1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:10,969 --> 00:00:17,934 《哈利斯泰爾斯:曼徹斯特音樂夜》 4 00:00:21,730 --> 00:00:25,525 (親吻,迪斯可) 5 00:00:25,608 --> 00:00:29,154 在曼徹斯特僅此一晚的表演 對我來說意義重大 6 00:00:29,988 --> 00:00:35,452 在如此我人生如此關鍵的時期 製作一張專輯 7 00:00:35,535 --> 00:00:38,580 能回到故鄉進行專輯的首次演出 8 00:00:38,663 --> 00:00:40,415 對我來說意義非凡 9 00:00:48,339 --> 00:00:50,633 這不是巡演 10 00:00:50,717 --> 00:00:53,303 我們再也不會像這樣 整張專輯從頭到尾演出一遍 11 00:00:53,386 --> 00:00:55,096 等一下 12 00:00:55,180 --> 00:00:56,931 - 醞釀一下 - 醞釀一下 13 00:00:58,349 --> 00:01:00,226 感覺會有點粗糙 14 00:01:00,310 --> 00:01:05,398 畢竟明天是我們第一次演出這些曲目 一定會很開心 15 00:01:13,490 --> 00:01:17,118 感覺像有很多人在看我們彩排一樣 16 00:01:18,453 --> 00:01:22,457 在不知道會發生什麼事的情況下 有種自由的感覺 17 00:01:29,172 --> 00:01:34,219 我內心的感覺 一直在恐懼跟平靜之間遊走 18 00:01:35,011 --> 00:01:39,641 我覺得我從這張專輯 得到了我所能奢求的一切 19 00:01:43,019 --> 00:01:45,730 現在來到令人興奮的部分了 那就是放手一搏 20 00:01:45,814 --> 00:01:47,607 讓這些東西變成其他人的 21 00:01:50,318 --> 00:01:53,780 粉絲們是我能夠這樣製作專輯的原因 22 00:01:53,863 --> 00:01:59,410 所以我最想要的專輯發佈方式 就是跟他們一起 23 00:10:09,984 --> 00:10:11,068 跟著唱! 24 00:12:28,038 --> 00:12:29,915 晚安,曼徹斯特! 25 00:12:48,309 --> 00:12:50,144 晚安,我是哈利 26 00:12:50,227 --> 00:12:51,896 今晚能在家鄉曼徹斯特 27 00:12:55,232 --> 00:12:58,360 為你們演出是我莫大的榮幸 28 00:12:58,444 --> 00:13:02,031 非常感謝你們來,謝謝你們 29 00:13:04,909 --> 00:13:06,994 感謝你們今晚選擇跟我們一同慶祝 30 00:13:07,077 --> 00:13:11,373 《Kiss All the Time. Disco, Occasionally》專輯發表 31 00:13:16,086 --> 00:13:18,881 你們來到這裡對我來說意義重大 32 00:13:18,964 --> 00:13:21,091 萬分感謝你們來看我表演 33 00:13:25,012 --> 00:13:25,930 這張專輯 34 00:13:27,181 --> 00:13:28,390 對我來說意義重大 35 00:13:28,474 --> 00:13:31,602 是在我淡出演藝圈一段時間後寫的 36 00:13:31,685 --> 00:13:35,606 然後回到這裡,跟你們一起 37 00:13:36,649 --> 00:13:38,943 我完全知道我為何會站在這裡 真的很謝謝你們 38 00:13:41,946 --> 00:13:44,156 盡情享受,請你們盡情唱歌、跳舞 39 00:13:44,240 --> 00:13:48,035 如果有奇蹟發生,你們知道歌詞的話 就跟著我們一起唱 40 00:13:50,621 --> 00:13:52,498 好好享受,如果做不到的話 41 00:13:52,581 --> 00:13:54,542 就假裝一下,或許你就能上Netflix 42 00:13:54,625 --> 00:13:55,960 接著是《Ready, Steady, Go!》 43 00:15:36,602 --> 00:15:37,853 大聲唱 44 00:16:29,947 --> 00:16:33,200 {\an8}想得到白金唱片認證就尖叫吧! 