1 00:00:01,001 --> 00:00:04,004 Nichts macht mehr Spaß, als mit meinen Assistenzärzten abzuhängen, 2 00:00:04,087 --> 00:00:05,839 besonders, wenn es gut läuft. 3 00:00:05,923 --> 00:00:08,675 Ok, meine schönen, unverarbeiteten Lehmbrocken, 4 00:00:08,759 --> 00:00:11,595 wer kennt die Differenzialwerte zu Mr. Billings' Dysurie? 5 00:00:11,678 --> 00:00:13,847 Die Schmerzen könnten von Nierensteinen kommen. 6 00:00:13,931 --> 00:00:15,807 -Falsch. -Oder Harnröhrenstrikturen. 7 00:00:15,891 --> 00:00:17,976 -Falsch. -Was ist mit Hypertrophieprothese? 8 00:00:18,060 --> 00:00:20,521 Alles tolle Vermutungen, Leute, und total falsch. 9 00:00:20,604 --> 00:00:22,898 Haltet euch fest. Es sind Chlamydien. 10 00:00:23,649 --> 00:00:26,985 Heutzutage rocken sie im Altersheim wie beim Burning Man. 11 00:00:27,069 --> 00:00:28,487 -Stimmt's, Mr. Billings? -Ja. 12 00:00:28,570 --> 00:00:29,571 Ja, er weiß Bescheid. 13 00:00:29,655 --> 00:00:32,157 Was, soll ich meine Oma darum nicht besuchen? 14 00:00:32,241 --> 00:00:34,868 Ja, Tosh, deine Oma liebt Dreier. 15 00:00:34,952 --> 00:00:36,912 -Ja, das tut sie. -Ja, das tut sie. 16 00:00:36,995 --> 00:00:38,580 Gib mir Bumsen-bis-zum-Ende-Fünf. 17 00:00:39,957 --> 00:00:40,999 "Igitt", allerdings. 18 00:00:41,083 --> 00:00:43,961 Während sie langsam einsahen, dass alte Leute auch bumsen, 19 00:00:44,044 --> 00:00:46,505 musste ich lernen, der Boss meiner Exfrau zu sein. 20 00:00:46,588 --> 00:00:48,715 -J.D. Kurze Frage. -Oh, oh. 21 00:00:48,799 --> 00:00:51,551 Hey, hast du die Anweisungen für meinen Patienten geändert? 22 00:00:51,635 --> 00:00:54,930 Nachdem ich dein Boss bin, ist er auch mein Patient. 23 00:00:55,013 --> 00:00:57,724 -Er ist nicht dein Patient. -Es sind alle meine Patienten. 24 00:00:57,808 --> 00:00:58,934 Ach ja? Ok. 25 00:00:59,017 --> 00:01:02,020 Was ist los mit Mrs. Goldberg? 26 00:01:02,104 --> 00:01:05,732 Nach dem, was ich heute gesehen habe, befürchten wir eine Schwangerschaft. 27 00:01:05,816 --> 00:01:08,652 Nicht witzig. Lass meine Anweisungen für Patienten in Ruhe. 28 00:01:08,735 --> 00:01:12,155 Ich bin der Chefarzt dieses Krankenhauses und bringe alles in Schuss. 29 00:01:12,239 --> 00:01:13,782 Ok. Mir doch egal, wer du bist. 30 00:01:13,865 --> 00:01:16,034 -Du warst ewig nicht hier. -Was ist mein Job? 31 00:01:16,118 --> 00:01:18,328 Wir können nur noch mit einem abhängen. 32 00:01:18,412 --> 00:01:21,206 Wenn sie nicht unser befreundetes Paar sein können, wer dann? 33 00:01:21,290 --> 00:01:22,708 Meine Schwester und ihr Mann. 34 00:01:22,791 --> 00:01:25,627 Wir hassen sie. Oder geht das nur mir so? 35 00:01:30,090 --> 00:01:31,508 J.D. ist wieder zurück, 36 00:01:31,592 --> 00:01:35,220 und er benutzt seine Position als Chief gegen mich. Sieh dir das an. 37 00:01:35,304 --> 00:01:38,849 Er hat sie erst aufhängen lassen. Er weiß, dass ich diese Spender nicht mag. 38 00:01:39,391 --> 00:01:41,059 Vielleicht ist es der Rhythmus? 39 00:01:41,143 --> 00:01:42,352 Vielleicht hast du keinen. 40 00:01:42,436 --> 00:01:44,771 J.D. hat sie aufhängen lassen, um mich zu ärgern. 41 00:01:44,855 --> 00:01:46,273 Ich finde die Dinger auch blöd. 42 00:01:46,356 --> 00:01:49,484 Sie sind rassistisch und funktionieren nicht für Dunkelhäutige. 43 00:01:50,777 --> 00:01:51,903 Oh, sieh dir das an. 44 00:01:51,987 --> 00:01:55,073 Du und J.D., ihr lasst den Groll aus eurer Ehe wieder hochkommen. 45 00:01:55,157 --> 00:01:56,658 Krieg das wieder in den Griff. 46 00:01:56,742 --> 00:01:58,493 Unmöglich. Meine Hände sind nass. 47 00:01:58,577 --> 00:02:01,163 Klar, ich muss das mit Elliot in den Griff kriegen, 48 00:02:01,246 --> 00:02:02,664 sowieso als ihr Boss. 49 00:02:02,748 --> 00:02:05,375 Wenn du das zu ihr sagst, dreht sie ganz durch. 50 00:02:05,459 --> 00:02:07,044 Sie findet das unmöglich. 51 00:02:07,127 --> 00:02:09,296 Carla meint, wir brauchen neue Pärchenfreunde. 52 00:02:09,379 --> 00:02:11,923 Seid lieber friedlich, damit wir noch abhängen können. 