1 00:00:01,376 --> 00:00:02,377 오늘날 병원에서는 2 00:00:02,461 --> 00:00:05,631 AI 같은 기술이 많은 부분을 대신한다 3 00:00:05,714 --> 00:00:08,926 플루코나졸이 올란자핀이나 소타롤과 병용 금기야? 4 00:00:09,009 --> 00:00:11,053 플루코나졸은 병용 금기입니다 5 00:00:11,136 --> 00:00:14,848 밀러 씨, 플루코나졸이 드시는 약들과 상호 작용을 해 6 00:00:14,932 --> 00:00:15,933 다른 약을 처방해 드리죠 7 00:00:16,016 --> 00:00:18,060 어떻게 그걸 다 기억하고 다니세요? 8 00:00:18,143 --> 00:00:19,478 그러니까요, 장난 아니죠 9 00:00:19,561 --> 00:00:21,897 플루코나졸에 대해 더 설명해 드릴까요? 10 00:00:21,980 --> 00:00:23,690 그건 제가 처리했어요 간호사 선생님 11 00:00:23,774 --> 00:00:26,902 이곳에선 AI가 모든 답을 갖고 있는 듯하다 12 00:00:26,985 --> 00:00:28,362 저 둘만 빼고 13 00:00:29,154 --> 00:00:30,614 실내화 예쁘다 14 00:00:31,198 --> 00:00:32,199 고마워 15 00:00:32,824 --> 00:00:34,535 맞춤이거든 16 00:00:35,494 --> 00:00:39,206 유난히 평발이라 신발 사기가 힘들어 17 00:00:39,289 --> 00:00:41,750 덕분에 우리 집 남자들은 전쟁 때 안 끌려갔지만 18 00:00:43,585 --> 00:00:45,128 미안, 잠깐 놓쳤어 19 00:00:47,005 --> 00:00:48,173 고마운 줄 알아라 20 00:00:48,757 --> 00:00:50,509 네 발 얘기엔 관심 없다고 21 00:00:52,177 --> 00:00:54,972 AI도 인간의 사랑만큼은 영원히 이해 못 할 것이다 22 00:00:56,473 --> 00:00:57,516 할 수 있을지도? 23 00:00:57,599 --> 00:01:02,229 에스텔, 오늘 이탈리안 먹을 건데 파스타랑 어울리는 영화 알려 줘 24 00:01:02,312 --> 00:01:05,941 좋은 생각이네요, '빅 나이트'의 스탠리 투치 연기 좋아하잖아요 25 00:01:06,024 --> 00:01:08,193 투치 너무 좋지 날 정말 잘 안다니까 26 00:01:08,277 --> 00:01:09,278 네, 맞아요 27 00:01:09,361 --> 00:01:10,737 - 친구야 - 왜? 28 00:01:11,321 --> 00:01:14,157 너 연애 좀 해야겠다 그거 정상 아니야 29 00:01:14,241 --> 00:01:16,493 에스텔은 늘 맞장구쳐 주고 내 농담에도 웃어 줘 30 00:01:16,577 --> 00:01:18,704 - 에스텔? 이름도 붙였어? - 응 31 00:01:18,787 --> 00:01:20,247 저도 챗봇 애인 있는데 32 00:01:20,330 --> 00:01:22,583 캐트니스가 추천해 준 와인 바에 같이 가려고요 33 00:01:22,666 --> 00:01:24,251 네 말 맞네, 정상 아니야 34 00:01:24,334 --> 00:01:25,877 - 다시 연애해야겠어 - 그래야지 35 00:01:25,961 --> 00:01:28,922 친구의 응원은 다시 연애할 용기를 준다 36 00:01:29,006 --> 00:01:32,551 5년 동안 연상만 만났는데 다들 계속 죽었어요 37 00:01:32,634 --> 00:01:35,846 남자 잡아먹는 여자 아닌 걸 6개월이나 재판에서 증명했죠 38 00:01:36,597 --> 00:01:39,182 선생님은 언제 다시 연애할 생각이에요? 39 00:01:39,766 --> 00:01:42,519 안 하려고요, 챕스틱 선생이랑 해 볼까 했는데 깨달았죠 40 00:01:42,603 --> 00:01:44,563 섹스는 과대평가된 건지도 몰라요 41 00:01:44,646 --> 00:01:48,066 내 남자 친구 손자 만날 생각 없어요? 42 00:01:48,859 --> 00:01:53,363 이 나이에 다시 시작하자니 안 설레요, 너무 늦었어요 43 00:01:53,947 --> 00:01:57,409 솔직히 이렇게 시비랑 담요 덮고 있는 게 더 좋아요 44 00:01:57,492 --> 00:02:00,620 기분 좋네요 대학에서도 실험해 봤지만 45 00:02:00,704 --> 00:02:03,081 이 방은 그런 용도가 아니에요 46 00:02:03,165 --> 00:02:05,584 쉬는 시간 끝, 나가요 안 그럼 경고예요 47 00:02:06,460 --> 00:02:09,087 긴장된다, 엘리엇 이후에 누구 만나 본 적 없거든 48 00:02:09,171 --> 00:02:10,672 첫 연애 하는 기분이야 49 00:02:10,756 --> 00:02:13,342 맞지, 너 이혼하고 나선 숫총각이잖아 50 00:02:13,425 --> 00:02:18,096 그래, 우리 예전처럼 클럽에 가는 거야! 51 00:02:21,725 --> 00:02:24,770 대박, 네 아빠들 진짜 멋있다 52 00:02:28,315 --> 00:02:30,609 넌 내 절친이고 정말 사랑하지만 53 00:02:31,109 --> 00:02:33,070 이젠 굳이 섹스 안 해도 될 거 같아 54 00:02:42,579 --> 00:02:45,332 스크럽스 55 00:02:53,590 --> 00:02:55,175 향수 뿌렸어요? 56 