1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:25,191 --> 00:00:29,154 2 Bunu sadece bir gece Manchester'da yapmak çok şey ifade ediyor. 4 00:00:29,988 --> 00:00:35,452 Hayatımın bu çok kritik döneminde kaydedilen bir albüm yaptım. 5 00:00:35,535 --> 00:00:38,580 İlk performansımı sergilemek üzere eve dönmenin 6 00:00:38,663 --> 00:00:40,415 çok özel hissettiren bir yanı var. 7 00:00:48,339 --> 00:00:50,633 Bu bir turne programı değil. 8 00:00:50,717 --> 00:00:53,303 Hiç böyle baştan sonra bir albümü çalmayız. 9 00:00:53,386 --> 00:00:55,096 Bir saniye verelim. 10 00:00:55,180 --> 00:00:56,931 - Azıcık. - Azıcık. 11 00:00:58,349 --> 00:01:00,226 Biraz pürüzlü olması normal, 12 00:01:00,310 --> 00:01:05,398 ne de olsa ilk kez çalıyoruz. Yarın her şey eğlence odaklı olacak. 13 00:01:13,490 --> 00:01:17,118 Sanki insanlar provamızı izliyor gibi olacak. 14 00:01:18,453 --> 00:01:22,457 Bunun getirdiği bir özgürlük var. Neler olacağını gerçekten bilmiyoruz. 15 00:01:29,172 --> 00:01:34,219 Korku ve sakinlik arasında gidip geliyorum. 16 00:01:35,011 --> 00:01:39,641 Bu albümden istediğim her şeyi almış gibi hissediyorum. 17 00:01:43,019 --> 00:01:45,730 İşte şimdi işin en keyifli noktası, albümü bırakıp 18 00:01:45,814 --> 00:01:47,607 herkese emanet ediyorum. 19 00:01:50,318 --> 00:01:53,780 Albüm yapmamın asıl sebebi hayranlarım. 20 00:01:53,863 --> 00:01:59,410 Bu yüzden bir albümün çıkışını kutlamak istediğim asıl yer, onların yanı. 21 00:10:09,984 --> 00:10:11,068 Haydi eşlik edin! 22 00:12:28,038 --> 00:12:29,915 İyi akşamlar Manchester. 23 00:12:48,309 --> 00:12:50,144 İyi akşamlar. Ben Harry. 24 00:12:50,227 --> 00:12:51,896 Evim Manchester'da, 25 00:12:55,232 --> 00:12:58,360 bu akşam sizinle olmak gerçekten tarif edilemez bir mutluluk. 26 00:12:58,444 --> 00:13:02,031 Geldiğiniz için çok teşekkür ederim. Geldiğiniz için teşekkürler. 27 00:13:04,909 --> 00:13:06,994 Kiss All the Time. Disco, Occasionally'nin 28 00:13:07,077 --> 00:13:11,373 çıkışını kutlayarak akşamınızı geçirmeyi seçtiğiniz için teşekkür ederim. 29 00:13:16,086 --> 00:13:18,881 Bu akşam buraya gelmeyi seçmeniz benim için çok değerli. 30 00:13:18,964 --> 00:13:21,091 Beni ağırladığınız için çok teşekkür ederim. 31 00:13:25,012 --> 00:13:25,930 Bu albümün 32 00:13:27,181 --> 00:13:28,390 anlamı çok büyük. 33 00:13:28,474 --> 00:13:31,602 Her şeyden biraz uzaklaştıktan yaptım 34 00:13:31,685 --> 00:13:35,606 ve sizinle buraya dönünce 35 00:13:36,649 --> 00:13:38,943 neden geldiğimi çok iyi anladım. Teşekkürler. 36 00:13:41,946 --> 00:13:44,156 İyi eğlenceler, lütfen eşlik edin, dans edin. 37 00:13:44,240 --> 00:13:48,035 Mucize eseri sözleri biliyorsanız bize katılın. 38 00:13:50,621 --> 00:13:52,498 Eğlenin ve eğlenemiyorsanız 39 00:13:52,581 --> 00:13:54,542 rol yapın, belki Netflix'te çıkarsınız. 40 00:13:54,625 --> 00:13:55,960 Şimdi "Ready, Steady, Go!" 41 00:15:36,602 --> 00:15:37,853 Söyle! 