1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:08,925 --> 00:00:11,636 วันนี้ฉันไปถ่ายสารคดีกับหมอนี่มา หลุยส์ เทอโรซ์ 4 00:00:11,720 --> 00:00:13,722 ใช้เวลาเกือบทั้งวันเลย 5 00:00:13,805 --> 00:00:17,559 ไม่รู้ว่าเขาเป็นใคร แต่เหมือนจะเป็นนักทำสารคดีที่คนยอมรับ 6 00:00:18,476 --> 00:00:20,186 พวกนายรู้ไหมว่าหมอนี่เป็นใคร 7 00:00:21,646 --> 00:00:22,856 หลุยส์ เทอโรซ์ 8 00:00:23,732 --> 00:00:24,858 เชี่ยแล้ว 9 00:00:25,608 --> 00:00:27,277 เขาจะทำสารคดีเล่นงานฉันหรือเปล่า 10 00:00:27,360 --> 00:00:30,488 ไม่รู้ว่าหลุยส์มีแผนอะไรนะ แต่ทุกคนบอกว่า 11 00:00:30,572 --> 00:00:32,615 เขาชอบเหยียบคนอื่นให้จมดิน 12 00:00:32,699 --> 00:00:36,244 ฉันไม่รู้มาก่อนจริงๆ แต่คิดว่าที่ผ่านมาฉันรับมือได้ดีอยู่ 13 00:00:36,327 --> 00:00:39,664 "หลุยส์ เทอโรซ์จะทำสารคดีเล่นงาน แบบจัดเต็มแน่" 14 00:00:41,332 --> 00:00:42,250 ก็น่าจะแหละ 15 00:00:42,834 --> 00:00:45,503 "ไมรอน ไอ้คนอังกฤษสายยอมเมียคนนี้ จะทำสารคดีแหกแน่ๆ 16 00:00:45,587 --> 00:00:47,964 หมอนี่ตื่นรู้จัด เมียสั่งให้นั่งฉี่ยังได้เลย" 17 00:00:48,048 --> 00:00:52,093 มีจังหวะตลกๆ ตอนเขาถามว่า "คุณคิดว่าข้อความของสนีกโค่หมายถึงอะไร" 18 00:00:52,177 --> 00:00:53,636 ผมพูดออกสำเนียงแบบนั้นเหรอ 19 00:00:54,971 --> 00:00:55,805 นิดหน่อยสินะ 20 00:00:59,559 --> 00:01:02,937 ผู้ชายที่ไม่ดูอันตราย จะไม่มีวันถูกมองว่าประสบความสำเร็จ 21 00:01:03,021 --> 00:01:04,314 นายจะอ่อนปวกเปียกไม่ได้ 22 00:01:04,397 --> 00:01:06,858 ผู้ชายปะทะผู้หญิง มันคือการโจมตีความเป็นชาย 23 00:01:06,941 --> 00:01:09,986 ถ้าแฟนนายจะไปผับ ทั้งที่นายห้ามแล้ว… 24 00:01:10,070 --> 00:01:12,113 - เห็นด้วย - ก็ทำลายชีวิตนังนั่นไปเลย 25 00:01:13,948 --> 00:01:18,328 สองสามปีที่ผ่านมา ผมสังเกตว่า อินเทอร์เน็ตบางส่วนกำลังถูกยึดครอง… 26 00:01:18,411 --> 00:01:23,416 เฮ้ย พวกนายหลายๆ คนต้องตื่นได้แล้ว ตื่นเลย 27 00:01:23,500 --> 00:01:26,127 โดยกลุ่มอินฟลูเอนเซอร์ผู้ชาย 28 00:01:26,211 --> 00:01:30,173 พวกเราเหมือนด่านสุดท้าย ที่จะต้านเรื่องเชี่ยๆ พวกนี้ที่กำลังเกิดขึ้น 29 00:01:33,384 --> 00:01:37,680 พวกเขาอ้างว่ากำลังให้สูตรโกงกับหนุ่มๆ เพื่อประสบความสำเร็จในชีวิต 30 00:01:38,515 --> 00:01:41,309 เช้านี้ฉันหาเงินได้ 6,000 ปอนด์ ก่อนจะลุกจากเตียงด้วยซ้ำ 31 00:01:43,853 --> 00:01:45,605 พวกเขามีผู้ติดตามเป็นล้าน 32 00:01:45,688 --> 00:01:46,940 - เจ๋งอะ - ช่างหัวผู้หญิงแม่ง 33 00:01:47,023 --> 00:01:47,857 ว่าไงนะ 34 00:01:47,941 --> 00:01:49,567 - เกย์ทุกคนสมควรตาย - ช่างหัวเกย์ 35 00:01:49,651 --> 00:01:50,568 ฉันทำอะไรลงไปเนี่ย 36 00:01:51,152 --> 00:01:54,948 พวกเขาอวดว่ามีเส้นสายกับผู้คน จนถึงระดับอำนาจสูงสุด 37 00:01:55,031 --> 00:01:57,158 โดนัลด์ ทรัมป์คืออนาคตของโลกตะวันตก 38 00:01:57,242 --> 00:01:59,202 เขาเป็นเพื่อนที่ดี ฉันจะช่วยเขา 39 00:02:01,121 --> 00:02:05,750 ผมเริ่มสงสัยว่าทำไมบางคน ถึงมีความเชื่อสุดโต่งขนาดนั้น 40 00:02:05,834 --> 00:02:07,293 มีสงครามที่โจมตีผู้ชายที่ทำตัวแกร่ง 41 00:02:07,877 --> 00:02:10,797 แล้วพวกเขาเป็นอย่างที่เห็นจริงหรือเปล่า 42 00:02:10,880 --> 00:02:14,676 ตอนนี้ฉันฟันผู้หญิงมาแล้ว 2,000 คน ซึ่งถือว่าเป็นความสำเร็จอย่างหนึ่งเลย 43 00:02:16,636 --> 00:02:19,806 พวกเขาไม่ไว้ใจสื่อกระแสหลักสุดๆ 44 00:02:19,889 --> 00:02:21,307 แต่หลังจากพยายามอยู่หลายเดือน 45 00:02:21,391 --> 00:02:25,895 ผมก็หาทางเข้าไปในโลกใบใหม่ของผู้ชายพวกนี้ 46 00:02:25,979 --> 00:02:29,858 ที่กำลังนิยามความหมายใหม่ของการเป็นผู้ชาย 47 00:02:33,361 --> 00:02:38,867 (หลุยส์ เทอโรซ์: เจาะโลกยุคใหม่ของชายนิยม) 48 00:02:41,953 --> 00:02:45,874 (มาร์เบย่า สเปน) 49 00:02:58,011 --> 00:03:00,638 - หวัดดี เรามาหาคนชื่อแฮร์ริสัน - เขาอยู่ทางนี้ 50 00:03:00,722 --> 00:03:03,933 - ขอเข้าไปได้ไหม - เดี๋ยวนะ แป๊บนึง 51 00:03:04,517 --> 00:03:06,436 ต้นปี 2025… 52 00:03:06,519 --> 00:03:07,395 เขาอยู่นั่นไง 53 00:03:07,478 --> 00:03:08,646 หวัดดี 54 00:03:08,730 --> 00:03:12,275 หลังจากเจรจากันอยู่นาน ผมก็จัดตารางสองวัน 55 00:03:12,358 --> 00:03:15,570 เพื่อถ่ายทำกับอินฟลูเอนเซอร์ ชื่อแฮร์ริสัน ซัลลิแวน 56 00:03:15,653 --> 00:03:18,406 - ขออนุญาตเข้าไปนะ - กล้องพวกคุณใหญ่มากอะ 57 00:03:18,489 --> 00:03:20,408 แน่นอนอยู่แล้ว เราถ่ายกันจริงจัง 58 00:03:20,491 --> 00:03:21,743 เราไม่ใช่ยูทูบเบอร์ 59 00:03:21,826 --> 00:03:24,204 - สบายดีไหม - โอ้ โอเค โอเคเลย 60 00:03:24,287 --> 00:03:26,372 - แต่ก็ชอบกล้องคุณนะ - นี่ช่างภาพมืออาชีพ 61 00:03:26,456 --> 00:03:29,125 - เราจะแชร์คอนเทนต์กันเหรอ ที่ถ่ายอยู่นี่น่ะ - ใช่เลย 62 00:03:29,209 --> 00:03:31,044 - คุณมีกล้อง เราก็มีกล้อง - นี่ไลฟ์อยู่เหรอ 63 00:03:31,127 --> 00:03:31,961 - เปล่า - เปล่า 64 00:03:32,045 --> 00:03:33,838 - เราเข้าไปได้ใช่ไหม - ได้เลย เพื่อน 65 00:03:33,922 --> 00:03:35,381 - เข้าไปไหม ได้นะ - ได้เลย 66 00:03:36,841 --> 00:03:39,135 นี่เครื่องล้างจานของผมเอง 67 00:03:39,719 --> 00:03:41,930 - แม่บ้านของผม - ฉันไม่ใช่เครื่องล้างจานนะ 68 00:03:42,013 --> 00:03:44,224 - ทักทายหน่อย นี่จะออก Netflix - ยินดีที่ได้รู้จัก 69 00:03:44,307 --> 00:03:45,642 - ชื่ออะไรครับ - เคซีย์ค่ะ 70 00:03:45,725 --> 00:03:47,936 - เหมือนเคยเห็นคุณบนโซเชียลเลย - เหรอคะ 71 00:03:48,019 --> 00:03:51,981 ครับ มีคลิปที่คุณลงไว้ ได้เล่นติ๊กต็อกไหม อยู่แพลตฟอร์มไหนนะ 72 00:03:52,065 --> 00:03:55,193 ค่ะ เล่นนิดหน่อย บัญชีติ๊กต็อกชื่อเคซีย์ด็อต_เมย์ 73 00:03:55,276 --> 00:03:58,154 - ใช่เลย ฉันชอบนะ - แล้วมีใครอีกเนี่ย 74 00:03:58,238 --> 00:04:00,657 ผมใช้ชื่อว่าเดอะนาร์นสเลเยอร์ 75 00:04:00,740 --> 00:04:03,076 ผมมาอยู่ที่นี่เพราะแฮร์ริสันเลือกผม 76 00:04:03,159 --> 00:04:05,245 ผมเคยเป็นแฟนคลับ แล้วเขาก็ให้ผมบินมาที่นี่ 77 00:04:05,328 --> 00:04:07,830 - คุณก็อยู่ในทีมด้วยเหรอ - ครับ ผมอยู่ด้วย 78 00:04:07,914 --> 00:04:10,208 - ทำหน้าที่อะไร - ผมเคยได้รางวัลเรนจ์โรเวอร์ 79 00:04:10,291 --> 00:04:11,626 ที่แฮร์ริสันแจกในยูทูบ 80 00:04:11,709 --> 00:04:14,003 - แล้วมีใครอีก - ผมมีบอดี้การ์ด 81 00:04:14,087 --> 00:04:15,171 คนไหนล่ะ 82 00:04:18,508 --> 00:04:19,550 โอเค 83 00:04:20,176 --> 00:04:22,345 นายกำลังทำเชี่ยอะไรกับชีวิตตัวเอง 84 00:04:22,428 --> 00:04:25,974 ฉันตื่นขึ้นมาในวิลล่าคืนละ 2,000 ปอนด์ที่อิบิซา 85 00:04:26,057 --> 00:04:27,183 ใช้ชีวิตโคตรจะสุด 86 00:04:27,267 --> 00:04:30,770 แฮร์ริสันสตรีมในชื่อ "เอชเอสทิกกี้ท็อกกี้" 87 00:04:30,853 --> 00:04:32,522 เอาละ อีหนูอยู่ไหน 88 00:04:32,605 --> 00:04:36,150 เขาอายุแค่ 23 โด่งดังจากคอนเทนต์แรงๆ… 89 00:04:36,234 --> 00:04:37,527 ฉันชื่อดอร่า 90 00:04:37,610 --> 00:04:40,989 ดอร่าๆ โอเค ฉันซองมิน 91 00:04:41,072 --> 00:04:45,076 และจากการอวดรวย อวดความแข็งแรงทางร่างกายในเน็ต 92 00:04:45,159 --> 00:04:47,537 แลมโบบี ต้องงี้สิ 93 00:04:47,620 --> 00:04:53,167 เขาชวนให้แฟนๆ ปฏิเสธระบบ ที่เขาเรียกว่าเมทริกซ์ และให้มาติดตามเขา 94 00:04:53,251 --> 00:04:55,837 ตำรวจในเซอร์รีย์ออกประกาศ ตามหาตัวแฮร์ริสัน ซัลลิแวน 95 00:04:55,920 --> 00:04:58,589 หรือที่รู้จักในชื่อเอชเอสทิกกี้ท็อกกี้ ชายวัย 23 ปี… 96 00:04:58,673 --> 00:05:01,426 หลังจากหนีออกจากอุบัติเหตุรถชน เขาก็หลบหนี 97 00:05:01,509 --> 00:05:04,971 แต่ก็ยังดังเป็นพลุแตก มีผู้ติดตามนับล้าน 98 00:05:05,054 --> 00:05:09,851 โพสต์คอนเทนต์ออกมาตลอด ส่วนใหญ่ถ่ายกับอินฟลูเอนเซอร์ผู้หญิง 99 00:05:10,351 --> 00:05:12,437 เธอชอบอะไรในตัวฉันมากที่สุด 100 00:05:13,229 --> 00:05:14,063 เงินนายไง 101 00:05:14,147 --> 00:05:18,443 โอ้ พระเจ้า ว้าว 102 00:05:20,653 --> 00:05:23,156 คนส่วนใหญ่จะรู้จักคุณในฐานะนักทำคอนเทนต์ 103 00:05:23,239 --> 00:05:24,991 คุณคิดว่าตัวเองสื่อสารข้อความอะไรออกไป 104 00:05:25,074 --> 00:05:30,038 ผมสอนเด็กผู้ชายให้เป็นผู้ชายตัวจริง สอนหาเงิน สอนให้อยู่นอกระบบ 105 00:05:30,121 --> 00:05:32,165 สอนให้ไม่ต้องมีเจ้านายมาสั่งว่าต้องทำอะไร 106 00:05:32,248 --> 00:05:35,376 ผมสอนให้ผู้ชายเป็นผู้ชายขนานแท้ ไม่ใช่พวกผู้ชายปวกเปียก 107 00:05:35,460 --> 00:05:38,129 พวกเหยาะแหยะที่เดินเกลื่อนในยุคนี้ 108 00:05:38,212 --> 00:05:39,964 คุณมองว่าผมเป็นแบบนั้นไหม 109 00:05:41,632 --> 00:05:44,344 ยังไม่แน่ใจ ต้องดูทักษะคุณก่อน 110 00:05:44,427 --> 00:05:46,054 เมื่อกี้คุณมองแขนผมเหรอ 111 00:05:46,554 --> 00:05:49,849 ก็แค่เช็กรูปร่างโดยรวม 112 00:05:49,932 --> 00:05:51,225 - จริงเหรอ - ใช่เลย 113 00:05:51,309 --> 00:05:54,645 - ว่าต่อสิ - แค่รูปร่างยังบอกอะไรไม่ได้เท่าไร 114 00:05:57,648 --> 00:06:00,985 - อยากไปยิมกันไหม ไปนะ - ไปสิ ได้เลย 115 00:06:10,828 --> 00:06:15,583 เอาละ หนุ่มๆ ตอนนี้เราอยู่ในยิม กำลังถ่ายคลิปออกกำลังกาย 116 00:06:16,167 --> 00:06:17,293 ลุยกันเลย 117 00:06:17,377 --> 00:06:21,923 ยิมที่นี่โคตรแจ่ม เล่นกันกลางแจ้ง ดีมากอะ ดีจริงๆ 118 00:06:22,006 --> 00:06:24,133 ปกติผมจะออกกำลังกายตั้งแต่เช้า 119 00:06:24,217 --> 00:06:26,719 ผมชอบเริ่มต้นวันด้วยการออกกำลังกาย ทำอะไรยากๆ ก่อน 120 00:06:26,803 --> 00:06:29,263 - คุณคุยกับใครอยู่ - ผมไม่ต้องคุยกับกล้องเหรอ 121 00:06:29,347 --> 00:06:30,473 - ไม่ต้อง - ให้คุยกับคุณเหรอ 122 00:06:30,556 --> 00:06:32,975 เราไม่ได้ทำคอนเทนต์ลงโซเชียล นี่เป็นสารคดีจริงๆ 123 00:06:33,059 --> 00:06:35,353 นี่ออกทีวีสินะ อัปเลเวลจากโซเชียล 124 00:06:35,436 --> 00:06:38,523 โทษที ผมลืมไป ผมชินกับชีวิตโซเชียลน่ะ 125 00:06:38,606 --> 00:06:40,775 - เราทำเหมือนไม่มีกล้องอยู่ด้วย - โอเค เข้าใจ 126 00:06:40,858 --> 00:06:43,319 ผมชินกับการออกกำลังตั้งแต่เช้า 127 00:06:43,403 --> 00:06:44,987 - ทุกวันเลยเหรอ - ทุกวัน 128 00:06:45,071 --> 00:06:46,406 คุณมีวันเล่นขาไหม 129 00:06:46,489 --> 00:06:47,907 มีสิ ดูไม่ออกเหรอ 130 00:06:49,283 --> 00:06:51,619 ใช่ ถามโง่ๆ มาได้ 131 00:06:52,120 --> 00:06:53,830 ตรงน่องยังต้องเล่นอีกนิด 132 00:06:54,580 --> 00:06:56,165 จริงเลย จริง 133 00:07:01,129 --> 00:07:04,173 คอนเทนต์ของเอชเอสบนติ๊กต็อกกับอินสตาแกรม เป็นเหมือนประตู 134 00:07:04,257 --> 00:07:08,302 เข้าสู่โซเชียลที่เป็นอีกระดับ นั่นคือกลุ่มเทเลแกรมของเขา 135 00:07:08,386 --> 00:07:11,556 ที่เขามีผู้ติดตามมากกว่าครึ่งล้าน 136 00:07:11,639 --> 00:07:13,516 ฟังนะ ถ้าอยากดูเบื้องหลัง 137 00:07:13,599 --> 00:07:16,185 พวกคลิปแรงๆ ที่ลงยูทูบไม่ได้ เพราะมันฉาวโฉ่เกินไป 138 00:07:16,269 --> 00:07:17,353 เข้าเทเลแกรมฉันเลย 139 00:07:17,437 --> 00:07:18,396 (เทเลแกรม) 140 00:07:18,479 --> 00:07:21,607 ที่นั่นมีลิงก์ไปยังบัญชีของเหล่านักแสดงเรตเอ็กซ์ 141 00:07:21,691 --> 00:07:25,153 ที่อยู่บนแพลตฟอร์มแบบสมัครสมาชิกโอนลีแฟนส์ 142 00:07:25,236 --> 00:07:29,699 นอกจากคอนเทนต์สาวๆ แต่งตัววาบหวิว ยังมีการชวนให้สมัครแอปต่างๆ 143 00:07:29,782 --> 00:07:34,537 ที่เป็นบริการทางการเงิน ที่คุณใช้ติดตามเคล็ดลับการเทรดของเอชเอสได้ 144 00:07:34,620 --> 00:07:39,041 ฉันเพิ่งกลับมาห้อง ก็ได้ 10,000 ปอนด์แล้วในเวลาชั่วโมงครึ่ง 145 00:07:39,125 --> 00:07:42,086 ยังจะรอดูอะไรอีกวะ ไอ้พวกโง่ 146 00:07:42,170 --> 00:07:44,630 เขาโพสต์คลิปในเทเลแกรมเป็นประจำ 147 00:07:44,714 --> 00:07:48,301 เรื่องความสำเร็จทางการเงินที่เขาอ้างว่ามี และวิธีทำให้ได้แบบนั้น 148 00:07:48,384 --> 00:07:51,721 ซึ่งบริการทั้งสองอย่างนั้น เอชเอสจะหักส่วนแบ่งรายได้ด้วย 149 00:07:51,804 --> 00:07:54,974 อย่าลังเล อย่ารอ นายหาเงินหลายร้อยปอนด์วันนี้ได้เลย 150 00:07:55,057 --> 00:07:57,852 หรือจะทำเชี่ยเดิมๆ แบบที่นายทำอยู่ 151 00:07:57,935 --> 00:07:59,312 ส่งข้อความมาเดี๋ยวนี้ ลุยโลด 152 00:08:01,689 --> 00:08:03,858 ผมจะไม่หยุดแค่อะไรเล็กๆ หรอก 153 00:08:03,941 --> 00:08:06,194 พอผมอายุเท่าคุณ 154 00:08:06,277 --> 00:08:11,365 ผมอยากมีบริษัทที่มีมูลค่าหลายร้อยล้าน นึกออกนะ 155 00:08:11,449 --> 00:08:12,992 อาจถึงระดับพันล้านด้วย 156 00:08:13,075 --> 00:08:14,785 คุณดูแลพวกสาวๆ ในโอนลีแฟนส์ไหม 157 00:08:14,869 --> 00:08:19,123 ผมไม่ได้ดูแลเอง แต่ผมซื้อเอเจนซี่ที่ดูแลอยู่ 158 00:08:19,207 --> 00:08:21,250 ผมเห็นด้วยไหม ไม่ 159 00:08:21,334 --> 00:08:22,919 ผมได้กำไรไหม ได้สิ 160 00:08:23,002 --> 00:08:25,630 ผมเป็นนักธุรกิจนะ ไม่ได้ทำเพื่อความสนุกเชี่ยอะไรทั้งนั้น 161 00:08:25,713 --> 00:08:28,132 ผมไม่ให้ลูกสาวเข้าไปเกี่ยวข้องแน่ 162 00:08:28,216 --> 00:08:31,135 - ถ้าลูกผมทำ ผมจะตัดหางปล่อยวัดเลย - จริงเหรอ 163 00:08:31,219 --> 00:08:33,262 - พูดงั้นยังน้อยไป - ถ้าลูกผมทำอะไรแบบนั้นนะ 164 00:08:33,346 --> 00:08:35,223 - พูดน่ะมันง่าย - มันน่ารังเกียจจะตาย 165 00:08:35,306 --> 00:08:37,183 ถ้าลูกชายผมเป็นเกย์ด้วย 166 00:08:37,266 --> 00:08:38,434 ว่าไงนะ พูดจริงเหรอ 167 00:08:38,518 --> 00:08:41,312 สมัยนี้การเป็นเกย์ถือว่าเป็นเรื่องปกติมากนะ 168 00:08:41,395 --> 00:08:42,897 - แต่ลูกผมห้ามเป็น - ทำไมล่ะ 169 00:08:42,980 --> 00:08:44,232 ก็แค่ลูกผมห้ามเป็น 170 00:08:44,315 --> 00:08:46,901 พูดว่าจะตัดขาดลูกเลยเนี่ย มันแรงมากนะ 171 00:08:46,984 --> 00:08:49,237 คุณได้ค่านิยมมาจากทางแม่เป็นหลักหรือเปล่า 172 00:08:49,320 --> 00:08:51,864 ไม่อะ แม่ผม… แม่ผมต่างไปเลย 173 00:08:51,948 --> 00:08:53,866 แม่ผมคงผิดหวังถ้าผมพูดแบบนั้น 174 00:08:53,950 --> 00:08:57,245 - จริงเหรอ - จริง แม่ผมเกลียดการเหยียดผิว 175 00:08:57,328 --> 00:08:59,914 แม่เกลียดพวกเกลียดคนรักเพศเดียวกัน 176 00:08:59,997 --> 00:09:03,251 - เหยียดเพศล่ะ - นั่นแม่ผมก็เกลียด 177 00:09:03,334 --> 00:09:05,962 แม่ผมเกลียดเรื่องพวกนี้ ถ้าผมพูดอะไรแบบ… 178 00:09:06,045 --> 00:09:09,507 อย่างเรื่องผู้หญิงต้องทำความสะอาดนี่น่ะ ผมไม่กล้าพูดต่อหน้าแม่หรอก 179 00:09:09,590 --> 00:09:10,716 - จริงเหรอ - โดนตบแน่ 180 00:09:23,062 --> 00:09:25,523 - ไปดูสวนไหม จะพาไปดู - เอาสิ 181 00:09:26,107 --> 00:09:27,858 ที่นี่ใช้เป็นฐานได้ดีเลย 182 00:09:30,236 --> 00:09:31,571 คุณประสบความสำเร็จได้ยังไง 183 00:09:31,654 --> 00:09:35,074 ตอนนั้นผมเรียนมหาลัย อยู่กับเพื่อนชื่อเอ็ด 184 00:09:35,157 --> 00:09:36,742 เราแค่พยายามทำคอนเทนต์กัน 185 00:09:36,826 --> 00:09:39,453 คิดว่าจะหาเงินยังไงดี 186 00:09:39,537 --> 00:09:42,873 ผมเริ่มจากศูนย์ กลายเป็นว่าผมหาได้ วันละ 1,000 ปอนด์ในชั่วข้ามคืน 187 00:09:42,957 --> 00:09:45,543 - จากอะไร - โปรแกรมฟิตเนส แผนออกกำลังกาย 188 00:09:45,626 --> 00:09:47,753 ได้วันละ 1,000 ปอนด์ พอสองสัปดาห์ ผมก็คิดว่า 189 00:09:47,837 --> 00:09:51,215 "โอเค ผมจะไปมาร์เบย่า ลองสตรีม แล้วทำให้ดังดู" 190 00:09:51,299 --> 00:09:53,843 จากวันละ 1,000 ก็เป็น 3,000 ปอนด์ แล้วก็พุ่งขึ้นเรื่อยๆ 191 00:09:53,926 --> 00:09:56,512 - ก็เป็นแบบนั้นแหละ - งั้นตอนนั้นคุณก็เป็นเซลส์แมนเหรอ 192 00:09:56,596 --> 00:09:58,723 ผมเป็นเซลส์แมนมาตลอดแหละ ตอนนี้ก็ยังเป็น 193 00:09:58,806 --> 00:10:00,850 การขายคือทักษะสำคัญที่สุดที่คุณจะมีได้ 194 00:10:00,933 --> 00:10:03,394 ถ้าคุณขายไม่เป็น ก็ไม่มีวันประสบความสำเร็จสุดๆ ได้ 195 00:10:03,477 --> 00:10:07,565 แต่มีช่วงหนึ่งที่คุณทำคอนเทนต์กวนๆ แล้วมันไวรัล 196 00:10:07,648 --> 00:10:09,775 - มันเข้ากับภาพรวมยังไง - คอนเทนต์ก็แบบนั้นละ 197 00:10:09,859 --> 00:10:13,529 เราอยู่ในเศรษฐกิจที่แข่งกันแย่งความสนใจ คอนเทนต์แบบนี้เรียกความสนใจได้ 198 00:10:13,613 --> 00:10:16,782 แล้วพอได้ความสนใจ ผมก็ได้ชื่อเสียงเพิ่ม เอาไปทำเงินได้ 199 00:10:16,866 --> 00:10:19,035 - แล้วเอาชื่อเสียงไปทำเงินสินะ - ใช่เลย 200 00:10:19,619 --> 00:10:22,163 คำว่า "เมทริกซ์" มีความหมายอะไรกับคุณไหม 201 00:10:22,830 --> 00:10:24,999 ระบบ อำนาจที่สูงกว่า 202 00:10:25,082 --> 00:10:27,043 กลุ่มอำนาจที่ฮั้วกันบนจุดสูงสุดของโลก 203 00:10:27,126 --> 00:10:30,546 ที่อยากกดทุกคนไว้ให้จน ให้คิดแบบทาสต่อไป 204 00:10:30,630 --> 00:10:32,006 สำหรับผม มันหมายถึงแบบนั้น 205 00:10:32,089 --> 00:10:35,301 - มันใช่จริงเหรอ - จริงอยู่แล้ว 206 00:10:35,801 --> 00:10:39,096 ก็ทำไมคนที่อยู่จุดสูงสุดของโลก จะอยากให้คนที่ต่ำกว่า 207 00:10:39,180 --> 00:10:42,433 หาเงินได้เยอะๆ แล้วไม่รับใช้พวกเขาด้วยล่ะ ฟังดูไม่สมเหตุสมผล 208 00:10:55,154 --> 00:10:56,614 วันถัดมา 209 00:10:56,697 --> 00:10:59,283 คนในทีมของเอชเอสโพสต์คลิปลงโซเชียล 210 00:10:59,367 --> 00:11:01,744 เป็นคลิปที่ผมถ่ายเขา และมันก็เป็นไวรัล 211 00:11:01,827 --> 00:11:04,789 "ลง Netflix เร็วๆ นี้ ได้คุยเรื่องน่าสนใจมากๆ กับหลุยส์ 212 00:11:04,872 --> 00:11:07,041 อยากรู้เหมือนกันว่าเขาจะเล่นงานฉันยังไง 213 00:11:07,124 --> 00:11:08,959 ทั้งที่ฉันมีตัวเลขและหลักฐานชัดเจน 214 00:11:09,043 --> 00:11:11,629 ว่าธุรกิจและเครือข่ายของฉัน มันเวิร์กและยิ่งใหญ่จริงๆ" 215 00:11:12,171 --> 00:11:13,673 (ถ้าเป็นเทอโรซ์ ยังไงก็เป็นสารคดีแหก) 216 00:11:13,756 --> 00:11:18,010 คอมเมนต์ส่วนใหญ่ดุเดือดมาก โจมตีตัวเขาและผลิตภัณฑ์ทางการเงินของเขา 217 00:11:19,970 --> 00:11:22,848 หวังว่ามันจะไม่ทำให้เอชเอสกังวลมากเกินไป 218 00:11:23,349 --> 00:11:25,142 - เป็นไงบ้าง เพื่อน - สบายดีไหม 219 00:11:25,226 --> 00:11:27,436 - หวัดดี - ไง แซม หวัดดี แฮร์ริสัน เป็นไงบ้าง 220 00:11:27,520 --> 00:11:29,689 - สบายดีไหม - ไม่ต้องลุกหรอก ขอบคุณ 221 00:11:29,772 --> 00:11:30,773 หวัดดี 222 00:11:37,238 --> 00:11:38,406 ขอถ่ายอีกช็อต 223 00:11:39,615 --> 00:11:40,950 เมื่อกี้ถ่ายข้างนอก 224 00:11:44,203 --> 00:11:46,080 - เป็นไงบ้าง - ก็ดี 225 00:11:46,163 --> 00:11:49,083 ผมนอนดึก เพราะเมื่อคืนออกไปหาคอนเทนต์ 226 00:11:49,166 --> 00:11:53,170 มีคลิปผมโดนบ๊วบในห้องน้ำผับด้วย เผื่อคุณอยากดู 227 00:11:53,254 --> 00:11:55,589 - ไม่มีทาง - ผมว่าคุณอยากดูแหงๆ 228 00:11:55,673 --> 00:11:56,590 เขาทำจริงเหรอ 229 00:11:58,134 --> 00:12:00,469 - มันเกิดขึ้นจริงเหรอ - เมื่อคืนเลย วันนี้ ตีหนึ่งยี่สิบ 230 00:12:00,553 --> 00:12:01,679 ที่ไหนเนี่ย 231 