1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:10,969 --> 00:00:17,934 ГАРРИ СТАЙЛС. НОЧЬ В МАНЧЕСТЕРЕ 4 00:00:25,191 --> 00:00:29,154 Этот единственный концерт в Манчестере много значит для меня. 5 00:00:29,988 --> 00:00:35,452 Альбом был записан в очень важный момент моей жизни. 6 00:00:35,535 --> 00:00:38,580 Возвращение домой для дебютного исполнения этого альбома — 7 00:00:38,663 --> 00:00:40,415 особый момент. 8 00:00:48,339 --> 00:00:50,633 Это не концерт в рамках турне. 9 00:00:50,717 --> 00:00:53,303 Мы больше не будем исполнять альбом целиком. 10 00:00:53,386 --> 00:00:55,096 Дадим ему немного времени. 11 00:00:55,180 --> 00:00:56,931 - Подождем. - Подождем. 12 00:00:58,349 --> 00:01:00,226 Он немного сыроват, 13 00:01:00,310 --> 00:01:05,398 мы исполняем его впервые, так что завтра мы просто насладимся процессом. 14 00:01:13,490 --> 00:01:17,118 Похоже, людям интересно понаблюдать за нашей репетицией. 15 00:01:18,453 --> 00:01:22,457 В этом что-то есть, ведь мы не знаем, что будет дальше. 16 00:01:29,172 --> 00:01:34,219 Внутри меня борется страх и ощущение полного спокойствия. 17 00:01:35,011 --> 00:01:39,641 Думаю, этот альбом оправдал все мои ожидания. 18 00:01:43,019 --> 00:01:45,730 Теперь начинается самое интересное — я исполню его, 19 00:01:45,814 --> 00:01:47,607 и теперь его услышат все. 20 00:01:50,318 --> 00:01:53,780 Мои поклонники — это причина, по которой я вообще записываю альбомы. 21 00:01:53,863 --> 00:01:59,410 Поэтому именно с ними я хочу отпраздновать выход альбома. 22 00:10:09,984 --> 00:10:11,068 Подпевайте! 23 00:12:28,038 --> 00:12:29,915 Добрый вечер, Манчестер. 24 00:12:48,309 --> 00:12:50,144 Добрый вечер. Меня зовут Гарри. 25 00:12:50,227 --> 00:12:51,896 Я очень рад быть 26 00:12:55,232 --> 00:12:58,360 дома, в Манчестере, и выступать для вас этим вечером. 27 00:12:58,444 --> 00:13:02,031 Огромное спасибо, что пришли. Спасибо, что вы здесь. 28 00:13:04,909 --> 00:13:06,994 Спасибо, что решили провести вечер, 29 00:13:07,077 --> 00:13:11,373 празднуя выпуск альбома «Kiss All the Time. Disco, Occasionally». 30 00:13:16,086 --> 00:13:18,881 Для меня очень важно, что вы здесь сегодня. 31 00:13:18,964 --> 00:13:21,091 Огромное спасибо за приглашение. 32 00:13:25,012 --> 00:13:25,930 Этот альбом очень 33 00:13:27,181 --> 00:13:28,390 значим для меня. 34 00:13:28,474 --> 00:13:31,602 После небольшого перерыва 35 00:13:31,685 --> 00:13:35,606 и возвращения сюда, к вам, 36 00:13:36,649 --> 00:13:38,943 я точно знаю, почему я здесь. Спасибо. 37 00:13:41,946 --> 00:13:44,156 Веселитесь, пойте, танцуйте. 38 00:13:44,240 --> 00:13:48,035 Если вдруг знаете слова, подпевайте. 39 00:13:50,621 --> 00:13:52,498 Веселитесь, а если не можете, сделайте 40 00:13:52,581 --> 00:13:54,542 вид, может, вас покажут на Netflix. 41 00:13:54,625 --> 00:13:55,960 Песня «Ready, Steady, Go!». 42 00:15:36,602 --> 00:15:37,853 Подпевайте! 43 00:16:29,947 --> 00:16:33,200 {\an8}Кричите, если хотите, чтобы альбом стал платиновым! 