42 00:16:29,947 --> 00:16:33,200 {\an8}Platin albüm olacaksak bağırın! 43 00:19:31,587 --> 00:19:33,463 Bir, iki, üç, dört. 44 00:23:40,335 --> 00:23:42,879 Manchester, şimdiye kadar nasıldı? 45 00:23:45,257 --> 00:23:47,217 Bu taraf nasıl? 46 00:23:50,011 --> 00:23:52,514 Oradakiler nasıl? 47 00:23:55,225 --> 00:23:57,435 Buradakiler nasıl? 48 00:23:59,020 --> 00:24:01,148 Peki ya buradakiler? 49 00:24:10,282 --> 00:24:11,950 Benimle söyleyin. 50 00:24:16,788 --> 00:24:17,831 Sizde. 51 00:24:24,588 --> 00:24:25,755 Sizde. 52 00:24:45,192 --> 00:24:47,944 Bunu benimle söylemeye hazır mısın Manchester? 53 00:24:51,948 --> 00:24:52,866 Bir, iki. 54 00:25:40,413 --> 00:25:42,666 Manchester! 55 00:25:59,933 --> 00:26:04,479 Ne zaman bir albüm çıkaracak olsak, 56 00:26:04,562 --> 00:26:08,441 kutlamak için "sadece bir gecelik" konserlerden birini yapmak istemişizdir. 57 00:26:12,904 --> 00:26:15,031 Bunun da çok basit bir sebebi var. 58 00:26:16,116 --> 00:26:17,742 İşin özüne indiğimizde, 59 00:26:17,826 --> 00:26:22,038 albüm yapabilmemin tek sebebi sizlersiniz. 60 00:26:25,834 --> 00:26:29,170 Olmam gereken yer tam da burası. 61 00:26:29,254 --> 00:26:32,674 Bir albümün çıkış heyecanını sizlerle kutlamak. Çok teşekkürler. 62 00:26:36,052 --> 00:26:38,054 Böyle geceleri özel kıldığınız için. 63 00:26:40,181 --> 00:26:41,558 Teşekkürler. 64 00:26:46,062 --> 00:26:51,276 Son birkaç yıldır insanların hayatında müzikle yer almanın ne kadar büyük bir 65 00:26:51,359 --> 00:26:53,153 ayrıcalık olduğunu yeniden keşfettim. 66 00:26:57,407 --> 00:26:58,325 Ve... 67 00:27:00,285 --> 00:27:02,579 Hayatımı değiştirdiniz. Çok teşekkürler. 68 00:27:07,375 --> 00:27:08,877 Hayatımın son bir, 69 00:27:09,919 --> 00:27:13,298 iki, beş, on, 70 00:27:14,632 --> 00:27:15,759 on beş yılı için 71 00:27:16,760 --> 00:27:20,263 size teşekkür ederim. 72 00:27:52,337 --> 00:27:55,548 Hayatımda tanıdığım en harika topluluksunuz. 73 00:27:55,632 --> 00:27:56,883 Çok teşekkürler... 74 00:27:59,511 --> 00:28:01,763 Biraz oturmama izin verdiğiniz için. 75 00:28:01,846 --> 00:28:03,390 Şimdi "Season 2 Weight". 76 00:28:05,308 --> 00:28:06,184 Hayır, değil. 77 00:28:08,561 --> 00:28:10,021 "The Waiting Game". 78 00:31:18,167 --> 00:31:21,254 House Gospel Choir için biraz ses çıkarın millet. 79 00:33:23,126 --> 00:33:24,168 Söyleyin. 80 00:36:01,784 --> 00:36:03,953 Tom, bu senin için. 81 00:40:24,380 --> 00:40:25,506 Çok teşekkürler. 82 00:40:25,589 --> 00:40:27,967 Yaylı ekibine çok teşekkürler. 83 00:40:37,226 --> 00:40:39,186 Biraz dans etmek ister misiniz? 84 00:40:39,270 --> 00:40:40,521 İşte başlıyoruz. 85 00:40:47,278 --> 00:40:48,362 Hazır mısınız? 86 00:43:34,528 --> 00:43:37,823 Söyle Manchester! Bir, iki, üç, hadi! 87 00:44:39,635 --> 00:44:40,552 Tamam. 88 00:46:02,176 --> 00:46:03,469 Herkes, şimdi. 89 00:46:20,777 --> 00:46:21,820 Hey! 90 00:47:13,705 --> 00:47:16,792 Bas gitarda Elin Sandberg için bir alkış alalım! 