45 00:19:31,587 --> 00:19:33,463 一、二、三、四 46 00:23:40,335 --> 00:23:42,879 曼徹斯特,目前感覺怎麼樣? 47 00:23:45,257 --> 00:23:47,217 這邊的人覺得怎麼樣? 48 00:23:50,011 --> 00:23:52,514 那這邊的人呢? 49 00:23:55,225 --> 00:23:57,435 這邊的人感覺如何? 50 00:23:59,020 --> 00:24:01,148 這一邊的人呢? 51 00:24:10,282 --> 00:24:11,950 跟我一起唱 52 00:24:16,788 --> 00:24:17,831 你們唱 53 00:24:24,588 --> 00:24:25,755 你們唱 54 00:24:45,192 --> 00:24:47,944 準備好跟我們 一起唱這首了嗎,曼徹斯特? 55 00:24:51,948 --> 00:24:52,866 一、二 56 00:25:40,413 --> 00:25:42,666 曼徹斯特! 57 00:25:59,933 --> 00:26:04,479 每次我們發佈新專輯的時候 58 00:26:04,562 --> 00:26:08,441 我們一直都想辦這種 「僅此一場」的演出來慶祝 59 00:26:12,904 --> 00:26:15,031 原因很簡單 60 00:26:16,116 --> 00:26:17,742 追根究柢 61 00:26:17,826 --> 00:26:22,038 我能夠這樣出專輯的原因 就是你們所有人 62 00:26:25,834 --> 00:26:29,170 而這裡是對的地方,是我想要的地方 63 00:26:29,254 --> 00:26:32,674 跟你們一同慶祝這張專輯 非常謝謝你們 64 00:26:36,052 --> 00:26:38,054 謝謝你們讓這一晚如此特別 65 00:26:40,181 --> 00:26:41,558 謝謝 66 00:26:46,062 --> 00:26:51,276 我重新體會到,透過音樂 在過去幾年融入大家的人生 67 00:26:51,359 --> 00:26:53,153 是多麼榮幸 68 00:26:57,407 --> 00:26:58,325 還有... 69 00:27:00,285 --> 00:27:02,579 你們改變了我的人生 真的很感謝你們 70 00:27:07,375 --> 00:27:08,877 謝謝你們... 71 00:27:09,919 --> 00:27:13,298 一直以來對我如此溫暖和慷慨 72 00:27:14,632 --> 00:27:15,759 在過去... 73 00:27:16,760 --> 00:27:20,263 我1、2、5、10、15年的人生中 74 00:27:52,337 --> 00:27:55,548 你們是我人生遇到最棒的一群人 75 00:27:55,632 --> 00:27:56,883 謝謝你們... 76 00:27:59,511 --> 00:28:01,763 讓我可以休息一陣子 77 00:28:01,846 --> 00:28:03,390 下一首是《Season 2 Weight》 78 00:28:05,308 --> 00:28:06,184 不,不是 79 00:28:08,561 --> 00:28:10,021 是《The Waiting Game》 80 00:31:18,167 --> 00:31:21,254 各位,為我們的福音合唱團歡呼吧 81 00:33:23,126 --> 00:33:24,168 唱出來 82 00:36:01,784 --> 00:36:03,953 湯姆,這首歌獻給你 83 00:40:24,380 --> 00:40:25,506 很謝謝你們 84 00:40:25,589 --> 00:40:27,967 謝謝弦樂隊的大家 85 00:40:37,226 --> 00:40:39,186 想跟我一起跳個舞嗎? 86 00:40:39,270 --> 00:40:40,521 來囉 87 00:40:47,278 --> 00:40:48,362 你準備好了嗎? 