44 00:19:31,587 --> 00:19:33,463 Раз, два, три, четыре. 45 00:23:40,335 --> 00:23:42,879 Манчестер, как настроение? 46 00:23:45,257 --> 00:23:47,217 Как настроение на этой стороне? 47 00:23:50,011 --> 00:23:52,514 А на этой стороне? 48 00:23:55,225 --> 00:23:57,435 А на этой стороне? 49 00:23:59,020 --> 00:24:01,148 Как дела на этой стороне? 50 00:24:10,282 --> 00:24:11,950 Подпевайте. 51 00:24:16,788 --> 00:24:17,831 Теперь вы пойте. 52 00:24:24,588 --> 00:24:25,755 Ваша очередь петь. 53 00:24:45,192 --> 00:24:47,944 Готовы спеть эту песню вместе с нами, Манчестер? 54 00:24:51,948 --> 00:24:52,866 Раз, два. 55 00:25:40,413 --> 00:25:42,666 Манчестер! 56 00:25:59,933 --> 00:26:04,479 Знаете, каждый раз, когда мы выпускаем альбом, 57 00:26:04,562 --> 00:26:08,441 хочется устроить специальное шоу «только на один вечер» в честь этого события. 58 00:26:12,904 --> 00:26:15,031 И всё потому, что, по сути, 59 00:26:16,116 --> 00:26:17,742 единственная причина, 60 00:26:17,826 --> 00:26:22,038 по которой я вообще записываю альбомы, — это вы все. 61 00:26:25,834 --> 00:26:29,170 Поэтому для меня самое правильное и лучшее решение — 62 00:26:29,254 --> 00:26:32,674 отпраздновать выход альбома вместе с вами. Огромное спасибо. 63 00:26:36,052 --> 00:26:38,054 Вы делаете эти вечера такими особенными. 64 00:26:40,181 --> 00:26:41,558 Спасибо. 65 00:26:46,062 --> 00:26:51,276 За последние пару лет я вновь осознал, какое это счастье — быть частью жизни 66 00:26:51,359 --> 00:26:53,153 людей с помощью музыки. 67 00:26:57,407 --> 00:26:58,325 И... 68 00:27:00,285 --> 00:27:02,579 Вы изменили мою жизнь. Огромное вам спасибо. 69 00:27:07,375 --> 00:27:08,877 Я благодарю вас 70 00:27:09,919 --> 00:27:13,298 за тепло и великодушие, которые вы всегда дарили мне 71 00:27:14,632 --> 00:27:15,759 в течение последних 72 00:27:16,760 --> 00:27:20,263 одного, двух, пяти, десяти, 15 лет моей жизни. 73 00:27:52,337 --> 00:27:55,548 Вы — лучшие люди, которых я знал в своей жизни. 74 00:27:55,632 --> 00:27:56,883 Спасибо вам большое... 75 00:27:59,511 --> 00:28:01,763 за то, что позволили мне сделать передышку. 76 00:28:01,846 --> 00:28:03,390 Это «Season 2 Weight». 77 00:28:05,308 --> 00:28:06,184 Нет, не так. 78 00:28:08,561 --> 00:28:10,021 Это «The Waiting Game». 79 00:31:18,167 --> 00:31:21,254 Поаплодируйте House Gospel Choir, друзья. 80 00:33:23,126 --> 00:33:24,168 Подпевайте. 81 00:36:01,784 --> 00:36:03,953 Том, эта песня для тебя. 82 00:40:24,380 --> 00:40:25,506 Спасибо вам большое. 83 00:40:25,589 --> 00:40:27,967 Спасибо вам всем за аккомпанемент. 84 00:40:37,226 --> 00:40:39,186 Хотите потанцевать со мной? 85 00:40:39,270 --> 00:40:40,521 Погнали. 86 00:40:47,278 --> 00:40:48,362 Вы готовы? 87 00:43:34,528 --> 00:43:37,823 Подпеваем, Манчестер. Раз, два, три, погнали. 88 00:44:39,635 --> 00:44:40,552 Хорошо. 