1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:08,842 --> 00:00:11,636 Γύρισα ένα ντοκιμαντέρ σήμερα με τον Λούι Θερού. 4 00:00:12,220 --> 00:00:13,722 Μου πήρε σχεδόν όλη μέρα. 5 00:00:13,805 --> 00:00:17,559 Δεν τον ξέρω, αλλά φαίνεται πως είναι αξιοσέβαστος σκηνοθέτης. 6 00:00:18,476 --> 00:00:20,186 Εσείς τον ξέρετε; 7 00:00:21,646 --> 00:00:22,856 Λούι Θερού. 8 00:00:23,732 --> 00:00:24,858 Γαμώτο. 9 00:00:25,608 --> 00:00:27,277 Θα μου κάνει επίθεση; 10 00:00:27,360 --> 00:00:29,946 Δεν ξέρω τι κάνει ο Λούι, 11 00:00:30,030 --> 00:00:32,615 αλλά μου λένε πως μ' έχει βάλει στο μάτι. 12 00:00:32,699 --> 00:00:36,244 Δεν το ήξερα αυτό. Νομίζω ότι το χειρίστηκα καλά ως τώρα. 13 00:00:36,327 --> 00:00:39,664 "Το ντοκιμαντέρ του Λούι Θερού θα εκθέσει κόσμο". 14 00:00:41,332 --> 00:00:42,250 Μάλλον, φίλε. 15 00:00:42,834 --> 00:00:45,503 "Μάιρον, ξέρεις ότι ο φλώρος θα σας εκθέσει; 16 00:00:45,587 --> 00:00:47,964 Είναι τόσο woke, που κατουρά καθιστός". 17 00:00:48,048 --> 00:00:52,093 Κάποια στιγμή είπε "Ποιο πιστεύεις ότι είναι το μήνυμα του Sneako;" 18 00:00:52,177 --> 00:00:53,636 Έτσι ακούγομαι; 19 00:00:54,971 --> 00:00:55,805 Περίπου. 20 00:00:59,559 --> 00:01:02,937 Αν δεν είσαι επικίνδυνος, δεν θα θεωρηθείς επιτυχημένος. 21 00:01:03,021 --> 00:01:04,314 Μην είσαι φλώρος. 22 00:01:04,397 --> 00:01:06,858 Άντρες εναντίον γυναικών. Επίθεση στην αρρενωπότητα. 23 00:01:06,941 --> 00:01:10,153 Αν η δικιά σου πάει σε κλαμπ ενώ της είπες να μην πάει, 24 00:01:10,236 --> 00:01:11,529 διάλυσε τη ζωή της. 25 00:01:13,948 --> 00:01:18,328 Πριν μερικά χρόνια, παρατήρησα ότι άρχισε να ανεβαίνει στο διαδίκτυο… 26 00:01:18,411 --> 00:01:22,040 Πολλοί από εσάς πρέπει να ξυπνήσετε! 27 00:01:22,123 --> 00:01:23,374 Ξυπνήστε! 28 00:01:23,458 --> 00:01:26,127 …μια ομάδα αντρών ινφλουένσερ. 29 00:01:26,211 --> 00:01:30,173 Είμαστε οι τελευταίοι που αντιστέκονται στις μαλακίες που συμβαίνουν. 30 00:01:33,384 --> 00:01:37,680 Έλεγαν ότι έδιναν σε νέους άντρες τα μυστικά για να κερδίσουν στη ζωή. 31 00:01:38,515 --> 00:01:41,309 Έβγαλα 6.000 λίρες πριν σηκωθώ από το κρεβάτι. 32 00:01:43,853 --> 00:01:45,605 Είχαν εκατομμύρια ακολούθους. 33 00:01:45,688 --> 00:01:47,857 -Μάγκας. Τι; -Γαμώ τις γυναίκες! 34 00:01:47,941 --> 00:01:49,651 -Ψόφο, γκέι! -Γαμώ τους γκέι! 35 00:01:49,734 --> 00:01:50,568 Τι έκανα; 36 00:01:51,152 --> 00:01:54,948 Καμάρωναν ότι είχαν πρόσβαση στα υψηλότερα επίπεδα εξουσίας. 37 00:01:55,031 --> 00:01:57,158 Ο Ντόναλντ Τραμπ είναι το μέλλον. 38 00:01:57,242 --> 00:01:59,202 Είναι φίλος. Θα τον βοηθήσω. 39 00:02:01,121 --> 00:02:05,750 Αναρωτήθηκα γιατί κάποιοι είχαν τόσο ακραίες πεποιθήσεις. 40 00:02:05,834 --> 00:02:07,293 Πολεμάνε τους δυνατούς. 41 00:02:07,877 --> 00:02:10,797 Και αν όντως ήταν όπως φαίνονταν. 42 00:02:10,880 --> 00:02:14,676 Έχω γαμήσει 2.000 γυναίκες, που είναι μεγάλο επίτευγμα. 43 00:02:16,636 --> 00:02:21,307 Δεν εμπιστεύονταν τα συμβατικά ΜΜΕ, αλλά μετά από μήνες προσπάθειας, 44 00:02:21,391 --> 00:02:25,895 κατάφερα να βρω τρόπο να μπω σε αυτόν τον νέο κόσμο των αντρών 45 00:02:25,979 --> 00:02:29,858 που επαναπροσδιόριζαν τι σημαίνει να είσαι άντρας. 46 00:02:33,361 --> 00:02:38,867 ΛΟΥΙ ΘΕΡΟΥ: ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ ΑΝΔΡΟΣΦΑΙΡΑ 47 00:02:41,953 --> 00:02:45,874 ΜΑΡΜΠΕΓΙΑ, ΙΣΠΑΝΙΑ 48 00:02:58,011 --> 00:03:00,638 -Ψάχνουμε τον Χάρισον. -Από εδώ. 49 00:03:00,722 --> 00:03:03,933 -Μπορούμε να μπούμε; -Μισό λεπτό. 50 00:03:04,517 --> 00:03:06,436 Στις αρχές του 2025… 51 00:03:06,519 --> 00:03:07,395 Να τος. 52 00:03:07,478 --> 00:03:08,646 Γεια σας. 53 00:03:08,730 --> 00:03:12,275 …μετά από διαπραγματεύσεις, κανόνισα δύο μέρες γυρισμάτων 54 00:03:12,358 --> 00:03:15,570 με έναν ινφλουένσερ ονόματι Χάρισον Σάλιβαν. 55 00:03:15,653 --> 00:03:18,406 -Μπορώ να περάσω; -Έχετε μεγάλες κάμερες. 56 00:03:18,489 --> 00:03:21,743 Φυσικά. Είμαστε επαγγελματίες. Δεν είμαστε YouTubers. 57 00:03:21,826 --> 00:03:23,661 -Τι κάνετε; -Μάλιστα. Εντάξει. 58 00:03:23,745 --> 00:03:26,414 -Ωραίοι κι εσείς. -Επαγγελματίας βιντεογράφος. 59 00:03:26,497 --> 00:03:28,958 -Μοιραζόμαστε περιεχόμενο; Τραβάμε; -Ναι. 60 00:03:29,042 --> 00:03:31,044 -Έχουμε κάμερες. -Είμαστε ζωντανά; 61 00:03:31,127 --> 00:03:31,961 -Όχι. -Όχι. 62 00:03:32,045 --> 00:03:33,838 -Πάμε μέσα; -Εννοείται, φίλε. 63 00:03:33,922 --> 00:03:35,381 -Πάμε; Ναι. -Εννοείται. 64 00:03:36,841 --> 00:03:39,135 Αυτό είναι το πλυντήριο πιάτων μου. 65 00:03:39,719 --> 00:03:41,846 -Η καθαρίστρια. -Δεν είμαι πλυντήριο. 66 00:03:41,930 --> 00:03:44,224 -Χαιρέτα. Θα βγει στο Netflix. -Χάρηκα. 67 00:03:44,307 --> 00:03:45,642 -Πώς σε λένε; -Κέισι. 68 00:03:45,725 --> 00:03:47,936 -Μάλλον σε έχω δει στα σόσιαλ. -Ναι; 69 00:03:48,019 --> 00:03:51,981 Ναι, σε ένα βίντεό σου. Κάνεις TikTok; Ποια είναι η πλατφόρμα σου; 70 00:03:52,065 --> 00:03:55,193 Ναι, λίγο. Είμαι kacey._may στο TikTok. 71 00:03:55,276 --> 00:03:58,154 -Ναι, μ' αρέσει. -Ποιον άλλον έχουμε; 72 00:03:58,238 --> 00:04:00,657 Είμαι γνωστός ως Naarn Slayer. 73 00:04:00,740 --> 00:04:05,245 Είμαι εδώ επειδή με επέλεξε ο Χάρισον. Ήμουν φαν. Μου έκανε τα εισιτήρια να έρθω. 74 00:04:05,328 --> 00:04:07,830 -Είσαι κι εσύ μέλος της ομάδας; -Ναι. 75 00:04:07,914 --> 00:04:08,748 Τι κάνεις; 76 00:04:08,831 --> 00:04:11,626 Κέρδισα το Range Rover που έδινε δώρο ο Χάρισον. 77 00:04:11,709 --> 00:04:14,003 -Ποιον άλλον έχουμε; -Έχω προστασία. 78 00:04:14,087 --> 00:04:15,171 Ποιον; 79 00:04:18,508 --> 00:04:19,550 Μάλιστα. 80 00:04:20,176 --> 00:04:22,345 Τι σκατά κάνεις στη ζωή σου; 81 00:04:22,428 --> 00:04:25,974 Εγώ ξυπνάω στη βίλα μου στην Ίμπιζα, που έχει 2.000 το βράδυ, 82 00:04:26,057 --> 00:04:27,183 και κάνω ζωάρα. 83 00:04:27,267 --> 00:04:30,770 Ο Χάρισον στριμάρει με το όνομα HSTikkyTokky. 84 00:04:30,853 --> 00:04:32,522 Πού είναι τα μουνιά; 85 00:04:32,605 --> 00:04:36,150 Στα 23, είναι διάσημος για το προσβλητικό του περιεχόμενο… 86 00:04:36,234 --> 00:04:37,527 Με λένε Ντόρα. 87 00:04:37,610 --> 00:04:40,989 Ντόρα. Εντάξει. Με λένε Σουνγκ-μιν. 88 00:04:41,072 --> 00:04:45,076 …και για την επίδειξη του πλούτου και της σωματικής του δύναμης. 89 00:04:45,159 --> 00:04:47,537 Lamborghini, φίλε! Έλα! 90 00:04:47,620 --> 00:04:53,167 Ενθαρρύνει τους φαν να τον ακολουθήσουν και να απορρίψουν το σύστημα, το matrix. 91 00:04:53,251 --> 00:04:55,837 Η αστυνομία του Σάρεϊ αναζητά τον Χάρισον Σάλιβαν, 92 00:04:55,920 --> 00:04:58,589 γνωστό και ως HSTikkyTokky. Ο 23χρονος είναι… 93 00:04:58,673 --> 00:05:01,426 Κρυβόταν απ' όταν εγκατέλειψε τόπο τροχαίου, 94 00:05:01,509 --> 00:05:04,971 αλλά παρέμεινε δημοφιλής στους εκατομμύρια ακολούθους του. 95 00:05:05,054 --> 00:05:09,851 Αναρτά συνεχώς περιεχόμενο, συχνά με γυναίκες ινφλουένσερ. 96 00:05:10,351 --> 00:05:12,437 Τι σ' αρέσει πιο πολύ πάνω μου; 97 00:05:13,229 --> 00:05:14,063 Τα λεφτά σου. 98 00:05:14,147 --> 00:05:16,899 Θεέ μου! 99 00:05:20,653 --> 00:05:23,156 Είσαι γνωστός ως δημιουργός περιεχομένου. 100 00:05:23,239 --> 00:05:24,991 Ποιο είναι το μήνυμα; 101 00:05:25,074 --> 00:05:29,120 Μαθαίνω στα αγόρια να είναι αγόρια, να βγάζουν λεφτά, 102 00:05:29,203 --> 00:05:32,165 να βγουν από το σύστημα και να μην έχουν αφεντικά. 103 00:05:32,248 --> 00:05:35,376 Μαθαίνω στους άντρες να είναι άντρες και όχι αγοράκια 104 00:05:35,460 --> 00:05:38,129 σαν αυτά που κυκλοφορούν σήμερα. 105 00:05:38,212 --> 00:05:39,964 Εγώ είμαι ένα από αυτά; 106 00:05:41,632 --> 00:05:44,344 Δεν ξέρω, πρέπει να δω τις ικανότητές σου. 107 00:05:44,427 --> 00:05:46,054 Κοίταξες τα μπράτσα μου; 108 00:05:46,554 --> 00:05:49,849 Τσέκαρα το ανάστημά σου. 109 00:05:49,932 --> 00:05:51,225 -Ναι; -Ναι. 110 00:05:51,309 --> 00:05:54,645 -Για πες. -Το ανάστημά σου δεν λέει πολλά. 111 00:05:57,648 --> 00:06:00,985 -Θες να πάμε στο γυμναστήριο; Πάμε; -Ναι. Εννοείται. 112 00:06:10,828 --> 00:06:15,583 Παιδιά, είμαστε στο γυμναστήριο. Βγάζουμε βίντεο μια προπόνηση. 113 00:06:16,167 --> 00:06:17,293 Πάμε. 114 00:06:17,377 --> 00:06:21,923 Είναι φοβερό γυμναστήριο. Κάνουμε προπόνηση έξω. Είναι ωραία. 115 00:06:22,006 --> 00:06:24,133 Συνήθως προπονούμαι νωρίς το πρωί. 116 00:06:24,217 --> 00:06:26,719 Ξεκινάω τη μέρα με δύσκολα πράγματα. 117 00:06:26,803 --> 00:06:29,263 -Σε ποιον μιλάς; -Δεν μιλάω σε αυτούς; 118 00:06:29,347 --> 00:06:30,473 -Όχι. -Σ' εσένα; 119 00:06:30,556 --> 00:06:33,059 Δεν είμαστε στα σόσιαλ. Είναι ντοκιμαντέρ. 120 00:06:33,142 --> 00:06:35,353 Είναι τηλεόραση. Ανεβήκαμε επίπεδο. 121 00:06:35,436 --> 00:06:38,523 Το ξέχασα. Έχω συνηθίσει την απλή ζωή των σόσιαλ. 122 00:06:38,606 --> 00:06:40,775 -Κάνε πως δεν υπάρχουν. -Έγινε. 123 00:06:40,858 --> 00:06:43,319 Συνήθως κάνω προπόνηση νωρίς το πρωί. 124 00:06:43,403 --> 00:06:44,987 -Κάθε μέρα; -Κάθε μέρα. 125 00:06:45,071 --> 00:06:46,406 Κάνεις και πόδια; 126 00:06:46,489 --> 00:06:47,907 Ναι. Φαίνεται; 127 00:06:49,283 --> 00:06:51,619 Ναι. Ήταν χαζή η ερώτηση. 128 00:06:52,120 --> 00:06:53,830 Οι γάμπες σου θέλουν δουλειά. 129 00:06:54,580 --> 00:06:56,165 Ναι. Όντως. 130 00:07:01,129 --> 00:07:03,756 Το περιεχόμενό του σε TikTok και Instagram 131 00:07:03,840 --> 00:07:08,302 οδηγεί σ' ένα δεύτερο επίπεδο σόσιαλ, την ομάδα του στο Telegram, 132 00:07:08,386 --> 00:07:11,556 όπου έχει πάνω από μισό εκατομμύριο ακολούθους. 133 00:07:11,639 --> 00:07:13,516 Αν θέλετε να δείτε παρασκήνια, 134 00:07:13,599 --> 00:07:17,353 όσα δεν ανεβάζω στο YouTube γιατί δεν περνάνε, μπείτε στο Telegram. 135 00:07:18,479 --> 00:07:21,607 Εδώ έχει λινκ για προφίλ με ακατάλληλο περιεχόμενο 136 00:07:21,691 --> 00:07:25,153 στη συνδρομητική πλατφόρμα OnlyFans. 137 00:07:25,236 --> 00:07:29,699 Πέρα από τις ημίγυμνες γυναίκες, έχει και προσκλήσεις για εφαρμογές 138 00:07:29,782 --> 00:07:34,537 που προσφέρουν οικονομικές υπηρεσίες και τις επενδυτικές συμβουλές του HS. 139 00:07:34,620 --> 00:07:39,041 Μόλις μπήκα στο διαμέρισμα. 10.000 λίρες σε μιάμιση ώρα. 140 00:07:39,125 --> 00:07:42,086 Τι άλλο θέλετε να δείτε, ηλίθιοι; 141 00:07:42,170 --> 00:07:44,589 Ανεβάζει βίντεο με συμβουλές στο Telegram 142 00:07:44,672 --> 00:07:48,301 για το πώς να σημειώσεις τη δική του υποτιθέμενη επιτυχία. 143 00:07:48,384 --> 00:07:51,721 Και στις δύο περιπτώσεις, παίρνει μερίδιο από τα έσοδα. 144 00:07:51,804 --> 00:07:53,598 Μη διστάζεις. Μην περιμένεις. 145 00:07:53,681 --> 00:07:57,852 Μπορείς να βγάλεις εκατοντάδες λίρες ή να συνεχίσεις τα ίδια χαζά. 146 00:07:57,935 --> 00:07:59,312 Στείλε μήνυμα τώρα. 147 00:08:01,689 --> 00:08:03,858 Δεν σταματάω σε μικρή κλίμακα. 148 00:08:03,941 --> 00:08:06,194 Όταν φτάσω στην ηλικία σου, 149 00:08:06,277 --> 00:08:11,365 θέλω να έχω μια εταιρεία αξίας εκατοντάδων εκατομμυρίων. 150 00:08:11,449 --> 00:08:12,992 Ίσως και δισεκατομμυρίων. 151 00:08:13,075 --> 00:08:16,913 -Μανατζάρεις κοπέλες στο OnlyFans; -Όχι εγώ προσωπικά. 152 00:08:16,996 --> 00:08:19,123 Αγόρασα ένα πρακτορείο. 153 00:08:19,207 --> 00:08:21,250 Αν συμφωνώ με αυτό; Όχι. 154 00:08:21,334 --> 00:08:22,919 Αν βγάζω κέρδος; Ναι. 155 00:08:23,002 --> 00:08:25,630 Είμαι επιχειρηματίας. Δεν το κάνω για πλάκα. 156 00:08:25,713 --> 00:08:28,132 Όχι ότι η κόρη μου θα κάνει τέτοια. 157 00:08:28,216 --> 00:08:31,135 -Θα την αποκλήρωνα. -Ναι; 158 00:08:31,219 --> 00:08:33,262 -Αν μη τι άλλο. -Αν το έκανε αυτό; 159 00:08:33,346 --> 00:08:35,223 -Εύκολο να το λες. -Με αηδιάζει. 160 00:08:35,306 --> 00:08:37,183 Όπως αν ο γιος μου βγει γκέι. 161 00:08:37,266 --> 00:08:38,434 Σοβαρά τώρα; 162 00:08:38,518 --> 00:08:41,312 Θεωρείται φυσιολογικό πια να είσαι γκέι. 163 00:08:41,395 --> 00:08:42,897 -Όχι ο γιος μου. -Γιατί; 164 00:08:42,980 --> 00:08:44,232 Όχι ο γιος μου. 165 00:08:44,315 --> 00:08:46,901 Είναι σοβαρή δήλωση ότι θα τον αποκλήρωνες. 166 00:08:46,984 --> 00:08:49,237 Οι αξίες σου προήλθαν από τη μαμά σου; 167 00:08:49,320 --> 00:08:51,864 Όχι, η μαμά μου είναι… Είναι διαφορετική. 168 00:08:51,948 --> 00:08:53,866 Θα την απογοήτευε αυτό που είπα. 169 00:08:53,950 --> 00:08:57,245 -Αλήθεια; -Ναι. Μισεί τον ρατσισμό. 170 00:08:57,328 --> 00:08:59,914 Μισεί την ομοφοβία. 171 00:08:59,997 --> 00:09:03,251 -Τον σεξισμό; -Ναι, μισεί τον σεξισμό. 172 00:09:03,334 --> 00:09:04,627 Τα μισεί όλα αυτά. 173 00:09:04,710 --> 00:09:09,507 Αυτά για τις γυναίκες που καθαρίζουν δεν θα τα έλεγα μπροστά της. 174 00:09:09,590 --> 00:09:11,300 -Όχι; -Θα με χαστούκιζε. 