1 00:00:01,001 --> 00:00:04,004 J'adorais faire les visites avec mes internes, 2 00:00:04,087 --> 00:00:05,839 surtout quand j'avais un souci. 3 00:00:05,923 --> 00:00:08,675 Très bien, mes jolis blocs d'argile brute, 4 00:00:08,759 --> 00:00:11,595 diagnostics différentiels de la dysurie de M. Billings ? 5 00:00:11,678 --> 00:00:13,847 Douleurs provoquées par des calculs rénaux. 6 00:00:13,931 --> 00:00:15,807 - Faux. - Sténoses urétrales ? 7 00:00:15,891 --> 00:00:17,976 - Faux. - Adénome de la prostate ? 8 00:00:18,060 --> 00:00:20,521 Belles hypothèses, mais archi fausses. 9 00:00:20,604 --> 00:00:22,898 Roulement de tambour : chlamydiose. 10 00:00:23,649 --> 00:00:26,985 De nos jours, ça s'enjaille à l'EHPAD comme à Burning Man, 11 00:00:27,069 --> 00:00:28,487 pas vrai, M. Billings ? 12 00:00:28,570 --> 00:00:29,571 Il a compris. 13 00:00:29,655 --> 00:00:32,157 C'est pour ça que ma mamie veut pas que je passe ? 14 00:00:32,241 --> 00:00:34,868 Oui, Tosh, ta mémé adore les plans à trois. 15 00:00:34,952 --> 00:00:36,912 - Oh que oui. - Eh ouais. 16 00:00:36,995 --> 00:00:38,580 Jusqu'à la mort, tope là ! 17 00:00:39,957 --> 00:00:40,999 "Beurk", en effet. 18 00:00:41,083 --> 00:00:43,961 Eux devaient se faire à l'idée que les vieux baisent, 19 00:00:44,044 --> 00:00:46,505 et moi à celle d'être le patron de mon ex-femme. 20 00:00:46,588 --> 00:00:48,715 JD. J'ai une petite question. 21 00:00:48,799 --> 00:00:51,551 Tu as modifié l'ordonnance de ma patiente ? 22 00:00:51,635 --> 00:00:54,930 Je suis ton chef. Techniquement, c'est aussi la mienne. 23 00:00:55,013 --> 00:00:57,724 - Non. - Ce sont tous mes patients. 24 00:00:57,808 --> 00:00:58,934 Vraiment ? OK. 25 00:00:59,017 --> 00:01:02,020 Sans lire son dossier, de quoi souffre Mme Goldberg ? 26 00:01:02,104 --> 00:01:05,732 D'après ce que j'ai vu aujourd'hui, un risque de grossesse. 27 00:01:05,816 --> 00:01:08,652 C'est pas drôle. Tu peux pas changer mes prescriptions. 28 00:01:08,735 --> 00:01:12,155 Je suis le chef de médecine, ici, et je redresse le navire. 29 00:01:12,239 --> 00:01:13,782 Je me fiche que tu sois chef. 30 00:01:13,865 --> 00:01:16,034 - T'es parti il y a dix ans. - Je fais quoi… 31 00:01:16,118 --> 00:01:18,328 Je sais pas si on pourra les voir ensemble. 32 00:01:18,412 --> 00:01:21,206 Si on a pas ce couple d'amis, avec qui on va traîner ? 33 00:01:21,290 --> 00:01:22,708 Ma sœur et son mari. 34 00:01:22,791 --> 00:01:25,627 On les déteste. Pas toi ? 35 00:01:30,090 --> 00:01:31,508 Déjà qu'il est de retour, 36 00:01:31,592 --> 00:01:35,220 mais en plus, il utilise sa position de chef contre moi. Regarde. 37 00:01:35,304 --> 00:01:38,849 Il vient de les faire installer. Il sait que ces trucs marchent pas avec moi. 38 00:01:39,391 --> 00:01:42,352 - Je trouve pas le rythme ? - T'en as peut-être pas. 39 00:01:42,436 --> 00:01:44,771 JD les a fait installer pour me faire enrager. 40 00:01:44,855 --> 00:01:46,273 J'y arrive pas non plus. 41 00:01:46,356 --> 00:01:49,484 Je croyais qu'ils étaient racistes envers les peaux foncées. 42 00:01:50,777 --> 00:01:51,903 Tiens donc ! 43 00:01:51,987 --> 00:01:55,073 JD et toi, vous laissez la rancœur de votre mariage rejaillir. 44 00:01:55,157 --> 00:01:56,658 Tu dois te ressaisir. 45 00:01:56,742 --> 00:01:58,493 Je peux pas. J'ai les mains mouillées. 46 00:01:58,577 --> 00:02:01,163 Je sais que je dois calmer le jeu avec Elliot, 47 00:02:01,246 --> 00:02:05,375 - d'autant que je suis son patron. - Elle enrage quand tu lui dis ça. 48 00:02:05,459 --> 00:02:07,044 Elle n'aime pas ça. 49 00:02:07,127 --> 00:02:09,296 Carla veut qu'on trouve un autre couple d'amis, 50 00:02:09,379 --> 00:02:11,923 alors va falloir apaiser les choses si tu veux me voir. 51 00:02:12,007 --> 00:02:15,344 Ou on pulvérisera ceux qui s'interposeront entre nous. 52 00:02:15,427 --> 00:02:16,803 - Oui. - D'accord. 