1 00:00:02,127 --> 00:00:04,213 - You ready for your first day, Chief? - I sure am, Chief. 2 00:00:04,296 --> 00:00:06,173 And tonight's my welcome dinner. You're coming, right? 3 00:00:06,256 --> 00:00:07,257 Absolutely. 4 00:00:07,341 --> 00:00:09,384 If someone at your table doesn't show up, you're allowed to eat their cake. 5 00:00:09,468 --> 00:00:12,596 Wait a minute, I know that smirk. You got me a present, didn't you? 6 00:00:12,679 --> 00:00:13,680 I did. 7 00:00:13,764 --> 00:00:14,806 [gasps] Oh, my God. 8 00:00:14,890 --> 00:00:17,684 No, no, this isn't your present. Their bus jumped a median. 9 00:00:17,768 --> 00:00:20,687 I got you these. "Two chiefs." 10 00:00:20,771 --> 00:00:22,523 - Oh, my God. - I know. 11 00:00:22,606 --> 00:00:23,899 My littlest made them for us. 12 00:00:23,982 --> 00:00:25,359 Mine's chocolate. Yours is vanilla. 13 00:00:25,442 --> 00:00:26,568 - I'll take brown. - Okay. 14 00:00:26,652 --> 00:00:27,945 We're gonna need a secret handshake. 15 00:00:28,028 --> 00:00:29,655 I worked on that at four o'clock in the morning. 16 00:00:29,738 --> 00:00:30,739 You ready? This is how it goes. 17 00:00:30,822 --> 00:00:33,033 We go, "Two chiefs," high five, bring it down, boom. 18 00:00:33,116 --> 00:00:35,619 - And then jazz hands if we have time. - Sure. 19 00:00:35,702 --> 00:00:38,288 Hey, kid, do me a favor. Give us a beat. 20 00:00:38,372 --> 00:00:40,624 Throw some stank on it. This is our first chief strut. 21 00:00:40,707 --> 00:00:42,084 Make it nasty. 22 00:00:47,798 --> 00:00:49,299 [♪ drumbeat continues] 23 00:00:50,634 --> 00:00:51,885 ♪ Where my horns at? ♪ 24 00:00:52,511 --> 00:00:55,264 Okay, our next patient... Blake? 25 00:00:55,347 --> 00:00:58,392 This is Ms. Flynn, 42, admitted with edema, fatigue. 26 00:00:58,475 --> 00:01:01,103 [J.D.] My very first rounds with my interns. 27 00:01:01,186 --> 00:01:04,523 I needed to establish my teaching style. Be firm. 28 00:01:04,606 --> 00:01:06,275 That's not gonna cut it, buddy boy. 29 00:01:06,358 --> 00:01:09,653 But I correctly diagnosed her, and she's being discharged. 30 00:01:09,736 --> 00:01:12,739 Oh, sorry. To be honest, I was thinking about my teaching style. 31 00:01:12,823 --> 00:01:14,283 Great job, buddy boy. 32 00:01:14,366 --> 00:01:15,409 Next patient. 33 00:01:15,492 --> 00:01:16,994 [J.D.] You've never been good at being mean. 34 00:01:17,077 --> 00:01:19,580 Try super friendly with fun nicknames. 35 00:01:19,663 --> 00:01:23,250 Okay, this is Stanley Campos, admitted for cardiac amyloidosis. 36 00:01:23,333 --> 00:01:25,544 He's hyponatremic. Who can tell me why? 37 00:01:25,627 --> 00:01:28,922 It's hypervolemic hyponatremia, secondary to congestive heart failure. 38 00:01:29,673 --> 00:01:32,426 Nice job, Dr. Tosh. You are on fire today. 39 00:01:32,509 --> 00:01:33,594 I'm gonna call you-- 40 00:01:33,677 --> 00:01:36,680 "Hot Mouth"? You called an intern "Hot Mouth"? 41 00:01:36,763 --> 00:01:40,100 Dr. Tosh was answering every question right. She was on fire. 42 00:01:40,183 --> 00:01:44,062 Dr. Dorian, in the future, I'm going to need you to-- 43 00:01:44,146 --> 00:01:46,523 Wait, I know. Bring it down. 44 00:01:46,606 --> 00:01:49,359 - Okay, leave the gestures to me. - Oh. 45 00:01:49,443 --> 00:01:54,281 In the future, I'm going to need you to stop and think. 46 00:01:54,364 --> 00:01:58,744 Now, if you'll excuse me, my next meeting is going to be a long one. 47 00:01:59,745 --> 00:02:03,248 Speaking of things that are long-- Nope, I'm not gonna finish that. 48 00:02:03,332 --> 00:02:05,542 The Big Dog has learned that's not appropriate. 49 00:02:05,625 --> 00:02:08,503 - Oh. - Todd, you're showing huge growth. 50 00:02:08,587 --> 00:02:10,380 - Well, then you should see my do-- - [rim shot] 51 00:02:10,464 --> 00:02:14,009 ♪ I can't do this all on my own ♪ 52 00:02:14,092 --> 00:02:17,095 ♪ No, I know I'm no Superman ♪ 53 00:02:20,766 --> 00:02:22,392 ♪ I'm no Superman ♪ 54 00:02:22,976 --> 00:02:26,063 {\an8}[J.D.] Being Chief of Medicine was an opportunity to change the culture, 55 00:02:26,146 --> 00:02:30,275 {\an8}to treat interns with dignity, and to put patient care above profits. 