19:12,456 --> 01:19:14,166
Được rồi.
163
01:19:25,969 --> 01:19:27,512
Tôi chỉ muốn nói
164
01:19:28,346 --> 01:19:29,431
rằng...
165
01:19:31,641 --> 01:19:34,519
cộng đồng mà các bạn đã cùng nhau xây nên
166
01:19:34,603 --> 01:19:38,857
trong khán phòng này và những khán phòng
mà tôi đã thấy ở khắp thế giới
167
01:19:41,109 --> 01:19:42,360
là một điều gì đó
168
01:19:44,654 --> 01:19:46,907
kỳ diệu đến khó tin.
169
01:19:46,990 --> 01:19:48,784
Hy vọng các bạn biết điều đó.
170
01:19:53,580 --> 01:19:59,544
Thứ các bạn đã cùng nhau xây dựng nên
và tạo ra trong những khán phòng thế này
171
01:20:01,046 --> 01:20:03,006
vĩ đại hơn tôi rất nhiều.
172
01:20:03,089 --> 01:20:05,342
Vĩ đại hơn bất kỳ một người nào.
173
01:20:05,425 --> 01:20:08,261
Điều các bạn đã cùng nhau làm...
174
01:20:09,387 --> 01:20:14,643
Năng lượng, sự tự do, gia đình
mà các bạn đã tạo ra rất đặc biệt.
175
01:20:18,772 --> 01:20:20,857
Thật vinh dự khi được chứng kiến điều đó
176
01:20:20,941 --> 01:20:24,486
và thấy các bạn chăm sóc lẫn nhau
177
01:20:24,569 --> 01:20:26,780
và lan tỏa, dẫn dắt
bằng tình yêu ở khắp nơi.
178
01:20:26,863 --> 01:20:28,281
Cảm ơn
179
01:20:29,574 --> 01:20:32,077
vì đã là một nhóm người tuyệt vời như vậy.
180
01:20:38,375 --> 01:20:42,838
Và trong một thế giới
hỗn loạn như ngày nay,
181
01:20:45,215 --> 01:20:48,885
thật dễ để cảm thấy vô vọng.
182
01:20:50,178 --> 01:20:55,934
Và khi nhìn vào những khán phòng này
và xem những gì các bạn cùng nhau tạo nên,
183
01:20:56,017 --> 01:20:58,562
tôi thấy ở đây có rất nhiều hy vọng.
184
01:21:03,483 --> 01:21:05,110
Và tôi muốn cảm ơn các bạn
185
01:21:06,069 --> 01:21:08,071
vì đã là ánh sáng trong đời tôi.
186
01:21:08,780 --> 01:21:13,660
Chắc chắn các bạn sẽ ra ngoài kia lan toả
điều đó với mọi người trong đời các bạn.
187
01:21:14,661 --> 01:21:17,664
Các bạn có thể thấy
đó là chuyện nhỏ, nhưng không.
188
01:21:17,747 --> 01:21:21,126
Có tác dụng đó. Và tôi khuyến khích
các bạn tiếp tục thay đổi thế giới
189
01:21:21,209 --> 01:21:22,919
như cách các bạn muốn.
190
01:21:31,720 --> 01:21:32,971
Có rất nhiều
191
01:21:34,139 --> 01:21:35,056
thứ nguy hiểm
192
01:21:35,807 --> 01:21:38,310
đem lại cảm giác mạnh mẽ.
193
01:21:38,393 --> 01:21:41,187
Nhưng tình yêu cũng mạnh mẽ,
lòng tốt cũng mạnh mẽ.
194
01:21:46,693 --> 01:21:50,488
Mỗi người trong các bạn và điều các bạn
cùng nhau làm đều mạnh mẽ.
195
01:21:50,572 --> 01:21:53,158
Tôi khuyến khích
các bạn ra ngoài lan toả điều đó.
196
01:21:53,241 --> 01:21:55,368
Hãy trở thành ánh sáng của thế giới.
197
01:21:55,452 --> 01:21:57,245
Cảm ơn vì đã là ánh sáng của tôi.
198
01:22:02,667 --> 01:22:06,296
Thế giới giờ rất cần thêm chút bình yên,
nên làm ơn hãy làm những gì có thể,
199
01:22:09,382 --> 01:22:12,010
Hãy làm những gì bạn có thể.
Cảm ơn các bạn đã có mặt tối nay.
200
01:22:12,093 --> 01:22:14,679
Hãy chăm sóc lẫn nhau, chăm sóc bạn bè,
201
01:22:14,763 --> 01:22:17,057
chăm sóc những người lạ.
Xin hãy về nhà an toàn.
202
01:22:17,140 --> 01:22:18,391
Cảm ơn rất nhiều.
203
01:22:18,475 --> 01:22:20,977
Tôi là Harry, và tôi đã rất vui.
204
01:22:21,061 --> 01:22:24,022
Cảm ơn. Cảm ơn
vì đã cho tôi trở lại, Manchester.
205
01:22:24,856 --> 01:22:27,442
Mong sớm gặp lại. Đây là bài cuối cùng.
206
01:22:27,525 --> 01:22:28,652
Cảm ơn rất nhiều.
207
01:25:59,154 --> 01:26:00,780
Hát lên nào.
208
01:26:17,964 --> 01:26:19,215
Một lần nữa!
209
01:28:05,697 --> 01:28:07,282
Cảm ơn rất nhiều.
210
01:29:25,109 --> 01:29:27,737
Tôi muốn nghe từng lời hát của bài này.
211
01:29:27,820 --> 01:29:29,113
Sẵn sàng chưa?
212
01:30:44,897 --> 01:30:46,816
Nào, một lần cuối!
213
01:31:01,330 --> 01:31:02,331
Nào!
214
01:32:02,433 --> 01:32:03,351
Hát nào.
215
01:32:04,310 --> 01:32:05,269
Gì cơ?
216
01:32:06,270 --> 01:32:07,188
Gì cơ?
217
01:32:08,814 --> 01:32:09,982
Hát lên nào!
218
01:33:05,204 --> 01:33:08,582
Hát cho tôi nghe lần cuối nhé, Manchester.
219
01:33:35,359 --> 01:33:38,779
Cảm ơn, về nhà an toàn nhé,
tôi yêu các bạn rất nhiều.
220
01:33:38,863 --> 01:33:40,406
Chúc ngủ ngon!
221
01:37:34,640 --> 01:37:39,645
221
Biên dịch: Quỳnh Chi