1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:10,969 --> 00:00:17,934
ГАРРИ СТАЙЛС.
НОЧЬ В МАНЧЕСТЕРЕ
4
00:00:25,191 --> 00:00:29,154
Этот единственный концерт
в Манчестере много значит для меня.
5
00:00:29,988 --> 00:00:35,452
Альбом был записан
в очень важный момент моей жизни.
6
00:00:35,535 --> 00:00:38,580
Возвращение домой
для дебютного исполнения этого альбома —
7
00:00:38,663 --> 00:00:40,415
особый момент.
8
00:00:48,339 --> 00:00:50,633
Это не концерт в рамках турне.
9
00:00:50,717 --> 00:00:53,303
Мы больше не будем
исполнять альбом целиком.
10
00:00:53,386 --> 00:00:55,096
Дадим ему немного времени.
11
00:00:55,180 --> 00:00:56,931
- Подождем.
- Подождем.
12
00:00:58,349 --> 00:01:00,226
Он немного сыроват,
13
00:01:00,310 --> 00:01:05,398
мы исполняем его впервые, так что
завтра мы просто насладимся процессом.
14
00:01:13,490 --> 00:01:17,118
Похоже, людям интересно
понаблюдать за нашей репетицией.
15
00:01:18,453 --> 00:01:22,457
В этом что-то есть, ведь мы не знаем,
что будет дальше.
16
00:01:29,172 --> 00:01:34,219
Внутри меня борется страх
и ощущение полного спокойствия.
17
00:01:35,011 --> 00:01:39,641
Думаю, этот альбом оправдал
все мои ожидания.
18
00:01:43,019 --> 00:01:45,730
Теперь начинается
самое интересное — я исполню его,
19
00:01:45,814 --> 00:01:47,607
и теперь его услышат все.
20
00:01:50,318 --> 00:01:53,780
Мои поклонники — это причина,
по которой я вообще записываю альбомы.
21
00:01:53,863 --> 00:01:59,410
Поэтому именно с ними
я хочу отпраздновать выход альбома.
22
00:10:09,984 --> 00:10:11,068
Подпевайте!
23
00:12:28,038 --> 00:12:29,915
Добрый вечер, Манчестер.
24
00:12:48,309 --> 00:12:50,144
Добрый вечер. Меня зовут Гарри.
25
00:12:50,227 --> 00:12:51,896
Я очень рад быть
26
00:12:55,232 --> 00:12:58,360
дома, в Манчестере,
и выступать для вас этим вечером.
27
00:12:58,444 --> 00:13:02,031
Огромное спасибо, что пришли.
Спасибо, что вы здесь.
28
00:13:04,909 --> 00:13:06,994
Спасибо, что решили провести вечер,
29
00:13:07,077 --> 00:13:11,373
празднуя выпуск альбома
«Kiss All the Time. Disco, Occasionally».
30
00:13:16,086 --> 00:13:18,881
Для меня очень важно,
что вы здесь сегодня.
31
00:13:18,964 --> 00:13:21,091
Огромное спасибо за приглашение.
32
00:13:25,012 --> 00:13:25,930
Этот альбом очень
33
00:13:27,181 --> 00:13:28,390
значим для меня.
34
00:13:28,474 --> 00:13:31,602
После небольшого перерыва
35
00:13:31,685 --> 00:13:35,606
и возвращения сюда, к вам,
36
00:13:36,649 --> 00:13:38,943
я точно знаю, почему я здесь. Спасибо.
37
00:13:41,946 --> 00:13:44,156
Веселитесь, пойте, танцуйте.
38
00:13:44,240 --> 00:13:48,035
Если вдруг знаете слова, подпевайте.
39
00:13:50,621 --> 00:13:52,498
Веселитесь, а если не можете, сделайте
40
00:13:52,581 --> 00:13:54,542
вид, может, вас покажут на Netflix.
41
00:13:54,625 --> 00:13:55,960
Песня «Ready, Steady, Go!».
42
00:15:36,602 --> 00:15:37,853
Подпевайте!
43
00:16:29,947 --> 00:16:33,200
{\an8}Кричите, если хотите,
чтобы альбом стал платиновым!