175 00:09:23,062 --> 00:09:25,523 -Πάμε να σου δείξω τον κήπο; -Γιατί όχι; 176 00:09:26,107 --> 00:09:27,858 Ωραία η βάση μας. 177 00:09:30,361 --> 00:09:31,571 Πώς ήρθε η επιτυχία; 178 00:09:31,654 --> 00:09:35,074 Ήμουν στο πανεπιστήμιο. Ήμουν με τον φίλο μου τον Εντ. 179 00:09:35,157 --> 00:09:39,453 Θέλαμε να φτιάξουμε περιεχόμενο και να βρούμε τρόπο να βγάλουμε λεφτά. 180 00:09:39,537 --> 00:09:42,873 Από το μηδέν άρχισα να βγάζω περίπου 1.000 λίρες τη μέρα. 181 00:09:42,957 --> 00:09:45,543 -Από τι; -Από προγράμματα γυμναστικής. 182 00:09:45,626 --> 00:09:46,877 Έβγαζα 1.000 τη μέρα. 183 00:09:46,961 --> 00:09:51,215 Είπα "Θα πάω στη Μαρμπέγια να κάνω stream για να γίνω γνωστός". 184 00:09:51,299 --> 00:09:53,843 Έφτασα τις 3.000 τη μέρα και μετά ανέβηκαν. 185 00:09:53,926 --> 00:09:56,512 -Αυτό ήταν. -Ήσουν πωλητής τότε; 186 00:09:56,596 --> 00:09:58,723 Πάντα ήμουν πωλητής. Και τώρα είμαι. 187 00:09:58,806 --> 00:10:00,850 Είναι απαραίτητο προσόν. 188 00:10:00,933 --> 00:10:03,394 Δεν θα πετύχεις ποτέ χωρίς αυτό. 189 00:10:03,477 --> 00:10:07,565 Κάποια στιγμή ανέβαζες προκλητικό περιεχόμενο που γινόταν βάιραλ. 190 00:10:07,648 --> 00:10:09,734 -Τι σχέση είχε; -Περιεχόμενο ήταν. 191 00:10:09,817 --> 00:10:13,529 Η οικονομία βασίζεται στην προσοχή. Αυτό τραβάει την προσοχή. 192 00:10:13,613 --> 00:10:16,782 Έτσι μπορώ να γίνω πιο γνωστός και να βγάλω χρήμα. 193 00:10:16,866 --> 00:10:19,035 -Να βγάλεις χρήμα από τη φήμη. -Ναι. 194 00:10:19,619 --> 00:10:22,163 Σου λέει κάτι η λέξη "matrix"; 195 00:10:22,830 --> 00:10:27,043 Το σύστημα, οι ανώτερες δυνάμεις, οι δυνάμεις που ελέγχουν τον κόσμο 196 00:10:27,126 --> 00:10:30,546 και θέλουν να είναι όλοι φτωχοί, να έχουν νοοτροπία δούλου. 197 00:10:30,630 --> 00:10:32,006 Αυτό σημαίνει για μένα. 198 00:10:32,089 --> 00:10:35,301 -Υπάρχει αυτό; -Φυσικά και υπάρχει. 199 00:10:35,801 --> 00:10:37,136 Όσοι είναι στην κορυφή 200 00:10:37,219 --> 00:10:40,139 γιατί να θέλουν οι από κάτω να βγάζουν πολλά λεφτά 201 00:10:40,222 --> 00:10:41,974 αντί να τους υπηρετούν; 202 00:10:55,154 --> 00:10:56,614 Την επόμενη μέρα, 203 00:10:56,697 --> 00:11:01,744 έγινε βάιραλ βίντεο με τα γυρίσματα που ανέβασε κάποιος από την ομάδα του HS. 204 00:11:01,827 --> 00:11:03,204 "Σύντομα στο Netflix. 205 00:11:03,287 --> 00:11:07,083 Συζητώ με τον Λούι. Θέλω να δω πώς θα προσπαθήσει να με διαβάλει, 206 00:11:07,166 --> 00:11:08,959 ενώ τα νούμερα και τα στοιχεία 207 00:11:09,043 --> 00:11:11,629 για την επιχείρησή μου είναι εξαιρετικά". 208 00:11:12,171 --> 00:11:13,673 Ο ΘΕΡΟΥ ΘΑ ΣΕ ΚΡΑΞΕΙ 209 00:11:13,756 --> 00:11:18,010 Τα σχόλια ήταν καυστικά για αυτόν και τα χρηματοπιστωτικά προϊόντα του. 210 00:11:18,094 --> 00:11:19,470 ΣΙΓΟΥΡΑ ΘΑ ΤΟΝ ΚΡΑΞΕΙ 211 00:11:19,970 --> 00:11:22,848 Ήλπιζα να μη θορυβήσουν τον HS. 212 00:11:23,349 --> 00:11:25,142 -Γεια. -Τι κάνεις; 213 00:11:25,226 --> 00:11:27,436 -Γεια. -Γεια, Σαμ. Χάρισον. Τι κάνετε; 214 00:11:27,520 --> 00:11:29,689 -Πώς είσαι; -Μη σηκώνεσαι. Ευχαριστώ. 215 00:11:29,772 --> 00:11:30,773 Γεια. 216 00:11:37,238 --> 00:11:38,406 Άλλη μία. 217 00:11:39,615 --> 00:11:40,950 Αυτό ήταν έξω. 218 00:11:44,203 --> 00:11:46,080 -Τι κάνετε; -Καλά. 219 00:11:46,163 --> 00:11:49,083 Κοιμήθηκα αργά, είχα βγει για περιεχόμενο χθες. 220 00:11:49,166 --> 00:11:53,170 Έβγαλα βίντεο που μου παίρνει πίπα στην τουαλέτα του κλαμπ. 221 00:11:53,254 --> 00:11:55,673 -Αποκλείεται. -Θα θες σίγουρα να το δεις. 222 00:11:55,756 --> 00:11:56,590 Αλήθεια λέει; 223 00:11:58,134 --> 00:12:00,469 -Συνέβη αυτό; -Χθες βράδυ στη 1:20. 224 00:12:00,553 --> 00:12:01,679 Πού είναι; 225 00:12:01,762 --> 00:12:03,639 -Στην τουαλέτα. -Στο κέντρο. 226 00:12:03,723 --> 00:12:05,349 Ήξερε ότι την τραβούσες; 227 00:12:05,433 --> 00:12:07,059 Φυσικά, ναι. 228 00:12:07,143 --> 00:12:09,145 -Και δεν την πείραξε; -Όχι. 229 00:12:09,770 --> 00:12:11,313 Γιατί έτσι; 230 00:12:11,397 --> 00:12:12,398 Για τη φήμη. 231 00:12:13,190 --> 00:12:16,068 Πώς τη βοηθάει να τη δουν να σου παίρνει πίπα; 232 00:12:16,152 --> 00:12:20,030 Δεν ξέρω για εκείνη. Ρώτα την ίδια. 233 00:12:20,906 --> 00:12:22,533 Βγήκαμε στο Instagram. 234 00:12:22,616 --> 00:12:25,244 Ανακοίνωσα το ντοκιμαντέρ στο Netflix. 235 00:12:25,327 --> 00:12:27,121 Το είδα. Έχει 300.000 προβολές. 236 00:12:27,204 --> 00:12:30,791 Το σχόλιο ήταν του τύπου "Το ντοκιμαντέρ με ακολουθεί. 237 00:12:30,875 --> 00:12:33,210 Ίσως θέλουν να με κράξουν. Θα δούμε. 238 00:12:33,294 --> 00:12:35,004 Περιμένω να δω πώς θα βγει". 239 00:12:35,087 --> 00:12:37,506 Ναι, θέλω πολύ να το δω. 240 00:12:38,966 --> 00:12:40,092 Κι εγώ. 241 00:12:41,552 --> 00:12:43,721 -Πολύ. -Ναι. 242 00:12:45,347 --> 00:12:47,308 Είσαι καλά; Είσαι κάπως σήμερα. 243 00:12:47,391 --> 00:12:48,809 -Κι εσύ. -Ναι; 244 00:12:54,690 --> 00:12:59,320 Σήμερα θα πάω με τον HS στα λάιβ που θα κάνει στη Μαρμπέγια 245 00:12:59,403 --> 00:13:01,113 και ίσως σε πάρτι σε γιοτ. 246 00:13:01,197 --> 00:13:02,323 -Γεια. -Χάρηκα. 247 00:13:02,406 --> 00:13:05,117 Πρώτα βρήκαμε τον φίλο του τον Εντ Μάθιους, 248 00:13:05,201 --> 00:13:06,577 που ήρθε από Λονδίνο. 249 00:13:06,660 --> 00:13:08,204 -Γεια. -Τι γίνεται; 250 00:13:08,287 --> 00:13:10,122 -Πότε ήρθες; -Μόλις τώρα. 251 00:13:10,206 --> 00:13:12,917 -Πρόσεχε. -Χαίρομαι που σε βλέπω. Επιστρέψαμε. 252 00:13:13,000 --> 00:13:14,794 Να τον προσέχεις αυτόν. 253 00:13:14,877 --> 00:13:16,712 Καλός φαίνεται. Σαν φίλος. 254 00:13:16,796 --> 00:13:19,799 -Πάει να μας τα γυρίσει. -Το σατανικό χαμόγελο. 255 00:13:19,882 --> 00:13:21,967 -"Σατανικό"; -Είναι βαριά λέξη. 256 00:13:22,051 --> 00:13:24,720 -Βαριά λέξη. -Το σατανικό χαμόγελο, φίλε. 257 00:13:24,804 --> 00:13:28,057 Λοιπόν, πάμε να δοκιμάσουμε το μηχάνημα πυγμαχίας. 258 00:13:29,892 --> 00:13:31,268 Δες πώς γίνεται. 259 00:13:33,270 --> 00:13:36,565 Ο Εντ απέκτησε επιτυχία με βίντεο σε TikTok και YouTube 260 00:13:36,649 --> 00:13:39,527 κι έγινε σαν τον Ρόμπιν του Μπάτμαν HS. 261 00:13:39,610 --> 00:13:42,154 Πάμε να ρίξουμε γκόμενες στην παραλία. 262 00:13:42,238 --> 00:13:44,323 -Αυτές με τα αγόρια τους. -Εντάξει. 263 00:13:44,406 --> 00:13:46,867 Βγάλε βίντεο. Είναι με τα αγόρια τους. 264 00:13:46,951 --> 00:13:49,370 Ψάχνουμε τα πιο πρόστυχα ντυσίματα. 265 00:13:49,453 --> 00:13:50,788 Είσαι υποψήφια. 266 00:13:50,871 --> 00:13:56,293 Το περιεχόμενό του είχε γυμναστική, φλερτ και θεωρίες συνωμοσίας. 267 00:13:56,377 --> 00:14:00,130 Οι εξωγήινοι βοήθησαν στην κατασκευή των πυραμίδων. 268 00:14:00,214 --> 00:14:03,259 Μπορεί να με κυνηγήσουν αν αρχίσω να λέω γι' αυτά. 269 00:14:03,342 --> 00:14:06,178 Είμαστε δίπλα στο σπίτι του. Θα τον τσιμπήσουμε. 270 00:14:06,262 --> 00:14:09,974 Μετέδιδε λάιβ τις παγίδες που έστηνε σε σεξουαλικούς θηρευτές. 271 00:14:10,057 --> 00:14:11,600 Έχουμε αυτό το μεγάφωνο. 272 00:14:11,684 --> 00:14:16,063 Αν δεν απαντήσει επειδή φοβάται, θα του ρίξω την πόρτα με τις φωνές! 273 00:14:17,189 --> 00:14:19,233 Δεν γλιτώνεις από τον Εντ Μάτι. 274 00:14:19,316 --> 00:14:23,279 Έβρισκε και εξευτέλιζε άτομα που κατηγορούνταν για παρενοχλήσεις. 275 00:14:23,362 --> 00:14:26,907 Ποιος είναι ο επόμενος; Αυτό θα είναι πιο τρελό. 276 00:14:27,575 --> 00:14:31,620 Σε αρκετές περιπτώσεις πρόσφατα, τους έβαλε να φάνε ζωοτροφή. 277 00:14:31,704 --> 00:14:33,539 Εμπρός. Κατάπιε το. 278 00:14:34,039 --> 00:14:35,040 Καλό παιδί. 279 00:14:35,541 --> 00:14:37,585 Και πώς βοηθάει η ταπείνωση; 280 00:14:38,586 --> 00:14:42,673 Αυτό θα μείνει για πάντα. Και πάντα θα… 281 00:14:42,756 --> 00:14:44,884 Είναι χειρότερο από τη φυλακή. 282 00:14:44,967 --> 00:14:46,594 Παιδόφιλος είναι αυτός; 283 00:14:46,677 --> 00:14:48,012 Άκουσες τι ρώτησε; 284 00:14:48,095 --> 00:14:50,723 Είναι ο Λούι Θερού. Δεν είναι παιδόφιλος. 285 00:14:50,806 --> 00:14:53,183 Ευχαριστώ. Το εκτιμώ. 286 00:14:53,267 --> 00:14:55,394 Για να ξέρουν ότι δεν είναι παγίδα. 287 00:14:58,606 --> 00:15:01,775 Μέχρι στιγμής, ο HS με απέφευγε, 288 00:15:01,859 --> 00:15:06,739 ίσως επειδή τον είχαν προβληματίσει τα σχόλια ότι θα τον εξέθετα. 289 00:15:06,822 --> 00:15:09,533 Τι κάνετε, κορίτσια; Περνάτε καλά; 290 00:15:09,617 --> 00:15:13,746 Το πάρτι στο γιοτ ακυρώθηκε, οπότε πήγαμε με τον Εντ 291 00:15:13,829 --> 00:15:16,749 που φλέρταρε κοπέλες στους δρόμους της Μαρμπέγια. 292 00:15:16,832 --> 00:15:19,168 Είσαι καλά; Περνάς καλά; 293 00:15:19,251 --> 00:15:22,004 Ο μπαμπάς μου είναι παρθένος 50 ετών. 294 00:15:22,087 --> 00:15:24,965 -Ψάχνω κάτι σε μαύρη σοκολάτα. -Έλα να με βρεις. 295 00:15:25,049 --> 00:15:27,217 Ναι; Σου αρέσει η λευκή σοκολάτα; 296 00:15:27,301 --> 00:15:31,221 Στόχος είναι να ανεβάζει μικρά βίντεο που θα γίνουν βάιραλ. 297 00:15:31,305 --> 00:15:34,516 Εσύ θες το Instagram μου ή εσύ; Ποια απ' τις δύο; 298 00:15:34,600 --> 00:15:35,851 Και οι δύο μαζί; 299 00:15:36,644 --> 00:15:37,937 Τρίο; 300 00:15:38,020 --> 00:15:40,814 Όπου πήγαινε ο Εντ, τον πλησίαζαν νεαροί φαν. 301 00:15:42,816 --> 00:15:44,360 -Από πού είστε; -Ισλανδία! 302 00:15:44,443 --> 00:15:48,113 -Ισλανδία; -Ναι! 303 00:15:48,197 --> 00:15:50,449 -Εντ, είσαι ο βασιλιάς. -Μ' αρέσει. 304 00:15:50,532 --> 00:15:53,118 -Πόσο καιρό κάνεις YouTube; -Δύο εβδομάδες. 305 00:15:53,202 --> 00:15:54,912 -Αλήθεια; -Με εμπνέεις. 306 00:15:54,995 --> 00:15:57,164 -Καλή τύχη. -Τίνος μάνα είναι αυτή; 307 00:15:57,665 --> 00:15:59,667 -Δική μου. -Είναι ελεύθερη; 308 00:15:59,750 --> 00:16:01,251 -Όχι, φύγε. -Δεν είναι. 309 00:16:01,335 --> 00:16:03,087 Εντάξει. Καλή σας μέρα. 310 00:16:03,170 --> 00:16:04,630 Αυτό ήταν αχρείαστο. 311 00:16:04,713 --> 00:16:07,841 Καμιά φορά αντιδρούν περίεργα στο πέσιμό μου. 312 00:16:09,885 --> 00:16:14,139 Στο τέλος της βραδιάς, κατάφερα να δω λίγο τον HS. 313 00:16:14,223 --> 00:16:16,225 Έλαβα ένα σημαντικό τηλεφώνημα. 314 00:16:16,892 --> 00:16:20,562 Πρέπει να πάω στο Ντουμπάι το πρωί. Αλλά χάρηκα που σε γνώρισα. 315 00:16:20,646 --> 00:16:23,607 -Είμαστε εντάξει; Αλήθεια; -Ναι, μια χαρά. Φυσικά. 316 00:16:23,691 --> 00:16:25,526 Δεν είμαι πάντα σίγουρος. 317 00:16:25,609 --> 00:16:28,028 Δυστυχώς, πρέπει να πάω για ύπνο. 318 00:16:28,112 --> 00:16:29,989 -Τα λέμε. -Ευχαριστώ. Τα λέμε. 319 00:16:30,072 --> 00:16:31,407 -Τα λέμε. -Τα λέμε. 320 00:16:31,907 --> 00:16:33,492 Τα λέμε, φίλε. 321 00:16:34,868 --> 00:16:35,744 Εντάξει. 322 00:16:35,828 --> 00:16:40,791 Πολλοί στο TikTok λέτε ότι ο Λούι Θερού θα με διαλύσει στο ντοκιμαντέρ. 323 00:16:40,874 --> 00:16:45,212 Τις μέρες αφού έφυγα από τον HS, είχε κολλήσει στη συνάντησή μας. 324 00:16:45,295 --> 00:16:47,756 Με εντυπωσίασε η καχυποψία του. 325 00:16:47,840 --> 00:16:51,552 Ίσως αυτή είναι η φάση του. Το παίζει φίλος και μετά σε γαμάει. 326 00:16:51,635 --> 00:16:53,053 Μάλλον αυτό κάνει. 327 00:16:53,637 --> 00:16:54,847 Αλλά ήθελα να μάθω 328 00:16:54,930 --> 00:16:58,058 για αυτόν τον παράξενο νέο κόσμο που αντιπροσώπευε 329 00:16:58,142 --> 00:17:01,895 με τη χρήση ακραίου περιεχομένου για την πώληση προϊόντων. 330 00:17:01,979 --> 00:17:05,816 Αν θες να βελτιώσεις τη ζωή σου και να είσαι ελεύθερος, 331 00:17:05,899 --> 00:17:08,277 στείλε μήνυμα στην παρακάτω εφαρμογή. 332 00:17:08,360 --> 00:17:10,320 Έψαξα τον όμιλο επενδύσεών του. 333 00:17:10,404 --> 00:17:13,866 Οι εταιρείες που προωθούσε είχαν πολύ κακές κριτικές. 334 00:17:13,949 --> 00:17:16,535 Μην πείτε ποτέ ότι είμαι απατεώνας. 335 00:17:16,618 --> 00:17:20,706 Ο HS παίρνει ποσοστό από ό,τι επενδύεις, ακόμα κι αν χάσεις λεφτά. 336 00:17:20,789 --> 00:17:21,665 Σας το δείχνω. 337 00:17:22,332 --> 00:17:25,461 Άνοιξα λογαριασμό κι επένδυσα 500 λίρες. 338 00:17:27,296 --> 00:17:30,424 ΜΑΪΑΜΙ, ΗΠΑ 339 00:17:31,467 --> 00:17:34,762 Μάθαινα για τους ιδεολογικούς προγόνους του, 340 00:17:34,845 --> 00:17:39,224 την κοινότητα άκρως αρρενωπών ινφλουένσερ που ενίοτε λέγεται "ανδρόσφαιρα". 341 00:17:40,809 --> 00:17:44,146 Και βρέθηκα στο πνευματικό της σπίτι, το Μαϊάμι. 342 00:17:45,773 --> 00:17:47,274 Αποτελείται κυρίως 343 00:17:47,357 --> 00:17:51,236 από σχετικά μη αμφιλεγόμενους κωμικούς και ποντκάστερ 344 00:17:51,320 --> 00:17:56,325 που μιλάνε για γυναίκες, γυμναστική και πλούτο σε κυρίως αντρικό κοινό. 345 00:17:57,367 --> 00:18:01,455 Στις παρυφές υπάρχουν και πιο ακραίοι δημιουργοί περιεχομένου. 346 00:18:04,416 --> 00:18:08,170 Αυτός ο κόσμος και τα κίνητρά του μου κίνησαν το ενδιαφέρον. 347 00:18:08,962 --> 00:18:10,964 Κύριοι, πώς είστε; 348 00:18:11,048 --> 00:18:12,549 -Τι κάνεις; -Χαίρω πολύ. 349 00:18:12,633 --> 00:18:14,718 -Λούι. -Τζάστιν Γουόλερ. Χάρηκα. 