56 00:02:30,359 --> 00:02:32,819 {\an8}I had been chosen by the best to ever do it. 57 00:02:32,903 --> 00:02:35,155 {\an8}And even though they painted him like a serial killer, 58 00:02:35,238 --> 00:02:36,907 {\an8}I'm not going to let him down. 59 00:02:36,990 --> 00:02:38,742 {\an8}I know you're thinking you won't let him down, 60 00:02:38,825 --> 00:02:40,994 {\an8}but I can assure you, you most definitely will. 61 00:02:41,078 --> 00:02:43,413 {\an8}You haven't worked at a hospital in over 15 years 62 00:02:43,497 --> 00:02:45,624 {\an8}and you think you can prance in here like a gay little reindeer 63 00:02:45,707 --> 00:02:48,794 {\an8}ready to lead Santa's sleigh, even though Rudolph was there before you. 64 00:02:48,877 --> 00:02:51,546 {\an8}Rudolph worked harder, and Rudolph deserves it more. 65 00:02:51,630 --> 00:02:53,173 {\an8}I'm guessing you're Rudolph. 66 00:02:53,757 --> 00:02:57,761 {\an8}[J.D.] Just like in the movies, every hospital has a hero and a villain. 67 00:02:58,345 --> 00:03:00,972 Appletini. Shaken, not stirred. 68 00:03:01,598 --> 00:03:04,309 The name's Dorian, John Dorian. 69 00:03:04,393 --> 00:03:07,771 Seriously? You made me the Asian villain with no lines? 70 00:03:07,854 --> 00:03:10,315 And yet, here you are talking. 71 00:03:20,534 --> 00:03:22,744 {\an8}That was definitely not shaken. 72 00:03:22,828 --> 00:03:25,872 {\an8}Listen, when I see something I want, I get it. 73 00:03:25,956 --> 00:03:28,417 {\an8}You see those two gorgeous surgeons back there? 74 00:03:28,500 --> 00:03:30,252 Before they met me, they were married, 75 00:03:30,335 --> 00:03:32,045 and then I banged them both. 76 00:03:32,129 --> 00:03:34,798 {\an8}Wow, that is a lot of input for me first thing in the morning. 77 00:03:34,881 --> 00:03:36,174 {\an8}That's exactly what they said. 78 00:03:36,258 --> 00:03:38,718 {\an8}- What is your point? - I'm very good at sex. 79 00:03:38,802 --> 00:03:40,387 {\an8}No, what is your macro point? 80 00:03:40,470 --> 00:03:42,722 {\an8}I don't quit until I get what I want. 81 00:03:46,101 --> 00:03:47,310 {\an8}He banged them both. 82 00:03:49,896 --> 00:03:50,897 {\an8}How are you? 83 00:03:50,981 --> 00:03:53,400 {\an8}I was gonna check in 'cause I know you've had a rough week, 84 00:03:53,483 --> 00:03:57,571 {\an8}but then I realized, it's funny really, that we don't have each other's numbers. 85 00:03:57,654 --> 00:03:59,197 {\an8}Yeah, yeah, I know. 86 00:03:59,281 --> 00:04:01,324 {\an8}Okay, Asher, your patient. Take it away. 87 00:04:01,408 --> 00:04:03,827 Stanley, or as I call him, Stan the Man... 88 00:04:03,910 --> 00:04:05,370 We're not doing nicknames anymore. 89 00:04:05,996 --> 00:04:06,997 Dodged a bullet there, bud. 90 00:04:07,581 --> 00:04:10,167 Anyway, Stanley here has a heart full of joy. 91 00:04:10,250 --> 00:04:12,961 Well, his chart says he has a heart full of protein deposits, 92 00:04:13,044 --> 00:04:14,129 so maybe start with that. 93 00:04:14,212 --> 00:04:16,173 Stanley, are you taking your medication? 94 00:04:16,256 --> 00:04:17,257 I am. 95 00:04:17,340 --> 00:04:19,843 Yeah, Ashy here has been really worried about me, 96 00:04:19,926 --> 00:04:21,887 but I'm doing, you know, I'm doing all r-- 97 00:04:21,970 --> 00:04:23,305 [groaning] 98 00:04:23,388 --> 00:04:25,265 Oh, my God. Is he coding? He's coding. 99 00:04:25,348 --> 00:04:26,683 Oh, my God. Oh, my God. 100 00:04:26,767 --> 00:04:28,143 Gotcha. 101 00:04:28,935 --> 00:04:32,355 He almost started chest compressions and broke most of your ribs, but good one. 102 00:04:32,439 --> 00:04:35,859 Let's get a TDM and check the level of meds in his system. 103 00:04:37,402 --> 00:04:38,612 - After you. - Thank you. 104 00:04:39,613 --> 00:04:40,697 [J.D.] Bowl head. 105 00:04:41,615 --> 00:04:42,741 [Elliot] He's crashing. 106 00:04:42,824 --> 00:04:44,493 Nurse, compressions. Tosh, intubate. 107 00:04:46,328 --> 00:04:47,370 Visualize the larynx. 108 00:04:47,954 --> 00:04:48,997 Get the tube in place. 109 00:04:49,748 --> 00:04:51,833 I'm in. But his jaw fell off. 110 00:04:51,917 --> 00:04:53,376 Am I gonna get sued for this? 111 00:04:54,628 --> 00:04:56,755 - Should I fix it, or-- - No, you don't have to fix this. 112 00:04:56,838 --> 00:04:57,839 Okay. 113 00:04:59,424 --> 00:05:00,550 You have to fix this. 114 00:05:01,885 --> 00:05:03,804 I'm the head of the hospital simulation program. 115 00:05:03,887 --> 00:05:05,013 These mannequins are so old, 116 00:05:05,096 --> 00:05:06,932 they don't even think I should have the right to vote. 117 00:05:07,015 --> 00:05:09,476 Is that Norm? Oh, he and I go way back. 118 00:05:09,559 --> 00:05:11,478 I put my mouth on him before I ever put my mouth on you. 119 00:05:11,561 --> 00:05:12,687 Pay attention. 