1 00:00:01,001 --> 00:00:05,839 Nejvíc mě bavily vizity se stážisty, zvlášť když jsem měl záludný případ. 2 00:00:05,923 --> 00:00:08,675 Tak jo, mé nádherné kupy beztvarého jílu, 3 00:00:08,759 --> 00:00:11,595 kdo ví, co způsobilo dysurii pana Billingse? 4 00:00:11,678 --> 00:00:13,847 Bolest při močení značí ledvinové kameny. 5 00:00:13,931 --> 00:00:15,807 -Špatně. -Zúžení močové trubice? 6 00:00:15,891 --> 00:00:17,976 -Špatně. -Hypertrofie prostaty? 7 00:00:18,060 --> 00:00:20,521 Samé skvělé odhady a všechny špatně. 8 00:00:20,604 --> 00:00:22,898 Připravte se. Jsou to chlamydie. 9 00:00:23,649 --> 00:00:26,985 V domově důchodců si to užívají jak na hudebním festivalu, 10 00:00:27,069 --> 00:00:28,487 -viďte? -Jo. 11 00:00:28,570 --> 00:00:29,571 Jo, ten si užívá. 12 00:00:29,655 --> 00:00:32,157 Proto nemám navštěvovat babičku? 13 00:00:32,241 --> 00:00:34,868 Ano, Tosh, tvoje babička miluje trojky. 14 00:00:34,952 --> 00:00:36,912 -Miluje je. -Miluje. 15 00:00:36,995 --> 00:00:38,580 Sex až do konce. 16 00:00:39,957 --> 00:00:40,999 Souhlasím. 17 00:00:41,083 --> 00:00:43,961 Zatímco se vyrovnávali s tím, že staříci mají sex, 18 00:00:44,044 --> 00:00:46,505 já se vyrovnával se svou bývalkou. 19 00:00:46,588 --> 00:00:48,715 -J. D. Rychlá otázka. -A jéje. 20 00:00:48,799 --> 00:00:51,551 Tos vážně změnil nařízení u mé pacientky? 21 00:00:51,635 --> 00:00:54,930 No, jsem tvůj šéf, takže je to i má pacientka. 22 00:00:55,013 --> 00:00:57,724 -Není tvá. -Všichni jsou mí pacienti, Elliot. 23 00:00:57,808 --> 00:00:58,934 Vážně? Dobře. 24 00:00:59,017 --> 00:01:02,020 Nedívej se do karty. Co je paní Goldbergové? 25 00:01:02,104 --> 00:01:05,732 Podle toho, co jsem dnes viděl, se obává těhotenství. 26 00:01:05,816 --> 00:01:08,652 To není vtipné. Nemůžeš mi měnit nařízení. 27 00:01:08,735 --> 00:01:12,155 Elliot, jsem primář a snažím se to tu zlepšit. 28 00:01:12,239 --> 00:01:16,034 -To je mi ukradený. Nebyls tu deset let. -Je to má práce. 29 00:01:16,118 --> 00:01:18,328 Asi se můžeme kamarádit jen s jedním. 30 00:01:18,412 --> 00:01:21,206 A s jakým jiným párem se chceš bavit? 31 00:01:21,290 --> 00:01:25,627 -S mojí sestrou a jejím manželem. -Ty nesnášíme. Nebo jenom já? 32 00:01:30,090 --> 00:01:35,220 Jako by nestačilo, že tu J. D. je, navíc svou pozici používá proti mně. Hele. 33 00:01:35,304 --> 00:01:38,849 Nechal je nainstalovat. Ví, že mi nejdou používat. 34 00:01:39,391 --> 00:01:41,059 Možná mám špatný rytmus? 35 00:01:41,143 --> 00:01:42,352 Nebo žádný nemáš. 36 00:01:42,436 --> 00:01:44,771 Nechal je nainstalovat, aby mě naštval. 37 00:01:44,855 --> 00:01:46,273 Ani já s nima neumím. 38 00:01:46,356 --> 00:01:49,484 Myslela jsem, že jsou rasistické. 39 00:01:50,777 --> 00:01:51,903 No vida. 40 00:01:51,987 --> 00:01:55,073 Dáváte průchod vzteku z vašeho manželství. 41 00:01:55,157 --> 00:01:56,658 Musíš se vzchopit. 42 00:01:56,742 --> 00:01:58,493 Ne. Musím si utřít ruce. 43 00:01:58,577 --> 00:02:02,664 Vím, že se s Elliot musím udobřit, když jsem teď její šéf. 44 00:02:02,748 --> 00:02:05,375 Když jí tohle říkáš, jančí. 45 00:02:05,459 --> 00:02:07,044 Jo, nelíbí se jí to. 46 00:02:07,127 --> 00:02:11,923 Podle Carly si musíme najít nový pár, tak se udobřete, ať se můžeme kamarádit. 47 00:02:12,007 --> 00:02:15,344 Přinejhorším se zbavíme každého, kdo se mezi nás postaví. 48 00:02:15,427 --> 00:02:16,803 -Jo. -Dobře. 