53 00:02:16,887 --> 00:02:19,431 Tu feras quoi à qui s'interposera ? 54 00:02:19,514 --> 00:02:22,184 Ma puce, tu sais que tu es tout pour moi, 55 00:02:22,267 --> 00:02:27,981 mais ça, c'est l'amitié d'une vie. Même le soleil peut pas rivaliser. 56 00:02:28,065 --> 00:02:30,150 Tu veux plus jamais coucher avec moi ? 57 00:02:30,984 --> 00:02:33,570 JD, je te souhaite bonne continuation. 58 00:02:35,739 --> 00:02:37,032 Turk ! 59 00:02:50,962 --> 00:02:54,925 En huit mois de carrière, je n'ai jamais été aussi maltraitée. 60 00:02:55,008 --> 00:02:57,219 J'espère que vous pleurerez en voiture ce soir. 61 00:02:57,302 --> 00:02:59,805 Je pleure dans ma voiture tous les soirs. 62 00:02:59,888 --> 00:03:03,433 Tu peux mener M. Sharp à sa chambre ou le jeter dans une cage d'ascenseur ? 63 00:03:04,351 --> 00:03:06,144 Tu peux pas dire ça au patient. 64 00:03:06,228 --> 00:03:07,396 Mais c'est un monstre. 65 00:03:07,479 --> 00:03:10,899 Je lui ai dit qu'il avait du cholestérol, il a demandé à voir un homme. 66 00:03:10,982 --> 00:03:13,360 Et il m'a mis une seule étoile. 67 00:03:13,944 --> 00:03:17,531 Les gens abusent de Note-Ton-Doc. 68 00:03:17,614 --> 00:03:21,702 J'en ai un qui dit : "J'ai pas compris un traître mot. 69 00:03:21,785 --> 00:03:24,121 "Il faudrait sous-titrer ce minet." 70 00:03:25,038 --> 00:03:27,290 Je comprends pas, j'ai que des trois étoiles. 71 00:03:27,374 --> 00:03:28,875 Sur cinq étoiles, Blake. 72 00:03:30,043 --> 00:03:31,044 Ça change tout. 73 00:03:31,128 --> 00:03:33,630 On vous critiquera toute votre carrière. 74 00:03:33,713 --> 00:03:37,759 Laissez les mots rebondir comme les balles sur les bracelets de Wonder Woman. 75 00:03:39,594 --> 00:03:42,305 J'aurais aimé trouver plus masculin. 76 00:03:42,389 --> 00:03:45,267 Ces critiques restent. Vous lisez les vôtres ? 77 00:03:45,350 --> 00:03:48,228 Tosh, je suis un médecin expérimenté. 78 00:03:48,311 --> 00:03:51,273 Je les ai pas lues depuis des années et je compte pas commencer. 79 00:03:51,356 --> 00:03:52,983 Je le ferai dès que je serai seul. 80 00:03:53,066 --> 00:03:55,652 Écoutez, la santé est un métier de service, 81 00:03:55,735 --> 00:03:58,321 et le client a toujours raison. 82 00:03:58,405 --> 00:04:00,240 Je veux que vous me laissiez mourir. 83 00:04:00,323 --> 00:04:02,451 Insuffisance cardiaque terminale ça sonne mal… 84 00:04:02,534 --> 00:04:06,371 Mon cardiologue dit que je devrais porter mon cœur dans un sac à dos. 85 00:04:06,455 --> 00:04:09,666 C'est faux. Le DAV est implanté dans votre cœur. 86 00:04:09,749 --> 00:04:13,044 La source d'alimentation externe se porte dans ce sac à dos. 87 00:04:13,920 --> 00:04:18,216 Ou une élégante sacoche pour les patients à la pointe de la mode. 88 00:04:18,300 --> 00:04:19,634 Je la prends. 89 00:04:19,718 --> 00:04:21,803 Je n'aime pas les gadgets. 90 00:04:21,887 --> 00:04:25,682 Sans ça, vous risquez la crise cardiaque à tout moment. 91 00:04:27,142 --> 00:04:28,935 Pensez à votre famille. 92 00:04:29,019 --> 00:04:32,397 Mon mari et moi sommes séparés. On n'a pas eu d'enfants. 93 00:04:32,481 --> 00:04:35,192 Je vivrais plus longtemps. Pour quoi faire ? 94 00:04:35,275 --> 00:04:38,653 Je vais appeler les soins palliatifs pour le dossier. 95 00:04:39,821 --> 00:04:42,908 Mais d'abord, j'ai écrit un truc qui pourrait vous convaincre. 96 00:04:45,327 --> 00:04:47,162 "Et si l'enfer était réel ?" 97 00:04:50,749 --> 00:04:52,459 Vous pourriez y aller mollo ? 98 00:04:52,542 --> 00:04:54,544 Je veux lui laisser le temps de réfléchir. 