00:02:55,258 --> 00:02:58,595 양말 서랍에 처박혀 있던 드라카 누아 냄새가 나요 57 00:02:58,679 --> 00:03:01,556 이거 빈티지 드라카예요 58 00:03:01,640 --> 00:03:05,310 1997년 '맥심'에서 찾은 샘플이죠 59 00:03:05,394 --> 00:03:07,062 이건 쟤가 이겼네 60 00:03:08,397 --> 00:03:10,315 왜 그렇게 존을 못 잡아먹어서 안달이야? 61 00:03:10,399 --> 00:03:13,068 - 이미 끝난 일인데 좀 잊어 - 싫어 62 00:03:13,151 --> 00:03:14,611 대체 왜 그래? 63 00:03:15,195 --> 00:03:17,072 존 오기 전엔 우리 친구였잖아 64 00:03:17,155 --> 00:03:19,366 볼링도 같이 친 사이라고, 케빈 65 00:03:19,449 --> 00:03:22,703 JD 망하면 그때 다시 치자 66 00:03:23,286 --> 00:03:24,413 JD는 안 망해 67 00:03:24,496 --> 00:03:25,872 칼라한테 안부 전해 줘 68 00:03:26,706 --> 00:03:27,707 그래 69 00:03:29,668 --> 00:03:32,712 내 연애는 시작부터 아주 독했다 70 00:03:33,713 --> 00:03:35,173 그래도 희망은 있었다 71 00:03:35,257 --> 00:03:39,719 병원에서는 환자들을 위해 별의별 걸 다 하니까 72 00:03:39,803 --> 00:03:44,599 그림 가르치는 예술가도 있고 치료 동물 그리고 저 천사도 73 00:03:48,687 --> 00:03:50,897 미인이시네요 연주가 끝내줘요 74 00:03:50,981 --> 00:03:53,775 음악이 좋아요 75 00:03:55,193 --> 00:03:56,862 죄송해요, 못 들었어요 76 00:03:56,945 --> 00:03:58,697 좋아, 두 번째 기회다! 77 00:03:58,780 --> 00:03:59,781 죄송해요 78 00:04:00,991 --> 00:04:04,661 방금 하신 연주가 제 마음을 울렸다고 했어요 79 00:04:04,744 --> 00:04:06,037 고마워요 80 00:04:06,121 --> 00:04:07,122 그래, 이거지 81 00:04:07,205 --> 00:04:09,374 전 의사 도리안입니다 새로 부임한 내과 과장이에요 82 00:04:09,458 --> 00:04:10,959 병원 분들 아직 알아가는 중이죠 83 00:04:11,042 --> 00:04:14,713 전 릴리고 중요한 사람은 아니에요 '하프 위클리' 읽으시면 몰라도 84 00:04:14,796 --> 00:04:15,797 읽어요 85 00:04:15,881 --> 00:04:18,425 민망하네요, 거짓말인데 한 번도 실린 적 없어요 86 00:04:19,509 --> 00:04:20,552 나 죽은 거예요? 87 00:04:21,928 --> 00:04:25,015 여기 천국인가요? 비비언, 거기 있어? 88 00:04:25,098 --> 00:04:26,808 제가 지금 뭐 좀 하고 있어서요 89 00:04:26,892 --> 00:04:29,060 가시죠, 하비 아직 때가 안 됐어요 90 00:04:29,144 --> 00:04:30,729 - 팬이 있네요 - 그러게요 91 00:04:30,812 --> 00:04:32,314 속옷만 던지지 않길 바라자고요 92 00:04:32,439 --> 00:04:34,649 저한테도 안타까운 일이지만 안 입으셨어요 93 00:04:34,733 --> 00:04:36,359 가서 환자복 끈 묶어 드려야겠네요 94 00:04:36,443 --> 00:04:41,198 반가웠어요 자유세계에서 계속 연주하세요 95 00:04:42,491 --> 00:04:43,992 오늘은 고대하던 날이야 여기 폴린은 96 00:04:44,075 --> 00:04:47,162 내가 제일 좋아하는 원발성 담즙성 경화증 환자인데 97 00:04:47,245 --> 00:04:48,955 애셔, 적지 마 그런 게 있으면 안 되지 98 00:04:49,539 --> 00:04:51,166 간 이식을 받게 됐어요 99 00:04:51,249 --> 00:04:54,085 이 황달 낀 노란 눈으로 직접 봐야 믿을래요 100 00:04:54,169 --> 00:04:55,587 폴린이 회의적인 건 101 00:04:55,670 --> 00:04:59,216 그동안 간을 받을 뻔한 적이 몇 번이나 있었기 때문이야 102 00:04:59,299 --> 00:05:02,552 늘 들러리만 서고 새 간은 못 받았군요 103 00:05:02,636 --> 00:05:04,387 - 네? - 긍정적으로 생각해요, 폴린 104 00:05:04,471 --> 00:05:07,140 이식 팀에 확인했는데 전부 문제없어요 105 00:05:07,224 --> 00:05:09,976 물론 기증자는 아니죠 생명 유지 장치 뗄 거니까 106 00:05:10,060 --> 00:05:13,605 그래도 비행기로 간이 오고 '빙, 뱅, 붐' 하면 준비 끝이에요 107 00:05:13,688 --> 00:05:16,358 수술만 12시간이고 회복도 오래 걸리죠 108 00:05:18,151 --> 00:05:21,488 의학적으로 말하면 '빙, 뱅, 붐'이에요 109 00:05:21,571 --> 00:05:23,949 - 빙, 뱅, 붐? - 빙, 뱅, 붐 110 00:05:25,283 --> 00:05:27,619 간호사 선생님, 이거 바로 검사받게 해 줄 수 있어요? 111 00:05:30,789 --> 00:05:32,082 