1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:21,730 --> 00:00:25,525 2 HÔN NHẢY DISCO 4 00:00:25,608 --> 00:00:29,154 Được làm việc này một đêm duy nhất ở Manchester là việc vô cùng ý nghĩa. 5 00:00:29,988 --> 00:00:35,452 Thực hiện một album trong khoảnh khắc thực sự then chốt của cuộc đời tôi. 6 00:00:35,535 --> 00:00:38,580 Cảm giác thực sự đặc biệt khi được trở về nhà 7 00:00:38,663 --> 00:00:40,415 để lần đầu tiên tôi được trình diễn. 8 00:00:48,339 --> 00:00:50,633 Đây không phải là buổi lưu diễn. 9 00:00:50,717 --> 00:00:53,303 Chúng tôi chẳng diễn từ đầu đến cuối như thế này nữa. 10 00:00:53,386 --> 00:00:55,096 Chúng ta sẽ đợi một chút. 11 00:00:55,180 --> 00:00:56,931 - Sự sục sôi. - Sự sục sôi. 12 00:00:58,349 --> 00:01:00,226 Lẽ ra phải hơi thô ráp một chút 13 00:01:00,310 --> 00:01:05,398 và đây là lần đầu tiên chúng tôi diễn nó nên ngày mai sẽ là niềm vui thuần túy. 14 00:01:13,490 --> 00:01:17,118 Cứ như mọi người đang xem chúng tôi, giống kiểu tổng duyệt. 15 00:01:18,453 --> 00:01:22,457 Cảm giác rất tự do, chúng tôi thực sự không biết chuyện gì sẽ xảy ra. 16 00:01:29,172 --> 00:01:34,219 Tôi cứ liên tục cảm thấy sợ hãi rồi lại bình tĩnh. 17 00:01:35,011 --> 00:01:39,641 Cảm giác như tôi đã nhận được mọi thứ tôi mong đợi từ bản thu này. 18 00:01:43,019 --> 00:01:45,730 Giờ là phần thú vị khi tôi có thể buông nó ra 19 00:01:45,814 --> 00:01:47,607 để nó trở thành của mọi người. 20 00:01:50,318 --> 00:01:53,780 Người hâm mộ là lý do tôi thực hiện các bản thu. 21 00:01:53,863 --> 00:01:59,410 Vì vậy, tôi muốn ở bên họ để ăn mừng việc phát hành album. 22 00:10:09,984 --> 00:10:11,068 Hát nào! 23 00:12:28,038 --> 00:12:29,915 Chào buổi tối, Manchester. 24 00:12:48,309 --> 00:12:50,144 Chào buổi tối. Tôi là Harry. 25 00:12:50,227 --> 00:12:51,896 Quả thực vinh dự 26 00:12:55,232 --> 00:12:58,360 khi được trở về Manchester diễn cho các bạn tối nay. 27 00:12:58,444 --> 00:13:02,031 Cảm ơn rất nhiều vì đã đến. Cảm ơn vì đang ở đây. 28 00:13:04,909 --> 00:13:06,994 Cảm ơn vì đã chọn dành buổi tối của các bạn 29 00:13:07,077 --> 00:13:11,373 để ăn mừng việc phát hành Kiss All the Time. Disco, Occasionally. 30 00:13:16,086 --> 00:13:18,881 Việc các bạn chọn đến đây tối nay rất có ý nghĩa với tôi. 31 00:13:18,964 --> 00:13:21,091 Cảm ơn vì đã cho phép tôi ở đây. 32 00:13:25,012 --> 00:13:25,930 Album này 33 00:13:27,181 --> 00:13:28,390 rất có ý nghĩa với tôi. 34 00:13:28,474 --> 00:13:31,602 Nó ra đời sau khi tôi dành thời gian tránh xa mọi thứ 35 00:13:31,685 --> 00:13:35,606 để rồi khi bước trở lại vào khán phòng này với các bạn, 36 00:13:36,649 --> 00:13:38,943 tôi biết chính xác lý do tôi ở đây. Cảm ơn nhiều. 