99 00:04:54,628 --> 00:04:57,506 Désolée. L'hôpital manque de donneurs d'organes, 100 00:04:57,589 --> 00:04:59,633 et elle a l'air de bonne qualité. 101 00:04:59,716 --> 00:05:01,176 Je comprends Georgia. 102 00:05:01,259 --> 00:05:03,470 Qui voudrait passer le reste de sa vie attaché 103 00:05:03,553 --> 00:05:07,098 - à une grosse machine bizarre ? - Mon robot est arrivé ! 104 00:05:07,182 --> 00:05:10,227 Hé, non, pas touche. Bas les pattes. 105 00:05:10,310 --> 00:05:13,104 Pardon, merci. Elle est magnifique. 106 00:05:13,188 --> 00:05:18,443 Je l'ai appelée Lisa en hommage aux bras de la basketteuse Lisa Leslie. 107 00:05:18,527 --> 00:05:21,446 Ça, c'est un papa qui aime ses filles. 108 00:05:21,530 --> 00:05:24,574 Arrête la lèche. J'ai pas décidé qui passerait en premier. 109 00:05:24,658 --> 00:05:27,744 J'ai hâte de tester la vision 3D HD, la stabilisation, 110 00:05:27,828 --> 00:05:30,080 la rotation amplifiée des gestes chirurgicaux. 111 00:05:30,163 --> 00:05:33,792 - Moi, j'ai hâte d'ouvrir quelqu'un avec. - Ce sera Amara. 112 00:05:37,963 --> 00:05:39,589 Bien joué, Amara. 113 00:05:39,673 --> 00:05:41,883 Je suis content pour toi. 114 00:05:41,967 --> 00:05:44,636 - Pourquoi tu fais ça ? - Je fais le robot. 115 00:05:45,470 --> 00:05:47,472 C'est marrant. Merci. 116 00:05:49,516 --> 00:05:53,186 Tu sais pas du tout t'y prendre. 117 00:05:53,270 --> 00:05:54,271 Pas franchement. 118 00:05:56,773 --> 00:05:59,901 Je n'avais pas lu mes critiques depuis des années, 119 00:05:59,985 --> 00:06:01,695 mais c'était pas trop… 120 00:06:01,778 --> 00:06:04,364 Un quart d'étoile ? C'est possible ? 121 00:06:04,447 --> 00:06:06,950 Vous aussi, Dr Dorian ? N'oubliez pas : 122 00:06:08,451 --> 00:06:11,329 Ne t'en fais pas, Tosh, je me fiche 123 00:06:11,413 --> 00:06:14,833 qu'un idiot appelé "PicklePie3214" 124 00:06:14,916 --> 00:06:21,423 dise que je suis "un narcissique inapte à diriger un hôpital ou une fanfare." 125 00:06:21,506 --> 00:06:24,593 Vous êtes vexé, mais comme vous me l'avez dit… 126 00:06:26,344 --> 00:06:30,473 J'étais trop énervé, alors je l'ai fait parler comme les adultes dans Snoopy. 127 00:06:36,563 --> 00:06:39,065 Hé ! On n'est pas dans Snoopy. 128 00:06:39,149 --> 00:06:42,485 J'ai eu ton e-mail. Pourquoi tu me pousses à faire sortir ma patiente ? 129 00:06:42,569 --> 00:06:44,195 Elle refuse les soins, 130 00:06:44,279 --> 00:06:46,865 l'hôpital est bondé, et on a besoin de lits. 131 00:06:46,948 --> 00:06:49,659 J'essaie de la convaincre Laisse-moi le temps. 132 00:06:49,743 --> 00:06:51,578 Ça n'a rien de personnel ? 133 00:06:52,245 --> 00:06:55,415 Si, comme le choix de ces distributeurs de serviettes. 134 00:06:55,498 --> 00:06:58,209 - Ils sentent pas mes… - Paluches glacées ? 135 00:06:59,044 --> 00:07:03,632 Exactement. Avant, tu allais me chercher des serviettes dans les toilettes. 136 00:07:03,715 --> 00:07:07,010 - Mais tu t'en sers contre moi. - Je dois faire des économies. 137 00:07:07,093 --> 00:07:09,179 Merci pour l'autolaveuse, chef. 138 00:07:09,262 --> 00:07:14,184 Vous m'avez même pris le siège chauffant. Mon popotin vous remercie. 139 00:07:14,851 --> 00:07:17,896 C'est de série avec le modèle vert émeraude. 140 00:07:19,648 --> 00:07:21,650 Attention, il l'a réglée sur brillance maxi. 141 00:07:25,904 --> 00:07:27,656 Ça, c'est personnel, JD ! 142 00:07:29,532 --> 00:07:32,202 Très bien, Amara. Pose la pince. 143 00:07:33,787 --> 00:07:37,290 Excellent travail. On va rendre ce patient à sa famille. 144 00:07:38,667 --> 00:07:40,752 Souviens-toi : petits, les gestes. 145 00:07:40,835 --> 00:07:43,171 - Comme quand on conduit une voiture. - Compris. 146 00:07:47,217 --> 00:07:49,844 Accélère. C'est trop. Freine. 