350 00:18:14,802 --> 00:18:16,845 Ευχαριστώ. Είσαι πολύ ωραίος. 351 00:18:17,387 --> 00:18:19,681 Τα παραλές. 352 00:18:25,312 --> 00:18:30,400 Ο Τζάστιν Γουόλερ είναι επιχειρηματίας από το Μπατόν Ρουζ της Λουιζιάνα 353 00:18:30,484 --> 00:18:33,112 με πάνω από ένα εκατομμύριο ακολούθους. 354 00:18:34,279 --> 00:18:37,825 Δίνω τις καλύτερες συμβουλές που μπορώ σε νεαρούς άντρες. 355 00:18:37,908 --> 00:18:39,743 Δεν είναι τόσο φεμινίστριες. 356 00:18:39,827 --> 00:18:42,788 Σίγουρα θα σε παρατήσει για τον φουσκωτό. 357 00:18:42,871 --> 00:18:46,125 Πολλές δεν ξέρουν τι θέλουν, αλλά δεν φταίνε αυτές. 358 00:18:46,208 --> 00:18:49,211 Ανεβάζει φωτογραφίες του με κομψά κοστούμια, 359 00:18:49,294 --> 00:18:51,672 φουσκωτούς μυς και ακριβά ρολόγια. 360 00:18:51,755 --> 00:18:55,759 Έτσι προωθεί στους φαν του προϊόντα επιχειρηματικών συμβουλών. 361 00:18:55,843 --> 00:19:01,390 Στις εμφανίσεις του, συχνά αναφέρει τον τρόπο ζωής του με πολλές συντρόφους. 362 00:19:01,473 --> 00:19:06,436 Αγαπώ τις γυναίκες. Να το ξεκαθαρίσω. Ίσως τις αγαπώ υπερβολικά. 363 00:19:06,520 --> 00:19:07,688 Ναι! 364 00:19:12,943 --> 00:19:14,862 Ωραία. Πολύ ωραία. 365 00:19:14,945 --> 00:19:19,032 Να ξεκαθαρίσω κάτι. Το αμάξι αυτό δεν είναι επιτυχία. 366 00:19:19,658 --> 00:19:21,577 Το 'χω χεσμένο αυτό το αμάξι. 367 00:19:21,660 --> 00:19:23,954 Ίσως είμαι μαλάκας σε κάποιους τομείς, 368 00:19:24,037 --> 00:19:26,206 κάποιοι ίσως διαφωνούν μαζί μου, 369 00:19:26,290 --> 00:19:28,542 αλλά αυτό δεν το θεωρώ επιτυχία. 370 00:19:28,625 --> 00:19:31,420 -Ας μην το κάνουμε θέμα. -Να σημειωθεί. 371 00:19:31,503 --> 00:19:34,339 -Κατάλαβα. Ευχαριστώ. -Γιατί ισχύει. Αυτό. Ναι. 372 00:19:34,423 --> 00:19:35,841 Άφησα το κινητό πάνω. 373 00:19:35,924 --> 00:19:37,384 -Θες να έρθεις; -Αμέ. 374 00:19:39,136 --> 00:19:41,180 -Κορίτσι μου. -Γεια. 375 00:19:42,931 --> 00:19:44,391 Ωραίο μέρος. 376 00:19:44,474 --> 00:19:47,686 -Όμορφο το σούρουπο. -Σίγουρα. 377 00:19:47,769 --> 00:19:51,857 Αυτό είναι το μικρό μου σπίτι. Έρχομαι για να ξεφύγω και να δουλέψω. 378 00:19:51,940 --> 00:19:57,112 Τα παιδιά μου κι όλοι είναι στο Αβεντούρα. Είναι πιο κατάλληλο για οικογένεια. 379 00:19:57,196 --> 00:19:58,697 Πόσα παιδιά έχεις; 380 00:19:58,780 --> 00:19:59,740 Έχω μερικά. 381 00:19:59,823 --> 00:20:00,824 Ναι. 382 00:20:00,908 --> 00:20:03,160 -Ξέρεις πόσα έχεις, έτσι; -Έτσι νομίζω. 383 00:20:03,243 --> 00:20:04,161 Πόσα; 384 00:20:04,244 --> 00:20:06,663 Δύο έχω. Ναι, έχω δύο κοριτσάκια. 385 00:20:06,747 --> 00:20:08,999 -Είσαι μαζί με τη μαμά τους; -Ναι. 386 00:20:09,082 --> 00:20:10,459 -Ναι. -Εννοείται. Ναι. 387 00:20:10,542 --> 00:20:12,044 -Είστε παντρεμένοι; -Όχι. 388 00:20:12,586 --> 00:20:16,882 Θα τα ακούσω γι' αυτό, όπως πάντα. Θυμώνουν όταν λέω για τη σχέση μου. 389 00:20:16,965 --> 00:20:19,927 Δηλαδή, δεν έχεις μονογαμική σχέση; 390 00:20:20,010 --> 00:20:22,054 Μονόπλευρα μονογαμική. Ναι. 391 00:20:22,137 --> 00:20:24,932 Οι γυναίκες δεν πάνε με άλλους όταν αγαπάνε. 392 00:20:25,015 --> 00:20:28,143 -Τι σημαίνει "μονόπλευρη μονογαμία"; -Σημαίνει ότι… 393 00:20:28,227 --> 00:20:32,272 Είδες; Να το. Πας να μου τη στήσεις. 394 00:20:33,190 --> 00:20:34,358 Η… 395 00:20:34,942 --> 00:20:39,196 Η μητέρα των παιδιών μου δεν μιλάει με άλλους άντρες. 396 00:20:39,279 --> 00:20:40,405 Οπότε… 397 00:20:42,991 --> 00:20:44,284 Σε πείραξε; 398 00:20:45,452 --> 00:20:47,246 -Ταράχτηκες. -Δεν με πείραξε. 399 00:20:47,329 --> 00:20:49,665 Φαίνεσαι ταραγμένος. Όλοι ταράζονται. 400 00:20:49,748 --> 00:20:53,585 Ενδιαφέρον που νομίζεις ότι ταράχτηκα. Απλώς μου φάνηκε σημαντικό. 401 00:20:53,669 --> 00:20:56,964 Ο κόσμος θυμώνει πολύ μαζί μου γι' αυτό το θέμα. 402 00:20:57,047 --> 00:21:00,259 -Φαίνομαι θυμωμένος; -Όχι, αλλά το σκαλίζεις. 403 00:21:01,176 --> 00:21:02,177 Οπότε… 404 00:21:03,762 --> 00:21:06,056 -Ας πάμε στα σοβαρά τώρα. -Ναι. 405 00:21:06,139 --> 00:21:06,974 -Ναι. -Ναι. 406 00:21:07,057 --> 00:21:09,476 Να σου πω κάτι άλλο. Δεν το προωθώ. 407 00:21:09,559 --> 00:21:12,688 Δεν πιστεύω ότι όλοι πρέπει να έχουν πολλές γυναίκες 408 00:21:12,771 --> 00:21:15,190 ή να τις βάζουν να κάνουν τρίο. 409 00:21:15,274 --> 00:21:17,276 -Λοιπόν. -Το κάνεις και αυτό; 410 00:21:17,359 --> 00:21:18,318 Ναι, βέβαια. 411 00:21:18,402 --> 00:21:19,736 Δεν κρύβω τίποτα. 412 00:21:20,404 --> 00:21:24,658 Αρνούμαι. 413 00:21:24,741 --> 00:21:26,034 Πήρες τη σωστή απόφαση. 414 00:21:26,118 --> 00:21:29,037 Το Real World είναι η κορυφαία σχολή στον κόσμο. 415 00:21:29,871 --> 00:21:33,208 Ο Τζάστιν έχει ομάδα στο Telegram όπου πουλάει συνδρομές 416 00:21:33,292 --> 00:21:37,296 σε ένα λεγόμενο διαδικτυακό πανεπιστήμιο, το Real World, 417 00:21:37,379 --> 00:21:41,633 που έφτιαξαν οι φίλοι του, τα αδέρφια Άντριου και Τρίσταν Τέιτ, 418 00:21:41,717 --> 00:21:45,012 που κατηγορήθηκαν για διακίνηση ανθρώπων στη Ρουμανία, 419 00:21:45,095 --> 00:21:47,014 αλλά αρνούνται τις κατηγορίες. 420 00:21:47,097 --> 00:21:48,974 Εδώ μαθαίνεις να βγάζεις λεφτά. 421 00:21:49,057 --> 00:21:50,350 Έχουμε 18 καθηγητές 422 00:21:50,434 --> 00:21:53,979 που είναι πολυεκατομμυριούχοι στη δουλειά που σου διδάσκουν. 423 00:21:54,062 --> 00:21:55,188 Είναι σαν σκονάκι. 424 00:21:55,272 --> 00:21:57,733 Ένας 14χρονος έβγαλε 3.000 τις προάλλες. 425 00:21:57,816 --> 00:22:02,321 Δεν το πιστεύω ότι το 13χρονο βγάζει περισσότερα λεφτά από τους γονείς του. 426 00:22:05,490 --> 00:22:07,659 -Μπήκα στο Telegram. -Ωραία. 427 00:22:07,743 --> 00:22:09,328 Λέει "Εγγραφείτε τώρα". 428 00:22:09,911 --> 00:22:11,788 "Jointherealworld.com". 429 00:22:11,872 --> 00:22:15,834 Αν πατήσει κάποιος και κάνει εγγραφή, πόσο θα πληρώσει; 430 00:22:15,917 --> 00:22:18,128 -Είναι 49,99 τον μήνα. -49 τον μήνα. 431 00:22:18,879 --> 00:22:22,632 Κι εσύ παίρνεις ένα μικρό ποσοστό; Αυτό είναι το μοντέλο; 432 00:22:22,716 --> 00:22:23,592 Ακριβώς. 433 00:22:23,675 --> 00:22:25,677 Πώς έμαθες γι' αυτούς; 434 00:22:25,761 --> 00:22:27,721 Είδα τον Άντριου στο YouTube. 435 00:22:27,804 --> 00:22:29,723 Θυμάμαι ότι γελούσα τόσο δυνατά. 436 00:22:29,806 --> 00:22:33,018 Και κοπανούσα το τιμόνι, άφησα βαθούλωμα στο λογότυπο. 437 00:22:33,101 --> 00:22:36,271 Γιατί έλεγε πράγματα που έλεγα κι εγώ πολύ καιρό. 438 00:22:36,355 --> 00:22:37,773 Όπως; 439 00:22:37,856 --> 00:22:39,524 Πολλοί πιστεύουν 440 00:22:39,608 --> 00:22:44,029 ότι οι άντρες κι οι γυναίκες θέλουν να είναι ισότιμοι σε μια σχέση. 441 00:22:44,112 --> 00:22:45,280 Δεν ισχύει αυτό. 442 00:22:45,364 --> 00:22:46,990 Θες να γίνεις ο ήρωας, 443 00:22:47,074 --> 00:22:51,036 αυτός που τους προσφέρει μια ζωή καλύτερη από αυτή που θα είχαν. 444 00:22:55,624 --> 00:22:57,709 Πάμε για τσάι στο Γουίνγουντ. 445 00:22:57,793 --> 00:22:59,628 -Ναι, πάμε. -Ωραία. 446 00:23:00,337 --> 00:23:02,297 Τζάστιν! 447 00:23:02,381 --> 00:23:03,298 Τι κάνεις; 448 00:23:03,382 --> 00:23:04,591 -Όλα καλά; -Γεια. 449 00:23:04,674 --> 00:23:06,009 -Πώς είσαι; -Καλά. 450 00:23:06,093 --> 00:23:07,052 -Ευχαριστώ. -Ωραία. 451 00:23:07,135 --> 00:23:08,887 -Θα πάμε βόλτα; -Είμαι μέσα. 452 00:23:08,970 --> 00:23:09,888 Έγινε. 453 00:23:09,971 --> 00:23:11,515 Τι κάνεις, μεγάλε; 454 00:23:11,598 --> 00:23:16,144 Όπως ο HS, ο Τζάστιν προσπαθούσε να αξιοποιήσει τη διαδικτυακή του φήμη 455 00:23:16,228 --> 00:23:18,480 και την παρακοινωνική σχέση με τους φαν… 456 00:23:18,563 --> 00:23:19,523 Ίσιωσέ το. 457 00:23:19,606 --> 00:23:21,983 …ως ευκαιρία μάρκετινγκ. 458 00:23:22,067 --> 00:23:25,278 -Ευχαριστώ, φίλε. -Θες να κάτσεις για τσάι; 459 00:23:25,362 --> 00:23:26,446 -Αμέ. -Εντάξει. 460 00:23:27,322 --> 00:23:28,240 Να χαιρετήσω; 461 00:23:28,323 --> 00:23:29,199 -Μάθιου. -Μάθιου. 462 00:23:29,282 --> 00:23:30,617 -Κρις. -Κρις. Λούι. 463 00:23:30,700 --> 00:23:31,827 Από πού τον ξέρεις; 464 00:23:31,910 --> 00:23:35,288 Από τα βίντεο. Είναι βασικό μου πρότυπο. 465 00:23:35,372 --> 00:23:37,582 -Διδάσκεις… -Αυτός, ο Άντριου Τέιτ. 466 00:23:37,666 --> 00:23:40,127 -Ναι. -Και ο Τρίσταν. Τα αδέρφια. 467 00:23:40,210 --> 00:23:42,504 Είναι μεγάλη έμπνευση για όλους μας. 468 00:23:42,587 --> 00:23:46,091 -Ποιο είναι το μήνυμα που παίρνετε; -Να μην τα παρατάμε. 469 00:23:46,174 --> 00:23:50,387 Ως άντρας, γεννιέσαι χωρίς αξία. Πρέπει να χτίσουμε αυτήν την αξία. 470 00:23:50,470 --> 00:23:53,140 Τι εννοείς ότι γεννιέσαι χωρίς αξία; 471 00:23:53,223 --> 00:23:54,307 Είναι… 472 00:23:54,391 --> 00:23:55,976 Δεν σου χαρίζεται τίποτα. 473 00:23:56,059 --> 00:23:58,019 -Δουλεύεις για κάθε δεκάρα. -Έτσι. 474 00:23:58,103 --> 00:24:00,021 Οι γυναίκες δυσκολεύονται; 475 00:24:00,105 --> 00:24:02,899 -Γεννιούνται με αξία μέσω της ομορφιάς. -Ναι. 476 00:24:02,983 --> 00:24:05,861 Μπορεί να είναι απίστευτα όμορφη στα 20 της 477 00:24:05,944 --> 00:24:08,864 και να την καλέσουν σε τέτοιο αμάξι ή σε σκάφος 478 00:24:08,947 --> 00:24:11,741 ή να την πάνε στο Μαϊάμι, γιατί είναι όμορφη. 479 00:24:11,825 --> 00:24:16,830 Σε αυτόν δεν θα κάνει κανείς τα έξοδα για ταξίδι στο Μαϊάμι. 480 00:24:16,913 --> 00:24:20,333 Πρέπει να δημιουργήσει αξία, να είναι πολύτιμος. 481 00:24:20,417 --> 00:24:24,045 -Ακριβώς. -Αλλιώς, κανείς δεν νοιάζεται. Γεγονός. 482 00:24:24,129 --> 00:24:26,882 Θέλω να σου πω ότι σε ευχαριστώ πολύ. 483 00:24:26,965 --> 00:24:29,676 Είσαι ένα από τα μεγαλύτερα πρότυπά μου. 484 00:24:29,759 --> 00:24:31,928 Λέω δύο πράγματα σε όποιον μου μιλά. 485 00:24:32,012 --> 00:24:33,805 -Πρώτον, σ' αγαπώ. -Ευχαριστώ. 486 00:24:33,889 --> 00:24:36,349 Μπορείς να κάνεις τα πάντα. 487 00:24:36,433 --> 00:24:37,767 Είμαστε μαζί σε αυτό. 488 00:24:38,560 --> 00:24:44,566 Κάθε μέρα με σταματάει ένας νεαρός και μου λέει ότι του άλλαξα τη ζωή. 489 00:24:45,150 --> 00:24:49,905 Το περιεχόμενο του Τζάστιν και των άλλων προωθεί την ιδεολογία "κόκκινο χάπι". 490 00:24:49,988 --> 00:24:54,326 Βλέπετε πόσες μαλακίες ανέχεται ο σύγχρονος δυτικός άντρας; 491 00:24:55,452 --> 00:24:58,163 Η φράση είναι από την ταινία The Matrix. 492 00:24:58,246 --> 00:25:00,499 Τι είναι το κόκκινο χάπι; Εξήγησέ μου. 493 00:25:00,582 --> 00:25:02,626 Βλέπεις την αλήθεια όπως είναι. 494 00:25:03,418 --> 00:25:06,588 Λένε ότι έχουν καταλάβει την πλύση εγκεφάλου των ΜΜΕ 495 00:25:06,671 --> 00:25:09,883 για τις διακρίσεις εις βάρος των ανδρών. 496 00:25:09,966 --> 00:25:11,635 Το κόκκινο χάπι. Αυτό είναι. 497 00:25:11,718 --> 00:25:15,972 Το κόκκινο χάπι είναι αναγκαίο αντίδοτο και αντίβαρο στον φεμινισμό. 498 00:25:16,056 --> 00:25:18,975 Στο ανεξέλεγκτο τοπίο των νέων μέσων, 499 00:25:19,059 --> 00:25:22,145 μοιράζονται τις απόψεις τους σε εκατοντάδες πόντκαστ 500 00:25:22,229 --> 00:25:24,731 που κόβονται και διαδίδονται στο ίντερνετ. 501 00:25:24,814 --> 00:25:26,024 Πάντα ακούς τέτοια. 502 00:25:28,610 --> 00:25:32,489 Πήγαινα σε ένα ραντεβού με μια από τις πιο διαβόητες φιγούρες, 503 00:25:32,572 --> 00:25:33,949 τον Αμρού Φουντλ. 504 00:25:34,491 --> 00:25:37,160 Εσείς γεννιέστε με αξία. Εμείς τη δημιουργούμε. 505 00:25:37,244 --> 00:25:38,787 Πώς γεννιόμαστε με αξία; 506 00:25:38,870 --> 00:25:41,373 Έχετε κόλπο και βυζιά. Γεννιέστε με αξία. 507 00:25:41,456 --> 00:25:42,499 Πέθανες! 508 00:25:42,582 --> 00:25:45,293 Ο πρώην υπάλληλος του Υπ. Εσωτερικής Ασφάλειας 509 00:25:45,377 --> 00:25:48,421 άρχισε το στρίμινγκ και τα πόντκαστ 510 00:25:48,505 --> 00:25:51,883 με το όνομα Μάιρον Γκέινς, μαζεύοντας πολλούς ακολούθους. 511 00:25:51,967 --> 00:25:55,845 Οι γυναίκες δεν πρέπει να ψηφίζουν, να 'ναι στον στρατό ή την αστυνομία. 512 00:25:55,929 --> 00:26:01,184 Όπως ο Τζάστιν, καυχιέται για τη σχέση του που είναι μονόπλευρα μονογαμική. 513 00:26:01,268 --> 00:26:03,812 Εγώ κάνω ό,τι θέλω. Αυτή μου είναι πιστή. 514 00:26:03,895 --> 00:26:05,730 Για αυτήν είναι μονογαμική. 515 00:26:05,814 --> 00:26:08,942 Μου δίνει προφυλακτικά όταν πάω ταξίδι. 516 00:26:15,740 --> 00:26:18,326 -Τι κάνεις; Χάρηκα. Λούι. -Χάρηκα. Πώς είσαι; 517 00:26:18,410 --> 00:26:20,120 -Μάιρον, έτσι; -Χάρηκα. 518 00:26:20,203 --> 00:26:23,081 Ο Μάιρον είναι καχύποπτος με τα συμβατικά ΜΜΕ, 519 00:26:23,164 --> 00:26:27,419 αλλά μετά από πολλές συζητήσεις, συμφώνησε να βρεθούμε στο σπίτι του. 520 00:26:28,086 --> 00:26:29,796 -Εδώ είμαστε. -Ναι, εδώ. 521 00:26:29,879 --> 00:26:33,174 Καλώς ήρθατε στο αρχηγείο. Εδώ κάνουμε τα γυρίσματα. 522 00:26:33,258 --> 00:26:35,218 Πού μένεις, όμως; 523 00:26:35,302 --> 00:26:38,847 Αν θες να χαλαρώσεις με την κοπέλα σου και να δεις τηλεόραση; 524 00:26:38,930 --> 00:26:40,807 Έχω τα πράγματά μου εκεί πίσω. 525 00:26:40,890 --> 00:26:42,851 -Να μπούμε; -Έχω ένα δωμάτιο. 