지금 뭐 하는 거예요? 112 00:05:32,165 --> 00:05:33,667 - 왜요? - 멍청하기는 113 00:05:34,835 --> 00:05:38,255 피파, 혈당 좀 재 줘 내 의자에 유령이야, 백인이야? 114 00:05:38,338 --> 00:05:40,423 곧 유령이 될 백인이지 115 00:05:40,507 --> 00:05:42,175 몰라서 한 실수잖아요 116 00:05:42,843 --> 00:05:43,844 얘가 한 말이에요 117 00:05:44,678 --> 00:05:46,054 나예요, 내가 말했어요 118 00:05:46,555 --> 00:05:48,265 애셔, 이미 다 알아 너라도 피해 119 00:05:50,058 --> 00:05:52,060 구경만 했다면 별일 없었을 텐데 120 00:05:52,894 --> 00:05:55,564 - 괜찮아, 진정해 - 뛰어든 건 선생님이에요 121 00:05:57,107 --> 00:06:01,611 아빠가 두 문제아를 교육할 시간이군 122 00:06:01,695 --> 00:06:05,240 우린 수간호사 의자에 엉덩이 안 붙여 123 00:06:05,323 --> 00:06:06,658 아니, 앉으면 어쩔 건데요? 124 00:06:06,741 --> 00:06:08,994 뭘 어쩌지 않을 건지를 물어야지 125 00:06:09,494 --> 00:06:10,912 점점 으스스하네 126 00:06:10,996 --> 00:06:12,789 걱정 마, 넌 따뜻할 거야 127 00:06:12,873 --> 00:06:16,209 네가 직접 검사실까지 갖고 갈 뜨끈한 소변 덕분에 128 00:06:17,168 --> 00:06:18,378 좋은 시간 보내 129 00:06:18,461 --> 00:06:21,298 - 수습할 방법이 있을 텐데 - 좋아, 피자로 해 보자 130 00:06:21,381 --> 00:06:22,632 피자는 보통 뭐든 해결해 주지 131 00:06:22,716 --> 00:06:23,717 피자 좋지 132 00:06:23,800 --> 00:06:25,260 페퍼로니로 갑시다 133 00:06:25,343 --> 00:06:26,720 - JD - 응 134 00:06:26,803 --> 00:06:28,138 토시가 너 데이팅 앱에 올려 준대 135 00:06:28,221 --> 00:06:30,015 아니, 전 반대했어요 136 00:06:30,098 --> 00:06:33,560 공짜 저녁 얻어먹으려는 반나체 여자들 천지거든요 137 00:06:33,643 --> 00:06:35,520 응, 그리고 칼라가 내가 대신 골라 줘도 된대 138 00:06:35,604 --> 00:06:37,689 그게, 이미 누굴 만난 거 같거든 139 00:06:37,772 --> 00:06:39,399 네가 우리 계획을 망칠 줄 알았다니까 140 00:06:39,482 --> 00:06:42,569 천사야 엄청 아름다운 로비 천사 141 00:06:42,652 --> 00:06:43,737 하프 연주자? 142 00:06:43,820 --> 00:06:45,572 - 응 - 그 사람 여기 직원이야 143 00:06:45,655 --> 00:06:47,032 박 선생이 너 벼르고 있고 144 00:06:47,115 --> 00:06:49,618 네가 사내 연애 하는 낌새가 145 00:06:49,701 --> 00:06:52,746 조금이라도 보이는 순간 널 끌어내릴 거야 146 00:06:52,829 --> 00:06:56,166 박 선생은 안 자는 사람 없잖아 거의 병원을 접수했다고 147 00:06:56,249 --> 00:06:58,376 성별도 안 따져 무슨 말인지 알지? 148 00:06:58,460 --> 00:07:01,171 알아, 근데 걔는 전문의 이상만 건드려 149 00:07:01,254 --> 00:07:05,300 그 하프 연주자가 하프 연주 과장 아니면 포기해 150 00:07:05,383 --> 00:07:07,052 그래, 맞아 정말 좋은 조언이야 151 00:07:07,135 --> 00:07:08,219 고마워, 말해 줘서 152 00:07:08,303 --> 00:07:10,305 정말 앱 쓸 거면 153 00:07:10,388 --> 00:07:13,600 필터 좀 쓰고, 링 라이트 켜고 강아지 하나 안고 찍으면 154 00:07:13,683 --> 00:07:16,102 연배 좀 있는 분들은 바로 선생님 선택할걸요 155 00:07:16,186 --> 00:07:18,396 '연배'? 날 몇 살로 생각하는 거야? 156 00:07:18,480 --> 00:07:20,065 - 6… - 6? 157 00:07:20,148 --> 00:07:22,442 - 전 가 볼게요 - 그래, 그게 좋겠다 158 00:07:22,525 --> 00:07:23,860 6이라고 했어 159 00:07:23,943 --> 00:07:25,236 그래, 6은 선 넘었지 160 00:07:26,988 --> 00:07:30,283 세상에, 시작했어 기증자가 유지 장치 뗐대 161 00:07:31,368 --> 00:07:34,412 양심상 누가 죽는데 주먹 인사는 못 하겠네요 162 00:07:34,496 --> 00:07:35,914 여기서 20분간 서서 163 00:07:35,997 --> 00:07:38,458 병원 일에 숨은 어두운 면을 알려 줄까? 164 00:07:38,541 --> 00:07:39,959 싫으면 그냥 부딪혀 165 00:07:42,170 --> 00:07:45,298 선생님, 인턴들이 우리 피자 가져오는 동안 166 00:07:45,382 --> 00:07:48,843 이야기꽃 좀 피울까요? 