37 00:13:41,946 --> 00:13:44,156 XIn hãy tận hưởng, hát, nhảy. 38 00:13:44,240 --> 00:13:48,035 Nếu nhờ phép màu nào đó các bạn thuộc lời, hãy hát cùng bọn tôi. 39 00:13:50,621 --> 00:13:52,498 Hãy tận hưởng, và nếu không thấy vui, 40 00:13:52,581 --> 00:13:54,542 hãy giả vờ vui, có thể sẽ lên Netflix. 41 00:13:54,625 --> 00:13:55,960 Bài "Ready, Steady, Go!" 42 00:15:36,602 --> 00:15:37,853 Hát nào! 43 00:16:29,947 --> 00:16:33,200 {\an8}Muốn được chứng nhận đĩa bạch kim thì hét lên! 44 00:19:31,587 --> 00:19:33,463 Một, hai, ba, bốn. 45 00:23:40,335 --> 00:23:42,879 Manchester, các bạn thấy thế nào rồi? 46 00:23:45,257 --> 00:23:47,217 Phía bên này thấy thế nào? 47 00:23:50,011 --> 00:23:52,514 Còn đằng này thấy thế nào? 48 00:23:55,225 --> 00:23:57,435 Đằng này thấy thế nào? 49 00:23:59,020 --> 00:24:01,148 Đằng này thấy thế nào? 50 00:24:10,282 --> 00:24:11,950 Hát với tôi nhé. 51 00:24:16,788 --> 00:24:17,831 Các bạn hát đi. 52 00:24:24,588 --> 00:24:25,755 Các bạn hát đi. 53 00:24:45,192 --> 00:24:47,944 Sẵn sàng hát bài này chưa, Manchester? 54 00:24:51,948 --> 00:24:52,866 Một, hai. 55 00:25:40,413 --> 00:25:42,666 Manchester! 56 00:25:59,933 --> 00:26:04,479 Các bạn biết đấy, mỗi lần phát hành album, 57 00:26:04,562 --> 00:26:08,441 bọn tôi đều muốn tổ chức một buổi diễn "chỉ một đêm duy nhất" thế này để kỷ niệm. 58 00:26:12,904 --> 00:26:15,031 Đó là do một sự thật rất đơn giản, 59 00:26:16,116 --> 00:26:17,742 chung quy lại là, 60 00:26:17,826 --> 00:26:22,038 lý do duy nhất tôi được ra nhạc đều là nhờ tất cả các bạn. 61 00:26:25,834 --> 00:26:29,170 Và đây chính xác là nơi tôi muốn thuộc về, 62 00:26:29,254 --> 00:26:32,674 để ăn mừng với các bạn việc phát hành album này. Cảm ơn. 63 00:26:36,052 --> 00:26:38,054 Vì đã khiến đêm nay thật đặc biệt. 64 00:26:40,181 --> 00:26:41,558 Cảm ơn. 65 00:26:46,062 --> 00:26:51,276 Tôi đã lại nhận ra đây quả là một đặc ân khi được ở trong cuộc sống của mọi người 66 00:26:51,359 --> 00:26:53,153 thông qua âm nhạc trong vài năm qua. 67 00:26:57,407 --> 00:26:58,325 Và... 68 00:27:00,285 --> 00:27:02,579 Các bạn đã thay đổi đời tôi. Cảm ơn rất nhiều. 69 00:27:07,375 --> 00:27:08,877 Cảm ơn các bạn 70 00:27:09,919 --> 00:27:13,298 vì sự ấm áp và rộng lượng mà các bạn đã luôn dành cho tôi 71 00:27:14,632 --> 00:27:15,759 trong suốt 72 00:27:16,760 --> 00:27:20,263 một, hai, năm, mười, mười lăm năm cuộc đời tôi. 73 00:27:52,337 --> 00:27:55,548 Các bạn là nhóm người tuyệt nhất tôi gặp trong đời. 74 00:27:55,632 --> 00:27:56,883 Cảm ơn rất nhiều... 