1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:25,191 --> 00:00:29,154
2
Bunu sadece bir gece
Manchester'da yapmak çok şey ifade ediyor.
4
00:00:29,988 --> 00:00:35,452
Hayatımın bu çok kritik döneminde
kaydedilen bir albüm yaptım.
5
00:00:35,535 --> 00:00:38,580
İlk performansımı sergilemek üzere
eve dönmenin
6
00:00:38,663 --> 00:00:40,415
çok özel hissettiren bir yanı var.
7
00:00:48,339 --> 00:00:50,633
Bu bir turne programı değil.
8
00:00:50,717 --> 00:00:53,303
Hiç böyle baştan sonra
bir albümü çalmayız.
9
00:00:53,386 --> 00:00:55,096
Bir saniye verelim.
10
00:00:55,180 --> 00:00:56,931
- Azıcık.
- Azıcık.
11
00:00:58,349 --> 00:01:00,226
Biraz pürüzlü olması normal,
12
00:01:00,310 --> 00:01:05,398
ne de olsa ilk kez çalıyoruz.
Yarın her şey eğlence odaklı olacak.
13
00:01:13,490 --> 00:01:17,118
Sanki insanlar provamızı
izliyor gibi olacak.
14
00:01:18,453 --> 00:01:22,457
Bunun getirdiği bir özgürlük var.
Neler olacağını gerçekten bilmiyoruz.
15
00:01:29,172 --> 00:01:34,219
Korku ve sakinlik arasında
gidip geliyorum.
16
00:01:35,011 --> 00:01:39,641
Bu albümden istediğim her şeyi
almış gibi hissediyorum.
17
00:01:43,019 --> 00:01:45,730
İşte şimdi işin en keyifli noktası,
albümü bırakıp
18
00:01:45,814 --> 00:01:47,607
herkese emanet ediyorum.
19
00:01:50,318 --> 00:01:53,780
Albüm yapmamın asıl sebebi hayranlarım.
20
00:01:53,863 --> 00:01:59,410
Bu yüzden bir albümün çıkışını
kutlamak istediğim asıl yer, onların yanı.
21
00:10:09,984 --> 00:10:11,068
Haydi eşlik edin!
22
00:12:28,038 --> 00:12:29,915
İyi akşamlar Manchester.
23
00:12:48,309 --> 00:12:50,144
İyi akşamlar. Ben Harry.
24
00:12:50,227 --> 00:12:51,896
Evim Manchester'da,
25
00:12:55,232 --> 00:12:58,360
bu akşam sizinle olmak
gerçekten tarif edilemez bir mutluluk.
26
00:12:58,444 --> 00:13:02,031
Geldiğiniz için çok teşekkür ederim.
Geldiğiniz için teşekkürler.
27
00:13:04,909 --> 00:13:06,994
Kiss All the Time. Disco, Occasionally'nin
28
00:13:07,077 --> 00:13:11,373
çıkışını kutlayarak akşamınızı
geçirmeyi seçtiğiniz için teşekkür ederim.
29
00:13:16,086 --> 00:13:18,881
Bu akşam buraya gelmeyi seçmeniz
benim için çok değerli.
30
00:13:18,964 --> 00:13:21,091
Beni ağırladığınız için
çok teşekkür ederim.
31
00:13:25,012 --> 00:13:25,930
Bu albümün
32
00:13:27,181 --> 00:13:28,390
anlamı çok büyük.
33
00:13:28,474 --> 00:13:31,602
Her şeyden biraz uzaklaştıktan yaptım
34
00:13:31,685 --> 00:13:35,606
ve sizinle buraya dönünce
35
00:13:36,649 --> 00:13:38,943
neden geldiğimi çok iyi anladım.
Teşekkürler.
36
00:13:41,946 --> 00:13:44,156
İyi eğlenceler,
lütfen eşlik edin, dans edin.
37
00:13:44,240 --> 00:13:48,035
Mucize eseri sözleri biliyorsanız
bize katılın.
38
00:13:50,621 --> 00:13:52,498
Eğlenin ve eğlenemiyorsanız
39
00:13:52,581 --> 00:13:54,542
rol yapın, belki Netflix'te çıkarsınız.
40
00:13:54,625 --> 00:13:55,960
Şimdi "Ready, Steady, Go!"
41
00:15:36,602 --> 00:15:37,853
Söyle!
42
00:16:29,947 --> 00:16:33,200
{\an8}Platin albüm olacaksak bağırın!