526 00:26:42,934 --> 00:26:45,020 Όταν έρθει και καθαρίσει, θα πάμε. 527 00:26:45,103 --> 00:26:46,688 -Καλά. -Θα καθαρίσει. 528 00:26:46,771 --> 00:26:49,065 -Να στήσω αυτά εδώ; -Ναι, παρακαλώ. 529 00:26:50,442 --> 00:26:52,777 Θα γράφω, αλλά δεν θα το χρησιμοποιήσω. 530 00:26:52,861 --> 00:26:54,446 -Εντάξει. -Ωραία. 531 00:26:55,155 --> 00:26:56,531 Το θες για ασφάλεια; 532 00:26:56,615 --> 00:27:00,910 Κοίτα, όταν είσαι αμφιλεγόμενος, όλοι προσπαθούν να σε εκθέσουν. 533 00:27:00,994 --> 00:27:04,789 Γι' αυτό, κυρίως, τα ΜΜΕ έχουν χάσει την αξιοπιστία τους. 534 00:27:04,873 --> 00:27:08,126 Επειδή κάνουν αναληθή ρεπορτάζ για άτομα. 535 00:27:08,710 --> 00:27:09,919 Κατάλαβα. 536 00:27:10,003 --> 00:27:12,255 Επειδή ήξερα ότι θα βρεθούμε σήμερα, 537 00:27:12,339 --> 00:27:16,926 είδα κάποια πράγματα από το πιο αμφιλεγόμενο περιεχόμενό σου. 538 00:27:17,010 --> 00:27:19,971 -Ναι. -Από τα τελευταία δύο χρόνια, ας πούμε. 539 00:27:20,055 --> 00:27:25,310 Μπορούμε να μιλήσουμε για κάποια πράγματα που με σόκαραν, για να είμαι ειλικρινής; 540 00:27:25,393 --> 00:27:26,311 -Ναι. -Γίνεται; 541 00:27:26,394 --> 00:27:28,313 Άρα κάνω σωστά τη δουλειά μου. 542 00:27:28,396 --> 00:27:29,606 -Έτοιμος; -Ναι. 543 00:27:29,689 --> 00:27:31,107 Δεν είμαστε ίσοι, μωρή! 544 00:27:31,733 --> 00:27:34,569 Εγώ είμαι ο δικτάτορας. Εσύ είσαι κατώτερη. 545 00:27:35,320 --> 00:27:37,530 Εγώ ορίζω πότε θέλω να σου τη βάλω. 546 00:27:37,614 --> 00:27:42,118 Εσύ ορίζεις πότε θα έρθει το σάντουιτς, όπως το έχω ορίσει εγώ. Έτσι πάει. 547 00:27:42,202 --> 00:27:45,789 Οι γυναίκες λατρεύουν τους άντρες που τα λένε όπως είναι. 548 00:27:45,872 --> 00:27:49,501 Δεν έχει να κάνει με το πώς το ερμηνεύεις ή τι άποψη έχεις. 549 00:27:49,584 --> 00:27:51,127 Η άποψή σου είναι περιττή. 550 00:27:51,211 --> 00:27:53,171 "Εγώ ορίζω πότε θα σου τη βάλω"; 551 00:27:53,254 --> 00:27:55,006 Ναι. Δεν εννοώ 552 00:27:55,090 --> 00:27:58,009 ότι θέλω να το κάνουμε ενώ έχει περίοδο, 553 00:27:58,093 --> 00:27:59,803 και να πει ότι δεν θέλει. 554 00:27:59,886 --> 00:28:01,638 Δεν το κάνεις αυτό. 555 00:28:01,721 --> 00:28:04,933 Αλλά οι άντρες πρέπει να έχουν τη νοοτροπία του αρχηγού. 556 00:28:05,016 --> 00:28:07,644 Να είναι κυρίαρχοι, δικτάτορες στη σχέση. 557 00:28:07,727 --> 00:28:11,773 -Να γίνεται ό,τι λένε. -Θεωρείς ότι είσαι μισογύνης; 558 00:28:11,856 --> 00:28:15,694 Όχι, ο μισογυνισμός είναι το μίσος για τις γυναίκες. Εγώ θα έλεγα… 559 00:28:15,777 --> 00:28:18,154 Εγώ αγαπώ τις γυναίκες. Τις καταλαβαίνω. 560 00:28:18,238 --> 00:28:21,324 Οπότε ξέρω το καλύτερο για αυτές. 561 00:28:21,408 --> 00:28:24,744 -Ξέρεις καλύτερα από αυτές; -Ναι, από πολλές απόψεις. 562 00:28:24,828 --> 00:28:27,831 Κι αυτό θέλουν. Καθοδήγηση και κυριαρχία. 563 00:28:27,914 --> 00:28:31,042 -Η κοπέλα σου λέγεται Άντζι, σωστά; -Ναι. 564 00:28:31,126 --> 00:28:36,005 Και έχεις κι εναλλαγή άλλων γυναικών; 565 00:28:36,506 --> 00:28:38,508 Δεν θα έλεγα "εναλλαγή" τώρα. 566 00:28:38,591 --> 00:28:41,052 Θέλω να έχω πολλές συζύγους. 567 00:28:41,136 --> 00:28:44,848 Αλλά έχω εστιαστεί στη δουλειά μου φέτος. 568 00:28:44,931 --> 00:28:46,558 Πολλές συζύγους; 569 00:28:46,641 --> 00:28:48,226 Να η Άντζι. 570 00:28:48,309 --> 00:28:49,477 Να τη γνωρίσουμε; 571 00:28:49,978 --> 00:28:50,937 Ναι. Είναι… 572 00:28:51,020 --> 00:28:52,689 Άντζι, να σε χαιρετήσουμε; 573 00:28:53,773 --> 00:28:54,607 Γεια! 574 00:28:54,691 --> 00:28:56,025 Όχι πολλά πολλά, όμως. 575 00:28:56,109 --> 00:28:58,611 Γεια. Λούι. Χάρηκα. Πώς είσαι; 576 00:28:58,695 --> 00:29:00,113 Είμαι καλά. Ναι. 577 00:29:00,196 --> 00:29:02,365 Τι σε τράβηξε στον Μάιρον; 578 00:29:02,449 --> 00:29:06,536 Λέω στους φίλους μου και σ' όσους αμφισβητούν τη σχέση μας 579 00:29:06,619 --> 00:29:09,831 ότι ο Μάιρον είναι αλλιώς μπροστά στις κάμερες 580 00:29:09,914 --> 00:29:12,542 κι αλλιώς μαζί μου. 581 00:29:12,625 --> 00:29:14,210 Και τον αγαπώ πολύ. 582 00:29:14,294 --> 00:29:17,547 Και θα τον αγαπάω για όσο είμαστε μαζί. 583 00:29:17,630 --> 00:29:18,631 -Έλα εδώ. -Ναι. 584 00:29:18,715 --> 00:29:21,217 -Σου έβαλε πέντε αστεράκια. -Ναι; 585 00:29:21,301 --> 00:29:24,345 Ναι. Πέντε αστεράκια. 586 00:29:24,429 --> 00:29:25,972 -Ναι. -Ναι. 587 00:29:26,681 --> 00:29:31,227 Χαίρομαι που την έχω δίπλα μου. Είναι φοβερή και με βοηθάει πολύ. 588 00:29:31,311 --> 00:29:35,190 Μιλούσαμε για τις σχέσεις ανάμεσα σε άντρες και γυναίκες. 589 00:29:35,273 --> 00:29:38,943 Ο Μάιρον λέει ξεκάθαρα ότι θέλει να έχει μια σχέση 590 00:29:39,027 --> 00:29:41,654 που είναι μονόπλευρα μονογαμική, όπως λέει. 591 00:29:41,738 --> 00:29:44,115 Αυτός μπορεί να έχει άλλες σχέσεις… 592 00:29:44,199 --> 00:29:45,784 Η ανοιχτή σχέση μας; 593 00:29:45,867 --> 00:29:47,076 Ναι. Αλλά εσύ όχι. 594 00:29:47,160 --> 00:29:52,040 Με όσες πηγαίνει είναι μαζί τους για ένα βράδυ ή κάτι τέτοιο. 595 00:29:52,123 --> 00:29:54,834 Εμένα δεν νομίζω ότι με βλέπει έτσι. 596 00:29:54,918 --> 00:29:57,712 Υπάρχει λόγος που είμαι τόσο καιρό μαζί του. 597 00:29:57,796 --> 00:30:00,715 -Δεν θέλω να σας δημιουργήσω θέμα. -Ναι. 598 00:30:00,799 --> 00:30:03,301 Αλλά λέγαμε ότι στο μέλλον θα ήθελες 599 00:30:03,384 --> 00:30:05,595 να έχεις πάνω από μία σύζυγο, έτσι; 600 00:30:05,678 --> 00:30:09,349 Το καταλαβαίνει. Ξέρει ότι μπορεί να γίνει στο μέλλον. 601 00:30:09,432 --> 00:30:10,975 Τι λες γι' αυτό; 602 00:30:12,435 --> 00:30:13,603 Δεν ξέρω. 603 00:30:13,686 --> 00:30:16,105 Το έχει πει και στο παρελθόν. 604 00:30:16,189 --> 00:30:19,025 Θα δούμε όταν γίνει. 605 00:30:19,108 --> 00:30:22,403 Δεν ξέρω πώς θα λειτουργήσει. Το θέμα είναι ότι νομίζω… 606 00:30:22,487 --> 00:30:26,658 Αλλά δεν θα γίνει σύντομα γιατί είμαι συγκεντρωμένος στη δουλειά. 607 00:30:26,741 --> 00:30:28,201 -Αλλά είναι πιθανό. -Ναι. 608 00:30:28,284 --> 00:30:30,286 Για πόσο καιρό θα το αποφεύγετε; 609 00:30:30,370 --> 00:30:32,622 Έχει αφιερώσει δυο χρόνια στη σχέση. 610 00:30:32,705 --> 00:30:36,918 Αν αυτά είναι τα σχέδιά σου, θα συγκρουστούν οι δύο πραγματικότητες. 611 00:30:37,001 --> 00:30:40,964 -Θα το δούμε όταν φτάσουμε εκεί. -Τι σημαίνει αυτό; Το αποφεύγεις. 612 00:30:41,047 --> 00:30:43,424 -Ποτέ δεν ξέρεις, φίλε. -Απλώς… 613 00:30:43,508 --> 00:30:45,343 Μπορεί να αλλάξω γνώμη. 614 00:30:45,426 --> 00:30:49,097 Μπορεί να πω ότι θέλω να είμαι με μία, γιατί δεν μπορώ τις δύο. 615 00:30:49,180 --> 00:30:51,057 Κάνεις ήδη πίσω; 616 00:30:51,641 --> 00:30:54,310 Κάποιοι σε αυτήν την κουλτούρα, 617 00:30:54,394 --> 00:30:57,689 που υποστηρίζει την ιδέα του 1%, του απόλυτου αρσενικού… 618 00:30:57,772 --> 00:30:59,566 -Τον πας μέσα; -Φυσικά. 619 00:30:59,649 --> 00:31:01,609 -Είναι… -Φρανκ, πήγαινε. Συγγνώμη. 620 00:31:01,693 --> 00:31:04,362 Επίσης θέλω να καθαρίσεις το δωμάτιο. 621 00:31:04,445 --> 00:31:06,364 -Ναι. -Θέλω βοήθεια μ' αυτό. 622 00:31:07,323 --> 00:31:09,659 Ήταν εντάξει; Πάντα νιώθω περίεργα… 623 00:31:09,742 --> 00:31:11,536 -Όχι. Όλα καλά. -Είναι άβολο. 624 00:31:11,619 --> 00:31:13,997 -Όχι. -Πώς ένιωσες; Εγώ ένιωσα άβολα. 625 00:31:14,080 --> 00:31:16,833 Όχι, καθόλου. Η Άντζι είναι μαζί μου… 626 00:31:16,916 --> 00:31:19,544 Δεν νομίζω ότι συμφωνεί με αυτό. 627 00:31:21,671 --> 00:31:23,339 -Με τι; -Ξέρεις με τι. 628 00:31:23,423 --> 00:31:27,635 -Με τις άλλες γυναίκες. -Όχι, τα έχουμε πει αυτά. 629 00:31:27,719 --> 00:31:29,637 -Μου φάνηκε ότι την πονάει. -Όχι. 630 00:31:29,721 --> 00:31:30,972 -Όχι, σίγουρα. -Όχι. 631 00:31:31,055 --> 00:31:32,056 -Ναι. -Όχι. 632 00:31:32,140 --> 00:31:34,225 -Σίγουρα. Ναι. -Όχι. Είναι εντάξει. 633 00:31:34,309 --> 00:31:38,980 Κι αν της έλεγα ότι θα μπορούσε να έχει τον Μάιρον μόνο δικό της; 634 00:31:39,063 --> 00:31:41,190 Δεν θα έλεγε ότι αυτό θέλει; 635 00:31:41,274 --> 00:31:44,360 Θα έλεγε "Ό,τι τον κάνει ευτυχισμένο". Αυτό θα έλεγε. 636 00:31:44,444 --> 00:31:47,864 Τον χρόνο που έχω τον περνάω με τη γυναίκα που είμαι. 637 00:32:01,002 --> 00:32:03,004 Είναι ανοιχτά; Κλείδωσες. 638 00:32:03,087 --> 00:32:04,297 Όχι. 639 00:32:06,925 --> 00:32:07,759 Ευχαριστώ. 640 00:32:07,842 --> 00:32:10,094 Όχι, δεν σε κορόιδεψα. 641 00:32:10,803 --> 00:32:13,556 Ήθελα να καταλάβω καλύτερα τον Τζάστιν 642 00:32:14,599 --> 00:32:17,018 και πώς έφτασε να πιστεύει όσα πιστεύει. 643 00:32:17,518 --> 00:32:21,773 Πολλοί υποθέτουν ότι είμαι δυστυχισμένος και δεν θα γνωρίσω την αγάπη. 644 00:32:21,856 --> 00:32:25,401 -Γιατί το υποθέτουν αυτό; -Εξαιτίας των απόψεών μου. 645 00:32:25,485 --> 00:32:27,987 Αν με τη γυναίκα μου έχουμε πολλές κοπέλες, 646 00:32:28,071 --> 00:32:30,615 ας πούμε τρεις ή τέσσερις, 647 00:32:30,698 --> 00:32:33,660 για κάποιον λόγο δεν μπορεί να είμαι ευτυχισμένος. 648 00:32:34,243 --> 00:32:38,706 Κάποιες είναι κολλημένες. Κάνουν τατουάζ το όνομά μου. 649 00:32:38,790 --> 00:32:40,333 Γιατί; 650 00:32:40,416 --> 00:32:42,961 -Τι γιατί; -Να κάνουν τατουάζ το όνομά σου. 651 00:32:43,044 --> 00:32:45,505 Μάλλον επειδή το είδαν στη γυναίκα μου. 652 00:32:50,551 --> 00:32:53,262 Έψαξα λίγο το παρελθόν του Τζάστιν, 653 00:32:53,346 --> 00:32:56,140 που μεγάλωσε σε μια μικρή πόλη στη Λουιζιάνα. 654 00:32:56,224 --> 00:32:57,225 Είχατε λεφτά; 655 00:32:57,308 --> 00:33:00,853 Όχι. Καμία σχέση. Μεγάλωσα στη νότια Λουιζιάνα. 656 00:33:00,937 --> 00:33:02,146 Δεν υπήρχαν λεφτά. 657 00:33:02,730 --> 00:33:07,610 Έγινε αστέρι στο αμερικανικό ποδόσφαιρο και μετά ίδρυσε τη RedIron Construction, 658 00:33:07,694 --> 00:33:11,656 προωθώντας την εικόνα του ως μεγιστάνα του χάλυβα σε πόντκαστ. 659 00:33:11,739 --> 00:33:13,658 Αν τα χάσεις όλα, θα επανέλθεις; 660 00:33:13,741 --> 00:33:17,704 Ναι. Άσε με γυμνό όπου θες και σε έξι εβδομάδες θα πουλάω χάλυβα. 661 00:33:17,787 --> 00:33:22,041 Αλλά δεν ξέρω πόσα από αυτά έγιναν ακριβώς όπως τα περιγράφει. 662 00:33:23,084 --> 00:33:25,211 Φίλε μου! Πώς τα πας; 663 00:33:25,294 --> 00:33:27,171 Μου έδειξε το σπίτι του, 664 00:33:27,255 --> 00:33:30,258 όπου έμενε με τη σύντροφό του και τις κόρες τους. 665 00:33:30,925 --> 00:33:34,220 Προτιμάς η γυναίκα σου να μη βγει στην κάμερα; 666 00:33:34,303 --> 00:33:36,222 -Εννοείται. -Ούτε τα παιδιά. 667 00:33:36,305 --> 00:33:40,435 Θέλω να προστατεύσω την οικογένειά μου, όπως θα έκανε κάθε άντρας. 668 00:33:40,518 --> 00:33:43,646 Είχαν μετακομίσει εκεί πρόσφατα από το Μπατόν Ρουζ, 669 00:33:43,730 --> 00:33:46,649 ενώ ο Τζάστιν ενέτεινε την παρουσία του στα σόσιαλ 670 00:33:46,733 --> 00:33:49,360 κι έκανε επαφές στον στενό κύκλο του Τραμπ. 671 00:33:49,444 --> 00:33:50,737 Βγήκα με τον Μπάρον. 672 00:33:50,820 --> 00:33:52,280 -Πού; -Στο Μαρ-α-Λάγκο. 673 00:33:52,363 --> 00:33:54,907 -Αλήθεια; -Τότε γνώρισα τον Ντόναλντ. 674 00:33:54,991 --> 00:33:57,785 Έχω πάει στο Μαρ-α-Λάγκο τέσσερις ή πέντε φορές. 675 00:33:59,495 --> 00:34:01,998 -Απίστευτα παράθυρα. -Είναι πανέμορφο. 676 00:34:02,081 --> 00:34:04,417 Πόσο σου κόστισε; 677 00:34:04,500 --> 00:34:06,210 -Αυτό; -Ή το νοικιάζεις; 678 00:34:06,919 --> 00:34:08,671 Όχι, το νοικιάζω. 679 00:34:08,755 --> 00:34:10,798 Όλα μαζί βγαίνουν 20.000 τον μήνα. 680 00:34:10,882 --> 00:34:13,259 Πόσο θα έλεγες ότι αξίζεις; 681 00:34:13,342 --> 00:34:16,846 Την τελευταία φορά που κοίταξα, ήταν πάνω από 30. 682 00:34:16,929 --> 00:34:19,057 -Τριάντα; -Εκατομμύρια. Ναι. 683 00:34:19,140 --> 00:34:22,602 Δεν είμαι τόσο πλούσιος όσο άλλοι, αλλά καλά τα πάω. 684 00:34:24,228 --> 00:34:25,938 Πρέπει να δείτε το πάνω. 685 00:34:30,735 --> 00:34:32,737 -Λοιπόν. -Αυτή είναι η πισίνα σου; 686 00:34:32,820 --> 00:34:33,738 Ναι. 687 00:34:35,031 --> 00:34:39,243 Με ρωτάνε "Γιατί στο Μαϊάμι;" Τους λέω ότι πριν από 120 χρόνια, 688 00:34:39,327 --> 00:34:43,122 θα πήγαινα στην Καλιφόρνια για να ψάξω χρυσό. Το έχω μέσα μου. 689 00:34:43,206 --> 00:34:48,169 Μου φαίνεται πως αυτή η κοινότητα, το κόκκινο χάπι ή η ανδρόσφαιρα, 690 00:34:48,252 --> 00:34:51,214 προσπαθεί ίσως να διορθώσει κάτι, 691 00:34:51,297 --> 00:34:54,509 να αλλάξει κάτι στην κουλτούρα. 692 00:34:55,093 --> 00:34:59,680 Πιστεύω ότι ο κόσμος έχει πάρει την κάτω βόλτα 693 00:34:59,764 --> 00:35:02,809 σχετικά με το τι είναι αποδεκτό 694 00:35:02,892 --> 00:35:06,771 για την αρρενωπότητα και τη δυναμικότητα του άντρα. 695 00:35:06,854 --> 00:35:08,272 Το αποκαλούν τοξικό. 696 00:35:08,356 --> 00:35:12,777 Μαζί με τον φεμινισμό, ζητάμε από τις γυναίκες να γίνουν άντρες. 