75 00:27:59,511 --> 00:28:01,763 vì đã cho phép tôi lắng lại một chút. 76 00:28:01,846 --> 00:28:03,390 Đây là bài "Season 2 Weight". 77 00:28:05,308 --> 00:28:06,184 Không phải đâu. 78 00:28:08,561 --> 00:28:10,021 Là bài "The Waiting Game". 79 00:31:18,167 --> 00:31:21,254 Tepuk tangan untuk House Gospel Choir. 80 00:33:23,126 --> 00:33:24,168 Hát nào. 81 00:36:01,784 --> 00:36:03,953 Tom, bài này tặng anh. 82 00:40:24,380 --> 00:40:25,506 Cảm ơn rất nhiều. 83 00:40:25,589 --> 00:40:27,967 Cảm ơn bộ đàn dây nào, mọi người. 84 00:40:37,226 --> 00:40:39,186 Muốn nhảy với tôi chút không? 85 00:40:39,270 --> 00:40:40,521 Nào. 86 00:40:47,278 --> 00:40:48,362 Sẵn sàng chưa? 87 00:43:34,528 --> 00:43:37,823 Hát đi, Manchester. Một, hai, ba, bắt đầu. 88 00:44:39,635 --> 00:44:40,552 Được rồi. 89 00:46:02,176 --> 00:46:03,469 Nào mọi người. 90 00:47:13,705 --> 00:47:16,792 Cổ vũ cho Elin Sandberg chơi bass nào. 91 00:47:21,922 --> 00:47:25,259 Quân nhân Thuỵ Sĩ, cổ vũ cho Ariza nào! 92 00:47:29,054 --> 00:47:30,889 Vỗ tay cho Yaffra chơi keyboard nào. 93 00:47:34,726 --> 00:47:37,729 Anh Mitchell Roland chơi guitar. 94 00:47:41,650 --> 00:47:45,153 Cổ vũ cho Laura Bibbs chơi kèn và hát bè. 95 00:47:46,863 --> 00:47:48,198 Cả Lorren Chiodo nữa. 96 00:47:52,661 --> 00:47:54,162 Cổ vũ cho 97 00:47:54,246 --> 00:47:56,873 anh Pauli Lovejoy chơi bộ gõ và RMD. 98 00:48:04,006 --> 00:48:05,382 Không kém phần quan trọng 99 00:48:07,426 --> 00:48:08,343 là bộ trống. 100 00:48:09,845 --> 00:48:12,264 Cổ vũ cho Sarah Jones. 101 00:48:14,766 --> 00:48:16,226 Giờ hát với tôi nào. 102 00:49:57,119 --> 00:49:58,328 Nào mọi người. 103 00:50:30,026 --> 00:50:31,653 Đây là bài "Paint By Numbers". 104 00:53:42,969 --> 00:53:44,888 Manchester, các bạn thấy sao? 105 00:54:01,780 --> 00:54:04,616 Đây là lần duy nhất tổ chức buổi diễn thế này 106 00:54:04,699 --> 00:54:07,410 mà bọn tôi diễn từ đầu đến cuối album. 107 00:54:09,245 --> 00:54:10,997 Bọn tôi có thêm một bài cho các bạn. 108 00:54:14,626 --> 00:54:17,045 Rồi bọn tôi sẽ rời đi và giả vờ thế là hết, 109 00:54:17,128 --> 00:54:20,090 sau đó trở lại và diễn thêm vài bài cũ cho các bạn. 110 00:54:26,012 --> 00:54:27,514 Nhưng trước khi làm vậy, 111 00:54:30,350 --> 00:54:33,937 dưới khán đài tối nay có một người rất đặc biệt. 112 00:54:37,524 --> 00:54:40,360 Là bạn