1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:10,969 --> 00:00:17,934
ГАРРІ СТАЙЛС:
НІЧ У МАНЧЕСТЕРІ
4
00:00:25,608 --> 00:00:29,154
Для мене дуже важливий
цей один вечір у Манчестері.
5
00:00:29,988 --> 00:00:35,452
Запис альбому, який був створений
у вирішальний період мого життя.
6
00:00:35,535 --> 00:00:38,580
Є щось дуже особливе в тому,
щоб повернутися додому
7
00:00:38,663 --> 00:00:40,415
й уперше відтворити його тут.
8
00:00:48,339 --> 00:00:50,633
Це не частина турне.
9
00:00:50,717 --> 00:00:53,303
Ми більше ніколи не гратимемо його
від початку до кінця.
10
00:00:53,386 --> 00:00:55,096
Зачекаємо хвильку.
11
00:00:55,180 --> 00:00:56,931
- Наростання.
- Наростання.
12
00:00:58,349 --> 00:01:00,226
Буде трохи шорсткості,
13
00:01:00,310 --> 00:01:05,398
ми гратимемо його вперше,
тож завтра це буде чистий кайф.
14
00:01:13,490 --> 00:01:17,118
Відчуття, наче люди спостерігають за нами,
коли ми репетируємо.
15
00:01:18,453 --> 00:01:22,457
Це дає почуття свободи,
і ми насправді не знаємо, що станеться.
16
00:01:29,172 --> 00:01:34,219
Мені то страшно, то я дуже спокійний.
17
00:01:35,011 --> 00:01:39,641
Мені здається, що цей альбом
дав мені все, чого я міг бажати.
18
00:01:43,019 --> 00:01:45,730
А зараз захопливий період,
коли я його відпускаю
19
00:01:45,814 --> 00:01:47,607
і дарую його всім.
20
00:01:50,318 --> 00:01:53,780
Фани — основна причина,
чому я взагалі щось записую.
21
00:01:53,863 --> 00:01:59,410
Тому відсвяткувати випуск альбому
я хочу з ними.
22
00:10:09,984 --> 00:10:11,068
Підспівуйте!
23
00:12:28,038 --> 00:12:29,915
Добрий вечір, Манчестере!
24
00:12:48,309 --> 00:12:50,144
Добрий вечір. Мені звуть Гаррі.
25
00:12:50,227 --> 00:12:51,896
Це справжня насолода —
26
00:12:55,232 --> 00:12:58,360
бути вдома в Манчестері
й виступати перед вами цього вечора.
27
00:12:58,444 --> 00:13:02,031
Щиро дякую, що прийшли. Дякую, що ви тут.
28
00:13:04,909 --> 00:13:06,994
Дякую, що обрали провести вечір,
29
00:13:07,077 --> 00:13:11,373
святкуючи випуск альбому
Kiss All the Time. Disco, Occasionally.
30
00:13:16,086 --> 00:13:18,881
Для мене дуже важливо,
що ви захотіли прийти сюди сьогодні.
31
00:13:18,964 --> 00:13:21,091
Дуже дякую, що прийняли мене.
32
00:13:25,012 --> 00:13:25,930
Цей альбом
33
00:13:27,181 --> 00:13:28,390
дуже важливий для мене.
34
00:13:28,474 --> 00:13:31,602
Він створений
після невеликої перерви від усього,
35
00:13:31,685 --> 00:13:35,606
і повертаючись у цю залу з вами,
36
00:13:36,649 --> 00:13:38,943
я точно знаю, чому я тут. Щиро дякую.
37
00:13:41,946 --> 00:13:44,156
Розважайтеся, співайте, танцюйте.
38
00:13:44,240 --> 00:13:48,035
Якщо якимось дивом ви знаєте слова,
прошу, підспівуйте нам.
39
00:13:50,621 --> 00:13:52,498
Тож веселіться, а якщо вам не вдасться,
40
00:13:52,581 --> 00:13:54,542
то прикидайтеся і, можливо,
опинитеся на Netflix.
41
00:13:54,625 --> 00:13:55,960
Це Ready, Steady, Go!
42
00:15:36,602 --> 00:15:37,853
Співайте!