44
00:19:31,587 --> 00:19:33,463
Раз, два, три, четыре.
45
00:23:40,335 --> 00:23:42,879
Манчестер, как настроение?
46
00:23:45,257 --> 00:23:47,217
Как настроение на этой стороне?
47
00:23:50,011 --> 00:23:52,514
А на этой стороне?
48
00:23:55,225 --> 00:23:57,435
А на этой стороне?
49
00:23:59,020 --> 00:24:01,148
Как дела на этой стороне?
50
00:24:10,282 --> 00:24:11,950
Подпевайте.
51
00:24:16,788 --> 00:24:17,831
Теперь вы пойте.
52
00:24:24,588 --> 00:24:25,755
Ваша очередь петь.
53
00:24:45,192 --> 00:24:47,944
Готовы спеть эту песню
вместе с нами, Манчестер?
54
00:24:51,948 --> 00:24:52,866
Раз, два.
55
00:25:40,413 --> 00:25:42,666
Манчестер!
56
00:25:59,933 --> 00:26:04,479
Знаете, каждый раз,
когда мы выпускаем альбом,
57
00:26:04,562 --> 00:26:08,441
хочется устроить специальное шоу «только
на один вечер» в честь этого события.
58
00:26:12,904 --> 00:26:15,031
И всё потому, что, по сути,
59
00:26:16,116 --> 00:26:17,742
единственная причина,
60
00:26:17,826 --> 00:26:22,038
по которой я вообще записываю
альбомы, — это вы все.
61
00:26:25,834 --> 00:26:29,170
Поэтому для меня самое
правильное и лучшее решение —
62
00:26:29,254 --> 00:26:32,674
отпраздновать выход альбома
вместе с вами. Огромное спасибо.
63
00:26:36,052 --> 00:26:38,054
Вы делаете эти вечера такими особенными.
64
00:26:40,181 --> 00:26:41,558
Спасибо.
65
00:26:46,062 --> 00:26:51,276
За последние пару лет я вновь осознал,
какое это счастье — быть частью жизни
66
00:26:51,359 --> 00:26:53,153
людей с помощью музыки.
67
00:26:57,407 --> 00:26:58,325
И...
68
00:27:00,285 --> 00:27:02,579
Вы изменили мою жизнь.
Огромное вам спасибо.
69
00:27:07,375 --> 00:27:08,877
Я благодарю вас
70
00:27:09,919 --> 00:27:13,298
за тепло и великодушие,
которые вы всегда дарили мне
71
00:27:14,632 --> 00:27:15,759
в течение последних
72
00:27:16,760 --> 00:27:20,263
одного, двух, пяти,
десяти, 15 лет моей жизни.
73
00:27:52,337 --> 00:27:55,548
Вы — лучшие люди,
которых я знал в своей жизни.
74
00:27:55,632 --> 00:27:56,883
Спасибо вам большое...
75
00:27:59,511 --> 00:28:01,763
за то, что позволили мне
сделать передышку.
76
00:28:01,846 --> 00:28:03,390
Это «Season 2 Weight».
77
00:28:05,308 --> 00:28:06,184
Нет, не так.
78
00:28:08,561 --> 00:28:10,021
Это «The Waiting Game».
79
00:31:18,167 --> 00:31:21,254
Поаплодируйте House Gospel Choir, друзья.
80
00:33:23,126 --> 00:33:24,168
Подпевайте.
81
00:36:01,784 --> 00:36:03,953
Том, эта песня для тебя.
82
00:40:24,380 --> 00:40:25,506
Спасибо вам большое.
83
00:40:25,589 --> 00:40:27,967
Спасибо вам всем за аккомпанемент.
84
00:40:37,226 --> 00:40:39,186
Хотите потанцевать со мной?
85
00:40:39,270 --> 00:40:40,521
Погнали.
86
00:40:47,278 --> 00:40:48,362
Вы готовы?
87
00:43:34,528 --> 00:43:37,823
Подпеваем, Манчестер.
Раз, два, три, погнали.
88
00:44:39,635 --> 00:44:40,552
Хорошо.
89
00:46:02,176 --> 00:46:03,469
Теперь все.