120 00:05:13,355 --> 00:05:15,315 Every other hospital has a high-tech simulation program 121 00:05:15,398 --> 00:05:17,859 with mannequins that provide real-time vitals. 122 00:05:18,443 --> 00:05:19,653 It's a big expense, J.D., 123 00:05:19,736 --> 00:05:22,364 but this is your chance to actually make a difference around here. 124 00:05:22,906 --> 00:05:25,826 You know what, Elliot, thank you for bringing this to my attention. 125 00:05:26,368 --> 00:05:28,453 - I'm going to approve it. - Yes! 126 00:05:28,537 --> 00:05:31,122 [J.D.] I owed it to Norm. He made me a better kisser. 127 00:05:31,206 --> 00:05:33,625 We won't ever tell her what really happened, Norm, will we? 128 00:05:35,752 --> 00:05:37,295 I felt good about my decision. 129 00:05:37,379 --> 00:05:41,466 Cutting-edge technology was the best way to give interns hands-on experience. 130 00:05:41,550 --> 00:05:43,677 None of you are allowed to touch my surgical robot. 131 00:05:43,760 --> 00:05:45,762 That is my robot. Whose robot is it? 132 00:05:45,846 --> 00:05:47,681 - [interns] Your robot. - Exactly. 133 00:05:47,764 --> 00:05:49,850 When it arrives, if you plan on using it, 134 00:05:49,933 --> 00:05:52,686 you will have to finish every single training module. 135 00:05:52,769 --> 00:05:53,937 - Dr. Turk? - Yes? 136 00:05:54,020 --> 00:05:56,064 I'm in the middle of an 18-hour shift. 137 00:05:56,147 --> 00:05:58,400 When am I supposed to learn all this without losing my mind? 138 00:05:58,483 --> 00:06:00,777 That is a great question, Dashana. 139 00:06:00,861 --> 00:06:01,945 What is that not, everyone? 140 00:06:02,487 --> 00:06:03,572 [interns] Your problem. 141 00:06:03,655 --> 00:06:05,365 Exactly, exactly. 142 00:06:05,991 --> 00:06:07,701 Matter of fact, don't even look at this no more. 143 00:06:08,910 --> 00:06:09,911 [phone chimes] 144 00:06:09,995 --> 00:06:13,081 Hi. Hospital-mandated nap time about to go down. 145 00:06:13,164 --> 00:06:16,042 Thankfully, I have my Winston smart sleep mask. 146 00:06:16,126 --> 00:06:17,627 Thank you, Winston. 147 00:06:17,711 --> 00:06:20,964 Hey, could you create content elsewhere? I'm just... I'm trying to sleep. 148 00:06:21,047 --> 00:06:22,549 Oops, sorry. 149 00:06:23,174 --> 00:06:25,468 I just have to say, I've followed you since med school. 150 00:06:25,552 --> 00:06:26,553 Huge fan. 151 00:06:27,387 --> 00:06:28,638 Sorry. 152 00:06:29,723 --> 00:06:32,183 I really like your sleep mask. My aunt knitted mine. 153 00:06:32,267 --> 00:06:34,436 She has arthritis and can't tighten the knots. 154 00:06:34,519 --> 00:06:36,855 It lets in a lot of light, but I just count the holes till I fall asleep. 155 00:06:36,938 --> 00:06:38,940 It's like, uh, counting stars. 156 00:06:39,024 --> 00:06:40,734 [chuckles] They send me these for free. 157 00:06:40,817 --> 00:06:42,485 They're Velcro, so they wrap around your head. 158 00:06:42,569 --> 00:06:44,112 Maybe you can wrap it around your mouths 159 00:06:44,195 --> 00:06:47,574 so I can take part in the mandated 30-minute REM sleep. 160 00:06:47,657 --> 00:06:48,700 Thank you. 161 00:06:52,078 --> 00:06:53,079 [chuckles] 162 00:06:54,998 --> 00:06:55,999 [whispers] My God. 163 00:06:58,209 --> 00:07:01,504 Stanley, your blood work show that you aren't taking your medication. 164 00:07:01,588 --> 00:07:03,798 I... I'm-I'm taking it. 165 00:07:03,882 --> 00:07:05,925 The lab results don't lie, Stanley. 166 00:07:06,009 --> 00:07:09,304 [scoffs] Even with my insurance, it's like a thousand bucks for 90 pills. 167 00:07:10,013 --> 00:07:12,390 So I take two a week instead of one a day. 168 00:07:13,141 --> 00:07:15,852 Makes them last longer. [sighs] 169 00:07:17,812 --> 00:07:19,189 It's all I can afford. 170 00:07:21,274 --> 00:07:23,234 A thousand dollars for 90 pills? 171 00:07:24,069 --> 00:07:28,239 The NHS isn't perfect, but you do realize all our prescriptions only cost $10? 172 00:07:28,323 --> 00:07:31,368 How the hell is anyone supposed to afford to live in this country if they get sick? 173 00:07:31,451 --> 00:07:35,080 Well, if you're ugly, there's GoFundMe. If you look like me, it's OnlyFans. 174 00:07:35,163 --> 00:07:36,373 Good heavens. 175 00:07:36,456 --> 00:07:39,376 Look, you don't have time to get involved. You have too many patients to see. 176 00:07:39,459 --> 00:07:41,795 Hey, dummies. Let's go, ticktock. 