53 00:02:12,007 --> 00:02:15,344 Im schlimmsten Fall vernichten wir jeden, der sich zwischen uns stellt. 54 00:02:15,427 --> 00:02:16,803 -Ja. -Ok. 55 00:02:16,887 --> 00:02:19,431 Was machst du mit jedem, der sich zwischen euch stellt? 56 00:02:19,514 --> 00:02:22,184 Baby, du weißt, du bist meine Welt, 57 00:02:22,267 --> 00:02:26,396 aber das hier ist die Freundschaft meines Lebens, klar? 58 00:02:26,480 --> 00:02:27,981 Sie scheint heller als die Sonne. 59 00:02:28,065 --> 00:02:30,150 Willst du nie wieder Sex mit mir haben? 60 00:02:30,984 --> 00:02:33,570 J.D., ich wünsche dir alles Gute für deine Zukunft. 61 00:02:35,739 --> 00:02:37,032 Turk! 62 00:02:50,962 --> 00:02:54,925 In meiner achtmonatigen Karriere bin ich noch nie so mies behandelt worden. 63 00:02:55,008 --> 00:02:57,219 Gut. Hoffentlich heulen Sie nachher im Auto. 64 00:02:57,302 --> 00:02:59,805 Ich heule jeden Abend im Auto. 65 00:02:59,888 --> 00:03:03,433 Schwester, zeigen Sie Mr. Sharp das Zimmer oder einen leeren Aufzugschacht? 66 00:03:04,351 --> 00:03:06,144 Oh, so redet man nicht mit Patienten. 67 00:03:06,228 --> 00:03:07,396 Aber er ist ein Albtraum. 68 00:03:07,479 --> 00:03:10,899 Ich sagte ihm, er habe hohes Cholesterin. Er wollte einen männlichen Arzt. 69 00:03:10,982 --> 00:03:13,360 Dann bewertete er mich mit einem Stern. 70 00:03:13,944 --> 00:03:17,531 Ärzte werden mehr denn je im Internet bewertet. 71 00:03:17,614 --> 00:03:21,702 Hier steht: "Ich habe kein Wort verstanden. 72 00:03:21,785 --> 00:03:24,121 Ich wünschte, der Lusche hätte Untertitel." 73 00:03:25,038 --> 00:03:27,290 Kein Grund zum Heulen. Ich habe immer drei Sterne. 74 00:03:27,374 --> 00:03:28,875 Es ist ein Fünf-Sterne-System. 75 00:03:30,043 --> 00:03:31,044 Das ändert alles. 76 00:03:31,128 --> 00:03:33,630 Ihr werdet eure ganze Karriere lang Kritik bekommen. 77 00:03:33,713 --> 00:03:37,759 Ihr müsst sie an euch abprallen lassen wie Kugeln an Wonder Womans Armbändern. 78 00:03:39,594 --> 00:03:42,305 Wäre mir doch ein männlicheres Bild eingefallen! 79 00:03:42,389 --> 00:03:45,267 Diese Kritiken nerven. Haben Sie Ihre gelesen? 80 00:03:45,350 --> 00:03:48,228 Tosh, ich bin ein erfahrener Arzt. 81 00:03:48,311 --> 00:03:51,273 Ich habe die Dinger noch nie gelesen und werde nicht damit anfangen. 82 00:03:51,356 --> 00:03:52,983 Doch. Sobald ich hier weg bin! 83 00:03:53,066 --> 00:03:55,652 Das Gesundheitswesen ist eine Dienstleistungsbranche 84 00:03:55,735 --> 00:03:58,321 und der Kunde hat immer recht. 85 00:03:58,405 --> 00:04:00,240 Ich will, dass man mich sterben lässt. 86 00:04:00,323 --> 00:04:02,451 Herzversagen im Endstadium klingt düster … 87 00:04:02,534 --> 00:04:06,371 Mein Kardiologe sagt, ich muss mein Herz im Rucksack tragen. 88 00:04:06,455 --> 00:04:09,666 Das stimmt nicht. Das LVAD ist in Ihr Herz implantiert. 89 00:04:09,749 --> 00:04:13,044 Aber das externe Betriebssystem steckt in diesem Rucksack. 90 00:04:13,920 --> 00:04:18,216 Oder einer schicken Kuriertasche für den modischen Patienten mit Herzversagen. 91 00:04:18,300 --> 00:04:19,634 Wow, nehme ich sofort. 92 00:04:19,718 --> 00:04:21,803 Ich stehe nicht so auf Geräte. 93 00:04:21,887 --> 00:04:25,682 Ohne sie könnten Sie jederzeit einen tödlichen Herzinfarkt haben. 94 00:04:27,142 --> 00:04:28,935 Denken Sie an Ihre Familie. 95 00:04:29,019 --> 00:04:32,397 Mein Mann und ich sind zerstritten. Wir hatten nie Kinder. 96 00:04:32,481 --> 00:04:35,192 Wenn ich etwas länger lebe … Was für ein Leben wäre das? 97 00:04:35,275 --> 00:04:38,653 Ich rufe im Hospiz an, für den Papierkram. 98 00:04:39,821 --> 00:04:42,908 Und ich habe etwas geschrieben, das Ihre Meinung ändern könnte. 99 00:04:45,327 --> 00:04:47,162 "Und wenn es die Hölle wirklich gibt?" 100 00:04:50,749 --> 00:04:52,459 Kannst du etwas zurückhaltender sein? 101 00:04:52,542 --> 00:04:54,544 Sie soll nur über alles nachdenken können. 