147 00:07:49,928 --> 00:07:53,014 - Freine. Freine ! - Où sont les freins ? 148 00:07:55,725 --> 00:07:57,143 C'était un massacre. 149 00:08:02,482 --> 00:08:04,067 Tu avais révisé pourtant. 150 00:08:04,150 --> 00:08:07,821 Oui. Mais les métaphores de conduite m'embrouillaient. 151 00:08:07,904 --> 00:08:11,950 - C'est pourtant compréhensible. - Sauf si on sait pas conduire. 152 00:08:12,033 --> 00:08:15,286 Il y avait pas de cours dans mon école, elle était petite. 153 00:08:15,370 --> 00:08:17,997 Juste mes frères et moi. Dans ma maison. 154 00:08:18,081 --> 00:08:21,626 Tu as fait l'école à la maison. Je comprends mieux pourquoi t'es bizarre. 155 00:08:21,710 --> 00:08:23,461 Vous trouvez ça bizarre ? 156 00:08:23,545 --> 00:08:24,546 - Oui. - Non. 157 00:08:24,629 --> 00:08:26,881 - Non. - C'était génial, en fait. 158 00:08:26,965 --> 00:08:28,967 Pas de brutes. J'aurais pu être reine du bal, 159 00:08:29,050 --> 00:08:30,593 mais mes frères élisaient ma mère. 160 00:08:30,677 --> 00:08:32,053 - Cool. - Elle doit être jolie. 161 00:08:32,137 --> 00:08:34,013 Oubliez ça, j'en ai trop dit. 162 00:08:36,141 --> 00:08:40,228 Dis, Tosh. Imaginons que quelqu'un reçoive une mauvaise critique 163 00:08:40,311 --> 00:08:43,356 et qu'il, elle ou iel veuille la faire retirer, 164 00:08:43,440 --> 00:08:45,108 - il ferait quoi ? - On peut pas. 165 00:08:45,191 --> 00:08:47,444 Super. Vraiment super. 166 00:08:50,113 --> 00:08:53,783 Je suis pas la seule à avoir un avis sur tes talents de chef. 167 00:08:53,867 --> 00:08:57,162 Je lis pas les commentaires. Je laisse dire les rageux. 168 00:08:57,245 --> 00:08:58,663 Si ça te froisse autant, 169 00:08:58,747 --> 00:09:01,166 utilise la technique de thérapie de couple. 170 00:09:01,249 --> 00:09:03,960 Déballe tout ce que tu aimerais dire dans une note vocale. 171 00:09:04,044 --> 00:09:05,920 Je te dis que je m'en fiche. 172 00:09:08,089 --> 00:09:11,051 Note vocale : J'aime pas qu'Elliot me dise quoi faire. 173 00:09:11,968 --> 00:09:15,930 Mon chef m'a ordonné de renvoyer Georgia. Tu peux préparer ses formulaires ? 174 00:09:16,014 --> 00:09:19,392 Écoute ça d'abord. Sibby parle à un de ses proches. 175 00:09:19,476 --> 00:09:21,436 Il s'appelle Arthur. Il est adorable. 176 00:09:21,519 --> 00:09:24,022 Je l'imagine comme le petit gars de Là-haut, 177 00:09:24,105 --> 00:09:26,608 le vieux, pas le scout asiatique potelé. 178 00:09:28,318 --> 00:09:31,237 J'ai été marié à Georgia des années, Si elle est mourante, 179 00:09:31,321 --> 00:09:32,489 je ne supporterais pas 180 00:09:32,572 --> 00:09:36,159 de ne pas pouvoir lui dire ce que je ressens. Je prends le bus. 181 00:09:36,242 --> 00:09:38,745 Arthur, prenez ce bus et venez au plus vite. 182 00:09:38,828 --> 00:09:42,123 On se croirait dans une rom com, j'adore ça. 183 00:09:42,207 --> 00:09:45,752 Je parie qu'il porte un chapeau comme Ryan Gosling dans N'oublie jamais. 184 00:09:45,835 --> 00:09:49,464 C'est le vieux de Là-haut. Je croyais que c'était entendu. 185 00:09:50,256 --> 00:09:53,718 Voir Arthur donnera peut-être envie de vivre à Georgia. On doit la garder. 186 00:09:53,802 --> 00:09:56,930 - Ou elle saura pas qu'il l'aime. - Comment gagner du temps ? 187 00:09:57,013 --> 00:09:59,933 Je suis infirmière. Je peux faire traîner une sortie. 188 00:10:00,016 --> 00:10:01,935 Mais si JD l'apprend, il sera furieux. 189 00:10:02,018 --> 00:10:05,313 - Parfait. - Tu vas rencontrer notre informaticien. 190 00:10:05,396 --> 00:10:08,775 Tu as dû en voir en tant que médecin, mais c'est rien à côté de Raffi. 191 00:10:09,984 --> 00:10:13,363 Tu veux que je fasse une mise à jour impromptue, 192 00:10:13,446 --> 00:10:15,907 coupant l'accès aux dossiers pendant des heures, 193 00:10:15,990 --> 00:10:17,992 et paralysant l'hôpital ? 