43
00:19:31,587 --> 00:19:33,463
Bir, iki, üç, dört.
44
00:23:40,335 --> 00:23:42,879
Manchester, şimdiye kadar nasıldı?
45
00:23:45,257 --> 00:23:47,217
Bu taraf nasıl?
46
00:23:50,011 --> 00:23:52,514
Oradakiler nasıl?
47
00:23:55,225 --> 00:23:57,435
Buradakiler nasıl?
48
00:23:59,020 --> 00:24:01,148
Peki ya buradakiler?
49
00:24:10,282 --> 00:24:11,950
Benimle söyleyin.
50
00:24:16,788 --> 00:24:17,831
Sizde.
51
00:24:24,588 --> 00:24:25,755
Sizde.
52
00:24:45,192 --> 00:24:47,944
Bunu benimle söylemeye
hazır mısın Manchester?
53
00:24:51,948 --> 00:24:52,866
Bir, iki.
54
00:25:40,413 --> 00:25:42,666
Manchester!
55
00:25:59,933 --> 00:26:04,479
Ne zaman bir albüm çıkaracak olsak,
56
00:26:04,562 --> 00:26:08,441
kutlamak için "sadece bir gecelik"
konserlerden birini yapmak istemişizdir.
57
00:26:12,904 --> 00:26:15,031
Bunun da çok basit bir sebebi var.
58
00:26:16,116 --> 00:26:17,742
İşin özüne indiğimizde,
59
00:26:17,826 --> 00:26:22,038
albüm yapabilmemin tek sebebi sizlersiniz.
60
00:26:25,834 --> 00:26:29,170
Olmam gereken yer tam da burası.
61
00:26:29,254 --> 00:26:32,674
Bir albümün çıkış heyecanını
sizlerle kutlamak. Çok teşekkürler.
62
00:26:36,052 --> 00:26:38,054
Böyle geceleri özel kıldığınız için.
63
00:26:40,181 --> 00:26:41,558
Teşekkürler.
64
00:26:46,062 --> 00:26:51,276
Son birkaç yıldır insanların hayatında
müzikle yer almanın ne kadar büyük bir
65
00:26:51,359 --> 00:26:53,153
ayrıcalık olduğunu yeniden keşfettim.
66
00:26:57,407 --> 00:26:58,325
Ve...
67
00:27:00,285 --> 00:27:02,579
Hayatımı değiştirdiniz. Çok teşekkürler.
68
00:27:07,375 --> 00:27:08,877
Hayatımın son bir,
69
00:27:09,919 --> 00:27:13,298
iki, beş, on,
70
00:27:14,632 --> 00:27:15,759
on beş yılı için
71
00:27:16,760 --> 00:27:20,263
size teşekkür ederim.
72
00:27:52,337 --> 00:27:55,548
Hayatımda tanıdığım
en harika topluluksunuz.
73
00:27:55,632 --> 00:27:56,883
Çok teşekkürler...
74
00:27:59,511 --> 00:28:01,763
Biraz oturmama izin verdiğiniz için.
75
00:28:01,846 --> 00:28:03,390
Şimdi "Season 2 Weight".
76
00:28:05,308 --> 00:28:06,184
Hayır, değil.
77
00:28:08,561 --> 00:28:10,021
"The Waiting Game".
78
00:31:18,167 --> 00:31:21,254
House Gospel Choir için
biraz ses çıkarın millet.
79
00:33:23,126 --> 00:33:24,168
Söyleyin.
80
00:36:01,784 --> 00:36:03,953
Tom, bu senin için.
81
00:40:24,380 --> 00:40:25,506
Çok teşekkürler.
82
00:40:25,589 --> 00:40:27,967
Yaylı ekibine çok teşekkürler.
83
00:40:37,226 --> 00:40:39,186
Biraz dans etmek ister misiniz?
84
00:40:39,270 --> 00:40:40,521
İşte başlıyoruz.
85
00:40:47,278 --> 00:40:48,362
Hazır mısınız?
86
00:43:34,528 --> 00:43:37,823
Söyle Manchester! Bir, iki, üç, hadi!
87
00:44:39,635 --> 00:44:40,552
Tamam.
88
00:46:02,176 --> 00:46:03,469
Herkes, şimdi.
89
00:46:20,777 --> 00:46:21,820
Hey!
90
00:47:13,705 --> 00:47:16,792
Bas gitarda Elin Sandberg için
bir alkış alalım!