선생님 전남편 봤어요 167 00:07:48,927 --> 00:07:50,136 근데 우리 선생님 168 00:07:50,220 --> 00:07:52,055 로비에 있는 하프 연주자 알죠? 169 00:07:52,138 --> 00:07:54,641 그 여자 눈에 들려고 아주 열심이던데 170 00:07:54,724 --> 00:07:56,101 선생님은 언제 연애하게요? 171 00:07:56,184 --> 00:07:58,520 너무 늦었어요 그냥 혼자 늙어 죽겠대요 172 00:07:58,603 --> 00:08:01,106 제가 말은 좀 바꿨지만 뜻은 같아요 173 00:08:01,189 --> 00:08:04,651 내가 언제요! 이혼 후 연애는 별로라고 했죠 174 00:08:04,734 --> 00:08:07,153 차라리 혼자 죽는다고요! 이제 말했네 175 00:08:07,237 --> 00:08:10,657 자신을 가두지 마요 나가서 엉덩이를 흔들라고요! 176 00:08:10,740 --> 00:08:12,367 남자처럼 이혼해요 177 00:08:12,450 --> 00:08:14,577 엉망이 되는 거죠 우리 수닷거리도 주고 178 00:08:14,661 --> 00:08:16,913 그럴 일 없어요, 난 괜찮아요 179 00:08:16,996 --> 00:08:18,456 방금 한 말을 퍼뜨려요 180 00:08:19,207 --> 00:08:22,627 내가 왜? 누가 괜찮은 건 아무도 관심 없다고 181 00:08:23,795 --> 00:08:26,548 엑스트라라지 두 판이면 사과로 볼까, 먹보 취급으로 볼까? 182 00:08:26,631 --> 00:08:28,675 또 모욕하는 게 되는 거 아니야? 183 00:08:28,758 --> 00:08:30,135 나 혼자 해도 됐는데 184 00:08:30,218 --> 00:08:32,804 피자 개수는 똑같지만 훨씬 조용했겠지 185 00:08:32,887 --> 00:08:33,888 미안 186 00:08:33,972 --> 00:08:36,599 어둡고 말수 적은 사람한텐 말이 많아지거든 187 00:08:36,683 --> 00:08:38,017 부모님이 조커한테 살해당했어? 188 00:08:38,101 --> 00:08:40,311 브루스 웨인 느낌 나서 189 00:08:40,395 --> 00:08:41,730 저 남자 우리 따라오는 거지? 190 00:08:41,813 --> 00:08:44,315 우리 물건 털겠지만 해치진 않을 거야, 침착해 191 00:08:45,608 --> 00:08:47,318 거기 서, 내 가방! 192 00:08:48,570 --> 00:08:51,781 뇌진탕이겠다 쓰러진 김에 가방 찾아올게 193 00:08:52,574 --> 00:08:55,744 폴린, 퇴원하면 뭐부터 할 거예요? 194 00:08:55,827 --> 00:08:57,620 일단 새 간부터 넣고 말해 줄게요 195 00:08:57,704 --> 00:09:01,082 저라면 비행기 타고 영국 가서 엄마랑 차 마실 거예요 196 00:09:01,166 --> 00:09:04,294 재미없어, 내 게 훨씬 낫네 197 00:09:04,377 --> 00:09:06,004 봐, 계획이 있다니까 198 00:09:06,087 --> 00:09:10,592 간은 몰라도, 제 몸이 이 긍정 기운을 거부하거든요 199 00:09:15,221 --> 00:09:17,348 폴린, 잠깐 얘기 나누고 올게요 200 00:09:20,185 --> 00:09:22,729 아들이 엄마 사랑하는 게 뭐가 재미없어요? 201 00:09:22,812 --> 00:09:25,440 장기가 허혈 상태라 이식할 수 없대 202 00:09:26,483 --> 00:09:29,444 난 세 번씩이나 이식 못 한다고 말 못 해 203 00:09:30,695 --> 00:09:31,738 해결해야겠어 204 00:09:34,074 --> 00:09:36,242 입원시켜야 해요 뇌진탕일지 몰라요 205 00:09:36,326 --> 00:09:39,829 일만 더 가져오고 피자는 없네요? 206 00:09:39,913 --> 00:09:42,290 이 사람이 도둑질했어요 피자도 피해자고요 207 00:09:42,373 --> 00:09:43,416 세상에, 괜찮아요? 208 00:09:43,500 --> 00:09:45,085 - 우리 그럼… - 잠깐 209 00:09:45,168 --> 00:09:47,087 지금 피자 없는 내 동료한테 말하는 건데 210 00:09:48,338 --> 00:09:50,131 괜찮아, 얘 숨 쉬어, 크게 쉬어 211 00:09:50,215 --> 00:09:53,009 사랑이 재밌는 건 피하려고 하면 212 00:09:53,093 --> 00:09:55,095 꼭 그때 들이닥친다는 거다 마치… 213 00:09:55,178 --> 00:09:56,721 하프 굴러가요! 214 00:09:57,680 --> 00:09:58,765 - 이런 - 잡았어요 215 00:10:01,142 --> 00:10:02,143 세상에 216 00:10:02,227 --> 00:10:03,853 - 정말 고마워요 - 별말씀을요 217 00:10:03,937 --> 00:10:06,648 다들 잘 모를 텐데, 악기 중엔 하프가 두 번째로 위험해요 218 00:10:06,731 --> 00:10:09,109 - 튜바가 첫 번째죠? - 네, 어떻게 아셨어요? 219 00:10:09,192 --> 00:10:11,653 중학생 때 튜바 안에 들어가 본 적 있어요 220 00:10:11,736 --> 00:10:13,655 어깨가 다 안 자랐을 때라 221 00:10:15,323 --> 00:10:19,035 저랑 술 한잔하실래요? 