194 00:10:18,076 --> 00:10:21,704 Oui. Je sais que ça paraît fou, mais c'est pour une vieille dame. 195 00:10:21,788 --> 00:10:23,915 T'es pas vieille, bébé. Tu es canon. 196 00:10:26,126 --> 00:10:28,545 C'est pas pour moi. C'est pour une vraie dame âgée. 197 00:10:28,628 --> 00:10:30,046 Marché conclu. 198 00:10:31,422 --> 00:10:33,716 - J'aime les mains moites. - T'as un problème ? 199 00:10:33,800 --> 00:10:36,427 Plusieurs. C'est pour ça qu'ils peuvent pas me virer. 200 00:10:37,929 --> 00:10:41,516 Prêts dans trois, deux, un. 201 00:10:42,851 --> 00:10:43,852 Mise à jour du système 202 00:10:43,935 --> 00:10:46,271 En bref, PicklePie3214, je ne suis pas narcissique. 203 00:10:46,354 --> 00:10:49,315 Je suis l'épicentre de cet hôpital, aimé de tous, 204 00:10:49,399 --> 00:10:51,568 et je contrôle tout, ici. 205 00:10:51,651 --> 00:10:54,362 - Qu'est-ce qui se passe ? - Tout le système est en rade. 206 00:10:54,445 --> 00:10:57,323 - Quoi ? C'est très… - Très mauvais. 207 00:10:57,407 --> 00:10:59,701 - Je le sais, je suis… - Un narcissique. 208 00:10:59,784 --> 00:11:01,411 Responsable ! 209 00:11:03,538 --> 00:11:05,331 Le système est en panne, 210 00:11:05,415 --> 00:11:08,126 mais Turk et moi allons trouver une solution. 211 00:11:08,209 --> 00:11:10,587 - Pourquoi tu me mêles à ça ? - Je t'en supplie. 212 00:11:10,670 --> 00:11:11,671 D'accord. 213 00:11:11,754 --> 00:11:15,675 Je connais un type, mais il faut savoir lui parler. Je t'accompagne. 214 00:11:16,259 --> 00:11:19,429 - C'est bon. - Arthur, vous êtes descendu du bus ? 215 00:11:19,512 --> 00:11:21,890 Oui. Je suis devant St Vincent. 216 00:11:21,973 --> 00:11:25,059 Non ! C'est pas le bon hôpital. C'est le Sacré-Cœur. 217 00:11:25,143 --> 00:11:27,729 Pouvez-vous trouver une grande quantité de ballons ? 218 00:11:27,812 --> 00:11:29,731 Ne bougez pas. On vient vous chercher. 219 00:11:30,481 --> 00:11:33,276 Tosh, ma patiente a besoin de toi. Faut amener son mari. 220 00:11:33,359 --> 00:11:35,945 - Elle me notera bien ? - Son cœur va lâcher. 221 00:11:36,029 --> 00:11:38,573 Je m'assurerai qu'elle te note avant de rendre l'âme. 222 00:11:38,656 --> 00:11:41,242 Super. Je parie qu'elle va utiliser l'émoji cœur blessé. 223 00:11:41,326 --> 00:11:45,163 Écoutez-moi tous. Le système rebootera dans une heure vingt. 224 00:11:45,246 --> 00:11:47,373 D'ici là, on repasse au papier. 225 00:11:47,457 --> 00:11:48,833 Mise à jour 1 % effectué 226 00:11:52,295 --> 00:11:56,257 Écrire ? J'ai pas fait ça depuis l'école primaire, mais ça me gêne pas. 227 00:12:00,553 --> 00:12:04,891 Aie un peu de dignité. Ou au moins, cache-la avec ton bloc-notes. 228 00:12:04,974 --> 00:12:06,768 Sois pas vulgaire, je l'admire. 229 00:12:07,602 --> 00:12:11,356 Invite-la à sortir ou un autre le fera. Peut-être même moi. 230 00:12:12,482 --> 00:12:16,069 Tu ferais pas ça. Hein ? Blake ? 231 00:12:23,576 --> 00:12:27,080 Bon, OK, tu as peut-être eu une enfance différente. 232 00:12:27,163 --> 00:12:30,625 Mais t'es interne en chirurgie maintenant. Et tu kiffes ta vie. 233 00:12:30,708 --> 00:12:32,627 Pas vraiment. Je vis avec ma tante. 234 00:12:32,710 --> 00:12:34,671 C'est sympa. Tu vis avec ta tante cool. 235 00:12:34,754 --> 00:12:37,590 Elle est célibataire ? Elle fume de l'herbe ? J'en ai une. 236 00:12:37,674 --> 00:12:41,427 Non. Elle est maman. J'ai deux cousins qui me martyrisent 237 00:12:41,511 --> 00:12:43,638 et un oncle quasiment mutique. 238 00:12:45,723 --> 00:12:48,059 Et si ce raisin avait été une vraie personne ? 239 00:12:48,142 --> 00:12:49,686 Arrête, Amara. C'était un raisin. 