00:12:01,762 --> 00:12:03,639 - ห้องน้ำ - แถวผับ 232 00:12:03,723 --> 00:12:05,349 เธอรู้ไหมว่ากำลังถูกถ่าย 233 00:12:05,433 --> 00:12:07,059 รู้อยู่แล้ว 234 00:12:07,143 --> 00:12:09,145 - แล้วเธอก็ไม่ว่าเหรอ - ไม่ว่า 235 00:12:09,770 --> 00:12:11,313 มันอะไรกันเนี่ย 236 00:12:11,397 --> 00:12:12,398 หาแสงไง 237 00:12:13,190 --> 00:12:16,152 ทำไมการที่คนเห็นว่าเธอกำลังบ๊วบให้คุณ ถึงจะเป็นประโยชน์กับเธอล่ะ 238 00:12:16,235 --> 00:12:20,030 ไม่รู้เหมือนกัน คุณต้องไปถามเธอเอง 239 00:12:20,906 --> 00:12:22,533 มีคลิปเราในอินสตาแกรมด้วย 240 00:12:22,616 --> 00:12:25,244 นี่ไง ผมกำลังประกาศว่าเป็นสารคดี Netflix 241 00:12:25,327 --> 00:12:27,121 ผมเห็นแล้ว ยอดดูตั้ง 300,000 แน่ะ 242 00:12:27,204 --> 00:12:30,791 มีคอมเมนต์ประมาณว่า "สารคดีตามติดชีวิตฉัน 243 00:12:30,875 --> 00:12:33,210 อาจพยายามเล่นงานฉันก็ได้ เดี๋ยวได้รู้กัน 244 00:12:33,294 --> 00:12:35,004 อยากรู้เหมือนกันว่าจะออกมาแบบไหน" 245 00:12:35,087 --> 00:12:37,506 ใช่ เอาจริงผมก็อยากรู้มากเลย 246 00:12:38,966 --> 00:12:40,092 ผมด้วย 247 00:12:41,552 --> 00:12:43,721 - มากๆ เลยละ - ครับ 248 00:12:45,347 --> 00:12:47,308 โอเคไหม วันนี้พลังงานคุณให้ความรู้สึกแปลกๆ 249 00:12:47,391 --> 00:12:48,809 - คุณก็ด้วย - จริงเหรอ 250 00:12:54,690 --> 00:12:59,320 แผนของวันนี้คือไปกับเอชเอส ระหว่างที่เขาไลฟ์สตรีมรอบๆ มาร์เบย่า 251 00:12:59,403 --> 00:13:01,113 และอาจแวะไปปาร์ตี้บนเรือยอชต์ 252 00:13:01,197 --> 00:13:02,323 - เป็นไงบ้าง - ยินดีที่ได้เจอ 253 00:13:02,406 --> 00:13:05,117 ก่อนอื่น เราไปเจอกับเอ็ด แมตทิวส์ เพื่อนของเขา 254 00:13:05,201 --> 00:13:06,577 ที่เพิ่งบินมาจากลอนดอน 255 00:13:06,660 --> 00:13:08,204 - หวัดดี - ว่าไง ลูกพี่ 256 00:13:08,287 --> 00:13:10,122 - มาถึงนานแค่ไหนแล้ว - เพิ่งมาถึงเลย 257 00:13:10,206 --> 00:13:12,917 - ให้ตาย ระวังไว้ด้วยล่ะ - ดีใจที่ได้เจอ พวกเรากลับมาแล้ว 258 00:13:13,000 --> 00:13:14,794 ระวังหมอนี่ไว้ด้วย 259 00:13:14,877 --> 00:13:16,712 เขาดูเป็นคนดี ดูเหมือนเป็นมิตร 260 00:13:16,796 --> 00:13:19,799 - เขาพยายามเอาคืนแล้ว - รอยยิ้มปีศาจ 261 00:13:19,882 --> 00:13:21,967 - "ปีศาจ" เหรอ - "ปีศาจ" นั่นแรงไปหน่อยนะ 262 00:13:22,051 --> 00:13:24,720 - แรงมากจริงๆ เพื่อน - รอยยิ้มปีศาจเลยละ 263 00:13:24,804 --> 00:13:28,057 เอาละ หนุ่มๆ ไปลองเครื่องชกกัน 264 00:13:29,892 --> 00:13:31,268 เดี๋ยวสาธิตให้ดู 265 00:13:33,270 --> 00:13:36,565 เอ็ดเริ่มด้วยการถ่ายคลิปลงติ๊กต็อกและยูทูบ 266 00:13:36,649 --> 00:13:39,527 ดูแล้วแอบเหมือนโรบิน ที่มีเอชเอสเป็นแบทแมน 267 00:13:39,610 --> 00:13:42,154 เอาละ ไปปล่อยของที่ชายหาดกันหน่อย 268 00:13:42,238 --> 00:13:44,323 - สองสาวนี่มากับแฟน - โอเค 269 00:13:44,406 --> 00:13:46,867 ถ่ายไว้เลย พวกเธอเดินกับแฟน 270 00:13:46,951 --> 00:13:49,370 เรากำลังหาชุดที่ดูร่านที่สุดน่ะ 271 00:13:49,453 --> 00:13:50,788 ฉันว่าเธอลงแข่งได้เลย 272 00:13:50,871 --> 00:13:56,293 คอนเทนต์ของเขามีเรื่องฟิตเนส การจีบสาวออนไลน์กับทฤษฎีสมคบคิดปนๆ กันไป 273 00:13:56,377 --> 00:14:00,130 มนุษย์ต่างดาวช่วยสร้างพีระมิดแหงๆ ดูการเรียงตัวกับดวงดาวสิ 274 00:14:00,214 --> 00:14:03,259 ถ้าฉันเริ่มพูดเรื่องเชี่ยๆ นี่ พวกมันอาจมาจัดการฉันก็ได้ 275 00:14:03,342 --> 00:14:06,178 อีกสองนาทีถึงบ้านเขา เราจะไปจัดการเขาเลย 276 00:14:06,262 --> 00:14:09,890 ช่วงหลังๆ เขาไลฟ์สดตอนทำสิ่งที่เรียกว่าล่าผู้ล่า 277 00:14:09,974 --> 00:14:11,600 เรามีไมค์โคตรใหญ่ 278 00:14:11,684 --> 00:14:13,811 ถ้ามันไม่ตอบเพราะกลัว 279 00:14:13,894 --> 00:14:16,063 ฉันจะตะโกนตรงหน้าประตูบ้านมันเลย 280 00:14:17,189 --> 00:14:19,233 ไม่มีทางหนีเอ็ด แมตตี้ได้หรอกโว้ย 281 00:14:19,316 --> 00:14:23,279 เขาจะเผชิญหน้า และทำให้คนที่เขากล่าวหาว่าเป็นผู้ล่าอับอาย 282 00:14:23,362 --> 00:14:26,907 รายต่อไปเป็นใครดี ไม่โกหกนะ รายนี้จะหนักกว่ารายก่อนอีก 283 00:14:27,575 --> 00:14:31,620 หลายครั้งที่ผ่านมา เอ็ดบังคับให้พวกนั้นกินอาหารสัตว์ 284 00:14:31,704 --> 00:14:33,539 เอ้า แดกเข้าไปเลย เพื่อน 285 00:14:34,039 --> 00:14:35,040 เป็นเด็กดีฉิบหาย 286 00:14:35,541 --> 00:14:37,585 แล้วการทำให้คนอับอายมันช่วยยังไง 287 00:14:38,586 --> 00:14:42,673 เพราะคลิปนี่จะอยู่ตลอดไป แล้วพวกเขาก็มักจะ… 288 00:14:42,756 --> 00:14:44,884 ผมว่าแบบนี้แย่กว่าติดคุกอีก 289 00:14:44,967 --> 00:14:46,594 หมอนั่นเป็นพวกใคร่เด็กใช่ไหม 290 00:14:46,677 --> 00:14:48,095 ได้ยินไหม "พวกใคร่เด็กใช่ไหม" 291 00:14:48,178 --> 00:14:50,723 เปล่า นี่หลุยส์ เทอโรซ์ ไม่ใช่พวกใคร่เด็ก 292 00:14:50,806 --> 00:14:53,183 ขอบคุณ ซึ้งใจเลย 293 00:14:53,267 --> 00:14:55,394 พวกนั้นจะได้รู้ว่าผมไม่ได้กำลังจัดการคุณอยู่ 294 00:14:58,606 --> 00:15:01,775 ตอนนี้เอชเอสเริ่มหลบหน้าไปแล้ว 295 00:15:01,859 --> 00:15:04,194 คงเพราะกังวลกับคอมเมนต์ 296 00:15:04,278 --> 00:15:06,739 ที่บอกว่าเขาจะโดนแหกในสารคดีของผม 297 00:15:06,822 --> 00:15:09,533 เป็นไงบ้าง สาวๆ คืนนี้สนุกไหม 298 00:15:09,617 --> 00:15:12,077 แผนไปปาร์ตี้เรือยอชต์ก็พังเรียบร้อย 299 00:15:12,161 --> 00:15:13,746 เราเลยไปกับเอ็ดแทน 300 00:15:13,829 --> 00:15:16,749 ระหว่างที่เขาเข้าไปจีบสาวๆ ตามท้องถนนมาร์เบย่า 301 00:15:16,832 --> 00:15:19,168 เป็นไง ทูนหัว คืนนี้สนุกไหม 302 00:15:19,251 --> 00:15:22,004 นั่นพ่อฉันเอง อายุ 50 ยังซิงอยู่ 303 00:15:22,087 --> 00:15:24,965 - ฉันกำลังมองหาแม่สาวดาร์กช็อกโกแลต - งั้นมาที่… 304 00:15:25,049 --> 00:15:27,217 เหรอ เธอชอบไวต์ช็อกโกแลตสินะ 305 00:15:27,301 --> 00:15:31,221 เป้าหมายของคอนเทนต์แบบนี้ คือทำให้คลิปสั้นๆ ถูกแชร์แล้วเป็นไวรัล 306 00:15:31,305 --> 00:15:34,516 เธอจะเอาไอจีฉัน หรือเธอจะเอา คนไหนจะเอา 307 00:15:34,600 --> 00:15:35,851 เอาพร้อมกันเลยไหม 308 00:15:36,644 --> 00:15:37,937 สวิงกิ้ง 309 00:15:38,020 --> 00:15:40,814 ไม่ว่าเอ็ดจะไปที่ไหน ก็จะมีแฟนคลับวัยรุ่นเข้ามาหา 310 00:15:42,816 --> 00:15:44,360 - พวกนายมาจากไหน - ไอซ์แลนด์ 311 00:15:44,443 --> 00:15:48,113 - ไอซ์แลนด์เหรอ - ใช่ 312 00:15:48,197 --> 00:15:50,449 - เอ็ด นายมันแน่ว่ะ - ชอบคำนี้แฮะ 313 00:15:50,532 --> 00:15:53,035 - ทำยูทูบมานานแค่ไหนแล้ว - สองสัปดาห์ได้ เพิ่งเริ่มน่ะ 314 00:15:53,118 --> 00:15:54,912 - จริงอะ - ได้นายเป็นแรงบันดาลใจเลย 315 00:15:54,995 --> 00:15:57,164 - ขอให้โชคดี - นั่นแม่ใครล่ะเนี่ย 316 00:15:57,665 --> 00:15:59,667 - แม่ฉัน - แม่นายโสดหรือเปล่า 317 00:15:59,750 --> 00:16:01,251 - ไม่ย่ะ ไปให้พ้น - ไม่โสดโว้ย 318 00:16:01,335 --> 00:16:03,087 โอเค ขอให้สนุกกับคืนนี้ 319 00:16:03,170 --> 00:16:04,630 เมื่อกี้เกินไปนิด 320 00:16:04,713 --> 00:16:07,841 บางทีผมก็ปล่อยมุก แล้วคิดว่า "พูดแบบนั้นทำไมวะ" 321 00:16:09,885 --> 00:16:14,139 พอหมดคืน ผมก็ได้คุยกับเอชเอสเป็นครั้งสุดท้าย 322 00:16:14,223 --> 00:16:16,225 ผมเพิ่งได้รับสายสำคัญ 323 00:16:16,892 --> 00:16:20,562 ผมต้องบินไปดูไบตอนเช้า แต่ยินดีมากที่ได้เจอคุณ 324 00:16:20,646 --> 00:16:23,607 - เรายังโอเคกันใช่ไหม จริงๆ นะ - โอเคสิ แน่นอน 325 00:16:23,691 --> 00:16:25,526 เพราะบางครั้งผมก็ไม่ค่อยแน่ใจ 326 00:16:25,609 --> 00:16:28,028 เสียดายที่อยู่ต่อไม่ได้ แต่ผมต้องกลับไปนอนแล้ว 327 00:16:28,112 --> 00:16:29,989 - ไว้เจอกัน - ขอบคุณมาก ไว้เจอกันใหม่ 328 00:16:30,072 --> 00:16:31,407 - ไว้เจอกัน - เจอกัน 329 00:16:31,907 --> 00:16:33,492 ไว้เจอกันนะ โอซี 330 00:16:34,868 --> 00:16:35,744 โอเค 331 00:16:35,828 --> 00:16:37,871 มีหลายคนในติ๊กต็อกบอกว่า 332 00:16:37,955 --> 00:16:40,791 "หลุยส์ เทอโรซ์จะจัดการนายในสารคดีนี้แน่" 333 00:16:40,874 --> 00:16:45,212 ในวันต่อๆ มา หลังจากผมแยกกับเอชเอสแล้ว เขาดูเหมือนจะคิดมากกับการเจอกันของเรา 334 00:16:45,295 --> 00:16:47,756 ผมแปลกใจมากที่เขาระแวงขนาดนั้น 335 00:16:47,840 --> 00:16:51,552 มันอาจเป็นเกมของเขาก็ได้ ทำเหมือนเป็นเพื่อน จากนั้นก็เล่นงานเรา 336 00:16:51,635 --> 00:16:53,053 อาจจะใช่มั้ง 337 00:16:53,637 --> 00:16:54,847 แต่ผมก็ยังสงสัย 338 00:16:54,930 --> 00:16:57,474 เรื่องโลกใบใหม่สุดประหลาด ที่เขาดูเหมือนจะเป็นตัวแทน 339 00:16:58,100 --> 00:17:01,895 โดยใช้คอนเทนต์สุดโต่งที่เข้าถึงคนทั่วโลก เพื่อขายสินค้า 340 00:17:01,979 --> 00:17:04,606 ถ้านายกำลังดูอยู่ และอยากอัปเลเวลชีวิต 341 00:17:04,690 --> 00:17:08,277 อยากเป็นอิสระ ส่งข้อความไปที่แอปด้านล่างเลย 342 00:17:08,360 --> 00:17:10,320 ผมลองหาข้อมูลกลุ่มลงทุนของเขา 343 00:17:10,404 --> 00:17:13,866 บริษัทโบรกเกอร์ที่เขาโปรโมตได้รีวิวแย่มาก 344 00:17:13,949 --> 00:17:16,535 อย่ามาหาว่าฉันเป็นมิจฉาชีพเชียว อย่าเชียว… 345 00:17:16,618 --> 00:17:20,706 เอชเอสจะหักส่วนแบ่งจากเงินที่คุณใส่เข้าไป ต่อให้คุณสูญเงิน 346 00:17:20,789 --> 00:17:21,665 แล้วฉันจะทำให้ดู 347 00:17:22,332 --> 00:17:25,461 ผมเปิดบัญชี แล้วใส่เงินไป 500 ปอนด์ 348 00:17:27,296 --> 00:17:30,424 (ไมอามี อเมริกา) 349 00:17:31,467 --> 00:17:34,762 ผมเริ่มศึกษาต้นตอความคิดของเขา 350 00:17:34,845 --> 00:17:37,306 ชุมชนอินฟลูเอนเซอร์สายเน้นความเป็นชายจัดๆ 351 00:17:37,389 --> 00:17:39,224 บางครั้งถูกเรียกว่า "แมนโนสเฟียร์" หรือชายนิยม 352 00:17:40,809 --> 00:17:44,146 ผมเลยมาที่ศูนย์กลางทางจิตวิญญาณของมัน ไมอามี 353 00:17:45,773 --> 00:17:47,274 แมนโนสเฟียร์ส่วนใหญ่ประกอบด้วย 354 00:17:47,357 --> 00:17:51,236 นักแสดงตลกและนักทำพอดแคสต์ ที่ไม่ใช่พวกมีประเด็นแรงๆ 355 00:17:51,320 --> 00:17:56,325 ที่พูดถึงผู้หญิง ฟิตเนสและความร่ำรวย ให้คนฟังที่มีผู้ชายเป็นหลัก 356 00:17:57,367 --> 00:18:01,455 ขณะเดียวกัน ก็มีนักทำคอนเทนต์สายสุดโต่งกว่านั้นด้วย 357 00:18:04,416 --> 00:18:08,170 โลกนี้และแรงขับเคลื่อนของมันนี่แหละ ที่ผมสนใจที่สุด 358 00:18:08,962 --> 00:18:10,964 สุภาพบุรุษ เป็นยังไงบ้าง 359 00:18:11,048 --> 00:18:12,549 - สบายดีไหม - ดีใจที่ได้เจอ 360 00:18:12,633 --> 00:18:14,718 - ผมหลุยส์ - จัสติน วอลเลอร์ ยินดีที่ได้รู้จัก 361 00:18:14,802 --> 00:18:16,845 ขอบคุณ คุณดูหรูหราราคาแพงมาก 362 00:18:17,387 --> 00:18:19,681 อาจแพงถึงครึ่งล้านเลยละ 363 00:18:25,312 --> 00:18:28,732 จัสติน วอลเลอร์เป็นนักธุรกิจ และโค้ชด้านความสำเร็จ 364 00:18:28,816 --> 00:18:30,400 จากแบตันรูจ ลุยเซียนา 365 00:18:30,484 --> 00:18:33,112 มีผู้ติดตามในอินสตาแกรมมากกว่าหนึ่งล้านคน 366 00:18:34,279 --> 00:18:37,825 ผมให้คำแนะนำที่ดีที่สุดกับหนุ่มๆ เท่าที่จะให้ได้ 367 00:18:37,908 --> 00:18:39,743 ผู้หญิงไม่ได้เป็นเฟมินิสต์อย่างที่คุณคิดหรอก 368 00:18:39,827 --> 00:18:42,788 คิดว่าเธอจะไม่ทิ้งคุณไปหาผู้ชายกล้ามโตเหรอ รับรองว่าเธอไปแน่ 369 00:18:42,871 --> 00:18:46,125 ผู้หญิงส่วนใหญ่ไม่รู้ว่าตัวเองต้องการอะไร และไม่ใช่ความผิดของพวกเธอ 370 00:18:46,208 --> 00:18:49,211 เขาโพสต์รูปตัวเองในสูทเข้ารูปเนี้ยบๆ 371 00:18:49,294 --> 00:18:51,713 กับกล้ามใหญ่ๆ นาฬิการาคาแพงๆ 372 00:18:51,797 --> 00:18:55,759 และใช้มันชักชวนแฟนๆ ของเขา ให้รู้จักสินค้าที่แนะนำธุรกิจของเขา 373 00:18:55,843 --> 00:18:57,136 ตอนไปออกสื่อ 374 00:18:57,219 --> 00:19:01,390 เขามักพูดถึงไลฟ์สไตล์ตัวเอง ที่มีความสัมพันธ์เชิงชู้สาวกับผู้หญิงหลายคน 375 00:19:01,473 --> 00:19:03,433 ผมรักผู้หญิง ขอพูดให้ชัดตรงนี้ 376 00:19:03,517 --> 00:19:06,436 ที่จริงผมขึ้นชื่อว่ารักพวกเธอเกินไปด้วยซ้ำ 377 00:19:06,520 --> 00:19:07,688 ใช่เลย 378 00:19:12,943 --> 00:19:14,862 เยี่ยม ดีมาก 379 00:19:14,945 --> 00:19:19,032 โอเค แต่ขอพูดให้ชัดนะ รถคันนั้นไม่เรียกว่าเป็นความสำเร็จหรอก 380 00:19:19,116 --> 00:19:21,577 - อือฮึ - รถนั่น… ช่างแม่งมันสิ 381 00:19:21,660 --> 00:19:23,453 ผมอาจจะเป็นคนเฮงซวยในบางเรื่อง 382 00:19:23,537 --> 00:19:26,206 หรือบางคนอาจไม่เห็นด้วยกับมุมมองของผม 383 00:19:26,290 --> 00:19:28,542 แต่ผมไม่โง่พอจะคิดว่านั่นคือความสำเร็จหรอก 384 00:19:28,625 --> 00:19:31,420 - งั้นอย่าให้ความสนใจมันมากดีกว่า - ขอบอกไว้เฉยๆ 385 00:19:31,503 --> 00:19:34,339 - เข้าใจแล้ว ขอบคุณ - เพราะผมไม่คิดแบบนั้น แค่นั้นแหละ 386 00:19:34,423 --> 00:19:35,841 ผมลืมโทรศัพท์ไว้ข้างบน 387 00:19:35,924 --> 00:19:37,384 - อยากขึ้นไปกับผมไหม - ได้สิ 388 00:19:39,136 --> 00:19:41,180 - สาวน้อย - ไงคะ 389 00:19:42,931 --> 00:19:44,391 ว้าว ที่นี่สวยมาก 390 00:19:44,474 --> 00:19:46,059 - สวยตอนโพล้เพล้ - พนันเลย 391 00:19:46,143 --> 00:19:47,686 ครับ สวยตอนโพล้เพล้ 392 00:19:47,769 --> 00:19:49,146 แต่ที่นี่เป็นพื้นที่เล็กๆ ของผม 393 00:19:49,229 --> 00:19:51,857 เป็นที่ที่ผมมาหลบ มาทำงานต่างๆ 394 00:19:51,940 --> 00:19:54,318 ลูกๆ กับคนอื่นๆ อยู่ที่อเวนทูรา 395 00:19:54,401 --> 00:19:57,112 - ย่านนั้นเหมาะกับครอบครัว - อือฮึ 396 00:19:57,196 --> 00:19:58,697 คุณมีลูกกี่คน 397 00:19:58,780 --> 00:19:59,740 ก็พอมีอยู่ 398 00:19:59,823 --> 00:20:00,824 ครับ 399 00:20:00,908 --> 00:20:03,160 - คุณรู้ใช่ไหมว่ามีกี่คน - คิดว่านะ 400 00:20:03,243 --> 00:20:04,161 กี่คนล่ะ 401 00:20:04,244 --> 00:20:06,663 สองคน ผมมีสองคน ลูกสาวสองคน 402 00:20:06,747 --> 00:20:08,999 - คุณคบอยู่กับแม่ของพวกแกไหม - คบสิ 403 00:20:09,082 --> 00:20:10,459 - เหรอ - แน่นอน 404 00:20:10,542 --> 00:20:12,044 - แต่งงานหรือเปล่า - เปล่า 405 00:20:12,586 --> 00:20:14,463 ผมโดนด่าแน่เรื่องนี้ โดนตลอดแหละ 406 00:20:14,546 --> 00:20:16,882 คนจะโกรธทุกครั้งที่ถามเรื่องความสัมพันธ์ของผม 407 00:20:16,965 --> 00:20:19,927 คุณจะบอกว่าไม่ได้คบกับภรรยา แบบผัวเดียวเมียเดียวเหรอ 408 00:20:20,010 --> 00:20:22,054 - ผัวเดียวฝ่ายเดียว - อือฮึ 409 00:20:22,137 --> 00:20:24,932 เวลาผู้หญิงรักผู้ชาย เธอไม่อยากนอนกับชายอื่นหรอก 410 00:20:25,015 --> 00:20:26,683 ผัวเดียวฝ่ายเดียวเหรอ คือยังไง 411 00:20:26,767 --> 00:20:28,143 ก็แบบว่า… 412 00:20:28,227 --> 00:20:32,272 เห็นไหม เอาแล้วไง กำลังล่อผมอีกแล้ว 413 00:20:33,190 --> 00:20:34,358 แม่… 414 00:20:34,942 --> 00:20:37,277 แม่ของลูกผม ผู้หญิงที่ผมคบอยู่ 415 00:20:37,361 --> 00:20:39,196 เธอไม่คุยกับผู้ชายคนอื่น 416 00:20:39,279 --> 00:20:40,405 ก็นะ… 417 00:20:42,991 --> 00:20:44,284 เจ็บใช่ไหม 418 00:20:45,452 --> 00:20:47,246 - คุณดูไม่พอใจนะ - ไม่เจ็บหรอก 419 00:20:47,329 --> 00:20:49,665 คุณดูไม่พอใจ คนมักโกรธผมเรื่องพวกนี้ 420 00:20:49,748 --> 00:20:53,585 น่าสนใจดีที่คุณคิดว่าผมกำลังไม่พอใจ ผมแค่คิดว่ามันเป็นจังหวะที่น่าจดจำ 421 00:20:53,669 --> 00:20:56,964 ผมสังเกตว่าคนจะโกรธผมมากกับหัวข้อนี้ 422 00:20:57,047 --> 00:20:58,006 ผมดูโกรธเหรอ 423 00:20:58,090 --> 00:21:00,259 เปล่า แต่คุณดูเหมือนกำลังล้วงลึก 424 00:21:01,176 --> 00:21:02,177 ก็นะ… 425 00:21:03,762 --> 00:21:06,056 - เราควรเข้าเรื่องจริงๆ ได้แล้ว - นั่นสิ 426 00:21:06,139 --> 00:21:06,974 - ครับ - ครับ 427 00:21:07,057 --> 00:21:09,476 ขอพูดอีกอย่าง ผมไม่ได้ส่งเสริมมันนะ 428 00:21:09,559 --> 00:21:12,688 ผมไม่ได้คิดว่าผู้ชายทุกคน ควรออกไปนอนกับผู้หญิงเยอะๆ 429 00:21:12,771 --> 00:21:15,190 หรือให้ภรรยามีเซ็กซ์สวิงกิ้ง กับเพื่อนผู้หญิงของสามี 430 00:21:15,274 --> 00:21:17,276 - ทีนี้… - แล้วคุณทำแบบนั้นไหม 431 00:21:17,359 --> 00:21:18,318 ทำสิ 432 00:21:18,402 --> 00:21:19,736 ผมไม่ได้ปิดบังเลยด้วย 433 00:21:20,404 --> 00:21:22,823 ผมไม่ยอมปิดหรอก ไม่ยอมจริงๆ 434 00:21:23,323 --> 00:21:24,658 ผมไม่ยอมปิดหรอก 435 00:21:24,741 --> 00:21:26,034 คุณตัดสินใจถูกแล้ว 436 00:21:26,118 --> 00:21:29,037 เดอะเรียลเวิลด์คือโรงเรียนอันดับหนึ่งของโลก 437 00:21:29,871 --> 00:21:33,208 จัสตินเองก็มีกลุ่มเทเลแกรม ที่ขายการสมัครสมาชิก 438 00:21:33,292 --> 00:21:37,254 สิ่งที่เรียกว่ามหาวิทยาลัยออนไลน์ ชื่อ "เดอะเรียลเวิลด์" 439 00:21:37,337 --> 00:21:41,633 ก่อตั้งโดยเพื่อนสนิทของเขา แอนดรูว์และทริสแทน เทต พี่น้องฉาวโฉ่ 440 00:21:41,717 --> 00:21:45,012 ที่ถูกตั้งข้อหาค้ามนุษย์ในโรมาเนีย 441 00:21:45,095 --> 00:21:46,555 ทั้งคู่ปฏิเสธข้อกล่าวหา 442 00:21:47,097 --> 00:21:48,974 ในเดอะเรียลเวิลด์ คุณจะได้ฝึกหาเงิน 443 00:21:49,057 --> 00:21:51,810 เรามีอาจารย์ 18 คนที่เป็นมหาเศรษฐีตัวจริง 444 00:21:51,893 --> 00:21:53,979 มาสอนธุรกิจที่ทำอยู่จริงแบบเรียลไทม์ 445 00:21:54,062 --> 00:21:55,188 มันเหมือนสูตรโกง 446 00:21:55,272 --> 00:21:57,733 วันก่อนมีเด็กอายุ 14 หาเงินได้ 3,000 ดอลลาร์ 447 00:21:57,816 --> 00:22:02,321 ไม่อยากเชื่อว่าเด็กอายุ 13 คนนี้ จะหาเงินได้มากกว่าพ่อแม่ตัวเอง 448 00:22:05,490 --> 00:22:07,659 - ผมอยู่ในกลุ่มเทเลแกรมด้วย - ดีนี่ 449 00:22:07,743 --> 00:22:09,328 มันเขียนว่า "เข้าร่วมได้เลย 450 00:22:09,911 --> 00:22:11,788 เข้าร่วมในเดอะเรียลเวิลด์ด็อตคอม" 451 00:22:11,872 --> 00:22:15,834 ถ้าคนกดเข้าไปสมัคร พวกเขาต้องจ่ายเท่าไร 452 00:22:15,917 --> 00:22:17,210 - ห้าสิบ… - เดือนละ 49.99 453 00:22:17,294 --> 00:22:18,128 เดือนละ 49.99 454 00:22:18,879 --> 00:22:22,632 มีค่าธรรมเนียมสมัครนิดหน่อยใช่ไหม เป็นส่วนหนึ่งของโมเดล 455 00:22:22,716 --> 00:22:23,592 ใช่ครับ 456 00:22:23,675 --> 00:22:25,677 คุณรู้จักพวกเขาได้ยังไง 457 00:22:25,761 --> 00:22:27,721 ยูทูบ ผมดูแอนดรูว์ในยูทูบ 458 00:22:27,804 --> 00:22:30,932 ผมจำได้ว่าหัวเราะหนักมากจนทุบพวงมาลัยรถ 459 00:22:31,016 --> 00:22:33,018 โลโก้ฟอร์ดยุบไปนิดนึงเลย 460 00:22:33,101 --> 00:22:36,271 เพราะเขาพูดในสิ่งที่ผมพูดกับคนอื่นมานานแล้ว 461 00:22:36,355 --> 00:22:37,773 อย่างเช่นอะไร 462 00:22:37,856 --> 00:22:39,524 หลายคนเชื่อว่า 463 00:22:39,608 --> 00:22:44,029 ผู้ชายกับผู้หญิงอยากเท่าเทียมกันในความสัมพันธ์ 464 00:22:44,112 --> 00:22:45,280 ซึ่งมันไม่จริงเลย 465 00:22:45,364 --> 00:22:48,033 คุณอยากเป็นฮีโร่ เป็นคนที่กอบกู้สถานการณ์ 466 00:22:48,116 --> 00:22:51,036 เป็นคนสร้างชีวิตให้พวกเธอ ดีกว่าชีวิตไหนๆ ที่เธอจะมีเองได้ 467 00:22:55,624 --> 00:22:57,709 ผมอยากไปกินชาที่วินวูดอยู่แล้ว 