43
00:16:29,947 --> 00:16:33,200
{\an8}Кричіть, якщо хочете платину!
44
00:19:31,587 --> 00:19:33,463
Раз, два, три, чотири.
45
00:23:40,335 --> 00:23:42,879
Манчестере, як почуваєтеся?
46
00:23:45,257 --> 00:23:47,217
Як справи з цього боку?
47
00:23:50,011 --> 00:23:52,514
А з цього боку?
48
00:23:55,225 --> 00:23:57,435
Як справи з цього боку?
49
00:23:59,020 --> 00:24:01,148
Як справи з цього боку?
50
00:24:10,282 --> 00:24:11,950
Співайте зі мною.
51
00:24:16,788 --> 00:24:17,831
Співайте ви.
52
00:24:24,588 --> 00:24:25,755
Співайте.
53
00:24:45,192 --> 00:24:47,944
Готові співати
цю пісню з нами, Манчестере?
54
00:24:51,948 --> 00:24:52,866
Раз, два.
55
00:25:40,413 --> 00:25:42,666
Манчестере!
56
00:25:59,933 --> 00:26:04,479
Щоразу, коли ми готувалися
представити альбом,
57
00:26:04,562 --> 00:26:08,441
ми хотіли влаштувати таке шоу
«на один вечір», щоб відсвяткувати.
58
00:26:12,904 --> 00:26:15,031
І все пояснюється одним простим фактом:
59
00:26:16,116 --> 00:26:17,742
коли все зводиться до головного —
60
00:26:17,826 --> 00:26:22,038
єдина причина,
чому я взагалі роблю записи, це ви.
61
00:26:25,834 --> 00:26:29,170
І це те правильне місце, де я хочу бути,
62
00:26:29,254 --> 00:26:32,674
щоб відсвяткувати
випуск альбому з вами. Щиро дякую.
63
00:26:36,052 --> 00:26:38,054
За те, що робите ці вечори
такими особливими.
64
00:26:40,181 --> 00:26:41,558
Дякую.
65
00:26:46,062 --> 00:26:51,276
За останні кілька років
я знову відкрив для себе, який привілей
66
00:26:51,359 --> 00:26:53,153
бути в житті людей через музику.
67
00:26:57,407 --> 00:26:58,325
І...
68
00:27:00,285 --> 00:27:02,579
Ви змінили моє життя. Дуже вам дякую.
69
00:27:07,375 --> 00:27:08,877
Дякую за
70
00:27:09,919 --> 00:27:13,298
тепло та шляхетність,
що їх ви завжди дарували мені
71
00:27:14,632 --> 00:27:15,759
за останні
72
00:27:16,760 --> 00:27:20,263
один, два, п'ять, десять,
п'ятнадцять років мого життя.
73
00:27:52,337 --> 00:27:55,548
Ви найкраща група людей,
яких я зустрічав у житті.
74
00:27:55,632 --> 00:27:56,883
Щиро вам дякую...
75
00:27:59,511 --> 00:28:01,763
що дозволили мені трохи відпочити.
76
00:28:01,846 --> 00:28:03,390
Це Season 2 Weight.
77
00:28:05,308 --> 00:28:06,184
Ні, не вона.
78
00:28:08,561 --> 00:28:10,021
Це The Waiting Game.
79
00:31:18,167 --> 00:31:21,254
Поаплодуйте House Gospel Choir, прошу.
80
00:33:23,126 --> 00:33:24,168
Співайте.
81
00:36:01,784 --> 00:36:03,953
Томе, ця пісня для тебе.
82
00:40:24,380 --> 00:40:25,506
Дуже дякую.
83
00:40:25,589 --> 00:40:27,967
Щиро дякую за струнні.
84
00:40:37,226 --> 00:40:39,186
Хочете трохи потанцювати зі мною?
85
00:40:39,270 --> 00:40:40,521
Почали.
86
00:40:47,278 --> 00:40:48,362
Готові?
87
00:43:34,528 --> 00:43:37,823
Співай, Манчестере. Раз, два, три, почали.
88
00:44:39,635 --> 00:44:40,552
Гаразд.
89
00:46:02,176 --> 00:46:03,469
Усі, зараз.
90
00:46:20,777 --> 00:46:21,820
Гей!