102 00:04:54,628 --> 00:04:57,506 Tut mir leid, aber das Krankenhaus hat zu wenige Organspender, 103 00:04:57,589 --> 00:04:59,633 und offenbar ist sie gut zu gebrauchen. 104 00:04:59,716 --> 00:05:01,176 Ich weiß, wie sich Georgia fühlt. 105 00:05:01,259 --> 00:05:03,470 Wer will den Rest des Lebens an einem großen, 106 00:05:03,553 --> 00:05:04,930 unpraktischen Gerät hängen? 107 00:05:05,013 --> 00:05:07,098 Mein Roboter ist da! 108 00:05:07,182 --> 00:05:10,227 Hey, nicht anfassen. 109 00:05:10,310 --> 00:05:13,104 Entschuldigung, danke. Sie ist wunderschön. 110 00:05:13,188 --> 00:05:18,443 Sie heißt Lisa, nach der WNBA-Hall-of-Fame Lisa Leslie, weil sie nur lange Arme hat. 111 00:05:18,527 --> 00:05:21,446 Hey, so sieht's aus, Mädchen-Dad. 112 00:05:21,530 --> 00:05:24,574 Kriech mir nicht in den Arsch. Ich bestimme, wer zuerst darf. 113 00:05:24,658 --> 00:05:27,744 Das wird toll, den 3-D-HD-Blick und die Instrumente zu nutzen, 114 00:05:27,828 --> 00:05:30,080 die den Bewegungsradius der Hand übertreffen. 115 00:05:30,163 --> 00:05:31,790 Und Leute damit aufzuschneiden. 116 00:05:31,873 --> 00:05:33,792 Amara. Amara darf zuerst. 117 00:05:34,501 --> 00:05:35,752 Danke. 118 00:05:37,963 --> 00:05:39,589 Hey, gut gemacht, Amara. 119 00:05:39,673 --> 00:05:41,883 Ich freue mich für dich. 120 00:05:41,967 --> 00:05:44,636 -Warum redest du so? -Das ist meine Roboterstimme. 121 00:05:45,470 --> 00:05:47,472 Das ist voll lustig. Danke. 122 00:05:49,516 --> 00:05:53,186 Wow. Du hast es also nicht drauf? 123 00:05:53,270 --> 00:05:54,271 Nicht wirklich. 124 00:05:56,773 --> 00:05:59,901 Es war Jahre her, seit ich einen Blick auf meine Kritiken warf, 125 00:05:59,985 --> 00:06:01,695 aber bis jetzt waren diese nicht zu … 126 00:06:01,778 --> 00:06:04,364 Ein Viertelstern? Geht das überhaupt? 127 00:06:04,447 --> 00:06:06,950 Sie auch, Dr. Dorian? Denken Sie daran: 128 00:06:08,451 --> 00:06:11,329 Nein, keine Sorge, Tosh. Es ist mir egal, 129 00:06:11,413 --> 00:06:14,833 dass ein Idiot namens "PicklePie3214" sagt, 130 00:06:14,916 --> 00:06:21,423 ich sei ein Narzisst, der kein Krankenhaus leiten kann." 131 00:06:21,506 --> 00:06:24,593 Sie sind jetzt traurig, aber wie Sie schon gesagt haben … 132 00:06:26,344 --> 00:06:30,473 In meinem Zorn ließ ich Tosh wie die Erwachsenen in den Peanuts klingen. 133 00:06:36,563 --> 00:06:39,065 Hey, hör auf, dich wie Charlie Brown zu benehmen. 134 00:06:39,149 --> 00:06:42,485 Ich habe die E-Mail bekommen. Warum soll ich meine Patientin entlassen? 135 00:06:42,569 --> 00:06:44,195 Weil sie die Behandlung verweigert. 136 00:06:44,279 --> 00:06:46,865 Das Krankenhaus ist überfüllt und wir brauchen Betten. 137 00:06:46,948 --> 00:06:49,659 Ich versuche, sie umzustimmen. Ich brauche etwas mehr Zeit. 138 00:06:49,743 --> 00:06:51,578 Das ist nicht persönlich, ok? 139 00:06:52,245 --> 00:06:55,415 Es fühlt sich persönlich an, wie diese neuen Papiertuchspender. 140 00:06:55,498 --> 00:06:58,209 -Für meine … -Kalten, blassen Todeshandschuhe? 141 00:06:59,044 --> 00:07:03,632 Genau. Früher bist du ins Klo gegangen und hast mir Papiertücher geholt. 142 00:07:03,715 --> 00:07:05,091 Jetzt nutzt du sie gegen mich. 143 00:07:05,175 --> 00:07:07,010 Ich muss ein paar Einsparungen machen. 144 00:07:07,093 --> 00:07:09,179 Danke für die neuen Putzmaschine, Chief. 145 00:07:09,262 --> 00:07:14,184 Sogar mit dem Heizsitz, den ich wollte. Mein Knackarsch dankt es Ihnen. 146 00:07:14,851 --> 00:07:17,896 Das gehört bei Smaragdgrün zur Standardausstattung. 147 00:07:19,648 --> 00:07:21,650 Vorsicht, er ist auf "Superglanz" eingestellt. 148 00:07:25,904 --> 00:07:27,656 Das fühlte sich persönlich an, J.D.! 149 00:07:29,532 --> 00:07:32,202 Ok, sehr gut, Amara. Klammer anlegen. 150 00:07:33,787 --> 00:07:37,290 Hervorragende Arbeit. Wir bringen den Patienten zu seiner Familie. 151 00:07:38,667 --> 00:07:40,752 Denk dran, es sind winzige Bewegungen. 152 00:07:40,835 --> 00:07:43,171 -Als würde man ein Auto steuern. -Verstanden. 