697 00:35:13,569 --> 00:35:17,323 Οι άντρες εφευρίσκουν, χτίζουν και συντηρούν την κοινωνία. 698 00:35:17,406 --> 00:35:19,867 Αυτό είναι γεγονός. 699 00:35:19,951 --> 00:35:21,911 Δεν το κάνουν και οι γυναίκες; 700 00:35:22,411 --> 00:35:23,955 Δεν… Κοίτα γύρω σου. 701 00:35:24,038 --> 00:35:27,834 Βλέπεις κάτι που να έχει εφεύρει ή χτίσει γυναίκα; 702 00:35:27,917 --> 00:35:30,336 -Εδώ γύρω; -Τίποτα. 703 00:35:30,419 --> 00:35:33,798 Άντρες έχτισαν τα κτίρια. Άντρες μηχανικοί τα σχεδίασαν. 704 00:35:33,881 --> 00:35:35,258 Είμαστε σίγουροι; 705 00:35:35,341 --> 00:35:37,385 -Είναι γεγονός. -Υπάρχουν πολλές… 706 00:35:37,468 --> 00:35:39,762 Και δεν είναι κακό αυτό. 707 00:35:39,846 --> 00:35:43,224 Νομίζουν ότι μισούμε τις γυναίκες. Εγώ τις αγαπώ. 708 00:35:43,307 --> 00:35:46,811 Συμφωνείς με τα κορίτσια, τις γυναίκες, που θέλουν να γίνουν 709 00:35:46,894 --> 00:35:48,813 αρχιτεκτόνισσες; 710 00:35:48,896 --> 00:35:50,648 -Βέβαια. -Επιχειρηματίες; 711 00:35:50,731 --> 00:35:52,150 Αν αυτό θέλουν. 712 00:35:52,233 --> 00:35:54,193 Αλλά πιστεύεις ότι δεν το θέλουν. 713 00:35:54,277 --> 00:35:55,653 Κάποιες το θέλουν. 714 00:35:55,736 --> 00:36:01,200 Αλλά νομίζω ότι σε μεγάλο βαθμό ψάχνουν άντρες για να κάνουν οικογένεια. 715 00:36:02,660 --> 00:36:05,204 Δεν είσαι ψηλός, αλλά γυμνάζεσαι 716 00:36:05,288 --> 00:36:08,666 και έχεις κάποια φήμη στην πόλη σου και βγάζεις λεφτά. 717 00:36:08,749 --> 00:36:13,129 Οπότε σίγουρα μπορείς να έχεις μία από τις καλύτερες, ίσως και δύο. 718 00:36:13,212 --> 00:36:15,923 Αν δεν μπορείς να ρίξεις δεκάρια στο Μαϊάμι, 719 00:36:16,007 --> 00:36:20,511 σίγουρα μπορείς να ρίξεις οχτάρια ή εννιάρια σε μια μικρή πόλη. 720 00:36:20,595 --> 00:36:24,140 Το ξέρω γιατί έχω χτίσει ατσάλινα κτίρια σε όλη τη χώρα. 721 00:36:24,223 --> 00:36:25,349 Υπάρχουν, φίλε. 722 00:36:25,433 --> 00:36:28,644 Τίποτα δεν μπορεί να σε εμποδίσει να πάρεις αυτό που θες. 723 00:36:28,728 --> 00:36:31,063 Πρέπει απλώς να έχεις αρχίδια. 724 00:36:31,147 --> 00:36:32,148 Ναι. 725 00:36:32,231 --> 00:36:34,442 -Λέει ότι πρέπει να… -Γίνεις άντρας. 726 00:36:34,525 --> 00:36:36,110 Είπε "Να έχεις αρχίδια"; 727 00:36:36,194 --> 00:36:37,528 -Ακριβώς. -Ναι. 728 00:36:37,612 --> 00:36:38,738 Να έχεις αρχίδια; 729 00:36:38,821 --> 00:36:39,989 Το λέει στα ίσα. 730 00:36:40,072 --> 00:36:42,950 Ήμουν στο Μαϊάμι με τον Μάτι και τον Κρις, 731 00:36:43,034 --> 00:36:45,953 τους δύο φαν του Τζάστιν που είχα γνωρίσει πριν. 732 00:36:46,037 --> 00:36:51,250 Ήθελα να καταλάβω καλύτερα τι εκτιμούσαν στην ανδρόσφαιρα. 733 00:36:51,334 --> 00:36:55,755 Η νοοτροπία του Τζάστιν Γουόλερ εμπνέει τους νέους, ειδικά σαν εμένα, 734 00:36:55,838 --> 00:36:58,424 που ίσως δεν είχαν ένα πατρικό πρότυπο. 735 00:36:58,507 --> 00:37:00,635 Κανείς δεν σου χαρίζει τίποτα. 736 00:37:00,718 --> 00:37:04,931 Αν ζω στον δρόμο, γιατί να περιμένω κάποιον να μου φτιάξει τη ζωή, 737 00:37:05,014 --> 00:37:06,807 ενώ μπορώ μόνος μου; 738 00:37:06,891 --> 00:37:08,142 -Αυτή η χειρονομία… -Ναι. 739 00:37:08,226 --> 00:37:11,520 Έχω δει τον Άντριου Τέιτ να την κάνει. Δεν ξέρω τι σημαίνει. 740 00:37:11,604 --> 00:37:13,731 -Έχει να κάνει με το matrix. -Ναι. 741 00:37:13,814 --> 00:37:17,568 Υπάρχει αυτός ο όρος, το matrix. 742 00:37:17,652 --> 00:37:23,866 Γεννιόμαστε για να αποδεχόμαστε ό,τι μας δίνει η κοινωνία. 743 00:37:24,367 --> 00:37:27,662 Αλλά αυτός λέει ότι πρέπει να το αρνούμαστε αυτό. 744 00:37:27,745 --> 00:37:30,706 Και να πετυχαίνουμε τους στόχους μας. 745 00:37:30,790 --> 00:37:32,333 Θα βοηθήσω τη μητέρα μου. 746 00:37:32,416 --> 00:37:36,545 Θα αφήσω λεφτά στα παιδιά μου, σε εκείνη, σε όλους. 747 00:37:36,629 --> 00:37:38,464 Δεν με εμποδίζει τίποτα. 748 00:37:38,547 --> 00:37:40,883 -Δεν γίνεται με μια απλή δουλειά. -Ναι. 749 00:37:40,967 --> 00:37:43,219 -Αυτό είναι το matrix. -Η δουλειά. 750 00:37:43,302 --> 00:37:44,637 -Αυτό το κουτί. -Ναι. 751 00:37:44,720 --> 00:37:46,681 Ότι πας κάθε μέρα στη δουλειά 752 00:37:46,764 --> 00:37:49,934 και θυσιάζεις μια καλύτερη ζωή για σένα και τους δικούς σου. 753 00:37:50,017 --> 00:37:51,978 Ο κόσμος δεν θέλει 754 00:37:53,271 --> 00:37:56,816 να δει την ενδυνάμωση των αντρών, γιατί είναι απειλή. 755 00:38:05,449 --> 00:38:08,661 Ο Μάτι ήταν στο Μαϊάμι δύο χρόνια για να πιάσει την καλή, 756 00:38:08,744 --> 00:38:10,454 αλλά δεν ήταν εύκολο. 757 00:38:10,538 --> 00:38:11,539 Έλα. 758 00:38:12,665 --> 00:38:14,458 Πρόσφατα, είχε μείνει άστεγος. 759 00:38:15,126 --> 00:38:18,462 -Έμενες στο αμάξι για λίγο; -Ναι. Αυτό ήταν στο παρελθόν. 760 00:38:18,546 --> 00:38:21,424 Αλλά ευτυχώς ο Θεός με έσωσε. 761 00:38:21,507 --> 00:38:24,844 Λυπόμουν τον εαυτό μου. Ήμουν χαμένος. 762 00:38:24,927 --> 00:38:27,722 Έκλαιγα κάθε βράδυ. Δεν είχα φαγητό να φάω. 763 00:38:27,805 --> 00:38:29,181 Είχα δύο επιλογές. 764 00:38:29,265 --> 00:38:33,811 Ή θα συνέχιζα να παραπονιέμαι ή θα άρχιζα να σκέφτομαι λύσεις. 765 00:38:33,894 --> 00:38:36,480 Έπρεπε να αλλάξω την οπτική μου. 766 00:38:36,564 --> 00:38:39,734 Οι άντρες δεν είναι γραφτό να είμαστε ευτυχισμένοι. 767 00:38:39,817 --> 00:38:42,111 Μαθαίνουμε πιο πολλά από τις αποτυχίες. 768 00:38:42,611 --> 00:38:45,114 -Δεν πιστεύουμε στην κατάθλιψη. -Δηλαδή; 769 00:38:45,197 --> 00:38:46,324 Δεν πιστεύουμε. 770 00:38:46,407 --> 00:38:50,119 Ένας μέσος άνθρωπος που έχει τα πάντα για να επιτύχει στη ζωή 771 00:38:50,202 --> 00:38:53,247 να παθαίνει κατάθλιψη και να λυπάται τον εαυτό του; 772 00:38:53,331 --> 00:38:54,665 Έχει όσα χρειάζεται. 773 00:38:54,749 --> 00:38:58,127 Ο αδερφός μου πέθανε. Κάποιες στιγμές ήμουν λυπημένος. 774 00:38:58,210 --> 00:39:01,464 -Προσπάθησα να το γυρίσω σε κάτι θετικό. -Πώς πέθανε; 775 00:39:02,882 --> 00:39:06,469 Αυτοκτόνησε. Αλλά αυτό είναι στο παρελθόν. 776 00:39:06,552 --> 00:39:08,012 Θα το χρησιμοποιήσω 777 00:39:08,095 --> 00:39:11,891 και θα γίνω σπουδαίος και για μένα και για τον αδερφό μου. 778 00:39:16,812 --> 00:39:19,273 Για πρώτη φορά, ένιωσα ότι κατάλαβα 779 00:39:19,357 --> 00:39:23,694 πώς τα μηνύματα αυτά έδιναν κατεύθυνση και μια αίσθηση ελπίδας 780 00:39:23,778 --> 00:39:25,821 σε όσους αντιμετώπιζαν δυσκολίες. 781 00:39:28,282 --> 00:39:32,203 Αλλά μου έκανε εντύπωση η δυσπιστία που το συνόδευε αυτό. 782 00:39:32,286 --> 00:39:37,500 Η ιδέα του matrix που είναι σχεδιασμένο να κάνει τους άντρες να αποτυγχάνουν. 783 00:39:39,001 --> 00:39:40,669 -Πώς πάει; -Μια χαρά. 784 00:39:50,763 --> 00:39:53,265 Ο πιο έξυπνος σκύλος στο Μαϊάμι. 785 00:39:53,849 --> 00:39:56,394 Θα πήγαινα στο πόντκαστ του Μάιρον. 786 00:39:58,479 --> 00:39:59,772 Φρανκ, άνοιξε. 787 00:40:00,481 --> 00:40:02,024 Καθώς έχει μεγάλη προβολή 788 00:40:02,108 --> 00:40:05,861 ως μία από τις πιο δηλητηριώδεις εκπομπές στην ανδρόσφαιρα, 789 00:40:05,945 --> 00:40:09,573 δεν ήταν απλή απόφαση, αλλά θεώρησα ότι ήταν σημαντικό 790 00:40:09,657 --> 00:40:12,535 να δω πώς δουλεύει και ποιο είναι το κοινό του. 791 00:40:12,618 --> 00:40:14,537 -Γουόλτερ. -Λούι. Τι κάνεις; 792 00:40:14,620 --> 00:40:17,248 Χρειάστηκε να τον πείσω να με αφήσει να πάω. 793 00:40:17,331 --> 00:40:20,751 Τον είχε δυσαρεστήσει η συνέντευξη με την κοπέλα του. 794 00:40:20,835 --> 00:40:21,961 ΑΝΤΖΙ 795 00:40:22,044 --> 00:40:24,922 Αν θέλετε κάτι να πιείτε, πείτε στα κορίτσια. 796 00:40:25,005 --> 00:40:29,051 Θα εμφανιζόμουν στο κομμάτι Fresh&Fit AfterHours. 797 00:40:29,135 --> 00:40:32,763 Καταλαβαίνεις ότι αν είσαι χοντρή, είσαι άχρηστη στη ζωή. 798 00:40:32,847 --> 00:40:36,934 Με τον συμπαρουσιαστή τον Γουόλτερ λογομαχούν με γυναίκες ινφλουένσερ. 799 00:40:37,017 --> 00:40:38,978 Είσαι τεράστια, απωθητική. 800 00:40:39,061 --> 00:40:43,023 Κι έτσι όπως φέρεσαι, είσαι ντροπή για την κοινωνία. 801 00:40:43,107 --> 00:40:45,443 Μωρή χοντρέλα, φύγε από το στούντιο. 802 00:40:45,526 --> 00:40:47,611 -Πήγαινε στον άντρα σου. -Πάμε! 803 00:40:47,695 --> 00:40:49,363 -Φεύγω. -Φύγε. Είσαι ντροπή. 804 00:40:50,072 --> 00:40:52,700 Τρία, δύο, ένα. 805 00:40:54,285 --> 00:40:57,413 Είμαστε ζωντανά. Καλώς ήρθατε στο Fresh&Fit. 806 00:40:57,496 --> 00:40:59,999 Μαζί μας, ο Στέρλινγκ Κούπερ! 807 00:41:00,082 --> 00:41:03,836 Σήμερα ο Μάιρον ξεκινά μιλώντας με έναν σύμβουλο γνωριμιών 808 00:41:03,919 --> 00:41:07,214 κι ειδικό στην επέκταση πέους, τον Στέρλινγκ Κούπερ. 809 00:41:07,298 --> 00:41:10,759 Ήμουν πορνοστάρ. Άνοιξα κανάλι στο YouTube. 810 00:41:10,843 --> 00:41:13,679 Μαθαίνω σε άντρες πώς να λύνουν προβλήματα στο κρεβάτι 811 00:41:13,762 --> 00:41:17,433 και πώς να πηδάνε την κοπέλα τους όπως πρέπει. 812 00:41:17,516 --> 00:41:20,436 Πώς να της δίνουν αυτό που θέλει υποσυνείδητα. 813 00:41:20,519 --> 00:41:23,731 Ό,τι έχει να κάνει με τη γυναικεία φύση είναι ψέμα. 814 00:41:23,814 --> 00:41:26,817 Βάφονται. Δεν ξέρεις πότε έχουν περίοδο. 815 00:41:26,901 --> 00:41:28,777 Δεν σου δίνουν προσοχή. 816 00:41:29,653 --> 00:41:31,405 Λίγα λεπτά πριν βγω, 817 00:41:31,489 --> 00:41:34,617 πήγα να γνωρίσω τη γυναίκα που κλείνει τις καλεσμένες. 818 00:41:34,700 --> 00:41:37,161 -Τι κάνεις; -Γεια. Χάρηκα. 819 00:41:37,244 --> 00:41:38,204 Λούι. 820 00:41:38,287 --> 00:41:41,081 -Άισι. Είμαι στα παρασκήνια. -Άισι. 821 00:41:41,165 --> 00:41:45,711 Τα κορίτσια βγαίνουν στην εκπομπή; 822 00:41:45,794 --> 00:41:51,509 Ναι, κάποιες φορές γίνονταν καβγάδες τότε που δίναμε αλκοόλ. 823 00:41:51,592 --> 00:41:55,346 Δεν ήταν πολύ ωραίες βραδιές όταν γίνονταν συναισθηματικές. 824 00:41:55,429 --> 00:41:58,057 Όταν μιλάμε για γυναίκες… 825 00:41:58,140 --> 00:42:00,601 Όχι, φίλε μου. Είσαι άντρας. 826 00:42:00,684 --> 00:42:04,313 Στην πορεία, ο Μάιρον κατάλαβε ότι συζητούσαμε. 827 00:42:04,897 --> 00:42:06,899 Μη ζητάτε ποτέ γυμνές φωτογραφίες. 828 00:42:06,982 --> 00:42:07,900 Είναι κακό. 829 00:42:10,694 --> 00:42:12,196 Έκανα βλακεία. 830 00:42:13,781 --> 00:42:15,032 Μάλιστα. 831 00:42:16,200 --> 00:42:17,201 Είσαι εντάξει; 832 00:42:19,453 --> 00:42:21,372 Τι έγινε; Όλα καλά; 833 00:42:21,455 --> 00:42:23,541 Δεν ξέρω πώς να το πω, 834 00:42:23,624 --> 00:42:26,669 αλλά δεν μπορώ να απαντήσω σε άλλες ερωτήσεις. 835 00:42:26,752 --> 00:42:27,795 -Όχι. -Ναι. 836 00:42:27,878 --> 00:42:29,421 -Εντάξει. -Συγγνώμη. 837 00:42:29,505 --> 00:42:30,589 Δεν πειράζει. 838 00:42:31,715 --> 00:42:33,842 -Σας ευχαριστώ. -Κανένα πρόβλημα. 839 00:42:33,926 --> 00:42:34,927 Ευχαριστώ. 840 00:42:36,262 --> 00:42:37,596 Συγγνώμη, είναι άβολο. 841 00:42:37,680 --> 00:42:39,473 -Δεν πειράζει. -Δεν φταίω εγώ. 842 00:42:39,557 --> 00:42:41,725 Συγγνώμη αν δημιουργήσαμε πρόβλημα. 843 00:42:41,809 --> 00:42:45,145 Όχι, εντάξει. Απλώς δεν επιτρέπεται. Αυτό είναι όλο. 844 00:42:45,854 --> 00:42:48,482 Ο Μάιρον είπε στην Άισι να μη μας μιλήσει. 845 00:42:48,566 --> 00:42:49,733 Πες της να κατέβει. 846 00:42:49,817 --> 00:42:52,194 Σου φάνηκε παράξενο που όσες δεν… 847 00:42:52,278 --> 00:42:54,029 Και να μείνει κάτω. 848 00:42:54,113 --> 00:42:57,366 Αλλά πριν μάθω γιατί, ήταν ώρα να βγω. 849 00:42:59,618 --> 00:43:02,246 ΓΥΝΑΙΚΕΣ, ΦΥΣΙΚΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ 850 00:43:02,329 --> 00:43:04,623 Επιστρέψαμε στο Fresh&Fit AfterHours. 851 00:43:04,707 --> 00:43:08,627 Πείτε μας όνομα, ηλικία και τι δουλειά κάνετε. 852 00:43:08,711 --> 00:43:12,798 Είμαι η Ρούμπι. Είμαι 22. Είμαι σερβιτόρα σε κλαμπ. 853 00:43:12,881 --> 00:43:16,635 Είμαι η Ζιζέλ. Είμαι μοντέλο αυτήν την περίοδο. 854 00:43:16,719 --> 00:43:20,306 Είμαι η Κάρο. Είμαι μοντέλο και ασχολούμαι με τα σόσιαλ. 855 00:43:20,389 --> 00:43:21,682 Πες απλά "OnlyFans". 856 00:43:21,765 --> 00:43:24,602 Όχι, λέω να σταματήσω το OnlyFans. 857 00:43:24,685 --> 00:43:27,813 Έχουμε και παρέα απόψε. Λούι, θες να συστηθείς; 858 00:43:27,896 --> 00:43:30,316 Είμαι ο Λούι και γυρίζω ντοκιμαντέρ. 859 00:43:30,399 --> 00:43:33,652 Περνάω χρόνο με τον Μάιρον για να τον γνωρίσω καλύτερα. 860 00:43:33,736 --> 00:43:35,696 Είμαι τόσο τοξικός όσο λένε; 861 00:43:35,779 --> 00:43:39,992 Ξέρεις, δεν έχω αποφασίσει ακόμα. 862 00:43:40,075 --> 00:43:41,702 -Έχω μια ερώτηση. -Εντάξει. 863 00:43:41,785 --> 00:43:45,247 Κυρίες μου, μπορείτε να ονοματίσετε τρεις χώρες; 864 00:43:46,206 --> 00:43:47,833 Πορτογαλία. 865 00:43:48,417 --> 00:43:50,377 -Πιο δυνατά. -Βαρκελώνη. 866 00:43:51,378 --> 00:43:53,213 Εντάξει, εσύ; 867 00:43:54,923 --> 00:43:58,677 Φάνηκε πως έψαχναν ευκαιρίες να ντροπιάσουν τις καλεσμένες. 868 00:43:58,761 --> 00:44:01,472 Θες επιτυχημένο άντρα που σου δίνει προσοχή. 