91
00:47:13,705 --> 00:47:16,792
Привітайте Елін Сандберґ на бас-гітарі.
92
00:47:21,922 --> 00:47:25,259
Майстер на всі руки — вітайте Арізу!
93
00:47:29,054 --> 00:47:30,889
За клавішними — ваші оплески для Яффри!
94
00:47:34,726 --> 00:47:37,729
На гітарі — містер Мітчел Роуленд.
95
00:47:41,650 --> 00:47:45,153
На духових та вокалі — вітайте Лору Біббс!
96
00:47:46,863 --> 00:47:48,198
І Лорен Кіодо.
97
00:47:52,661 --> 00:47:54,162
На ударних та RMD —
98
00:47:54,246 --> 00:47:56,873
ваші оплески для містера Паулі Лавджоя.
99
00:48:04,006 --> 00:48:05,382
І остання, не менш поважна,
100
00:48:07,426 --> 00:48:08,343
на барабанах.
101
00:48:09,845 --> 00:48:12,264
Оплески для Сари Джоунз.
102
00:48:14,766 --> 00:48:16,226
Співайте зі мною зараз.
103
00:49:57,119 --> 00:49:58,328
Усі, зараз.
104
00:50:30,026 --> 00:50:31,653
Це Paint By Numbers.
105
00:53:42,969 --> 00:53:44,888
Манчестере, як почуваєтеся?
106
00:54:01,780 --> 00:54:04,616
Це єдиний раз, коли на шоу
107
00:54:04,699 --> 00:54:07,410
ми ось так зіграємо альбом
від початку до кінця.
108
00:54:09,245 --> 00:54:10,997
Тож у нас є ще одна пісня для вас.
109
00:54:14,626 --> 00:54:17,045
А потім ви підемо й вдамо, що це вже все,
110
00:54:17,128 --> 00:54:20,090
а тоді повернемося
й зіграємо для вас кілька старих пісень.
111
00:54:26,012 --> 00:54:27,514
Але перш ніж ми це зробимо,
112
00:54:30,350 --> 00:54:33,937
сьогодні серед глядачів
є одна дуже особлива людина.
113
00:54:37,524 --> 00:54:40,360
Це моя подруга Карла,
про яку я написав цю пісню.
114
00:54:47,367 --> 00:54:48,284
І...
115
00:54:52,455 --> 00:54:54,541
Я спостерігав, як вона
щось для себе відкриває,
116
00:54:55,917 --> 00:54:57,127
і спостерігав,
117
00:54:58,003 --> 00:55:04,050
як у її житті з'являється музика,
перетинаючи бар'єри часу й культури.
118
00:55:05,844 --> 00:55:10,682
Я бачив, як вона відкрила дещо магічне.
119
00:55:11,433 --> 00:55:16,646
І це нагадало мені,
чому саме я хотів торкнутися музики
120
00:55:16,730 --> 00:55:20,900
й стати якоюсь частиною музики.
121
00:55:26,406 --> 00:55:30,243
І, як я й казав,
це нагадало мені, понад усе,
122
00:55:30,326 --> 00:55:33,371
який це привілей —
бути в житті людей завдяки музиці.
123
00:55:33,455 --> 00:55:35,540
Тож дякую, що ви тут.
124
00:55:35,623 --> 00:55:38,460
Дякую, що забираєте з собою
маленьку частину цього.
125
00:55:44,090 --> 00:55:46,634
Побачимося за кілька хвилин.
Карло, ця пісня для тебе.
126
00:55:46,718 --> 00:55:49,429
Це Carla's Song. Щиро дякую, Манчестере.
127
01:00:07,020 --> 01:00:08,354
Дуже дякую.
128
01:00:24,037 --> 01:00:24,912
Гаррі!
129
01:05:16,329 --> 01:05:17,246
Співайте.
130
01:06:37,868 --> 01:06:40,121
Ми давно не співали цю пісню.
131
01:06:45,751 --> 01:06:48,295
Правду кажучи,
я вже давно нічого не співав.
132
01:06:51,716 --> 01:06:54,176
Якщо ви не проти, якщо маєте на це час,
133
01:06:54,260 --> 01:06:56,595
зараз ми зіграємо кілька старих пісень.