153 00:07:47,217 --> 00:07:49,844 Gib Gas. Das ist zu viel Gas. Bremsen. 154 00:07:49,928 --> 00:07:53,014 -Bremsen. Bremsen. Bremsen! -Wo sind die Bremsen? Wo ist die Bremse? 155 00:07:55,725 --> 00:07:57,143 Das war ein Massaker. 156 00:08:02,482 --> 00:08:04,067 Ich dachte, du hast geübt? 157 00:08:04,150 --> 00:08:07,821 Ja, aber die Fahrmetaphern haben mich total durcheinandergebracht. 158 00:08:07,904 --> 00:08:09,739 Wer versteht keine Fahrmetaphern? 159 00:08:10,615 --> 00:08:11,950 Jemand, der nicht fahren kann. 160 00:08:12,033 --> 00:08:15,286 Wir hatten keinen Fahrunterricht. Es war eine sehr kleine Schule, 161 00:08:15,370 --> 00:08:16,830 nur ich und meine Brüder. 162 00:08:16,913 --> 00:08:17,997 Bei mir zu Hause. 163 00:08:18,081 --> 00:08:19,416 Du wurdest zu Hause unterrichtet. 164 00:08:19,499 --> 00:08:21,626 Das ergibt Sinn. Ich fand dich seltsam. 165 00:08:21,710 --> 00:08:23,461 Ist man dann etwa seltsam? 166 00:08:23,545 --> 00:08:24,546 -Ja. -Nein. 167 00:08:24,629 --> 00:08:26,881 -Nein. -Es war wirklich toll. 168 00:08:26,965 --> 00:08:28,967 Kein Mobbing, war zweimal fast Ballkönigin, 169 00:08:29,050 --> 00:08:30,593 aber meine Brüder stimmten für Mom. 170 00:08:30,677 --> 00:08:32,053 -Alles cool. -Ist sie hübsch? 171 00:08:32,137 --> 00:08:34,013 Schon gut, ich habe zu viel erzählt. 172 00:08:36,141 --> 00:08:40,228 Hey, Tosh … Falls jemand eine schlechte Bewertung bekommt, 173 00:08:40,311 --> 00:08:43,356 die er oder sie löschen lassen will, 174 00:08:43,440 --> 00:08:45,108 -was tut man dann? -Das geht nicht. 175 00:08:45,191 --> 00:08:47,444 Oh, toll. Echt toll. 176 00:08:50,113 --> 00:08:53,783 Ich bin wohl nicht die Einzige, die über deine Leistung als Chief nachdenkt. 177 00:08:53,867 --> 00:08:57,162 Ich lese die Kommentare nicht. Ich stehe über den Neidern. 178 00:08:57,245 --> 00:08:58,663 Wenn es dich so sehr stört, 179 00:08:58,747 --> 00:09:01,166 dann benutze die Technik aus unserer Paartherapie. 180 00:09:01,249 --> 00:09:03,960 Sag alles, was du sagen willst, in einer Sprachnachricht. 181 00:09:04,044 --> 00:09:05,920 Wie gesagt, es ist mir völlig egal. 182 00:09:08,089 --> 00:09:11,051 Ich mag es nicht, wenn Elliot mir sagt, was ich tun soll. 183 00:09:11,968 --> 00:09:15,930 Mein Chef will, dass ich Georgia entlasse. Bereitest du ihre digitalen Formulare vor? 184 00:09:16,014 --> 00:09:19,392 Hör dir das an. Sibby redet mit ihrem Verwandten. 185 00:09:19,476 --> 00:09:21,436 Er heißt Arthur. Er ist so süß. 186 00:09:21,519 --> 00:09:24,022 Ich stelle ihn mir als den kleinen Kerl aus Up vor, 187 00:09:24,105 --> 00:09:26,608 den Alten, nicht den pummeligen asiatischen Pfadfinder. 188 00:09:28,318 --> 00:09:31,237 Georgia und ich waren ewig verheiratet. Jetzt, wo sie stirbt, 189 00:09:31,321 --> 00:09:32,489 ertrage ich es nicht, 190 00:09:32,572 --> 00:09:36,159 wenn ich ihr kein letztes Mal sage, was ich empfinde. Ich steige in einen Bus. 191 00:09:36,242 --> 00:09:38,745 Steigen Sie in den Bus und kommen Sie ganz schnell. 192 00:09:38,828 --> 00:09:42,123 Wie eine echte Liebeskomödie, und ich bin dabei. 193 00:09:42,207 --> 00:09:45,752 Er trägt sicher einen dieser Hüte wie Ryan Gosling in Wie ein einziger Tag. 194 00:09:45,835 --> 00:09:49,464 Er ist doch der alte Typ aus Up. Das haben wir doch vereinbart. Also … 195 00:09:50,256 --> 00:09:53,718 Vielleicht will Georgia leben, wenn sie Arthur sieht. Sie muss hierbleiben. 196 00:09:53,802 --> 00:09:55,720 Sie erfährt nie, wie sehr er sie liebt. 197 00:09:55,804 --> 00:09:56,930 Können wir Zeit schinden? 198 00:09:57,013 --> 00:09:59,933 Aber sicher doch. Entlassungen können den ganzen Tag dauern. 199 00:10:00,016 --> 00:10:01,935 Wenn J.D. das erfährt, wird er sauer sein. 200 00:10:02,018 --> 00:10:05,313 -Perfekt. -Ok. Du musst unseren IT-Typen treffen. 201 00:10:05,396 --> 00:10:08,775 Als Ärztin hast du viel erlebt, aber noch nie so etwas wie Raffi. 