tôi, Carla, người mà tôi đã dựa vào để viết bài này. 113 00:54:47,367 --> 00:54:48,284 Và... 114 00:54:52,455 --> 00:54:54,541 Nhìn cô ấy khám phá ra điều gì đó 115 00:54:55,917 --> 00:54:57,127 và quan sát 116 00:54:58,003 --> 00:55:04,050 cách âm nhạc tiến vào cuộc sống cô ấy rồi vượt qua rào cản thời gian và văn hoá. 117 00:55:05,844 --> 00:55:10,682 Tôi đã nhìn cô ấy khám phá ra một điều kỳ diệu. 118 00:55:11,433 --> 00:55:16,646 Chuyện đó làm tôi nhớ lại lý do tôi muốn chạm vào âm nhạc 119 00:55:16,730 --> 00:55:20,900 và hoà mình vào nhạc theo cách nào đó ngay từ ngày đầu. 120 00:55:26,406 --> 00:55:30,243 Và như đã nói lúc nãy, nó khiến tôi nhớ lại rằng quả là một đặc ân 121 00:55:30,326 --> 00:55:33,371 khi được vào cuộc sống của mọi người thông qua âm nhạc. 122 00:55:33,455 --> 00:55:35,540 Vì vậy, cảm ơn vì đã ở đây. 123 00:55:35,623 --> 00:55:38,460 Cảm ơn vì đã mang bên mình một mảnh âm nhạc của tôi. 124 00:55:44,090 --> 00:55:46,634 Vài phút nữa gặp lại. Carla, bài này tặng cô. 125 00:55:46,718 --> 00:55:49,429 Đây là bài "Carla's Song". Cảm ơn nhiều, Manchester. 126 01:00:07,020 --> 01:00:08,354 Cảm ơn rất nhiều. 127 01:00:24,037 --> 01:00:24,912 Harry! 128 01:05:16,329 --> 01:05:17,246 Hát nào. 129 01:06:37,868 --> 01:06:40,121 Lâu rồi bọn tôi không chơi bài đó. 130 01:06:45,751 --> 01:06:48,295 Sự thật là lâu rồi tôi chẳng chơi gì cả. 131 01:06:51,716 --> 01:06:54,176 Nếu không phiền, nếu có thời gian nghe, 132 01:06:54,260 --> 01:06:56,595 giờ bọn tôi sẽ chơi vài bài cũ. 133 01:06:59,807 --> 01:07:01,142 Thêm cho vui. 134 01:07:05,354 --> 01:07:07,773 Công bằng mà. Các bạn đã đến tận đây. 135 01:07:12,403 --> 01:07:14,613 Có vài lời cảm ơn. 136 01:07:14,697 --> 01:07:18,325 Tôi chỉ muốn gửi lời cảm ơn to lớn đến ban nhạc đang trên sân khấu với tôi. 137 01:07:26,292 --> 01:07:29,670 Có một nhóm người đã ở khán phòng này rất lâu trước khi tôi đến, 138 01:07:29,754 --> 01:07:31,380 rất lâu trước khi các bạn đến. 139 01:07:31,464 --> 01:07:33,758 Họ đến đây đầu tiên. Và về cuối cùng. 140 01:07:33,841 --> 01:07:35,634 Không có họ thì không có buổi này. 141 01:07:35,718 --> 01:07:38,054 Hãy cổ vũ cho toàn bộ ê kíp hậu trường. 142 01:07:48,689 --> 01:07:52,068 Và như mọi khi, quan trọng nhất, 143 01:07:54,779 --> 01:07:55,696 buổi diễn này... 144 01:07:56,489 --> 01:07:57,615 Toàn bộ những điều này 145 01:07:59,241 --> 01:08:02,536 sẽ không thể xảy ra nếu thiếu mỗi người các bạn. 146 01:08:02,620 --> 01:08:03,829 Cảm ơn rất nhiều. 