49 00:02:16,887 --> 00:02:19,431 Co uděláte s každým, kdo se mezi vás postaví? 50 00:02:19,514 --> 00:02:22,184 Zlato, víš, že jsi můj svět, 51 00:02:22,267 --> 00:02:26,396 ale tady tohle je přátelství na celý život. 52 00:02:26,480 --> 00:02:27,981 Září jasněji než slunce. 53 00:02:28,065 --> 00:02:30,150 Takže už se mnou nechceš spát? 54 00:02:30,984 --> 00:02:33,570 J. D., přeju ti v budoucnu jen to nejlepší. 55 00:02:35,739 --> 00:02:37,032 Turku! 56 00:02:45,332 --> 00:02:48,418 Scrubs: Doktůrci 57 00:02:50,962 --> 00:02:54,925 Za celých osm měsíců mé kariéry mě nikdo takhle nezneužil. 58 00:02:55,008 --> 00:02:57,219 Snad se večer vybrečíte v autě. 59 00:02:57,302 --> 00:02:59,805 Abyste věděl, brečím v něm každý večer. 60 00:02:59,888 --> 00:03:03,433 Sestro, vezmete pána na pokoj nebo do prázdné výtahové šachty? 61 00:03:04,351 --> 00:03:06,144 Takhle se s pacientem nemluví. 62 00:03:06,228 --> 00:03:07,396 Je to poděs. 63 00:03:07,479 --> 00:03:10,899 Na diagnózu mi řekl, že ženský neposlouchá. 64 00:03:10,982 --> 00:03:13,360 Pak mi dal jen jednu hvězdičku. 65 00:03:13,944 --> 00:03:17,531 Doktoři dostávají na internetu recenze častěji než kdy dřív. 66 00:03:17,614 --> 00:03:21,702 V téhle se píše: „Nerozuměl jsem mu ani slovo. 67 00:03:21,785 --> 00:03:24,121 Kéž by ten hošan měl titulky.“ 68 00:03:25,038 --> 00:03:27,290 Co řešíte? Já mám samé tři hvězdičky. 69 00:03:27,374 --> 00:03:28,875 Maximum je pět, Blakeu. 70 00:03:30,043 --> 00:03:31,044 To situaci mění. 71 00:03:31,128 --> 00:03:33,630 Budou vás kritizovat celou vaši kariéru. 72 00:03:33,713 --> 00:03:37,759 Musíte to odrážet jako náramky Wonder Woman odrážejí kulky. 73 00:03:39,594 --> 00:03:42,305 Kéž bych vymyslel mužnější metaforu. 74 00:03:42,389 --> 00:03:45,267 Těch recenzí se nezbavíte. Četl jste ty své? 75 00:03:45,350 --> 00:03:48,228 Tosh, jsem zkušený lékař. 76 00:03:48,311 --> 00:03:51,273 Nečetl jsem je roky a teď začínat nehodlám. 77 00:03:51,356 --> 00:03:52,983 Začnu, až zajdu za roh. 78 00:03:53,066 --> 00:03:55,652 Zdravotnictví je služba 79 00:03:55,735 --> 00:03:58,321 a zákazník má vždycky pravdu. 80 00:03:58,405 --> 00:04:00,240 Chci, abyste mě nechali umřít. 81 00:04:00,323 --> 00:04:02,451 Srdeční selhání zní hrozně, ale… 82 00:04:02,534 --> 00:04:06,371 Podle kardiologa bych musela nosit srdce v batohu. 83 00:04:06,455 --> 00:04:09,666 To není pravda. LVAD se implantuje do srdce. 84 00:04:09,749 --> 00:04:13,044 Do batohu se dává externí operační systém. 85 00:04:13,920 --> 00:04:18,216 A pro pacienty, kteří milují módu, do stylové brašny. 86 00:04:18,300 --> 00:04:19,634 Já bych ji brala. 87 00:04:19,718 --> 00:04:21,803 Já na přístroje moc nejsem. 88 00:04:21,887 --> 00:04:25,682 Bez toho můžete každou chvíli zemřít na infarkt. 89 00:04:27,142 --> 00:04:28,935 Myslete na svou rodinu. 90 00:04:29,019 --> 00:04:32,397 S manželem jsme se odcizili. Děti nemáme. 91 00:04:32,481 --> 00:04:35,192 Tak bych žila o něco déle. Co by to bylo za život? 92 00:04:35,275 --> 00:04:38,653 Zavolám do hospicu a začneme s papírováním. 93 00:04:39,821 --> 00:04:42,908 Ale napřed jsem napsala něco, co váš názor možná změní. 94 00:04:45,327 --> 00:04:47,162 „Co když je peklo skutečné?“ 95 00:04:50,749 --> 00:04:54,544 Trochu se mírni. Chci, aby si to ještě promyslela. 96 00:04:54,628 --> 00:04:57,506 Je mi líto, ale v nemocnici dochází dárci a ona vypadá, 97 00:04:57,589 --> 00:04:59,633 že by jich pár dobrých mít mohla. 