88 00:43:34,528 --> 00:43:37,823 曼徹斯特,大聲唱出來 一、二、三,唱 89 00:44:39,635 --> 00:44:40,552 好 90 00:46:02,176 --> 00:46:03,469 跳起來,各位 91 00:46:20,777 --> 00:46:21,820 嘿! 92 00:47:13,705 --> 00:47:16,792 為我們貝斯手艾琳桑德伯格歡呼 93 00:47:21,922 --> 00:47:25,259 掌聲歡迎萬能的亞瑞札! 94 00:47:29,054 --> 00:47:30,889 還有鍵盤手,亞弗拉 95 00:47:34,726 --> 00:47:37,729 吉他手,米契羅蘭德先生 96 00:47:41,650 --> 00:47:45,153 小號以及和聲,蘿拉畢伯斯 97 00:47:46,863 --> 00:47:48,198 以及洛倫齊奧多 98 00:47:52,661 --> 00:47:54,162 打擊樂和節奏組 99 00:47:54,246 --> 00:47:56,873 為保利勒夫喬伊先生歡呼 100 00:48:04,006 --> 00:48:05,382 最後還有一位 101 00:48:07,426 --> 00:48:08,343 鼓手 102 00:48:09,845 --> 00:48:12,264 為莎拉瓊斯歡呼 103 00:48:14,766 --> 00:48:16,226 現在跟我一起唱 104 00:49:57,119 --> 00:49:58,328 所有人,現在一起唱 105 00:50:30,026 --> 00:50:31,653 接下來是《Paint By Numbers》 106 00:53:42,969 --> 00:53:44,888 曼徹斯特,感覺如何? 107 00:54:01,780 --> 00:54:04,616 這是我們唯一一次 108 00:54:04,699 --> 00:54:07,410 會像這樣 把專輯的所有歌曲表演一遍的演出 109 00:54:09,245 --> 00:54:10,997 接下來還有一首歌 110 00:54:14,626 --> 00:54:17,045 然後我們就會下台,假裝表演結束了 111 00:54:17,128 --> 00:54:20,090 之後又會回來 為你們演出幾首舊專輯的歌 112 00:54:26,012 --> 00:54:27,514 在我們那麼做之前 113 00:54:30,350 --> 00:54:33,937 今晚在觀眾席有一位很重要的嘉賓 114 00:54:37,524 --> 00:54:40,360 是我的朋友卡拉 我寫的這首歌就是關於她 115 00:54:47,367 --> 00:54:48,284 還有... 116 00:54:52,455 --> 00:54:54,541 看著她發掘一些事情 117 00:54:55,917 --> 00:54:57,127 看著... 118 00:54:58,003 --> 00:55:04,050 音樂跨越時間和文化的障礙 進入到她的生命 119 00:55:05,844 --> 00:55:10,682 我看著她發現了一些神奇的事 120 00:55:11,433 --> 00:55:16,646 這也提醒了我最初為什麼要做音樂 121 00:55:16,730 --> 00:55:20,900 以及在某種層面成為音樂的一部分 122 00:55:26,406 --> 00:55:30,243 如同我先前所說 這讓我意識到,最重要的是 123 00:55:30,326 --> 00:55:33,371 能用音樂參與人們的人生 真的是一大榮幸 124 00:55:33,455 --> 00:55:35,540 謝謝你們來到這裡 125 00:55:35,623 --> 00:55:38,460 謝謝你們帶走這之中的一小部分 126 00:55:44,090 --> 00:55:46,634 幾分鐘之後見,卡拉,這首歌獻給你 127 00:55:46,718 --> 00:55:49,429 這首是《Carla's Song》 謝謝你們,曼徹斯特 128 01:00:07,020 --> 01:00:08,354 謝謝大家 129 01:00:24,037 --> 01:00:24,912 哈利! 130 01:05:16,329 --> 01:05:17,246 你們唱 131 01:06:37,868 --> 01:06:40,121 我們有很久沒有表演這首歌了 132 01:06:45,751 --> 01:06:48,295 老實說,我有好一陣子 沒有演奏任何東西 133 01:06:51,716 --> 01:06:54,176 如果你們不介意,也有時間的話 134 01:06:54,260 --> 