202 00:10:09,984 --> 00:10:13,363 Ich soll also ein ungeplantes Software-Update durchführen, 203 00:10:13,446 --> 00:10:15,907 wodurch das Krankenaktensystem stundenlang ausfällt, 204 00:10:15,990 --> 00:10:17,992 was das Krankenhaus zum Stillstand bringt? 205 00:10:18,076 --> 00:10:21,704 Ja. Ich weiß, es klingt verrückt, aber es ist für eine alte Dame. 206 00:10:21,788 --> 00:10:23,915 Nenn dich nicht alt, Baby. Du siehst gut aus. 207 00:10:24,916 --> 00:10:26,042 Danke. 208 00:10:26,126 --> 00:10:28,545 Es ist nicht für mich. Für eine echte alte Dame. 209 00:10:28,628 --> 00:10:30,046 Alles klar. 210 00:10:31,422 --> 00:10:33,716 -Ich stehe auf nasse Hände. -Was ist dein Problem? 211 00:10:33,800 --> 00:10:36,427 Verschiedene Dinge. Darum bin ich praktisch unkündbar. 212 00:10:37,929 --> 00:10:41,516 Bereit in drei, zwei, eins. 213 00:10:42,851 --> 00:10:43,852 System-Update. Nicht ausschalten. 214 00:10:43,935 --> 00:10:46,271 PicklePie3214, ich bin kein Narzisst. 215 00:10:46,354 --> 00:10:49,315 Ich bin der Mittelpunkt des Krankenhauses, alle lieben mich, 216 00:10:49,399 --> 00:10:51,568 und ich habe alles im Griff, was hier läuft. 217 00:10:51,651 --> 00:10:54,362 -Was läuft hier? -Das Computersystem ist platt. 218 00:10:54,445 --> 00:10:57,323 -Was? Das ist sehr … -Sehr schlimm. 219 00:10:57,407 --> 00:10:59,701 -Ich weiß das, weil ich … -Narzisst bin. 220 00:10:59,784 --> 00:11:01,411 Verantwortlich bin! 221 00:11:03,538 --> 00:11:05,331 Ok, das System ist ausgefallen, 222 00:11:05,415 --> 00:11:08,126 aber keine Sorge, Turk und ich kriegen das hin. 223 00:11:08,209 --> 00:11:10,587 -Warum ziehst du mich da rein? -Ich flehe dich an. 224 00:11:10,670 --> 00:11:11,671 Ok, gut. 225 00:11:11,754 --> 00:11:15,675 Mit diesem Typ muss man reden können. Ich komme besser mit. 226 00:11:16,259 --> 00:11:19,429 -Ok. -Arthur, sind Sie unterwegs? 227 00:11:19,512 --> 00:11:21,890 Vor dem St.-Vincent-Krankenhaus. 228 00:11:21,973 --> 00:11:23,725 -Nein! -Das ist das falsche Krankenhaus! 229 00:11:23,808 --> 00:11:25,059 -Sacred Heart. -Ok. 230 00:11:25,143 --> 00:11:27,729 Haben Sie zufällig Zugang zu einer großen Menge Ballons? 231 00:11:27,812 --> 00:11:29,731 Bleiben Sie da. Ich schicke jemanden. 232 00:11:30,481 --> 00:11:33,276 Meine Patientin braucht Hilfe. Ihr Mann muss gefahren werden. 233 00:11:33,359 --> 00:11:34,777 Bekomme ich eine gute Bewertung? 234 00:11:34,861 --> 00:11:35,945 Sie hat Herzversagen. 235 00:11:36,029 --> 00:11:38,573 Du bekommst eine, bevor ihr Leben ihren Körper verlässt. 236 00:11:38,656 --> 00:11:41,242 Super. Sie nimmt dann sicher das Verletztes-Herz-Emoji. 237 00:11:41,326 --> 00:11:45,163 Ok, Leute … In etwa einer Stunde und 20 Minuten ist das System wieder da. 238 00:11:45,246 --> 00:11:47,373 Bis dahin benutzen wir Papier. 239 00:11:47,457 --> 00:11:48,833 Systemupdate 1 % abgeschlossen 240 00:11:52,295 --> 00:11:56,257 Schreiben? Das habe ich seit der Grundschule nicht mehr, aber kein Problem. 241 00:12:00,553 --> 00:12:04,891 Alter, reiß dich zusammen. Versteck es wenigstens mit dem Klemmbrett. 242 00:12:04,974 --> 00:12:06,768 Hör auf, ich bewundere sie nur. 243 00:12:07,602 --> 00:12:11,356 Lade sie mal ein, sonst tut es jemand anderes. Vielleicht sogar ich. 244 00:12:12,482 --> 00:12:16,069 Das würdest du nicht tun. Oder? Blake? 245 00:12:18,071 --> 00:12:19,072 Hey. 246 00:12:23,576 --> 00:12:27,080 Hör zu, du bist vielleicht anders aufgewachsen. 247 00:12:27,163 --> 00:12:30,625 Aber jetzt bist du Assistenzärztin, oder? Du lebst dein bestes Leben. 248 00:12:30,708 --> 00:12:32,627 Nicht echt. Ich wohne bei meiner Tante. 249 00:12:32,710 --> 00:12:34,671 Super, du wohnst bei deiner coolen Tante. 250 00:12:34,754 --> 00:12:37,590 Ist sie single? Kifft sie manchmal? So eine habe ich auch. 251 00:12:37,674 --> 00:12:41,427 Nein, sie ist Mutter. Ich habe zwei pummelige Cousins, die mich mobben, 252 00:12:41,511 --> 00:12:43,638 und einen Onkel, der nur zweimal geredet hat. 253 00:12:45,723 --> 00:12:48,059 Und wenn die Traube ein echter Mensch gewesen wäre? 254 00:12:48,142 --> 00:12:49,686 Hör auf. Es war eine Traube. 