869 00:44:01,555 --> 00:44:03,432 Φυσικά. Έτσι είμαι εγώ. 870 00:44:03,515 --> 00:44:05,601 Να βγάλουμε τον υπολογιστή; 871 00:44:05,684 --> 00:44:08,604 Ο υπολογιστής μας για τις αυταπάτες των γυναικών. 872 00:44:08,687 --> 00:44:10,189 -Εντάξει. -Ελάχιστο ύψος; 873 00:44:10,272 --> 00:44:12,191 -Θα πω 1,80. -Φυλή; 874 00:44:12,274 --> 00:44:15,986 -Προτιμώ τους μαύρους. Μ' αρέσουν. -Ελάχιστο ετήσιο εισόδημα; 875 00:44:16,487 --> 00:44:18,989 Ας πούμε 300.000 τον χρόνο. 876 00:44:19,073 --> 00:44:22,576 Είσαι σε ποσοστό κάτω του 1% του ανδρικού πληθυσμού. 877 00:44:22,660 --> 00:44:25,871 Σε πειράζει να μείνεις μόνη για την υπόλοιπη ζωή σου; 878 00:44:25,954 --> 00:44:29,333 Δεν θα το βρεις αυτό. Θα δεχόσουν να έχει κι άλλες; 879 00:44:29,416 --> 00:44:31,085 -Όχι βέβαια. -Τότε, πάει. 880 00:44:31,168 --> 00:44:35,923 Παραφουσκώνετε την αξία σας. Έχετε μεγάλη ιδέα για τον εαυτό σας. 881 00:44:36,006 --> 00:44:40,511 Αλλά όλες τα ίδια έχετε να προσφέρετε. Γιατί οι άντρες δεν ζητάνε πολλά. 882 00:44:40,594 --> 00:44:44,056 Αν δεν του τα δώσετε, θα βρει μια 21χρονη να του τα δώσει. 883 00:44:45,224 --> 00:44:48,477 Αυτά τα λες γιατί δεν έχεις παντρευτεί ποτέ. 884 00:44:48,560 --> 00:44:51,897 Η σχέση δεν είναι μόνο η σωματική επαφή. 885 00:44:51,980 --> 00:44:57,361 Οι άντρες μπλέκουν με γυναίκες για την ομορφιά και τη σεξουαλικότητα. 886 00:44:57,444 --> 00:44:59,780 Ναι και όχι. Μπορεί να σε ελκύει 887 00:44:59,863 --> 00:45:03,242 και λόγω της ευφυΐας της και του χιούμορ της. 888 00:45:04,493 --> 00:45:07,496 "Στο τσουλάκι εκεί δίπλα, αφού τους απατάς όλους…" 889 00:45:07,579 --> 00:45:11,083 Οι θεατές πληρώνουν για να διαβαστούν τα σχόλιά τους. 890 00:45:11,166 --> 00:45:12,376 Μασιάμ. 20 δολάρια. 891 00:45:12,459 --> 00:45:18,298 "Στη χαζή παραδίπλα από τον Μάιρον, δέξου την ήττα σου και σκάσε". 892 00:45:19,174 --> 00:45:21,510 Έχει σημασία με πόσους έχεις πάει; 893 00:45:21,593 --> 00:45:25,264 Αν δεν με κρίνεις, δεν σε κρίνω. Ξεκινάμε από το μηδέν. 894 00:45:25,347 --> 00:45:27,683 Το παρελθόν είναι παρελθόν. 895 00:45:28,267 --> 00:45:29,601 Ας παίξει το βίντεο. 896 00:45:29,685 --> 00:45:31,729 Είμαι νευροεπιστήμονας. Εξηγώ. 897 00:45:31,812 --> 00:45:32,771 Μελέτες δείχνουν 898 00:45:32,855 --> 00:45:36,900 ότι οι γυναίκες απορροφούν το DNA όλων των ερωτικών συντρόφων. 899 00:45:36,984 --> 00:45:41,447 Έχει βρεθεί ξένο DNA στον εγκέφαλο, σε όργανα, στο αναπαραγωγικό σύστημα, 900 00:45:41,530 --> 00:45:43,741 αλλά κανείς δεν μιλά για τις συνέπειες. 901 00:45:43,824 --> 00:45:46,660 Γιατί κάποια παιδιά μοιάζουν πιο πολύ στον πρώην; 902 00:45:46,744 --> 00:45:47,995 Συνήθως γι' αυτό. 903 00:45:48,078 --> 00:45:49,997 Ο αυξημένος αριθμός συντρόφων 904 00:45:50,080 --> 00:45:53,333 αυξάνει τον κίνδυνο μεταλλάξεων στα παιδιά της. 905 00:45:53,417 --> 00:45:55,794 -Λούι, τι λες; -Το βίντεο… 906 00:45:55,878 --> 00:45:57,546 Ήταν γελοίο αυτό. 907 00:45:57,629 --> 00:46:04,094 Ότι κάνεις παιδί και μοιάζει με τον πρώην; Κανείς δεν το πιστεύει αυτό. 908 00:46:04,178 --> 00:46:06,555 -Υπάρχουν… -Είναι τρελό. 909 00:46:06,638 --> 00:46:10,476 Υπάρχουν τέτοια δεδομένα σχετικά με το δέσιμο με τους γονείς. 910 00:46:10,559 --> 00:46:14,980 Όταν λέμε για παραπληροφόρηση στο διαδίκτυο, αυτό εννοούμε. 911 00:46:15,063 --> 00:46:17,316 Το πιο σημαντικό είναι ότι… 912 00:46:17,399 --> 00:46:19,151 Ενώ είχα μπει στη συζήτηση, 913 00:46:19,234 --> 00:46:22,905 κατάλαβα ότι αξιολογούσαν και εμένα οι σχολιαστές στο τσατ. 914 00:46:22,988 --> 00:46:24,490 ΠΟΙΟΣ ΕΙΝΑΙ Ο ΓΕΡΟΣ; 915 00:46:24,573 --> 00:46:27,326 Οι ανώνυμοι σχολιαστές δεν συγκρατήθηκαν. 916 00:46:27,409 --> 00:46:30,120 Ο ΛΟΥΙ ΕΙΝΑΙ ΒΡΟΜΟΕΒΡΑΙΟΣ 917 00:46:30,204 --> 00:46:32,915 Εντάξει. Σας αγαπώ. Τα λέμε αύριο στις 17:00. 918 00:46:32,998 --> 00:46:34,958 -Στο MyronGainesX. Γεια. -Τα λέμε. 919 00:46:36,376 --> 00:46:37,377 Μετά την εκπομπή, 920 00:46:37,461 --> 00:46:41,048 σκεφτόμουν πόσο υπεραπλούστευσαν τις σχέσεις των φύλων, 921 00:46:41,131 --> 00:46:45,260 όπου την αξία αντρών και γυναικών καθορίζουν τα στατιστικά, 922 00:46:45,344 --> 00:46:47,971 τα λεφτά, το ύψος, οι πρώην σύντροφοι. 923 00:46:50,974 --> 00:46:55,646 Επίσης είδα ότι η κοπέλα του Μάιρον, η Άντζι, δεν ήταν στο στούντιο. 924 00:46:55,729 --> 00:46:58,732 Αποφάσισα να του μιλήσω για το θέμα. 925 00:46:58,816 --> 00:47:04,154 Ένιωσα ότι δεν θέλεις να μπει η Άντζι στο ντοκιμαντέρ. 926 00:47:04,238 --> 00:47:06,198 Αναρωτιέμαι τι συμβαίνει. 927 00:47:06,824 --> 00:47:11,453 Εγώ αποφάσισα να βγω μπροστά και δεν θέλω να μπλέξει κι αυτή. 928 00:47:11,537 --> 00:47:13,914 Βγαίνει στην εκπομπή. Την έχω δει. 929 00:47:13,997 --> 00:47:14,915 Δεν βγαίνει. 930 00:47:14,998 --> 00:47:17,918 -Όχι πια; Την έχω δει. -Πάει καιρός. Φρανκ, κάτσε. 931 00:47:18,001 --> 00:47:21,463 Θέλω να εστιαστεί στην ευτυχία της, χωρίς τη δημοσιότητα. 932 00:47:21,547 --> 00:47:24,258 -Εσύ το λες αυτό ή εκείνη; -Κι οι δύο. 933 00:47:30,806 --> 00:47:32,975 Κι έτσι, έφυγα από το Μαϊάμι 934 00:47:33,851 --> 00:47:38,480 με την αίσθηση ότι κάτι στην κουβέντα με την Άντζι είχε ενοχλήσει τον Μάιρον, 935 00:47:39,064 --> 00:47:43,652 γιατί ένιωσε ότι φάνηκε κάπως αδύναμος και όχι τόσο κυρίαρχο αρσενικό. 936 00:47:45,362 --> 00:47:49,408 Αλλά σκεφτόμουν και την εμπειρία στο Fresh&Fit 937 00:47:49,491 --> 00:47:52,077 και τη συμβιωτική σχέση ανάμεσα στον Μάιρον 938 00:47:52,160 --> 00:47:55,831 και τα μοντέλα του Instagram και του OnlyFans, 939 00:47:55,914 --> 00:47:58,458 που χρησιμοποιούσαν ο ένας τον άλλον για να ανέβουν. 940 00:48:02,796 --> 00:48:08,468 Είναι κοινή τακτική στην ανδρόσφαιρα να υποστηρίζει τις παραδοσιακές αξίες, 941 00:48:08,552 --> 00:48:13,223 ενώ ταυτόχρονα κυκλοφορεί με ημίγυμνα μοντέλα με μπικίνι. 942 00:48:14,057 --> 00:48:15,726 Πολύ καλή δουλειά. 943 00:48:16,560 --> 00:48:19,438 Σκέφτηκα καλύτερα τον χρόνο μου με τον HS. 944 00:48:19,521 --> 00:48:23,609 Είχε δείξει παρόμοια συμπεριφορά, κερδίζοντας από κοπέλες του OnlyFans, 945 00:48:23,692 --> 00:48:26,320 ενώ ταυτόχρονα τις αποκαλούσε αηδιαστικές. 946 00:48:26,403 --> 00:48:28,739 Εντάξει, ήρθε. Βγάλ' την. 947 00:48:28,822 --> 00:48:31,825 Μια συνέντευξη με την ινφλουένσερ Μπόνι Μπλου, 948 00:48:31,909 --> 00:48:35,495 γνωστή γιατί είπε ότι έκανε σεξ με 1.000 άντρες σε μία μέρα, 949 00:48:35,579 --> 00:48:37,706 ήταν το πιο πρόσφατο παράδειγμα. 950 00:48:37,789 --> 00:48:42,210 Είναι το χειρότερο είδωλο. Μπορούσες να κάνεις κάτι άλλο. 951 00:48:42,294 --> 00:48:44,671 Περίμενα να είσαι πολύ πιο μορφωμένος. 952 00:48:44,755 --> 00:48:48,008 -Τι λένε οι γονείς σου; Όχι. -Καμαρώνουν, με στηρίζουν. 953 00:48:48,091 --> 00:48:49,468 Είναι βαρετός. 954 00:48:49,551 --> 00:48:51,845 -Δεν σε στηρίζουν. -Βαριέμαι. 955 00:48:52,888 --> 00:48:54,473 Μπόνι, γιατί ταράζεσαι; 956 00:48:54,556 --> 00:48:57,559 Έβγαλες το μικρόφωνο, χαζή ξανθιά. Βάλ' το. 957 00:48:57,643 --> 00:48:59,645 Η Μπόνι νευρίασε. 958 00:49:03,190 --> 00:49:06,151 Ήταν μια εντυπωσιακή αντίφαση. 959 00:49:06,234 --> 00:49:08,987 Η επιφυλακτικότητά του για μένα είχε μειωθεί, 960 00:49:09,071 --> 00:49:12,032 ίσως επειδή οι αναρτήσεις του για τα γυρίσματα 961 00:49:12,115 --> 00:49:13,992 έκαναν καλό στα προφίλ του. 962 00:49:14,076 --> 00:49:14,952 Με λένε Μπι. 963 00:49:15,035 --> 00:49:15,911 -Μπι; -Ναι. 964 00:49:15,994 --> 00:49:17,955 Αποφάσισα να του ξαναμιλήσω. 965 00:49:18,580 --> 00:49:21,583 -Ασφάλεια; -Ναι. Η καλύτερη. 966 00:49:25,587 --> 00:49:28,382 -Πώς είσαι; -Τι κάνετε; Γεια. Πώς πάει η ζωή; 967 00:49:29,633 --> 00:49:31,551 Η συνέντευξη με την Μπόνι Μπλου… 968 00:49:31,635 --> 00:49:33,762 -Την είδες; -Ναι. Είχε ενδιαφέρον. 969 00:49:33,845 --> 00:49:35,639 Είναι αηδιαστική, αδερφέ. 970 00:49:36,932 --> 00:49:40,602 Είναι αποκρουστική ως άτομο. 971 00:49:40,686 --> 00:49:43,397 -Γιατί την έβαλες στο στριμ; -Για τη φήμη. 972 00:49:44,064 --> 00:49:46,566 -Θες τη φήμη της; -Ναι. 973 00:49:46,650 --> 00:49:48,527 Τις προβολές. Που τις έκανε. 974 00:49:48,610 --> 00:49:51,488 Έχεις 500.000 άτομα στο Telegram, έτσι; 975 00:49:51,571 --> 00:49:54,574 -Ναι. -Διαφημίζεις κορίτσια του OnlyFans εκεί. 976 00:49:54,658 --> 00:49:55,492 Ναι. 977 00:49:55,575 --> 00:49:57,661 Δεν υπάρχει μια αντίφαση; 978 00:49:57,744 --> 00:50:01,832 Όχι, γιατί λέω ανοιχτά ότι δεν με νοιάζει και το κάνω για τα λεφτά. 979 00:50:01,915 --> 00:50:03,375 Δεν με νοιάζει… 980 00:50:04,126 --> 00:50:05,335 Αν είναι ηθικό; 981 00:50:05,419 --> 00:50:07,045 Ξέρω ότι δεν είναι καλό. 982 00:50:07,129 --> 00:50:12,092 Τους λέω να μη βλέπουν πορνό. Είναι θλιβερό. Είναι για χαμένους. 983 00:50:12,175 --> 00:50:15,303 Δεν μπορείς να το προωθείς, ενώ λες να μην το κάνουν. 984 00:50:15,387 --> 00:50:16,430 Μπορείς, γιατί… 985 00:50:16,513 --> 00:50:19,141 -Το λες, αλλά δεν σημαίνει τίποτα. -Γιατί; 986 00:50:19,224 --> 00:50:22,477 Είναι σαν να λες "Έλα στο γυμναστήριο, θα σε βοηθήσω", 987 00:50:22,561 --> 00:50:25,105 κι όταν μπαίνεις, να έχει παντού ντόνατς. 988 00:50:25,188 --> 00:50:28,608 Σαν να μου φέρνεις ένα κουτί ντόνατς στη μούρη μου. 989 00:50:28,692 --> 00:50:31,069 "Αν το φας, είσαι χαμένος. Θα γυμναστώ". 990 00:50:31,153 --> 00:50:33,030 Με μπερδεύει το μήνυμα. 991 00:50:34,364 --> 00:50:37,617 Κάνεις ό,τι επιλέγεις. Αν θες να φας τα ντόνατς, φάε τα. 992 00:50:37,701 --> 00:50:39,286 Το μαγαζί είναι δικό μου. 993 00:50:39,786 --> 00:50:42,748 Είτε έρθεις στο γυμναστήριο είτε φας ντόνατς, 994 00:50:42,831 --> 00:50:44,332 εγώ θα βγάλω λεφτά. 995 00:50:44,416 --> 00:50:47,419 Τα παιδιά μου θα είναι ευτυχισμένα κι ικανοποιημένα. 996 00:50:47,502 --> 00:50:48,920 Θα κάνουν ό,τι θέλουν. 997 00:50:49,004 --> 00:50:51,214 Θυμίζεις την Μπόνι Μπλου. 998 00:50:51,298 --> 00:50:52,466 Με ποια έννοια; 999 00:50:52,549 --> 00:50:54,760 Λες πως ό,τι επιλογή κι αν κάνεις, 1000 00:50:54,843 --> 00:50:58,055 βγάζεις λεφτά και τα παιδιά σου θα ζήσουν καλά. 1001 00:50:58,138 --> 00:50:59,806 Άσχετα με τις επιλογές σου. 1002 00:50:59,890 --> 00:51:04,895 Το να ανεβάσω φωτογραφία με κοπέλες είναι το ίδιο με το να με πηδήξουν χίλιοι; 1003 00:51:04,978 --> 00:51:07,189 -Είναι δικαιολογία. -Μη μας συγκρίνεις. 1004 00:51:07,272 --> 00:51:08,315 Το δικαιολογείς. 1005 00:51:08,398 --> 00:51:10,817 -Νευρίασες; -Όχι. 1006 00:51:10,901 --> 00:51:12,819 Δεν ξέρω γιατί λες μαλακίες. 1007 00:51:12,903 --> 00:51:15,072 Γιατί δεν προσπαθείς να είσαι καλός; 1008 00:51:18,325 --> 00:51:20,660 -Τι εννοείς; -Να ανεβάζεις τους άλλους. 1009 00:51:20,744 --> 00:51:22,871 Να μην ικανοποιείς παρορμήσεις. 1010 00:51:22,954 --> 00:51:26,249 Να ενθαρρύνεις τους άλλους να κάνουν τις σωστές επιλογές. 1011 00:51:27,084 --> 00:51:28,710 Καλή ερώτηση. 1012 00:51:29,294 --> 00:51:35,342 Αν έκανα μόνο καλά πράγματα, δεν θα είχα απογειωθεί στα σόσιαλ. 1013 00:51:35,425 --> 00:51:40,430 Όταν έκανα λάιβ και την έπεφτα σε γυναίκες, 1014 00:51:41,223 --> 00:51:43,183 κάποιες δεν ήθελαν να βγαίνουν στο ίντερνετ. 1015 00:51:43,266 --> 00:51:48,730 Αν σκεφτόμουν να μην ενοχλήσω κανέναν και να μην κάνω κάτι κακό, 1016 00:51:48,814 --> 00:51:50,357 δεν θα είχα φτάσει εδώ. 1017 00:51:50,440 --> 00:51:53,026 Και δεν ζω για τους άλλους. Ζω για μένα. 1018 00:51:57,197 --> 00:52:01,785 Με την ανησυχητικά εγωκεντρική κοσμοθεωρία και τις αντιφάσεις του, 1019 00:52:01,868 --> 00:52:05,038 το τελευταίο πρότζεκτ του HS ήταν το House of Heat, 1020 00:52:05,122 --> 00:52:07,040 ένα σπίτι με περιεχόμενο OnlyFans, 1021 00:52:07,124 --> 00:52:10,669 όπου δημιουργοί έμεναν μαζί και προωθούσαν τη δουλειά τους. 1022 00:52:11,169 --> 00:52:16,258 Αυτός τις προωθούσε στα κανάλια του και έπαιρνε ποσοστά από τα έσοδα. 1023 00:52:21,763 --> 00:52:23,181 -HS TikkyTokky! -Αδερφέ. 1024 00:52:23,265 --> 00:52:26,143 -Έλα, φίλε. -Χάρηκα, φίλε. 1025 00:52:26,226 --> 00:52:28,603 Σε ένα κλαμπ στο λιμάνι της Μαρμπέγια, 1026 00:52:28,687 --> 00:52:31,773 μου σύστησε ένα μοντέλο από το House of Heat. 1027 00:52:31,857 --> 00:52:34,526 Λούι, η Έλι Νατς. 1028 00:52:35,068 --> 00:52:36,736 -Γεια σου, Έλι. -Χάρηκα. 1029 00:52:36,820 --> 00:52:42,784 Έγινε γνωστή στο TikTok ως Sexy Plasterer με σχεδόν 200.000 ακολούθους. 1030 00:52:42,868 --> 00:52:45,412 Και μετά άνοιξε OnlyFans. 1031 00:52:47,497 --> 00:52:50,500 Μπείτε στον νέο λογαριασμό. Προωθήστε τον. 1032 00:52:51,084 --> 00:52:53,128 Κάντε χαμό στο λάιβ. 1033 00:52:53,211 --> 00:52:56,548 Έχουμε πάλι τον Λούι μαζί μας. 1034 00:52:57,048 --> 00:52:59,885 -Του άρεσε την πρώτη φορά. -Δεν είμαι περιεχόμενο. 