98 00:04:59,716 --> 00:05:01,176 Já Georgiu chápu. 99 00:05:01,259 --> 00:05:04,930 Kdo by chtěl strávit zbytek života připojený k velké mašině? 100 00:05:05,013 --> 00:05:07,098 Můj robot je tady! 101 00:05:07,182 --> 00:05:10,227 Tak to ne, nesahat. 102 00:05:10,310 --> 00:05:13,104 S dovolením, děkuji. Je krásná. 103 00:05:13,188 --> 00:05:18,443 Pojmenoval jsem ji Lisa podle baskeťačky Lisy Leslie, protože je samá ruka. 104 00:05:18,527 --> 00:05:21,446 To se hned pozná, že máte dcery. 105 00:05:21,530 --> 00:05:24,574 Přestaň mi podlejzat. Ještě nevím, kdo bude její první. 106 00:05:24,658 --> 00:05:27,744 Těším se, až použiju 3D HD obraz, filtraci třesu 107 00:05:27,828 --> 00:05:30,080 a zápěstí s větším rozsahem než člověk. 108 00:05:30,163 --> 00:05:31,790 A já až tím někoho rozříznu. 109 00:05:31,873 --> 00:05:33,792 Amara. Amara bude první. 110 00:05:34,501 --> 00:05:35,752 Děkuju. 111 00:05:37,963 --> 00:05:39,589 Pěkný, Amaro. 112 00:05:39,673 --> 00:05:41,883 Přeju ti to. 113 00:05:41,967 --> 00:05:44,636 -Proč takhle mluvíš? -To je můj robotický hlas. 114 00:05:45,470 --> 00:05:47,472 To je vtipný. Děkuju. 115 00:05:49,516 --> 00:05:53,186 Ty vole. Takže ty vůbec netušíš, jak někoho sbalit? 116 00:05:53,270 --> 00:05:54,271 Prakticky ne. 117 00:05:56,773 --> 00:06:01,695 Na své recenze jsem se nedíval už roky, ale tyhle zatím nebyly nijak… 118 00:06:01,778 --> 00:06:04,364 Čtvrt hvězdičky? To jde? 119 00:06:04,447 --> 00:06:06,950 Vás taky dostali, dr. Doriane? Pamatujte… 120 00:06:08,451 --> 00:06:11,329 Ne, neboj, Tosh, je mi jedno, 121 00:06:11,413 --> 00:06:14,833 že jsem podle nějakého idiota jménem OkurkovýKoláč3214 122 00:06:14,916 --> 00:06:21,423 „narcis, který není způsobilý řídit nemocnici ani maraton“. 123 00:06:21,506 --> 00:06:24,593 Vidím, že vás to ranilo, ale jak jste říkal… 124 00:06:26,344 --> 00:06:30,473 Tolik mě to štvalo, že jsem místo slov slyšel zvuky dospělých z Peanuts. 125 00:06:36,563 --> 00:06:39,065 Hej. Nezkoušej na mě Charlieho Browninga. 126 00:06:39,149 --> 00:06:42,485 Četla jsem tvůj mail. Proč mě nutíš pacientku propustit? 127 00:06:42,569 --> 00:06:46,865 Odmítla léčbu, nemocnice je přeplněná a potřebujeme lůžka, Elliot. 128 00:06:46,948 --> 00:06:49,659 Rozmyslí si to. Jen potřebuje víc času. 129 00:06:49,743 --> 00:06:51,578 Není to osobní, jasný? 130 00:06:52,245 --> 00:06:55,415 Je to osobní. Stejně jako ty nové automaty na utěrky. 131 00:06:55,498 --> 00:06:58,209 -Víš, že necítí… -Tvé studené, mrtvolné pařáty? 132 00:06:59,044 --> 00:07:05,091 Přesně. Dřív jsi mi pro utěrky chodil a teď z nich děláš zbraň. 133 00:07:05,175 --> 00:07:07,010 Musím udělat pár škrtů. 134 00:07:07,093 --> 00:07:09,179 Díky za novou mašinu, šéfe. 135 00:07:09,262 --> 00:07:14,184 Dokonce jste zatáhl i vyhřívanou sedačku. Moje zahřátá prdelka vám děkuje. 136 00:07:14,851 --> 00:07:17,896 U smaragdově zelené je to standardní vybavení. 137 00:07:19,648 --> 00:07:21,650 Opatrně, nastavil to na super lesk. 138 00:07:25,904 --> 00:07:27,656 To bylo osobní, J. D.! 139 00:07:29,532 --> 00:07:32,202 Výborně, Amaro. Nastav svorku. 140 00:07:33,787 --> 00:07:37,290 Skvělá práce. Pacient se vrátí domů k rodině. 141 00:07:38,667 --> 00:07:40,752 Pamatuj, maličké pohyby. 142 00:07:40,835 --> 00:07:43,171 -Jako když řídíš auto. -Jasně. 143 00:07:47,217 --> 00:07:49,844 Šlápni na plyn. To je moc plynu. Brzdi. 