89 00:46:02,176 --> 00:46:03,469 Теперь все. 90 00:46:20,777 --> 00:46:21,820 Эй! 91 00:47:13,705 --> 00:47:16,792 Поаплодируйте Элин Сандберг, бас-гитара. 92 00:47:21,922 --> 00:47:25,259 «Человек — швейцарский нож», поаплодируйте Аризе! 93 00:47:29,054 --> 00:47:30,889 На клавишных — Yaffra. 94 00:47:34,726 --> 00:47:37,729 Гитара — мистер Митчелл Роланд. 95 00:47:41,650 --> 00:47:45,153 Поаплодируйте Лоре Биббс, вокал и духовые. 96 00:47:46,863 --> 00:47:48,198 И Лорен Чиодо. 97 00:47:52,661 --> 00:47:54,162 Перкуссия и клавишные — 98 00:47:54,246 --> 00:47:56,873 поаплодируйте мистеру Поли Лавджою. 99 00:48:04,006 --> 00:48:05,382 И, наконец, 100 00:48:07,426 --> 00:48:08,343 барабаны. 101 00:48:09,845 --> 00:48:12,264 Поаплодируйте Саре Джонс. 102 00:48:14,766 --> 00:48:16,226 Подпевайте. 103 00:49:57,119 --> 00:49:58,328 Все вместе. 104 00:50:30,026 --> 00:50:31,653 Это «Paint By Numbers». 105 00:53:42,969 --> 00:53:44,888 Манчестер, как ваше настроение? 106 00:54:01,780 --> 00:54:04,616 Это единственный раз, когда мы исполняем 107 00:54:04,699 --> 00:54:07,410 альбом от начала до конца. 108 00:54:09,245 --> 00:54:10,997 Мы сыграем для вас еще одну песню. 109 00:54:14,626 --> 00:54:17,045 Потом уйдем и сделаем вид, что концерт закончился, 110 00:54:17,128 --> 00:54:20,090 а потом вернемся и сыграем для вас пару старых песен. 111 00:54:26,012 --> 00:54:27,514 Но прежде чем это сделать, 112 00:54:30,350 --> 00:54:33,937 представлю вам особенную гостью, которая сегодня присутствует в зале. 113 00:54:37,524 --> 00:54:40,360 Это моя подруга Карла, о которой я написал эту песню. 114 00:54:47,367 --> 00:54:48,284 И... 115 00:54:52,455 --> 00:54:54,541 Наблюдая, как она открывает нечто новое, 116 00:54:55,917 --> 00:54:57,127 как музыка входит 117 00:54:58,003 --> 00:55:04,050 в ее жизнь и покоряет барьеры времени и культуры, 118 00:55:05,844 --> 00:55:10,682 я видел, как она открывает для себя нечто волшебное. 119 00:55:11,433 --> 00:55:16,646 И это напомнило мне, почему я вообще захотел заниматься музыкой 120 00:55:16,730 --> 00:55:20,900 и быть частью музыкального мира. 121 00:55:26,406 --> 00:55:30,243 И, как я уже сказал, это напомнило мне, прежде всего, 122 00:55:30,326 --> 00:55:33,371 какое это счастье — быть частью жизни людей с помощью музыки. 123 00:55:33,455 --> 00:55:35,540 Спасибо, что вы здесь. 124 00:55:35,623 --> 00:55:38,460 Спасибо, что унесете с собой частичку этого. 125 00:55:44,090 --> 00:55:46,634 Увидимся через пару минут. Карла, эта песня для тебя. 126 00:55:46,718 --> 00:55:49,429 Это «Carla's Song». Большое спасибо, Манчестер. 127 01:00:07,020 --> 01:00:08,354 Большое спасибо. 128 01:00:24,037 --> 01:00:24,912 Гарри! 129 01:05:16,329 --> 01:05:17,246 Подпевайте. 130 01:06:37,868 --> 01:06:40,121 Мы давно не исполняли эту песню. 131 01:06:45,751 --> 01:06:48,295 По правде говоря, я давно ничего не исполнял. 132 01:06:51,716 --> 01:06:54,176 Если вы не против и у вас есть время, 133 01:06:54,260 --> 01:06:56,595 мы сыграем для вас несколько старых песен. 