91 00:47:21,922 --> 00:47:25,259 İsviçre Çakısı gibi adam, Ariza için bir alkış alalım! 92 00:47:29,054 --> 00:47:30,889 Klavyede Yaffra, alkışlayın! 93 00:47:34,726 --> 00:47:37,729 Gitarda Bay Mitchell Roland. 94 00:47:41,650 --> 00:47:45,153 Üflemelilerde ve vokalde Laura Bibbs için eller havaya! 95 00:47:46,863 --> 00:47:48,198 Ve Lorren Chiodo için. 96 00:47:52,661 --> 00:47:54,162 Perküsyonda ve RMD'de 97 00:47:54,246 --> 00:47:56,873 Bay Pauli Lovejoy için bir alkış alalım. 98 00:48:04,006 --> 00:48:05,382 Son olarak, 99 00:48:07,426 --> 00:48:08,343 bateride... 100 00:48:09,845 --> 00:48:12,264 Sarah Jones'a güçlü bir alkış! 101 00:48:14,766 --> 00:48:16,226 Şimdi benimle söyleyin. 102 00:49:57,119 --> 00:49:58,328 Herkes, şimdi. 103 00:50:30,026 --> 00:50:31,653 Şimdi "Paint By Numbers". 104 00:53:42,969 --> 00:53:44,888 Manchester, nasıl hissediyorsun? 105 00:54:01,780 --> 00:54:04,616 Bu şovları yaptığımızda albümü böyle en başından 106 00:54:04,699 --> 00:54:07,410 en sonuna kadar çaldığımız tek sefer bu oluyor. 107 00:54:09,245 --> 00:54:10,997 Sizin için bir şarkımız daha var. 108 00:54:14,626 --> 00:54:17,045 Sonra gidip bitmiş gibi yapacağız 109 00:54:17,128 --> 00:54:20,090 ve geri dönüp eskilerden çalacağız. 110 00:54:26,012 --> 00:54:27,514 Ama bunu yapmadan önce, 111 00:54:30,350 --> 00:54:33,937 bu akşam aranızda çok özel biri var. 112 00:54:37,524 --> 00:54:40,360 Bu şarkıyı kendisine ithaf ettiğim arkadaşım Carla. 113 00:54:47,367 --> 00:54:48,284 Ve... 114 00:54:52,455 --> 00:54:54,541 Bir şeyleri keşfetmesini, 115 00:54:55,917 --> 00:54:57,127 müziğin hayatına girip 116 00:54:58,003 --> 00:55:04,050 zaman ve kültür sınırlarını yerle bir etmesini izledim. 117 00:55:05,844 --> 00:55:10,682 Büyülü bir şey keşfedişini izledim. 118 00:55:11,433 --> 00:55:16,646 Bu bana neden en başta müziğe dokunmak 119 00:55:16,730 --> 00:55:20,900 ve bir şekilde müziğin bir parçası olmak istediğimi hatırlattı. 120 00:55:26,406 --> 00:55:30,243 Dediğim gibi bu bana müzik yoluyla insanların hayatlarında olmanın 121 00:55:30,326 --> 00:55:33,371 ne kadar ayrıcalık olduğunu hatırlattı. 122 00:55:33,455 --> 00:55:35,540 Burada olduğunuz için teşekkür ederim. 123 00:55:35,623 --> 00:55:38,460 Bu anıdan bir parçayı taşıdığınız için teşekkürler. 124 00:55:44,090 --> 00:55:46,634 Birkaç dakika sonra görüşürüz. Carla, bu senin için. 125 00:55:46,718 --> 00:55:49,429 Şimdi "Carla's Song". Çok teşekkürler Manchester. 126 01:00:07,020 --> 01:00:08,354 Çok teşekkürler. 127 01:00:24,037 --> 01:00:24,912 Harry! 128 01:05:16,329 --> 01:05:17,246 Söyleyin. 129 01:06:37,868 --> 01:06:40,121 Bunu uzun zamandır çalmadık. 130 01:06:45,751 --> 01:06:48,295 Açıkçası, uzun bir süredir bir şey çalmadım. 131 01:06:51,716 --> 01:06:54,176 Sakıncası yoksa, zamanınız da varsa 132 01:06:54,260 --> 01:06:56,595 şimdi size eskileri çalacağız. 