468 00:22:57,793 --> 00:22:59,628 - งั้นไปกันเลย - โอเค 469 00:23:00,337 --> 00:23:02,297 จัสติน จัสติน จัสติน 470 00:23:02,381 --> 00:23:03,298 ว่าไง เพื่อน 471 00:23:03,382 --> 00:23:04,591 - เป็นไงบ้าง - โอเคไหม 472 00:23:04,674 --> 00:23:06,009 - เป็นไง ลูกพี่ - ดี 473 00:23:06,093 --> 00:23:07,052 - ขอบใจ - ดีมาก 474 00:23:07,135 --> 00:23:08,887 - เดี๋ยวไปขับรถเล่นกันไหม - เอาดิ 475 00:23:08,970 --> 00:23:09,888 เอานะ 476 00:23:09,971 --> 00:23:11,515 ทำอะไรอยู่ ไอ้เสือ 477 00:23:11,598 --> 00:23:16,144 เหมือนกับเอชเอส จัสตินพยายามใช้ชื่อเสียงในเน็ตของเขา 478 00:23:16,228 --> 00:23:18,480 และความผูกพันทางอารมณ์กับแฟนคลับผู้ชาย… 479 00:23:18,563 --> 00:23:19,523 ถ่ายตรงๆ เลย 480 00:23:19,606 --> 00:23:21,983 มาเปลี่ยนให้เป็นโอกาสทางการตลาด 481 00:23:22,067 --> 00:23:25,278 - ขอบคุณนะ - อยากนั่งดื่มชากับเราไหม 482 00:23:25,362 --> 00:23:26,446 - ได้เลย - โอเค 483 00:23:27,322 --> 00:23:28,240 ขอทักทายได้ไหม 484 00:23:28,323 --> 00:23:29,282 - ผมแมตทิว - แมตทิว 485 00:23:29,366 --> 00:23:30,617 - คริส - คริส ผมหลุยส์ 486 00:23:30,700 --> 00:23:32,411 - รู้จักจัสตินได้ยังไง - ผมดูคลิปเขา 487 00:23:32,494 --> 00:23:35,288 - เขาเป็นหนึ่งในต้นแบบที่ผมนับถือที่สุดเลย - ใช่ 488 00:23:35,372 --> 00:23:37,582 - นายสอนหลายอย่าง… - ใช่ เขากับแอนดรูว์ เทต 489 00:23:37,666 --> 00:23:40,127 - แอนดรูว์ เทต ใช่ - ทริสแทน เทต พี่น้องคู่นั้น… 490 00:23:40,210 --> 00:23:42,504 พวกเขาเป็นแรงบันดาลใจสำคัญของเรา 491 00:23:42,587 --> 00:23:44,339 คุณได้รับสารอะไรจากคอนเทนต์พวกเขา 492 00:23:44,423 --> 00:23:46,091 ผมคิดว่ามันคือการไม่ยอมแพ้ 493 00:23:46,174 --> 00:23:48,802 การเป็นผู้ชาย คุณเกิดมาโดยไม่มีคุณค่า 494 00:23:48,885 --> 00:23:50,387 เราต้องสร้างคุณค่านั้นขึ้นเอง 495 00:23:50,470 --> 00:23:53,140 หมายความว่าไงที่บอกว่า ผู้ชายไม่ได้เกิดมาพร้อมคุณค่า 496 00:23:53,223 --> 00:23:54,307 มันคือ… 497 00:23:54,391 --> 00:23:56,101 ไม่มีอะไรในโลกนี้ถูกหยิบยื่นให้คุณฟรีๆ 498 00:23:56,184 --> 00:23:58,019 - คุณต้องทำงานหาเงินทุกบาท - ใช่เลย 499 00:23:58,103 --> 00:24:00,021 - คุณคิดว่าผู้หญิงลำบากด้วยไหม - ผมคิดว่า… 500 00:24:00,105 --> 00:24:02,899 - พวกเธอเกิดมาพร้อมคุณค่า นั่นคือความสวย - ใช่เลย 501 00:24:02,983 --> 00:24:05,861 เพราะผู้หญิงอาจสวยตะลึงตอนอายุ 20 502 00:24:05,944 --> 00:24:08,864 แล้วก็ถูกชวนขึ้นรถนั่นหรือขึ้นเรือ 503 00:24:08,947 --> 00:24:11,741 หรือบินไปไมอามีเพราะความสวยล้วนๆ 504 00:24:11,825 --> 00:24:15,287 แต่ไม่มีใครชวนผู้ชายไปไมอามี 505 00:24:15,370 --> 00:24:16,830 ไม่มีใครให้เขาบินฟรี 506 00:24:16,913 --> 00:24:20,333 เขาต้องสร้างคุณค่าในโลกนี้ ต้องมีคุณค่าสำหรับผู้ชายคนอื่น 507 00:24:20,417 --> 00:24:22,085 - ใช่เลย - ไม่งั้นจะไม่มีใครแคร์ 508 00:24:22,169 --> 00:24:24,045 - ใช่เลย - และนั่นเป็นข้อเท็จจริง 509 00:24:24,129 --> 00:24:26,882 ฉันอยากพูดต่อหน้านายว่าขอบคุณมากจริงๆ 510 00:24:26,965 --> 00:24:29,676 สำหรับฉัน นายเป็นต้นแบบที่ยิ่งใหญ่ที่สุด 511 00:24:29,759 --> 00:24:32,846 ฉันบอกทุกคนที่เข้ามาหาฉันสองอย่าง อย่างแรกคือฉันรักพวกนาย 512 00:24:32,929 --> 00:24:33,805 - อืม - ขอบคุณมาก 513 00:24:33,889 --> 00:24:36,349 อย่างที่สอง ไม่มีอะไรในโลกนี้ที่นายทำไม่ได้ 514 00:24:36,433 --> 00:24:37,767 เราลงเรือลำเดียวกัน 515 00:24:38,560 --> 00:24:44,566 ทุกวันจะมีหนุ่มๆ เข้ามาหาผม แล้วบอกว่าผมเปลี่ยนชีวิตเขา 516 00:24:45,150 --> 00:24:47,277 คอนเทนต์ของจัสตินและคนกลุ่มเดียวกัน 517 00:24:47,360 --> 00:24:49,905 ผลักดันอุดมการณ์ที่เรียกว่า "เรดพิล" หรือยาสีแดง 518 00:24:49,988 --> 00:24:54,326 เห็นไหมว่าผู้ชายตะวันตกยุคใหม่ ต้องทนกับเรื่องเชี่ยๆ แค่ไหน 519 00:24:55,452 --> 00:24:58,163 พวกเขาหยิบคำนี้มาจากหนังเรื่องเดอะเมทริกซ์ 520 00:24:58,246 --> 00:25:00,499 ยาสีแดงคืออะไร อธิบายให้ผมฟังหน่อย 521 00:25:00,582 --> 00:25:02,626 มันคือการมองเห็นความจริงในแบบที่เป็นจริงๆ 522 00:25:03,418 --> 00:25:06,588 โดยอ้างว่าพวกเขามองทะลุการล้างสมอง ของสื่อกระแสหลัก 523 00:25:06,671 --> 00:25:09,883 ในประเด็นความสัมพันธ์ระหว่างเพศ และการเลือกปฏิบัติต่อผู้ชาย 524 00:25:09,966 --> 00:25:11,635 ยาสีแดงแห่งการตื่นรู้ เป็นแบบนั้นเลย 525 00:25:11,718 --> 00:25:15,972 ยาสีแดงคือยาถอนพิษที่จำเป็นต้องมี และเป็นตัวถ่วงดุลกับแนวคิดสตรีนิยม 526 00:25:16,056 --> 00:25:18,975 ในแวดวงสื่อใหม่ที่แทบไม่มีการควบคุมนี้ 527 00:25:19,059 --> 00:25:22,145 พวกเขาแชร์มุมมองตรงๆ แบบไม่มีการกรอง ผ่านพอดแคสต์นับร้อยช่อง 528 00:25:22,229 --> 00:25:24,731 ซึ่งถูกตัดเป็นคลิป แล้วกระจายไปทั่วอินเทอร์เน็ต 529 00:25:24,814 --> 00:25:26,024 เรื่องพวกนี้มีอยู่ตลอด 530 00:25:28,610 --> 00:25:32,489 ผมกำลังเดินทางไปพบหนึ่งในตัวละคร ที่ฉาวโฉ่ที่สุดของคนกลุ่มนี้ 531 00:25:32,572 --> 00:25:33,949 แอมรู ฟูดล์ 532 00:25:34,491 --> 00:25:37,160 สาวๆ เกิดมาพร้อมคุณค่า แต่ผู้ชายต้องสร้างคุณค่าเอง 533 00:25:37,244 --> 00:25:38,787 เราเกิดมาพร้อมคุณค่ายังไง 534 00:25:38,870 --> 00:25:41,373 เธอมีช่องคลอด มีนม เธอเกิดมาพร้อมคุณค่า 535 00:25:41,456 --> 00:25:42,499 นายตายแล้ว 536 00:25:42,582 --> 00:25:45,293 อดีตเจ้าหน้าที่กระทรวงความมั่นคงแห่งมาตุภูมิ 537 00:25:45,377 --> 00:25:48,421 เมื่อห้าปีก่อน เขาหันมาสตรีมและทำพอดแคสต์ 538 00:25:48,505 --> 00:25:51,883 ในชื่อไมรอน เกนส์ และมีผู้ติดตามจำนวนมาก 539 00:25:51,967 --> 00:25:53,260 ผู้หญิงไม่ควรมีสิทธิ์เลือกตั้ง 540 00:25:53,343 --> 00:25:55,845 ผู้หญิงไม่ควรอยู่ในกองทัพ หรือหน่วยบังคับใช้กฎหมายด้วย 541 00:25:55,929 --> 00:25:57,264 เหมือนกับจัสติน เขาโอ้อวดถึง 542 00:25:57,347 --> 00:26:01,184 ความสัมพันธ์แบบผัวเดียวฝ่ายเดียว ที่เขามีกับแฟนสาวของเขา 543 00:26:01,268 --> 00:26:03,812 ฉันจะทำอะไรก็ได้ที่อยากทำ เธอซื่อสัตย์กับฉัน 544 00:26:03,895 --> 00:26:05,730 เป็นผัวเดียวในฝั่งเธอ แต่หลายเมียฝั่งฉัน 545 00:26:05,814 --> 00:26:08,942 เธอเอาถุงยางใส่กระเป๋าให้เลยตอนฉันเดินทาง มันเรียลขนาดนั้นแหละ 546 00:26:15,740 --> 00:26:18,326 - เป็นไง ยินดีที่ได้เจอ ผมหลุยส์ - เช่นกัน เป็นไงบ้าง 547 00:26:18,410 --> 00:26:20,120 - ไมรอนใช่ไหม - ยินดีที่ได้เจอ 548 00:26:20,203 --> 00:26:23,081 ไมรอนมักจะระแวงสื่อกระแสหลัก 549 00:26:23,164 --> 00:26:27,419 แต่หลังจากคุยกันอยู่นานเพื่อขอเข้าถึงตัวเขา เขาก็ยอมให้ผมไปเจอที่อะพาร์ตเมนต์ 550 00:26:28,086 --> 00:26:29,796 - เอาละนะ - ใช่ ทางนี้ 551 00:26:29,879 --> 00:26:33,174 ขอต้อนรับสู่สำนักงานใหญ่นะ หนุ่มๆ นี่คือที่ที่เราถ่ายทำอะไรต่างๆ 552 00:26:33,258 --> 00:26:35,218 แล้วคุณอาศัยอยู่ที่ไหน 553 00:26:35,302 --> 00:26:38,805 เวลาชิลๆ กับแฟน ดูทีวีอะไรแบบนั้นน่ะ 554 00:26:38,888 --> 00:26:40,807 ของของผมอยู่ตรงโน้น 555 00:26:40,890 --> 00:26:42,851 - เราไปตรงนั้นได้ไหม - ผมมีห้องส่วนตัวอยู่ 556 00:26:42,934 --> 00:26:45,020 เดี๋ยวให้เธอทำความสะอาดก่อน แล้วผมจะพาไปดู 557 00:26:45,103 --> 00:26:46,688 - โอเค - เธอจะมาทำความสะอาด 558 00:26:46,771 --> 00:26:49,065 - ขอผมตั้งกล้องแป๊บหนึ่งนะ - ได้เลย 559 00:26:50,442 --> 00:26:52,777 ผมก็จะอัดไว้ด้วย แต่จะไม่เอาไปใช้อะไรหรอก 560 00:26:52,861 --> 00:26:54,446 - ได้เลย - เยี่ยม 561 00:26:55,155 --> 00:26:56,531 ถ่ายไว้เป็นหลักประกันเหรอ 562 00:26:56,615 --> 00:26:59,034 คืออย่างนี้ เวลาที่คุณมีประเด็นแรงๆ 563 00:26:59,117 --> 00:27:00,910 คนจะพยายามทำสารคดีเล่นงานคุณ 564 00:27:00,994 --> 00:27:04,789 นี่แหละเหตุผลหลัก ที่ทำให้สื่อกระแสหลักเสียความน่าเชื่อถือ 565 00:27:04,873 --> 00:27:08,126 เพราะการรายงานคนอื่นแบบบิดเบือนนี่แหละ 566 00:27:08,710 --> 00:27:09,919 เข้าใจแล้ว 567 00:27:10,003 --> 00:27:13,506 พอรู้ว่าผมจะได้เจอคุณวันนี้ ผมเลยไปดู 568 00:27:13,590 --> 00:27:16,926 คอนเทนต์บางส่วนของคุณที่เป็นประเด็นแรงๆ ที่คุณลง… 569 00:27:17,010 --> 00:27:19,971 - แน่นอน - ในช่วงสองสามปีที่ผ่านมา 570 00:27:20,055 --> 00:27:21,973 คุณโอเคไหมถ้าจะคุยถึงบางคลิป 571 00:27:22,057 --> 00:27:25,310 เป็นคลิปสองสามอันที่พูดตรงๆ ว่า ผมดูแล้วตกใจมาก 572 00:27:25,393 --> 00:27:26,311 - ได้ - ได้ใช่ไหม 573 00:27:26,394 --> 00:27:28,313 งั้นผมก็ทำหน้าที่ถูกแล้ว 574 00:27:28,396 --> 00:27:29,773 - พร้อมไหม - พร้อม 575 00:27:29,856 --> 00:27:31,107 อีเวร เราไม่ได้เท่าเทียมกัน 576 00:27:31,733 --> 00:27:34,569 ฉันคือเผด็จการ เธอคือผู้ใต้บังคับบัญชา 577 00:27:35,320 --> 00:27:37,530 ฉันเป็นคนกำหนดว่า จะเอาไอ้จ้อนยัดตัวเธอเมื่อไร 578 00:27:37,614 --> 00:27:40,867 ส่วนเธอก็เป็นคนกำหนดว่า แซนด์วิชจะมาเมื่อไร ตามคำสั่งฉัน 579 00:27:40,950 --> 00:27:42,118 นั่นแหละที่มันเป็น 580 00:27:42,202 --> 00:27:44,245 ผู้หญิงชอบผู้ชายแบบนี้ 581 00:27:44,329 --> 00:27:45,789 พวกที่ออกคำสั่งกับพวกเธอ 582 00:27:45,872 --> 00:27:49,501 เรื่องนี้ไม่ต้องมาตีความด้วยซ้ำ ไม่ใช่เรื่องที่ว่าเธอรู้สึกหรือคิดยังไง 583 00:27:49,584 --> 00:27:51,127 เธอจะคิดอะไรไม่สำคัญ 584 00:27:51,211 --> 00:27:52,962 "ฉันกำหนดว่าจะเอาไอ้จ้อนยัดตัวเธอเมื่อไร" 585 00:27:53,046 --> 00:27:55,006 ครับ ผมหมายถึงแบบนี้น่ะ 586 00:27:55,090 --> 00:27:58,009 "ฉันอยากเอาตอนนี้ แต่เธอเป็นเมนส์" 587 00:27:58,093 --> 00:28:01,638 แล้วเธอก็แบบ "ฉันไม่อยากทำตอนนี้" แบบนั้นโอเค คุณก็ไม่ทำ 588 00:28:01,721 --> 00:28:04,933 แต่ผมต้องการให้ผู้ชายมีทัศนคติที่ว่าเราคือผู้นำ 589 00:28:05,016 --> 00:28:07,644 เราเด็ดขาด มีอำนาจเหนือ เป็นฝ่ายเผด็จการในความสัมพันธ์ 590 00:28:07,727 --> 00:28:08,687 คำพูดคุณคือคำขาด 591 00:28:08,770 --> 00:28:11,773 คุณคิดว่าตัวเองเป็นพวกชังผู้หญิงไหม 592 00:28:11,856 --> 00:28:15,735 ไม่นะ เพราะแบบนั้นคือการเกลียดผู้หญิง ผมขอเถียงเลยว่า… 593 00:28:15,819 --> 00:28:17,987 ผมรักผู้หญิงและผมเข้าใจพวกเธอจริงๆ 594 00:28:18,071 --> 00:28:21,324 และเพราะผมเข้าใจผู้หญิง ผมเลยรู้ว่าอะไรดีที่สุดสำหรับพวกเธอ 595 00:28:21,408 --> 00:28:23,535 คุณคิดว่าคุณรู้ดีกว่าพวกเธอเองเหรอ 596 00:28:23,618 --> 00:28:25,620 ครับ ในหลายๆ เรื่อง นั่นแหละที่ผู้หญิงต้องการ 597 00:28:25,704 --> 00:28:27,831 พวกเธอต้องการผู้ชายที่นำและคุมพวกเธอได้ 598 00:28:27,914 --> 00:28:31,042 - แฟนคุณชื่อแองจี้ใช่ไหม - ใช่ 599 00:28:31,126 --> 00:28:36,005 แล้วคุณมีผู้หญิงคนอื่น ผลัดเปลี่ยนหมุนเวียนด้วยไหม 600 00:28:36,506 --> 00:28:38,508 ตอนนี้ผมไม่ได้มีผลัดเปลี่ยนหมุนเวียนหรอก 601 00:28:38,591 --> 00:28:41,428 ผมอยากมีเมียหลายคนนะ แต่ตอนนี้ 602 00:28:41,511 --> 00:28:44,848 ผมโฟกัสกับการสร้างทุกอย่าง โดยเฉพาะปีนี้ 603 00:28:44,931 --> 00:28:46,558 มีเมียหลายคน จริงเหรอ 604 00:28:46,641 --> 00:28:48,226 อ้าว แองจี้มาแล้ว 605 00:28:48,309 --> 00:28:49,477 เราควรไปทักแองจี้ไหม 606 00:28:49,978 --> 00:28:50,937 ครับ เธอ… 607 00:28:51,020 --> 00:28:52,689 แองจี้ มาทักกันหน่อยได้ไหม 608 00:28:53,773 --> 00:28:54,607 หวัดดีค่ะ 609 00:28:54,691 --> 00:28:56,025 คุยกับเธอสั้นๆ ก็พอ 610 00:28:56,109 --> 00:28:58,611 สวัสดี ผมหลุยส์ ยินดีที่ได้รู้จัก สบายดีนะ 611 00:28:58,695 --> 00:29:00,113 สบายดีค่ะ 612 00:29:00,196 --> 00:29:02,365 อะไรในตัวไมรอนที่ทำให้คุณสนใจ 613 00:29:02,449 --> 00:29:06,536 ฉันบอกเพื่อนๆ และคนที่ตั้งคำถาม เรื่องความสัมพันธ์ของเราเสมอว่า 614 00:29:06,619 --> 00:29:09,831 ไมรอนเป็นคนหนึ่งต่อหน้ากล้อง 615 00:29:09,914 --> 00:29:12,542 แต่หลังกล้องตอนอยู่กับฉัน เขาเป็นอีกคน 616 00:29:12,625 --> 00:29:14,210 และฉันก็รักเขามาก 617 00:29:14,294 --> 00:29:17,547 และจะรักเขาตราบที่เรายังอยู่ด้วยกัน 618 00:29:17,630 --> 00:29:18,631 - มานี่สิ ที่รัก - ค่ะ 619 00:29:18,715 --> 00:29:21,217 - ให้ห้าดาวเลย - ห้าดาวเลยเหรอ 620 00:29:21,301 --> 00:29:24,345 ค่ะ ให้ห้าดาวเลย 621 00:29:24,429 --> 00:29:25,972 - อืม - อืม 622 00:29:26,681 --> 00:29:31,227 ไม่หรอก ผมมีความสุขที่มีเธออยู่ด้วย เธอดีมาก ช่วยผมได้เยอะจริงๆ 623 00:29:31,311 --> 00:29:35,190 เมื่อกี้เราคุยกันเรื่องความสัมพันธ์ ระหว่างผู้ชายกับผู้หญิง 624 00:29:35,273 --> 00:29:38,943 ไมรอนพูดชัดว่าเขาคาดหวังความสัมพันธ์ 625 00:29:39,027 --> 00:29:41,654 แบบผัวเดียวฝ่ายเดียว ตามที่เขาเรียกนะ 626 00:29:41,738 --> 00:29:44,115 เขาสามารถไปมีความสัมพันธ์อื่น… 627 00:29:44,199 --> 00:29:45,784 มีความสัมพันธ์แบบเปิดใช่ไหม 628 00:29:45,867 --> 00:29:47,076 อือฮึ แต่คุณมีไม่ได้ 629 00:29:47,160 --> 00:29:48,661 สาวๆ ที่เขานอนด้วย 630 00:29:48,745 --> 00:29:52,040 เขาจะอยู่ด้วยแค่คืนเดียวหรืออะไรแบบนั้น 631 00:29:52,123 --> 00:29:54,834 แต่ฉันไม่คิดว่าเขามองฉันแบบนั้นเพราะฉัน… 632 00:29:54,918 --> 00:29:57,712 มันมีเหตุผลที่ฉันคบกับเขามานานขนาดนี้ 633 00:29:57,796 --> 00:30:00,715 - ผมไม่ได้อยากทำให้พวกคุณผิดใจกันนะ - ครับ 634 00:30:00,799 --> 00:30:03,301 แต่เราคุยกันว่าในอนาคต อาจมีโลกที่ 635 00:30:03,384 --> 00:30:05,595 คุณจะมีภรรยามากกว่าหนึ่งคนใช่ไหม 636 00:30:05,678 --> 00:30:06,596 เธอเข้าใจเรื่องนั้น 637 00:30:06,679 --> 00:30:09,349 เธอรู้ว่ามันอาจเกิดขึ้นได้ในอนาคต 638 00:30:09,432 --> 00:30:10,975 คุณรู้สึกยังไงกับเรื่องนั้น 639 00:30:12,435 --> 00:30:13,603 ไม่รู้สิคะ 640 00:30:13,686 --> 00:30:16,105 คือเขาเคยพูดแบบนั้นมาก่อน 641 00:30:16,189 --> 00:30:19,025 ฉันคิดว่า… เดี๋ยวมันเกิดแล้วค่อยว่ากัน 642 00:30:19,108 --> 00:30:22,403 ฉันไม่รู้ว่ามันจะเวิร์กได้ไง แต่ฉันคิดว่า… 643 00:30:22,487 --> 00:30:26,658 แต่มันคงไม่เกิดขึ้นเร็วๆ นี้หรอก เพราะผมโฟกัสกับงานมาก 644 00:30:26,741 --> 00:30:28,201 - แต่ก็อาจเกิดขึ้นได้ใช่ไหม - ใช่ 645 00:30:28,284 --> 00:30:30,286 คุณจะผัดไปเรื่อยๆ ไม่ได้ 646 00:30:30,370 --> 00:30:34,249 เธอลงทุนในความสัมพันธ์นี้มาสองปี ถ้านี่คือแผนระยะยาวของคุณ 647 00:30:34,332 --> 00:30:36,918 สักวัน โลกสองใบจะมาชนกันนะ 648 00:30:37,001 --> 00:30:39,212 เดี๋ยวถึงตอนนั้นค่อยหาทางเอาแล้วกัน ตอนนี้… 649 00:30:39,295 --> 00:30:40,964 หมายความว่าไง ดูเลี่ยงปัญหามากเลย 650 00:30:41,047 --> 00:30:43,424 - มันก็… ใครจะรู้ - มันก็แค่… 651 00:30:43,508 --> 00:30:45,343 เราเปลี่ยนใจทีหลังได้เสมอ 652 00:30:45,426 --> 00:30:47,762 ใครจะรู้ ตอนนั้นผมอาจพูดว่า ผมอยากมีเมียคนเดียว 653 00:30:47,846 --> 00:30:49,097 เพราะสองคนมันปวดหัวเกิน 654 00:30:49,180 --> 00:30:51,057 คุณถอนคำพูดซะแล้วเหรอ 655 00:30:51,641 --> 00:30:54,310 บางคนที่อยู่ในวัฒนธรรมนี้ 656 00:30:54,394 --> 00:30:57,689 ที่สนับสนุนแนวคิดผู้ชายยอดพีระมิด ความเป็นชายขั้นสุด… 657 00:30:57,772 --> 00:30:59,566 - พามันเข้าห้องทีนะ - ได้สิ 658 00:30:59,649 --> 00:31:01,609 - ว่าเขาเป็น… - แฟรงก์ ไปกับแม่นะ โทษที 659 00:31:01,693 --> 00:31:04,362 แล้วก็ ถ้าช่วยเก็บห้องด้วยจะดีมาก 660 00:31:04,445 --> 00:31:06,364 - ได้ - ช่วยหน่อยนะ 661 00:31:07,323 --> 00:31:09,659 เมื่อกี้โอเคหรือเปล่า ผมรู้สึกแปลกๆ ตลอดเลย แบบ… 662 00:31:09,742 --> 00:31:11,536 - ไม่ๆ โอเคดี - แต่มันอึดอัดนิดหน่อย 663 00:31:11,619 --> 00:31:13,997 - ไม่เลย ผม… - คุณรู้สึกยังไง อึดอัดเนอะ 664 00:31:14,080 --> 00:31:16,833 ไม่เลย ไม่สักนิด แองจี้น่ะ เธออยู่กับผม… 665 00:31:16,916 --> 00:31:19,544 ผมไม่คิดว่าเธอจะโอเคแบบคุณหรอก 666 00:31:21,671 --> 00:31:23,339 - โอเคกับอะไร - คุณก็รู้ 667 00:31:23,423 --> 00:31:27,635 - เรื่องมีผู้หญิงคนอื่นไง - ไม่ เราคุยกันแล้ว 668 00:31:27,719 --> 00:31:29,596 - ผมเห็นแววตาเธอเจ็บปวด - ไม่หรอก 669 00:31:29,679 --> 00:31:30,972 - จริงๆ นะ - ไม่หรอก 670 00:31:31,055 --> 00:31:32,056 - ใช่สิ - ไม่ 671 00:31:32,140 --> 00:31:34,225 - ใช่แน่ๆ - ไม่หรอก เธอโอเค 672 00:31:34,309 --> 00:31:37,687 คุณไม่คิดเหรอว่าถ้าผมถามเธอว่า "ถ้าให้ไมรอนคบแค่คุณคนเดียวได้ 673 00:31:37,770 --> 00:31:38,980 คุณต้องการแบบนั้นไหม" 674 00:31:39,063 --> 00:31:41,190 ไม่คิดว่าเธอจะตอบว่า "ต้องการแน่นอน" เหรอ 675 00:31:41,274 --> 00:31:44,360 เธอจะบอกว่า "อะไรก็ได้ที่ทำให้เขามีความสุข" 676 00:31:44,444 --> 00:31:47,864 เวลาที่ผมมี ผมก็ใช้กับเธอ ทั้งที่ผมไปอยู่กับผู้หญิงคนไหนก็ได้ 677 00:32:01,002 --> 00:32:03,004 มันเปิดไหมเนี่ย คุณล็อกไว้นี่นา 678 00:32:03,087 --> 00:32:04,297 ผมไม่ได้ล็อก 679 00:32:06,925 --> 00:32:07,759 ขอบคุณ 680 00:32:07,842 --> 00:32:10,094 ผมไม่ได้แกล้งคุณนะ 681 00:32:10,803 --> 00:32:13,556 ผมหวังว่าจะได้ทำความเข้าใจจัสตินให้มากขึ้น 682 00:32:14,641 --> 00:32:17,435 และเข้าใจว่า เขามาเชื่อในสิ่งที่เชื่อตอนนี้ได้ยังไง 683 00:32:17,518 --> 00:32:21,773 ผมคิดว่าหลายคนทึกทักว่า ผมไม่มีความสุขและจะไม่มีวันรู้จักความรัก 684 00:32:21,856 --> 00:32:25,401 - ทำไมพวกเขาคิดเอาแบบนั้นล่ะ - เพราะมุมมองหรือรสนิยมทางเพศของผมน่ะ 685 00:32:25,485 --> 00:32:27,862 ถ้าผมกับเมียมีแฟนผู้หญิงหลายคน 686 00:32:27,946 --> 00:32:30,615 สมมติว่ามีสักสามสี่คน 687 00:32:30,698 --> 00:32:33,660 จู่ๆ คนก็ทึกทักว่าผมไม่มีความสุขแหงๆ 688 00:32:34,243 --> 00:32:38,706 มีบางคนเป็นแฟนตัวยง ถึงขั้นสักชื่อผมลงบนตัวเลย 689 00:32:38,790 --> 00:32:40,333 ทำไมพวกเขาถึงทำแบบนั้นล่ะ 690 00:32:40,416 --> 00:32:42,961 - ทำอะไรเหรอ - สักชื่อคุณบนตัว 691 00:32:43,044 --> 00:32:45,505 คงเพราะพวกเขาเห็นเมียผมสัก 692 00:32:50,551 --> 00:32:53,262 ผมไปขุดประวัติของจัสตินมาเพิ่ม 693 00:32:53,346 --> 00:32:56,140 เขาโตมาในเมืองเล็กๆ ที่ลุยเซียนา 694 00:32:56,224 --> 00:32:59,560 - คุณโตมาแบบมีเงินไหม - ไม่เลย โคตรจะไม่ ไม่มีเลยสักนิด 695 00:32:59,644 --> 00:33:02,146 ผมโตมาในลุยเซียนาตอนใต้ แถวนั้นทำอะไรไม่รวยหรอก 696 00:33:02,730 --> 00:33:07,610 เป็นดาวฟุตบอลระดับมหาลัย จนมาก่อตั้งบริษัทเรดไอรอน คอนสตรัคชั่น 697 00:33:07,694 --> 00:33:11,656 เขาใช้ภาพลักษณ์ความเป็นเจ้าพ่อธุรกิจเหล็ก ต่อยอดไปทำพอดแคสต์ต่างๆ 698 00:33:11,739 --> 00:33:13,616 ถ้าคุณเสียทุกอย่างพรุ่งนี้ คิดว่าจะสร้างกลับมาได้ไหม 