1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:10,969 --> 00:00:17,934 ГАРРІ СТАЙЛС: НІЧ У МАНЧЕСТЕРІ 4 00:00:25,608 --> 00:00:29,154 Для мене дуже важливий цей один вечір у Манчестері. 5 00:00:29,988 --> 00:00:35,452 Запис альбому, який був створений у вирішальний період мого життя. 6 00:00:35,535 --> 00:00:38,580 Є щось дуже особливе в тому, щоб повернутися додому 7 00:00:38,663 --> 00:00:40,415 й уперше відтворити його тут. 8 00:00:48,339 --> 00:00:50,633 Це не частина турне. 9 00:00:50,717 --> 00:00:53,303 Ми більше ніколи не гратимемо його від початку до кінця. 10 00:00:53,386 --> 00:00:55,096 Зачекаємо хвильку. 11 00:00:55,180 --> 00:00:56,931 - Наростання. - Наростання. 12 00:00:58,349 --> 00:01:00,226 Буде трохи шорсткості, 13 00:01:00,310 --> 00:01:05,398 ми гратимемо його вперше, тож завтра це буде чистий кайф. 14 00:01:13,490 --> 00:01:17,118 Відчуття, наче люди спостерігають за нами, коли ми репетируємо. 15 00:01:18,453 --> 00:01:22,457 Це дає почуття свободи, і ми насправді не знаємо, що станеться. 16 00:01:29,172 --> 00:01:34,219 Мені то страшно, то я дуже спокійний. 17 00:01:35,011 --> 00:01:39,641 Мені здається, що цей альбом дав мені все, чого я міг бажати. 18 00:01:43,019 --> 00:01:45,730 А зараз захопливий період, коли я його відпускаю 19 00:01:45,814 --> 00:01:47,607 і дарую його всім. 20 00:01:50,318 --> 00:01:53,780 Фани — основна причина, чому я взагалі щось записую. 21 00:01:53,863 --> 00:01:59,410 Тому відсвяткувати випуск альбому я хочу з ними. 22 00:10:09,984 --> 00:10:11,068 Підспівуйте! 23 00:12:28,038 --> 00:12:29,915 Добрий вечір, Манчестере! 24 00:12:48,309 --> 00:12:50,144 Добрий вечір. Мені звуть Гаррі. 25 00:12:50,227 --> 00:12:51,896 Це справжня насолода — 26 00:12:55,232 --> 00:12:58,360 бути вдома в Манчестері й виступати перед вами цього вечора. 27 00:12:58,444 --> 00:13:02,031 Щиро дякую, що прийшли. Дякую, що ви тут. 28 00:13:04,909 --> 00:13:06,994 Дякую, що обрали провести вечір, 29 00:13:07,077 --> 00:13:11,373 святкуючи випуск альбому Kiss All the Time. Disco, Occasionally. 30 00:13:16,086 --> 00:13:18,881 Для мене дуже важливо, що ви захотіли прийти сюди сьогодні. 31 00:13:18,964 --> 00:13:21,091 Дуже дякую, що прийняли мене. 32 00:13:25,012 --> 00:13:25,930 Цей альбом 33 00:13:27,181 --> 00:13:28,390 дуже важливий для мене. 34 00:13:28,474 --> 00:13:31,602 Він створений після невеликої перерви від усього, 35 00:13:31,685 --> 00:13:35,606 і повертаючись у цю залу з вами, 36 00:13:36,649 --> 00:13:38,943 я точно знаю, чому я тут. Щиро дякую. 37 00:13:41,946 --> 00:13:44,156 Розважайтеся, співайте, танцюйте. 38 00:13:44,240 --> 00:13:48,035 Якщо якимось дивом ви знаєте слова, прошу, підспівуйте нам. 39 00:13:50,621 --> 00:13:52,498 Тож веселіться, а якщо вам не вдасться, 40 00:13:52,581 --> 00:13:54,542 то прикидайтеся і, можливо, опинитеся на Netflix. 41 00:13:54,625 --> 00:13:55,960 Це Ready, Steady, Go! 42 00:15:36,602 --> 00:15:37,853 Співайте! 