147 01:08:06,749 --> 01:08:07,958 Cảm ơn. 148 01:08:09,585 --> 01:08:11,712 Bọn tôi sẽ chơi vài bài cũ hoàng kim. 149 01:08:27,311 --> 01:08:30,564 Một, hai, một, hai, ba, bắt đầu. 150 01:10:05,034 --> 01:10:05,868 Hát nào! 151 01:12:29,762 --> 01:12:30,596 Hát nào. 152 01:13:47,005 --> 01:13:48,674 Giờ bắt đầu chơi nào. 153 01:13:59,476 --> 01:14:02,980 Giờ các bạn sẵn sàng hát bài này với tôi chưa, Manchester? 154 01:15:02,289 --> 01:15:03,540 Một lần nữa. 155 01:16:03,600 --> 01:16:04,851 Manchester! 156 01:18:08,392 --> 01:18:11,019 Tối nay các bạn có thấy vui không, Manchester? 157 01:18:31,456 --> 01:18:33,208 Cảm ơn rất nhiều. 158 01:18:39,965 --> 01:18:43,635 Trước khi đi, tôi chỉ muốn nói bọn tôi sẽ chơi thêm một bài nữa. 159 01:18:48,724 --> 01:18:49,975 Có thể là hai. 160 01:18:55,313 --> 01:18:56,940 Nhưng chắc là một, để xem. 161 01:19:04,906 --> 01:19:08,243 Tôi đã ở ẩn ba năm. Trở lại, buổi diễn đầu tiên, bị la ó. 162 01:19:12,456 --> 01:19:14,166 Được rồi. 163 01:19:25,969 --> 01:19:27,512 Tôi chỉ muốn nói 164 01:19:28,346 --> 01:19:29,431 rằng... 165 01:19:31,641 --> 01:19:34,519 cộng đồng mà các bạn đã cùng nhau xây nên 166 01:19:34,603 --> 01:19:38,857 trong khán phòng này và những khán phòng mà tôi đã thấy ở khắp thế giới 167 01:19:41,109 --> 01:19:42,360 là một điều gì đó 168 01:19:44,654 --> 01:19:46,907 kỳ diệu đến khó tin. 169 01:19:46,990 --> 01:19:48,784 Hy vọng các bạn biết điều đó. 170 01:19:53,580 --> 01:19:59,544 Thứ các bạn đã cùng nhau xây dựng nên và tạo ra trong những khán phòng thế này 171 01:20:01,046 --> 01:20:03,006 vĩ đại hơn tôi rất nhiều. 172 01:20:03,089 --> 01:20:05,342 Vĩ đại hơn bất kỳ một người nào. 173 01:20:05,425 --> 01:20:08,261 Điều các bạn đã cùng nhau làm... 174 01:20:09,387 --> 01:20:14,643 Năng lượng, sự tự do, gia đình mà các bạn đã tạo ra rất đặc biệt. 175 01:20:18,772 --> 01:20:20,857 Thật vinh dự khi được chứng kiến điều đó 176 01:20:20,941 --> 01:20:24,486 và thấy các bạn chăm sóc lẫn nhau 177 01:20:24,569 --> 01:20:26,780 và lan tỏa, dẫn dắt bằng tình yêu ở khắp nơi. 178 01:20:26,863 --> 01:20:28,281 Cảm ơn 179 01:20:29,574 --> 01:20:32,077 vì đã là một nhóm người tuyệt vời như vậy. 180 01:20:38,375 --> 01:20:42,838 Và trong một thế giới hỗn loạn như ngày nay, 181 01:20:45,215 --> 01:20:48,885 thật dễ để cảm thấy vô vọng. 182 01:20:50,178 --> 01:20:55,934 Và khi nhìn vào những khán phòng này và xem những gì các bạn cùng nhau tạo nên, 183 01:20:56,017 --> 01:20:58,562 tôi thấy ở đây có rất nhiều hy vọng. 184 01:21:03,483 --> 01:21:05,110 Và tôi muốn cảm ơn các bạn 185 01:21:06,069 --> 01:21:08,071 vì đã là ánh sáng trong đời tôi. 186 01:21:08,780 --> 01:21:13,660 Chắc chắn các bạn sẽ ra ngoài kia lan toả điều đó với mọi người trong đời các bạn. 187 01:21:14,661 --> 01:21:17,664 Các bạn có thể thấy đó là chuyện nhỏ, nhưng không. 