90
00:46:20,777 --> 00:46:21,820
Эй!
91
00:47:13,705 --> 00:47:16,792
Поаплодируйте Элин Сандберг, бас-гитара.
92
00:47:21,922 --> 00:47:25,259
«Человек — швейцарский нож»,
поаплодируйте Аризе!
93
00:47:29,054 --> 00:47:30,889
На клавишных — Yaffra.
94
00:47:34,726 --> 00:47:37,729
Гитара — мистер Митчелл Роланд.
95
00:47:41,650 --> 00:47:45,153
Поаплодируйте Лоре Биббс, вокал и духовые.
96
00:47:46,863 --> 00:47:48,198
И Лорен Чиодо.
97
00:47:52,661 --> 00:47:54,162
Перкуссия и клавишные —
98
00:47:54,246 --> 00:47:56,873
поаплодируйте мистеру Поли Лавджою.
99
00:48:04,006 --> 00:48:05,382
И, наконец,
100
00:48:07,426 --> 00:48:08,343
барабаны.
101
00:48:09,845 --> 00:48:12,264
Поаплодируйте Саре Джонс.
102
00:48:14,766 --> 00:48:16,226
Подпевайте.
103
00:49:57,119 --> 00:49:58,328
Все вместе.
104
00:50:30,026 --> 00:50:31,653
Это «Paint By Numbers».
105
00:53:42,969 --> 00:53:44,888
Манчестер, как ваше настроение?
106
00:54:01,780 --> 00:54:04,616
Это единственный раз, когда мы исполняем
107
00:54:04,699 --> 00:54:07,410
альбом от начала до конца.
108
00:54:09,245 --> 00:54:10,997
Мы сыграем для вас еще одну песню.
109
00:54:14,626 --> 00:54:17,045
Потом уйдем и сделаем вид,
что концерт закончился,
110
00:54:17,128 --> 00:54:20,090
а потом вернемся и сыграем для вас
пару старых песен.
111
00:54:26,012 --> 00:54:27,514
Но прежде чем это сделать,
112
00:54:30,350 --> 00:54:33,937
представлю вам особенную гостью,
которая сегодня присутствует в зале.
113
00:54:37,524 --> 00:54:40,360
Это моя подруга Карла,
о которой я написал эту песню.
114
00:54:47,367 --> 00:54:48,284
И...
115
00:54:52,455 --> 00:54:54,541
Наблюдая, как она открывает нечто новое,
116
00:54:55,917 --> 00:54:57,127
как музыка входит
117
00:54:58,003 --> 00:55:04,050
в ее жизнь и покоряет
барьеры времени и культуры,
118
00:55:05,844 --> 00:55:10,682
я видел, как она открывает
для себя нечто волшебное.
119
00:55:11,433 --> 00:55:16,646
И это напомнило мне,
почему я вообще захотел заниматься музыкой
120
00:55:16,730 --> 00:55:20,900
и быть частью музыкального мира.
121
00:55:26,406 --> 00:55:30,243
И, как я уже сказал,
это напомнило мне, прежде всего,
122
00:55:30,326 --> 00:55:33,371
какое это счастье — быть частью
жизни людей с помощью музыки.
123
00:55:33,455 --> 00:55:35,540
Спасибо, что вы здесь.
124
00:55:35,623 --> 00:55:38,460
Спасибо, что унесете
с собой частичку этого.
125
00:55:44,090 --> 00:55:46,634
Увидимся через пару минут.
Карла, эта песня для тебя.
126
00:55:46,718 --> 00:55:49,429
Это «Carla's Song».
Большое спасибо, Манчестер.
127
01:00:07,020 --> 01:00:08,354
Большое спасибо.
128
01:00:24,037 --> 01:00:24,912
Гарри!
129
01:05:16,329 --> 01:05:17,246
Подпевайте.
130
01:06:37,868 --> 01:06:40,121
Мы давно не исполняли эту песню.
131
01:06:45,751 --> 01:06:48,295
По правде говоря,
я давно ничего не исполнял.
132
01:06:51,716 --> 01:06:54,176
Если вы не против и у вас есть время,
133
01:06:54,260 --> 01:06:56,595
мы сыграем для вас несколько старых песен.