01:06:56,595 我們現在要來點舊歌 135 01:06:59,807 --> 01:07:01,142 一點額外的加碼 136 01:07:05,354 --> 01:07:07,773 這樣才公平,你們大老遠跑來 137 01:07:12,403 --> 01:07:14,613 我要表達一些感謝 138 01:07:14,697 --> 01:07:18,325 大大感謝跟我一起站在舞台的樂團 139 01:07:26,292 --> 01:07:29,670 在你我抵達這個場館之前 140 01:07:29,754 --> 01:07:31,380 有一群人很早就到了 141 01:07:31,464 --> 01:07:33,758 他們第一個來,最後一個離開 142 01:07:33,841 --> 01:07:35,634 這場表演沒有他們就辦不到 143 01:07:35,718 --> 01:07:38,054 請為我們的後台工作人員歡呼 144 01:07:48,689 --> 01:07:52,068 一如往常,最重要的... 145 01:07:54,779 --> 01:07:55,696 這... 146 01:07:56,489 --> 01:07:57,615 這全部的一切 147 01:07:59,241 --> 01:08:02,536 少了你們任何一人就無法成功 148 01:08:02,620 --> 01:08:03,829 非常謝謝你們 149 01:08:06,749 --> 01:08:07,958 謝謝 150 01:08:09,585 --> 01:08:11,712 我們要表演幾首金曲 151 01:08:27,311 --> 01:08:30,564 一、二、一、二、三,唱 152 01:10:05,034 --> 01:10:05,868 大聲唱! 153 01:12:29,762 --> 01:12:30,596 大聲唱! 154 01:13:47,005 --> 01:13:48,674 現在慢下來 155 01:13:59,476 --> 01:14:02,980 曼徹斯特,準備好跟我一起唱了嗎? 156 01:15:02,289 --> 01:15:03,540 再一次 157 01:16:03,600 --> 01:16:04,851 曼徹斯特! 158 01:18:08,392 --> 01:18:11,019 今晚跟我一起還開心嗎,曼徹斯特? 159 01:18:31,456 --> 01:18:33,208 真的非常感謝你們 160 01:18:39,965 --> 01:18:43,635 在我們離開之前,我只想說 我們要為你們再唱最後一首 161 01:18:48,724 --> 01:18:49,975 也許兩首吧 162 01:18:55,313 --> 01:18:56,940 有可能是一首,我們等著看 163 01:19:04,906 --> 01:19:08,243 我休息了三年 回歸的第一場演出就被噓 164 01:19:12,456 --> 01:19:14,166 好喔 165 01:19:25,969 --> 01:19:27,512 我只是想說 166 01:19:28,346 --> 01:19:29,431 這... 167 01:19:31,641 --> 01:19:34,519 你們共同打造的社群 168 01:19:34,603 --> 01:19:38,857 在世界各地的各個角落 169 01:19:41,109 --> 01:19:42,360 簡直... 170 01:19:44,654 --> 01:19:46,907 不可思議地神奇 171 01:19:46,990 --> 01:19:48,784 我希望你們知道這一點 172 01:19:53,580 --> 01:19:59,544 你們過去一起打造的 還有在這個空間創造的 173 01:20:01,046 --> 01:20:03,006 比我還要強大 174 01:20:03,089 --> 01:20:05,342 比任何一個人都還要強大 175 01:20:05,425 --> 01:20:08,261 你們一起打造的一切... 