1035 00:52:59,968 --> 00:53:02,929 -Ξαναήρθε με το συνεργείο. -Είμαι στα παρασκήνια. 1036 00:53:03,930 --> 00:53:05,348 Είναι περιεχόμενο. 1037 00:53:05,432 --> 00:53:06,641 Κι η Έλι; 1038 00:53:06,725 --> 00:53:09,144 Δεν την ξέχασα. Όλοι την ξέρουν. 1039 00:53:09,227 --> 00:53:11,104 -Μην ανησυχείς, Λούι. -Γεια σας. 1040 00:53:11,730 --> 00:53:14,357 -Έλι, ήσουν στο House of Heat; -Ναι. 1041 00:53:14,441 --> 00:53:16,651 Ήσουν από τις βασικές. Ήσασταν πέντε; 1042 00:53:16,735 --> 00:53:18,111 Πόσες είμαστε; 1043 00:53:18,612 --> 00:53:20,614 Δεν ξέρω. Πρέπει να είναι… 1044 00:53:20,697 --> 00:53:23,116 -Εγώ, η Έλι, η Λίλι… -Μάλλον 15. 1045 00:53:23,200 --> 00:53:24,159 Μάλλον 15. 1046 00:53:24,242 --> 00:53:26,828 Πόσο καλά ξέρεις τον HS; 1047 00:53:27,871 --> 00:53:28,830 Πολύ καλά. 1048 00:53:28,914 --> 00:53:30,540 Πώς θα τον περιέγραφες; 1049 00:53:31,750 --> 00:53:33,668 Είναι πολύ αληθινός. 1050 00:53:33,752 --> 00:53:34,711 Έχει πλάκα. 1051 00:53:34,794 --> 00:53:40,425 Θα σε απογοήτευε αν μάθαινες ότι κατακρίνει το OnlyFans 1052 00:53:40,508 --> 00:53:42,594 και το θεωρεί αηδιαστικό; 1053 00:53:42,677 --> 00:53:44,095 Όχι. 1054 00:53:44,596 --> 00:53:48,808 Δεν με νοιάζει η γνώμη των άλλων για όσα κάνω για μένα. 1055 00:53:48,892 --> 00:53:50,602 Είμαι εντάξει με τις αποφάσεις μου. 1056 00:53:50,685 --> 00:53:54,606 Ο LD σχολίασε "Η ξανθιά κάνει πίπες στον Λούι Θερού". 1057 00:53:54,689 --> 00:53:56,024 Όχι. 1058 00:53:59,027 --> 00:54:01,571 Πατήστε την οθόνη. 1059 00:54:02,155 --> 00:54:03,740 Άντρες. Τι περιμένεις; 1060 00:54:03,823 --> 00:54:05,325 -Δεν εκπλήσσεσαι; -Όχι. 1061 00:54:06,493 --> 00:54:11,039 Λέω ό,τι λένε στο τσατ. Πρέπει να ασχολούμαι με το τσατ. 1062 00:54:13,917 --> 00:54:17,462 Από την τελευταία φορά, ο HS έκανε πιο πολλά λάιβ, 1063 00:54:17,545 --> 00:54:19,047 ως και επτά ώρες τη μέρα. 1064 00:54:19,130 --> 00:54:23,051 Έβγαζε 300 λίρες την ώρα αν το κοινό ήταν αρκετά μεγάλο, 1065 00:54:23,134 --> 00:54:26,263 ενώ πάντα έπρεπε να το κρατάει ενεργό. 1066 00:54:27,722 --> 00:54:29,557 Ας ξεκινήσουμε το στριμ. 1067 00:54:30,308 --> 00:54:33,561 Ωστόσο, αυτό που έγινε μετά ήταν απρόσμενο. 1068 00:54:33,645 --> 00:54:37,649 Ο HS και η ομάδα του ξαφνικά έφυγαν. 1069 00:54:37,732 --> 00:54:40,652 Παιδιά, αυτό θα έχει ενδιαφέρον. 1070 00:54:40,735 --> 00:54:43,738 Θα έρθει εδώ στον κόμβο. 1071 00:54:43,822 --> 00:54:44,698 Δείξε τον. 1072 00:54:44,781 --> 00:54:49,411 Ένα τσιράκι του είπε ότι είχε κλείσει ραντεβού με έναν μεγαλύτερο άντρα 1073 00:54:49,494 --> 00:54:52,539 για να τον εξευτελίσουν σε ζωντανή μετάδοση. 1074 00:54:53,123 --> 00:54:55,792 Πήγα πιο πέρα να βλέπω από απόσταση. 1075 00:54:56,835 --> 00:54:59,421 Όλοι θέλουν να του ρίξουμε μπουνιά. 1076 00:55:00,297 --> 00:55:02,132 Όλοι θέλουν να τον χτυπήσουμε. 1077 00:55:05,010 --> 00:55:06,011 Γεια σου, φίλε. 1078 00:55:07,053 --> 00:55:07,929 Ήρθε κάποιος. 1079 00:55:08,013 --> 00:55:09,139 Με λένε Χάρισον. 1080 00:55:09,681 --> 00:55:11,516 Με συγχωρείς. 1081 00:55:12,017 --> 00:55:14,894 Κατάλαβε ότι κάτι συνέβαινε και πήγε να φύγει. 1082 00:55:14,978 --> 00:55:18,982 Τα τσιράκια του HS τον κλότσησαν και του έχωσαν μπουνιές στο κεφάλι. 1083 00:55:19,065 --> 00:55:21,067 Φτάνει! 1084 00:55:22,610 --> 00:55:23,445 Γαμώτο! 1085 00:55:24,821 --> 00:55:26,865 Τον κατηγόρησαν ως βιαστή. 1086 00:55:26,948 --> 00:55:29,701 Δεν μπορούσα να ξέρω αν ήταν αλήθεια. 1087 00:55:30,201 --> 00:55:32,120 Τελικά, ξέφυγε. 1088 00:55:32,203 --> 00:55:37,876 Ήταν πολύ αστείο! Τον χαστούκισαν. 1089 00:55:37,959 --> 00:55:40,754 Μη με τραβάς. Πήγαινε από την άλλη. 1090 00:55:40,837 --> 00:55:42,380 Πήγαινε από εκεί, φίλε. 1091 00:55:42,464 --> 00:55:44,049 Πάνε εκεί τώρα. 1092 00:55:44,132 --> 00:55:46,676 Είπε ότι θα πάω φυλακή. Εγώ δεν τον άγγιξα. 1093 00:55:47,927 --> 00:55:50,305 Δεν πήγε βάσει σχεδίου αυτό. 1094 00:55:50,388 --> 00:55:52,349 -Μου φάνηκε σαν επίθεση. -Ναι. 1095 00:55:52,432 --> 00:55:56,061 -Δεν ήταν αυτό το σχέδιο; -Όχι. Δεν το έχω κάνει ποτέ αυτό. 1096 00:55:56,144 --> 00:55:58,855 Δεν μπορείς να το κάνεις σε έναν τυχαίο. 1097 00:55:58,938 --> 00:56:02,442 Τους κρατάμε εκεί και καλούμε την αστυνομία να τους πιάσει. 1098 00:56:02,525 --> 00:56:06,363 Ήταν φρικτό. Σαν να είδα έναν όχλο να του επιτίθεται. 1099 00:56:06,446 --> 00:56:10,033 Δεν μπορείτε να χτυπάτε κόσμο. Δεν είναι νόμος και τάξη αυτό. 1100 00:56:10,116 --> 00:56:11,951 Πώς πήγε στο στριμ; 1101 00:56:13,036 --> 00:56:15,872 Λίγες χιλιάδες. Συνολικά 4.500. 1102 00:56:15,955 --> 00:56:20,043 -Τι θα γίνει; Θα μείνει πάνω το βίντεο; -Όχι. Το διέγραψα. 1103 00:56:20,126 --> 00:56:22,921 -Κιόλας; -Ναι. Δεν το ήθελα στο ίντερνετ. 1104 00:56:23,797 --> 00:56:26,174 Με συγχωρείς. Περίμενε εδώ λίγο. 1105 00:56:26,257 --> 00:56:31,846 Παρά τα όσα μου είπε, μέσα σε ένα λεπτό η ομάδα του έκοψε μικρά βίντεο 1106 00:56:32,931 --> 00:56:35,183 και τα ανέβασε σε Instagram και TikTok 1107 00:56:35,266 --> 00:56:38,853 με το λογότυπο μιας διαδικτυακής στοιχηματικής εταιρείας. 1108 00:56:39,396 --> 00:56:42,399 Έρχονται τώρα ο Θερού με τους άλλους να μας βρουν. 1109 00:56:42,482 --> 00:56:44,234 Το βράδυ το στριμ συνεχίστηκε 1110 00:56:44,317 --> 00:56:47,487 με τον HS να την πέφτει σε άγνωστες στο λιμάνι. 1111 00:56:47,570 --> 00:56:50,073 Είστε πολύ όμορφες. Δώστε μου Instagram. 1112 00:56:50,156 --> 00:56:51,533 -Να κανονίσουμε. -Ναι. 1113 00:56:51,616 --> 00:56:53,535 Τα λέμε αργότερα, τσουλάκια. 1114 00:56:54,160 --> 00:56:58,415 Ακόμα σκεφτόμουν πόσο άσχημη ήταν η λεγόμενη παγίδα του βιαστή. 1115 00:56:59,582 --> 00:57:05,255 Στην πορεία, κατάλαβα ότι προσπαθούσαν να βγάλουν περιεχόμενο κι από μένα. 1116 00:57:05,338 --> 00:57:08,633 Να το κολλήσω στον Λούι; 1117 00:57:08,716 --> 00:57:10,885 Θα μπορούσα να του πω πολλά. 1118 00:57:10,969 --> 00:57:12,595 Κοιτάξτε, παιδιά. 1119 00:57:12,679 --> 00:57:14,931 -Έχεις κάτι να πεις στο λάιβ; -Όχι. 1120 00:57:15,014 --> 00:57:17,434 Λένε ότι είσαι φίλος του Τζίμι Σάβιλ. 1121 00:57:17,517 --> 00:57:19,978 -Τι έχεις να πεις; -Τζίμι Σάβιλ. 1122 00:57:20,061 --> 00:57:22,856 Βοήθησα να τον εκθέσουμε όσο ζούσε. 1123 00:57:23,857 --> 00:57:26,901 -Λένε ότι είστε φίλοι. -Έχει πεθάνει, δεν γίνεται. 1124 00:57:26,985 --> 00:57:28,319 Παλιά έκανες όργια. 1125 00:57:28,403 --> 00:57:30,572 Τέλος πάντων, προχωράμε. 1126 00:57:30,655 --> 00:57:33,950 Ήρθε η ώρα. Ο HS θα χώσει μπουνιές. 1127 00:57:41,624 --> 00:57:44,836 Καλά είναι. 921. 922. 1128 00:57:44,919 --> 00:57:47,005 -Τώρα 923! -Θερού, ρίξε μία. 1129 00:57:47,630 --> 00:57:50,675 Γκέι! 1130 00:57:51,926 --> 00:57:53,261 Τι σκατά; 1131 00:57:53,344 --> 00:57:55,430 Θερού, έτσι θα χτυπούσες κάποιον 1132 00:57:55,513 --> 00:57:59,184 αν έμπαινε σπίτι σου να επιτεθεί στην οικογένειά σου; 1133 00:57:59,267 --> 00:58:01,769 Κόψτε το κομμάτι που μιλούσα με τον Λούι. 1134 00:58:01,853 --> 00:58:06,774 Δεν θέλει να μπει στο λάιβ. Δεν θέλει να είναι στο περιεχόμενο. 1135 00:58:07,525 --> 00:58:08,985 Αλλά δεν έχει επιλογή. 1136 00:58:11,321 --> 00:58:12,780 Στο ταξίδι στη Μαρμπέγια 1137 00:58:12,864 --> 00:58:16,326 έμαθα πώς ο φαύλος κύκλος της δημιουργίας περιεχομένου 1138 00:58:16,409 --> 00:58:18,870 οδηγεί σε ακραίες συμπεριφορές. 1139 00:58:18,953 --> 00:58:22,040 -Έχεις κάτι να πεις στο λάιβ; -Όχι. 1140 00:58:22,123 --> 00:58:23,416 Τις επόμενες μέρες, 1141 00:58:23,500 --> 00:58:27,337 ο HS πλήρωσε άτομα και τα οργάνωσε σε ομαδική συνομιλία 1142 00:58:27,420 --> 00:58:29,464 για να προωθήσουν βίντεο από το λάιβ. 1143 00:58:29,547 --> 00:58:31,966 Λένε ότι είσαι φίλος του Τζίμι Σάβιλ. 1144 00:58:32,050 --> 00:58:33,510 Τι έχεις να πεις; 1145 00:58:33,593 --> 00:58:38,097 Τα κοινοποίησαν σε TikTok και Instagram, και κάποια έγιναν βάιραλ. 1146 00:58:38,848 --> 00:58:40,099 Γκέι! 1147 00:58:40,683 --> 00:58:42,143 Τι σκατά; 1148 00:58:42,227 --> 00:58:45,522 ΔΕΝ ΤΟΥΣ ΛΕΕΙ ΤΙΠΟΤΑ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟΥΣ ΕΚΘΕΣΕΙ ΣΤΟ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ 1149 00:58:45,605 --> 00:58:49,859 Τα σχόλια που κορόιδευαν αυτόν και την απόφαση να μπει στο ντοκιμαντέρ 1150 00:58:49,943 --> 00:58:51,945 άγχωσαν τον HS. 1151 00:58:52,028 --> 00:58:53,530 Αν θες να με πεις… 1152 00:58:53,613 --> 00:58:55,532 Ο HS ΤΗ ΛΕΕΙ ΣΤΟΝ ΛΟΥΙ ΘΕΡΟΥ 1153 00:58:55,615 --> 00:59:01,412 …νταβατζή, απατεώνα, ρατσιστή, ομοφοβικό μαλάκα, 1154 00:59:02,038 --> 00:59:04,457 είμαι όλα αυτά, Θερού. 1155 00:59:04,541 --> 00:59:08,920 Τι θα κάνεις γι' αυτό, κοτούλα; Τίποτα. 1156 00:59:09,003 --> 00:59:13,883 Ήταν σαν παλαιστής που τόνωνε το ηθικό του πριν τον μεγάλο αγώνα. 1157 00:59:13,967 --> 00:59:15,552 Δεν με νοιάζει. 1158 00:59:16,844 --> 00:59:21,349 Πάμε τώρα στις ανησυχίες για την εξάπλωση του μισογυνισμού στο διαδίκτυο. 1159 00:59:21,432 --> 00:59:23,142 Οι δάσκαλοι προειδοποιούν. 1160 00:59:23,226 --> 00:59:26,312 Αναβίωση της αντρικής υπεροχής στα σχολεία. 1161 00:59:26,396 --> 00:59:28,147 Σε πολλές περιπτώσεις, 1162 00:59:28,231 --> 00:59:32,235 η κουλτούρα της ανδρόσφαιρας επηρεάζει τη σχέση αγοριών και κοριτσιών. 1163 00:59:33,236 --> 00:59:37,532 Έχουν ειπωθεί πολλά για την επιρροή των στρίμερ στους νεαρούς φαν. 1164 00:59:38,032 --> 00:59:41,035 Θεωρούν ότι υπάρχει μόνο ένας τρόπος να 'σαι άντρας. 1165 00:59:41,119 --> 00:59:44,956 Καταπιέζοντας τις γυναίκες και το δικαίωμά τους στην αυτοδιάθεση. 1166 00:59:45,957 --> 00:59:47,792 Η παραμονή μου στην ανδρόσφαιρα 1167 00:59:47,875 --> 00:59:50,461 μ' έκανε να αναρωτηθώ για την ανατροφή των στρίμερ 1168 00:59:50,545 --> 00:59:52,797 και τι κοινό είχαν στο παρελθόν τους. 1169 00:59:52,880 --> 00:59:54,841 Ο μπαμπάς μου με έδερνε. 1170 00:59:54,924 --> 00:59:58,720 Έγινα πολύ ρεαλιστής για τον κόσμο με το ξύλο. 1171 00:59:58,803 --> 01:00:01,806 Ένα καλό χέρι ξύλο θες, και μαθαίνεις πολλά. 1172 01:00:03,391 --> 01:00:05,768 ΧΑΡΙΣΟΝ ΣΑΛΙΒΑΝ, ΤΡΙΩΝ ΕΤΩΝ 1173 01:00:05,852 --> 01:00:09,063 Ήταν εντυπωσιακό πόσοι μεγάλωσαν χωρίς πατέρα. 1174 01:00:09,606 --> 01:00:13,401 Ο HS, ο αντιφεμινιστής, μου είχε πει πως η μαμά του, η Ελέιν, 1175 01:00:13,484 --> 01:00:18,615 δούλευε έξι μέρες τη βδομάδα όλη μέρα για να τον πάει σε ιδιωτικό σχολείο. 1176 01:00:18,698 --> 01:00:22,535 Στις φωτογραφίες στο ίντερνετ φαινόταν πόσο αφοσιωμένη ήταν. 1177 01:00:23,328 --> 01:00:26,414 Δεν ξέρω πώς ένιωθε ο HS τότε. 1178 01:00:27,081 --> 01:00:29,751 Ο μπαμπάς του, διεθνής παίκτης ράγκμπι της Αγγλίας, 1179 01:00:29,834 --> 01:00:31,419 δεν ήταν παρών. 1180 01:00:32,253 --> 01:00:35,340 Αγχώνομαι λίγο που θα τον δω. Δεν θα πω ψέματα. 1181 01:00:35,840 --> 01:00:38,718 Είναι λίγο… Έχω να τον δω πολύ καιρό. 1182 01:00:38,801 --> 01:00:41,554 Ο HS ανέβασε περιεχόμενο για αυτό. 1183 01:00:42,055 --> 01:00:43,431 -Ωραία. Γεια. -Γεια. 1184 01:00:43,514 --> 01:00:45,391 Ήσουν χρόνια απών. 1185 01:00:45,475 --> 01:00:47,685 Δεν απαντούσες δέκα χρόνια. 1186 01:00:47,769 --> 01:00:50,688 Δεν συμφωνώ με αυτό που έκανε. Μην μπερδεύεσαι. 1187 01:00:50,772 --> 01:00:53,149 Αλλά δεν κρατάω κακία. 1188 01:00:53,232 --> 01:00:55,568 Το είχαμε συζητήσει όταν ήμασταν μαζί. 1189 01:00:55,652 --> 01:00:59,280 Αν έχει μείνει κάποιο τραύμα, είναι υποσυνείδητο. 1190 01:00:59,364 --> 01:01:01,157 Δεν το σκέφτομαι. 1191 01:01:01,240 --> 01:01:03,534 -Αλήθεια; -Ναι, σίγουρα. 1192 01:01:07,080 --> 01:01:11,000 ΛΟΥIΖΙΑΝΑ, ΗΠΑ 1193 01:01:13,795 --> 01:01:18,549 Γενικά, είχα την αίσθηση ότι οι ινφλουένσερ είχαν παιδικά τραύματα 1194 01:01:18,633 --> 01:01:21,803 κι είχαν βρει σκληρές στρατηγικές για να αντεπεξέλθουν, 1195 01:01:21,886 --> 01:01:24,847 προβάλλοντας το τραύμα τους στον κόσμο. 1196 01:01:25,348 --> 01:01:28,726 Σίγουρα ήταν ένα διαλυμένο σπίτι. 1197 01:01:28,810 --> 01:01:32,563 Υπήρχε βία. Και εναντίον της μητέρας. 1198 01:01:34,065 --> 01:01:35,400 Ο Τζάστιν το ίδιο. 1199 01:01:35,483 --> 01:01:39,612 Οι αναφορές του στην ανατροφή απ' τη χαοτική μητέρα του 1200 01:01:39,696 --> 01:01:42,573 ήταν γνωστό κομμάτι της ιστορίας του. 1201 01:01:43,157 --> 01:01:45,743 -Σε τι σπίτι μεγάλωσες; -Κάπως έτσι ήταν. 1202 01:01:45,827 --> 01:01:48,996 -Αλήθεια; -Έπαιζα σ' αυτήν τη γειτονιά. Ναι. 1203 01:01:49,914 --> 01:01:52,959 Διάβασα και σε είδα να λες 1204 01:01:53,042 --> 01:01:56,462 ότι δεν μεγάλωσες πολύ καλά από κάποιες απόψεις. Σωστά; 1205 01:01:56,546 --> 01:01:57,547 Ναι. 1206 01:01:57,630 --> 01:02:00,550 Παραλίγο να μας πάνε σε ανάδοχη οικογένεια. 