699 00:33:13,700 --> 00:33:16,244 ได้อยู่แล้ว จับผมไปเปลือยทิ้งไว้ ในเมืองไหนก็ได้ในอเมริกา 700 00:33:16,327 --> 00:33:17,704 หกสัปดาห์ ผมก็กลับเข้าวงการได้แล้ว 701 00:33:17,787 --> 00:33:22,041 แต่เรื่องที่เล่ามาทั้งหมดนั้นจริงแค่ไหน ก็ยากจะรู้ได้ 702 00:33:23,084 --> 00:33:25,211 ไง เพื่อน เป็นไงบ้าง 703 00:33:25,294 --> 00:33:27,672 เขาเสนอจะพาผมไปดูอะพาร์ตเมนต์หลัก 704 00:33:27,755 --> 00:33:30,258 ที่เขาอยู่กับคนรัก และลูกสาวสองคน 705 00:33:30,925 --> 00:33:34,220 ภรรยาคุณขอไม่ออกกล้องใช่ไหม 706 00:33:34,303 --> 00:33:36,222 - ใช่เลย - เด็กๆ ด้วย 707 00:33:36,305 --> 00:33:38,224 ผมอยากปกป้องครอบครัว 708 00:33:38,307 --> 00:33:40,435 เหมือนผู้ชายทุกคนที่อยากปกป้องครอบครัวตัวเอง 709 00:33:40,518 --> 00:33:43,771 พวกเขาเพิ่งย้ายมาจากแบตันรูจไม่กี่เดือนก่อน 710 00:33:43,855 --> 00:33:46,649 ขณะที่จัสตินพยายาม ขยายแบรนด์โซเชียลของตัวเอง 711 00:33:46,733 --> 00:33:49,360 และสร้างคอนเน็กชันกับคนวงในของทรัมป์ 712 00:33:49,444 --> 00:33:50,737 ผมเคยกินมื้อค่ำกับแบร์รอน 713 00:33:50,820 --> 00:33:52,280 - ที่ไหน - ที่มาร์-อะ-ลาโก 714 00:33:52,363 --> 00:33:54,907 - ที่มาร์-อะ-ลาโกเหรอ - ครับ คืนนั้นผมเจอโดนัลด์ด้วย 715 00:33:54,991 --> 00:33:57,785 ผมไปมาร์-อะ-ลาโกมาสี่ห้าครั้งได้ 716 00:33:59,495 --> 00:34:01,998 - หน้าต่างพวกนี้สุดยอดมาก - มันสวยมาก 717 00:34:02,081 --> 00:34:04,417 ที่นี่ราคาเท่าไร 718 00:34:04,500 --> 00:34:06,210 - ที่นี่เหรอ - หรือว่าเช่าอยู่ 719 00:34:06,919 --> 00:34:08,671 โอ้ เปล่า ผมเช่าที่นี่น่ะ 720 00:34:08,755 --> 00:34:10,798 รวมค่าใช้จ่ายทุกอย่างก็เดือนละสองหมื่น 721 00:34:10,882 --> 00:34:13,259 คุณคิดว่าทรัพย์สินคุณมีประมาณเท่าไร 722 00:34:13,342 --> 00:34:16,846 ครั้งล่าสุดที่เช็กก็ 30 กว่าแล้ว 723 00:34:16,929 --> 00:34:19,057 - สามสิบ… - ล้าน ใช่ 724 00:34:19,140 --> 00:34:22,602 ผมไม่ได้รวยเท่าหลายคนแถวนี้ แต่ก็ถือว่าโอเค 725 00:34:24,228 --> 00:34:25,938 พวกคุณต้องขึ้นไปดูชั้นบน 726 00:34:30,735 --> 00:34:32,737 - แล้ว… - สระข้างล่างนั่นของคุณเหรอ 727 00:34:32,820 --> 00:34:33,738 ครับ 728 00:34:35,031 --> 00:34:36,699 คนชอบถามว่า "ทำไมต้องเป็นไมอามี" 729 00:34:36,783 --> 00:34:39,243 ผมก็บอกว่าถ้าเป็น 120 ปีก่อน 730 00:34:39,327 --> 00:34:43,122 ผมคงขี่ม้าไปขุดทองที่แคลิฟอร์เนีย มันอยู่ในสายเลือดน่ะ ผมชอบแบบนั้น 731 00:34:43,206 --> 00:34:48,169 ไม่ว่าจะเรียกว่าชุมชนยาสีแดงหรือแมนโนสเฟียร์ มันให้ความรู้สึกเหมือน 732 00:34:48,252 --> 00:34:51,255 พวกเขากำลังพยายามหาทางแก้ไขบางอย่าง 733 00:34:51,339 --> 00:34:54,592 เพื่อปรับสมดุลให้กับความเปลี่ยนแปลง ในวัฒนธรรม 734 00:34:55,093 --> 00:34:59,680 ผมเชื่อว่าโลกมันเพี้ยนไปมากจริงๆ 735 00:34:59,764 --> 00:35:02,809 โดยเฉพาะเวลาเป็นรื่องการยอมรับ 736 00:35:02,892 --> 00:35:06,771 ที่ผู้ชายจะมีพลังความเป็นชาย มีความเข้มแข็ง 737 00:35:06,854 --> 00:35:08,272 มันกลับถูกเรียกว่าท็อกซิก 738 00:35:08,356 --> 00:35:12,777 แล้วพอเอามารวมกับเฟมินิสม์ เราก็เหมือนขอให้ผู้หญิงกลายเป็นผู้ชายแทน 739 00:35:13,569 --> 00:35:17,323 รู้ไหมผู้ชายนี่แหละที่คิดค้น สร้าง และดูแลสังคม 740 00:35:17,406 --> 00:35:19,867 มันคือข้อเท็จจริง และ… 741 00:35:19,951 --> 00:35:21,911 แล้วผู้หญิงไม่ทำเหรอ 742 00:35:22,411 --> 00:35:23,955 ผมไม่… มองดูรอบๆ สิ 743 00:35:24,038 --> 00:35:27,834 บอกได้ไหมว่าแถวนี้มีอะไรบ้าง ที่ผู้หญิงเป็นคนคิดและสร้าง 744 00:35:27,917 --> 00:35:30,336 - แถวนี้เหรอ - ไม่มีเลย 745 00:35:30,419 --> 00:35:33,798 ผู้ชายสร้างอาคารพวกนี้ ทั้งวางวิศวกรรม ทั้งออกแบบ 746 00:35:33,881 --> 00:35:35,258 เรารู้แน่ชัดได้ยังไง 747 00:35:35,341 --> 00:35:37,385 - มันคือข้อเท็จจริง - มีตั้งหลายอย่าง… 748 00:35:37,468 --> 00:35:40,513 และนั่นก็ไม่ใช่เรื่องผิด นั่นแหละประเด็น 749 00:35:40,596 --> 00:35:43,224 คนคิดว่าเราไม่ชอบผู้หญิง ผมรักผู้หญิง 750 00:35:43,307 --> 00:35:46,811 คุณโอเคไหมถ้าผู้หญิงอยากเป็น 751 00:35:46,894 --> 00:35:50,648 - สถาปนิก นักบินอวกาศ ผู้ประกอบการ - โอเคสิ แน่นอน 752 00:35:50,731 --> 00:35:52,150 ถ้านั่นคือสิ่งที่พวกเธอต้องการ 753 00:35:52,233 --> 00:35:54,193 แต่คุณคิดว่าพวกเธอไม่ได้ต้องการแบบนั้นจริงๆ 754 00:35:54,277 --> 00:35:55,653 ผมว่าบางคนก็อยาก 755 00:35:55,736 --> 00:35:57,697 แต่ผมว่าส่วนใหญ่ 756 00:35:57,780 --> 00:36:01,200 ผู้หญิงพวกนี้มองหาสามีและอยากมีครอบครัว 757 00:36:02,660 --> 00:36:05,204 นายไม่ใช่คนตัวสูง แต่ดูแลรูปร่างดี 758 00:36:05,288 --> 00:36:07,832 มีชื่อเสียงในเมืองที่ตัวเองอยู่ 759 00:36:07,915 --> 00:36:09,959 และนายก็ทำเงินได้ ฉันไม่เชื่อหรอกว่า 760 00:36:10,042 --> 00:36:13,129 นายจะควงสาวสวยที่สุดในเมือง สักคนสองคนไม่ได้ 761 00:36:13,212 --> 00:36:15,923 นายอาจจีบสาวสวยระดับสิบที่ไมอามีไม่ได้ 762 00:36:16,007 --> 00:36:19,051 แต่ฉันไม่เชื่อหรอกว่า นายจะจีบสาวระดับแปดหรือเก้าสองสามคน 763 00:36:19,135 --> 00:36:20,511 ในเมืองเล็กๆ ในอเมริกาไม่ได้ 764 00:36:20,595 --> 00:36:24,140 ฉันรู้เรื่องนี้เพราะเคยสร้างตึกเหล็ก มาทั่วประเทศแล้ว 765 00:36:24,223 --> 00:36:25,349 พวกเธอมีอยู่จริง เพื่อน 766 00:36:25,433 --> 00:36:28,644 โลกนี้ไม่มีอะไรหยุดนาย ให้ได้ในสิ่งที่ต้องการได้หรอก 767 00:36:28,728 --> 00:36:31,063 นายแค่ต้องฮึด แล้วออกไปคว้ามัน 768 00:36:31,147 --> 00:36:32,148 ใช่เลย 769 00:36:32,231 --> 00:36:34,442 - เขาบอกว่าคุณแค่ต้อง… - ทำตัวให้แมน 770 00:36:34,525 --> 00:36:36,110 เขาพูดว่า "ฮึดให้สุด" ใช่ไหม 771 00:36:36,194 --> 00:36:37,528 - หุบปากแล้วฮึด - ใช่ 772 00:36:37,612 --> 00:36:38,738 หุบปากแล้วฮึด 773 00:36:38,821 --> 00:36:39,989 มันคือความรักแบบโหดๆ 774 00:36:40,072 --> 00:36:42,950 ที่ชายหาดไมอามี ผมได้พบแมตตี้และคริส 775 00:36:43,034 --> 00:36:45,953 แฟนคลับสองคนของจัสตินที่ผมเจอที่ร้านชา 776 00:36:46,037 --> 00:36:47,872 ผมหวังว่าจะได้เข้าใจมากขึ้นว่า 777 00:36:47,955 --> 00:36:51,250 พวกเขาชอบอะไรในคอนเทนต์แมนโนสเฟียร์ 778 00:36:51,334 --> 00:36:53,628 แนวคิดแบบจัสติน วอลเลอร์ 779 00:36:53,711 --> 00:36:56,255 สร้างแรงบันดาลใจให้หนุ่มๆ โดยเฉพาะผม 780 00:36:56,339 --> 00:36:58,424 ที่อาจไม่มีผู้ชายในบ้านให้เอาเป็นแบบอย่าง 781 00:36:58,507 --> 00:37:00,635 เราเป็นผู้ชาย ไม่มีใครมาแจกอะไรให้คุณหรอก 782 00:37:00,718 --> 00:37:02,595 ถ้าผมต้องนอนข้างถนน 783 00:37:02,678 --> 00:37:04,931 ผมจะรอให้ใครมาแก้ไขชีวิตให้ทำไม 784 00:37:05,014 --> 00:37:06,807 ในเมื่อผมแก้ไขมันเองได้ 785 00:37:06,891 --> 00:37:08,142 - ท่าประสานมือนี่น่ะ… - ครับ 786 00:37:08,226 --> 00:37:11,520 ผมเคยเห็นแอนดรูว์ เทตทำในสัมภาษณ์ ไม่เคยรู้เลยว่ามันแปลว่าอะไร 787 00:37:11,604 --> 00:37:13,731 - มีคนบอกว่าเกี่ยวกับเมทริกซ์ - ครับ 788 00:37:13,814 --> 00:37:17,568 คุณรู้จักคำว่าเมทริกซ์ใช่ไหม 789 00:37:17,652 --> 00:37:23,866 รู้จัก หลักๆ คือเราถูกสอนให้ยอมรับ ในสิ่งที่สังคมหยิบยื่นให้ 790 00:37:24,367 --> 00:37:27,662 แต่สิ่งที่เขาสอนคือไม่ คุณต้องปฏิเสธมัน 791 00:37:27,745 --> 00:37:30,706 ปฏิเสธมัน แล้วไปทำตามเป้าหมายของตัวเอง 792 00:37:30,790 --> 00:37:33,501 ผมจะช่วยแม่ จะสร้างความมั่งคั่งส่งต่อให้รุ่นถัดไป 793 00:37:33,584 --> 00:37:34,877 ให้ลูกผม ให้แม่ผม 794 00:37:34,961 --> 00:37:38,464 ให้ทุกคน ไม่มีอะไรหยุดผมได้ 795 00:37:38,547 --> 00:37:40,883 - งานประจำปกติไม่มีวันให้สิ่งนั้น - ใช่เลย 796 00:37:40,967 --> 00:37:43,219 - นั่นแหละ "เมทริกซ์" - งานแบบนั้นแหละเมทริกซ์ 797 00:37:43,302 --> 00:37:44,637 - กรอบนั้นแหละ - เป็นกรอบ 798 00:37:44,720 --> 00:37:46,681 ที่คุณไปทำงานทุกวัน 799 00:37:46,764 --> 00:37:49,934 ยอมแลกชีวิตที่ดีกว่าของตัวเองและคนที่คุณรัก 800 00:37:50,017 --> 00:37:51,978 คนไม่อยาก… 801 00:37:53,271 --> 00:37:56,816 พวกเขาไม่อยากเห็นผู้ชายมีอำนาจ เพราะมันเป็นภัยคุกคาม 802 00:38:05,449 --> 00:38:08,661 แมตตี้ย้ายมาไมอามีสองปีก่อนเพื่อหวังจะดัง 803 00:38:08,744 --> 00:38:10,454 แต่มันไม่ง่ายเลย 804 00:38:10,538 --> 00:38:11,539 เอาหน่อย 805 00:38:12,665 --> 00:38:14,458 มีช่วงหนึ่งเขาเคยไร้บ้าน 806 00:38:15,126 --> 00:38:17,128 คุณเคยอาศัยในรถช่วงนึงใช่ไหม 807 00:38:17,211 --> 00:38:18,462 ครับ นั่นเป็นอดีตแล้ว 808 00:38:18,546 --> 00:38:21,424 โชคดีที่พระเจ้าดึงผมออกจากจุดนั้น 809 00:38:21,507 --> 00:38:24,844 ตอนนั้นผมสมเพชตัวเองมาก รู้สึกเหมือนสิ้นท่าสุดๆ 810 00:38:24,927 --> 00:38:27,722 ร้องไห้ทุกคืน ไม่มีอะไรจะกิน 811 00:38:27,805 --> 00:38:29,181 แต่ผมมีทางเลือกสองทาง 812 00:38:29,265 --> 00:38:33,811 จะบ่นโชคชะตาต่อไป หรือเริ่มคิดหาทางออก 813 00:38:33,894 --> 00:38:36,480 อาจเริ่มเปลี่ยนมุมมอง เปลี่ยนวิธีมองมัน 814 00:38:36,564 --> 00:38:39,734 บางที… พวกเราผู้ชายอาจเกิดมาเพื่อทนทุกข์ ไม่ใช่เพื่อมีความสุข 815 00:38:39,817 --> 00:38:42,111 เราเรียนรู้จากความล้มเหลว มากกว่าจากความสำเร็จ 816 00:38:42,611 --> 00:38:45,114 - และเราก็ไม่เชื่อเรื่องซึมเศร้าด้วย - คือยังไงนะ 817 00:38:45,197 --> 00:38:46,324 เราไม่เชื่อว่ามันมีจริง 818 00:38:46,407 --> 00:38:50,119 คนทั่วไปที่มีพร้อมเพื่อให้ก้าวหน้าในชีวิต 819 00:38:50,202 --> 00:38:53,247 แต่ยังเป็นซึมเศร้า ยังสงสารตัวเอง 820 00:38:53,331 --> 00:38:54,665 ทั้งที่คุณมีเครื่องมือที่ต้องการ 821 00:38:54,749 --> 00:38:56,667 พี่ชายผมเสียชีวิตแล้ว 822 00:38:56,751 --> 00:38:58,127 มีช่วงที่ผมเศร้า 823 00:38:58,210 --> 00:39:00,379 แต่ผมพยายามเปลี่ยนมันให้เป็นพลังบวก 824 00:39:00,463 --> 00:39:01,464 เขาเสียชีวิตยังไง 825 00:39:02,882 --> 00:39:06,469 เขาฆ่าตัวตาย แต่ที่ผมจะบอกคือ มันเป็นอดีตไปแล้ว 826 00:39:06,552 --> 00:39:08,012 ผมต้องใช้เรื่องนี้ 827 00:39:08,095 --> 00:39:11,891 ต้องทำให้ตัวเองยิ่งใหญ่ ไม่ใช่แค่เพื่อตัวเอง แต่เพื่อพี่ผมด้วย 828 00:39:16,812 --> 00:39:19,273 เป็นครั้งแรกที่ผมรู้สึกว่าเริ่มเข้าใจแล้ว 829 00:39:19,357 --> 00:39:23,694 ว่าข้อความเรื่องความเป็นชาย มันให้ทิศทางและความหวัง 830 00:39:23,778 --> 00:39:25,821 กับคนที่กำลังลำบากยังไง 831 00:39:28,282 --> 00:39:32,203 แต่ในขณะเดียวกัน ผมก็สัมผัสได้ถึงความไม่น่าไว้ใจที่มากับมัน 832 00:39:32,286 --> 00:39:37,500 แนวคิดเรื่องเมทริกซ์ ที่จงใจออกแบบมาให้ผู้ชายล้มเหลว 833 00:39:39,001 --> 00:39:40,669 - เป็นยังไงบ้าง - ดูดีเลย 834 00:39:50,763 --> 00:39:53,265 หมาที่ฉลาดที่สุดในไมอามีคือเจ้านี่เลย 835 00:39:53,849 --> 00:39:56,394 ผมมีนัดไปออกรายการพอดแคสต์ของไมรอน 836 00:39:58,479 --> 00:39:59,772 แฟรงก์ เปิดประตูหน่อย 837 00:40:00,481 --> 00:40:02,024 เนื่องจากคนจำนวนมากเห็นว่า 838 00:40:02,108 --> 00:40:05,861 มันเป็นหนึ่งในรายการที่เป็นพิษที่สุด ในบรรดารายการแมนโนสเฟียร์ 839 00:40:05,945 --> 00:40:09,573 การตัดสินใจไปออกรายการจึงไม่ใช่เรื่องง่าย แต่ผมก็คิดว่าเป็นเรื่องสำคัญ 840 00:40:09,657 --> 00:40:12,535 ที่ต้องเห็นเขาทำงาน และได้เข้าใจผู้ชมของเขา 841 00:40:12,618 --> 00:40:14,537 - ผมวอลเตอร์ - หลุยส์ เป็นยังไงบ้าง 842 00:40:14,620 --> 00:40:17,248 ต้องใช้เวลาโน้มน้าวพอสมควร กว่าเขาจะยอมเจอผมอีกครั้ง 843 00:40:17,331 --> 00:40:20,751 เขาไม่พอใจที่ผมสัมภาษณ์แองจี้ แฟนของเขา 844 00:40:22,044 --> 00:40:24,922 ถ้าอยากดื่มอะไร ขอกับสาวๆ ได้เลย 845 00:40:25,005 --> 00:40:29,051 ผมจะออกในช่วงที่ชื่อ เฟรชแอนด์ฟิต อาฟเตอร์อาวร์ส 846 00:40:29,135 --> 00:40:32,763 เข้าใจใช่ไหมว่าถ้าเธอเป็นผู้หญิงอ้วน ชีวิตเธอแทบจะไร้ค่าเลย 847 00:40:32,847 --> 00:40:36,934 ซึ่งไมรอนกับวอลเตอร์ ผู้จัดร่วม จะปะทะคารมกับอินฟลูเอนเซอร์สาวท้องถิ่น 848 00:40:37,017 --> 00:40:38,978 เธอตัวใหญ่มาก ไม่มีเสน่ห์เอาซะเลย 849 00:40:39,061 --> 00:40:43,023 และพฤติกรรมที่เธอทำก็น่าอับอายต่อสังคม 850 00:40:43,107 --> 00:40:45,443 อีอ้วน ออกไปจากสตูดิโอฉันเลย 851 00:40:45,526 --> 00:40:46,986 - กลับไปหาผัวเธอไป - เอาเลย 852 00:40:47,069 --> 00:40:49,363 - ไปก็ได้ - ออกไปเลย ขายขี้หน้าชะมัด 853 00:40:50,072 --> 00:40:52,700 สาม สอง หนึ่ง 854 00:40:54,285 --> 00:40:57,413 เราไลฟ์แล้ว เป็นไงบ้าง ทุกคน ขอต้อนรับสู่พอดแคสต์เฟรชแอนด์ฟิต 855 00:40:57,496 --> 00:40:59,999 วันนี้เรามีแขกรับเชิญพิเศษ สเตอร์ลิง คูเปอร์มาอยู่กับเรา 856 00:41:00,082 --> 00:41:03,836 คืนนี้ รายการเริ่มด้วยไมรอนคุยกับโค้ชเดต 857 00:41:03,919 --> 00:41:07,214 และผู้เชี่ยวชาญเรื่องการขยายอวัยวะเพศชาย ที่ชื่อสเตอร์ลิง คูเปอร์ 858 00:41:07,298 --> 00:41:10,759 ฉันเคยเป็นดาราหนังโป๊มาก่อน แล้วก็เปิดช่องยูทูบของตัวเอง 859 00:41:10,843 --> 00:41:13,679 เริ่มสอนผู้ชายแก้ปัญหาเรื่องบนเตียง 860 00:41:13,762 --> 00:41:17,433 แล้วก็… วิธีจัดหนักสาวๆ ให้ถึงใจ 861 00:41:17,516 --> 00:41:20,436 ให้ในสิ่งที่เธอต้องการจริงๆ แบบระดับจิตใต้สำนึกเลย 862 00:41:20,519 --> 00:41:23,731 พูดกันตรงๆ ธรรมชาติของผู้หญิง ทุกอย่างคือเรื่องโกหก 863 00:41:23,814 --> 00:41:26,817 พวกเธอแต่งหน้า นายไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเธอเป็นเมนส์อยู่ไหม 864 00:41:26,901 --> 00:41:28,777 พวกเธอไม่ได้แสดงความสนใจนาย 865 00:41:29,653 --> 00:41:31,405 สองสามนาทีก่อนจะถึงช่วงของผม 866 00:41:31,489 --> 00:41:34,533 ผมแยกตัวไปคุยกับผู้หญิง ที่ดูแลการจองตัวแขกรับเชิญสาวๆ 867 00:41:34,617 --> 00:41:37,161 - สบายดีไหมครับ - หวัดดีค่ะ ยินดีที่ได้รู้จัก 868 00:41:37,244 --> 00:41:39,705 - ผมหลุยส์ - หลุยส์ ฉันไอซี่ 869 00:41:39,788 --> 00:41:41,081 - ไอซี่ - ฉันดูแลเบื้องหลัง 870 00:41:41,165 --> 00:41:45,711 ผู้หญิงพวกนี้จะมาออกเฟรชแอนด์ฟิตใช่ไหม 871 00:41:45,794 --> 00:41:51,509 ค่ะ บางคืนเราก็มีเรื่องทะเลาะกัน ตอนที่เรายังเสิร์ฟเหล้า 872 00:41:51,592 --> 00:41:55,346 คืนไหนที่ผู้หญิงเริ่มใช้อารมณ์ มันออกมาไม่สวยเท่าไร 873 00:41:55,429 --> 00:41:58,057 ฉันจะคอยให้คำปรึกษา เพราะเวลาเป็นเรื่องผู้หญิง… 874 00:41:58,140 --> 00:42:00,601 ไม่สิ เพื่อน นายเป็นผู้ชายนะ 875 00:42:00,684 --> 00:42:04,313 ขณะที่เราคุยกันต่อไป ไมรอนเริ่มรู้ตัวว่าเรากำลังคุยกันอยู่ตรงนี้ 876 00:42:04,897 --> 00:42:06,899 อย่าขอรูปโป๊ อย่าขอเด็ดขาด 877 00:42:06,982 --> 00:42:07,900 ใช่ แบบนั้นมันขี้แพ้ 878 00:42:10,694 --> 00:42:12,196 ฉันทำพลาดแล้ว 879 00:42:13,781 --> 00:42:15,032 โอเค 880 00:42:16,200 --> 00:42:17,201 คุณโอเคนะ 881 00:42:19,453 --> 00:42:21,372 เกิดอะไรขึ้น ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม 882 00:42:21,455 --> 00:42:23,541 ฉันไม่รู้จะพูดยังไงดี 883 00:42:23,624 --> 00:42:26,669 แต่ฉันตอบคำถามต่อไม่ได้แล้ว 884 00:42:26,752 --> 00:42:27,795 - โอ้ ไม่นะ - ค่ะ 885 00:42:27,878 --> 00:42:29,421 - โอเค - ขอโทษด้วย 886 00:42:29,505 --> 00:42:30,589 ไม่เป็นไร 887 00:42:31,715 --> 00:42:33,842 - ขอบคุณพวกคุณนะ - โอเค ไม่เป็นไร 888 00:42:33,926 --> 00:42:34,927 ขอบคุณ 889 00:42:36,345 --> 00:42:37,596 ขอโทษที่ทำให้อึดอัด 890 00:42:37,680 --> 00:42:39,473 - ไม่เป็นไรเลย - แต่ฉันไม่ได้รับอนุญาต 891 00:42:39,557 --> 00:42:41,725 ขอโทษถ้าเราทำให้ชีวิตคุณยุ่งยาก 892 00:42:41,809 --> 00:42:45,145 ไม่หรอก คุณไม่ได้ทำอะไร ฉันแค่ไม่ได้รับอนุญาต แค่นั้นเอง 893 00:42:45,854 --> 00:42:48,482 ดูเหมือนไมรอนจะสั่งให้ไอซี่หยุดพูด 894 00:42:48,566 --> 00:42:49,733 บอกเธอให้ลงไปข้างล่าง 895 00:42:49,817 --> 00:42:52,194 นายไม่รู้สึกแปลกเหรอที่คนที่ไม่… 896 00:42:52,278 --> 00:42:54,029 อยู่ข้างล่างนั่นแหละ 897 00:42:54,113 --> 00:42:57,366 แต่ก่อนที่ผมจะรู้เหตุผล ก็ถึงเวลาออกอากาศ 898 00:42:57,449 --> 00:42:58,993 (เฟรชแอนด์ฟิต อาฟเตอร์อาวร์ส) 899 00:42:59,618 --> 00:43:02,246 (เฟรชแอนด์ฟิต ช่วยผู้ชายรับมือ ผู้หญิง ฟิตเนส และการเงิน) 900 00:43:02,329 --> 00:43:04,623 ขอต้อนรับสู่เฟรชแอนด์ฟิต อาฟเตอร์อาวร์ส 901 00:43:04,707 --> 00:43:08,627 ถ้าไม่รังเกียจ แนะนำชื่อตัวเอง อายุ และอาชีพหน่อย 902 00:43:08,711 --> 00:43:12,798 ฉันรูบี้ อายุ 22 ทำงานขายเหล้าในไนต์คลับ 903 00:43:12,881 --> 00:43:16,635 ฉันจิเซลล์ ตอนนี้เป็นนางแบบเต็มเวลา 904 00:43:16,719 --> 00:43:20,306 หวัดดี ฉันคาโร เป็นนางแบบ แล้วก็ทำโซเชียลมีเดีย 905 00:43:20,389 --> 00:43:21,682 พูดแค่ว่าโอนลีแฟนส์เถอะ 906 00:43:21,765 --> 00:43:24,602 ไม่ใช่นะ ฉันอาจเลิกทำโอนลีแฟนส์ก็ได้ 907 00:43:24,685 --> 00:43:27,813 เรามีแขกรับเชิญด้วย หลุยส์ อยากแนะนำตัวไหม 908 00:43:27,896 --> 00:43:30,316 ผมชื่อหลุยส์ ผมทำสารคดี 909 00:43:30,399 --> 00:43:33,652 ช่วงนี้ผมใช้เวลากับไมรอนพอสมควร พยายามทำความรู้จักเขา 910 00:43:33,736 --> 00:43:35,696 ผมเป็นคนท็อกซิกอย่างที่เขาพูดกันไหม 911 00:43:35,779 --> 00:43:39,992 ผมยังรอตัดสินขั้นสุดท้ายอยู่ 912 00:43:40,075 --> 00:43:41,702 - แต่ผมมีคำถามนะ - โอเค 913 00:43:41,785 --> 00:43:43,537 สาวๆ ถ้าไม่รังเกียจ… 914 00:43:43,621 --> 00:43:45,247 บอกชื่อประเทศมาสามประเทศได้ไหม 915 00:43:46,206 --> 00:43:47,833 โปรตุเกส 916 00:43:48,417 --> 00:43:50,377 - พูดให้ดังขึ้นหน่อย - บาร์เซโลนา 917 00:43:51,378 --> 00:43:53,213 โอเค แล้วเธอล่ะ 918 00:43:54,923 --> 00:43:58,677 รูปแบบหลักของรายการดูเหมือนเป็นโอกาส ทำให้แขกรับเชิญผู้หญิงขายหน้า 919 00:43:58,761 --> 00:44:01,472 เธออยากได้ผู้ชายที่ประสบความสำเร็จ แต่ก็อยากให้เขาเอาใจ 920 00:44:01,555 --> 00:44:03,432 ใช่สิ แบบนั้นเลย 921 00:44:03,515 --> 00:44:05,601 ขอเครื่องคิดเลขหน่อยสิ 922 00:44:05,684 --> 00:44:08,604 นี่คือเครื่องคำนวณภาพลวงตาของผู้หญิง ของเฟรชแอนด์ฟิต 923 00:44:08,687 --> 00:44:10,189 - โอเค - ขอส่วนสูงขั้นต่ำ 924 00:44:10,272 --> 00:44:12,191 - ก็ 180 ซม. - เชื้อชาติล่ะ 925 00:44:12,274 --> 00:44:14,401 ฉันชอบหนุ่มผิวดำ นั่นคือที่ฉันนึกภาพไว้ 926 00:44:14,485 --> 00:44:15,986 รายได้ขั้นต่ำต่อปีล่ะ 927 00:44:16,487 --> 00:44:18,989 เอาแค่ปีละ 300,000 ก็พอ 928 00:44:19,073 --> 00:44:22,576 หนุ่มในฝันของเธอมีน้อยกว่าหนึ่งเปอร์เซ็นต์ ของประชากรชายทั้งหมด 929 