177 00:07:41,878 --> 00:07:46,007 [J.D.] To maximize profits, doctors are required to see five patients every hour. 178 00:07:46,091 --> 00:07:48,176 That's only 12 minutes per patient. 179 00:07:48,259 --> 00:07:50,720 It can feel a bit mechanical. 180 00:07:50,804 --> 00:07:52,972 - [brakes screech] - Move, move. Let's go, people. Let's go. 181 00:07:53,056 --> 00:07:55,141 - Pupils equal and reactive. - O2 topped off. 182 00:07:55,225 --> 00:07:56,893 - Fluids topped up. - Pressure check. 183 00:07:56,976 --> 00:07:58,812 - Ticktock. Let's go! - Reflexes intact. 184 00:07:58,895 --> 00:08:00,522 - Go, go, go. - Lights in. 185 00:08:00,605 --> 00:08:02,357 - And clear. - Let's go. Let's go. 186 00:08:03,483 --> 00:08:05,318 - One, two, three. Sacred Heart! - Sacred Heart! 187 00:08:07,278 --> 00:08:10,365 You know what? I'm changing the culture around here. 188 00:08:10,448 --> 00:08:11,991 Don't worry about Dr. Park. 189 00:08:12,075 --> 00:08:13,535 You call the insurance company. 190 00:08:13,618 --> 00:08:15,328 You do whatever you need to do for Stanley. 191 00:08:15,412 --> 00:08:17,080 But what about my patients? 192 00:08:17,163 --> 00:08:18,206 I'll cover them. 193 00:08:18,289 --> 00:08:19,874 Trust me, they won't notice you're gone. 194 00:08:19,958 --> 00:08:21,459 That's not nice. 195 00:08:21,543 --> 00:08:24,671 Thank you, Dr. Dorian. I'll call his insurance company now. 196 00:08:24,754 --> 00:08:26,005 And there it was, 197 00:08:26,089 --> 00:08:28,508 the look that I had given Dr. Cox so many times, 198 00:08:28,591 --> 00:08:29,592 the one that said-- 199 00:08:29,676 --> 00:08:31,761 Dr. Dorian, you're the mentor I've always dreamed of. 200 00:08:31,845 --> 00:08:34,389 Ooh. It sounded even better in British. 201 00:08:36,599 --> 00:08:38,101 Next stop on Chief, day one, 202 00:08:38,184 --> 00:08:41,896 it was time to double down and bond with the most important people in the hospital. 203 00:08:43,189 --> 00:08:44,607 Hello, charge nurses. 204 00:08:44,691 --> 00:08:47,444 You two are a fun pair. I'm gonna call you... 205 00:08:47,527 --> 00:08:48,528 Uh-uh. 206 00:08:50,697 --> 00:08:51,948 ...by your given names. 207 00:08:52,032 --> 00:08:53,033 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 208 00:08:53,116 --> 00:08:55,535 - Mine's John Dorian. - Oh, you better not be. 209 00:08:55,618 --> 00:08:57,078 - Oh, but I am. - Nope. 210 00:08:57,162 --> 00:08:59,831 Retracted. I'm the new chief of medicine. 211 00:08:59,914 --> 00:09:02,292 - You're Dr. Reid's ex-husband. - We've heard all about you. 212 00:09:02,375 --> 00:09:04,294 Taking a mistress, cheating on that queen. 213 00:09:04,377 --> 00:09:06,087 - Beautiful queen. - Cheating on that beautiful queen. 214 00:09:06,171 --> 00:09:08,214 - I never cheated on that queen. - Beautiful queen. 215 00:09:08,298 --> 00:09:09,758 I never cheated on that beautiful queen. 216 00:09:09,841 --> 00:09:11,176 - Mmm... - Mmm... 217 00:09:11,259 --> 00:09:13,428 - Mm-mmm. - [both] Mmm... 218 00:09:13,511 --> 00:09:14,804 Mm-mmm! 219 00:09:14,888 --> 00:09:16,056 A mistress, Elliot? 220 00:09:16,139 --> 00:09:17,974 You're telling people I cheated? That's a lie. 221 00:09:18,058 --> 00:09:19,267 I never said that. 222 00:09:19,350 --> 00:09:20,977 I mean, sure, I vented about our marriage, 223 00:09:21,061 --> 00:09:23,646 but it was basic stuff like how we drifted apart, 224 00:09:23,730 --> 00:09:26,483 or how you reloaded the dishwasher every time I loaded it. 225 00:09:26,566 --> 00:09:29,486 Cups don't go on the bottom, Elliot. That's what the top shelf is for. 226 00:09:29,569 --> 00:09:31,696 Oh, relax, J.D. You know how hospital gossip is. 227 00:09:31,780 --> 00:09:33,239 It takes on a life of its own. 228 00:09:33,323 --> 00:09:36,409 I get it. It's just that I'm the chief now and I can't have people hating me. 229 00:09:36,493 --> 00:09:39,120 I know. Thanks so much again for the sim lab upgrade. 230 00:09:40,663 --> 00:09:43,124 [J.D.] Okay, so some people had the wrong idea about me. 231 00:09:43,208 --> 00:09:45,126 I didn't need everyone to be a fan. 232 00:09:46,836 --> 00:09:49,214 I'm gonna need you to stop fangirling over that med intern. 233 00:09:49,297 --> 00:09:50,673 - Got it. Will do. - Thank you. 234 00:09:50,757 --> 00:09:52,884 - But I just find her so inspiring. - Oh, my God, dude. 235 00:09:52,967 --> 00:09:54,803 I find her ridiculous. You kidding me? 236 00:09:54,886 --> 00:09:58,807 Oh, hi, I'm Dr. Tosh. Uh, I'm eating lunch. 