255 00:12:49,769 --> 00:12:51,604 Komm schon, du grübelst zu sehr. 256 00:12:51,688 --> 00:12:54,857 Nein. Ich kann nicht einmal Autofahren. 257 00:12:54,941 --> 00:12:57,193 Wie soll ich lernen, den Roboter zu bedienen? 258 00:12:57,277 --> 00:13:00,571 Vielleicht sollte ich Bestatter werden, wie mein stiller Onkel. 259 00:13:00,655 --> 00:13:02,615 Man kann niemanden töten, der tot ist. 260 00:13:05,576 --> 00:13:08,955 Weißt du noch, wie ich dich im Friseursalon bat, nichts zu sagen? 261 00:13:09,038 --> 00:13:11,958 Ich habe viel gesagt. Ich habe oft das Wort "Homie" benutzt. 262 00:13:12,041 --> 00:13:15,003 Jetzt kann ich nie mehr hin, muss mir selbst den Kopf rasieren. 263 00:13:15,086 --> 00:13:17,422 Wenn wir hier reinkommen, rede bitte nicht. 264 00:13:17,505 --> 00:13:18,506 Alles klar. 265 00:13:19,632 --> 00:13:23,261 Raffi, du darfst das Netzwerk im Krankenhaus doch nicht manipulieren. 266 00:13:23,344 --> 00:13:26,264 In meiner Position muss ich dir jetzt eine Strafe verhängen. 267 00:13:26,347 --> 00:13:28,975 Dann sagte Turk etwas, das mich für immer verfolgen wird. 268 00:13:29,934 --> 00:13:33,271 Als Dungeon Master der Dungeons & Dragons Sonntagnachmittag-Kampagne 269 00:13:33,354 --> 00:13:36,482 widerrufe ich das Amulett des Irzodes. 270 00:13:36,566 --> 00:13:40,737 Das gab mir 11 Charisma. Ich brauche es, um die Sirene von Drafmore zu verführen. 271 00:13:40,820 --> 00:13:42,989 Damit ist es jetzt wohl vorbei. 272 00:13:43,072 --> 00:13:47,035 Warum gibst du mir die Schuld. Seine süße Ex-Frau bat mich darum. 273 00:13:47,118 --> 00:13:50,538 Und wenn die heißen Feger was wollen, kann Raffi nicht nein sagen. 274 00:13:50,621 --> 00:13:53,207 Mit diesem heißen Feger muss ich mal reden. 275 00:13:54,042 --> 00:13:59,005 Hey, Kumpel. Was das betrifft, was du gerade gesehen hast: 276 00:13:59,088 --> 00:14:01,215 Meine Frau denkt, ich spiele sonntags Golf. 277 00:14:01,299 --> 00:14:02,884 Es wäre schön, wenn es so bliebe. 278 00:14:02,967 --> 00:14:05,470 -Dein Nerd-Geheimnis ist bei mir sicher. -Danke. 279 00:14:05,553 --> 00:14:09,015 Ok, Arthur ist bei mir im Auto. Arthur, sagen Sie Hey. 280 00:14:09,098 --> 00:14:12,060 -Hey. -Was kann er noch sagen? 281 00:14:12,143 --> 00:14:13,686 Ups. J.D. kommt. Sieht sauer aus. 282 00:14:13,770 --> 00:14:16,731 Ich ertrage nicht noch mehr Streit. Ihr seid echt laut. 283 00:14:16,814 --> 00:14:18,691 -Was soll das heißen? -Mädchen … 284 00:14:18,775 --> 00:14:21,027 Ich weiß alles, Elliot. Und als dein Boss … 285 00:14:21,110 --> 00:14:22,320 Oh, jetzt geht's los. 286 00:14:22,403 --> 00:14:26,115 Wenn Elliot und ich streiten, geht es schnell von null auf 100. 287 00:14:27,075 --> 00:14:28,785 Willkommen zum Hauptevent, 288 00:14:28,868 --> 00:14:32,121 wo eine Meinungsverschiedenheit zum Kampf wird. 289 00:14:32,205 --> 00:14:34,540 Unsere Ehe besteht nur aus Psychospielchen. 290 00:14:35,792 --> 00:14:37,752 Ich wusste, der Mistkerl mag es hart. 291 00:14:37,835 --> 00:14:39,212 Sie klettert ganz hoch! 292 00:14:39,295 --> 00:14:41,881 Die Königin hat den Vanillabären da, wo sie ihn will. 293 00:14:41,964 --> 00:14:45,426 J.D., du hast doch immer gemeckert, dass ich nie oben war? 294 00:14:45,510 --> 00:14:47,553 Alles Gute zum Geburtstag! 295 00:14:48,846 --> 00:14:50,890 Lang lebe die Königin! 296 00:14:50,973 --> 00:14:54,477 Ellbogen ins Gesicht. Endlich zeigt sie's ihm. 297 00:14:56,270 --> 00:14:57,939 Hey! 298 00:14:59,732 --> 00:15:04,237 Dr. Dorian, dimmen Sie es mal. 299 00:15:04,320 --> 00:15:05,613 J.D.! J.D.! 300 00:15:05,696 --> 00:15:07,573 Du schuldest mir eine Erklärung, Elliot. 301 00:15:07,657 --> 00:15:10,618 Warum tust du das für eine Patientin, die entlassen werden soll? 302 00:15:10,701 --> 00:15:13,121 Du hast mir nicht zugehört, J.D. 303 00:15:13,204 --> 00:15:15,581 Ich brauche mehr Zeit, um ihr zu helfen. 