00:44:22,660 --> 00:44:25,788 เธอโอเคไหมถ้าต้องโสดไปทั้งชีวิต 930 00:44:25,871 --> 00:44:27,122 เพราะเธอหาแบบนั้นไม่ได้แน่ 931 00:44:27,206 --> 00:44:29,333 แล้วเธอโอเคไหมถ้าเขาจะมีผู้หญิงคนอื่น 932 00:44:29,416 --> 00:44:31,085 - ไม่โอเคเด็ดขาด - งั้นเธอก็จบเห่ 933 00:44:31,168 --> 00:44:33,837 พวกเธอประเมินคุณค่าตัวเองสูงเกินจริง 934 00:44:33,921 --> 00:44:35,923 พวกเธอคิดว่าตัวเองดีกว่าที่เป็นจริงๆ 935 00:44:36,006 --> 00:44:38,926 แต่ความจริงคือพวกเธอมีอะไรมาเสนอบ้างล่ะ 936 00:44:39,009 --> 00:44:40,511 เพราะผู้ชายไม่ได้ขออะไรมากเลย 937 00:44:40,594 --> 00:44:44,056 ถ้าเธอไม่ยอมเขา เขาก็จะไปหาเด็กอายุ 21 ที่ยอม 938 00:44:45,224 --> 00:44:48,477 รู้ไหม คุณพูดเหมือน… เพราะคุณไม่เคยแต่งงาน 939 00:44:48,560 --> 00:44:51,897 ความสัมพันธ์มันมีอะไรมากกว่าแค่เรื่องทางกาย 940 00:44:51,980 --> 00:44:55,609 แต่เหตุผลแรกเริ่มที่ผู้ชายคบผู้หญิง 941 00:44:55,693 --> 00:44:57,361 ก็เพราะความสวยกับเรื่องเซ็กซ์นะ 942 00:44:57,444 --> 00:44:59,780 ก็ทั้งใช่และไม่ใช่ คุณอาจชอบเธอ 943 00:44:59,863 --> 00:45:03,242 เพราะความฉลาดและอารมณ์ขันด้วย 944 00:45:03,826 --> 00:45:04,660 (ยี่สิบดอลลาร์) 945 00:45:04,743 --> 00:45:07,496 "ถึงอีสองตัวที่นั่งถัดจากไมรอน เพราะเธอนอกใจทุก…" 946 00:45:07,579 --> 00:45:11,083 ผู้ชมสามารถจ่ายเงินเพื่อให้คอมเมนต์ของตัวเอง ถูกอ่านสดในรายการ 947 00:45:11,166 --> 00:45:12,376 มาซิอัม 20 เหรียญ 948 00:45:12,459 --> 00:45:16,046 "เฮ้ ยัยหน้าดินน้ำมันที่นั่งห่างไมรอนไปสองที่น่ะ 949 00:45:16,130 --> 00:45:18,298 ยอมลดสเปกแล้วหุบปากซะ…" 950 00:45:19,174 --> 00:45:21,510 โอเค เอาละ สาวๆ คิดว่าจำนวนคู่นอนสำคัญไหม 951 00:45:21,593 --> 00:45:25,264 อย่าตัดสินจำนวนคู่นอนฉัน แล้วฉันจะไม่ตัดสินของนาย เริ่มกันใหม่ 952 00:45:25,347 --> 00:45:27,683 อะไรที่เกิดในอดีตก็ให้อยู่ในอดีต 953 00:45:28,267 --> 00:45:29,601 เปิดคลิปนี้ให้หน่อย 954 00:45:29,685 --> 00:45:31,729 ผมเป็นนักประสาทวิทยา ขออธิบายเลยนะ 955 00:45:31,812 --> 00:45:33,897 งานวิจัยชี้ให้เห็นว่าผู้หญิงจะดูดซับและเก็บ 956 00:45:33,981 --> 00:45:36,900 ดีเอ็นเอของผู้ชายทุกคน ที่เคยมีเพศสัมพันธ์ผ่านอสุจิ 957 00:45:36,984 --> 00:45:38,402 พบดีเอ็นเอต่างถิ่นนี้ 958 00:45:38,485 --> 00:45:41,447 ในสมอง อวัยวะและระบบสืบพันธุ์ 959 00:45:41,530 --> 00:45:43,741 แต่ไม่มีใครพูดถึงผลกระทบของมัน 960 00:45:43,824 --> 00:45:46,660 เคยสงสัยไหมว่าทำไมเด็กบางคน ถึงหน้าเหมือนแฟนเก่ามากกว่าพ่อ 961 00:45:46,744 --> 00:45:47,995 นี่แหละเหตุผล 962 00:45:48,078 --> 00:45:49,997 ยิ่งผู้หญิงผ่านผู้ชายมามากเท่าไร 963 00:45:50,080 --> 00:45:53,333 ความเสี่ยงที่ลูกเธอจะกลายพันธุ์ในเชิงลบ ก็ยิ่งมีสูงไปด้วย 964 00:45:53,417 --> 00:45:55,794 - หลุยส์ คุณคิดยังไง - คลิปนี่น่ะ… 965 00:45:55,878 --> 00:45:57,546 มันไร้สาระสุดๆ 966 00:45:57,629 --> 00:46:02,676 ที่บอกว่า "คุณมีลูก แล้วลูกหน้าเหมือนคู่นอนคนก่อน" น่ะ 967 00:46:02,760 --> 00:46:04,094 ไม่มีใครคิดแบบนั้นหรอก 968 00:46:04,178 --> 00:46:06,555 - มีงานวิจัยบางส่วนนะ… - นั่นบ้าสิ้นดี 969 00:46:06,638 --> 00:46:08,515 แต่มีข้อมูลทางวิทยาศาสตร์ที่บอกเรื่องนี้ 970 00:46:08,599 --> 00:46:10,476 เมื่อพูดถึงผู้หญิงกับความผูกพันพ่อแม่ลูก 971 00:46:10,559 --> 00:46:13,103 เวลาคนพูดถึงข้อมูลเท็จบนอินเทอร์เน็ต 972 00:46:13,187 --> 00:46:14,980 นี่แหละที่คนหมายถึงกัน 973 00:46:15,063 --> 00:46:17,316 ผมคิดว่าสิ่งสำคัญที่สุดคือ… 974 00:46:17,399 --> 00:46:19,151 ขณะที่ผมเริ่มมีส่วนร่วมในการสนทนา 975 00:46:19,234 --> 00:46:22,905 ผมก็รู้ตัวว่าผมเองก็ถูกประเมิน จากคอมเมนต์ในแชตเช่นกัน 976 00:46:22,988 --> 00:46:24,490 (ไอ้แก่เพี้ยนนี่ใครวะ) 977 00:46:24,573 --> 00:46:27,326 คอมเมนต์นิรนามพวกนี้ไม่ไว้หน้ากันเลย 978 00:46:27,409 --> 00:46:30,120 (ไอ้แก่เนิร์ด อ่อนชะมัด หลุยส์หัวร้อนแล้ว) 979 00:46:30,204 --> 00:46:32,915 โอเค รักทุกคนนะ เจอกันพรุ่งนี้ห้าโมงเย็น 980 00:46:32,998 --> 00:46:34,958 - ไมรอนเกนส์เอ็กซ์ - สันติ 981 00:46:36,418 --> 00:46:38,879 หลังจบรายการ ผมนั่งคิดถึงความตื้นเขิน 982 00:46:38,962 --> 00:46:41,048 ของมุมมองเรื่องความสัมพันธ์ระหว่างเพศ 983 00:46:41,131 --> 00:46:45,260 ที่ทั้งผู้หญิงและผู้ชายถูกตีค่าแค่จากตัวเลข 984 00:46:45,344 --> 00:46:47,971 เงิน ส่วนสูง จำนวนคู่นอน 985 00:46:50,974 --> 00:46:55,646 แต่ผมก็สังเกตว่าแองจี้ แฟนของไมรอน ไม่ได้อยู่ที่สตูดิโอด้วย 986 00:46:55,729 --> 00:46:58,732 ผมเลยตัดสินใจคุยกับเขาว่าเกิดอะไรขึ้น 987 00:46:58,816 --> 00:47:01,902 ผมเหมือนมีความรู้สึกว่า 988 00:47:01,985 --> 00:47:04,154 คุณไม่อยากให้แองจี้มาอยู่ในสารคดีด้วย 989 00:47:04,238 --> 00:47:06,198 เลยอยากรู้ว่าเบื้องหลังมันคืออะไร 990 00:47:06,824 --> 00:47:08,742 ผมเลือกจะออกมาอยู่ในแสงไฟ 991 00:47:08,826 --> 00:47:11,453 เลยไม่อยากให้เธอต้องมารับมือกับเรื่องนี้ 992 00:47:11,537 --> 00:47:13,914 แต่เธอก็เคยอยู่ในรายการนี่ ผมเคยเห็น 993 00:47:13,997 --> 00:47:16,458 - เธอไม่ออกรายการ - ไม่มาแล้วเหรอ ผมเคยเห็นนะ 994 00:47:16,542 --> 00:47:17,918 มันนานแล้ว แฟรงก์ นั่งลงหน่อย 995 00:47:18,001 --> 00:47:21,463 ผมอยากให้เธอโฟกัสกับความสุข เธอไม่จำเป็นต้องดึงความสนใจคน 996 00:47:21,547 --> 00:47:24,258 - เป็นความคิดของคุณหรือของเธอ - ทั้งสองฝ่าย 997 00:47:30,806 --> 00:47:32,975 แล้วผมก็ออกจากไมอามี 998 00:47:33,851 --> 00:47:38,480 พร้อมความรู้สึกที่เลี่ยงไม่ได้ว่า การคุยเรื่องแองจี้กวนใจไมรอน 999 00:47:39,064 --> 00:47:43,652 เหมือนเขารู้สึกว่าตัวเองดูอ่อนแอ หรือไม่อัลฟ่าพอ 1000 00:47:44,194 --> 00:47:45,279 (เฟรชแอนด์ฟิต พอดแคสต์) 1001 00:47:45,362 --> 00:47:49,408 แต่ผมก็ยังคิดถึงประสบการณ์ ที่ได้ไปออกเฟรชแอนด์ฟิต 1002 00:47:49,491 --> 00:47:52,077 และความสัมพันธ์แบบพึ่งพากันระหว่างไมรอน 1003 00:47:52,160 --> 00:47:55,831 กับนางแบบอินสตาแกรม และสาวๆ โอนลีแฟนส์ที่มาเป็นแขกรับเชิญ 1004 00:47:55,914 --> 00:47:58,458 ขณะที่พวกเขาใช้กันและกัน เพื่อสร้างชื่อเสียงให้ตัวเอง 1005 00:48:02,796 --> 00:48:08,468 นี่เป็นกลยุทธ์ที่พบบ่อยในแมนโนสเฟียร์ ยกย่องความเชื่อเรื่องคุณค่าแบบเดิมๆ 1006 00:48:08,552 --> 00:48:13,223 ขณะเดียวกันก็อยากให้คนเห็นว่า ตัวเองอยู่กับนางแบบใส่บิกินี 1007 00:48:14,057 --> 00:48:15,726 หวัดดี งานคึกคักดีนะ 1008 00:48:16,560 --> 00:48:19,438 ผมเริ่มคิดถึงเวลาที่อยู่กับเอชเอสมากขึ้น 1009 00:48:19,521 --> 00:48:23,609 เขาเองก็มีทัศนคติคล้ายกัน นั่นคือหาประโยชน์จากสาวๆ โอนลีแฟนส์ 1010 00:48:23,692 --> 00:48:26,320 ขณะเดียวกันก็บอกว่าพวกเธอน่ารังเกียจ 1011 00:48:26,403 --> 00:48:28,739 เอาละ เธอมาแล้ว ไปพามาเลย 1012 00:48:28,822 --> 00:48:31,825 สัมภาษณ์ที่เขาทำกับอินฟลูเอนเซอร์ชื่อบอนนี่บลู 1013 00:48:31,909 --> 00:48:35,495 ที่โด่งดังจากการอ้างว่า มีเซ็กซ์กับผู้ชายพันคนในวันเดียว 1014 00:48:35,579 --> 00:48:37,289 ก็เป็นแค่ตัวอย่างล่าสุด 1015 00:48:37,789 --> 00:48:42,210 จะสรรหาผู้หญิงแบบไหนมายกย่องได้แย่กว่านี้อีก เธอเลือกทำอย่างอื่นได้ตั้งเยอะ 1016 00:48:42,294 --> 00:48:44,671 ฉันคิดจริงๆ ว่านายน่าจะมีการศึกษามากกว่านี้ 1017 00:48:44,755 --> 00:48:45,923 พ่อแม่เธอว่าไงบ้างล่ะ 1018 00:48:46,006 --> 00:48:48,008 - พวกเขาภูมิใจและสนับสนุนฉัน - ไม่จริงหรอก 1019 00:48:48,091 --> 00:48:49,468 หมอนี่น่าเบื่อสุดๆ อะ 1020 00:48:49,551 --> 00:48:51,845 - ไม่จริงแน่ๆ - เขาทำให้ฉันเบื่อจริงๆ 1021 00:48:52,888 --> 00:48:54,473 บอนนี่ เธอจะหัวเสียทำไม 1022 00:48:54,556 --> 00:48:57,559 ถอดไมค์ออกทำไม อีหัวทองหน้าโง่ ใส่ไมค์กลับไปเลย 1023 00:48:57,643 --> 00:48:59,645 บอนนี่เพิ่งโกรธสุดๆ อะ 1024 00:49:03,190 --> 00:49:06,151 มันเป็นความขัดแย้งที่ชัดเจนมาก 1025 00:49:06,234 --> 00:49:08,987 ตอนนี้เขาดูจะระแวงผมน้อยลงแล้ว 1026 00:49:09,071 --> 00:49:12,032 น่าจะเพราะเขาเห็นว่า การโพสต์เรื่องถ่ายสารคดี 1027 00:49:12,115 --> 00:49:13,992 ช่วยให้คนเห็นโซเชียลของเขามากขึ้น 1028 00:49:14,076 --> 00:49:14,952 คนเรียกผมว่าบี 1029 00:49:15,035 --> 00:49:15,911 - บีเหรอ - ใช่ 1030 00:49:15,994 --> 00:49:17,955 ผมเลยตัดสินใจคุยกับเขาอีกครั้ง 1031 00:49:18,580 --> 00:49:21,583 - คุณเป็นรปภ.เหรอ - ใช่ มือดีที่สุดด้วย 1032 00:49:25,587 --> 00:49:28,382 - เป็นยังไง - สบายดีไหม ดีใจที่ได้เจอ ชีวิตเป็นไงบ้าง 1033 00:49:29,758 --> 00:49:32,135 ที่คุณสัมภาษณ์บอนนี่บลู ผมว่ามันน่าสนใจดี 1034 00:49:32,219 --> 00:49:33,762 - คุณดูแล้วเหรอ - ดูแล้ว น่าสนใจดี 1035 00:49:33,845 --> 00:49:35,639 ผมว่าผู้หญิงคนนั้นน่าขยะแขยง 1036 00:49:36,932 --> 00:49:40,602 ผมว่ายัยนี่เป็นคนน่ารังเกียจสุดๆ 1037 00:49:40,686 --> 00:49:42,312 งั้นทำไมถึงเอาเธอมาออกรายการล่ะ 1038 00:49:42,396 --> 00:49:43,397 หาแสงไง 1039 00:49:44,064 --> 00:49:46,566 - หาแสงจากเธอเหรอ - ใช่ 1040 00:49:46,650 --> 00:49:48,527 ยอดวิว ซึ่งมันก็ได้จริง และ… 1041 00:49:48,610 --> 00:49:51,488 คุณมีผู้ติดตามในเทเลแกรม 500,000 คนใช่ไหม 1042 00:49:51,571 --> 00:49:54,574 - ใช่ - แล้วคุณก็ลงโฆษณาสาวๆ โอนลีแฟนส์ในนั้น 1043 00:49:54,658 --> 00:49:55,492 ใช่ 1044 00:49:55,575 --> 00:49:57,661 คุณไม่คิดว่ามันขัดแย้งกันเหรอ 1045 00:49:57,744 --> 00:49:59,413 ไม่ เพราะผมบอกไปตามตรงเลยว่า 1046 00:49:59,496 --> 00:50:01,832 ผมไม่สน ผมทำเพื่อเงิน 1047 00:50:01,915 --> 00:50:03,375 ผมไม่แคร์เรื่อง… 1048 00:50:04,126 --> 00:50:05,335 เรื่องศีลธรรมเหรอ 1049 00:50:05,419 --> 00:50:07,045 ผมรู้ว่ามันไม่ดี 1050 00:50:07,129 --> 00:50:12,092 ผมบอกคนอื่นว่า "อย่าดูหนังโป๊ มันน่าสมเพช เป็นของพวกขี้แพ้" 1051 00:50:12,175 --> 00:50:15,303 คุณจะพูดไม่ได้หรอกว่า "ผมโปรโมตหนังโป๊แต่ไม่สนับสนุนให้คนดู" 1052 00:50:15,387 --> 00:50:16,430 แต่มันพูดได้นะ เพราะ… 1053 00:50:16,513 --> 00:50:19,141 - พูดได้ แต่มันไร้ความหมาย - ทำไมถึงไร้ความหมายล่ะ 1054 00:50:19,224 --> 00:50:22,477 มันก็เหมือนบอกว่า "มาเข้ายิมสิ เดี๋ยวช่วยเทรน" 1055 00:50:22,561 --> 00:50:25,105 แต่พอเข้าประตูมา ก็เจอโดนัทเรียงเป็นแถว 1056 00:50:25,188 --> 00:50:28,692 เอ้า นี่กล่องโดนัทที่ผมยื่นใส่หน้าคุณ 1057 00:50:28,775 --> 00:50:31,069 "ถ้าคุณกิน คุณเป็นไอ้ขี้แพ้ ผมจะไปออกกำลังกายละ" 1058 00:50:31,153 --> 00:50:33,030 มันเหมือนส่งสารปนกันไปหมด 1059 00:50:34,364 --> 00:50:35,532 คุณเลือกเองเลย 1060 00:50:35,615 --> 00:50:37,617 ถ้าจะกินโดนัทก็กินไป 1061 00:50:37,701 --> 00:50:39,286 แต่ผมเป็นเจ้าของร้านโดนัท 1062 00:50:39,786 --> 00:50:42,748 ไม่ว่าคุณจะเข้ายิมมาจ้างผมเป็นเทรนเนอร์ หรือจะกินโดนัท 1063 00:50:42,831 --> 00:50:44,332 แบบไหนผมก็ได้เงิน 1064 00:50:44,416 --> 00:50:47,419 ลูกๆ ผมจะมีความสุขและไม่ขาดเหลืออะไร 1065 00:50:47,502 --> 00:50:48,920 พวกแกจะได้ทำสิ่งที่อยากทำ 1066 00:50:49,004 --> 00:50:51,214 คุณพูดเหมือนบอนนี่บลูนิดๆ 1067 00:50:51,298 --> 00:50:52,466 ตรงไหน 1068 00:50:52,549 --> 00:50:54,760 คุณกำลังบอกว่า "ฉันจะเลือกอะไรก็ไม่สำคัญ 1069 00:50:54,843 --> 00:50:57,971 เพราะฉันทำเงินได้ ลูกฉันจะได้ใช้ชีวิตหรูหรา 1070 00:50:58,055 --> 00:50:59,806 การตัดสินใจของฉันไม่เกี่ยวด้วย" 1071 00:50:59,890 --> 00:51:04,811 การที่ผมโพสต์รูปกับสาวๆ ไม่กี่คน มันเหมือนกับไปเอากับหนุ่มๆ พันคนเหรอ 1072 00:51:04,895 --> 00:51:07,189 - แบบนั้นมันหาเหตุผลให้ตัวเอง - อย่าเอาผมไปเทียบกับบอนนี่ 1073 00:51:07,272 --> 00:51:08,315 คุณหาเหตุผลให้ตัวเอง 1074 00:51:08,398 --> 00:51:10,817 - คุณหัวร้อนอยู่หรือเปล่าเนี่ย - ผมไม่ได้หัวร้อน 1075 00:51:10,901 --> 00:51:12,819 ผมไม่รู้ว่าคุณพูดเชี่ยอะไรอยู่ เพื่อน 1076 00:51:12,903 --> 00:51:15,072 ทำไมไม่ลองเป็นคนดีดูบ้างล่ะ 1077 00:51:18,325 --> 00:51:20,660 - ในแง่ไหน หมายความว่ายังไง - ยกระดับคนอื่น 1078 00:51:20,744 --> 00:51:22,871 อย่าไปเอาใจสัญชาตญาณด้านแย่ที่สุดของพวกเขา 1079 00:51:22,954 --> 00:51:26,124 ที่จริงกระตุ้นให้พวกเขาเลือกทำในสิ่งที่ถูกต้อง 1080 00:51:27,084 --> 00:51:28,710 เป็นคำถามที่ดี 1081 00:51:29,294 --> 00:51:31,630 ถ้าผมทำแค่เรื่องดีๆ 1082 00:51:31,713 --> 00:51:35,342 ผมก็คงไม่ดังระเบิดบนโซเชียลตั้งแต่แรก 1083 00:51:35,425 --> 00:51:40,430 เพราะการที่ผมไลฟ์สดจีบสาวอะไรแบบนี้ 1084 00:51:41,223 --> 00:51:43,183 สาวๆ บางคนก็ไม่อยากโผล่บนอินเทอร์เน็ต 1085 00:51:43,266 --> 00:51:46,686 ถ้าผมเอาแต่คิดว่า "โอเค ฉันไม่อยากทำให้ใครไม่พอใจ 1086 00:51:46,770 --> 00:51:48,730 ฉันไม่อยากทำอะไรแย่ๆ พวกนั้น" 1087 00:51:48,814 --> 00:51:50,357 ตอนนี้ผมคงไม่ได้มาถึงจุดนี้ 1088 00:51:50,440 --> 00:51:53,026 แล้วผมก็ไม่ได้ใช้ชีวิตเพื่อคนอื่น ผมใช้ชีวิตเพื่อตัวเอง 1089 00:51:57,197 --> 00:51:59,783 ด้วยมุมมองที่เห็นแก่ตัวจนน่ากังวลของเขา 1090 00:51:59,866 --> 00:52:01,785 และความย้อนแย้งที่มากับมัน 1091 00:52:01,868 --> 00:52:05,038 เอชเอสก็ทำโปรเจกต์ล่าสุดที่ชื่อว่าเฮาส์ออฟฮีต 1092 00:52:05,122 --> 00:52:06,998 เป็นบ้านที่ใช้ทำคอนเทนต์โอนลีแฟนส์ 1093 00:52:07,082 --> 00:52:10,669 ที่นักทำคอนเทนต์สายเอ็กซ์เรตมาใช้ชีวิตด้วยกัน และช่วยกันโปรโมตข้ามช่อง 1094 00:52:11,169 --> 00:52:14,214 เขาช่วยประชาสัมพันธ์บัญชีโซเชียลของพวกเธอ บนช่องของตัวเอง 1095 00:52:14,297 --> 00:52:16,258 และหักส่วนแบ่งจากรายได้ทุกทาง 1096 00:52:21,763 --> 00:52:23,181 - เอชเอสทิกกี้ท็อกกี้ - มาเลย 1097 00:52:23,265 --> 00:52:26,143 - มาเลย พวก - ยินดีที่ได้รู้เจอนะ 1098 00:52:26,226 --> 00:52:28,603 ที่บีชคลับแถวท่าเรือมาร์เบย่า 1099 00:52:28,687 --> 00:52:31,773 เอชเอสพาผมไปรู้จัก นางแบบคนหนึ่งของเฮาส์ออฟฮีต 1100 00:52:31,857 --> 00:52:34,526 หลุยส์ นี่เอลลี่ นัตส์ 1101 00:52:35,068 --> 00:52:36,736 - หวัดดี เอลลี่ - หวัดดี ยินดีที่ได้รู้จัก 1102 00:52:36,820 --> 00:52:40,198 เธอดังในติ๊กต็อกในชื่อเซ็กซี่ พลาสเตอร์เรอร์ 1103 00:52:40,282 --> 00:52:42,784 มีผู้ติดตามเกือบ 200,000 คน 1104 00:52:42,868 --> 00:52:45,412 แล้วก็เอากระแสนั้นมาต่อยอด ไปเปิดบัญชีโอนลีแฟนส์ 1105 00:52:45,495 --> 00:52:46,830 (เซ็กซี่ พลาสเตอร์เรอร์) 1106 00:52:47,497 --> 00:52:50,500 ทุกคนเคาะหน้าจอสองที นี่คือบัญชีใหม่ ดันกันหน่อย 1107 00:52:51,084 --> 00:52:53,128 ทุกคนช่วยถล่มไลฟ์นี้หน่อยโว้ย 1108 00:52:53,211 --> 00:52:56,548 ตอนนี้เรามีหลุยส์มาอยู่ด้วยเป็นครั้งที่สอง 1109 00:52:57,048 --> 00:52:59,885 - เพราะเขาชอบครั้งแรกมาก - ผมไม่ใช่คอนเทนต์นะ 1110 00:52:59,968 --> 00:53:02,929 - เขากลับมาอยู่กับเรา - ผมอยู่เบื้องหลัง 1111 00:53:03,930 --> 00:53:05,348 เขานั่นแหละคอนเทนต์ 1112 00:53:05,432 --> 00:53:06,641 แล้วเอลลี่ล่ะ 1113 00:53:06,725 --> 00:53:09,144 ผมไม่ลืมเอลลี่หรอก ทุกคนรู้จักเอลลี่อยู่แล้ว 1114 00:53:09,227 --> 00:53:11,104 - ไม่ต้องห่วงนะ หลุยส์ - หวัดดี ทุกคน 1115 00:53:11,730 --> 00:53:14,357 - เอลลี่ คุณก็อยู่เฮาส์ออฟฮีตใช่ไหม - ค่ะ 1116 00:53:14,441 --> 00:53:16,651 คุณเป็นตัวหลักเลยใช่ไหม ตอนนั้นมีกันห้าคนใช่ไหม 1117 00:53:16,735 --> 00:53:18,111 ต่อไปจะมีกี่คนนะ 1118 00:53:18,612 --> 00:53:20,614 ไม่รู้เหมือนกัน ก็น่าจะประมาณ… 1119 00:53:20,697 --> 00:53:23,116 - ฉัน เอลลี่ ลิลลี่… - น่าจะ 15 คน 1120 00:53:23,200 --> 00:53:24,159 น่าจะ 15 คน 1121 00:53:24,242 --> 00:53:26,828 คุณคิดว่ารู้จักเอชเอสดีแค่ไหน 1122 00:53:27,871 --> 00:53:28,830 ก็ค่อนข้างดีนะ 1123 00:53:28,914 --> 00:53:30,540 คุณจะอธิบายเขาว่ายังไงครับ 1124 00:53:31,750 --> 00:53:33,668 เขาเป็นคนจริงใจ 1125 00:53:33,752 --> 00:53:34,711 เขาตลก 1126 00:53:34,794 --> 00:53:40,425 ถ้ารู้ว่าจริงๆ แล้ว เอชเอสตัดสินโอนลีแฟนส์แรงมาก 1127 00:53:40,508 --> 00:53:42,594 เขาคิดว่ามันน่ารังเกียจ คุณจะผิดหวังไหม 1128 00:53:42,677 --> 00:53:44,095 ไม่เลย 1129 00:53:44,596 --> 00:53:48,808 ฉันไม่แคร์ความเห็นคนอื่น ในสิ่งที่ฉันเลือกทำเพื่อตัวเองหรอก 1130 00:53:48,892 --> 00:53:50,602 ฉันโอเคกับการตัดสินใจของตัวเอง 1131 00:53:50,685 --> 00:53:54,606 แอลดีคอมเมนต์ว่า "หลุยส์ เทอโรซ์มาให้สาวผมทองโม้ค" 1132 00:53:54,689 --> 00:53:56,024 ไม่จริงน่า 1133 00:53:59,027 --> 00:54:01,571 เคาะหน้าจอสองครั้งเดี๋ยวนี้เลย 1134 00:54:02,155 --> 00:54:03,740 คนดูผู้ชายอะเนอะ จะคาดหวังอะไร 1135 00:54:03,823 --> 00:54:05,325 - ไม่แปลกใจใช่ไหม - ไม่เลย 1136 00:54:06,493 --> 00:54:11,039 ผมแค่อ่านตามที่พิมพ์ในแชตนะ ผมต้องทำให้พวกในแชตสนุกด้วย 1137 00:54:13,917 --> 00:54:17,462 ตั้งแต่ครั้งสุดท้ายที่ผมเจอเขา เอชเอสไลฟ์ถี่ขึ้น 1138 00:54:17,545 --> 00:54:19,047 อาจไลฟ์นานวันละเจ็ดชั่วโมงเลย 1139 00:54:19,130 --> 00:54:23,051 ได้เงินประมาณชั่วโมงละ 300 ปอนด์ ถ้าคนดูเยอะพอ 1140 00:54:23,134 --> 00:54:26,263 และเจอแรงกดดันที่เกิดขึ้นตลอด ว่าต้องรั้งความสนใจคนดูให้ได้ 1141 00:54:27,722 --> 00:54:29,557 มาเริ่มไลฟ์กันโว้ย 1142 00:54:30,308 --> 00:54:33,561 ถึงอย่างนั้น สิ่งที่เกิดขึ้นต่อมาก็เกินคาด 1143 00:54:33,645 --> 00:54:37,649 จู่ๆ เอชเอสกับทีมก็ขับรถออกไป 1144 00:54:37,732 --> 00:54:40,652 เอาละ หนุ่มๆ ตรงนี้จะโคตรน่าสนใจเลย 1145 00:54:40,735 --> 00:54:43,738 เขาจะวนรถตรงวงเวียนนี่ 1146 00:54:43,822 --> 00:54:44,698 ถ่ายวงเวียนหน่อย 1147 00:54:44,781 --> 00:54:49,411 ลูกน้องคนนึงของเอชเอสอ้างว่า นัดเดตออนไลน์กับชายสูงอายุคนหนึ่ง 1148 00:54:49,494 --> 00:54:52,539 โดยมีเป้าหมายจะประจานเขาสดๆ บนไลฟ์ 1149 00:54:53,123 --> 00:54:55,792 ผมถอยออกมายืนดูห่างๆ 1150 00:54:56,835 --> 00:54:59,421 พิมพ์ "ดับเบิลยู" ในแชต ถ้าเราควรไปต่อยเขา 1151 00:55:00,297 --> 00:55:02,132 ทุกคนอยากให้ต่อยเขาว่ะ 1152 00:55:05,010 --> 00:55:06,011 ขอบใจ เพื่อน 1153 00:55:07,053 --> 00:55:07,929 ชายคนนั้นมาถึง… 1154 00:55:08,013 --> 00:55:09,139 ฉันแฮร์ริสัน 1155 00:55:09,681 --> 00:55:11,516 ขอโทษนะ เพื่อน 1156 00:55:12,017 --> 00:55:14,894 แล้วพอรู้สึกว่ามีบางอย่างแปลกๆ เขาก็พยายามหนี 1157 00:55:14,978 --> 00:55:18,982 แต่ลูกน้องของเอชเอส พากันเตะต่อยหัวเขาไม่หยุด 1158 