133 01:06:59,807 --> 01:07:01,142 Ne olur ne olmaz diye. 134 01:07:05,354 --> 01:07:07,773 Bu kadarı da hakkınız. Buralara kadar geldiniz. 135 01:07:12,403 --> 01:07:14,613 Birkaç teşekkür var. 136 01:07:14,697 --> 01:07:18,325 Benimle sahnede olan grubuma büyük bir teşekkür etmek istiyorum. 137 01:07:26,292 --> 01:07:29,670 Ben buraya gelmeden çok önce, siz gelmeden çok önce 138 01:07:29,754 --> 01:07:31,380 bu odada olan bir grup insan var. 139 01:07:31,464 --> 01:07:33,758 Önce onlar geldi. En son onlar gidecek. 140 01:07:33,841 --> 01:07:35,634 Onlar olmadan gösteri imkânsız. 141 01:07:35,718 --> 01:07:38,054 Lütfen kulisteki tüm ekip için biraz ses çıkarın. 142 01:07:48,689 --> 01:07:52,068 Ve her zamanki gibi, en önemlisi de 143 01:07:54,779 --> 01:07:55,696 bu... 144 01:07:56,489 --> 01:07:57,615 Tüm bunlar 145 01:07:59,241 --> 01:08:02,536 her biriniz olmadan imkânsız. 146 01:08:02,620 --> 01:08:03,829 Çok teşekkür ederim. 147 01:08:06,749 --> 01:08:07,958 Teşekkürler. 148 01:08:09,585 --> 01:08:11,712 Unutulmaz parçalardan çalacağız. 149 01:08:27,311 --> 01:08:30,564 Bir, iki, bir, iki, üç, hadi. 150 01:10:05,034 --> 01:10:05,868 Söyleyin! 151 01:12:29,762 --> 01:12:30,596 Söyleyin! 152 01:13:47,005 --> 01:13:48,674 Biraz tempoyu düşürelim. 153 01:13:59,476 --> 01:14:02,980 Bunu benimle söylemeye hazır mısın Manchester? 154 01:15:02,289 --> 01:15:03,540 Bir kez daha. 155 01:16:03,600 --> 01:16:04,851 Manchester! 156 01:18:08,392 --> 01:18:11,019 Bu gece bizimle iyi vakit geçirdin mi Manchester? 157 01:18:31,456 --> 01:18:33,208 Çok teşekkürler. 158 01:18:39,965 --> 01:18:43,635 Gitmeden önce sizin için bir tane daha yapacağız. 159 01:18:48,724 --> 01:18:49,975 Belki iki tane. 160 01:18:55,313 --> 01:18:56,940 Ama belki bir tane, bakarız. 161 01:19:04,906 --> 01:19:08,243 Üç yıldır yokum. Döndüm ve ilk konserde yuhalandım. 162 01:19:12,456 --> 01:19:14,166 Tamam, tamam. 163 01:19:25,969 --> 01:19:27,512 Şunu söylemek 164 01:19:28,346 --> 01:19:29,431 istiyorum... 165 01:19:31,641 --> 01:19:34,519 Hem bu sahnede hem de dünyanın 166 01:19:34,603 --> 01:19:38,857 dört bir yanındaki sahnelerde 167 01:19:41,109 --> 01:19:42,360 beraber kurduğunuz 168 01:19:44,654 --> 01:19:46,907 bu birliktelik tek kelimeyle büyüleyici. 169 01:19:46,990 --> 01:19:48,784 Umarım bunun farkındasınızdır. 170 01:19:53,580 --> 01:19:59,544 Bu sahnelerde birlikte yarattığınız o atmosfer, benim varlığımdan 171 01:20:01,046 --> 01:20:03,006 çok daha yüce. 172 01:20:03,089 --> 01:20:05,342 Tek bir kişiden çok daha yüce. 173 01:20:05,425 --> 01:20:08,261 Birlikte yaptığınız şey, bu... 174 01:20:09,387 --> 01:20:14,643 Enerji, bu özgürlük, yarattığınız bu aile çok özel. 175 01:20:18,772 --> 01:20:20,857 Birbirinize sahip çıktığınızı 176 01:20:20,941 --> 01:20:24,486 ve her yere sevgiyle öncülük ederek bunu yaydığınızı görmek 177 01:20:24,569 --> 01:20:26,780 benim için bir onur. 178 01:20:26,863 --> 01:20:28,281 Böylesine inanılmaz bir 179 01:20:29,574 --> 01:20:32,077 topluluk olduğunuz için teşekkür ederim. 