188 01:21:17,747 --> 01:21:21,126 Có tác dụng đó. Và tôi khuyến khích các bạn tiếp tục thay đổi thế giới 189 01:21:21,209 --> 01:21:22,919 như cách các bạn muốn. 190 01:21:31,720 --> 01:21:32,971 Có rất nhiều 191 01:21:34,139 --> 01:21:35,056 thứ nguy hiểm 192 01:21:35,807 --> 01:21:38,310 đem lại cảm giác mạnh mẽ. 193 01:21:38,393 --> 01:21:41,187 Nhưng tình yêu cũng mạnh mẽ, lòng tốt cũng mạnh mẽ. 194 01:21:46,693 --> 01:21:50,488 Mỗi người trong các bạn và điều các bạn cùng nhau làm đều mạnh mẽ. 195 01:21:50,572 --> 01:21:53,158 Tôi khuyến khích các bạn ra ngoài lan toả điều đó. 196 01:21:53,241 --> 01:21:55,368 Hãy trở thành ánh sáng của thế giới. 197 01:21:55,452 --> 01:21:57,245 Cảm ơn vì đã là ánh sáng của tôi. 198 01:22:02,667 --> 01:22:06,296 Thế giới giờ rất cần thêm chút bình yên, nên làm ơn hãy làm những gì có thể, 199 01:22:09,382 --> 01:22:12,010 Hãy làm những gì bạn có thể. Cảm ơn các bạn đã có mặt tối nay. 200 01:22:12,093 --> 01:22:14,679 Hãy chăm sóc lẫn nhau, chăm sóc bạn bè, 201 01:22:14,763 --> 01:22:17,057 chăm sóc những người lạ. Xin hãy về nhà an toàn. 202 01:22:17,140 --> 01:22:18,391 Cảm ơn rất nhiều. 203 01:22:18,475 --> 01:22:20,977 Tôi là Harry, và tôi đã rất vui. 204 01:22:21,061 --> 01:22:24,022 Cảm ơn. Cảm ơn vì đã cho tôi trở lại, Manchester. 205 01:22:24,856 --> 01:22:27,442 Mong sớm gặp lại. Đây là bài cuối cùng. 206 01:22:27,525 --> 01:22:28,652 Cảm ơn rất nhiều. 207 01:25:59,154 --> 01:26:00,780 Hát lên nào. 208 01:26:17,964 --> 01:26:19,215 Một lần nữa! 209 01:28:05,697 --> 01:28:07,282 Cảm ơn rất nhiều. 210 01:29:25,109 --> 01:29:27,737 Tôi muốn nghe từng lời hát của bài này. 211 01:29:27,820 --> 01:29:29,113 Sẵn sàng chưa? 212 01:30:44,897 --> 01:30:46,816 Nào, một lần cuối! 213 01:31:01,330 --> 01:31:02,331 Nào! 214 01:32:02,433 --> 01:32:03,351 Hát nào. 215 01:32:04,310 --> 01:32:05,269 Gì cơ? 216 01:32:06,270 --> 01:32:07,188 Gì cơ? 217 01:32:08,814 --> 01:32:09,982 Hát lên nào! 218 01:33:05,204 --> 01:33:08,582 Hát cho tôi nghe lần cuối nhé, Manchester. 219 01:33:35,359 --> 01:33:38,779 Cảm ơn, về nhà an toàn nhé, tôi yêu các bạn rất nhiều. 220 01:33:38,863 --> 01:33:40,406 Chúc ngủ ngon! 221 01:37:34,640 --> 01:37:39,645 221 Biên dịch: Quỳnh Chi