00:55:19,065 --> 00:55:21,067 พอได้แล้ว พอแล้ว 1159 00:55:22,610 --> 00:55:23,445 เชี่ย 1160 00:55:24,821 --> 00:55:26,865 พวกเขากล่าวหาชายคนนั้นว่าเป็นนักล่า 1161 00:55:26,948 --> 00:55:29,701 ผมไม่มีทางรู้เลยว่านี่เป็นเรื่องจริงหรือเปล่า 1162 00:55:30,201 --> 00:55:32,120 สุดท้ายเขาก็หนีไปได้ 1163 00:55:32,203 --> 00:55:37,876 เฮ้ย เมื่อกี้โคตรฮา เขาโดนตบด้วย 1164 00:55:37,959 --> 00:55:40,754 เฮ้ย อย่ามาถ่ายฉันนะ เดินไปทางอื่นเลย 1165 00:55:40,837 --> 00:55:42,380 เดินไปทางอื่นเลย เพื่อน 1166 00:55:42,464 --> 00:55:44,049 ไปตรงนั้นแล้ว 1167 00:55:44,132 --> 00:55:46,676 "นายได้เข้าคุกแน่ เพื่อน" ฉันไม่ได้แตะเขาเลยนะ 1168 00:55:47,927 --> 00:55:50,305 เมื่อกี้ไม่เป็นไปตามแผน 1169 00:55:50,388 --> 00:55:52,349 - ดูเหมือนเป็นการทำร้ายร่างกายเลย - ใช่ 1170 00:55:52,432 --> 00:55:53,808 นั่นไม่ใช่แผนเหรอ 1171 00:55:53,892 --> 00:55:56,061 ไม่ใช่อยู่แล้ว ผมไม่เคยทำแบบนั้นเลย 1172 00:55:56,144 --> 00:55:58,855 จะไปทำกับคนไม่เลือกหน้าแบบนั้นไม่ได้ 1173 00:55:58,938 --> 00:56:02,442 แผนคือล่อเขามาแล้วโทรเรียกตำรวจ ให้เขาโดนจับ 1174 00:56:02,525 --> 00:56:06,363 เมื่อกี้แย่มาก เหมือนดูคนถูกรุมเลย 1175 00:56:06,446 --> 00:56:10,033 คุณไม่มีสิทธิ์ไปซ้อมใคร นั่นไม่ใช่กฎหมายและความยุติธรรม 1176 00:56:10,116 --> 00:56:11,951 แล้วในไลฟ์เป็นไงบ้าง 1177 00:56:13,036 --> 00:56:15,872 มีคนดูไม่กี่พัน รวมแล้ว 4,500 ได้ 1178 00:56:15,955 --> 00:56:18,958 แล้วจะเกิดอะไรขึ้น คลิปจะยังอยู่ไหม 1179 00:56:19,042 --> 00:56:20,043 ไม่ ผมลบแล้ว 1180 00:56:20,126 --> 00:56:22,921 - ลบแล้วเหรอ - ใช่ ผมไม่อยากให้มันอยู่บนเน็ต 1181 00:56:23,797 --> 00:56:26,174 ขอโทษนะ เพื่อน รอนี่แป๊บนึง 1182 00:56:26,257 --> 00:56:28,301 ทั้งที่เขาบอกผมแบบนั้น ไม่กี่วินาทีต่อมา 1183 00:56:28,385 --> 00:56:31,846 ทีมออนไลน์ของเอชเอสก็ตัดคลิปสั้นๆ ออกมา 1184 00:56:33,014 --> 00:56:35,141 แล้วกระหน่ำปล่อยลงอินสตาแกรมกับติ๊กต็อก 1185 00:56:35,225 --> 00:56:38,853 พร้อมแปะโลโก้บริษัทพนันออนไลน์ 1186 00:56:39,396 --> 00:56:42,399 เอาละ ตอนนี้เทอโรซ์กับพวกของเขา กำลังจะมาเจอเรา… 1187 00:56:42,482 --> 00:56:44,150 คืนนั้น ไลฟ์ยังดำเนินต่อไป 1188 00:56:44,234 --> 00:56:47,487 เอชเอสเดินจีบคนแปลกหน้าแถวท่าเรือ 1189 00:56:47,570 --> 00:56:50,073 พวกเธอสวยกันทั้งคู่เลย ขอไอจีหน่อย 1190 00:56:50,156 --> 00:56:51,533 - จะได้ทำอะไรด้วยกัน - โอเค 1191 00:56:51,616 --> 00:56:53,535 เจอกันใหม่นะ ยัยแรดเยอรมัน 1192 00:56:54,160 --> 00:56:56,413 แต่ผมยังคิดไม่ตกกับความน่าเกลียด 1193 00:56:56,496 --> 00:56:58,415 ของสิ่งที่เรียกว่าการล่อจับนักล่า 1194 00:56:59,582 --> 00:57:00,625 พอค่ำลงเรื่อยๆ 1195 00:57:00,708 --> 00:57:05,255 ผมเริ่มรู้ตัวว่ากำลังถูกดึงเข้าไปเอี่ยว และถูกใช้เป็นวัตถุดิบทำคอนเทนต์ 1196 00:57:05,338 --> 00:57:08,633 เอาไงดี หันกล้องไปทางหลุยส์ดีไหม 1197 00:57:08,716 --> 00:57:10,885 ฉันมีเรื่องเชี่ยๆ จะพูดใส่เขาด้วย 1198 00:57:10,969 --> 00:57:12,595 เอาละ ดูนี่นะ พวก 1199 00:57:12,679 --> 00:57:14,931 - มีอะไรจะพูดกับไลฟ์ไหม - ไม่มีหรอก 1200 00:57:15,014 --> 00:57:17,434 มีคนบอกว่าคุณเป็นเพื่อนสนิทกับจิมมี่ ซาวิล 1201 00:57:17,517 --> 00:57:19,978 - คุณจะว่ายังไง - จิมมี่ ซาวิลเหรอ 1202 00:57:20,061 --> 00:57:22,856 ผมเคยช่วยแฉเขาตอนเขายังมีชีวิต 1203 00:57:23,857 --> 00:57:26,901 - พวกนั้นบอกว่าคุณเป็นเพื่อนกัน - เขาตายแล้ว จะเป็นเพื่อนกันได้ไง 1204 00:57:26,985 --> 00:57:28,319 คุณเคยมีปาร์ตี้วิตถารด้วยกัน 1205 00:57:28,403 --> 00:57:30,572 เอาละ ไว้แค่นี้ ไปกันต่อดีกว่า 1206 00:57:30,655 --> 00:57:33,950 ถึงเวลาแล้ว เอชเอสปะทะกระสอบทรายมิสเตอร์บีน 1207 00:57:41,624 --> 00:57:44,836 ก็โอเคนะ 921 922 1208 00:57:44,919 --> 00:57:47,005 - สาม - เทอโรซ์ เทอโรซ์ ชกหน่อย 1209 00:57:47,630 --> 00:57:50,675 เกย์ เกย์ 1210 00:57:51,926 --> 00:57:53,261 เชี่ยอะไรเนี่ย 1211 00:57:53,344 --> 00:57:55,430 เฮ้ เทอโรซ์ คุณชกแบบนั้นเหรอ 1212 00:57:55,513 --> 00:57:59,184 ถ้ามีใครบุกเข้าบ้าน จะทำร้ายคุณกับครอบครัว 1213 00:57:59,267 --> 00:58:01,769 ใครก็ได้ตัดคลิปตอนฉันคุยกับหลุยส์ก่อนหน้านี้หน่อย 1214 00:58:01,853 --> 00:58:06,774 เขาไม่อยากอยู่ในไลฟ์ ไม่อยากเป็นคอนเทนต์ 1215 00:58:07,525 --> 00:58:08,985 แต่เขาไม่มีทางเลือก 1216 00:58:11,321 --> 00:58:13,698 ทริปมาร์เบย่าทำให้ผมได้เรียนรู้ว่า 1217 00:58:13,781 --> 00:58:16,326 ว่าการทำคอนเทนต์แบบนี้ 1218 00:58:16,409 --> 00:58:18,870 กระตุ้นพฤติกรรมสุดโต่งได้ยังไง 1219 00:58:18,953 --> 00:58:22,040 - มีอะไรจะพูดกับไลฟ์ไหม - ไม่มีหรอก 1220 00:58:22,123 --> 00:58:23,416 ในวันต่อๆ มา 1221 00:58:23,500 --> 00:58:27,337 ทีมตัดคลิปที่เอชเอสจ้างและสั่งการผ่านแชตกลุ่ม 1222 00:58:27,420 --> 00:58:29,464 ก็ปล่อยคลิปในไลฟ์ออกมาเรื่อยๆ 1223 00:58:29,547 --> 00:58:31,966 มีคนบอกว่าคุณเป็นเพื่อนสนิทกับจิมมี่ ซาวิล 1224 00:58:32,050 --> 00:58:33,510 คุณจะว่ายังไง 1225 00:58:33,593 --> 00:58:38,097 จากนั้นคลิปพวกนี้ก็ถูกแชร์ไปทั่ว ติ๊กต็อกและอินสตาแกรม มีหลายคลิปไวรัล 1226 00:58:38,848 --> 00:58:40,099 เกย์ 1227 00:58:40,683 --> 00:58:42,143 เชี่ยอะไรเนี่ย 1228 00:58:42,227 --> 00:58:45,522 (นายก็รู้ว่าเขากำลังทำสารคดีแหก นี่แหละจุดจบของเอชเอส ขอบคุณพระเจ้า) 1229 00:58:45,605 --> 00:58:49,859 เพราะถูกยั่วยุจากคอมเมนต์ที่ล้อเลียนเขา และการที่เขาตัดสินใจให้ผมถ่ายสารคดี 1230 00:58:49,943 --> 00:58:51,945 เอชเอสดูเหมือนจะเริ่มปั่นป่วน 1231 00:58:52,028 --> 00:58:56,282 ถ้าคุณอยากเรียกผมว่าแมงดา 1232 00:58:56,366 --> 00:59:01,412 นักต้มตุ๋น เหยียดผิว เกลียดเกย์ ไอ้หัวครก 1233 00:59:02,038 --> 00:59:04,457 ผมเป็นหมดนั่นเลย เป็นทุกอย่างเลย เทอโรซ์ 1234 00:59:04,541 --> 00:59:08,920 แล้วไงล่ะ คุณจะทำอะไรได้ ไอ้ขี้ขลาด ทำไม่ได้สักนิด 1235 00:59:09,003 --> 00:59:13,883 สำหรับผม เขาดูเหมือนนักสู้ที่คุยโว ปลุกใจตัวเองก่อนขึ้นชกไฟต์ใหญ่ 1236 00:59:13,967 --> 00:59:15,552 ไม่สนห่าแม่งหรอก 1237 00:59:16,844 --> 00:59:18,388 เราหันมาดูความกังวลที่เพิ่มขึ้น 1238 00:59:18,471 --> 00:59:21,349 เรื่องการเกลียดชังผู้หญิงบนโลกออนไลน์กันค่ะ 1239 00:59:21,432 --> 00:59:26,312 ครูหลายคนออกมาเตือนถึงการกลับมา ของแนวคิดชายเป็นใหญ่ในโรงเรียน 1240 00:59:26,396 --> 00:59:28,147 มีตัวอย่างเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ 1241 00:59:28,231 --> 00:59:32,235 ว่าวัฒนธรรมแมนโนสเฟียร์ส่งผลต่อปฏิสัมพันธ์ ระหว่างเด็กผู้ชายกับเด็กผู้หญิง 1242 00:59:33,236 --> 00:59:37,532 มีการพูดถึงผลกระทบที่สตรีมเมอร์ มีต่อแฟนๆ วัยรุ่นที่ติดตามพวกเขา 1243 00:59:38,032 --> 00:59:41,035 แนวคิดที่ว่ามีแค่ทางเดียวที่จะเป็นผู้ชาย 1244 00:59:41,119 --> 00:59:44,956 และนั่นรวมถึงการกดขี่ผู้หญิง อ้างสิทธิ์เหนือร่างกายพวกเธอ 1245 00:59:46,040 --> 00:59:48,543 แต่ระหว่างที่ผมอยู่ในโลกแมนโนสเฟียร์ ผมเริ่มสงสัย 1246 00:59:48,626 --> 00:59:52,797 ว่าสตรีมเมอร์เหล่านี้เติบโตมายังไง และพวกเขาเล่าเรื่องวัยเด็กของตัวเองว่ายังไง 1247 00:59:52,880 --> 00:59:54,841 พ่อฉันซัดฉันยับเลย 1248 00:59:54,924 --> 00:59:58,720 ฉันมองโลกตามความจริงมากขึ้น หลังโดนซัดแค่ครั้งเดียว 1249 00:59:58,803 --> 01:00:01,806 โดนซัดแรงๆ แค่ครั้งเดียว ก็ได้เรียนรู้อะไรเยอะเลย 1250 01:00:03,391 --> 01:00:05,768 (แฮร์ริสัน ซัลลิแวน อายุสามขวบ) 1251 01:00:05,852 --> 01:00:09,063 น่าตกใจที่หลายคนโตมาโดยไม่มีพ่อ 1252 01:00:09,606 --> 01:00:13,401 เอชเอส ผู้ต่อต้านสตรีนิยม เคยเล่าให้ผมฟังว่าอิเลน แม่ของเขา 1253 01:00:13,484 --> 01:00:16,112 ทำงานหกวันต่อสัปดาห์ กลับบ้านดึกทุกวัน 1254 01:00:16,195 --> 01:00:18,615 เพื่อส่งเขาเข้าเรียนโรงเรียนเอกชน 1255 01:00:18,698 --> 01:00:22,535 จากภาพที่แชร์กันในเน็ต เห็นชัดว่าอิเลนทุ่มเทให้เขามาตลอด 1256 01:00:23,328 --> 01:00:26,414 ความรู้สึกของเอชเอสในตอนนั้น เป็นเรื่องยากที่จะรู้ได้ 1257 01:00:27,081 --> 01:00:29,751 พ่อของเขา อดีตนักรักบี้ทีมชาติอังกฤษ 1258 01:00:29,834 --> 01:00:31,419 ไม่เคยมีส่วนในชีวิตของเขาเลย 1259 01:00:32,253 --> 01:00:35,340 ฉันกังวลนิดหน่อยที่จะไปเจอเขา บอกตรงๆ 1260 01:00:35,840 --> 01:00:38,718 มันแปลกๆ ฉันไม่ได้เจอเขามานานโคตรๆ 1261 01:00:38,801 --> 01:00:41,554 เอชเอสเอาเรื่องนี้ไปใส่ในคอนเทนต์ 1262 01:00:42,055 --> 01:00:43,431 - ดีเลย หวัดดี - หวัดดี 1263 01:00:43,514 --> 01:00:45,391 พ่อหายหน้าไปตั้งหลายปี 1264 01:00:45,475 --> 01:00:47,685 พ่อไม่ตอบกลับเป็นสิบปี 1265 01:00:47,769 --> 01:00:50,688 ผมไม่ได้เห็นด้วยกับสิ่งที่เขาทำ อย่าเข้าใจผิดนะ 1266 01:00:50,772 --> 01:00:53,149 - แต่ก็ไม่ได้มีอะไรติดค้างใจกัน - อืม 1267 01:00:53,232 --> 01:00:55,568 เราเคยคุยกันเรื่องนี้ตอนที่เจอกัน 1268 01:00:55,652 --> 01:00:59,280 ถ้ามันจะมีบาดแผลทางใจอะไรอยู่บ้าง ที่ผมพูดได้คือมันอยู่ในระดับจิตใต้สำนึก 1269 01:00:59,364 --> 01:01:01,157 ไม่ใช่อะไรที่ผมรู้ตัว 1270 01:01:01,240 --> 01:01:03,534 - จริงเหรอ - แน่นอน ใช่เลย 1271 01:01:07,080 --> 01:01:11,000 (ลุยเซียนา อเมริกา) 1272 01:01:13,795 --> 01:01:15,463 โดยรวมแล้ว ผมรู้สึกว่า 1273 01:01:15,546 --> 01:01:18,549 อินฟลูเอนเซอร์หลายคน ยังแบกบาดแผลจากวัยเด็กเอาไว้ 1274 01:01:18,633 --> 01:01:21,803 ต้องเรียนรู้วิธีพึ่งพาตัวเองแบบโหดร้าย 1275 01:01:21,886 --> 01:01:24,847 แล้วก็เอาบาดแผลนั้นไปฉายทับลงบนโลกภายนอก 1276 01:01:25,348 --> 01:01:28,726 แน่นอนว่ามีคนที่บ้านแตกสาแหรกขาด 1277 01:01:28,810 --> 01:01:32,563 บ้านที่มีความรุนแรง แม่ที่ใช้ความรุนแรง 1278 01:01:34,065 --> 01:01:35,400 จัสตินก็เหมือนกัน 1279 01:01:35,483 --> 01:01:39,612 เขาเล่าว่าเติบโตมากับแม่ที่เขามองว่า มีนิสัยวุ่นวายสับสน 1280 01:01:39,696 --> 01:01:42,573 และกลายมาเป็นส่วนประกอบ ที่เขาเอามาเล่าถึงจุดกำเนิดตัวเอง 1281 01:01:43,157 --> 01:01:45,743 - คุณโตมาในบ้านแบบไหน - คล้ายๆ แบบนี้เลย 1282 01:01:45,827 --> 01:01:48,996 - จริงเหรอ แบบนี้เลยเหรอ - ใช่ ผมเคยเล่นแถวนี้ 1283 01:01:49,914 --> 01:01:52,959 ผมอ่านเจอในเน็ตที่คุณเคยบอกว่า 1284 01:01:53,042 --> 01:01:56,462 คุณเติบโตมาแบบไม่ราบรื่นนักใช่ไหมในบางแง่ 1285 01:01:56,546 --> 01:01:57,547 ใช่ครับ 1286 01:01:57,630 --> 01:02:00,550 เราเคยเกือบถูกส่งไปอยู่บ้านอุปถัมภ์แล้ว 1287 01:02:00,633 --> 01:02:02,760 เพราะที่บ้านมีความรุนแรงเยอะมาก 1288 01:02:02,844 --> 01:02:07,098 แม่ผม บางทีก็เดินเข้ามาแล้วเริ่มต่อยเขาเลย 1289 01:02:07,181 --> 01:02:08,725 มันคือความโกรธล้วนๆ 1290 01:02:09,308 --> 01:02:11,769 ที่จริงตอนนี้เราอยู่ไม่ไกล จากบ้านที่แม่เคยเผาด้วย 1291 01:02:12,353 --> 01:02:13,896 หมายความว่าไงที่ว่าเธอเผาบ้าน 1292 01:02:13,980 --> 01:02:16,899 ตอนผมเป็นเด็ก ตอนม.สอง บ้านเราไฟไหม้สองครั้ง 1293 01:02:16,983 --> 01:02:18,568 เธอทำไปเพื่ออะไร 1294 01:02:19,152 --> 01:02:21,112 เงินประกัน เราจะได้สร้างบ้านหลังใหม่ 1295 01:02:21,195 --> 01:02:22,196 - จริงเหรอ - ใช่ 1296 01:02:22,280 --> 01:02:24,198 - เธอเคยยอมรับไหมว่าเป็นคนทำ - ไม่เคย 1297 01:02:24,282 --> 01:02:25,366 งั้นเธอก็ปฏิเสธเหรอ 1298 01:02:25,450 --> 01:02:28,327 ผมไม่เคยได้ยินแม่พูดคำว่า ขอโทษเลยสักครั้งในชีวิต 1299 01:02:28,411 --> 01:02:31,122 ไม่เคยได้ยินแม่ยอมรับว่าตัวเองผิด 1300 01:02:32,707 --> 01:02:35,251 แม่ของจัสตินปฏิเสธทุกอย่างในเรื่องนี้ 1301 01:02:35,334 --> 01:02:39,130 จากที่ผมหาข้อมูล ไม่พบว่าเธอเคยโดนข้อกล่าวหาหรือคดีใดๆ 1302 01:02:40,506 --> 01:02:43,968 แต่ไม่มีข้อสงสัยเลยว่า ในบ้านมีความไม่มั่นคงสูงมาก 1303 01:02:44,051 --> 01:02:47,180 พ่อของจัสตินถูกกันไม่ให้พบลูกๆ 1304 01:02:49,432 --> 01:02:50,433 ผมเริ่มสงสัย 1305 01:02:50,516 --> 01:02:55,480 ว่าการเติบโตมาแบบขาดความมั่นคง อาจทำให้เขาไม่ไว้ใจชีวิตครอบครัวแบบดั้งเดิม 1306 01:02:56,689 --> 01:03:00,735 เขาเคยเล่าให้ผมฟังหลายครั้ง เรื่องความสัมพันธ์แบบผัวเดียวฝ่ายเดียวที่เขามี 1307 01:03:00,818 --> 01:03:02,987 ดูเป็นไปได้ว่าเรื่องเหล่านี้จะเชื่อมโยงกัน 1308 01:03:05,406 --> 01:03:09,577 - หวัดดีครับ ผมหลุยส์ ยินดีที่ได้รู้จัก - ไงคะ ยินดีที่ได้รู้จัก ฉันคริสเทน 1309 01:03:09,660 --> 01:03:11,162 คริสเทน ขอบคุณที่ให้เรามาหา 1310 01:03:11,245 --> 01:03:14,540 เขาเพิ่งย้ายกลับมาอยู่แบตันรูจกับครอบครัว 1311 01:03:14,624 --> 01:03:18,628 ก่อนหน้านี้เขาไม่อยากให้เราถ่ายทำ กับคริสเทน คนรักของเขา 1312 01:03:18,711 --> 01:03:20,755 แต่เขาเปลี่ยนใจแล้ว 1313 01:03:20,838 --> 01:03:22,423 - ว้าว - เข้ามาเลย 1314 01:03:22,507 --> 01:03:23,633 ที่นี่สุดยอดเลย 1315 01:03:23,716 --> 01:03:28,346 เธอเคยเป็นเจ้าหน้าที่เอกซเรย์ เป็นแม่ลูกสอง และกำลังจะมีอีกคน 1316 01:03:28,429 --> 01:03:29,972 - เหมือนอยู่ในปราสาทเลย - ค่ะ 1317 01:03:30,890 --> 01:03:33,893 พอจะพาเราเดินดูรอบๆ หน่อยได้ไหมครับ 1318 01:03:33,976 --> 01:03:35,520 นี่คือห้องออกกำลังกาย 1319 01:03:36,729 --> 01:03:39,148 - เธอจะอยู่ตรงนั้น - เอวา โหนให้ดูหน่อยจ้ะ 1320 01:03:39,899 --> 01:03:41,400 แกมีแลมโบของตัวเองด้วย 1321 01:03:42,735 --> 01:03:46,447 นี่ห้องนอนเด็กผู้หญิง อาบน้ำกันตรงนี้ทุกคืน 1322 01:03:46,531 --> 01:03:48,658 คุณเป็นคนอาบน้ำให้ไหม จัสติน หรือว่าเป็น… 1323 01:03:48,741 --> 01:03:51,118 ผมไม่อาบน้ำ ไม่เปลี่ยนผ้าอ้อม ไม่ทำอะไรแบบนั้น 1324 01:03:51,702 --> 01:03:54,664 ฉันชอบบอกคนอื่นว่าเรามีเลนของใครของมัน 1325 01:03:55,248 --> 01:03:58,668 เลนของฉันคือเปลี่ยนผ้าอ้อม ทำอาหาร ทำความสะอาด 1326 01:03:58,751 --> 01:04:02,296 เลนของเขาคือทำงานและหาเลี้ยงครอบครัว 1327 01:04:02,380 --> 01:04:04,924 เราไม่ข้ามเลนกัน 1328 01:04:05,007 --> 01:04:06,384 มันใช้ได้ผลกับเรา 1329 01:04:07,969 --> 01:04:11,013 มีเรื่องหนึ่งที่ผมได้คุยกับจัสตินตั้งแต่ช่วงแรกๆ 1330 01:04:11,097 --> 01:04:13,391 คือแนวคิดเรื่องผัวเดียวฝ่ายเดียว 1331 01:04:13,474 --> 01:04:17,186 ความสัมพันธ์ก่อนหน้าที่ฉันจะมาคบกับเขา 1332 01:04:17,270 --> 01:04:19,063 ฉันโดนโกหกมาเยอะมาก 1333 01:04:19,146 --> 01:04:23,526 ดังนั้นสิ่งสำคัญที่สุดสำหรับฉันกับเขาก็คือ พูดกันตรงๆ ฉันรับความจริงได้ 1334 01:04:24,402 --> 01:04:29,866 ฉันเปิดใจเรื่องนี้นะ ฉันโอเคที่เขากับฉันจะทำแบบนั้นด้วยกัน 1335 01:04:29,949 --> 01:04:32,410 - หมายถึงเรื่องบนเตียงเหรอ - ค่ะ 1336 01:04:32,493 --> 01:04:33,828 - อือฮึ - ค่ะ 1337 01:04:33,911 --> 01:04:38,332 ฟังนะ ถ้าผมพาผู้หญิงไปเดต คำถามหนึ่งที่หล่อนจะถามในที่สุด… 1338 01:04:38,416 --> 01:04:42,461 ถ้าไม่ถามในเดตแรก ก็ต้องถามในเดตที่สองก็คือ 1339 01:04:42,962 --> 01:04:46,674 "ได้ยินว่าคุณมีเมียแล้ว" "ใช่ แล้วไงล่ะ เธอเซ็กซี่มากด้วย" 1340 01:04:46,757 --> 01:04:49,594 จากนั้นปุ๊บ ผมก็เปิดรูปคริสเทนให้ดู 1341 01:04:49,677 --> 01:04:51,596 แล้วเราก็จะมาสวิงกิ้งกันเลย 1342 01:04:51,679 --> 01:04:54,765 ผมไม่แคร์หรอก ผมไม่คิดจะเอาใจสาวอยู่แล้ว 1343 01:04:54,849 --> 01:04:57,184 - พูดแรงไปนิดนะ - ผมแค่บอกเฉยๆ 1344 01:04:57,268 --> 01:04:59,270 - ฉันไม่คิดว่าเขาพูดแรงขนาดนั้น - แล้วไงล่ะ 1345 01:04:59,353 --> 01:05:01,480 - แล้วมันยังไงล่ะ จะทำไม - ใช่ แล้วยังไงล่ะ 1346 01:05:01,564 --> 01:05:04,609 คุณมีคืนที่ตกลงกันไว้ไหม 1347 01:05:04,692 --> 01:05:07,111 ที่คุณรู้ว่าจัสตินจะไปอยู่กับผู้หญิงคนอื่น 1348 01:05:07,194 --> 01:05:08,029 ไม่มี 1349 01:05:08,112 --> 01:05:10,740 - เป็นแนวไม่ถาม ไม่เล่าเหรอ - ประมาณนั้น 1350 01:05:10,823 --> 01:05:12,658 - คุณไม่จำเป็นต้องรู้ - ฉันไม่จำเป็นต้องรู้ 1351 01:05:12,742 --> 01:05:15,703 - คุณไม่อยากรู้รายละเอียดน่ารังเกียจ - มันไม่ได้น่ารังเกียจด้วยซ้ำ 1352 01:05:15,786 --> 01:05:17,622 - ฉันไม่… - งั้นมันเซ็กซี่เหรอ 1353 01:05:17,705 --> 01:05:20,583 ฉันคิดว่าผู้หญิงส่วนใหญ่… 1354 01:05:21,417 --> 01:05:25,963 อาจฟังดูเหมารวมไปหน่อย แต่ฉันคิดว่าผู้หญิงส่วนใหญ่ชอบแนวคิด 1355 01:05:26,047 --> 01:05:30,676 หรือไม่ก็ชอบที่ได้รู้ว่าแฟนหนุ่มตัวเอง เป็นที่ต้องการของสาวคนอื่นๆ 1356 01:05:30,760 --> 01:05:32,887 - ว่าแต่พวกคุณแต่งงานหรือยัง - แต่งแล้วค่ะ 1357 01:05:32,970 --> 01:05:35,848 ยัง… ผมหมายถึงในทางกฎหมายน่ะ 1358 01:05:35,932 --> 01:05:38,809 ทำไมคุณถึงไม่แต่งงานตามกฎหมายล่ะ 1359 01:05:38,893 --> 01:05:41,562 - เพราะเรื่องการเงินเหรอ - ใช่ 1360 01:05:41,646 --> 01:05:44,482 มันอาจดูเสี่ยงกับคุณมากกว่านะ 1361 01:05:44,982 --> 01:05:49,195 มันดูเสี่ยงกับฉันมากกว่าจริงๆ แต่ฉันไม่รู้สึกว่าตัวเองกำลังเสี่ยง 1362 01:05:49,278 --> 01:05:52,031 แต่สมมติว่ามันจบลงตอนนี้ สมมติว่ามันจบพรุ่งนี้ 1363 01:05:52,114 --> 01:05:53,741 - อะไรจบ - ฉันกับเธอไง 1364 01:05:53,824 --> 01:05:57,370 ผมก็ยังมองว่านี่คือความสำเร็จ นี่คือช่วงเวลาที่ดีที่สุดช่วงหนึ่งในชีวิตผม 1365 01:05:57,453 --> 01:06:00,957 ผมมีลูกที่น่ารัก มีความทรงจำที่สวยงาม 1366 01:06:01,040 --> 01:06:04,543 บางครั้งผมก็เห็นคอมเมนต์ที่บอกว่า "เขาคิดว่าเงินคือทุกอย่าง 1367 01:06:04,627 --> 01:06:07,797 แต่เขาไม่มีวันเข้าใจหรอกว่า การมีความสุขในครอบครัวมันเป็นยังไง 1368 01:06:07,880 --> 01:06:10,633 และการมีผู้หญิงที่รักเขาจริงๆ ไม่ใช่แค่เพราะเงิน" 1369 01:06:10,716 --> 01:06:12,051 ไร้สาระฉิบหาย 1370 01:06:12,551 --> 01:06:17,974 ผมมีทุกอย่างเลย จริงๆ นะ ผมโชคดีและเหมือนได้รับพรสุดๆ 1371 01:06:22,687 --> 01:06:26,190 ตอนอยู่ไมอามี ผมเคยสงสัยว่า เรื่องที่จัสตินรวยมันจริงแค่ไหน 1372 01:06:26,273 --> 01:06:28,651 เห็นได้ชัดว่าถึงเขาจะไม่ได้รวยถึง 30 ล้าน 1373 01:06:28,734 --> 01:06:30,319 เขาก็ห่างไกลคำว่าลำบากมาก 1374 01:06:30,403 --> 01:06:32,863 มาเถอะ ไปดูอีกห้องในบ้านกัน 1375 01:06:32,947 --> 01:06:34,824 เย่ ห้องแม่จ๋า 1376 01:06:34,907 --> 01:06:36,575 แต่สำหรับผม คำถามที่แท้จริงคือ 1377 01:06:36,659 --> 01:06:39,704 คริสเทนรู้สึกยังไงกันแน่กับข้อตกลงนี้ 1378 01:06:39,787 --> 01:06:44,417 - คริสเทน ตอนนั้นคุณทำงานใช่ไหมครับ - ค่ะ และฉันก็รักงานฉันนะ 1379 01:06:44,500 --> 01:06:48,045 แต่ฉันไม่คิดถึงการต้องตื่นตีห้า 1380 01:06:48,129 --> 01:06:50,965 ใส่ชุดสครับ ไปโรงพยาบาล ตอกบัตร 1381 01:06:51,048 --> 01:06:54,760 และต้องทำงานให้คนอื่น 1382 01:06:55,344 --> 01:07:02,226 ฉันรู้สึกดีมากกับความเป็นผู้หญิงของตัวเอง เพราะจัสตินมีความเป็นผู้ชายสูงมาก 1383 01:07:02,309 --> 01:07:04,270 อย่างที่บอกไป เราอยู่ในเลนของตัวเอง 1384 01:07:04,353 --> 01:07:07,273 ฉันว่ามันก็เวิร์กดีสำหรับเรา 1385 01:07:07,356 --> 01:07:13,571 และลึกๆ แล้ว ฉันเชื่อว่ามนุษย์เรา 1386 01:07:13,654 --> 01:07:17,241 ผู้ชายและผู้หญิงควรจะเป็นแบบนี้แหละ 1387 01:07:21,328 --> 01:07:24,373 ด้วยมุมมองครอบครัวที่ยึดผู้ชายเป็นศูนย์กลาง 1388 01:07:24,457 --> 01:07:28,210 คริสเทนกับจัสตินสะท้อนภาพฝันแบบยาสีแดง 1389 01:07:28,294 --> 01:07:31,839 ที่ตั้งอยู่บนแนวคิดแบบดาร์วิน ว่าอัลฟ่าต้องอยู่เหนือคนอื่น 1390 01:07:34,091 --> 01:07:37,553 (นิวยอร์ก อเมริกา) 1391 01:07:43,768 --> 01:07:47,063 อุดมการณ์ที่ผมรู้สึกว่า หยั่งรากมาจากบาดแผลทางใจ 1392 01:07:47,146 --> 01:07:51,901 กำลังถูกผลักให้กลายเป็นรากฐาน ของการเปลี่ยนแปลงสังคมครั้งใหญ่… 1393 01:07:52,568 --> 01:07:55,780 การเลือกตั้งที่เดิมทีควรเน้นประเด็นของผู้หญิง 1394 01:07:55,863 --> 01:07:58,115 กลายไปเป็นเรื่องความทุกข์ยาก ของผู้ชายแล้วใช่ไหม 1395 01:07:58,199 --> 01:08:01,535 นี่มันเป็นการเลือกตั้งบนพอดแคสต์ ที่เต็มไปด้วยฮอร์โมนเพศชายชัดๆ 1396 01:08:01,619 --> 01:08:04,246 ผมอยากขอบคุณเนลค์ บอยส์ เอดิน รอสส์, ธีโอ วอน 1397 01:08:04,330 --> 01:08:07,249 เมื่อแนวคิดเรื่องแมนโนสเฟียร์ เริ่มไหลเข้ามาปะปน 1398 01:08:07,333 --> 01:08:10,336 กับการพูดคุยเรื่องการเมืองในวงกว้าง 1399 01:08:10,419 --> 01:08:12,379 ผมสนิทกับครอบครัวทรัมป์ รู้จักกันดีเลย 1400 01:08:12,463 --> 01:08:15,883 ผมตั้งตารอจะได้เจอโดนัลด์ ทรัมป์ตัวต่อตัว เมื่อผมได้รับอิสระแล้ว 1401 01:08:15,966 --> 01:08:18,177 แล้วบอกเขาว่าเขาโคตรแกร่ง 1402 01:08:22,848 --> 01:08:25,851 ตั้งแต่เข้าสู่โลกแมนโนสเฟียร์ ผมพยายามเข้าถึงตัว 1403 01:08:25,935 --> 01:08:29,522 หนึ่งในชายไม่กี่คนที่อยู่แถวหน้าสุด ของการวิวัฒนาการนี้ 1404 01:08:29,605 --> 01:08:32,274 พวกมันพยายามทำให้เราเป็นเกย์ กำจัดความเป็นชาย 1405 01:08:32,358 --> 01:08:35,152 พวกมันพยายามขังเราไว้อีกครั้ง บังคับให้เราฉีดวัคซีน 1406 01:08:35,236 --> 01:08:36,487 พวกมันไม่อยากให้เรามีลูก 1407 01:08:36,570 --> 01:08:39,031 พวกมันใส่บางอย่างในน้ำประปา ที่ทำให้เราเป็นคนข้ามเพศ 1408 01:08:41,992 --> 01:08:45,913 หนึ่งในคนที่โด่งดังและอื้อฉาวที่สุด ที่ใช้ชื่อว่าสนีกโค่ 1409 01:08:45,996 --> 01:08:47,206 เฮ้ นั่นฉันเอง 1410 01:08:47,289 --> 01:08:49,625 ชื่อจริงคือนิโคลัส บาลินธาซี 1411 01:08:49,708 --> 01:08:51,919 เราไม่ควรให้ผู้หญิงมีสิทธิ์เลือกตั้ง ขอโทษนะ 1412 01:08:52,002 --> 01:08:54,672 เขาแสดงให้เห็นผลกระทบของยาสีแดง 1413 01:08:54,755 --> 01:08:56,924 และการสนใจการเมืองเพราะมัน ได้เด่นชัดกว่าใคร 1414 01:08:57,007 --> 01:09:00,344 ใช้เวลาราวสิบปี แต่ตอนนี้ คนที่เชื่อสัญชาตญาณตัวเอง 1415 01:09:00,427 --> 01:09:02,638 กลายมาอยู่แถวหน้าของความจริง 1416 01:09:02,721 --> 01:09:04,807 วันนี้ผมมีเพื่อนสนิทมาออกรายการด้วย 1417 01:09:04,890 --> 01:09:07,351 เพื่อนของพี่น้องเทตและไมรอน… 1418 01:09:07,434 --> 01:09:09,353 เราอยู่ตรงนี้และจะไม่ไปไหน 1419 01:09:09,436 --> 01:09:12,565 เขาเคยไปงานสาบานตนของทรัมป์ และงานเต้นรำฉลอง 1420 01:09:12,648 --> 01:09:14,733 และอ้างว่าแบร์รอนดูคอนเทนต์ของเขา 1421 01:09:14,817 --> 01:09:18,612 - เราจะทำให้อเมริกายิ่งใหญ่อีกครั้ง - ใช่เลย 1422 01:09:18,696 --> 01:09:23,033 เขาถูกแบนจากทุกแพลตฟอร์มหลัก เพราะถ้อยคำเกลียดชังและให้ข้อมูลเท็จ 1423 01:09:24,493 --> 01:09:28,164 หุบปากไปเลย อีเวร ครั้งเดียวจบ ร้องไห้ไปเถอะ 1424 01:09:28,247 --> 01:09:29,707 กลับไปอยู่ในครัวไป 1425 01:09:29,790 --> 01:09:33,127 แต่คลิปของเขาก็ยังเป็นไวรัล มียอดวิวเป็นพันล้าน 1426 01:09:33,711 --> 01:09:35,588 เชี่ยเอ๊ย ทุกคน นี่ฉันเอง ฉันอยู่นี่ 1427 01:09:38,382 --> 01:09:39,633 เขาอาศัยอยู่ในนิวยอร์ก 1428 01:09:40,259 --> 01:09:43,596 เขาปฏิเสธคำขอจากสื่อกระแสหลักเกือบทั้งหมด 1429 01:09:44,471 --> 01:09:46,974 ผมแปลกใจที่เขาตกลงจะพบผม 1430 01:09:47,975 --> 01:09:49,059 หวัดดี 1431 01:09:49,143 --> 01:09:51,562 - ไง เป็นไงบ้าง - หวัดดี เราเพิ่งมาถึง 1432 01:09:51,645 --> 01:09:52,646 - ผมหลุยส์ - เข้ามาสิ 1433 01:09:52,730 --> 01:09:54,148 - สบายดีไหม - ก็ดี 1434 01:09:54,231 --> 01:09:55,107 ถอดรองเท้านะ 1435 01:09:56,275 --> 01:09:57,359 นี่บ้านคุณเหรอ 1436 01:09:57,443 --> 01:09:58,569 ใช่ ยังมีที่อื่นด้วย 1437 01:09:58,652 --> 01:09:59,528 (ดอนดา) 1438 01:09:59,612 --> 01:10:02,615 - วันนี้ผมกำลังทำคลิปนี้อยู่ - ว้าว 1439 01:10:02,698 --> 01:10:06,076 ผมเพิ่งกลับมาจากการประท้วง พวกนั้นประท้วงอีลอน มัสก์ 1440 01:10:06,160 --> 01:10:08,662 แล้วก็ด่าทรัมป์ว่าฟาสซิสต์ แถวๆ ศาลากลางเมือง 1441 01:10:08,746 --> 01:10:11,749 - คุณคุยกับคนแถวนั้นเหรอ - คุย แต่ทุกคนรู้จักผมหมด 1442 01:10:11,832 --> 01:10:13,375 ผมเลยมีเจ้านี่… ผมทำแบบนี้ 1443 01:10:13,459 --> 01:10:15,794 เวลาไปทำอะไรแบบนั้น ผมไม่เอาบอดี้การ์ดไปด้วย 1444 01:10:15,878 --> 01:10:18,088 ผมแค่ทำแบบนี้ แค่ใส่เจ้านี่ 1445 01:10:18,172 --> 01:10:19,673 แล้วก็แฝงตัวเข้าไป 1446 01:10:19,757 --> 01:10:23,010 เชื่อเถอะ ถ้าผมไปแบบไม่ปกปิดตัวเอง มันจะวุ่นวายมาก 1447 01:10:23,093 --> 01:10:26,972 ตอนนี้คุณวางตำแหน่งตัวเอง ในด้านการเมืองและวัฒนธรรมยังไง 1448 01:10:27,056 --> 01:10:29,308 ผมสนับสนุนทรัมป์เต็มที่ ผมมีของพวกนี้เต็มไปหมด 1449 01:10:29,391 --> 01:10:30,976 ผมเพิ่งกลับมาจากพิธีสาบานตน 1450 01:10:31,060 --> 01:10:33,145 ผมสนับสนุนทรัมป์มาตั้งแต่ปี 2015 1451 01:10:33,687 --> 01:10:37,107 ฟังดูเหมือน… คุณยังอยู่ในแนวคิด แมนโนสเฟียร์ไหม ไม่แล้วสินะ 1452 01:10:37,191 --> 01:10:38,943 ไม่ค่อยแล้ว 1453 01:10:39,026 --> 01:10:42,488 ผมว่ามันเหมือนการเรียนจบน่ะ 1454 01:10:42,571 --> 01:10:45,241 หลายคนที่เคยอยู่ตรงนั้น ตอนนี้ย้ายไปนัวเรื่องการเมืองแล้ว 1455 01:10:45,324 --> 01:10:48,744 ทุกคนที่อยู่ใน "แมนโนสเฟียร์" มีแค่คนในเน็ต 1456 01:10:48,827 --> 01:10:52,581 ที่พยายามหาเงินด้วยการขายอุดมการณ์ 1457 01:10:52,665 --> 01:10:54,708 คนฟังประเด็นพวกนี้มาหมดแล้ว 1458 01:10:54,792 --> 01:10:56,961 ผมคิดว่าโลกมันเพี้ยนมานานแล้ว 1459 01:10:57,044 --> 01:10:59,421 แต่ตอนนี้เรากำลังกลับมาหาสมดุลมากขึ้น 1460 01:10:59,505 --> 01:11:01,674 ในแง่ที่ว่าอะไรจริงและอะไรไม่จริง 1461 01:11:01,757 --> 01:11:04,677 แม้แต่อุดมการณ์เรื่องเพศในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา ก็เพี้ยนสุดๆ 1462 01:11:04,760 --> 01:11:08,514 ตอนนี้เริ่มเห็นมีกฎหมายออกมาบอกแล้วว่า "โอเค จริงๆ แล้วไม่ใช่เลย คนมีแค่สองเพศ 1463 01:11:08,597 --> 01:11:09,932 มีแค่สองเพศเท่านั้น" 1464 01:11:10,015 --> 01:11:12,768 เรื่องพื้นฐานแบบนี้แหละที่ผมว่ามันสำคัญมาก 1465 01:11:12,851 --> 01:11:15,020 และผมก็คิดว่า… ทั้งผม เฟรชแอนด์ฟิต พี่น้องเทต 1466 01:11:15,104 --> 01:11:18,732 ผมคิดว่าเราควรได้เครดิตเยอะๆ เลย ที่ช่วยปลูกฝังเรื่องพวกนี้อีกครั้ง 1467 01:11:21,485 --> 01:11:23,821 เราออกไปข้างนอกกันเถอะ ก่อนมันจะมืดเกินไป ดีไหม 1468 01:11:23,904 --> 01:11:25,072 โอเค อยากไปไหม 1469 01:11:27,700 --> 01:11:32,538 ไลฟ์ของฉันกลายเป็นการยั่วโทสะ กลายเป็นคลิป กลายเป็นความโกรธ 1470 01:11:32,621 --> 01:11:35,499 มันไวรัลก็จริง แต่ไม่ได้ทำให้ใครมีความสุข 1471 01:11:35,582 --> 01:11:39,086 ตอนนี้สนีกโค่ปล่อยหนังสั้นทุกวันบนเอ็กซ์ 1472 01:11:39,169 --> 01:11:41,839 ซึ่งเป็นหนึ่งในไม่กี่แพลตฟอร์ม ที่เขายังไม่โดนแบน 1473 01:11:41,922 --> 01:11:43,048 - ขอถ่ายรูปได้ไหม - ได้สิ 1474 01:11:44,174 --> 01:11:48,178 แต่โทนของคอนเทนต์ของเขาเปลี่ยนไป ตั้งแต่เขาเปลี่ยนมานับถืออิสลาม 1475 01:11:49,179 --> 01:11:50,848 ไม่มีใครยิ่งใหญ่ไปกว่าพระเจ้า 1476 01:11:50,931 --> 01:11:54,435 ตอนนี้การเมืองเรื่องเพศของเขา มาในคราบของศาสนา 1477 01:11:56,020 --> 01:11:56,937 ดูนี่สิ 1478 01:11:57,604 --> 01:12:00,190 ในอิสลาม มีหะดีษบทหนึ่งที่กล่าวว่า 1479 01:12:00,274 --> 01:12:02,359 "ในยุคสุดท้าย ผู้หญิงจะใส่เสื้อผ้าเหมือนปกปิด 1480 01:12:02,443 --> 01:12:03,569 แต่จริงๆ เปลือยทั้งตัว" 1481 01:12:03,652 --> 01:12:06,071 อย่างที่คุณเห็นเลยว่าตอนนี้ผู้หญิงแต่งตัวยังไง 1482 01:12:06,155 --> 01:12:08,490 กระโปรงสั้นๆ ในโฆษณานี่น่ะ 1483 01:12:08,574 --> 01:12:11,994 มีเต็มไปหมด สมองคุณถูกปรับให้ชินกับมัน 1484 01:12:12,077 --> 01:12:14,079 โย่ 1485 01:12:14,163 --> 01:12:15,831 - เฮ้ เป็นไงบ้าง - โอ้ พระเจ้า 1486 01:12:15,914 --> 01:12:16,915 เป็นไงบ้าง 1487 01:12:17,541 --> 01:12:19,335 - เป็นไงบ้าง - โย่ 1488 01:12:19,418 --> 01:12:20,878 - เป็นไงกันบ้าง - สนีกโค่ 1489 01:12:22,004 --> 01:12:23,213 ระวัง 1490 01:12:24,798 --> 01:12:25,966 โอ้ พระเจ้า 1491 01:12:26,717 --> 01:12:28,635 - ขอถ่ายรูปได้ไหม - ขอถ่ายรูปหน่อย 1492 01:12:28,719 --> 01:12:30,471 ถ่ายรูปกลุ่มแล้วกัน 1493 01:12:30,554 --> 01:12:32,848 - พวกนั้นกำลังถ่ายสารคดีอยู่ - จริงดิ 1494 01:12:32,931 --> 01:12:35,517 - ใช่ ฉันว่าพวกนั้นไม่ค่อยชอบฉันเท่าไร - เชี่ย 1495 01:12:36,769 --> 01:12:38,979 - โคตรตลกเลย - ใช่เลย ใช่ 1496 01:12:39,063 --> 01:12:40,647 เล่าถึงสนีกโค่ให้ฟังหน่อย 1497 01:12:40,731 --> 01:12:42,983 คนได้ยินกันแต่อะไรผิดๆ 1498 01:12:43,067 --> 01:12:46,487 ผมว่าโดยรวมแล้วเขาก็ไม่ใช่คนเลวร้ายอะไร แต่… 1499 01:12:46,570 --> 01:12:49,114 - เพื่อนเอ๊ย - ผมฟังเขาจนจบเลย 1500 01:12:49,198 --> 01:12:50,908 - ขอบใจนะ - เราขวางถนนอยู่ 1501 01:12:50,991 --> 01:12:53,786 - ไม่มีใครบอกว่าเขาทำอะไรผิดนี่ - คนในเน็ตไง คนที่… 1502 01:12:53,869 --> 01:12:56,747 - เขามีภาพลักษณ์ยังไงในเน็ต - คนมองว่าเขามีประเด็นแรง 1503 01:12:56,830 --> 01:12:58,832 - ส่วนใหญ่ก็เรื่องเพศอะไรพวกนี้ - ใช่เลย 1504 01:12:58,916 --> 01:13:01,126 ผมรู้สึกว่ามันเป็นประเด็นเพราะ… 1505 01:13:01,210 --> 01:13:04,421 - แล้วก็เรื่องยิว เรื่องยิว - ฉันรักคนยิวนะ 1506 01:13:04,505 --> 01:13:07,841 ใช่ บางคนบอกว่าเขาเกลียดพวกนั้น 1507 01:13:07,925 --> 01:13:09,134 ไม่จริงสักหน่อย 1508 01:13:09,218 --> 01:13:12,429 - คุณดูคอนเทนต์เขาจากไหน - ติ๊กต็อก ยูทูบ อินสตาแกรม 1509 01:13:12,513 --> 01:13:13,639 เขาโดนแบนจากทุกที่แล้วนี่ 1510 01:13:13,722 --> 01:13:15,432 ทุกเว็บที่พูดมา ผมโดนแบนหมด 1511 01:13:15,516 --> 01:13:17,976 - แต่เขายังอยู่ทุกที่ - ยังมีคลิปทั่วทุกที… 1512 01:13:18,060 --> 01:13:22,314 ดูแลตัวเองด้วย ระวังรถชนล่ะ ขอบใจมาก ดูแลตัวเองดีๆ ล่ะ 1513 01:13:22,398 --> 01:13:24,316 - ไว้เจอกันนะ สนีกโค่ - เจอกัน สนีกโค่ 1514 01:13:26,026 --> 01:13:28,195 ผมจะเข้าไปซื้อกาแฟในร้านนี้หน่อย 1515 01:13:30,989 --> 01:13:33,158 ขอกาแฟแก้วเล็กหวานน้อย ใส่นมนิดหน่อย 1516 01:13:34,159 --> 01:13:35,160 ขอบคุณ 1517 01:13:36,078 --> 01:13:38,414 ดูนั่นสิ มันเสื่อมทรามหรือเป็นศิลปะกันแน่ 1518 01:13:38,497 --> 01:13:41,333 เห็นสัญลักษณ์ตาข้างเดียวไหม มันคือสัญลักษณ์ซาตาน 1519 01:13:41,417 --> 01:13:42,626 - คิดงั้นเหรอ - มันใช่จริงๆ 1520 01:13:42,709 --> 01:13:44,753 เวลาปิดตาข้างนึงนี่น่ะ ดัจญาลเป็นแบบนั้นเลย 1521 01:13:44,837 --> 01:13:46,547 ศัตรูพระคริสต์ปรากฏตัวด้วยตาข้างเดียว 1522 01:13:46,630 --> 01:13:48,924 - เพราะงั้นเวลาเห็นคนดัง… - ไม่เอาน่า หยุดเลย 1523 01:13:49,007 --> 01:13:51,009 มีปกนิตยสารกี่เล่มล่ะที่ใช้สัญลักษณ์ตาข้างเดียว 1524 01:13:51,093 --> 01:13:52,594 คนดังทุกคนทำกันหมด ทุกคนเลย 1525 01:13:52,678 --> 01:13:55,139 คุณมีตาสองข้าง จะโชว์สองตา ตาเดียว หรือไม่โชว์ก็ได้ 1526 01:13:55,222 --> 01:13:56,807 แต่ทำไมปกนิตยสารแทบทุกเล่ม 1527 01:13:56,890 --> 01:13:59,726 ถึงเห็นคนดังทำท่าเดียวกันเป๊ะ ปิดตาข้างเดียวแบบนี้น่ะ 1528 01:13:59,810 --> 01:14:01,562 - พูดจริงเหรอเนี่ย - จริงสิ 1529 01:14:01,645 --> 01:14:03,897 - คุณคิดว่าใครอยู่เบื้องหลัง - พวกบูชาซาตาน 1530 01:14:03,981 --> 01:14:05,649 กำลังปฏิญาณความภักดีที่มีต่อซาตาน 1531 01:14:05,732 --> 01:14:07,484 คุณคิดว่าพวกบูชาซาตานคุมโลกอยู่เหรอ 1532 01:14:07,568 --> 01:14:08,694 แน่นอนสิ 1533 01:14:08,777 --> 01:14:11,238 จริงเหรอ โอเค เริ่มแปลกๆ แล้วแฮะ 1534 01:14:11,321 --> 01:14:13,282 - ใช่ คุณไม่คิดเหรอ - ไม่ 1535 01:14:13,365 --> 01:14:15,742 งานประกาศรางวัลทุกงานเป็นตัวอย่างที่ดีเลย 1536 01:14:16,326 --> 01:14:19,371 คุณรู้จักแซม สมิธไหม ที่เป็นคนอังกฤษ เมื่อก่อนเขาหน้าตาเหมือนคุณ 1537 01:14:19,455 --> 01:14:22,458 แล้วจู่ๆ เขาก็อ้วนมาก แล้วก็กลายเป็นคนข้ามเพศ 1538 01:14:22,541 --> 01:14:24,626 ตอนนี้งานประกาศรางวัลของเขา ไม่ได้โปรโมตแค่กลุ่มแอลจีบีที 1539 01:14:24,710 --> 01:14:29,256 เขาบูชาปีศาจตรงๆ เลย แบบไม่ปิดบัง ในเพลงก็ร้องว่า… 1540 01:14:29,339 --> 01:14:30,716 ทำสิ่งที่ไม่บริสุทธิ์ 1541 01:14:30,799 --> 01:14:32,342 แล้วตอนที่เขาทำการแสดง 1542 01:14:32,426 --> 01:14:35,179 เขาใส่เขาซาตาน มีปีศาจ 30 ตัวบนเวที 1543 01:14:35,262 --> 01:14:37,931 แล้วก็ทำท่าทางเกย์มีเซ็กซ์ ที่งานประกาศรางวัลเลย 1544 01:14:38,015 --> 01:14:41,310 มันเป็นแค่ศิลปะ หรือเป็นส่วนหนึ่งของอะไรที่ใหญ่กว่านั้น 1545 01:14:41,393 --> 01:14:43,479 พวกเขากำลังพยายามส่งสารไปถึงผู้คนหรือเปล่า 1546 01:14:43,562 --> 01:14:46,148 งั้นคุณคิดว่ามีใครบางคน อยู่เหนือแซม สมิธกับทีมของเขา… 1547 01:14:46,231 --> 01:14:47,566 - ใช่ - ที่เป็นคน… 1548 01:14:47,649 --> 01:14:50,319 สั่งให้เขาทำแบบนั้น ชี้นำเขาไปทางนั้นใช่ไหม ใช่เลย 1549 01:14:50,402 --> 01:14:51,403 ผมเชื่อไม่ลงจริงๆ 1550 01:14:51,487 --> 01:14:54,364 แนวคิดที่ว่ามีกลุ่มบูชาซาตานลับ ที่ควบคุมโลกอยู่… 1551 01:14:54,448 --> 01:14:57,951 มันมีจริงๆ และพวกนั้นก็ต้องการตั้งรัฐบาลโลกเดียว 1552 01:14:58,035 --> 01:14:59,203 แล้วใครอยู่ในนั้นบ้าง 1553 01:14:59,286 --> 01:15:01,246 ใครอยู่ในรัฐบาลเหรอ มันไม่ค่อย… 1554 01:15:01,330 --> 01:15:03,123 ใครอยู่ในกลุ่มลับบูชาซาตานบ้าง 1555 01:15:03,207 --> 01:15:05,501 ผมไม่รู้ ผมว่าตระกูลรอธไชลด์เป็นคนตั้งกลุ่ม 1556 01:15:05,584 --> 01:15:07,419 มันเกี่ยวข้องกับยิวไหม 1557 01:15:07,503 --> 01:15:08,921 ไม่ ไม่เลย 1558 01:15:09,004 --> 01:15:13,133 มันมีลักษณะหลายอย่าง ที่เข้าข่ายทฤษฎีสมคบคิดต่อต้านยิว 1559 01:15:13,217 --> 01:15:17,095 และผมก็คิดว่าพอคุณพูดว่า โลกถูกปกครองโดยพวกบูชาซาตาน 1560 01:15:17,179 --> 01:15:19,056 คุณหลุดไปไกลจนกู่ไม่กลับแล้ว 1561 01:15:19,139 --> 01:15:21,767 โลกไม่ได้ถูกปกครองโดยแซม สมิธ 1562 01:15:21,850 --> 01:15:24,895 ครับ แต่โดยคนชั่วที่ควบคุมเขาอยู่ต่างหาก 1563 01:15:35,822 --> 01:15:38,408 สนีกโค่ประกาศตัดขาดจากยาสีแดง 1564 01:15:38,492 --> 01:15:41,078 แต่กลับถลำลึกเข้าสู่ทฤษฎีสมคบคิดมากขึ้น 1565 01:15:41,662 --> 01:15:42,663 สวย 1566 01:15:43,372 --> 01:15:47,209 มันเป็นส่วนหนึ่งของรูปแบบ ที่เห็นได้ในอินฟลูเอนเซอร์ทั่วโลก 1567 01:15:47,292 --> 01:15:50,295 เอาจริงๆ นะ แค่คิดถึงธรรมชาติของพวกยิวก็พอ 1568 01:15:50,379 --> 01:15:53,340 เพื่อผลักดันเรื่องเล่าเท็จๆ เกี่ยวกับกลุ่มอำนาจลับในเงามืด 1569 01:15:53,423 --> 01:15:56,009 ที่กำลังวางแผนให้สังคมตะวันตกล่มสลาย 1570 01:15:56,093 --> 01:15:58,095 ด้วยการส่งเสริมความเสื่อมทราม 1571 01:15:58,178 --> 01:16:01,848 และมักแฝงกลิ่นอายต่อต้านยิวไว้ชัดเจน 1572 01:16:01,932 --> 01:16:06,853 ใครอยู่เบื้องหลังเฟมินิสม์ พวกยิวไง ใครอยู่เบื้องหลังรักร่วมเพศ ก็พวกยิว 1573 01:16:06,937 --> 01:16:08,897 นี่แหละบทสนทนาที่พวกนั้นไม่อยากให้นายได้ยิน 1574 01:16:08,981 --> 01:16:13,277 สำหรับบางคน มันให้ความรู้สึกเหมือนกับว่า การพูดถึงเมทริกซ์พามาลงเอยตรงนี้ 1575 01:16:13,360 --> 01:16:16,613 ผมรู้สึกว่าคนที่ควบคุมโลกอยู่ไม่ได้หวังดีกับเรา 1576 01:16:16,697 --> 01:16:19,908 ผมเคยได้ยินความคิดคล้ายๆ กันจากเอ็ด ตอนอยู่มาร์เบย่า 1577 01:16:19,992 --> 01:16:23,203 พวกเขาใช้คลื่นความถี่ที่ดึงคุณให้ตกต่ำลง 1578 01:16:23,287 --> 01:16:25,497 แล้วคุณคิดว่าใครควบคุมทั้งหมดนั่น 1579 01:16:27,624 --> 01:16:28,625 พวกยิว 1580 01:16:29,626 --> 01:16:31,670 ผมไม่เห็นด้วยอย่างแรงกับเรื่องนั้น 1581 01:16:32,254 --> 01:16:34,006 แล้วก็ไมรอน ตอนอยู่ฟลอริดา 1582 01:16:34,506 --> 01:16:35,716 คุณคิดว่าในชุมชนยาสีแดง 1583 01:16:35,799 --> 01:16:39,886 การโทษยิวทุกเรื่อง กลายเป็นแฟชั่นไปแล้วหรือเปล่า 1584 01:16:40,470 --> 01:16:41,513 ก็นะ… 1585 01:16:42,764 --> 01:16:44,850 - ขอดื่มน้ำก่อนแล้วค่อยตอบได้ไหม - ได้สิ 1586 01:16:44,933 --> 01:16:46,852 โอเค เดี๋ยวมานะ 1587 01:16:48,228 --> 01:16:49,313 ขอโทษด้วย โอเค 1588 01:16:50,272 --> 01:16:51,273 คืองี้… 1589 01:16:51,982 --> 01:16:55,152 ผมคิดว่าเหตุผลใหญ่ ที่ตอนนี้คนพูดถึงเรื่องนี้กันเยอะ 1590 01:16:55,235 --> 01:16:58,155 เพราะมันเป็นหัวข้อที่ถูกเซนเซอร์มาหลายสิบปี 1591 01:16:58,238 --> 01:17:01,074 มันเป็นหนึ่งในเรื่องที่พูดเมื่อไร ก็โดนแบนแทบจะทันที 1592 01:17:01,158 --> 01:17:02,409 บนแพลตฟอร์มกระแสหลักทุกที่ 1593 01:17:02,492 --> 01:17:05,912 ช่างแม่งพวกยิว ช่างแม่งพวกยิว 1594 01:17:05,996 --> 01:17:07,789 อีกคนก็คือเอชเอส 1595 01:17:07,873 --> 01:17:11,793 เทอโรซ์ก็แค่นั่งทำนิ้วแบบคนยิว แบบ "ใช่เลย" 1596 01:17:11,877 --> 01:17:14,463 ราวกับกำลังไหลตามกระแสความเกลียดชังนี้ด้วย 1597 01:17:14,546 --> 01:17:15,839 ว่าไง เพื่อน 1598 01:17:15,922 --> 01:17:18,967 เพราะเขารู้ว่ามันเป็นเรื่องชวนช็อก และตัดเอามาเป็นคลิปได้ 1599 01:17:19,051 --> 01:17:20,552 ยินดีที่ได้รู้จัก 1600 01:17:20,636 --> 01:17:24,765 มันแทบจะเหมือนภาวะเงินเฟ้อ แห่งการเหยียดเชื้อชาติและอคติ 1601 01:17:24,848 --> 01:17:28,852 เพื่อทำให้ผู้คนสนใจ และมันอาจลุกลามได้เร็วมาก 1602 