134
01:06:59,807 --> 01:07:01,142
Для хорошего настроения.
135
01:07:05,354 --> 01:07:07,773
Это справедливо.
Вы проделали такой долгий путь.
136
01:07:12,403 --> 01:07:14,613
Хочу поблагодарить еще кое-кого.
137
01:07:14,697 --> 01:07:18,325
Огромное спасибо моей группе,
которая выступает со мной на сцене.
138
01:07:26,292 --> 01:07:29,670
Есть люди, которые пришли
в этот зал задолго до моего прихода,
139
01:07:29,754 --> 01:07:31,380
задолго до вашего прихода.
140
01:07:31,464 --> 01:07:33,758
Они пришли сюда первыми.
А уйдут последними.
141
01:07:33,841 --> 01:07:35,634
Без них концерт был бы невозможен.
142
01:07:35,718 --> 01:07:38,054
Поаплодируйте всей команде за кулисами.
143
01:07:48,689 --> 01:07:52,068
И, как всегда, самое главное...
144
01:07:54,779 --> 01:07:55,696
это...
145
01:07:56,489 --> 01:07:57,615
Всё это
146
01:07:59,241 --> 01:08:02,536
просто невозможно без каждого из вас.
147
01:08:02,620 --> 01:08:03,829
Большое спасибо.
148
01:08:06,749 --> 01:08:07,958
Спасибо.
149
01:08:09,585 --> 01:08:11,712
Мы сыграем несколько старых хитов.
150
01:08:27,311 --> 01:08:30,564
Раз, два, раз, два, три. Погнали.
151
01:10:05,034 --> 01:10:05,868
Подпевайте.
152
01:12:29,762 --> 01:12:30,596
Подпевайте.
153
01:13:47,005 --> 01:13:48,674
Продолжаем.
154
01:13:59,476 --> 01:14:02,980
Споете эту песню
вместе со мной, Манчестер?
155
01:15:02,289 --> 01:15:03,540
Еще разок.
156
01:16:03,600 --> 01:16:04,851
Манчестер!
157
01:18:08,392 --> 01:18:11,019
Хорошо проводите время
с нами сегодня, Манчестер?
158
01:18:31,456 --> 01:18:33,208
Большое спасибо.
159
01:18:39,965 --> 01:18:43,635
Прежде чем уйти, хочу сказать,
что мы сыграем для вас еще одну песню.
160
01:18:48,724 --> 01:18:49,975
Может быть, две.
161
01:18:55,313 --> 01:18:56,940
А может, и одну, посмотрим.
162
01:19:04,906 --> 01:19:08,243
Я не выступал три года. Вернулся,
первый концерт, и меня уже освистали.
163
01:19:12,456 --> 01:19:14,166
Ладно, ничего.
164
01:19:25,969 --> 01:19:27,512
Хочу лишь сказать,
165
01:19:28,346 --> 01:19:29,431
что...
166
01:19:31,641 --> 01:19:34,519
это сообщество, которое вы вместе создали
167
01:19:34,603 --> 01:19:38,857
в этом зале и в залах по всему миру, —
168
01:19:41,109 --> 01:19:42,360
это нечто
169
01:19:44,654 --> 01:19:46,907
удивительно волшебное.
170
01:19:46,990 --> 01:19:48,784
Надеюсь, вы это понимаете.
171
01:19:53,580 --> 01:19:59,544
То, что вам удалось
создать сообща в этих залах, —
172
01:20:01,046 --> 01:20:03,006
намного значимее меня.
173
01:20:03,089 --> 01:20:05,342
Это значимее любого отдельного человека.
174
01:20:05,425 --> 01:20:08,261
То, что вам удалось создать сообща, эта...
175
01:20:09,387 --> 01:20:14,643
Энергия, свобода, семейная атмосфера —
это нечто особенное.
176
01:20:18,772 --> 01:20:20,857
Для меня большая честь наблюдать за этим,
177
01:20:20,941 --> 01:20:24,486
видеть, как вы заботитесь друг о друге,
178
01:20:24,569 --> 01:20:26,780
как ваша любовь заполняет всё вокруг.