237 00:09:58,890 --> 00:10:01,101 Oh, I can't eat lunch without telling you I'm eating lunch. 238 00:10:01,184 --> 00:10:02,936 Comment what I should eat for lunch tomorrow. 239 00:10:03,019 --> 00:10:04,020 [scoffs] Like... 240 00:10:04,979 --> 00:10:06,731 - Hey! - Hey. 241 00:10:06,815 --> 00:10:09,818 I don't think I was supposed to hear that, but I'm glad I did. 242 00:10:13,238 --> 00:10:15,824 I'm sorry, I get secondhand embarrassment and I need a minute. 243 00:10:17,242 --> 00:10:18,243 - Hey. - [Turk] Hey. 244 00:10:18,326 --> 00:10:20,537 Have you heard these rumors about me having a mistress? 245 00:10:20,620 --> 00:10:24,165 Yep. But you can't stop hospital gossip, so I hooked you up. 246 00:10:24,249 --> 00:10:27,252 I made her a really sexy Brazilian woman named Valentina. 247 00:10:27,335 --> 00:10:28,878 You want to hear some of the stuff y'all got into? 248 00:10:28,962 --> 00:10:31,714 No, but I bet Valentina has caramel skin. 249 00:10:31,798 --> 00:10:33,216 You know she does. 250 00:10:33,299 --> 00:10:35,677 [both] Mmm. Valentina. 251 00:10:36,219 --> 00:10:38,638 I... I just hope all the gossip doesn't undermine my "chiefing." 252 00:10:38,721 --> 00:10:40,473 Hey, look at me. 253 00:10:41,599 --> 00:10:44,310 Your "chiefing" is amazing, and I mean that. 254 00:10:44,394 --> 00:10:46,020 - Look at that guy right there. - Yes, hi. 255 00:10:46,104 --> 00:10:48,648 I'm trying to get a voucher for my patient's medicine. 256 00:10:48,731 --> 00:10:51,734 He's over there fighting the good fight because you taught him that. 257 00:10:52,819 --> 00:10:53,862 I'm proud of you, Chief. 258 00:10:54,863 --> 00:10:56,239 Two chiefs. 259 00:10:57,657 --> 00:10:58,658 I'll see you later. 260 00:11:01,661 --> 00:11:03,746 - Can I help you? - Oh, I'm just here for the show. 261 00:11:04,372 --> 00:11:05,373 What show? 262 00:11:05,957 --> 00:11:07,876 What the hell? I'm not getting my robot because of you? 263 00:11:08,501 --> 00:11:10,753 You know what? You can keep your damn chief bracelet. 264 00:11:11,671 --> 00:11:12,714 How dare you? 265 00:11:12,797 --> 00:11:13,798 The board froze my funding 266 00:11:13,882 --> 00:11:16,593 'cause apparently you approved some sim lab for Elliot. 267 00:11:16,676 --> 00:11:18,011 - Who told you that? - He did. 268 00:11:18,094 --> 00:11:19,846 - Oh, I did. - What the hell, J.D.? 269 00:11:19,929 --> 00:11:21,264 - Drag him. - I just got a text 270 00:11:21,347 --> 00:11:22,640 that I might not be getting my sim lab 271 00:11:22,724 --> 00:11:24,934 - because of Turk's stupid robot. - I sent that one too. 272 00:11:25,018 --> 00:11:26,978 The board said there's only room in the budget for one of them. 273 00:11:27,061 --> 00:11:28,521 So what's it gonna be, Chief? 274 00:11:28,605 --> 00:11:30,231 Okay, everybody just calm down. I need a minute. 275 00:11:30,315 --> 00:11:33,401 And more drama in three, two, one. 276 00:11:33,484 --> 00:11:35,069 Dr. Dorian, I need a minute. 277 00:11:35,153 --> 00:11:36,154 Bring us home, Sibby. 278 00:11:36,237 --> 00:11:38,907 Not a big deal, but did you tell this little English Chalamet 279 00:11:38,990 --> 00:11:41,284 to do what it takes to help his patient with insurance? 280 00:11:41,367 --> 00:11:44,162 - Yes, I did. - I lied about the not-a-big-deal part. 281 00:11:44,245 --> 00:11:45,246 Can you tell him what you said? 282 00:11:45,330 --> 00:11:47,457 Well, I lost my temper with the person on the phone. I'm sorry. 283 00:11:47,540 --> 00:11:49,375 [in British accent] You did a bit more than lose your temper 284 00:11:49,459 --> 00:11:51,961 with the person on the phone, Chitty Chitty Bang Bang. 285 00:11:52,045 --> 00:11:53,213 What happened to no nicknames? 286 00:11:53,296 --> 00:11:56,132 He screamed a curse word that they use over in London 287 00:11:56,216 --> 00:11:59,969 that no one in this nation would ever have the audacity to yell in a hospital, 288 00:12:00,053 --> 00:12:02,096 except maybe in gynecology. 289 00:12:02,180 --> 00:12:04,349 Okay, listen, I'm gonna fix this. 290 00:12:04,432 --> 00:12:06,559 Everyone get out of here. Just give me a minute. 291 00:12:06,643 --> 00:12:08,353 You, take this. Go. 292 00:12:09,437 --> 00:12:11,397 You're out your mind if you think I'm gonna wear this. 293 00:12:11,481 --> 00:12:13,066 Bravo, Chief. 