01:17:28,935 --> 01:17:31,021 อยู่ไหนวะ อยู่ไหน ไอ้ปอดแหก 1603 01:17:31,104 --> 01:17:32,230 อยู่ไหน ไอ้ตาขาวเอ๊ย 1604 01:17:32,314 --> 01:17:34,483 แปลกยิ่งกว่านั้นคือสำหรับผมแล้ว 1605 01:17:34,566 --> 01:17:38,028 ดูเหมือนว่าทั้งหมดนี้ มีเป้าหมายแค่เพื่อขายสินค้าให้วัยรุ่น 1606 01:17:38,737 --> 01:17:40,280 มาเลย ไอ้เวร โง่หรือเปล่าวะ 1607 01:17:50,374 --> 01:17:54,461 ผมเคยเอาเงิน 500 ปอนด์ ไปเข้ากลุ่มลงทุนของเอชเอส 1608 01:17:54,544 --> 01:17:56,380 เทรดตามคำแนะนำของกลุ่ม 1609 01:17:56,463 --> 01:17:59,633 โดยหวังว่าจะได้ไต่ระดับ ขึ้นไปอยู่ในกลุ่มคนที่อัปเลเวลแล้ว 1610 01:17:59,716 --> 01:18:03,470 ผ่านไปสองเดือน เงินผมแทบไม่เหลือ 1611 01:18:05,847 --> 01:18:09,351 แต่ประเด็นไม่ใช่เรื่องเงิน แต่มันคืออาการของโลกใบหนึ่ง 1612 01:18:09,434 --> 01:18:11,812 ที่ไม่มีอะไรเป็นอย่างที่โฆษณาไว้ 1613 01:18:11,895 --> 01:18:18,443 ความรัก ความมั่นใจ ความร่ำรวย ล้วนเป็นภาพลวงตาหรือไกลเกินเอื้อม 1614 01:18:18,527 --> 01:18:23,031 และดูเหมือนความโกรธจะถูกใช้ เพื่อกลบความกลัวว่าจะถูกแฉ 1615 01:18:23,949 --> 01:18:26,368 เทอโรซ์โผล่มา พยายามทำตัววางโต 1616 01:18:26,451 --> 01:18:27,911 พยายามพูดจาไร้สาระ 1617 01:18:27,994 --> 01:18:31,081 ถ้าหลุยส์ออกมาพูดจาเหลวไหลแล้วไงล่ะ ฉันไม่แคร์หรอก 1618 01:18:31,915 --> 01:18:37,921 ถ้าคุณอยากเรียกผมว่าแมงดา นักต้มตุ๋น เหยียดผิว เกลียดเกย์ ไอ้หัวครก 1619 01:18:38,004 --> 01:18:39,673 ผมเป็นหมดนั่นเลย เทอโรซ์ 1620 01:18:40,257 --> 01:18:42,759 ก่อนถ่ายสารคดีนี้ ผมไม่รู้ด้วยซ้ำว่าคุณเป็นใคร 1621 01:18:42,843 --> 01:18:45,595 และหลังจากนี้ ผมก็จะไม่รู้จักคุณเหมือนเดิม ผมไม่แคร์แม่งหรอก 1622 01:18:47,389 --> 01:18:49,766 ตอนนี้เอชเอสเป็นที่จับตามองมากกว่าที่เคย 1623 01:18:49,850 --> 01:18:51,977 จำนวนผู้ติดตามในโซเชียลของเขาพุ่งทะยาน 1624 01:18:52,060 --> 01:18:55,105 สื่อกระแสหลัก และรายการทีวีเริ่มให้ความสนใจ 1625 01:18:55,188 --> 01:18:56,857 โลกดิจิทัลที่เขาอาศัยอยู่ 1626 01:18:56,940 --> 01:19:00,193 ทำให้แทนที่จะถูกแคนเซิล เขากลับยิ่งรุ่ง 1627 01:19:04,865 --> 01:19:07,701 ผมเลยตัดสินใจไปเจอเขาเป็นครั้งสุดท้าย 1628 01:19:07,784 --> 01:19:11,538 หวังจะพูดกับเขาตรงๆ เรื่องทัศนคติที่น่ากังวล ที่เขาเผยแพร่ออกมา 1629 01:19:11,621 --> 01:19:12,873 โอ้ พระเจ้า 1630 01:19:13,457 --> 01:19:14,624 หวัดดีค่ะ 1631 01:19:15,125 --> 01:19:16,710 - คุณคงเป็นอิเลน - ค่ะ ฉันอิเลน 1632 01:19:16,793 --> 01:19:18,003 - คุณคงเป็นหลุยส์ - ครับ 1633 01:19:18,086 --> 01:19:20,964 ตอนนั้นเขาอยู่ที่มาร์เบย่า ยังหลบหนีคดีอุบัติเหตุรถชน 1634 01:19:21,047 --> 01:19:23,300 และอิเลน แม่ของเขาก็มาหาเขาที่นี่ 1635 01:19:23,383 --> 01:19:25,385 - ขอบคุณที่ให้มานะครับ - ยินดีค่ะ 1636 01:19:25,469 --> 01:19:26,344 ตรงนั้นคือแซม 1637 01:19:27,387 --> 01:19:31,057 ทันทีที่ผมไปถึง ผมก็รู้สึกถึงบรรยากาศแปลกๆ เล็กน้อย 1638 01:19:31,641 --> 01:19:33,685 คุณเป็นแฟนคอนเทนต์ของเอชเอสไหม 1639 01:19:33,769 --> 01:19:36,646 ฉันไม่เรียกเขาว่าเอชเอส เขาคือแฮร์ริสัน 1640 01:19:37,481 --> 01:19:39,900 ถ้ามีใครบอกว่าพวกเขาเห็นด้วย 1641 01:19:39,983 --> 01:19:42,652 กับทุกอย่างที่ลูกตัวเองทำหรือพูด 1642 01:19:42,736 --> 01:19:44,404 คนคนนั้นก็คงพูดไม่จริง 1643 01:19:44,488 --> 01:19:46,573 แน่นอนว่ามีหลายอย่างที่ฉันไม่เห็นด้วย 1644 01:19:46,656 --> 01:19:48,450 และเขาก็รู้ 1645 01:19:48,533 --> 01:19:50,702 คุณเคยพูดว่าอยากให้ผู้ชายผู้หญิง มีบทบาทแบบเดิมๆ 1646 01:19:50,786 --> 01:19:55,707 และเชื่อว่าหลักๆ แล้ว ผู้ชายควรออกคำสั่งผู้หญิงใช่ไหม 1647 01:19:55,791 --> 01:19:59,628 "ผู้ชายควรออกคำสั่งผู้หญิง" เหรอ ผมว่านั่นมันสุดโต่งไปหน่อยนะ 1648 01:19:59,711 --> 01:20:03,131 คุณเคยบอกว่าคุณคิดว่า ขอแต่งงานกับผู้หญิงที่ยังซิงจะดีกว่า 1649 01:20:03,882 --> 01:20:05,550 ครับ… ในอุดมคติไง 1650 01:20:06,218 --> 01:20:08,845 ผมจะอยากได้ผู้หญิงที่ผ่านผู้ชายหลายคนทำไม 1651 01:20:09,387 --> 01:20:12,140 ทัศนคติแบบนั้น การเหมารวมผู้หญิงว่า 1652 01:20:12,224 --> 01:20:16,186 ถ้าผู้หญิงมีคู่นอนหลายคน เทียบกับที่ผู้ชายถูกมอง 1653 01:20:16,269 --> 01:20:19,189 ฉันว่ามัน… ชวนอึ้งมาก 1654 01:20:19,272 --> 01:20:22,859 แต่มันก็เป็นแบบนั้นมาตั้งแต่ที่มนุษย์ถือกำเนิด และน่าเศร้าที่… 1655 01:20:22,943 --> 01:20:24,861 เราก็ไม่ควรยอมรับเรื่องแบบนี้ไม่ใช่เหรอ 1656 01:20:24,945 --> 01:20:26,696 ก็ใช่ แต่ว่า… 1657 01:20:26,780 --> 01:20:28,573 - เขาส่ายหัว - ไม่ 1658 01:20:28,657 --> 01:20:31,243 ผู้หญิงส่วนใหญ่บนโลกนี้ไม่เหมือนแม่ผม 1659 01:20:31,326 --> 01:20:33,912 ส่วนใหญ่หัวทึบ ส่วนใหญ่นะ 1660 01:20:34,830 --> 01:20:35,956 - ส่วนใหญ่ - ผู้หญิงส่วนใหญ่เหรอ 1661 01:20:36,039 --> 01:20:37,749 โทษนะ จากผู้หญิงไม่กี่คนที่แกเคยเจอเหรอ 1662 01:20:37,833 --> 01:20:42,212 แกไม่ได้คุยกับผู้หญิงวัยเดียวกับฉัน แกคุยกับ… 1663 01:20:42,295 --> 01:20:43,463 คนอายุราว 30 1664 01:20:46,174 --> 01:20:50,554 สิ่งที่ผมสังเกตในช่วงสัปดาห์ที่ผ่านมา ผมเห็นคลิปที่เอชเอสพูดว่า 1665 01:20:50,637 --> 01:20:52,806 "เรียกผมว่าพวกเหยียดผิว ชังผู้หญิง 1666 01:20:52,889 --> 01:20:55,976 เกลียดคนรักเพศเดียวกัน หรือสแกมเมอร์ก็ได้ 1667 01:20:56,059 --> 01:20:57,727 ผมเป็นหมดนั่นแหละ" 1668 01:20:57,811 --> 01:20:59,980 ใช่ นั่นเป็นวิธีที่ผมบอกว่าผมไม่แคร์ 1669 01:21:00,063 --> 01:21:02,482 - แล้วคุณคิดว่าตัวเองเป็นแบบนั้นจริงๆ เหรอ - เปล่า 1670 01:21:02,566 --> 01:21:04,568 - ผมว่าคุณเกลียดคนรักเพศเดียวกันนะ - เปล่า 1671 01:21:04,651 --> 01:21:05,986 - เขาไม่ใช่ - ผมมีเพื่อนเกย์ 1672 01:21:06,069 --> 01:21:09,030 แต่คุณเคยพูดว่าถ้าคุณมีลูกชาย แล้วเขาเป็นเกย์ คุณจะตัดขาดเขา 1673 01:21:11,533 --> 01:21:12,742 นั่นไม่ใช่เกลียดคนรักเพศเดียวกัน 1674 01:21:12,826 --> 01:21:16,621 อีกเรื่องคือที่คุณพูดเรื่องต่อต้านชาวยิว 1675 01:21:17,664 --> 01:21:19,040 หมอนั่นเป็นยิว 1676 01:21:19,541 --> 01:21:21,626 ผมเคยพูดในคลิปว่า "ช่างหัวพวกยิว" ไหม เคยสิ 1677 01:21:22,252 --> 01:21:24,963 นั่นแปลว่าผมต่อต้านชาวยิวไหม เปล่าเลย ผมแค่พูดเพื่อทำคลิป 1678 01:21:25,046 --> 01:21:27,132 เด็กๆ ดูคลิปพวกนี้นะใช่ไหม 1679 01:21:27,215 --> 01:21:29,509 พวกเขามองคุณเหมือนเป็นซูเปอร์ฮีโร่ 1680 01:21:29,593 --> 01:21:31,428 พอได้ดูคอนเทนต์แบบนั้น พวกเขาก็คิดว่ามันโอเค 1681 01:21:31,511 --> 01:21:33,555 นั่นเป็นความผิดของพ่อแม่ ไม่ใช่ความผิดผม 1682 01:21:33,638 --> 01:21:36,016 ผมไม่จำเป็นต้องเซนเซอร์ตัวเอง ผมจะพูดที่อยากพูด 1683 01:21:36,099 --> 01:21:38,602 มีเด็กอายุ 13 มาหาผม แล้วผมก็บอกว่า 1684 01:21:38,685 --> 01:21:42,022 "พวก นายดูคลิปฉันทำไม นายเด็กเกินจะดูคอนเทนต์ฉัน" 1685 01:21:42,105 --> 01:21:45,400 เด็ก 13, 14 หรือ 15 น่าจะเป็นกลุ่มคนดูหลักของคุณเลยนะ 1686 01:21:45,483 --> 01:21:46,985 ไม่ใช่ 1687 01:21:48,528 --> 01:21:51,114 พ่อหนุ่มตรงนี้แหละที่ผมกังวล 1688 01:21:51,197 --> 01:21:52,490 ดูน่ากลัวมากเลย 1689 01:21:52,574 --> 01:21:55,285 - ใช่ เราทุกคนหยิบกล้องขึ้นมาถ่าย - พระเจ้า 1690 01:21:55,911 --> 01:21:59,164 ระหว่างที่คุยกัน ผมเริ่มรู้สึกชัดขึ้นว่าแซมกำลังถ่ายอยู่ 1691 01:21:59,247 --> 01:22:02,042 และแฮร์ริสันก็น่าจะกำลังไลฟ์ให้คนดู 1692 01:22:02,125 --> 01:22:03,293 ตอนนี้ผม… 1693 01:22:03,376 --> 01:22:04,544 ซูมเข้าไปเลย 1694 01:22:04,628 --> 01:22:05,712 ซูมอีกนิดได้ไหม 1695 01:22:05,795 --> 01:22:08,256 กำลังพูดจายั่วยุให้คนในแชตดู 1696 01:22:09,174 --> 01:22:12,177 สำหรับคุณแล้ว ตัวชี้วัดเดียวคือการหาเงิน มันไม่ได้… 1697 01:22:12,260 --> 01:22:14,471 หาเงิน มีสุขภาพดี มีความสุข 1698 01:22:16,014 --> 01:22:20,226 ถ้าผมไม่ได้ทำโซเชียลมีเดีย ผมก็คงเข้าเมืองไปทำงานออฟฟิศ 1699 01:22:20,310 --> 01:22:23,647 ตอนนี้ผมเล่นเกมชีวิต และผมก็เล่นได้ดีมาก 1700 01:22:23,730 --> 01:22:26,858 คุณเชื่อในการทำสิ่งที่ถูกต้อง เพราะว่ามันคือสิ่งที่ถูกต้องไหม 1701 01:22:26,942 --> 01:22:29,527 แน่นอนว่าคุณมีคดีอาญาอยู่สองสามคดีใช่ไหม 1702 01:22:29,611 --> 01:22:32,697 นี่ไงเรื่องเชี่ยๆ ที่คุณเริ่มพูดถึง 1703 01:22:32,781 --> 01:22:36,034 เอาจริงๆ เรื่องแบบนี้แหละที่ทำให้ผมหงุดหงิด 1704 01:22:37,035 --> 01:22:38,328 ทำไมต้องพูดเรื่องนั้นด้วย 1705 01:22:38,411 --> 01:22:41,331 เขาจะไม่พูดเรื่องปัญหาทางกฎหมายใดๆ ทั้งนั้น 1706 01:22:41,414 --> 01:22:42,874 มันเป็นเรื่องที่มีข่าวออกมาแล้ว 1707 01:22:42,958 --> 01:22:45,794 - คุณไม่ต้องพูดอะไรก็ได้ - คุณนี่แม่งเชี่ยจริงๆ 1708 01:22:45,877 --> 01:22:49,839 คุณพูดแบบนี้ก็เพื่อให้เขามีปฏิกิริยา เพราะงั้นอย่าพูด ไม่งั้นก็จบแค่นี้ 1709 01:22:49,923 --> 01:22:51,841 ถ้าคุณไม่เห็นด้วยกับสิ่งที่แฮร์ริสันทำ 1710 01:22:51,925 --> 01:22:55,387 แล้วทำไมถึงจะเอาสารคดีออกอากาศ เพื่อหาเงินจากมัน 1711 01:22:55,470 --> 01:22:58,056 คุณทำแบบนั้นเพราะคิดว่า เขาเป็นตัวละครที่มีประเด็นแรงๆ 1712 01:22:58,139 --> 01:23:02,018 คุณเลยจะเอาเขาไปหาเงิน นั่นแหละที่สารคดีทุกชิ้นของคุณเป็น 1713 01:23:02,102 --> 01:23:05,355 - จิมมี่ ซาวิล เพื่อนคุณก็ด้วย - สิ่งที่คุณเลือกตัดมาลง… ใช่เลย 1714 01:23:05,438 --> 01:23:07,816 - จิมมี่ ซาวิล เพื่อนสนิทของคุณก็ด้วย - ไม่เอาน่า 1715 01:23:08,984 --> 01:23:10,568 (เทอโรซ์โดนยำแล้ว) 1716 01:23:10,652 --> 01:23:13,655 ผมรู้สึกถึงพลังแบบจิมมี่ ซาวิล จากบางคนในแมนโนสเฟียร์ 1717 01:23:13,738 --> 01:23:15,281 จิมมี่ ซาวิลเคยเรียกผู้หญิงว่า… 1718 01:23:15,365 --> 01:23:18,952 เอชเอสดูเหมือนจะเปลี่ยนกลยุทธ์ เพื่อทำให้ผมเสียเปรียบ 1719 01:23:19,494 --> 01:23:20,870 - ขอถามอะไรได้ไหม - ได้เลย 1720 01:23:20,954 --> 01:23:22,914 อิสราเอลกำลังฆ่าล้างเผ่าพันธุ์ไหม 1721 01:23:25,000 --> 01:23:27,002 คุณเป็นหุ่นเชิด คุณพูดสิ่งที่อยากพูดยังไม่ได้เลย 1722 01:23:27,085 --> 01:23:28,920 - ผมอยากคิดก่อนไง… - คุณมันหุ่นเชิด 1723 01:23:29,004 --> 01:23:29,963 ในความเห็นของผม… 1724 01:23:30,046 --> 01:23:32,424 คุณเป็นหุ่นเชิดเหมือนกับที่คุณเป็นให้ซาวิล ไอ้หุ่นเชิด 1725 01:23:32,507 --> 01:23:34,092 แฮร์ริสัน ตอนนี้คุณกำลังไลฟ์อยู่เหรอ 1726 01:23:34,175 --> 01:23:36,219 เปล่า เรากำลังถ่ายคลิปลงยูทูบ 1727 01:23:36,302 --> 01:23:37,470 ผมว่าคุณกำลังไลฟ์อยู่นะ 1728 01:23:37,554 --> 01:23:39,222 สำหรับผม ผมไม่จำเป็นต้องตัดต่อ 1729 01:23:39,305 --> 01:23:41,391 ผมไม่ตัดต่อเฮงซวยแบบที่พวกคุณทำ 1730 01:23:41,474 --> 01:23:43,143 ที่เรื่องแบบนี้จะไม่ถูกเอาออกอากาศ 1731 01:23:43,226 --> 01:23:46,396 เพราะผมเป็นของจริง ผมเป็นของแท้ ผมไม่ใช่หุ่นเชิด ไม่ถูกควบคุม 1732 01:23:46,479 --> 01:23:47,564 ไม่มีใครเป็นพ่อผม 1733 01:23:47,647 --> 01:23:49,691 ซาวิลเป็นพ่อคุณ พวกยิวเป็นพ่อคุณ 1734 01:23:49,774 --> 01:23:51,860 คุณก็รู้ ผมไม่แคร์แม่งหรอก 1735 01:23:53,111 --> 01:23:57,574 นี่แหละผมถึงพูดในสิ่งที่เชื่อ และผมไม่จำเป็นต้องตัดต่ออะไรทั้งนั้น 1736 01:23:58,199 --> 01:24:01,286 ไม่เลย ไม่มีอะไรเกี่ยวกับผมที่ต้องถูกตัดออก 1737 01:24:01,369 --> 01:24:04,622 จะเอาอะไรของผมไปลงเน็ตก็เอาไปเลย ผมไม่สนหรอก 1738 01:24:08,626 --> 01:24:14,340 การประกาศของเอชเอสต่อหน้ากล้อง และต่อคนดูไลฟ์ของเขาทำให้ผมรู้ว่า 1739 01:24:14,424 --> 01:24:16,092 นั่นคือฉากจบสุดยิ่งใหญ่ของเขา 1740 01:24:18,678 --> 01:24:20,722 คุณเป็นแฟนคอนเทนต์ของเอชเอสไหมครับ 1741 01:24:20,805 --> 01:24:22,849 ฉันไม่เรียกเขาว่าเอชเอส 1742 01:24:22,932 --> 01:24:26,061 ไม่กี่นาทีต่อมา คอนเทนต์จากไลฟ์ก็กลายเป็นไวรัล 1743 01:24:26,144 --> 01:24:29,147 นี่ไงเรื่องเชี่ยๆ ที่คุณเริ่มพูดถึง 1744 01:24:29,230 --> 01:24:31,066 ถูกตัดต่อโดยทีมตัดคลิปของเอชเอส 1745 01:24:31,149 --> 01:24:34,069 ให้เป็นคลิปสั้นๆ พร้อมพาดหัวแบบล่อให้คลิกเข้าไปอ่าน 1746 01:24:34,152 --> 01:24:36,529 คุณเป็นหุ่นเชิด คุณพูดสิ่งที่อยากพูดยังไม่ได้เลย 1747 01:24:36,613 --> 01:24:38,406 - ผมอยากคิดก่อนไง… - คุณมันหุ่นเชิด 1748 01:24:38,490 --> 01:24:40,617 หลุยส์มันถูกคุมโดยพวกยิวเชี่ยๆ 1749 01:24:43,578 --> 01:24:46,039 หลังจากนั้น ผมมาไล่ดูไลฟ์ทั้งหมด 1750 01:24:46,623 --> 01:24:47,457 เราไลฟ์อยู่ 1751 01:24:47,540 --> 01:24:48,958 เราไลฟ์อยู่ใช่ไหม 1752 01:24:49,042 --> 01:24:51,169 โอเค ดี เอาละ ให้เขาดูเลย 1753 01:24:51,252 --> 01:24:52,962 อีกห้านาทีเทอโรซ์จะมา 1754 01:24:53,046 --> 01:24:56,633 จากกล้องที่แซมถ่าย เรื่องราวออกมาเป็นอีกแบบเลย 1755 01:24:56,716 --> 01:24:58,885 จิมมี่ ซาวิล เพื่อนสนิทของคุณก็ด้วย 1756 01:24:58,968 --> 01:25:01,679 - เทอโรซ์โดนยำเละ - ผมรู้สึกถึงพลังแบบจิมมี่ ซาวิล… 1757 01:25:01,763 --> 01:25:05,308 คอมเมนต์นิรนามมากมาย ชักใยการแสดงของเอชเอส 1758 01:25:05,391 --> 01:25:06,684 ด้วยการป้อนคำถามให้เขา 1759 01:25:06,768 --> 01:25:08,269 (ถามว่าอิสราเอลกำลังฆ่าล้างเผ่าพันธุ์ไหม) 1760 01:25:08,353 --> 01:25:10,980 ขอถามอะไรได้ไหม อิสราเอลกำลังฆ่าล้างเผ่าพันธุ์ไหม 1761 01:25:11,064 --> 01:25:13,316 จากเนื้อหาทั้งหมด สิ่งที่กระทบใจผมที่สุด 1762 01:25:13,399 --> 01:25:16,277 คือช่วงเวลาที่เอชเอสอยู่กับแม่ของเขา ก่อนการสัมภาษณ์ 1763 01:25:16,361 --> 01:25:19,072 - มันก็แค่สิ่งที่ผมชอบ - บาร์น้ำผลไม้ที่แกจะไปซื้อน่ะ 1764 01:25:19,155 --> 01:25:21,116 - พวกเขามีขิง - ผมไม่อยากได้น้ำผลไม้ 1765 01:25:21,199 --> 01:25:22,909 ไม่ต้องน้ำผลไม้ก็ได้ พวกเขามีแบบช็อต 1766 01:25:22,992 --> 01:25:25,161 แม่ ผมไม่อยากไปบาร์น้ำผลไม้ โอเคไหม 1767 01:25:25,245 --> 01:25:28,623 อย่าทำให้ฉันขายหน้านะ อย่าหยาบคาย ฉันไม่ได้เลี้ยงแกมาแบบนั้น 1768 01:25:28,706 --> 01:25:30,166 - อย่ามาหยาบคาย - ไม่ทำก็ได้ 1769 01:25:30,250 --> 01:25:32,794 - เพราะมันสะท้อนมาถึงฉัน - ก็ได้ ไม่ทำก็ได้ 1770 01:25:33,419 --> 01:25:36,214 มันมีกลิ่นอายแบบชีวิตบ้านๆ อย่างไม่น่าเชื่อ 1771 01:25:36,297 --> 01:25:38,675 - เสร็จแล้ว - แกเช็ด… ดูนี่สิ 1772 01:25:38,758 --> 01:25:41,219 ฉันไม่ให้พวกนั้นเข้ามาในนี้แน่ ดูนี่สิ หลบไปเลย 1773 01:25:43,638 --> 01:25:45,974 หวัดดี ยูทูบ 1774 01:25:46,057 --> 01:25:50,979 ฉันจะทำเจ้ากระต่ายอ้วนด้วยมาร์ชเมลโลว์ 1775 01:25:51,062 --> 01:25:52,105 (เอ็ด แมตทิวส์ สิบขวบ) 1776 01:25:52,188 --> 01:25:56,192 เอามาร์ชเมลโลว์ใส่ปากหนึ่งอัน แล้วพูดว่า "เจ้ากระต่ายอ้วน" 1777 01:25:56,276 --> 01:25:59,362 มันง่ายที่จะเผลอมองว่า อินฟลูเอนเซอร์ชายสุดโต่งพวกนี้ 1778 01:25:59,445 --> 01:26:01,990 เป็นศัตรูที่พ่นความเกลียดชัง 1779 01:26:02,073 --> 01:26:03,825 และในหลายๆ แง่ พวกเขาเป็นจริงๆ 1780 01:26:04,951 --> 01:26:06,286 ตอนอายุ 11 ฉันอยากเป็นหมอ 1781 01:26:06,369 --> 01:26:08,496 มันเป็นสิ่งที่ปู่ย่าชาวฟิลิปปินส์ของฉันอยากให้เป็น 1782 01:26:08,580 --> 01:26:09,914 หนึ่งในเรื่องที่ถูกเหมารวม… 1783 01:26:09,998 --> 01:26:12,542 แต่พวกเขาก็เป็นผลผลิตของวัฒนธรรม 1784 01:26:12,625 --> 01:26:16,546 เติบโตมาบนอินเทอร์เน็ต ในโลกที่เปลี่ยนแปลงเร็วจนเวียนหัว 1785 01:26:16,629 --> 01:26:18,673 ในขณะที่โอกาสลดลงเรื่อยๆ 1786 01:26:18,756 --> 01:26:22,468 และสิทธิพิเศษแบบความเป็นผู้ชายในอดีต กำลังถูกตั้งคำถาม 1787 01:26:24,721 --> 01:26:28,057 มันเลยอาจไม่ใช่เรื่องน่าแปลกใจ ที่บางคนจะไปหาความสบายใจ 1788 01:26:28,141 --> 01:26:31,936 จากโลกที่ถูกทำให้ง่ายลง ด้วยเคล็ดลับปั้นกล้ามและทฤษฎีสมคบคิด 1789 01:26:34,606 --> 01:26:36,941 มันทำให้ผมฉุกคิดว่าเมทริกซ์ที่พวกเขาโจมตี 1790 01:26:37,025 --> 01:26:39,861 จริงๆ แล้วใช้อธิบายคุกเชิงอัลกอริทึมได้ตรงกว่า 1791 01:26:39,944 --> 01:26:42,405 คุกที่พวกเขาสร้างขึ้นมา เพื่อขังผู้ติดตามของตัวเอง 1792 01:26:43,406 --> 01:26:45,867 ภาพลวงตาเรื่องความมั่งคั่งและอำนาจไม่รู้จบ 1793 01:26:45,950 --> 01:26:49,245 สุดท้ายก็ทำให้คนบนยอดรวยขึ้นจริงแค่ไม่กี่คน 1794 01:26:53,166 --> 01:26:55,919 ฉันนี่แหละว่าที่นายกรัฐมนตรีแห่งอังกฤษ 1795 01:26:56,002 --> 01:26:58,254 ฉันก่อตั้งพรรคการเมืองชื่อ "ลูกพี่" ขึ้นแล้ว 1796 01:26:58,838 --> 01:27:00,423 สหรัฐ สหรัฐ สหรัฐ 1797 01:27:00,506 --> 01:27:01,674 เมื่อพวกเขาผงาดขึ้น 1798 01:27:01,758 --> 01:27:05,094 เราก็อยู่ในโลกที่เรื่องเฉพาะกลุ่ม ไม่ได้อยู่เฉพาะกลุ่มอีกต่อไป 1799 01:27:05,178 --> 01:27:09,724 เราขวางไม่ให้ประธานาธิบดีหญิง ขึ้นมามีอำนาจได้แล้ว ต้องงี้สิ 1800 01:27:09,807 --> 01:27:13,311 โลกที่เราทุกคนกำลังค่อยๆ เข้าไปอยู่ในแมนโนสเฟียร์ 1801 01:27:13,394 --> 01:27:14,854 เดี๋ยวฉันถ่ายเอง 1802 01:27:14,938 --> 01:27:17,732 และมันก็ขึ้นอยู่กับเราแล้วว่า จะออกจากตรงนั้นยังไง 1803 01:27:17,815 --> 01:27:19,067 - ยินดีที่ได้รู้จักนะ - ขอบคุณ 1804 01:27:19,150 --> 01:27:20,360 ขอให้สนุกล่ะ ไว้เจอกัน 1805 01:27:23,655 --> 01:27:26,699 (หลังจากถ่ายทำ เอชเอสกลับไปอังกฤษ) 1806 01:27:26,783 --> 01:27:29,661 (และถูกจับกุมตัว) 1807 01:27:29,744 --> 01:27:33,331 อินฟลูเอนเซอร์ติ๊กต็อก ที่หลบหนีมานานเกือบหนึ่งปี 1808 01:27:33,414 --> 01:27:34,832 รอดจากคุก 1809 01:27:34,916 --> 01:27:38,544 หลังได้รับโทษจำคุกหนึ่งปีแบบรอลงอาญา 1810 01:27:38,628 --> 01:27:42,382 ในข้อหาขับขี่ด้วยความอันตราย และขับขี่โดยไม่มีประกัน 1811 01:27:42,465 --> 01:27:46,302 เขาเป็นที่รู้จักในชื่อเอชเอสทิกกี้ท็อกกี้ 1812 01:27:50,014 --> 01:27:53,101 (ไมรอนและแองจี้เลิกกันแล้ว) 1813 01:27:53,184 --> 01:27:55,770 เรื่องเชี่ยๆ ทั้งหมดเป็นความผิดฉันเอง ไม่ใช่ความผิดเธอ 1814 01:27:55,853 --> 01:27:59,565 เราไม่ได้คบกันมาสักพักแล้ว และเธออยากมีครอบครัว 1815 01:28:00,108 --> 01:28:01,526 แต่ตอนนี้ฉันให้ครอบครัวเธอไม่ได้ 1816 01:28:06,281 --> 01:28:09,033 (สนีกโค่ถูกปลดแบนบนยูทูบ) 1817 01:28:09,867 --> 01:28:11,911 นี่เป็นคลิปแรกของฉันหลังกลับมายูทูบ 1818 01:28:11,995 --> 01:28:12,996 ฉันทำได้ 1819 01:28:13,955 --> 01:28:15,707 ไม่รู้สิ ควรโพสต์ไหม 1820 01:28:27,260 --> 01:28:30,263 (หลุยส์ทำสถิติส่วนตัวใหม่ ในการชกกระสอบทราย) 1821 01:29:04,380 --> 01:29:07,216 คำบรรยายโดย มนัสวี ศักดิษฐานนท์