176 01:20:09,387 --> 01:20:14,643 這股能量、自由 你們創造出的家人非常特別 177 01:20:18,772 --> 01:20:20,857 能見證這一切是我的榮幸 178 01:20:20,941 --> 01:20:24,486 看到你們彼此互相支持、散播愛 179 01:20:24,569 --> 01:20:26,780 處處以愛為優先 180 01:20:26,863 --> 01:20:28,281 謝謝你們 181 01:20:29,574 --> 01:20:32,077 當如此了不起的一群人 182 01:20:38,375 --> 01:20:42,838 身處現在這個如此混亂的世界 183 01:20:45,215 --> 01:20:48,885 很容易就失去希望 184 01:20:50,178 --> 01:20:55,934 當我看看這些你們創造的空間 185 01:20:56,017 --> 01:20:58,562 這其中充滿了希望 186 01:21:03,483 --> 01:21:05,110 我想要謝謝你們 187 01:21:06,069 --> 01:21:08,071 成為我人生中的亮光 188 01:21:08,780 --> 01:21:13,660 我相信你們出去之後 也會把這些光傳給生命中的其他人 189 01:21:14,661 --> 01:21:17,664 感覺這是一件很小事,其實不然 190 01:21:17,747 --> 01:21:21,126 這也很有用 我鼓勵大家持續改變世界 191 01:21:21,209 --> 01:21:22,919 讓它變成你想要的樣子 192 01:21:31,720 --> 01:21:32,971 有太多... 193 01:21:34,139 --> 01:21:35,056 太多... 194 01:21:35,807 --> 01:21:38,310 危險的事情會給人強大的感覺 195 01:21:38,393 --> 01:21:41,187 但愛是強大的,善良是強大的 196 01:21:46,693 --> 01:21:50,488 你們每個人 以及你們一起做的一切都很強大 197 01:21:50,572 --> 01:21:53,158 我鼓勵你們去到外面散播這個能量 198 01:21:53,241 --> 01:21:55,368 成為你想在這世界看到的那一束光 199 01:21:55,452 --> 01:21:57,245 謝謝你們成為我的光 200 01:22:02,667 --> 01:22:06,296 現在的世界需要更多和平 所以拜託你們 201 01:22:09,382 --> 01:22:12,010 盡你們所能,謝謝你們今晚來到這裡 202 01:22:12,093 --> 01:22:14,679 請好好照顧彼此、你們的朋友 203 01:22:14,763 --> 01:22:17,057 還有陌生人,回家路上小心 204 01:22:17,140 --> 01:22:18,391 真的很謝謝你們 205 01:22:18,475 --> 01:22:20,977 我一直都是那個哈利 這段時間一直都很榮幸 206 01:22:21,061 --> 01:22:24,022 謝謝...謝謝你們讓我回來,曼徹斯特 207 01:22:24,856 --> 01:22:27,442 希望很快就能再見到你們 這是今晚最後一首歌 208 01:22:27,525 --> 01:22:28,652 謝謝你們 209 01:25:59,154 --> 01:26:00,780 大聲唱出來 210 01:26:17,964 --> 01:26:19,215 再一次! 211 01:28:05,697 --> 01:28:07,282 謝謝你們 212 01:29:25,109 --> 01:29:27,737 我要聽到每一句歌詞 213 01:29:27,820 --> 01:29:29,113 你們準備好了嗎? 214 01:30:44,897 --> 01:30:46,816 來囉,最後一次! 215 01:31:01,330 --> 01:31:02,331 來囉! 216 01:32:02,433 --> 01:32:03,351 大聲唱出來 217 01:32:04,310 --> 01:32:05,269 什麼? 218 01:32:06,270 --> 01:32:07,188 什麼? 219 01:32:08,814 --> 01:32:09,982 唱啊! 220 01:33:05,204 --> 01:33:08,582 為了我最後一次大聲唱,曼徹斯特 221 01:33:35,359 --> 01:33:38,779 謝謝你們,回家小心,我好愛你們 222 01:33:38,863 --> 01:33:40,406 晚安! 223 01:35:42,903 --> 01:35:44,989 《哈利斯泰爾斯:曼徹斯特音樂夜》 224 01:37:34,640 --> 01:37:39,645 字幕翻譯: 張書瑗