294 00:12:13,149 --> 00:12:16,110 I mean, you promised Elliot a sim lab without checking the budget, 295 00:12:16,194 --> 00:12:18,363 or you would have known that that robot would bring in 296 00:12:18,446 --> 00:12:20,573 much-needed revenue for this hospital. 297 00:12:21,157 --> 00:12:25,495 You're a people-pleaser. You wanna help everybody, Dr. Dorian? 298 00:12:25,578 --> 00:12:29,207 {\an8}You can take a look at this and make sure the hospital stays open. 299 00:12:31,292 --> 00:12:32,669 Okay. We will. 300 00:12:32,752 --> 00:12:34,295 - We definitely will. - I looked at the numbers. 301 00:12:34,379 --> 00:12:37,590 The robot will bring in money. The sim lab will cost us money. 302 00:12:38,132 --> 00:12:39,175 I'm sorry, Elliot. 303 00:12:45,306 --> 00:12:47,225 Even though I wanted to be Asher's hero... 304 00:12:48,977 --> 00:12:51,771 Focus on your patient load and discharge Stanley. 305 00:12:51,854 --> 00:12:53,564 - Are you being serious? - Dead serious. 306 00:12:53,648 --> 00:12:55,149 ...sometimes you have to be the villain. 307 00:13:00,613 --> 00:13:01,739 - Wanna hit the buffet? - Fine. 308 00:13:01,823 --> 00:13:02,824 Let's do it. 309 00:13:04,701 --> 00:13:06,995 I know I hit a wall with Stanley's insurance and the drug company, 310 00:13:07,078 --> 00:13:09,122 - but there's got to be another way. - Not for us. 311 00:13:09,205 --> 00:13:10,957 It's up to Mr. Campos to figure that out now. 312 00:13:11,040 --> 00:13:13,459 I took a Hippocratic oath to first do no harm. 313 00:13:13,543 --> 00:13:16,337 Letting this man slowly kill himself because he can't afford medicine 314 00:13:16,421 --> 00:13:17,672 is definitely causing him harm. 315 00:13:17,755 --> 00:13:21,551 Asher, I have a hospital to run, and you have many patients to see. 316 00:13:21,634 --> 00:13:22,844 That is your job. 317 00:13:23,386 --> 00:13:26,389 [J.D.] Around here, victories are short-lived. 318 00:13:26,472 --> 00:13:28,391 - What did we get? - [interns] The robot. 319 00:13:28,474 --> 00:13:30,768 - And what do we do? - The robot. 320 00:13:30,852 --> 00:13:34,022 Let's go. Ay. Ay. [mimics beeping] 321 00:13:34,105 --> 00:13:37,567 [grunts, scats] 322 00:13:38,818 --> 00:13:40,320 Sorry about your sim lab, Elliot. 323 00:13:40,403 --> 00:13:43,156 Oh, not your fault. Of course J.D. sided with you. 324 00:13:43,239 --> 00:13:45,575 It's always been that way. I don't know why I even tried. 325 00:13:47,076 --> 00:13:48,745 Elliot. Elliot. 326 00:13:50,204 --> 00:13:51,205 What the hell was that? 327 00:13:51,289 --> 00:13:52,665 I'ma need you to hold, please. 328 00:13:52,749 --> 00:13:56,002 I don't know. I guess I just wish J.D. would prioritize me the way he does you. 329 00:13:56,085 --> 00:13:58,963 - Oh... - Okay. You sound crazy right now. 330 00:13:59,047 --> 00:14:00,673 - What did he just call her? - Crazy. 331 00:14:00,757 --> 00:14:03,593 - Oh, no, he didn't. - Oh, yes, he did, Francois. 332 00:14:03,676 --> 00:14:05,219 Yes, he did. 333 00:14:05,303 --> 00:14:07,055 - Mmm. - Mmm. 334 00:14:07,138 --> 00:14:08,347 Damn, y'all supposed to be on my side. 335 00:14:08,431 --> 00:14:10,183 - Why? 'Cause you're Black? - No, 'cause we Black. 336 00:14:10,266 --> 00:14:13,144 You do not get preferential treatment over that fine queen. 337 00:14:13,227 --> 00:14:14,979 - She's been through too much. - Too much. 338 00:14:15,063 --> 00:14:17,774 - But take some of this lotion, baby. - For what? 339 00:14:17,857 --> 00:14:20,401 For them ashy-ass elbows you got walking over here. 340 00:14:20,485 --> 00:14:22,612 Come on. You gotta protect that beautiful melanin. 341 00:14:22,695 --> 00:14:24,489 - Yeah. Get on in. - Get in there. Absolutely. 342 00:14:24,572 --> 00:14:26,157 - Yeah. Yeah. - Thirty seconds. Yes, thank you. 343 00:14:26,240 --> 00:14:28,034 He's fine as hell, but I will never let him know 344 00:14:28,117 --> 00:14:29,452 - 'cause he's... - Girl, he gonna do you wrong. 345 00:14:30,036 --> 00:14:33,039 So... that thing happened. 346 00:14:33,122 --> 00:14:36,584 Uh... And, look, I didn't mean for you to hear it. 347 00:14:37,418 --> 00:14:41,089 And... hopefully it won't happen again. 348 00:14:42,006 --> 00:14:44,509 Um... I think that would be a really good apology... 