144 00:07:49,928 --> 00:07:53,014 -Brzdi! -Kde je brzda? 145 00:07:55,725 --> 00:07:57,143 Byl to masakr. 146 00:08:02,482 --> 00:08:04,067 Ty sis to nenastudovala? 147 00:08:04,150 --> 00:08:07,821 To ano. Ale zmátly mě ty metafory s řízením. 148 00:08:07,904 --> 00:08:09,739 Kdo nechápe metafory s řízením? 149 00:08:10,615 --> 00:08:11,950 Někdo, kdo neumí řídit. 150 00:08:12,033 --> 00:08:15,286 Na škole jsme jízdy neměli. Byla to malá škola. 151 00:08:15,370 --> 00:08:16,830 Jen já a mí bratři. 152 00:08:16,913 --> 00:08:17,997 A byla u mě doma. 153 00:08:18,081 --> 00:08:21,626 Učila ses doma? To dává smysl. Já myslel, že jsi jen divná. 154 00:08:21,710 --> 00:08:23,461 Děti vzdělávané doma jsou divné? 155 00:08:23,545 --> 00:08:24,546 -Ano. -Ne. 156 00:08:24,629 --> 00:08:26,881 -Ne. -Domácí výuka byla úžasná. 157 00:08:26,965 --> 00:08:30,593 Málem jsem byla královna plesu, ale bráchové volili mámu. 158 00:08:30,677 --> 00:08:32,053 -Super. -Asi je hezká. 159 00:08:32,137 --> 00:08:34,013 To jsem vám říkat neměla. 160 00:08:36,141 --> 00:08:40,228 Hele, Tosh. Řekněme, že někdo dostal špatnou recenzi 161 00:08:40,311 --> 00:08:43,356 a chtěl nebo chtěla nebo chtěli by se jí zbavit. 162 00:08:43,440 --> 00:08:45,108 -Jak by to udělali? -To nejde. 163 00:08:45,191 --> 00:08:47,444 Skvělý. Fakt skvělý. 164 00:08:50,113 --> 00:08:53,783 Zřejmě nejsem jediná, kdo má názor na to, jaký jsi šéf. 165 00:08:53,867 --> 00:08:57,162 Já komentáře nečtu, Elliot. Hateři jsou mi volní. 166 00:08:57,245 --> 00:08:58,663 Jestli ti to tak vadí, 167 00:08:58,747 --> 00:09:01,166 použij techniku z párové poradny. 168 00:09:01,249 --> 00:09:03,960 Všechno to řekni do hlasové zprávy. 169 00:09:04,044 --> 00:09:05,920 Tak znovu, je mi to ukradený. 170 00:09:08,089 --> 00:09:11,051 Hlasová zpráva: Nemám rád, když mi Elliot něco nařizuje. 171 00:09:11,968 --> 00:09:15,930 Šéf mi přikázal Georgiu propustit. Připravíš jí formuláře? 172 00:09:16,014 --> 00:09:19,392 Ještě počkej. Sibby mluví s nejbližším příbuzným. 173 00:09:19,476 --> 00:09:21,436 Jmenuje se Arthur. Je moc milý. 174 00:09:21,519 --> 00:09:26,608 Jako ten ze Vzhůru do oblak, ten starý, ne ten baculatý asijský skaut. 175 00:09:28,318 --> 00:09:32,489 S Georgiou jsme byli léta manželé. Když teď umírá, nesnesl bych, 176 00:09:32,572 --> 00:09:36,159 kdybych ji neviděl a neřekl, co cítím. Přijedu autobusem. 177 00:09:36,242 --> 00:09:38,745 Ano, Arthure. Přijeďte co nejdřív. 178 00:09:38,828 --> 00:09:42,123 To je jako z romantické komedie a já jsem u toho. 179 00:09:42,207 --> 00:09:45,752 Určitě má klobouček jako Ryan Gosling v Zápisníku jedné lásky. 180 00:09:45,835 --> 00:09:49,464 Je to stařík ze Vzhůru do oblak. Na tom jsme se snad shodli. 181 00:09:50,256 --> 00:09:53,718 Třeba to Georgie dodá vůli k životu. Nemůžeme ji propustit. 182 00:09:53,802 --> 00:09:56,930 -Nezjistila by, jak moc ji miluje. -Jak to zdržíme? 183 00:09:57,013 --> 00:09:59,933 Jsem sestra. Vím, jak propouštění natáhnout. 184 00:10:00,016 --> 00:10:01,935 J. D. by to pěkně naštvalo. 185 00:10:02,018 --> 00:10:05,313 -Perfektní. -Dobře. Seznámíš se s naším ajťákem. 186 00:10:05,396 --> 00:10:08,775 Jako lékařka jsi viděla hodně, ale Raffiho ne. 187 00:10:09,984 --> 00:10:13,363 Mám provést neplánovanou softwarovou aktualizaci, 188 00:10:13,446 --> 00:10:17,992 která na několik hodin vypne systém záznamů a zastaví celou nemocnici? 