179
01:20:26,863 --> 01:20:28,281
Спасибо вам, что вы такие
180
01:20:29,574 --> 01:20:32,077
невероятные люди.
181
01:20:38,375 --> 01:20:42,838
В сегодняшнем мире, который так хаотичен,
182
01:20:45,215 --> 01:20:48,885
так легко отчаяться.
183
01:20:50,178 --> 01:20:55,934
Я смотрю на эти залы
и вижу результат вашего совместного труда.
184
01:20:56,017 --> 01:20:58,562
Здесь так много надежды.
185
01:21:03,483 --> 01:21:05,110
Благодарю вас
186
01:21:06,069 --> 01:21:08,071
за этот свет в моей жизни.
187
01:21:08,780 --> 01:21:13,660
Уверен, что, выйдя отсюда,
вы поделитесь этим с близкими людьми.
188
01:21:14,661 --> 01:21:17,664
Кажется, что это пустяк, но это не так.
189
01:21:17,747 --> 01:21:21,126
И это работает.
Призываю вас и дальше менять
190
01:21:21,209 --> 01:21:22,919
мир к лучшему.
191
01:21:31,720 --> 01:21:32,971
В мире
192
01:21:34,139 --> 01:21:35,056
много
193
01:21:35,807 --> 01:21:38,310
опасных вещей,
кажущихся очень могущественными.
194
01:21:38,393 --> 01:21:41,187
Но любовь могущественна, как и доброта.
195
01:21:46,693 --> 01:21:50,488
Каждый из вас и ваши
совместные усилия могущественны.
196
01:21:50,572 --> 01:21:53,158
Призываю вас делиться этим с окружающими.
197
01:21:53,241 --> 01:21:55,368
Будьте светом,
который хотите видеть в мире.
198
01:21:55,452 --> 01:21:57,245
Спасибо, что вы стали им для меня.
199
01:22:02,667 --> 01:22:06,296
Миру сейчас не помешает
побольше мира, так что прошу вас,
200
01:22:09,382 --> 01:22:12,010
сделайте всё, что в ваших силах.
Спасибо, что вы здесь.
201
01:22:12,093 --> 01:22:14,679
Заботьтесь друг о друге, о своих друзьях,
202
01:22:14,763 --> 01:22:17,057
о незнакомых людях. Доброго пути домой.
203
01:22:17,140 --> 01:22:18,391
Большое спасибо.
204
01:22:18,475 --> 01:22:20,977
С вами был Гарри,
и мне было очень приятно.
205
01:22:21,061 --> 01:22:24,022
Спасибо. Спасибо, что снова
пригласили меня, Манчестер.
206
01:22:24,856 --> 01:22:27,442
Надеюсь, скоро увидимся.
Это наша последняя песня.
207
01:22:27,525 --> 01:22:28,652
Большое спасибо.
208
01:25:59,154 --> 01:26:00,780
Подпевайте.
209
01:26:17,964 --> 01:26:19,215
Еще раз!
210
01:28:05,697 --> 01:28:07,282
Большое спасибо.
211
01:29:25,109 --> 01:29:27,737
Хочу слышать каждое слово.
212
01:29:27,820 --> 01:29:29,113
Вы готовы?
213
01:30:44,897 --> 01:30:46,816
Погнали, последний раз!
214
01:31:01,330 --> 01:31:02,331
Продолжаем!
215
01:32:02,433 --> 01:32:03,351
Подпевайте.
216
01:32:04,310 --> 01:32:05,269
Что?
217
01:32:06,270 --> 01:32:07,188
Что?
218
01:32:08,814 --> 01:32:09,982
Давайте, погнали!
219
01:33:05,204 --> 01:33:08,582
Еще разок спойте для меня, Манчестер.
220
01:33:35,359 --> 01:33:38,779
Спасибо вам, доброго пути домой,
я вас очень люблю.
221
01:33:38,863 --> 01:33:40,406
Хорошего вечера!
222
01:35:42,903 --> 01:35:44,989
ГАРРИ СТАЙЛС.
НОЧЬ В МАНЧЕСТЕРЕ
223
01:37:34,640 --> 01:37:39,645
Перевод субтитров: Лидия Д