349 00:14:44,592 --> 00:14:45,760 - Okay. - ...except for the part 350 00:14:45,843 --> 00:14:47,095 where you didn't say sorry at all. 351 00:14:47,178 --> 00:14:49,305 Well, I'm not good at apologizing, okay? 352 00:14:49,388 --> 00:14:54,018 But I shouldn't have said what I said, and I feel bad about it. 353 00:14:55,103 --> 00:14:59,440 Oh, my God! Can you stop popping out of places like that girl from The Ring? 354 00:14:59,524 --> 00:15:01,526 [chuckles] I accept your apology, Dashana. 355 00:15:01,609 --> 00:15:04,237 Look, is what I do silly? Sometimes. 356 00:15:04,320 --> 00:15:08,282 Have guys offered to buy my socks after a 36-hour shift? All the time. 357 00:15:08,366 --> 00:15:10,868 - Ew. - Thankfully, I haven't had to go there, 358 00:15:10,952 --> 00:15:12,578 but the money I've made from brand partnerships 359 00:15:12,662 --> 00:15:15,581 has helped me pay off every single medical school loan. 360 00:15:15,665 --> 00:15:17,500 - You've got no loans? - Mm-hmm. 361 00:15:17,583 --> 00:15:18,709 - Damn. - Told you. 362 00:15:19,585 --> 00:15:20,586 Sorry. 363 00:15:20,670 --> 00:15:22,088 That is inspirational. 364 00:15:22,797 --> 00:15:23,840 Told you. 365 00:15:29,929 --> 00:15:31,347 [Turk sighs] 366 00:15:31,430 --> 00:15:34,475 Yeah, uh, J.D. does prioritize me, 367 00:15:34,559 --> 00:15:37,145 and I'm sorry if our friendship got in between you guys. 368 00:15:37,228 --> 00:15:38,855 It's not even about the funding, Turk. 369 00:15:38,938 --> 00:15:41,524 I mean, how many times have you and I actually spoken 370 00:15:41,607 --> 00:15:42,984 since J.D. and I separated? 371 00:15:43,067 --> 00:15:46,112 Elliot, we speak a lot. 372 00:15:46,195 --> 00:15:48,281 DMing me Star Wars memes does not count. 373 00:15:48,364 --> 00:15:50,867 - [scoffs] - I get that people choose sides, 374 00:15:51,993 --> 00:15:54,912 but I just never thought that you would disappear. 375 00:15:56,164 --> 00:15:58,833 I don't think I'm... I'm not choosing sides. I'm, um... 376 00:16:01,210 --> 00:16:03,171 I just don't know how to be anymore. 377 00:16:03,254 --> 00:16:06,591 I don't know, I guess I just default to ignoring it all. 378 00:16:06,674 --> 00:16:10,428 I met you and J.D. at the exact same time 25 years ago. 379 00:16:10,511 --> 00:16:12,013 - You remember? - Yeah. 380 00:16:12,096 --> 00:16:13,890 - We were playing Pac-Man. - Playing Pac-Man. 381 00:16:15,808 --> 00:16:20,271 Look, I get that he's your best friend, but you're my friend too, and... 382 00:16:23,274 --> 00:16:24,483 I miss you. 383 00:16:26,277 --> 00:16:27,528 I'm sorry. You're so right. 384 00:16:27,612 --> 00:16:29,572 I can be better, and I will be better, I promise. 385 00:16:29,655 --> 00:16:30,948 You better. 386 00:16:34,785 --> 00:16:36,495 Oh. Heading to your big dinner? 387 00:16:36,579 --> 00:16:40,041 - Yeah, it should be fun. - Yes, professional fun. 388 00:16:40,124 --> 00:16:42,126 Just don't do anything crazy like... 389 00:16:43,044 --> 00:16:44,337 or... 390 00:16:44,420 --> 00:16:46,923 Wow. Sounds like you've had some fun nights. 391 00:16:47,006 --> 00:16:49,008 Let's just say I wasn't always a saint. 392 00:16:49,091 --> 00:16:50,343 I used to do a lot of... 393 00:16:53,971 --> 00:16:56,974 [snores] I'm not resisting! I'm not resisting! 394 00:16:57,600 --> 00:16:59,060 Anyway, have a great night. 395 00:16:59,143 --> 00:17:00,144 Okay. 396 00:17:01,103 --> 00:17:03,147 [patient] Oh, you're from England? 397 00:17:03,731 --> 00:17:06,651 I'm going in the spring. Any tips? 398 00:17:06,734 --> 00:17:07,777 Cut down on your sodium. 399 00:17:07,860 --> 00:17:09,987 Your blood pressure's reaching stroke levels. 400 00:17:11,614 --> 00:17:12,740 [Blake] You okay? 401 00:17:13,449 --> 00:17:15,284 I'm just not sure this is what I signed up for. 402 00:17:15,368 --> 00:17:17,495 I think maybe you just need some sleep. 403 00:17:18,120 --> 00:17:20,581 [J.D.] In a hospital, we experience loss every day, 404 00:17:20,665 --> 00:17:23,834 but one of the worst kinds is the loss of hope. 405 00:17:24,919 --> 00:17:27,213 I was in a free fall and I needed some answers. 406 00:17:27,296 --> 00:17:29,507 - I knew just who to turn to. - Coming through. 407 00:17:30,341 --> 00:17:32,093 Excuse me, I'm kind of in the middle of something. 408 00:17:32,176 --> 00:17:34,303 So are we. We're making space for the new guy. 409 00:17:34,387 --> 00:17:35,596 [J.D.] New guy? 410 00:17:36,597 --> 00:17:37,598 And then it hit me. 411 00:17:38,766 --> 00:17:42,562 If I was looking for answers, they'd have to come from me. 412 00:17:43,980 --> 00:17:45,690 It was all on my shoulders now. 413 00:17:46,232 --> 00:17:47,233 [line ringing] 414 00:17:47,316 --> 00:17:48,651 - Hello? - Dr. Tarses? 