134 01:06:59,807 --> 01:07:01,142 Для хорошего настроения. 135 01:07:05,354 --> 01:07:07,773 Это справедливо. Вы проделали такой долгий путь. 136 01:07:12,403 --> 01:07:14,613 Хочу поблагодарить еще кое-кого. 137 01:07:14,697 --> 01:07:18,325 Огромное спасибо моей группе, которая выступает со мной на сцене. 138 01:07:26,292 --> 01:07:29,670 Есть люди, которые пришли в этот зал задолго до моего прихода, 139 01:07:29,754 --> 01:07:31,380 задолго до вашего прихода. 140 01:07:31,464 --> 01:07:33,758 Они пришли сюда первыми. А уйдут последними. 141 01:07:33,841 --> 01:07:35,634 Без них концерт был бы невозможен. 142 01:07:35,718 --> 01:07:38,054 Поаплодируйте всей команде за кулисами. 143 01:07:48,689 --> 01:07:52,068 И, как всегда, самое главное... 144 01:07:54,779 --> 01:07:55,696 это... 145 01:07:56,489 --> 01:07:57,615 Всё это 146 01:07:59,241 --> 01:08:02,536 просто невозможно без каждого из вас. 147 01:08:02,620 --> 01:08:03,829 Большое спасибо. 148 01:08:06,749 --> 01:08:07,958 Спасибо. 149 01:08:09,585 --> 01:08:11,712 Мы сыграем несколько старых хитов. 150 01:08:27,311 --> 01:08:30,564 Раз, два, раз, два, три. Погнали. 151 01:10:05,034 --> 01:10:05,868 Подпевайте. 152 01:12:29,762 --> 01:12:30,596 Подпевайте. 153 01:13:47,005 --> 01:13:48,674 Продолжаем. 154 01:13:59,476 --> 01:14:02,980 Споете эту песню вместе со мной, Манчестер? 155 01:15:02,289 --> 01:15:03,540 Еще разок. 156 01:16:03,600 --> 01:16:04,851 Манчестер! 157 01:18:08,392 --> 01:18:11,019 Хорошо проводите время с нами сегодня, Манчестер? 158 01:18:31,456 --> 01:18:33,208 Большое спасибо. 159 01:18:39,965 --> 01:18:43,635 Прежде чем уйти, хочу сказать, что мы сыграем для вас еще одну песню. 160 01:18:48,724 --> 01:18:49,975 Может быть, две. 161 01:18:55,313 --> 01:18:56,940 А может, и одну, посмотрим. 162 01:19:04,906 --> 01:19:08,243 Я не выступал три года. Вернулся, первый концерт, и меня уже освистали. 163 01:19:12,456 --> 01:19:14,166 Ладно, ничего. 164 01:19:25,969 --> 01:19:27,512 Хочу лишь сказать, 165 01:19:28,346 --> 01:19:29,431 что... 166 01:19:31,641 --> 01:19:34,519 это сообщество, которое вы вместе создали 167 01:19:34,603 --> 01:19:38,857 в этом зале и в залах по всему миру, — 168 01:19:41,109 --> 01:19:42,360 это нечто 169 01:19:44,654 --> 01:19:46,907 удивительно волшебное. 170 01:19:46,990 --> 01:19:48,784 Надеюсь, вы это понимаете. 171 01:19:53,580 --> 01:19:59,544 То, что вам удалось создать сообща в этих залах, — 172 01:20:01,046 --> 01:20:03,006 намного значимее меня. 173 01:20:03,089 --> 01:20:05,342 Это значимее любого отдельного человека. 174 01:20:05,425 --> 01:20:08,261 То, что вам удалось создать сообща, эта... 175 01:20:09,387 --> 01:20:14,643 Энергия, свобода, семейная атмосфера — это нечто особенное. 176 01:20:18,772 --> 01:20:20,857 Для меня большая честь наблюдать за этим, 177 01:20:20,941 --> 01:20:24,486 видеть, как вы заботитесь друг о друге, 178 01:20:24,569 --> 01:20:26,780 как ваша любовь заполняет всё вокруг. 