189 00:10:18,076 --> 00:10:21,704 Ano. Vím, že to zní šíleně, ale pomůžeme tím staré dámě. 190 00:10:21,788 --> 00:10:23,915 Nejsi stará. Jsi kočka. 191 00:10:24,916 --> 00:10:26,042 Děkuju. 192 00:10:26,126 --> 00:10:28,545 Není to pro mě, ale pro skutečnou stařenku. 193 00:10:28,628 --> 00:10:30,046 Platí. 194 00:10:31,422 --> 00:10:33,716 -Mokré ruce mám rád. -Co je to s tebou? 195 00:10:33,800 --> 00:10:36,427 Toho je. Proto mě nesmí vyhodit. 196 00:10:37,929 --> 00:10:41,516 Připraveno za tři, dva, jedna. 197 00:10:42,851 --> 00:10:43,852 Aktualizace systému 198 00:10:43,935 --> 00:10:46,271 OkurkovýKoláči3214, nejsem narcis. 199 00:10:46,354 --> 00:10:49,315 Jsem středem této nemocnice, všeobecně milován. 200 00:10:49,399 --> 00:10:51,568 Řídím všechno, co se tu děje. 201 00:10:51,651 --> 00:10:54,362 -Co se děje? -Celý digitální systém se vypnul. 202 00:10:54,445 --> 00:10:57,323 -Cože? To je velmi… -Velmi špatné. 203 00:10:57,407 --> 00:10:59,701 -Vím to, protože jsem… -Narcis. 204 00:10:59,784 --> 00:11:01,411 Velitel! 205 00:11:03,538 --> 00:11:05,331 Systém je vypnutý, 206 00:11:05,415 --> 00:11:08,126 ale nebojte, my to s Turkem vyřešíme. 207 00:11:08,209 --> 00:11:10,587 -Proč mě do toho taháš? -Netahám, žadoním. 208 00:11:10,670 --> 00:11:11,671 Dobře. 209 00:11:11,754 --> 00:11:15,675 Vím, za kým jít, ale musíš vědět jak na něj. Radši půjdu s tebou. 210 00:11:16,259 --> 00:11:19,429 -Dobře. -Arthure, už jste vystoupil? 211 00:11:19,512 --> 00:11:21,890 Ano. Stojím před svatým Vincentem. 212 00:11:21,973 --> 00:11:23,725 -Ne! -To je špatná nemocnice. 213 00:11:23,808 --> 00:11:25,059 Jsme Sacred Heart. 214 00:11:25,143 --> 00:11:27,729 Nemáte náhodou přístup ke spoustě balonků? 215 00:11:27,812 --> 00:11:29,731 Zůstaňte tam. Někoho pro vás pošlu. 216 00:11:30,481 --> 00:11:33,276 Tosh, potřebuju, abys přivezla manžela pacientky. 217 00:11:33,359 --> 00:11:34,777 Dá mi dobrou recenzi? 218 00:11:34,861 --> 00:11:35,945 Selhává jí srdce. 219 00:11:36,029 --> 00:11:38,573 Napíše ji, než naposledy vydechne. 220 00:11:38,656 --> 00:11:41,242 Bezva. Určitě dá smajlíka se zraněným srdcem. 221 00:11:41,326 --> 00:11:45,163 Všichni poslouchejte. Systém naskočí za hodinu dvacet. 222 00:11:45,246 --> 00:11:47,373 Do té doby používáme papírové karty. 223 00:11:47,457 --> 00:11:48,833 Aktualizace systému 224 00:11:52,295 --> 00:11:56,257 Rukou jsem naposled psal na základce, ale to nevadí. 225 00:12:00,553 --> 00:12:04,891 Kámo, seber se. Nebo to aspoň schovej pod desky. 226 00:12:04,974 --> 00:12:06,768 Nebuď hrubý, jen ji obdivuju. 227 00:12:07,602 --> 00:12:11,356 Pozvi ji na rande, než to udělá někdo jiný. Možná já. 228 00:12:12,482 --> 00:12:16,069 To bys neudělal. Že ne? Blakeu? 229 00:12:18,071 --> 00:12:19,072 Ahoj. 230 00:12:23,576 --> 00:12:27,080 Tak jsi vyrostla jinak. 231 00:12:27,163 --> 00:12:30,625 Ale teď jsi chirurgická stážistka. A žiješ naplno. 232 00:12:30,708 --> 00:12:34,671 -Ani ne. Bydlím s tetou. -To je fajn. Bydlíš se super tetou. 233 00:12:34,754 --> 00:12:37,590 Je svobodná? Kouří trávu? Taky takovou mám. 234 00:12:37,674 --> 00:12:41,427 Ne. Je to máma. Mám dvě baculaté sestřenice, co mě šikanují, 235 00:12:41,511 --> 00:12:43,638 a strýce, který promluvil jen dvakrát. 236 00:12:45,723 --> 00:12:48,059 Co kdyby ten hrozen byl člověk? 237 00:12:48,142 --> 00:12:49,686 Nech toho. Byl to hrozen. 