91
00:47:21,922 --> 00:47:25,259
İsviçre Çakısı gibi adam,
Ariza için bir alkış alalım!
92
00:47:29,054 --> 00:47:30,889
Klavyede Yaffra, alkışlayın!
93
00:47:34,726 --> 00:47:37,729
Gitarda Bay Mitchell Roland.
94
00:47:41,650 --> 00:47:45,153
Üflemelilerde ve vokalde
Laura Bibbs için eller havaya!
95
00:47:46,863 --> 00:47:48,198
Ve Lorren Chiodo için.
96
00:47:52,661 --> 00:47:54,162
Perküsyonda ve RMD'de
97
00:47:54,246 --> 00:47:56,873
Bay Pauli Lovejoy için bir alkış alalım.
98
00:48:04,006 --> 00:48:05,382
Son olarak,
99
00:48:07,426 --> 00:48:08,343
bateride...
100
00:48:09,845 --> 00:48:12,264
Sarah Jones'a güçlü bir alkış!
101
00:48:14,766 --> 00:48:16,226
Şimdi benimle söyleyin.
102
00:49:57,119 --> 00:49:58,328
Herkes, şimdi.
103
00:50:30,026 --> 00:50:31,653
Şimdi "Paint By Numbers".
104
00:53:42,969 --> 00:53:44,888
Manchester, nasıl hissediyorsun?
105
00:54:01,780 --> 00:54:04,616
Bu şovları yaptığımızda
albümü böyle en başından
106
00:54:04,699 --> 00:54:07,410
en sonuna kadar çaldığımız
tek sefer bu oluyor.
107
00:54:09,245 --> 00:54:10,997
Sizin için bir şarkımız daha var.
108
00:54:14,626 --> 00:54:17,045
Sonra gidip bitmiş gibi yapacağız
109
00:54:17,128 --> 00:54:20,090
ve geri dönüp eskilerden çalacağız.
110
00:54:26,012 --> 00:54:27,514
Ama bunu yapmadan önce,
111
00:54:30,350 --> 00:54:33,937
bu akşam aranızda çok özel biri var.
112
00:54:37,524 --> 00:54:40,360
Bu şarkıyı kendisine
ithaf ettiğim arkadaşım Carla.
113
00:54:47,367 --> 00:54:48,284
Ve...
114
00:54:52,455 --> 00:54:54,541
Bir şeyleri keşfetmesini,
115
00:54:55,917 --> 00:54:57,127
müziğin hayatına girip
116
00:54:58,003 --> 00:55:04,050
zaman ve kültür sınırlarını
yerle bir etmesini izledim.
117
00:55:05,844 --> 00:55:10,682
Büyülü bir şey keşfedişini izledim.
118
00:55:11,433 --> 00:55:16,646
Bu bana neden en başta müziğe dokunmak
119
00:55:16,730 --> 00:55:20,900
ve bir şekilde müziğin
bir parçası olmak istediğimi hatırlattı.
120
00:55:26,406 --> 00:55:30,243
Dediğim gibi bu bana müzik yoluyla
insanların hayatlarında olmanın
121
00:55:30,326 --> 00:55:33,371
ne kadar ayrıcalık olduğunu hatırlattı.
122
00:55:33,455 --> 00:55:35,540
Burada olduğunuz için teşekkür ederim.
123
00:55:35,623 --> 00:55:38,460
Bu anıdan bir parçayı
taşıdığınız için teşekkürler.
124
00:55:44,090 --> 00:55:46,634
Birkaç dakika sonra görüşürüz.
Carla, bu senin için.
125
00:55:46,718 --> 00:55:49,429
Şimdi "Carla's Song".
Çok teşekkürler Manchester.
126
01:00:07,020 --> 01:00:08,354
Çok teşekkürler.
127
01:00:24,037 --> 01:00:24,912
Harry!
128
01:05:16,329 --> 01:05:17,246
Söyleyin.
129
01:06:37,868 --> 01:06:40,121
Bunu uzun zamandır çalmadık.
130
01:06:45,751 --> 01:06:48,295
Açıkçası, uzun bir süredir
bir şey çalmadım.
131
01:06:51,716 --> 01:06:54,176
Sakıncası yoksa, zamanınız da varsa
132
01:06:54,260 --> 01:06:56,595
şimdi size eskileri çalacağız.