179 01:20:26,863 --> 01:20:28,281 Спасибо вам, что вы такие 180 01:20:29,574 --> 01:20:32,077 невероятные люди. 181 01:20:38,375 --> 01:20:42,838 В сегодняшнем мире, который так хаотичен, 182 01:20:45,215 --> 01:20:48,885 так легко отчаяться. 183 01:20:50,178 --> 01:20:55,934 Я смотрю на эти залы и вижу результат вашего совместного труда. 184 01:20:56,017 --> 01:20:58,562 Здесь так много надежды. 185 01:21:03,483 --> 01:21:05,110 Благодарю вас 186 01:21:06,069 --> 01:21:08,071 за этот свет в моей жизни. 187 01:21:08,780 --> 01:21:13,660 Уверен, что, выйдя отсюда, вы поделитесь этим с близкими людьми. 188 01:21:14,661 --> 01:21:17,664 Кажется, что это пустяк, но это не так. 189 01:21:17,747 --> 01:21:21,126 И это работает. Призываю вас и дальше менять 190 01:21:21,209 --> 01:21:22,919 мир к лучшему. 191 01:21:31,720 --> 01:21:32,971 В мире 192 01:21:34,139 --> 01:21:35,056 много 193 01:21:35,807 --> 01:21:38,310 опасных вещей, кажущихся очень могущественными. 194 01:21:38,393 --> 01:21:41,187 Но любовь могущественна, как и доброта. 195 01:21:46,693 --> 01:21:50,488 Каждый из вас и ваши совместные усилия могущественны. 196 01:21:50,572 --> 01:21:53,158 Призываю вас делиться этим с окружающими. 197 01:21:53,241 --> 01:21:55,368 Будьте светом, который хотите видеть в мире. 198 01:21:55,452 --> 01:21:57,245 Спасибо, что вы стали им для меня. 199 01:22:02,667 --> 01:22:06,296 Миру сейчас не помешает побольше мира, так что прошу вас, 200 01:22:09,382 --> 01:22:12,010 сделайте всё, что в ваших силах. Спасибо, что вы здесь. 201 01:22:12,093 --> 01:22:14,679 Заботьтесь друг о друге, о своих друзьях, 202 01:22:14,763 --> 01:22:17,057 о незнакомых людях. Доброго пути домой. 203 01:22:17,140 --> 01:22:18,391 Большое спасибо. 204 01:22:18,475 --> 01:22:20,977 С вами был Гарри, и мне было очень приятно. 205 01:22:21,061 --> 01:22:24,022 Спасибо. Спасибо, что снова пригласили меня, Манчестер. 206 01:22:24,856 --> 01:22:27,442 Надеюсь, скоро увидимся. Это наша последняя песня. 207 01:22:27,525 --> 01:22:28,652 Большое спасибо. 208 01:25:59,154 --> 01:26:00,780 Подпевайте. 209 01:26:17,964 --> 01:26:19,215 Еще раз! 210 01:28:05,697 --> 01:28:07,282 Большое спасибо. 211 01:29:25,109 --> 01:29:27,737 Хочу слышать каждое слово. 212 01:29:27,820 --> 01:29:29,113 Вы готовы? 213 01:30:44,897 --> 01:30:46,816 Погнали, последний раз! 214 01:31:01,330 --> 01:31:02,331 Продолжаем! 215 01:32:02,433 --> 01:32:03,351 Подпевайте. 216 01:32:04,310 --> 01:32:05,269 Что? 217 01:32:06,270 --> 01:32:07,188 Что? 218 01:32:08,814 --> 01:32:09,982 Давайте, погнали! 219 01:33:05,204 --> 01:33:08,582 Еще разок спойте для меня, Манчестер. 220 01:33:35,359 --> 01:33:38,779 Спасибо вам, доброго пути домой, я вас очень люблю. 221 01:33:38,863 --> 01:33:40,406 Хорошего вечера! 222 01:35:42,903 --> 01:35:44,989 ГАРРИ СТАЙЛС. НОЧЬ В МАНЧЕСТЕРЕ 223 01:37:34,640 --> 01:37:39,645 Перевод субтитров: Лидия Д