감사 인사로? 222 00:10:19,702 --> 00:10:21,746 그러면 곤란한데요 223 00:10:22,247 --> 00:10:24,415 터크 얘기는 개나 주자 지금 날 원하잖아! 224 00:10:24,499 --> 00:10:26,626 그건 제가 할 말이라서요 225 00:10:26,709 --> 00:10:28,128 나 오늘 미쳤네 226 00:10:28,711 --> 00:10:30,755 예약 시간에 못 맞출 것 같아요 227 00:10:30,839 --> 00:10:32,924 식당에 연락할까요? 228 00:10:33,007 --> 00:10:34,968 왜 맨날 늦는다고 잔소리야? 229 00:10:35,051 --> 00:10:37,137 다 우리 잘살자고 뼈 빠지게 일하는 건데 230 00:10:37,720 --> 00:10:39,347 여자들이란, 안 그래요? 231 00:10:40,974 --> 00:10:43,643 챗봇이랑 연애한대요 진짜 이상하죠 232 00:10:43,726 --> 00:10:46,437 이거 차에 실어 드릴까요? 트럭이나… 233 00:10:47,397 --> 00:10:48,398 버스? 234 00:10:48,982 --> 00:10:52,861 20년 만의 첫 데이트다 정신 차려, 도리안 235 00:10:52,944 --> 00:10:54,154 여기요 236 00:10:54,237 --> 00:10:56,656 고마워요, 오늘 어땠어요? 237 00:10:56,739 --> 00:10:58,658 지금 훨씬 좋아졌죠 당신 가슴은요? 238 00:10:58,741 --> 00:10:59,868 그러면 안 되지 239 00:10:59,951 --> 00:11:01,911 너무 좋았죠 아름다운 하프 연주자도 만났고 240 00:11:03,788 --> 00:11:06,166 당신 남자잖아요 무슨 생각인지 잘 알아요 241 00:11:06,249 --> 00:11:08,668 오늘 밤이 어떻게 끝날지 그것만 생각하고 있죠? 242 00:11:08,751 --> 00:11:10,712 솔직히 전혀 생각도 안 하고 있었어요 243 00:11:10,795 --> 00:11:13,256 한 가지 분명히 해 둘게요 244 00:11:13,339 --> 00:11:14,465 우린 딱 한 잔만 마실 거예요 245 00:11:14,549 --> 00:11:16,176 - 네 - 그리고 섹스할 거예요 246 00:11:16,259 --> 00:11:17,385 네? 247 00:11:18,553 --> 00:11:20,138 터크, 얘기 좀 해 248 00:11:20,221 --> 00:11:24,058 나 지금 몸 안에 손 넣고 있어 재밌는 쪽으로 말고 249 00:11:24,142 --> 00:11:25,643 급해, 간이 필요하다고 250 00:11:25,727 --> 00:11:28,980 이거? 안 돼 나 그럼 감옥 가 251 00:11:29,063 --> 00:11:31,608 금발 여자들이란 자기들은 예외인 줄 안다니까요 252 00:11:31,691 --> 00:11:33,234 수술 끝나면 나한테 와 알겠어? 253 00:11:33,318 --> 00:11:34,611 그래 254 00:11:34,694 --> 00:11:35,695 넌 외과 과장이잖아 255 00:11:35,778 --> 00:11:37,989 내 환자가 먼저 기증받게 도와줘 256 00:11:38,072 --> 00:11:39,574 복잡한 절차인 거 알잖아 257 00:11:39,657 --> 00:11:41,367 MELD 점수 35점이야 258 00:11:41,451 --> 00:11:43,703 퇴원 못 해 하면 죽을 수도 있어, 제발 259 00:11:43,786 --> 00:11:47,040 알았어, 연줄이 있긴 한데 JD한테도 연락해 볼게 260 00:11:47,999 --> 00:11:49,000 JD에게 전화 261 00:11:50,710 --> 00:11:51,920 너 사무실이야? 262 00:11:52,003 --> 00:11:54,088 화내지 마 나 지금 하프 연주자랑 있어 263 00:11:54,172 --> 00:11:57,091 연애는 달라, 터크 연애는 진짜 다르다고 264 00:11:57,175 --> 00:11:58,968 그 여자랑 자지 마라 265 00:11:59,052 --> 00:12:01,012 자기만 해 박 선생이 너 가만 안 둬 266 00:12:01,095 --> 00:12:04,307 박 선생만 원하는 것도 아니잖아 나 오늘 드라카 누아도 안 뿌렸어 267 00:12:04,390 --> 00:12:05,600 내 페로몬 때문인가 봐 268 00:12:08,186 --> 00:12:09,187 전화를 안 받네 269 00:12:10,230 --> 00:12:13,149 두 분 다 많이 놀라셨을 테죠 270 00:12:13,233 --> 00:12:15,151 여기 새크리드 하트 병원 웰니스 부서에서는 271 00:12:15,235 --> 00:12:19,697 이런 상황을 도와줄 1인 팀이 있답니다 272 00:12:19,781 --> 00:12:21,282 전 괜찮습니다 273 00:12:21,366 --> 00:12:22,825 아니요, 안 괜찮아요 274 00:12:22,909 --> 00:12:26,412 지금 트라우마 상태죠 어디 있는지도 모를걸요 275 00:12:26,496 --> 00:12:29,457 누가 짭새랑 얘기할 준비 됐죠? 276 00:12:29,540 --> 00:12:30,875 경찰요? 277 00:12:30,959 --> 00:12:32,961 제가 은어를 좀 써요 278 00:12:33,044 --> 00:12:35,338 