134
01:06:59,807 --> 01:07:01,142
Для повної картини.
135
01:07:05,354 --> 01:07:07,773
Це справедливо. Ви прийшли аж сюди.
136
01:07:12,403 --> 01:07:14,613
Я маю висловити кілька подяк.
137
01:07:14,697 --> 01:07:18,325
Хочу висловити велику подяку моєму гурту,
який зараз зі мною на сцені.
138
01:07:26,292 --> 01:07:29,670
Є група людей, яка була в цій залі
задовго до того, як з'явився я,
139
01:07:29,754 --> 01:07:31,380
задовго до вашого приходу.
140
01:07:31,464 --> 01:07:33,758
Вони приходять перші. Вони йдуть останні.
141
01:07:33,841 --> 01:07:35,634
Без них шоу не буде.
142
01:07:35,718 --> 01:07:38,054
Привітайте технічну команду,
що працює за сценою.
143
01:07:48,689 --> 01:07:52,068
І як завжди, найважливіше:
144
01:07:54,779 --> 01:07:55,696
це...
145
01:07:56,489 --> 01:07:57,615
Усе це
146
01:07:59,241 --> 01:08:02,536
просто неможливо без кожнісінького з вас.
147
01:08:02,620 --> 01:08:03,829
Дуже вам дякую.
148
01:08:06,749 --> 01:08:07,958
Дякую.
149
01:08:09,585 --> 01:08:11,712
Ми зіграємо кілька золотих хітів.
150
01:08:27,311 --> 01:08:30,564
Раз, два, раз, два, три, почали.
151
01:10:05,034 --> 01:10:05,868
Співайте!
152
01:12:29,762 --> 01:12:30,596
Підспівуйте.
153
01:13:47,005 --> 01:13:48,674
А тепер трохи спокійніше.
154
01:13:59,476 --> 01:14:02,980
Ви готові співати
цю пісню зі мною, Манчестере?
155
01:15:02,289 --> 01:15:03,540
Ще раз.
156
01:16:03,600 --> 01:16:04,851
Манчестере!
157
01:18:08,392 --> 01:18:11,019
Вам було весело
з нами сьогодні, Манчестере?
158
01:18:31,456 --> 01:18:33,208
Дуже вам дякую.
159
01:18:39,965 --> 01:18:43,635
Хочу сказати, перш ніж ми підемо,
ми заспіваємо вам ще одну пісню.
160
01:18:48,724 --> 01:18:49,975
Або дві.
161
01:18:55,313 --> 01:18:56,940
Але, можливо, одну — побачимо.
162
01:19:04,906 --> 01:19:08,243
Мене не було три роки.
Повернувся, перше шоу, а мене ганьблять.
163
01:19:12,456 --> 01:19:14,166
Та добре.
164
01:19:25,969 --> 01:19:27,512
Я лише хочу сказати,
165
01:19:28,346 --> 01:19:29,431
що...
166
01:19:31,641 --> 01:19:34,519
спільнота, яку ви тут побудували,
167
01:19:34,603 --> 01:19:38,857
у цій залі й у залах,
які я бачив по світі, —
168
01:19:41,109 --> 01:19:42,360
це щось
169
01:19:44,654 --> 01:19:46,907
неймовірно магічне.
170
01:19:46,990 --> 01:19:48,784
Сповідаюся, ви знаєте про це.
171
01:19:53,580 --> 01:19:59,544
Те, що ви побудували разом
і створили в цих залах, —
172
01:20:01,046 --> 01:20:03,006
набагато більше за мене.
173
01:20:03,089 --> 01:20:05,342
Набагато більше за будь-яку одну людину.
174
01:20:05,425 --> 01:20:08,261
Те, що ви зробили разом, це...
175
01:20:09,387 --> 01:20:14,643
Ця енергія, ця свобода, ця сім'я,
які ви створили, — це щось дуже особливе.
176
01:20:18,772 --> 01:20:20,857
Це велика честь — бути свідком,
177
01:20:20,941 --> 01:20:24,486
бачити вашу турботу одне про одного і те,
178
01:20:24,569 --> 01:20:26,780
як ви всюди несете свою любов.
179
01:20:26,863 --> 01:20:28,281
Дякую за те,
180
01:20:29,574 --> 01:20:32,077
що ви такі неймовірні.