240 00:12:49,769 --> 00:12:51,604 Tu te montes la tête. 241 00:12:51,688 --> 00:12:54,857 Non. Je sais même pas conduire. 242 00:12:54,941 --> 00:12:57,193 Comment je vais apprendre à piloter ce robot ? 243 00:12:57,277 --> 00:13:00,571 Je devrais devenir croque-mort comme mon oncle mutique. 244 00:13:00,655 --> 00:13:02,615 On peut pas tuer quelqu'un qui est déjà mort. 245 00:13:05,576 --> 00:13:08,955 Tu te souviens, chez mon coiffeur, je t'avais dit de pas parler ? 246 00:13:09,038 --> 00:13:11,958 Oui, j'ai parlé. J'ai usé et abusé du mot "frangin". 247 00:13:12,041 --> 00:13:15,003 Voilà. Maintenant, je suis tricard et je dois me raser la tête. 248 00:13:15,086 --> 00:13:17,422 Quand on entrera, ne parle pas. 249 00:13:17,505 --> 00:13:18,506 Compris. 250 00:13:19,632 --> 00:13:23,261 Raffi, on t'avait dit de pas toucher au réseau de l'hôpital, 251 00:13:23,344 --> 00:13:26,264 et maintenant, je me vois obligé de te punir. 252 00:13:26,347 --> 00:13:28,975 Et Turk a dit un truc qui allait me hanter à jamais. 253 00:13:29,934 --> 00:13:33,271 En tant que Maître du Donjon de nos dimanches Donjons et Dragons, 254 00:13:33,354 --> 00:13:36,482 je révoque l'amulette d'Irzod. 255 00:13:36,566 --> 00:13:40,737 Elle me donne un score de 11 en charisme. Je veux séduire la sirène de Drafmore. 256 00:13:40,820 --> 00:13:42,989 Non, elle te calculera plus du tout. 257 00:13:43,072 --> 00:13:47,035 Pourquoi c'est moi qui prends ? Son ex m'a demandé de le faire. 258 00:13:47,118 --> 00:13:50,538 Et Raffi ne dit jamais non à une belle plante. 259 00:13:50,621 --> 00:13:53,207 On va avoir une petite discussion. 260 00:13:54,042 --> 00:13:59,005 Hé, mon pote. À propos de ce que tu viens de voir, 261 00:13:59,088 --> 00:14:02,884 ma femme me croit au golf, le dimanche. J'aimerais que ça continue. 262 00:14:02,967 --> 00:14:05,470 Je trahirai pas ton secret de geek. 263 00:14:05,553 --> 00:14:09,015 Arthur est en voiture avec moi. Arthur, dites bonjour. 264 00:14:09,098 --> 00:14:12,060 - Bonjour. - Qu'est-ce qu'il sait dire d'autre ? 265 00:14:12,143 --> 00:14:13,686 JD arrive. Il a l'air énervé. 266 00:14:13,770 --> 00:14:16,731 Désolée, vos disputes, je peux plus. Ça me vrille les tympans. 267 00:14:16,814 --> 00:14:18,691 - Comment ça ? - C'est non. 268 00:14:18,775 --> 00:14:21,027 Je sais tout, Elliot, et en tant que patron… 269 00:14:21,110 --> 00:14:22,320 C'est reparti. 270 00:14:22,403 --> 00:14:26,115 Quand on se dispute, on passe vite de zéro à cent. 271 00:14:27,075 --> 00:14:28,785 Bienvenue au combat événement 272 00:14:28,868 --> 00:14:32,121 où un petit désaccord s'est transformé en duel à mort. 273 00:14:32,205 --> 00:14:34,540 T'as toujours joué avec mes nerfs. 274 00:14:35,792 --> 00:14:37,752 Je savais qu'il aimait la brutalité. 275 00:14:37,835 --> 00:14:39,212 Depuis la troisième corde ! 276 00:14:39,295 --> 00:14:41,881 Cette magnifique reine fait ce qu'elle veut de lui. 277 00:14:41,964 --> 00:14:45,426 JD, tu te plains toujours que je suis jamais au-dessus ? 278 00:14:45,510 --> 00:14:47,553 Joyeux anniversaire ! 279 00:14:48,846 --> 00:14:50,890 Longue vie à la REINE ! 280 00:14:50,973 --> 00:14:54,477 Coup de coude au visage. Elle a bien pris son pied. 281 00:14:59,732 --> 00:15:04,237 Dr Dorian, je vais avoir besoin que vous calmiez le jeu. 282 00:15:05,696 --> 00:15:07,573 Tu me dois une explication, Elliot. 283 00:15:07,657 --> 00:15:10,618 Je t'avais dit de faire sortir cette patiente. 284 00:15:10,701 --> 00:15:13,121 De toute évidence, tu m'as pas écoutée. 285 00:15:13,204 --> 00:15:15,581 Je t'ai dit que j'essayais de la convaincre. 286 00:15:22,380 --> 00:15:25,383 Je vais pas essayer. Je laisse ma place à Amara. 