맞아요, 두 분이 고소하라고 하네요 279 00:12:35,421 --> 00:12:38,216 40달러짜리 피자 때문에 고소 안 합니다 280 00:12:39,509 --> 00:12:43,805 정말 어둡고 말수도 적네요 마치… 281 00:12:43,888 --> 00:12:45,515 - 배트맨 같죠 - 톰 셀렉 같아요 282 00:12:45,598 --> 00:12:46,683 누구요? 283 00:12:47,892 --> 00:12:51,938 이것 봐라 계속 찾아다녔는데 284 00:12:52,021 --> 00:12:56,651 JD랑 하프 연주자 얘기 알고 왔나 보네 285 00:12:57,360 --> 00:13:00,530 JD한테 뭐라 하기 전에 기억해 둬 286 00:13:00,613 --> 00:13:05,410 내 아내는 간호사고 너 별짓 다 하고 다닌 거 알아 287 00:13:05,493 --> 00:13:07,787 병원 안은 물론이고 위나 주변까지 전부 288 00:13:07,870 --> 00:13:11,499 솔직히 충격이네 외과 협진 부탁하려던 건데 289 00:13:11,582 --> 00:13:15,003 그럼 '이것 봐라'는 왜 한 건데? 290 00:13:15,086 --> 00:13:17,922 극적인 효과 내려고 그럼 뭐라고 해? 291 00:13:18,006 --> 00:13:19,841 '있잖아, 나 좀 도와줄래?' 292 00:13:20,633 --> 00:13:22,927 방금 해 준 얘기로 걸고넘어지고 싶긴 한데 293 00:13:23,011 --> 00:13:26,139 안타깝게도 하프 연주자는 자원봉사자야 294 00:13:26,222 --> 00:13:29,309 자원봉사자랑 자는 건 규정 위반이 아니거든 295 00:13:29,392 --> 00:13:31,978 이사회 사람이랑 샤워실에서 할 때 들었어 296 00:13:32,061 --> 00:13:33,313 전화 한 통 해야겠다 297 00:13:34,355 --> 00:13:35,982 맞다, 칼라도 안부 전해 달래 298 00:13:38,026 --> 00:13:41,362 릴리, 당신이 정말 좋아요 당신은 너무 멋져요 299 00:13:41,446 --> 00:13:43,948 근데 내가 내과 과장이잖아요 300 00:13:44,032 --> 00:13:47,910 그렇죠, 근데 우리 집에 가면 내가 내과 과장이에요 301 00:13:48,494 --> 00:13:52,749 그게 어떻게 흘러갈지 너무 궁금하지만… 302 00:13:53,750 --> 00:13:55,543 잠깐만요, 병원 전화라 303 00:13:55,626 --> 00:13:57,545 - 응 - 자원봉사자래 304 00:13:57,628 --> 00:14:00,840 그 여자 자원봉사자래 뭐든 해도 돼, 하이 파이브! 305 00:14:00,923 --> 00:14:02,175 가자고! 306 00:14:02,258 --> 00:14:04,761 약속은 약속이죠 당신 집으로 갑시다 307 00:14:05,887 --> 00:14:07,805 우리 물건 훔칠 걸 어떻게 알았어? 308 00:14:08,890 --> 00:14:10,433 그런 사람들이랑 같이 컸거든 309 00:14:11,017 --> 00:14:14,270 정말? 네 헤어스타일만 보면 안 그래 보이는데 310 00:14:15,229 --> 00:14:16,397 난 고소 안 할 거야 311 00:14:17,356 --> 00:14:21,027 멍청한 선택 한 번에 인생 망하면 안 되잖아 312 00:14:22,153 --> 00:14:23,488 얘기하고 싶어? 313 00:14:24,072 --> 00:14:26,199 지금 계속 얘기했잖아 314 00:14:26,282 --> 00:14:27,408 그렇지 315 00:14:28,034 --> 00:14:31,412 이 방 알려지면 사람들 여기서 섹스만 할걸 316 00:14:31,996 --> 00:14:33,623 시비한테 트라우마 오겠다 317 00:14:34,832 --> 00:14:36,542 그럼 여기 오면 되겠네 318 00:14:37,502 --> 00:14:40,379 엘리엇 네 환자 도울 방법 찾았어 319 00:14:40,463 --> 00:14:41,964 역시! 해낼 줄 알았다니까 320 00:14:42,048 --> 00:14:44,425 확장 범주 이식으로 심사 올려놨어 321 00:14:45,009 --> 00:14:47,887 아주 이상적이진 않네 어떤 간이야? 322 00:14:47,970 --> 00:14:51,265 60세 기증자인데 C형 간염 치료 이력이 있어 323 00:14:51,349 --> 00:14:53,768 간은 재생하니까 제 기능은 하겠죠? 324 00:14:53,851 --> 00:14:55,186 그렇긴 한데 그걸 누가 원해? 325 00:14:55,269 --> 00:14:56,687 새 신발 사 주겠다고 약속하고 326 00:14:56,771 --> 00:14:59,107 네 낡고 후줄근한 실내화 주는 거잖아 327 00:14:59,190 --> 00:15:01,943 몇 달째 신으면서 칭찬밖에 못 들었는데 328 00:15:02,026 --> 00:15:03,486 완전 별로야 아무튼, 터크 329 00:15:03,569 --> 00:15:05,196 그 간은 지금 당장 준비돼? 330 00:15:05,279 --> 00:15:08,157 완전, 네 환자랑 딱 맞고 조종사가 대기 중이야 331 00:15:08,241 --> 00:15:12,078 애셔의 후줄근한 실내화라도 간 질환으로 죽는 것보단 낫지 332 00:15:12,161 --> 00:15:13,538 고마워 333 00:15:13,621 --> 00:15:14,622 언제든지 334 00:15:17,500 --> 00:15:18,584 원래 이렇게 소리가 났나? 335 00:15:18,668 --> 00:15:19,919 - 응 - 맞아 336 00:15:23,923 --> 00:15:25,508 내가 뭘 걱정한 건지 모르겠다 337 00:15:25,591 --> 00:15:28,302 오랜만에 하는 건데 자전거 타듯이 몸이 기억했다 338 00:15:28,386 --> 00:15:29,512 - 잠깐만요 - 미안해요 339 00:15:29,595 --> 00:15:33,015 - 너무 빨라요? - 네, 나는 순진하고 340 00:15:33,099 --> 00:15:37,061 작고 연약한 천사 같은 하프 연주하는 소녀잖아요? 