43 00:16:29,947 --> 00:16:33,200 {\an8}Кричіть, якщо хочете платину! 44 00:19:31,587 --> 00:19:33,463 Раз, два, три, чотири. 45 00:23:40,335 --> 00:23:42,879 Манчестере, як почуваєтеся? 46 00:23:45,257 --> 00:23:47,217 Як справи з цього боку? 47 00:23:50,011 --> 00:23:52,514 А з цього боку? 48 00:23:55,225 --> 00:23:57,435 Як справи з цього боку? 49 00:23:59,020 --> 00:24:01,148 Як справи з цього боку? 50 00:24:10,282 --> 00:24:11,950 Співайте зі мною. 51 00:24:16,788 --> 00:24:17,831 Співайте ви. 52 00:24:24,588 --> 00:24:25,755 Співайте. 53 00:24:45,192 --> 00:24:47,944 Готові співати цю пісню з нами, Манчестере? 54 00:24:51,948 --> 00:24:52,866 Раз, два. 55 00:25:40,413 --> 00:25:42,666 Манчестере! 56 00:25:59,933 --> 00:26:04,479 Щоразу, коли ми готувалися представити альбом, 57 00:26:04,562 --> 00:26:08,441 ми хотіли влаштувати таке шоу «на один вечір», щоб відсвяткувати. 58 00:26:12,904 --> 00:26:15,031 І все пояснюється одним простим фактом: 59 00:26:16,116 --> 00:26:17,742 коли все зводиться до головного — 60 00:26:17,826 --> 00:26:22,038 єдина причина, чому я взагалі роблю записи, це ви. 61 00:26:25,834 --> 00:26:29,170 І це те правильне місце, де я хочу бути, 62 00:26:29,254 --> 00:26:32,674 щоб відсвяткувати випуск альбому з вами. Щиро дякую. 63 00:26:36,052 --> 00:26:38,054 За те, що робите ці вечори такими особливими. 64 00:26:40,181 --> 00:26:41,558 Дякую. 65 00:26:46,062 --> 00:26:51,276 За останні кілька років я знову відкрив для себе, який привілей 66 00:26:51,359 --> 00:26:53,153 бути в житті людей через музику. 67 00:26:57,407 --> 00:26:58,325 І... 68 00:27:00,285 --> 00:27:02,579 Ви змінили моє життя. Дуже вам дякую. 69 00:27:07,375 --> 00:27:08,877 Дякую за 70 00:27:09,919 --> 00:27:13,298 тепло та шляхетність, що їх ви завжди дарували мені 71 00:27:14,632 --> 00:27:15,759 за останні 72 00:27:16,760 --> 00:27:20,263 один, два, п'ять, десять, п'ятнадцять років мого життя. 73 00:27:52,337 --> 00:27:55,548 Ви найкраща група людей, яких я зустрічав у житті. 74 00:27:55,632 --> 00:27:56,883 Щиро вам дякую... 75 00:27:59,511 --> 00:28:01,763 що дозволили мені трохи відпочити. 76 00:28:01,846 --> 00:28:03,390 Це Season 2 Weight. 77 00:28:05,308 --> 00:28:06,184 Ні, не вона. 78 00:28:08,561 --> 00:28:10,021 Це The Waiting Game. 79 00:31:18,167 --> 00:31:21,254 Поаплодуйте House Gospel Choir, прошу. 80 00:33:23,126 --> 00:33:24,168 Співайте. 81 00:36:01,784 --> 00:36:03,953 Томе, ця пісня для тебе. 82 00:40:24,380 --> 00:40:25,506 Дуже дякую. 83 00:40:25,589 --> 00:40:27,967 Щиро дякую за струнні. 84 00:40:37,226 --> 00:40:39,186 Хочете трохи потанцювати зі мною? 85 00:40:39,270 --> 00:40:40,521 Почали. 86 00:40:47,278 --> 00:40:48,362 Готові? 87 00:43:34,528 --> 00:43:37,823 Співай, Манчестере. Раз, два, три, почали. 88 00:44:39,635 --> 00:44:40,552 Гаразд. 89 00:46:02,176 --> 00:46:03,469 Усі, зараз. 