181
01:20:38,375 --> 01:20:42,838
І в сучасному світі, у цьому хаосі,
182
01:20:45,215 --> 01:20:48,885
дуже легко втратити надію.
183
01:20:50,178 --> 01:20:55,934
Я дивлюся на ці зали й бачу,
що ви створюєте разом.
184
01:20:56,017 --> 01:20:58,562
І тут стільки надії.
185
01:21:03,483 --> 01:21:05,110
Я хочу подякувати вам за те,
186
01:21:06,069 --> 01:21:08,071
що ви — світло в моєму житті.
187
01:21:08,780 --> 01:21:13,660
Я не сумніваюся, що ви йдете
й даруєте це світло людям у своєму житті.
188
01:21:14,661 --> 01:21:17,664
Це може здаватися чимось незначним,
та це не так.
189
01:21:17,747 --> 01:21:21,126
І це працює. Я закликаю вас
і надалі бути тими змінами у світі,
190
01:21:21,209 --> 01:21:22,919
які ви самі хочете бачити.
191
01:21:31,720 --> 01:21:32,971
Є також
192
01:21:34,139 --> 01:21:35,056
багато
193
01:21:35,807 --> 01:21:38,310
небезпечних речей,
що здаються дуже могутніми.
194
01:21:38,393 --> 01:21:41,187
Але й любов могутня, доброта могутня.
195
01:21:46,693 --> 01:21:50,488
Кожен з вас, те,
що ви робите разом, має велику силу.
196
01:21:50,572 --> 01:21:53,158
Я закликаю вас ділитися цим.
197
01:21:53,241 --> 01:21:55,368
Будьте тим світлом,
яке ви хочете бачити у світі.
198
01:21:55,452 --> 01:21:57,245
Дякую, що були зі мною.
199
01:22:02,667 --> 01:22:06,296
Світу зараз не завадить
трохи миру, тож прошу,
200
01:22:09,382 --> 01:22:12,010
робіть, що можете,
дякую, що прийшли сьогодні.
201
01:22:12,093 --> 01:22:14,679
Піклуйтеся одне про одного,
дбайте про своїх друзів,
202
01:22:14,763 --> 01:22:17,057
допомагайте незнайомим людям.
Безпечно дістаньтеся додому.
203
01:22:17,140 --> 01:22:18,391
Дуже вам дякую.
204
01:22:18,475 --> 01:22:20,977
З вами був Гаррі,
і це була неймовірна насолода.
205
01:22:21,061 --> 01:22:24,022
Дякую. Дякую,
що знову прийняли мене, Манчестере!
206
01:22:24,856 --> 01:22:27,442
Сподіваюся знову побачити вас дуже скоро.
Це наша остання пісня.
207
01:22:27,525 --> 01:22:28,652
Дуже дякую.
208
01:25:59,154 --> 01:26:00,780
Співайте зараз.
209
01:26:17,964 --> 01:26:19,215
Ще раз!
210
01:28:05,697 --> 01:28:07,282
Дуже дякую.
211
01:29:25,109 --> 01:29:27,737
Я хочу почути
кожнісіньке слово цієї пісні.
212
01:29:27,820 --> 01:29:29,113
Готові?
213
01:30:44,897 --> 01:30:46,816
Ось так, востаннє!
214
01:31:01,330 --> 01:31:02,331
Ось так!
215
01:32:02,433 --> 01:32:03,351
Співайте.
216
01:32:04,310 --> 01:32:05,269
Що?
217
01:32:06,270 --> 01:32:07,188
Що?
218
01:32:08,814 --> 01:32:09,982
Так!
219
01:33:05,204 --> 01:33:08,582
Заспівате для мене ще раз, Манчестере.
220
01:33:35,359 --> 01:33:38,779
Щиро дякую, безпечної дороги додому.
Я вас дуже люблю.
221
01:33:38,863 --> 01:33:40,406
Добраніч!
222
01:35:42,903 --> 01:35:44,989
ГАРРІ СТАЙЛС:
НІЧ У МАНЧЕСТЕРІ
223
01:37:34,640 --> 01:37:39,645
Переклад субтитрів: Олена Скібіцька