341 00:15:37,145 --> 00:15:38,646 - 그렇죠 - 틀렸어요 342 00:15:39,814 --> 00:15:42,066 그건 일 때문에 만든 내 이미지고요 343 00:15:42,150 --> 00:15:44,610 적극적인 하프 연주자는 세상이 받아들이기 힘든가 봐요 344 00:15:44,694 --> 00:15:48,239 한때 착한 여자 이미지에 억눌려 살았거든요 345 00:15:48,322 --> 00:15:50,783 줌으로 자위 수업을 들었더니 346 00:15:50,867 --> 00:15:53,828 수업 끝나고 나선 난 미네르바가 됐죠 347 00:15:54,912 --> 00:15:57,498 신성한 섹스 마녀 크립토 섹스 마니아 348 00:15:57,582 --> 00:15:59,083 크립토? 코인은 저도 관심 있었는데 349 00:15:59,167 --> 00:16:00,543 웹 세미나 링크 보내 줄게요 350 00:16:00,626 --> 00:16:03,004 그래요, 강아지처럼 핥네요 351 00:16:04,005 --> 00:16:07,383 잠깐 정리 좀 할까요? 너무 정신이 없어서 352 00:16:07,466 --> 00:16:09,552 이게 뭐지? 춤을 추는 건가? 따라가 보자 353 00:16:09,635 --> 00:16:11,137 - 허리 젖혀 줘요 - 그래요 354 00:16:11,971 --> 00:16:14,307 제가 허리가 안 좋아서 355 00:16:14,390 --> 00:16:15,391 - 먼저 - 네 356 00:16:15,474 --> 00:16:18,686 당신을 침대에 눕힌 다음 내가 꽉 움켜 쥐고… 357 00:16:18,769 --> 00:16:21,772 우리 당장 안전어부터 정하죠 358 00:16:21,856 --> 00:16:23,357 전 '건포도'로 할게요 359 00:16:23,441 --> 00:16:25,026 적어도 춤은 끝났다 360 00:16:28,237 --> 00:16:30,698 - 목 졸라 줘요 - 아뇨, 건포도 361 00:16:30,781 --> 00:16:32,074 - 목 졸라 줘요 - 건포도 362 00:16:32,658 --> 00:16:35,703 이런, 지저분한 여자인 걸 들켜 버렸네 363 00:16:40,499 --> 00:16:41,500 맛있다 364 00:16:42,126 --> 00:16:44,420 어떻게 피자만 들고 있어도 섹시해? 365 00:16:45,963 --> 00:16:47,548 - 진짜 그러네? - 맞아! 366 00:16:49,300 --> 00:16:51,636 이 아름다운 여자 아래 누워 있지만 367 00:16:51,719 --> 00:16:53,221 아무 느낌도 없었다 368 00:16:53,888 --> 00:16:55,056 이건 느껴졌다 369 00:16:55,139 --> 00:16:56,557 잠깐만요 370 00:16:57,892 --> 00:16:59,268 오늘 정말 좋았어요 371 00:16:59,352 --> 00:17:01,312 검색해 볼 만한 것도 잔뜩 알게 됐고요 372 00:17:01,395 --> 00:17:03,564 아무래도 집에 가 봐야겠어요 373 00:17:03,648 --> 00:17:06,984 진짜요? 내가 술도 샀는데 안 잔다고요? 374 00:17:07,068 --> 00:17:08,486 돈 보내 줄게요, 전… 375 00:17:08,569 --> 00:17:09,862 19달러였어요 376 00:17:09,946 --> 00:17:11,489 낼 수 있어요, 의사니까 377 00:17:11,572 --> 00:17:13,449 진짜 냉정한 새끼네 378 00:17:14,283 --> 00:17:15,910 진짜 미안 379 00:17:16,494 --> 00:17:18,287 마지막으로 누군가와 잠자리했을 땐 380 00:17:18,371 --> 00:17:19,538 정말 의미가 있었거든 381 00:17:19,622 --> 00:17:21,874 이혼하고 나면 382 00:17:21,958 --> 00:17:24,210 미친 듯이 여자들이랑 놀아야 한다고들 하지만 383 00:17:24,293 --> 00:17:28,214 내가 뭘 원하는 건지 생각할 시간이 필요해 384 00:17:29,340 --> 00:17:30,341 화났어? 385 00:17:30,925 --> 00:17:31,926 아니 386 00:17:32,552 --> 00:17:37,348 좋은 간은 놓쳤고 늙은 C형 간염 환자 간뿐이라고요? 