238 00:12:49,769 --> 00:12:51,604 No tak, přeháníš to. 239 00:12:51,688 --> 00:12:54,857 Nepřeháním. Neumím ani řídit. 240 00:12:54,941 --> 00:12:57,193 Jak se mám naučit s tím robotem? 241 00:12:57,277 --> 00:13:00,571 Možná bych měla dělat pohřebáka jako můj tichý strýc. 242 00:13:00,655 --> 00:13:02,615 Mrtvé zabít nemůžeš. 243 00:13:05,576 --> 00:13:08,955 Pamatuješ, jak jsem tě vzal do holičství a řekl, ať mlčíš? 244 00:13:09,038 --> 00:13:11,958 Jo, neustále jsem opakoval „kámo“. 245 00:13:12,041 --> 00:13:15,003 Přesně. A teď už tam nesmím a hlavu si holím sám. 246 00:13:15,086 --> 00:13:17,422 Zkrátka, až vejdeme, prosím, nemluv. 247 00:13:17,505 --> 00:13:18,506 Jasně. 248 00:13:19,632 --> 00:13:26,264 Raffi, říkali jsme, že nemáš manipulovat s nemocniční sítí. Musím tě potrestat. 249 00:13:26,347 --> 00:13:28,975 Pak Turk řekl něco, co už z hlavy nedostanu. 250 00:13:29,934 --> 00:13:36,482 Jako pán jeskyně nedělního D&D ti odebírám amulet z Irzodu. 251 00:13:36,566 --> 00:13:40,737 Ten mi dával charisma plus 11. Potřebuju ho, abych svedl sirénu. 252 00:13:40,820 --> 00:13:42,989 Ta se k tobě ani nepřiblíží. 253 00:13:43,072 --> 00:13:47,035 Nevím, proč to házíš na mě. Požádala mě o to jeho bejvalka. 254 00:13:47,118 --> 00:13:50,538 A Raffi kočkám plní, co jim na očích vidí. 255 00:13:50,621 --> 00:13:53,207 Asi si s tou kočkou musím promluvit. 256 00:13:54,042 --> 00:13:59,005 Počkej, kamaráde. K tomu, co zaznělo… Moje žena si myslí, 257 00:13:59,088 --> 00:14:02,884 že v neděli odpoledne hraju golf. Ocenil bych, kdyby to tak zůstalo. 258 00:14:02,967 --> 00:14:05,470 -Nikomu neřeknu, že jsi nerd. -Díky. 259 00:14:05,553 --> 00:14:09,015 Mám v autě Arthura. Arthure, pozdravte. 260 00:14:09,098 --> 00:14:12,060 -Zdravím. -Co dalšího zvládne říct? 261 00:14:12,143 --> 00:14:13,686 Jde sem J. D. Vypadá naštvaně. 262 00:14:13,770 --> 00:14:16,731 Promiň, další hádku už nezvládnu. Hrozně ječíte. 263 00:14:16,814 --> 00:14:18,691 -Jak to myslíš? -Holka, ne. 264 00:14:18,775 --> 00:14:21,027 Vím všechno, Elliot, a jako tvůj šéf… 265 00:14:21,110 --> 00:14:22,320 A je to tady. 266 00:14:22,403 --> 00:14:26,115 Když se s Elliot hádáme, z nuly na stovku to jde rychle. 267 00:14:27,075 --> 00:14:28,785 Vítejte na hlavním zápase, 268 00:14:28,868 --> 00:14:32,121 kde se drobná neshoda změnila v bitvu století. 269 00:14:32,205 --> 00:14:34,540 Naše manželství je plné hloupých her. 270 00:14:35,792 --> 00:14:37,752 Vida, ten šmejd to má rád tvrdě. 271 00:14:37,835 --> 00:14:39,212 Leze na horní lano! 272 00:14:39,295 --> 00:14:41,881 Královna má vanilku přesně tam, kde chce. 273 00:14:41,964 --> 00:14:45,426 J. D., víš, jak si stěžuješ, že nikdy nejsem nahoře? 274 00:14:45,510 --> 00:14:47,553 Tak všechno nejlepší! 275 00:14:48,846 --> 00:14:50,890 Ať žije KRÁLOVNA! 276 00:14:50,973 --> 00:14:54,477 Loket do obličeje. Konečně zažil akcičku. 277 00:14:56,270 --> 00:14:57,939 Hej! 278 00:14:59,732 --> 00:15:04,237 Doktore Doriane, prosím, kroťte se. 279 00:15:04,320 --> 00:15:05,613 J. D.! 280 00:15:05,696 --> 00:15:07,573 Dlužíš mi vysvětlení, Elliot. 281 00:15:07,657 --> 00:15:10,618 Proč jsi kvůli propuštění pacientky zašla tak daleko? 282 00:15:10,701 --> 00:15:13,121 Očividně jsi mě neposlouchal, J. D. 283 00:15:13,204 --> 00:15:15,581 Říkala jsem, že potřebuje víc času. 284 00:15:22,380 --> 00:15:25,383 Nebudu trénovat. Chci, aby to dělala Amara. 