90 00:46:20,777 --> 00:46:21,820 Гей! 91 00:47:13,705 --> 00:47:16,792 Привітайте Елін Сандберґ на бас-гітарі. 92 00:47:21,922 --> 00:47:25,259 Майстер на всі руки — вітайте Арізу! 93 00:47:29,054 --> 00:47:30,889 За клавішними — ваші оплески для Яффри! 94 00:47:34,726 --> 00:47:37,729 На гітарі — містер Мітчел Роуленд. 95 00:47:41,650 --> 00:47:45,153 На духових та вокалі — вітайте Лору Біббс! 96 00:47:46,863 --> 00:47:48,198 І Лорен Кіодо. 97 00:47:52,661 --> 00:47:54,162 На ударних та RMD — 98 00:47:54,246 --> 00:47:56,873 ваші оплески для містера Паулі Лавджоя. 99 00:48:04,006 --> 00:48:05,382 І остання, не менш поважна, 100 00:48:07,426 --> 00:48:08,343 на барабанах. 101 00:48:09,845 --> 00:48:12,264 Оплески для Сари Джоунз. 102 00:48:14,766 --> 00:48:16,226 Співайте зі мною зараз. 103 00:49:57,119 --> 00:49:58,328 Усі, зараз. 104 00:50:30,026 --> 00:50:31,653 Це Paint By Numbers. 105 00:53:42,969 --> 00:53:44,888 Манчестере, як почуваєтеся? 106 00:54:01,780 --> 00:54:04,616 Це єдиний раз, коли на шоу 107 00:54:04,699 --> 00:54:07,410 ми ось так зіграємо альбом від початку до кінця. 108 00:54:09,245 --> 00:54:10,997 Тож у нас є ще одна пісня для вас. 109 00:54:14,626 --> 00:54:17,045 А потім ви підемо й вдамо, що це вже все, 110 00:54:17,128 --> 00:54:20,090 а тоді повернемося й зіграємо для вас кілька старих пісень. 111 00:54:26,012 --> 00:54:27,514 Але перш ніж ми це зробимо, 112 00:54:30,350 --> 00:54:33,937 сьогодні серед глядачів є одна дуже особлива людина. 113 00:54:37,524 --> 00:54:40,360 Це моя подруга Карла, про яку я написав цю пісню. 114 00:54:47,367 --> 00:54:48,284 І... 115 00:54:52,455 --> 00:54:54,541 Я спостерігав, як вона щось для себе відкриває, 116 00:54:55,917 --> 00:54:57,127 і спостерігав, 117 00:54:58,003 --> 00:55:04,050 як у її житті з'являється музика, перетинаючи бар'єри часу й культури. 118 00:55:05,844 --> 00:55:10,682 Я бачив, як вона відкрила дещо магічне. 119 00:55:11,433 --> 00:55:16,646 І це нагадало мені, чому саме я хотів торкнутися музики 120 00:55:16,730 --> 00:55:20,900 й стати якоюсь частиною музики. 121 00:55:26,406 --> 00:55:30,243 І, як я й казав, це нагадало мені, понад усе, 122 00:55:30,326 --> 00:55:33,371 який це привілей — бути в житті людей завдяки музиці. 123 00:55:33,455 --> 00:55:35,540 Тож дякую, що ви тут. 124 00:55:35,623 --> 00:55:38,460 Дякую, що забираєте з собою маленьку частину цього. 125 00:55:44,090 --> 00:55:46,634 Побачимося за кілька хвилин. Карло, ця пісня для тебе. 126 00:55:46,718 --> 00:55:49,429 Це Carla's Song. Щиро дякую, Манчестере. 127 01:00:07,020 --> 01:00:08,354 Дуже дякую. 128 01:00:24,037 --> 01:00:24,912 Гаррі! 129 01:05:16,329 --> 01:05:17,246 Співайте. 130 01:06:37,868 --> 01:06:40,121 Ми давно не співали цю пісню. 131 01:06:45,751 --> 01:06:48,295 Правду кажучи, я вже давно нічого не співав. 132 01:06:51,716 --> 01:06:54,176 Якщо ви не проти, якщо маєте на це час, 133 01:06:54,260 --> 01:06:56,595 зараз ми зіграємо кілька старих пісень. 