180 01:20:38,375 --> 01:20:42,838 Günümüzün bu karmaşık ve kaotik dünyasında, 181 01:20:45,215 --> 01:20:48,885 insanın umudunu yitirmesi işten bile değil. 182 01:20:50,178 --> 01:20:55,934 Bu kalabalıklara baktığımda birlikte ne yarattığınızı görüyorum. 183 01:20:56,017 --> 01:20:58,562 Burada çok fazla umut var. 184 01:21:03,483 --> 01:21:05,110 Hayatımın ışığı olduğunuz için 185 01:21:06,069 --> 01:21:08,071 size çok teşekkür ederim. 186 01:21:08,780 --> 01:21:13,660 Bu ışığı hayatınızdaki diğer insanlara da ulaştıracağınızdan hiç kuşkum yok. 187 01:21:14,661 --> 01:21:17,664 Bu çok küçük bir şeymiş gibi gelebilir ama değil. 188 01:21:17,747 --> 01:21:21,126 İşe yarıyor. Sizi dünyada görmek istediğiniz değişimin 189 01:21:21,209 --> 01:21:22,919 kendisi olmaya davet ediyorum. 190 01:21:31,720 --> 01:21:32,971 Çok güçlü hissettiren 191 01:21:34,139 --> 01:21:35,056 o kadar çok 192 01:21:35,807 --> 01:21:38,310 tehlikeli şey var ki. 193 01:21:38,393 --> 01:21:41,187 Ama aşk güçlü, nezaket güçlü. 194 01:21:46,693 --> 01:21:50,488 Her biriniz ve beraber yaptığınız her şeyin gücü var. 195 01:21:50,572 --> 01:21:53,158 Dışarı çıkmanızı ve bunu yaymanızı istiyorum. 196 01:21:53,241 --> 01:21:55,368 Dünyada görmek istediğiniz ışık olun. 197 01:21:55,452 --> 01:21:57,245 Benim olduğunuz için teşekkürler. 198 01:22:02,667 --> 01:22:06,296 Şu anda dünyanın biraz daha huzura ihtiyacı var, o yüzden lütfen 199 01:22:09,382 --> 01:22:12,010 elinizden geleni yapın, burada olduğunuz için sağ olun. 200 01:22:12,093 --> 01:22:14,679 Lütfen birbirinize, arkadaşlarınıza, 201 01:22:14,763 --> 01:22:17,057 yabancılara iyi bakın. eve sağ salim dönün. 202 01:22:17,140 --> 01:22:18,391 Çok teşekkür ederim. 203 01:22:18,475 --> 01:22:20,977 Ben Harry, benim için zevkti. 204 01:22:21,061 --> 01:22:24,022 Teşekkürler. Beni ağırladığın için sağ ol Manchester. 205 01:22:24,856 --> 01:22:27,442 Umarım yakında görüşürüz. Bu son şarkımız. 206 01:22:27,525 --> 01:22:28,652 Çok teşekkürler. 207 01:25:59,154 --> 01:26:00,780 Söyleyin. 208 01:26:17,964 --> 01:26:19,215 Bir kez daha! 209 01:28:05,697 --> 01:28:07,282 Çok teşekkürler. 210 01:29:25,109 --> 01:29:27,737 Bunun her sözünü duymak istiyorum. 211 01:29:27,820 --> 01:29:29,113 Hazır mısınız? 212 01:30:44,897 --> 01:30:46,816 İşte başlıyoruz, son bir kez! 213 01:31:01,330 --> 01:31:02,331 İşte başlıyoruz! 214 01:32:02,433 --> 01:32:03,351 Söyleyin. 215 01:32:04,310 --> 01:32:05,269 Ne? 216 01:32:06,270 --> 01:32:07,188 Ne? 217 01:32:08,814 --> 01:32:09,982 Hadi, hadi! 218 01:33:05,204 --> 01:33:08,582 Son bir kez daha söyle Manchester. 219 01:33:35,359 --> 01:33:38,779 Çok teşekkür ederim, sağ salim eve dönün. Sizi çok seviyorum. 220 01:33:38,863 --> 01:33:40,406 İyi geceler! 221 01:37:34,640 --> 01:37:39,645 221 Alt yazı çevirmeni: Kaan Kasım