285 00:15:26,717 --> 00:15:30,513 Jo, to chápu, protože kdysi dávno jsem měl šanci 286 00:15:30,596 --> 00:15:34,100 provést svou první laparoskopickou cholecystektomii, 287 00:15:34,183 --> 00:15:35,434 ale chtěl ji Todd, 288 00:15:35,518 --> 00:15:37,687 -tak jsem mu ji přenechal. -Vážně? 289 00:15:38,688 --> 00:15:42,567 Ne, Dashano. Jsme chirurgové. Bereme si, co chceme. 290 00:15:43,860 --> 00:15:46,529 -Víte co? Máte pravdu. -Jo. 291 00:15:46,612 --> 00:15:48,781 -Vezmu si, co chci. -Jo. 292 00:15:48,865 --> 00:15:51,200 -Chci, aby to dělala Amara. -Ne. 293 00:15:51,284 --> 00:15:55,830 Dr. Turku, my dva máme dost sebevědomí, abychom si šli za tím, co chceme, 294 00:15:55,913 --> 00:15:58,374 ale Amara… Amara ho nemá. 295 00:15:59,083 --> 00:16:02,211 A vy byste jí jako její mentor měl pomoct. 296 00:16:03,546 --> 00:16:05,882 -Podvedlas mě. -Ano. 297 00:16:05,965 --> 00:16:07,175 To respektuju. 298 00:16:11,846 --> 00:16:13,306 Přestaň mě sledovat. 299 00:16:13,389 --> 00:16:15,766 Nejsem úchyl. Mluvíme o práci… 300 00:16:17,560 --> 00:16:18,978 na dámských záchodech. 301 00:16:21,689 --> 00:16:22,940 Co mi uniká, Elliot? 302 00:16:23,024 --> 00:16:26,527 Chci, aby věděla, že je milována. Třeba se pak nechá léčit. 303 00:16:26,611 --> 00:16:30,531 Chápu, ale nejsi stážistka. Pacienti si někdy vyberou smrt. To víš. 304 00:16:30,615 --> 00:16:34,118 Jo, samozřejmě, ale Georgia se mi dostala pod kůži… 305 00:16:35,328 --> 00:16:37,079 Měli jsme spolu být navždy 306 00:16:37,163 --> 00:16:42,001 a teď přemýšlím, jestli na sklonku života budu někoho mít. 307 00:16:44,378 --> 00:16:46,297 Musí to pro ni být děsivé, J. D. 308 00:16:47,882 --> 00:16:50,176 Chtěla jsem, aby ten pár měl šťastný konec, 309 00:16:50,259 --> 00:16:53,638 protože my ho zřejmě mít nebudeme. 310 00:16:54,180 --> 00:16:57,725 Pak mi to došlo. Vzpomněl jsem si, jak moc mi na Elliot záleží. 311 00:16:57,808 --> 00:17:00,978 Vždy bude jedním z nejdůležitějších lidí v mém životě. 312 00:17:01,062 --> 00:17:02,939 Promiň, že jsem tě neposlouchal. 313 00:17:05,483 --> 00:17:07,610 Nechci, aby mezi námi byla zášť. 314 00:17:07,693 --> 00:17:09,403 Taky se omlouvám. 315 00:17:09,487 --> 00:17:13,908 Záleží mi na tobě, J. D. Vždy mi na tobě bude záležet. Jsi moje rodina. 316 00:17:16,452 --> 00:17:19,914 Jen nevím, jak tohle zvládneme. 317 00:17:20,873 --> 00:17:22,041 Přijdeme na to. 318 00:17:24,043 --> 00:17:28,965 A na rozdíl od toho páru nebudeme čekat do konce života, abychom tu pro sebe byli. 319 00:17:45,189 --> 00:17:46,899 Pojď, pomůžeme tvé pacientce. 320 00:17:50,111 --> 00:17:52,488 Arthur začíná být nervózní, jsme v zácpě. 321 00:17:55,199 --> 00:17:56,826 Vím, jak se dostat skrz. 322 00:17:57,451 --> 00:17:59,704 Promiňte, pane. Mám stážistku… 323 00:17:59,787 --> 00:18:06,043 Nemocnici si spojujeme s nemocemi, smrtí, bolestí a chorobami. 324 00:18:06,961 --> 00:18:10,464 Ale když se díváte na správná místa, je tam i láska. 325 00:18:11,215 --> 00:18:14,010 -Co se děje? -Ukážeme ti skutečný svět. 326 00:18:17,888 --> 00:18:21,225 Budeš skvělá chirurgyně, ale zapracujeme na tvém sebevědomí. 327 00:18:21,309 --> 00:18:22,727 Naskoč. Naučím tě řídit. 328 00:18:22,810 --> 00:18:24,145 -Opravdu? -Si piš. 329 00:18:24,228 --> 00:18:26,606 A má i vyhřívanou sedačku. 330 00:18:26,689 --> 00:18:28,149 Mně zadek tolik nehřeje. 331 00:18:28,232 --> 00:18:31,152 -Co když nabourám? -Naučil jsem řídit dvě dcery. 