387 00:17:37,431 --> 00:17:41,227 바라던 소식은 아니겠죠 그래요, 더 힘든 길이에요 388 00:17:41,310 --> 00:17:43,354 하지만 지금으로선 이 방법뿐이에요 389 00:17:44,480 --> 00:17:46,148 너무 늦었나 봐요 390 00:17:47,233 --> 00:17:48,734 너무 지쳤어요 391 00:17:48,818 --> 00:17:51,696 이해해요 생각할 시간 드릴게요 392 00:17:55,533 --> 00:17:57,702 생각은 개뿔 그냥 간 받아요, 폴린 393 00:17:57,785 --> 00:18:00,538 한 번 더 살 기회잖아요 완벽하진 않겠죠 394 00:18:00,621 --> 00:18:02,248 나이도 들었고, 피곤하고 395 00:18:02,331 --> 00:18:03,791 목주름도 신경 쓰이고 396 00:18:03,874 --> 00:18:06,460 골프로 인생 바뀐 남자 얘긴 듣기 싫을 거고 397 00:18:06,544 --> 00:18:07,628 그걸 왜 적어? 398 00:18:09,380 --> 00:18:13,384 제 말은, 멋지게 살기에 아직 늦지 않았단 거예요 399 00:18:14,343 --> 00:18:17,138 부탁이에요 이 기회를 놓지 마요 400 00:18:17,221 --> 00:18:21,851 네, 삶을 소중히 하고 간 받아요 단것부터 먹고 동료한테 고백해요! 401 00:18:21,934 --> 00:18:24,937 애셔, 감명받은 건 좋지만 난 폴린의 답이 듣고 싶거든 402 00:18:28,190 --> 00:18:30,234 이 사람한테 전화해 봐요 403 00:18:30,901 --> 00:18:32,111 운영 중인 프로그램이 있는데 404 00:18:32,194 --> 00:18:35,906 내가 그 프로그램 덕분에 지금 의사가 된 거예요 405 00:18:36,490 --> 00:18:37,783 정신 차리고요 406 00:18:39,035 --> 00:18:43,914 긴 밤이었지만 앉아야 할 정도는 아니죠 407 00:18:45,791 --> 00:18:49,253 박 선생님, 왜 이 의자 앉는 게 암묵적인 금기예요? 408 00:18:49,337 --> 00:18:52,256 난 오후 7시 이후로는 인턴이랑 말 안 섞어 409 00:18:53,799 --> 00:18:55,676 근데 정 궁금하면 말해 줄게 410 00:18:56,344 --> 00:18:59,639 이 병원의 모든 간호사는 너나 나한테 말해 줄 것보다 411 00:18:59,722 --> 00:19:02,642 훨씬 더 많은 일을 해 412 00:19:02,725 --> 00:19:05,394 그게 진짜 암묵적인 부분이야 413 00:19:06,646 --> 00:19:09,523 에스텔, 베이크드지티 1인분에는 뭐가 잘 어울릴까? 414 00:19:10,024 --> 00:19:14,070 맛있겠네요, 키안티 한 병에 '투스카니의 태양' 어때요? 415 00:19:14,570 --> 00:19:15,863 넌 날 너무 잘 알아 416 00:19:15,946 --> 00:19:18,824 병원엔 세상 모든 기술이 있지만 417 00:19:18,908 --> 00:19:21,952 사람 마음속은 들여다볼 수 없다 418 00:19:22,036 --> 00:19:23,871 괜찮을 거예요 419 00:19:23,954 --> 00:19:27,041 숨기고 싶은 부분이든 420 00:19:28,668 --> 00:19:30,670 말하기 두려운 감정이든 421 00:19:32,505 --> 00:19:36,467 그냥 가서 말해 거절하면 그게 이상한 거야 422 00:19:39,011 --> 00:19:40,471 난 가서 일해야겠다 423 00:19:44,016 --> 00:19:45,351 개 입양이요 424 00:19:46,102 --> 00:19:47,812 - 네? - 그걸 제일 먼저 할 거예요 425 00:19:47,895 --> 00:19:50,022 병원에서 나가면요 아까 물어봤잖아요 426 00:19:51,732 --> 00:19:52,733 그래요 427 00:19:57,822 --> 00:19:58,823 고마워 428 00:20:00,574 --> 00:20:03,744 다시 누굴 받아들일 준비가 됐는진 마음만이 안다 429 00:20:05,579 --> 00:20:07,289 무사히 전달해 주셔서 고맙습니다 430 00:20:07,373 --> 00:20:10,668 별말씀을요 근처에 커피 마실 데 있나요? 431 00:20:10,751 --> 00:20:12,837 네, 제가 안내해 드리죠 432 00:20:17,758 --> 00:20:20,928 가끔은 마음에도 회복할 시간이 더 필요하다 433 00:20:28,227 --> 00:20:30,146 봐, 나 굳이 연애할 필요 없다니까 434 00:20:30,229 --> 00:20:35,276 묵직하고 포근한 담요 두 장과 좋은 영화랑 절친만 있으면 돼 435 00:20:35,359 --> 00:20:36,569 흰색 드레스를 사야겠어 436 00:20:38,571 --> 00:20:40,030 JD, 이 영화 진짜 좋다 437 00:20:40,114 --> 00:20:42,283 칼라한테 말하지 마 몇 년째 보자고 졸랐거든 438 00:20:42,366 --> 00:20:43,367 다이앤 레인 좀 봐 439 00:20:43,451 --> 00:20:45,786 - 너무 예뻐 - 빛이 나지 440 00:20:45,870 --> 00:20:49,790 피부 관리법 궁금하다 요즘 T 존이 너무 건조하더라고 441 00:20:50,291 --> 00:20:53,586 '무슨 소리야, JD 네 T 존 끝내줘' 해야지 442 00:20:56,422 --> 00:20:57,882 그래, 우리 둘 다 녹초지 443 00:20:58,883 --> 00:21:00,634 - 하지 마 - 그래, 좀 과했다 444 00:21:01,385 --> 00:21:03,387 자막: 이승은