134 01:06:59,807 --> 01:07:01,142 Для повної картини. 135 01:07:05,354 --> 01:07:07,773 Це справедливо. Ви прийшли аж сюди. 136 01:07:12,403 --> 01:07:14,613 Я маю висловити кілька подяк. 137 01:07:14,697 --> 01:07:18,325 Хочу висловити велику подяку моєму гурту, який зараз зі мною на сцені. 138 01:07:26,292 --> 01:07:29,670 Є група людей, яка була в цій залі задовго до того, як з'явився я, 139 01:07:29,754 --> 01:07:31,380 задовго до вашого приходу. 140 01:07:31,464 --> 01:07:33,758 Вони приходять перші. Вони йдуть останні. 141 01:07:33,841 --> 01:07:35,634 Без них шоу не буде. 142 01:07:35,718 --> 01:07:38,054 Привітайте технічну команду, що працює за сценою. 143 01:07:48,689 --> 01:07:52,068 І як завжди, найважливіше: 144 01:07:54,779 --> 01:07:55,696 це... 145 01:07:56,489 --> 01:07:57,615 Усе це 146 01:07:59,241 --> 01:08:02,536 просто неможливо без кожнісінького з вас. 147 01:08:02,620 --> 01:08:03,829 Дуже вам дякую. 148 01:08:06,749 --> 01:08:07,958 Дякую. 149 01:08:09,585 --> 01:08:11,712 Ми зіграємо кілька золотих хітів. 150 01:08:27,311 --> 01:08:30,564 Раз, два, раз, два, три, почали. 151 01:10:05,034 --> 01:10:05,868 Співайте! 152 01:12:29,762 --> 01:12:30,596 Підспівуйте. 153 01:13:47,005 --> 01:13:48,674 А тепер трохи спокійніше. 154 01:13:59,476 --> 01:14:02,980 Ви готові співати цю пісню зі мною, Манчестере? 155 01:15:02,289 --> 01:15:03,540 Ще раз. 156 01:16:03,600 --> 01:16:04,851 Манчестере! 157 01:18:08,392 --> 01:18:11,019 Вам було весело з нами сьогодні, Манчестере? 158 01:18:31,456 --> 01:18:33,208 Дуже вам дякую. 159 01:18:39,965 --> 01:18:43,635 Хочу сказати, перш ніж ми підемо, ми заспіваємо вам ще одну пісню. 160 01:18:48,724 --> 01:18:49,975 Або дві. 161 01:18:55,313 --> 01:18:56,940 Але, можливо, одну — побачимо. 162 01:19:04,906 --> 01:19:08,243 Мене не було три роки. Повернувся, перше шоу, а мене ганьблять. 163 01:19:12,456 --> 01:19:14,166 Та добре. 164 01:19:25,969 --> 01:19:27,512 Я лише хочу сказати, 165 01:19:28,346 --> 01:19:29,431 що... 166 01:19:31,641 --> 01:19:34,519 спільнота, яку ви тут побудували, 167 01:19:34,603 --> 01:19:38,857 у цій залі й у залах, які я бачив по світі, — 168 01:19:41,109 --> 01:19:42,360 це щось 169 01:19:44,654 --> 01:19:46,907 неймовірно магічне. 170 01:19:46,990 --> 01:19:48,784 Сповідаюся, ви знаєте про це. 171 01:19:53,580 --> 01:19:59,544 Те, що ви побудували разом і створили в цих залах, — 172 01:20:01,046 --> 01:20:03,006 набагато більше за мене. 173 01:20:03,089 --> 01:20:05,342 Набагато більше за будь-яку одну людину. 174 01:20:05,425 --> 01:20:08,261 Те, що ви зробили разом, це... 175 01:20:09,387 --> 01:20:14,643 Ця енергія, ця свобода, ця сім'я, які ви створили, — це щось дуже особливе. 176 01:20:18,772 --> 01:20:20,857 Це велика честь — бути свідком, 177 01:20:20,941 --> 01:20:24,486 бачити вашу турботу одне про одного і те, 178 01:20:24,569 --> 01:20:26,780 як ви всюди несете свою любов. 