332 00:18:31,235 --> 00:18:33,654 Nemůžeš udělat nic, co by mě rozhodilo. 333 00:18:33,738 --> 00:18:36,115 Brzdi! 334 00:18:38,075 --> 00:18:40,620 Znovu. Tentokrát jemněji. 335 00:18:40,703 --> 00:18:43,914 Řídíš, Amaro! Řídíš. 336 00:18:45,041 --> 00:18:46,542 Jo! 337 00:18:46,626 --> 00:18:48,628 Hele, kámo, ty to zvládneš. 338 00:18:48,711 --> 00:18:51,255 Slyšel jsem, že Amara je divná a uzavřená, 339 00:18:51,339 --> 00:18:53,966 takže tě nemá s čím srovnávat. Máš šanci. 340 00:18:54,050 --> 00:18:55,259 Není divná. 341 00:18:59,597 --> 00:19:01,015 Jo, je úplně normální. 342 00:19:01,098 --> 00:19:04,352 Amaro! Nechtěla by sis se mnou vyjít… 343 00:19:05,686 --> 00:19:08,272 -A jasně, láska někdy bolí. -Jo. 344 00:19:08,356 --> 00:19:11,525 Arthure, jsem dr. Reidová. Jsem tak ráda, že jste tu. 345 00:19:11,609 --> 00:19:13,569 -Jo, kde je? -Pojďte se mnou. 346 00:19:13,653 --> 00:19:15,571 Ale láska nás léčí. 347 00:19:15,655 --> 00:19:18,199 Já to věděla. Jako ze Vzhůru do oblak. 348 00:19:21,410 --> 00:19:24,205 Arthure? Co tady děláš? 349 00:19:24,288 --> 00:19:25,414 Georgio. 350 00:19:27,750 --> 00:19:29,710 -Je to už 20 let. -Jo. 351 00:19:30,461 --> 00:19:32,963 Nemohl jsem tě nechat odejít, aniž bych řekl… 352 00:19:35,925 --> 00:19:37,134 Jsi ubohá kráva. 353 00:19:38,511 --> 00:19:40,930 Prosím, že je to jen roztomilá přezdívka. 354 00:19:41,013 --> 00:19:42,807 Vždy jsi byla a vždy budeš. 355 00:19:42,890 --> 00:19:44,433 Ne, přezdívka to není. 356 00:19:44,517 --> 00:19:50,439 Ty prohnilej parchante. Jsi pořád stejnej, ale tlustší. 357 00:19:50,523 --> 00:19:56,153 Chtěla jsem umřít, ale teď zůstanu naživu, jen abych tě naštvala. 358 00:19:56,237 --> 00:20:00,700 Dejte mi srdce do batohu! Nikdy neumřu. 359 00:20:02,493 --> 00:20:04,078 Doufal jsem, že to řekneš. 360 00:20:04,704 --> 00:20:07,998 Budeš dál žít, jen abys mě nenáviděla. 361 00:20:08,082 --> 00:20:09,792 Ty jo, tomu říkám zvrat. 362 00:20:09,875 --> 00:20:12,920 Ty nenávistný, rozkošný, ošklivý muži. 363 00:20:13,003 --> 00:20:17,341 -Jsou pošahaní. -Nesoudím. 364 00:20:18,384 --> 00:20:20,094 -Necháme je. -Pojď sem. 365 00:20:22,513 --> 00:20:25,099 Udělala jsi dobrou věc, ty ubohá krávo. 366 00:20:25,182 --> 00:20:27,977 Ty taky, ty prohnilej parchante. 367 00:20:29,103 --> 00:20:31,105 Musím se k něčemu přiznat. 368 00:20:31,188 --> 00:20:33,107 Ta hnusná recenze je ode mě. 369 00:20:33,190 --> 00:20:35,443 Jsi OkurkovýKoláč3214? 370 00:20:36,527 --> 00:20:38,028 Vůbec mi to nevadilo. 371 00:20:41,490 --> 00:20:44,577 Rychle a zběsile. Jak to, že ti to nedošlo? 372 00:20:44,660 --> 00:20:48,122 Proč ses nezatvářil naštvaně… a pak rychlost… 373 00:20:48,205 --> 00:20:51,917 To není rychlé. Tohle je rychlé. Vítr mi fouká do vlasů. Jsem rychlík. 374 00:20:52,001 --> 00:20:55,337 -Potřebujeme víc chlastu. -Hádají se jako staří manželé. 375 00:20:55,421 --> 00:20:56,964 Mám toho dost, Turku. 376 00:20:57,047 --> 00:20:58,674 Carlo, v neděli nehraje golf. 377 00:20:58,758 --> 00:21:00,509 -Ne. -Žije úplně jiný život. 378 00:21:00,593 --> 00:21:02,845 -Ne! -Je to pán jeskyně. 379 00:21:02,928 --> 00:21:05,973 -J. D., přísahal jsi! -Ovládá celý prapor nerdů. 380 00:21:06,766 --> 00:21:10,102 -Proto sis žehlil tu pláštěnku? -Je to plášť. 381 00:21:12,021 --> 00:21:15,483 Pociť hněv pána jeskyně! 382 00:21:15,566 --> 00:21:17,568 České titulky: Pavlína Tajnerová