287 00:15:26,717 --> 00:15:30,513 Oui, je comprends, parce qu'autrefois, 288 00:15:30,596 --> 00:15:34,100 j'ai eu l'occasion de faire ma première cholécystectomie, 289 00:15:34,183 --> 00:15:35,434 mais Todd en rêvait, 290 00:15:35,518 --> 00:15:37,687 - alors je la lui ai donnée. - Vraiment ? 291 00:15:38,688 --> 00:15:42,567 Non, Dashana. On est chirurgiens. On fait ce qu'on veut. 292 00:15:43,860 --> 00:15:46,529 - Vous avez raison. - Je veux, ouais. 293 00:15:46,612 --> 00:15:48,781 Je vais faire ce que je veux. 294 00:15:48,865 --> 00:15:51,200 - Je veux laisser Amara opérer. - Non. 295 00:15:51,284 --> 00:15:55,830 Dr Turk, vous et moi, on ose déjà faire ce qu'on veut, 296 00:15:55,913 --> 00:15:58,374 mais Amara… Elle a besoin de ça. 297 00:15:59,083 --> 00:16:02,211 En tant que mentor, c'est à vous de l'aider. 298 00:16:03,546 --> 00:16:04,547 Tu m'as manipulé. 299 00:16:05,965 --> 00:16:07,175 Ça force le respect. 300 00:16:11,846 --> 00:16:13,306 Arrête de me suivre. 301 00:16:13,389 --> 00:16:15,766 Je suis pas un pervers. On parle boulot… 302 00:16:17,560 --> 00:16:18,978 dans les toilettes dames. 303 00:16:21,689 --> 00:16:22,940 J'ai raté un truc ? 304 00:16:23,024 --> 00:16:25,026 Je voulais que ma patiente se sente aimée. 305 00:16:25,109 --> 00:16:26,527 Pour qu'elle se laisse soigner. 306 00:16:26,611 --> 00:16:28,029 OK, mais t'es pas interne. 307 00:16:28,112 --> 00:16:30,531 Certains patients veulent mourir. Tu le sais. 308 00:16:30,615 --> 00:16:34,118 Oui, bien sûr, mais Georgia m'a touchée parce que… 309 00:16:35,328 --> 00:16:37,079 Je pensais qu'on finirait ensemble, 310 00:16:37,163 --> 00:16:42,001 et maintenant, je me demande si j'aurai quelqu'un à la toute fin. 311 00:16:44,378 --> 00:16:46,297 Elle doit être terrifiée, JD. 312 00:16:47,882 --> 00:16:50,176 Je voulais qu'elle ait un heureux dénouement, 313 00:16:50,259 --> 00:16:53,638 parce que j'y crois plus pour nous. 314 00:16:54,180 --> 00:16:55,264 Et là, j'ai compris. 315 00:16:55,348 --> 00:16:57,725 J'avais besoin de me rappeler mon amour pour Elliot. 316 00:16:57,808 --> 00:17:00,978 Elle serait toujours l'une des personnes auxquelles je tiens le plus. 317 00:17:01,062 --> 00:17:02,939 Je suis désolé de pas t'avoir écoutée. 318 00:17:05,483 --> 00:17:07,610 Je veux pas de cette rancœur entre nous. 319 00:17:07,693 --> 00:17:09,403 Moi aussi, je suis désolée. 320 00:17:09,487 --> 00:17:13,908 Je tiens à toi, JD. Je tiendrai toujours à toi. Tu es ma famille. 321 00:17:16,452 --> 00:17:19,914 Mais je sais pas comment cohabiter avec toi. 322 00:17:20,873 --> 00:17:22,041 On trouvera bien. 323 00:17:24,043 --> 00:17:25,878 Contrairement à ce couple, 324 00:17:25,962 --> 00:17:28,965 on n'attendra pas la fin pour être là l'un pour l'autre. 325 00:17:45,189 --> 00:17:46,899 Viens, allons aider ta patiente. 326 00:17:50,111 --> 00:17:52,488 Arthur s'inquiète, il y a trop de bouchons. 327 00:17:55,199 --> 00:17:56,826 Il n'y a qu'un moyen de passer. 328 00:17:57,451 --> 00:17:59,704 Monsieur. J'ai une jeune interne… 329 00:17:59,787 --> 00:18:01,163 Quand on imagine un hôpital, 330 00:18:01,247 --> 00:18:06,043 on visualise tout de suite la maladie, la mort et la douleur. 331 00:18:06,961 --> 00:18:10,464 Mais si on sait où regarder, on y voit aussi de l'amour. 332 00:18:11,215 --> 00:18:14,010 - On fait quoi ? - On te sort de ta coquille. 333 00:18:17,888 --> 00:18:21,225 Tu seras une super chirurgienne, mais on doit travailler ton aura. 334 00:18:21,309 --> 00:18:22,727 Je vais t'apprendre à conduire. 335 00:18:22,810 --> 00:18:24,145 - Sérieux ? - Oui. 336 00:18:24,228 --> 00:18:26,606 Et il y a un siège chauffant. 337 00:18:26,689 --> 00:18:28,149 J'ai pas le cul aussi chaud. 