133
01:06:59,807 --> 01:07:01,142
Ne olur ne olmaz diye.
134
01:07:05,354 --> 01:07:07,773
Bu kadarı da hakkınız.
Buralara kadar geldiniz.
135
01:07:12,403 --> 01:07:14,613
Birkaç teşekkür var.
136
01:07:14,697 --> 01:07:18,325
Benimle sahnede olan grubuma
büyük bir teşekkür etmek istiyorum.
137
01:07:26,292 --> 01:07:29,670
Ben buraya gelmeden çok önce,
siz gelmeden çok önce
138
01:07:29,754 --> 01:07:31,380
bu odada olan bir grup insan var.
139
01:07:31,464 --> 01:07:33,758
Önce onlar geldi. En son onlar gidecek.
140
01:07:33,841 --> 01:07:35,634
Onlar olmadan gösteri imkânsız.
141
01:07:35,718 --> 01:07:38,054
Lütfen kulisteki tüm ekip için
biraz ses çıkarın.
142
01:07:48,689 --> 01:07:52,068
Ve her zamanki gibi, en önemlisi de
143
01:07:54,779 --> 01:07:55,696
bu...
144
01:07:56,489 --> 01:07:57,615
Tüm bunlar
145
01:07:59,241 --> 01:08:02,536
her biriniz olmadan imkânsız.
146
01:08:02,620 --> 01:08:03,829
Çok teşekkür ederim.
147
01:08:06,749 --> 01:08:07,958
Teşekkürler.
148
01:08:09,585 --> 01:08:11,712
Unutulmaz parçalardan çalacağız.
149
01:08:27,311 --> 01:08:30,564
Bir, iki, bir, iki, üç, hadi.
150
01:10:05,034 --> 01:10:05,868
Söyleyin!
151
01:12:29,762 --> 01:12:30,596
Söyleyin!
152
01:13:47,005 --> 01:13:48,674
Biraz tempoyu düşürelim.
153
01:13:59,476 --> 01:14:02,980
Bunu benimle söylemeye
hazır mısın Manchester?
154
01:15:02,289 --> 01:15:03,540
Bir kez daha.
155
01:16:03,600 --> 01:16:04,851
Manchester!
156
01:18:08,392 --> 01:18:11,019
Bu gece bizimle iyi vakit
geçirdin mi Manchester?
157
01:18:31,456 --> 01:18:33,208
Çok teşekkürler.
158
01:18:39,965 --> 01:18:43,635
Gitmeden önce sizin için
bir tane daha yapacağız.
159
01:18:48,724 --> 01:18:49,975
Belki iki tane.
160
01:18:55,313 --> 01:18:56,940
Ama belki bir tane, bakarız.
161
01:19:04,906 --> 01:19:08,243
Üç yıldır yokum.
Döndüm ve ilk konserde yuhalandım.
162
01:19:12,456 --> 01:19:14,166
Tamam, tamam.
163
01:19:25,969 --> 01:19:27,512
Şunu söylemek
164
01:19:28,346 --> 01:19:29,431
istiyorum...
165
01:19:31,641 --> 01:19:34,519
Hem bu sahnede hem de dünyanın
166
01:19:34,603 --> 01:19:38,857
dört bir yanındaki sahnelerde
167
01:19:41,109 --> 01:19:42,360
beraber kurduğunuz
168
01:19:44,654 --> 01:19:46,907
bu birliktelik tek kelimeyle büyüleyici.
169
01:19:46,990 --> 01:19:48,784
Umarım bunun farkındasınızdır.
170
01:19:53,580 --> 01:19:59,544
Bu sahnelerde birlikte yarattığınız
o atmosfer, benim varlığımdan
171
01:20:01,046 --> 01:20:03,006
çok daha yüce.
172
01:20:03,089 --> 01:20:05,342
Tek bir kişiden çok daha yüce.
173
01:20:05,425 --> 01:20:08,261
Birlikte yaptığınız şey, bu...
174
01:20:09,387 --> 01:20:14,643
Enerji, bu özgürlük,
yarattığınız bu aile çok özel.
175
01:20:18,772 --> 01:20:20,857
Birbirinize sahip çıktığınızı
176
01:20:20,941 --> 01:20:24,486
ve her yere sevgiyle öncülük ederek
bunu yaydığınızı görmek
177
01:20:24,569 --> 01:20:26,780
benim için bir onur.