415 00:17:48,734 --> 00:17:49,986 This is Dr. Tarses. 416 00:17:50,069 --> 00:17:51,279 Hey, I need a favor. 417 00:17:53,281 --> 00:17:54,907 [sighs] Let me see your phone. 418 00:17:56,867 --> 00:17:59,203 Just don't make it weird or I'll change my number. 419 00:17:59,870 --> 00:18:01,914 - Yeah. - Thank you. 420 00:18:03,165 --> 00:18:04,250 [J.D.] Hey. 421 00:18:05,751 --> 00:18:08,504 - What's this? - Three months of samples for Stanley. 422 00:18:08,588 --> 00:18:10,756 I called a bunch of concierge doctors 423 00:18:11,382 --> 00:18:14,302 and had to promise clinic hours and some guest lectures. 424 00:18:14,385 --> 00:18:15,845 Wow. Thank you. 425 00:18:16,429 --> 00:18:18,889 Look, I'll do my best to get an actual doctor on the phone 426 00:18:18,973 --> 00:18:20,099 at Stanley's insurance, 427 00:18:20,182 --> 00:18:22,768 but I need you to know we can't do this for everyone. 428 00:18:22,852 --> 00:18:25,646 You're gonna meet a whole lot of Stanleys in your career with... 429 00:18:25,730 --> 00:18:28,899 with bills they can't pay and treatments they can't afford, 430 00:18:28,983 --> 00:18:31,110 and if you let every single one of them break your heart, 431 00:18:31,193 --> 00:18:32,987 you're gonna have a very short career. 432 00:18:34,614 --> 00:18:36,240 Look at me. 433 00:18:36,324 --> 00:18:39,076 We do the most good we can in a single shift, 434 00:18:39,160 --> 00:18:42,538 and then, as hard as it is, we go home. 435 00:18:43,205 --> 00:18:44,540 That is the job. 436 00:18:45,541 --> 00:18:47,627 Now I'll go get on the phone, you go get some rest. 437 00:18:50,630 --> 00:18:52,882 [J.D.] Every doctor wants their hero moment... 438 00:18:52,965 --> 00:18:54,050 Ashy... 439 00:18:54,925 --> 00:18:57,011 - You're welcome. - Get over here. 440 00:18:57,094 --> 00:19:00,097 ...but it's not always like it is in a James Bond movie. 441 00:19:00,181 --> 00:19:01,182 Our hero moments 442 00:19:01,265 --> 00:19:03,934 - can be mind-numbingly tedious. - Representative. 443 00:19:04,685 --> 00:19:06,771 And any action involves a lot of holding. 444 00:19:06,854 --> 00:19:09,940 Your wait time is 2 hours 58 minutes. 445 00:19:10,024 --> 00:19:11,817 Representative! 446 00:19:11,901 --> 00:19:12,902 {\an8}And holding. 447 00:19:14,070 --> 00:19:15,237 {\an8}And holding. 448 00:19:17,406 --> 00:19:21,452 And sometimes you hold so long, the villain even eats your cake. 449 00:19:25,456 --> 00:19:27,541 But when this work makes you fall apart... 450 00:19:27,625 --> 00:19:29,627 - It takes a steady hand. Remember that. - Are you saying 451 00:19:29,710 --> 00:19:30,795 I don't have a steady hand? 452 00:19:31,420 --> 00:19:33,047 Steady hand. Watch this. 453 00:19:34,048 --> 00:19:35,549 ...someone is there to patch you up. 454 00:19:36,258 --> 00:19:39,261 - This actually is incredible. - I know. 455 00:19:39,845 --> 00:19:40,930 I love it. 456 00:19:48,979 --> 00:19:52,566 At the end of the day, we do whatever it takes to help people. 457 00:19:56,320 --> 00:19:57,571 Representative! 458 00:19:58,155 --> 00:20:02,368 Buddy, your welcome dinner was off the chain! 459 00:20:02,451 --> 00:20:05,705 I said some really nice things about you, and I brought you cake. 460 00:20:06,455 --> 00:20:07,832 {\an8}Thank you. 461 00:20:07,915 --> 00:20:09,458 {\an8}I gotta be here late. You wanna hang with me? 462 00:20:09,542 --> 00:20:11,043 {\an8}I don't, but I will. 463 00:20:11,127 --> 00:20:12,169 {\an8}Bracelet code. 464 00:20:12,253 --> 00:20:13,337 {\an8}[both] Two chiefs! 465 00:20:14,755 --> 00:20:18,300 {\an8}- Ooh, it's caramel, like Valentina. - Oh, yeah. 466 00:20:18,384 --> 00:20:22,346 {\an8}Speaking of which, uh, what did me and my fake mistress get into? 467 00:20:23,556 --> 00:20:25,307 {\an8}Starts off on the tropical island of Cuba. 468 00:20:25,391 --> 00:20:27,351 {\an8}- Go on. Mmm. - The air is hot, 469 00:20:27,435 --> 00:20:30,312 {\an8}but not as hot as Valentina looks in her bikini. 470 00:20:30,396 --> 00:20:31,772 {\an8}I bet it's the thong kind. 471 00:20:31,856 --> 00:20:33,107 {\an8}Oh, it is. 472 00:20:33,190 --> 00:20:34,650 {\an8}Her twin saunters up. 473 00:20:34,734 --> 00:20:35,943 {\an8}- [gasps] - [representative] Thank you for holding. 474 00:20:36,026 --> 00:20:37,194 {\an8}Oh, now you pick up?