338 00:18:28,232 --> 00:18:31,152 - Et si je me plante ? - J'ai appris à conduire à deux filles. 339 00:18:31,235 --> 00:18:33,654 Tu peux pas me prendre au dépourvu. 340 00:18:33,738 --> 00:18:36,115 Freine, freine ! 341 00:18:38,075 --> 00:18:40,620 On réessaie. Mollo sur l'accélérateur. 342 00:18:40,703 --> 00:18:43,914 Tu y arrives, Amara ! Tu y arrives. 343 00:18:46,626 --> 00:18:51,255 Allez, tu peux le faire. En plus, Amara est une fêlée qui a vécu recluse, 344 00:18:51,339 --> 00:18:53,966 elle a aucun point de comparaison. T'as tes chances. 345 00:18:54,050 --> 00:18:55,259 Elle n'est pas fêlée. 346 00:18:59,597 --> 00:19:01,015 OK, elle est normale. 347 00:19:01,098 --> 00:19:04,352 Amara ! Je me demandais si tu voudrais sortir… 348 00:19:05,686 --> 00:19:08,272 Bien sûr, l'amour peut faire mal, parfois. 349 00:19:08,356 --> 00:19:11,525 Arthur, je suis le Dr Reid. Contente de vous voir. 350 00:19:11,609 --> 00:19:13,569 - Où est-elle ? - Par ici. 351 00:19:13,653 --> 00:19:15,571 Mais l'amour est aussi un remède. 352 00:19:15,655 --> 00:19:18,199 Je le savais. On dirait le type de Là-haut. 353 00:19:21,410 --> 00:19:24,205 Arthur ? Qu'est-ce que tu fais là ? 354 00:19:24,288 --> 00:19:25,414 Georgia. 355 00:19:27,750 --> 00:19:29,710 - Ça fait 20 ans. - Oui. 356 00:19:30,461 --> 00:19:32,963 Je pouvais pas te laisser partir sans te dire… 357 00:19:35,925 --> 00:19:37,134 T'es qu'une peau de vache. 358 00:19:38,511 --> 00:19:40,930 Dis-moi que c'est juste un surnom mignon. 359 00:19:41,013 --> 00:19:42,807 Tu l'as toujours été et tu le resteras. 360 00:19:42,890 --> 00:19:44,433 Non, je crois pas. 361 00:19:44,517 --> 00:19:50,439 Espèce d'enfoiré. T'as pas changé, t'as juste grossi. 362 00:19:50,523 --> 00:19:56,153 J'allais mourir, mais je vais rester en vie rien que pour t'enquiquiner. 363 00:19:56,237 --> 00:20:00,700 Mettez mon cœur dans un sac à dos ! Je mourrai jamais. 364 00:20:02,493 --> 00:20:04,078 J'espérais que tu dirais ça. 365 00:20:04,704 --> 00:20:07,998 Continue, même si c'est pour me détester. 366 00:20:08,082 --> 00:20:09,792 Sacré rebondissement. 367 00:20:09,875 --> 00:20:12,920 Espèce d'hideux mufle plein de charme. 368 00:20:13,003 --> 00:20:17,341 - Ils aiment les histoires tordues. - Je juge pas. 369 00:20:18,384 --> 00:20:20,094 - Allons-nous-en. - Approche. 370 00:20:22,513 --> 00:20:25,099 Tu as fait une bonne action, peau de vache. 371 00:20:25,182 --> 00:20:27,977 Toi aussi, espèce d'enfoiré. 372 00:20:29,103 --> 00:20:31,105 J'ai un aveu à te faire. 373 00:20:31,188 --> 00:20:33,107 C'est moi qui ai écrit la critique. 374 00:20:33,190 --> 00:20:35,443 C'est toi, PicklePie3214 ? 375 00:20:36,527 --> 00:20:38,028 Ça m'a rien fait du tout. 376 00:20:41,490 --> 00:20:44,577 Fast and Furious. Comment t'as pu le rater ? 377 00:20:44,660 --> 00:20:48,122 Pourquoi t'as pas pris l'air énervé, genre… et la vitesse… 378 00:20:48,205 --> 00:20:51,917 Rien à voir. Ça, c'est la vitesse. Le vent dans mes cheveux. Je file. 379 00:20:52,001 --> 00:20:55,337 - Il va nous falloir plus d'alcool. - On dirait un vieux couple. 380 00:20:55,421 --> 00:20:56,964 J'en ai marre, Turk. 381 00:20:57,047 --> 00:20:58,674 Carla, le dimanche, il golfe pas… 382 00:20:58,758 --> 00:21:00,509 - Non. - …il a une double vie. 383 00:21:00,593 --> 00:21:02,845 - Non ! - C'est un Maître du Donjon. 384 00:21:02,928 --> 00:21:05,973 - JD, t'as juré ! - Il contrôle tout un bataillon de geeks. 385 00:21:06,766 --> 00:21:08,392 C'était pour ça, la robe ? 386 00:21:08,476 --> 00:21:10,102 C'est une cape. 387 00:21:12,021 --> 00:21:15,483 Tu vas subir la colère du Maître du Donjon ! 388 00:21:15,566 --> 00:21:17,568 Sous-titres : Lina Chemin