304 00:15:22,380 --> 00:15:25,383 Ich trainiere nicht. Amara soll es tun. 305 00:15:26,717 --> 00:15:30,513 Ja, das verstehe ich total, 306 00:15:30,596 --> 00:15:34,100 denn damals habe ich meine erste laparoskopische Cholezystektomie gemacht, 307 00:15:34,183 --> 00:15:35,434 aber der Todd wollte sie. 308 00:15:35,518 --> 00:15:37,687 -Also durfte er. -Wirklich? 309 00:15:38,688 --> 00:15:42,567 Nein, Dashana. Wir sind Chirurgen. Wir nehmen uns, was wir wollen. 310 00:15:43,860 --> 00:15:46,529 -Wissen Sie was? Sie haben recht. -Ja. 311 00:15:46,612 --> 00:15:48,781 -Ich nehme mir, was ich will. -Ja. 312 00:15:48,865 --> 00:15:51,200 -Ich will, dass Amara die OP macht. -Nein. 313 00:15:51,284 --> 00:15:55,830 Wir beide haben das Selbstvertrauen, das zu tun, was wir wollen, 314 00:15:55,913 --> 00:15:58,374 aber Amara … Amara braucht das. 315 00:15:59,083 --> 00:16:02,211 Und als ihr Mentor müssen Sie ihr helfen. 316 00:16:03,546 --> 00:16:04,547 Das war ein Trick. 317 00:16:04,630 --> 00:16:05,882 Allerdings. 318 00:16:05,965 --> 00:16:07,175 Das respektiere ich. 319 00:16:11,846 --> 00:16:13,306 Lauf nicht hinter mir her. 320 00:16:13,389 --> 00:16:15,766 Das ist kein Stalken. Wir reden über die Arbeit. 321 00:16:17,560 --> 00:16:18,978 Auf der Damentoilette. 322 00:16:21,689 --> 00:16:22,940 Was übersehe ich, Elliot? 323 00:16:23,024 --> 00:16:25,026 Sie soll wissen, dass sie noch geliebt wird. 324 00:16:25,109 --> 00:16:26,527 Dann lässt sie sich behandeln. 325 00:16:26,611 --> 00:16:28,029 Du bist keine Assistenzärztin. 326 00:16:28,112 --> 00:16:30,531 Manchmal entscheiden sich Patienten für den Tod. 327 00:16:30,615 --> 00:16:34,118 Ja, aber Georgia hat mich wohl betroffen gemacht, weil … 328 00:16:35,328 --> 00:16:37,079 Ich dachte, wir bleiben immer zusammen. 329 00:16:37,163 --> 00:16:42,001 Jetzt frage ich mich, ob ich am Ende meines Lebens jemanden haben werde. 330 00:16:44,378 --> 00:16:46,297 Es muss so beängstigend für sie sein, J.D. 331 00:16:47,882 --> 00:16:50,176 Ich wollte, dass sie ein Happy End haben, 332 00:16:50,259 --> 00:16:53,638 denn offenbar werden wir das nicht haben. 333 00:16:54,180 --> 00:16:55,264 Und dann wurde es mir klar. 334 00:16:55,348 --> 00:16:57,725 Ich musste daran denken, wie viel mir Elliot bedeutete. 335 00:16:57,808 --> 00:17:00,978 Sie blieb einer der wichtigsten Menschen in meinem Leben. 336 00:17:01,062 --> 00:17:02,939 Entschuldige, dass ich nicht auf dich höre. 337 00:17:05,483 --> 00:17:07,610 Dieser Groll soll nicht zwischen uns stehen. 338 00:17:07,693 --> 00:17:09,403 Mir tut es auch so leid. 339 00:17:09,487 --> 00:17:13,908 Du bist mir wichtig, J.D. Du wirst mir immer wichtig sein. Du bist meine Familie. 340 00:17:16,452 --> 00:17:19,914 Ich weiß nicht, wie wir das schaffen. 341 00:17:20,873 --> 00:17:22,041 Wir finden eine Lösung. 342 00:17:24,043 --> 00:17:25,878 Im Gegensatz zu dem Paar, dem du hilfst, 343 00:17:25,962 --> 00:17:28,965 warten wir nicht bis zum Ende des Lebens, um füreinander da zu sein. 344 00:17:45,189 --> 00:17:46,899 Komm, helfen wir deiner Patientin. 345 00:17:50,111 --> 00:17:52,488 Arthur wird nervös und wir stecken im Stau. 346 00:17:55,199 --> 00:17:56,826 Es gibt einen sicheren Weg durch den Verkehr. 347 00:17:57,451 --> 00:17:59,704 Entschuldigung. Unsere Assistenzärztin … 348 00:17:59,787 --> 00:18:01,163 Bei einem Krankenhaus 349 00:18:01,247 --> 00:18:06,043 denken wir zuerst an Krankheit, Tod, Schmerz und Leiden. 350 00:18:06,961 --> 00:18:10,464 Aber wenn man am richtigen Ort sucht, gibt es auch Liebe. 351 00:18:11,215 --> 00:18:14,010 -Was ist los? -Wir helfen dir ein bisschen. 352 00:18:17,888 --> 00:18:21,225 Du wirst eine tolle Chirurgin, aber wir müssen an deiner Aura arbeiten. 353 00:18:21,309 --> 00:18:22,727 Ich bringe dir das Fahren bei. 354 00:18:22,810 --> 00:18:24,145 -Im Ernst? -Ganz bestimmt. 355 00:18:24,228 --> 00:18:26,606 Das Ding hat eine Sitzheizung. 