178
01:20:26,863 --> 01:20:28,281
Böylesine inanılmaz bir
179
01:20:29,574 --> 01:20:32,077
topluluk olduğunuz için teşekkür ederim.
180
01:20:38,375 --> 01:20:42,838
Günümüzün bu karmaşık
ve kaotik dünyasında,
181
01:20:45,215 --> 01:20:48,885
insanın umudunu yitirmesi
işten bile değil.
182
01:20:50,178 --> 01:20:55,934
Bu kalabalıklara baktığımda
birlikte ne yarattığınızı görüyorum.
183
01:20:56,017 --> 01:20:58,562
Burada çok fazla umut var.
184
01:21:03,483 --> 01:21:05,110
Hayatımın ışığı olduğunuz için
185
01:21:06,069 --> 01:21:08,071
size çok teşekkür ederim.
186
01:21:08,780 --> 01:21:13,660
Bu ışığı hayatınızdaki diğer insanlara da
ulaştıracağınızdan hiç kuşkum yok.
187
01:21:14,661 --> 01:21:17,664
Bu çok küçük bir şeymiş
gibi gelebilir ama değil.
188
01:21:17,747 --> 01:21:21,126
İşe yarıyor. Sizi dünyada
görmek istediğiniz değişimin
189
01:21:21,209 --> 01:21:22,919
kendisi olmaya davet ediyorum.
190
01:21:31,720 --> 01:21:32,971
Çok güçlü hissettiren
191
01:21:34,139 --> 01:21:35,056
o kadar çok
192
01:21:35,807 --> 01:21:38,310
tehlikeli şey var ki.
193
01:21:38,393 --> 01:21:41,187
Ama aşk güçlü, nezaket güçlü.
194
01:21:46,693 --> 01:21:50,488
Her biriniz ve beraber yaptığınız
her şeyin gücü var.
195
01:21:50,572 --> 01:21:53,158
Dışarı çıkmanızı
ve bunu yaymanızı istiyorum.
196
01:21:53,241 --> 01:21:55,368
Dünyada görmek istediğiniz ışık olun.
197
01:21:55,452 --> 01:21:57,245
Benim olduğunuz için teşekkürler.
198
01:22:02,667 --> 01:22:06,296
Şu anda dünyanın biraz daha
huzura ihtiyacı var, o yüzden lütfen
199
01:22:09,382 --> 01:22:12,010
elinizden geleni yapın,
burada olduğunuz için sağ olun.
200
01:22:12,093 --> 01:22:14,679
Lütfen birbirinize, arkadaşlarınıza,
201
01:22:14,763 --> 01:22:17,057
yabancılara iyi bakın.
eve sağ salim dönün.
202
01:22:17,140 --> 01:22:18,391
Çok teşekkür ederim.
203
01:22:18,475 --> 01:22:20,977
Ben Harry, benim için zevkti.
204
01:22:21,061 --> 01:22:24,022
Teşekkürler.
Beni ağırladığın için sağ ol Manchester.
205
01:22:24,856 --> 01:22:27,442
Umarım yakında görüşürüz. Bu son şarkımız.
206
01:22:27,525 --> 01:22:28,652
Çok teşekkürler.
207
01:25:59,154 --> 01:26:00,780
Söyleyin.
208
01:26:17,964 --> 01:26:19,215
Bir kez daha!
209
01:28:05,697 --> 01:28:07,282
Çok teşekkürler.
210
01:29:25,109 --> 01:29:27,737
Bunun her sözünü duymak istiyorum.
211
01:29:27,820 --> 01:29:29,113
Hazır mısınız?
212
01:30:44,897 --> 01:30:46,816
İşte başlıyoruz, son bir kez!
213
01:31:01,330 --> 01:31:02,331
İşte başlıyoruz!
214
01:32:02,433 --> 01:32:03,351
Söyleyin.
215
01:32:04,310 --> 01:32:05,269
Ne?
216
01:32:06,270 --> 01:32:07,188
Ne?
217
01:32:08,814 --> 01:32:09,982
Hadi, hadi!
218
01:33:05,204 --> 01:33:08,582
Son bir kez daha söyle Manchester.
219
01:33:35,359 --> 01:33:38,779
Çok teşekkür ederim, sağ salim eve dönün.
Sizi çok seviyorum.
220
01:33:38,863 --> 01:33:40,406
İyi geceler!
221
01:37:34,640 --> 01:37:39,645
221
Alt yazı çevirmeni: Kaan Kasım