179 01:20:26,863 --> 01:20:28,281 Дякую за те, 180 01:20:29,574 --> 01:20:32,077 що ви такі неймовірні. 181 01:20:38,375 --> 01:20:42,838 І в сучасному світі, у цьому хаосі, 182 01:20:45,215 --> 01:20:48,885 дуже легко втратити надію. 183 01:20:50,178 --> 01:20:55,934 Я дивлюся на ці зали й бачу, що ви створюєте разом. 184 01:20:56,017 --> 01:20:58,562 І тут стільки надії. 185 01:21:03,483 --> 01:21:05,110 Я хочу подякувати вам за те, 186 01:21:06,069 --> 01:21:08,071 що ви — світло в моєму житті. 187 01:21:08,780 --> 01:21:13,660 Я не сумніваюся, що ви йдете й даруєте це світло людям у своєму житті. 188 01:21:14,661 --> 01:21:17,664 Це може здаватися чимось незначним, та це не так. 189 01:21:17,747 --> 01:21:21,126 І це працює. Я закликаю вас і надалі бути тими змінами у світі, 190 01:21:21,209 --> 01:21:22,919 які ви самі хочете бачити. 191 01:21:31,720 --> 01:21:32,971 Є також 192 01:21:34,139 --> 01:21:35,056 багато 193 01:21:35,807 --> 01:21:38,310 небезпечних речей, що здаються дуже могутніми. 194 01:21:38,393 --> 01:21:41,187 Але й любов могутня, доброта могутня. 195 01:21:46,693 --> 01:21:50,488 Кожен з вас, те, що ви робите разом, має велику силу. 196 01:21:50,572 --> 01:21:53,158 Я закликаю вас ділитися цим. 197 01:21:53,241 --> 01:21:55,368 Будьте тим світлом, яке ви хочете бачити у світі. 198 01:21:55,452 --> 01:21:57,245 Дякую, що були зі мною. 199 01:22:02,667 --> 01:22:06,296 Світу зараз не завадить трохи миру, тож прошу, 200 01:22:09,382 --> 01:22:12,010 робіть, що можете, дякую, що прийшли сьогодні. 201 01:22:12,093 --> 01:22:14,679 Піклуйтеся одне про одного, дбайте про своїх друзів, 202 01:22:14,763 --> 01:22:17,057 допомагайте незнайомим людям. Безпечно дістаньтеся додому. 203 01:22:17,140 --> 01:22:18,391 Дуже вам дякую. 204 01:22:18,475 --> 01:22:20,977 З вами був Гаррі, і це була неймовірна насолода. 205 01:22:21,061 --> 01:22:24,022 Дякую. Дякую, що знову прийняли мене, Манчестере! 206 01:22:24,856 --> 01:22:27,442 Сподіваюся знову побачити вас дуже скоро. Це наша остання пісня. 207 01:22:27,525 --> 01:22:28,652 Дуже дякую. 208 01:25:59,154 --> 01:26:00,780 Співайте зараз. 209 01:26:17,964 --> 01:26:19,215 Ще раз! 210 01:28:05,697 --> 01:28:07,282 Дуже дякую. 211 01:29:25,109 --> 01:29:27,737 Я хочу почути кожнісіньке слово цієї пісні. 212 01:29:27,820 --> 01:29:29,113 Готові? 213 01:30:44,897 --> 01:30:46,816 Ось так, востаннє! 214 01:31:01,330 --> 01:31:02,331 Ось так! 215 01:32:02,433 --> 01:32:03,351 Співайте. 216 01:32:04,310 --> 01:32:05,269 Що? 217 01:32:06,270 --> 01:32:07,188 Що? 218 01:32:08,814 --> 01:32:09,982 Так! 219 01:33:05,204 --> 01:33:08,582 Заспівате для мене ще раз, Манчестере. 220 01:33:35,359 --> 01:33:38,779 Щиро дякую, безпечної дороги додому. Я вас дуже люблю. 221 01:33:38,863 --> 01:33:40,406 Добраніч! 222 01:35:42,903 --> 01:35:44,989 ГАРРІ СТАЙЛС: НІЧ У МАНЧЕСТЕРІ 223 01:37:34,640 --> 01:37:39,645 Переклад субтитрів: Олена Скібіцька