356 00:18:26,689 --> 00:18:28,149 Mein Arsch ist nicht so heiß. 357 00:18:28,232 --> 00:18:31,152 -Und wenn ich einen Unfall baue? -Meine Töchter haben es gelernt. 358 00:18:31,235 --> 00:18:33,654 So schnell schockiert mich keiner. 359 00:18:33,738 --> 00:18:36,115 Bremsen, bremsen, bremsen! 360 00:18:38,075 --> 00:18:40,620 Neuer Versuch. Diesmal vielleicht etwas vorsichtiger. 361 00:18:40,703 --> 00:18:43,914 Du schaffst es, Amara! Du schaffst es. 362 00:18:45,041 --> 00:18:46,542 Ja! 363 00:18:46,626 --> 00:18:48,628 Hör zu, Alter, du schaffst das. 364 00:18:48,711 --> 00:18:51,255 Offenbar ist Amara eine eigenbrötlerische Spinnerin. 365 00:18:51,339 --> 00:18:53,966 Sie kann dich nicht vergleichen. Das ist deine Chance. 366 00:18:54,050 --> 00:18:55,259 Sie ist keine Spinnerin. 367 00:18:59,597 --> 00:19:01,015 Ja, ja, total normal. 368 00:19:01,098 --> 00:19:04,352 Amara! Amara! Willst du vielleicht mit mir ausgehen? 369 00:19:05,686 --> 00:19:08,272 -Und klar, Liebe kann manchmal wehtun. -Ja. 370 00:19:08,356 --> 00:19:11,525 Arthur, ich bin Dr. Reid. Schön, dass Sie da sind. 371 00:19:11,609 --> 00:19:13,569 -Ja, wo ist sie? -Hier entlang. 372 00:19:13,653 --> 00:19:15,571 Aber Liebe ist auch das, was uns heilt. 373 00:19:15,655 --> 00:19:18,199 Ich wusste es. Er sieht aus wie der Typ aus Up. 374 00:19:21,410 --> 00:19:24,205 Arthur? Was suchst du denn hier? 375 00:19:24,288 --> 00:19:25,414 Georgia. 376 00:19:27,750 --> 00:19:29,710 -Es ist 20 Jahre her. -Ja. 377 00:19:30,461 --> 00:19:32,963 Ich konnte dich nicht gehen lassen, ohne dir zu sagen … 378 00:19:35,925 --> 00:19:37,134 Du bist eine miese Kuh. 379 00:19:38,511 --> 00:19:40,930 Bitte sag mir, dass das nur ein süßer Spitzname ist. 380 00:19:41,013 --> 00:19:42,807 Das warst du und das bleibst du auch. 381 00:19:42,890 --> 00:19:44,433 Nein, das war es nicht. 382 00:19:44,517 --> 00:19:50,439 Du elender Mistkerl. Du bist so wie immer, nur fetter. 383 00:19:50,523 --> 00:19:56,153 Ich wollte sterben, aber jetzt bleibe ich am Leben, nur um dich zu ärgern. 384 00:19:56,237 --> 00:20:00,700 Steckt mein Herz in den Rucksack! Ich werde nie sterben. 385 00:20:02,493 --> 00:20:04,078 Ich habe gehofft, dass du das sagst. 386 00:20:04,704 --> 00:20:07,998 Du lebst weiter, auch wenn nur, weil du mich hasst. 387 00:20:08,082 --> 00:20:09,792 Wow, was für eine Wendung. 388 00:20:09,875 --> 00:20:12,920 Du hasserfüllter, liebenswerter, hässlicher Mann. 389 00:20:13,003 --> 00:20:17,341 -Ok, sie stehen auf krasse Sachen. -Ich halt mich da raus. 390 00:20:18,384 --> 00:20:20,094 -Gehen wir. -Komm her. 391 00:20:22,513 --> 00:20:25,099 Du hast etwas Gutes getan, du miese Kuh. 392 00:20:25,182 --> 00:20:27,977 Du auch, du fieser Mistkerl. 393 00:20:29,103 --> 00:20:31,105 Ok, ich muss dir etwas gestehen. 394 00:20:31,188 --> 00:20:33,107 Diese gemeine Kritik ist von mir. 395 00:20:33,190 --> 00:20:35,443 Du bist PicklePie3214? 396 00:20:36,527 --> 00:20:38,028 Sie hat mich nie gestört. 397 00:20:41,490 --> 00:20:44,577 Fast und Furious. War das echt so schwierig? 398 00:20:44,660 --> 00:20:48,122 Warum hast du nicht wütend geschaut … Und dann schnell: "Pew"? 399 00:20:48,205 --> 00:20:51,917 "Pew" ist nicht schnell. Das ist schnell. Der Wind weht durch mein Haar. So schnell. 400 00:20:52,001 --> 00:20:55,337 -Wir brauchen mehr Alkohol. -Sie streiten wie ein altes Ehepaar. 401 00:20:55,421 --> 00:20:56,964 Weißt du was, Turk? Es reicht. 402 00:20:57,047 --> 00:20:58,674 Carla wenn er sonntags Golf spielt … 403 00:20:58,758 --> 00:21:00,509 -Nein. -… macht er etwas ganz anderes. 404 00:21:00,593 --> 00:21:02,845 -Nein! -Er ist ein Dungeon Master. 405 00:21:02,928 --> 00:21:05,973 -Du hast es geschworen! -Er kontrolliert ein Bataillon von Nerds. 406 00:21:06,766 --> 00:21:08,392 Hast du darum das Cape gebügelt? 407 00:21:08,476 --> 00:21:10,102 Es ist ein Umhang. 408 00:21:12,021 --> 00:21:15,483 Spüre den Zorn des Dungeon-Meisters! 409 00:21:15,566 --> 00:21:17,568 Untertitel von: Angela Starkmann