1207 01:02:00,633 --> 01:02:02,760 Υπήρχε πολλή βία. 1208 01:02:02,844 --> 01:02:07,098 Η μαμά μου καμιά φορά έμπαινε μέσα κι άρχιζε να τον χτυπάει. 1209 01:02:07,181 --> 01:02:08,725 Είχε οργή μέσα της. 1210 01:02:09,308 --> 01:02:11,769 Εδώ κοντά έκαψε κάτι σπίτια. 1211 01:02:12,353 --> 01:02:13,896 Τι εννοείς; 1212 01:02:13,980 --> 01:02:16,899 Είχαν καεί δύο σπίτια μας όταν πήγαινα γυμνάσιο. 1213 01:02:16,983 --> 01:02:18,568 Ποιο ήταν το κίνητρό της; 1214 01:02:19,152 --> 01:02:21,112 Τα λεφτά της ασφάλειας. 1215 01:02:21,195 --> 01:02:22,196 -Αλήθεια; -Ναι. 1216 01:02:22,280 --> 01:02:24,198 -Παραδέχτηκε ότι το έκανε; -Όχι. 1217 01:02:24,282 --> 01:02:25,366 Άρα το αρνείται; 1218 01:02:25,450 --> 01:02:28,411 Δεν την έχω ακούσει ποτέ να ζητάει συγγνώμη. Ποτέ. 1219 01:02:28,494 --> 01:02:31,122 Ούτε να λέει ότι έχει άδικο. 1220 01:02:32,707 --> 01:02:35,251 Η μητέρα του Τζάστιν τα αρνείται όλα αυτά. 1221 01:02:35,334 --> 01:02:39,130 Στην έρευνά μου, δεν βρήκα κατηγορίες ή καταγγελίες εναντίον της. 1222 01:02:40,506 --> 01:02:43,968 Αλλά σίγουρα υπήρχε έντονη αστάθεια στο σπίτι, 1223 01:02:44,051 --> 01:02:47,180 και ο πατέρας του δεν μπορούσε να βλέπει τα παιδιά. 1224 01:02:49,432 --> 01:02:50,433 Αναρωτιόμουν 1225 01:02:50,516 --> 01:02:55,480 αν αυτό είχε προκαλέσει μια δυσπιστία προς την παραδοσιακή οικογενειακή ζωή. 1226 01:02:56,689 --> 01:03:00,735 Μου είχε πει πολλές φορές για τη μονόπλευρα μονογαμική του σχέση. 1227 01:03:00,818 --> 01:03:02,987 Ήταν πιθανό να υπήρχε σύνδεση. 1228 01:03:05,406 --> 01:03:09,577 -Γεια. Είμαι ο Λούι. Τι κάνεις; -Γεια. Χάρηκα. Καλά. Κρίστεν. 1229 01:03:09,660 --> 01:03:11,162 Κρίστεν. Ευχαριστούμε. 1230 01:03:11,245 --> 01:03:14,540 Πρόσφατα επέστρεψε στο Μπατόν Ρουζ με την οικογένειά του. 1231 01:03:14,624 --> 01:03:18,628 Πριν, δεν ήθελε να κάνουμε γύρισμα με τη σύντροφό του, την Κρίστεν, 1232 01:03:18,711 --> 01:03:20,755 αλλά τώρα άλλαξε γνώμη. 1233 01:03:20,838 --> 01:03:22,423 -Ωραία! -Περάστε. 1234 01:03:22,507 --> 01:03:23,633 Είναι υπέροχο. 1235 01:03:23,716 --> 01:03:28,346 Είναι πρώην τεχνολόγος ακτινολογίας, μητέρα δύο παιδιών και πάλι έγκυος. 1236 01:03:28,429 --> 01:03:29,972 -Σαν κάστρο είναι. -Ναι. 1237 01:03:30,890 --> 01:03:33,893 Μπορείς να μας ξεναγήσεις; 1238 01:03:33,976 --> 01:03:35,520 Αυτό είναι το γυμναστήριο. 1239 01:03:36,729 --> 01:03:39,148 -Να τη. -Εύα, δείξε πώς κάνεις κούνια. 1240 01:03:39,899 --> 01:03:41,526 Έχει δική της Lamborghini. 1241 01:03:42,735 --> 01:03:46,447 Το δωμάτιο των κοριτσιών. Εκεί κάνουν μπάνιο κάθε βράδυ. 1242 01:03:46,531 --> 01:03:48,658 Τις κάνεις εσύ μπάνιο, Τζάστιν; 1243 01:03:48,741 --> 01:03:51,118 Όχι, ούτε αλλάζω πάνες και τέτοια. 1244 01:03:51,702 --> 01:03:54,664 Λέω ότι έχει ο καθένας τον ρόλο του. 1245 01:03:55,248 --> 01:03:58,668 Εγώ αλλάζω πάνες, μαγειρεύω και καθαρίζω, 1246 01:03:58,751 --> 01:04:02,296 κι αυτός δουλεύει και μας παρέχει τα πάντα. 1247 01:04:02,380 --> 01:04:04,924 Δεν μπαίνει ο ένας στον ρόλο του άλλου. 1248 01:04:05,007 --> 01:04:06,384 Εμάς μας κάνει αυτό. 1249 01:04:07,969 --> 01:04:11,013 Κάτι που προέκυψε στη συζήτηση με τον Τζάστιν 1250 01:04:11,097 --> 01:04:13,391 είναι η μονόπλευρη μονογαμία. 1251 01:04:13,474 --> 01:04:19,063 Ο προηγούμενός μου σύντροφος μου έλεγε πολλά ψέματα. 1252 01:04:19,146 --> 01:04:23,526 Αυτό που του είπα είναι ότι αντέχω την αλήθεια. 1253 01:04:24,402 --> 01:04:29,866 Ήμουν πολύ ανοιχτή στο να το κάνουμε μαζί αυτό. 1254 01:04:29,949 --> 01:04:32,410 -Στο κρεβάτι εννοείς; -Ναι. 1255 01:04:32,493 --> 01:04:33,828 -Μάλιστα. -Ναι. 1256 01:04:33,911 --> 01:04:38,332 Αν βγω με μια κοπέλα, κάτι που θα μου πει, 1257 01:04:38,416 --> 01:04:42,461 αν όχι στο πρώτο ραντεβού, σίγουρα στο δεύτερο, 1258 01:04:42,962 --> 01:04:46,674 είναι "Έμαθα ότι έχεις γυναίκα". Και λέω "Ναι, και; Είναι σέξι". 1259 01:04:46,757 --> 01:04:49,594 Και της δείχνω αμέσως φωτογραφία της Κρίστεν 1260 01:04:49,677 --> 01:04:51,596 και προτείνω το τρίο. 1261 01:04:51,679 --> 01:04:54,765 Δεν με νοιάζει. Δεν θα κάτσω να την καλμάρω. 1262 01:04:54,849 --> 01:04:57,685 -Είσαι επιθετικός. -Απλώς σου λέω. 1263 01:04:57,768 --> 01:04:59,270 -Όχι και τόσο. -"Και;" 1264 01:04:59,353 --> 01:05:01,480 -Ναι. Και τι έγινε; -Και τι έγινε; 1265 01:05:01,564 --> 01:05:07,111 Κανονίζετε κάποια βράδια που ξέρεις ότι ο Τζάστιν είναι με άλλη; 1266 01:05:07,194 --> 01:05:08,029 Όχι. 1267 01:05:08,112 --> 01:05:10,740 -Δεν το συζητάτε; -Κάπως έτσι. 1268 01:05:10,823 --> 01:05:12,658 -Δεν θες να ξέρεις. -Όχι. 1269 01:05:12,742 --> 01:05:15,703 -Δεν θες τις λεπτομέρειες. -Δεν είναι κάτι. 1270 01:05:15,786 --> 01:05:17,622 -Δεν… -Είναι σέξι; 1271 01:05:17,705 --> 01:05:20,583 Νομίζω ότι οι περισσότερες γυναίκες… 1272 01:05:21,417 --> 01:05:25,963 Μπορεί να το παρακάνω λίγο. Αλλά νομίζω ότι τους αρέσει η ιδέα 1273 01:05:26,047 --> 01:05:30,676 ότι άλλες γυναίκες θέλουν τον άντρα τους. 1274 01:05:30,760 --> 01:05:32,887 -Είστε παντρεμένοι; -Ναι. 1275 01:05:32,970 --> 01:05:35,848 Δεν μπλέξαμε με το κράτος. 1276 01:05:35,932 --> 01:05:38,809 Γιατί δεν παντρευτήκατε νόμιμα; 1277 01:05:38,893 --> 01:05:41,562 -Λόγω των οικονομικών; -Ναι. 1278 01:05:41,646 --> 01:05:44,482 Για σένα είναι μεγαλύτερο ρίσκο ίσως. 1279 01:05:44,982 --> 01:05:49,195 Ναι, έτσι φαίνεται, αλλά δεν νιώθω ότι κινδυνεύω. 1280 01:05:49,278 --> 01:05:52,031 Ας πούμε ότι το λήγουμε αύριο. 1281 01:05:52,114 --> 01:05:53,741 -Ποιο; -Τη σχέση μας. 1282 01:05:53,824 --> 01:05:57,370 Θα το θεωρούσα επιτυχία. Από τα καλύτερα χρόνια της ζωής μου. 1283 01:05:57,453 --> 01:06:00,957 Έχω όμορφα παιδιά, όμορφες αναμνήσεις. 1284 01:06:01,040 --> 01:06:04,543 Κάποιοι σχολιάζουν πως νομίζω ότι το χρήμα είναι το παν 1285 01:06:04,627 --> 01:06:07,713 και δεν ξέρω πώς είναι η ευτυχία της οικογένειας 1286 01:06:07,797 --> 01:06:10,633 και να μη μ' αγαπά μια γυναίκα μόνο για το χρήμα. 1287 01:06:10,716 --> 01:06:12,051 Μαλακίες. 1288 01:06:12,551 --> 01:06:15,096 Τα έχω όλα. Πραγματικά. 1289 01:06:15,179 --> 01:06:17,974 Είμαι απίστευτα τυχερός κι ευλογημένος. 1290 01:06:22,687 --> 01:06:26,190 Αναρωτιόμουν πόσο αληθινός ήταν ο πλούτος του Τζάστιν. 1291 01:06:26,273 --> 01:06:30,319 Και να μην άξιζε 30 εκατομμύρια, δεν είχε οικονομικό πρόβλημα. 1292 01:06:30,403 --> 01:06:32,863 Πάμε να δούμε κι άλλο δωμάτιο. 1293 01:06:32,947 --> 01:06:34,824 Ναι, το δωμάτιο της μαμάς! 1294 01:06:34,907 --> 01:06:36,534 Το ερώτημα για μένα ήταν 1295 01:06:36,617 --> 01:06:39,704 πώς ένιωθε πραγματικά η Κρίστεν για τη συμφωνία αυτή. 1296 01:06:39,787 --> 01:06:43,749 -Κρίστεν, δούλευες, έτσι; -Ναι. Λάτρευα τη δουλειά μου. 1297 01:06:44,500 --> 01:06:48,045 Αλλά δεν μου λείπει να ξυπνάω στις πέντε το πρωί, 1298 01:06:48,129 --> 01:06:54,760 να βάζω στολή, να πηγαίνω στο νοσοκομείο και να δουλεύω για κάποιον άλλον. 1299 01:06:55,344 --> 01:07:02,226 Νιώθω καλά με τη θηλυκότητά μου, γιατί ο Τζάστιν είναι αρρενωπός. 1300 01:07:02,309 --> 01:07:07,273 Όπως είπα, έχουμε τους ρόλους μας και εμείς είμαστε καλά με αυτό. 1301 01:07:07,356 --> 01:07:13,571 Και πιστεύω πραγματικά ότι οι άνθρωποι, 1302 01:07:13,654 --> 01:07:17,241 οι άντρες και οι γυναίκες, έτσι πρέπει να είμαστε. 1303 01:07:21,328 --> 01:07:24,373 Στην ανδροκεντρική τους οικογένεια, 1304 01:07:24,457 --> 01:07:28,210 η Κρίστεν κι ο Τζάστιν ζουν το όνειρο του κόκκινου χαπιού, 1305 01:07:28,294 --> 01:07:31,964 βασισμένο σε μια δαρβινική άποψη για την υπεροχή του αρσενικού. 1306 01:07:34,091 --> 01:07:37,553 ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ, ΗΠΑ 1307 01:07:43,768 --> 01:07:47,063 Μια ιδεολογία που μου φάνηκε να πηγάζει από το τραύμα 1308 01:07:47,146 --> 01:07:51,901 γινόταν η βάση μιας εκτεταμένης κοινωνικής ανανέωσης… 1309 01:07:52,568 --> 01:07:55,780 Οι εκλογές υποτίθεται ότι αφορούσαν γυναικεία θέματα. 1310 01:07:55,863 --> 01:07:58,115 Τελικά κατέληξαν στα δεινά των ανδρών; 1311 01:07:58,199 --> 01:08:01,535 Ήταν οι εκλογές των πόντκαστ της τεστοστερόνης. 1312 01:08:01,619 --> 01:08:04,246 Ευχαριστώ τους Nelk Boys, τον Έιντιν Ρος… 1313 01:08:04,330 --> 01:08:06,415 …καθώς τα επιχειρήματα της ανδρόσφαιρας 1314 01:08:06,499 --> 01:08:10,336 συνέκλιναν με το κυρίαρχο ρεύμα στον πολιτικό διάλογο. 1315 01:08:10,419 --> 01:08:12,379 Ξέρω την οικογένεια Τραμπ. 1316 01:08:12,463 --> 01:08:15,883 Ανυπομονώ να βγω έξω και να βρεθώ με τον Ντόναλντ Τραμπ 1317 01:08:15,966 --> 01:08:18,177 για να του θυμίσω ότι είναι μάγκας. 1318 01:08:22,848 --> 01:08:25,851 Από όταν μπήκα στην ανδρόσφαιρα, ήθελα να έρθω σ' επαφή 1319 01:08:25,935 --> 01:08:29,522 με έναν από τους λίγους στην πρώτη γραμμή αυτής της εξέλιξης. 1320 01:08:29,605 --> 01:08:32,274 Θέλουν να σας κάνουν γκέι, 1321 01:08:32,358 --> 01:08:36,320 να μας έχουν μέσα, να μας εμβολιάζουν. Δεν θέλουν να κάνετε παιδιά. 1322 01:08:36,403 --> 01:08:39,031 Βάζουν ουσίες στο νερό που σε κάνουν τρανς. 1323 01:08:41,992 --> 01:08:45,913 Ένας από τους πιο δημοφιλείς και διαβόητους είναι ο Sneako. 1324 01:08:45,996 --> 01:08:47,206 Εγώ είμαι αυτός. 1325 01:08:47,289 --> 01:08:49,625 Τον λένε Νίκολας Μπαλιντάζι. 1326 01:08:49,708 --> 01:08:51,919 Να μην ψηφίζουν οι γυναίκες. Λυπάμαι. 1327 01:08:52,002 --> 01:08:54,672 Ενσαρκώνει την επιρροή του κόκκινου χαπιού 1328 01:08:54,755 --> 01:08:56,924 και την πολιτική του αφύπνιση. 1329 01:08:57,007 --> 01:09:00,344 Πήρε δέκα χρόνια, αλλά όσοι ακολουθούν το ένστικτό τους 1330 01:09:00,427 --> 01:09:02,638 είναι στην πρώτη γραμμή της αλήθειας. 1331 01:09:02,721 --> 01:09:04,807 Έχω τους φίλους μου στην εκπομπή. 1332 01:09:04,890 --> 01:09:07,351 Είναι φίλος των Τέιτ και του Μάιρον. 1333 01:09:07,434 --> 01:09:09,353 Είμαστε εδώ. Δεν πάμε πουθενά. 1334 01:09:09,436 --> 01:09:12,565 Πήγε στην ορκωμοσία του Τραμπ και στους εορτασμούς, 1335 01:09:12,648 --> 01:09:14,733 λέει ότι ο Μπάρον τον παρακολουθεί. 1336 01:09:14,817 --> 01:09:18,612 -Θα ξανακάνουμε την Αμερική σπουδαία. -Ναι! 1337 01:09:18,696 --> 01:09:23,033 Έχει αποκλειστεί από όλες τις πλατφόρμες για ρητορική μίσους και παραπληροφόρηση. 1338 01:09:24,493 --> 01:09:28,164 Σκάσε, μωρή. Τελειώσαμε. Κλάψε. 1339 01:09:28,247 --> 01:09:29,707 Πίσω στην κουζίνα σου. 1340 01:09:29,790 --> 01:09:33,127 Τα βίντεό του γίνονται βάιραλ, με δισεκατομμύρια προβολές. 1341 01:09:33,711 --> 01:09:35,588 Παιδιά, εγώ είμαι. Είμαι εδώ. 1342 01:09:38,382 --> 01:09:39,633 Ζει στη Νέα Υόρκη. 1343 01:09:40,259 --> 01:09:43,596 Απορρίπτει τα περισσότερα αιτήματα των συμβατικών ΜΜΕ. 1344 01:09:44,471 --> 01:09:46,974 Παραδόξως, συμφώνησε να με συναντήσει. 1345 01:09:47,975 --> 01:09:49,059 Γεια. 1346 01:09:49,143 --> 01:09:51,562 -Γεια. Τι κάνετε; -Γεια. Μόλις ήρθαμε. 1347 01:09:51,645 --> 01:09:52,646 -Λούι. -Πέρασε. 1348 01:09:52,730 --> 01:09:54,148 -Τι κάνεις; -Καλά. 1349 01:09:54,231 --> 01:09:55,107 Βγάλτε παπούτσια. 1350 01:09:56,275 --> 01:09:58,569 -Αυτό είναι το σπίτι σου; -Το ένα. 1351 01:09:58,652 --> 01:09:59,528 ΝΤΟΝΤΑ 1352 01:09:59,612 --> 01:10:02,615 Φτιάχνω ένα βίντεο σήμερα. 1353 01:10:02,698 --> 01:10:06,076 Ήμουν σε μια διαμαρτυρία. Διαμαρτύρονταν για τον Ίλον Μασκ 1354 01:10:06,160 --> 01:10:08,662 κι έλεγαν τον Τραμπ φασίστα στο δημαρχείο. 1355 01:10:08,746 --> 01:10:11,749 -Μιλάς με κόσμο εκεί; -Ναι. Όλοι με ξέρουν. 1356 01:10:11,832 --> 01:10:13,375 Έχω αυτό. Αυτό φοράω. 1357 01:10:13,459 --> 01:10:15,794 Σε αυτά δεν παίρνω μαζί ασφάλεια. 1358 01:10:15,878 --> 01:10:18,088 Αυτό κάνω. Φοράω αυτό. 1359 01:10:18,172 --> 01:10:19,673 Και δεν με αναγνωρίζουν. 1360 01:10:19,757 --> 01:10:23,010 Σου το ορκίζομαι, αν πήγαινα έτσι, θα γινόταν χαμός. 1361 01:10:23,093 --> 01:10:26,972 Πού τοποθετείσαι πολιτικά και πολιτισμικά αυτήν την περίοδο; 1362 01:10:27,056 --> 01:10:29,308 Στηρίζω τον Τραμπ. Τα έχω παντού αυτά. 1363 01:10:29,391 --> 01:10:30,976 Είχα πάει στην ορκωμοσία. 1364 01:10:31,060 --> 01:10:33,145 Υποστηρίζω τον Τραμπ από το 2015. 1365 01:10:33,687 --> 01:10:37,107 Εσύ είσαι στην ανδρόσφαιρα; Δεν νομίζω. 1366 01:10:37,191 --> 01:10:38,943 Μάλλον, ναι. Είμαι. 1367 01:10:39,026 --> 01:10:42,488 Νομίζω ότι εξελίχθηκε αυτό. 1368 01:10:42,571 --> 01:10:45,241 Πολλοί από εκεί μπήκαν στην πολιτική. 1369 01:10:45,324 --> 01:10:48,744 Η ανδρόσφαιρα είναι απλώς άτομα στο ίντερνετ 1370 01:10:48,827 --> 01:10:52,581 που προσπαθούν να βγάλουν λεφτά πουλώντας ιδεολογίες. 1371 01:10:52,665 --> 01:10:54,708 Ο κόσμος τα έχει ακούσει όλα πια. 1372 01:10:54,792 --> 01:10:56,961 Ο κόσμος τρελάθηκε για πολύ καιρό. 1373 01:10:57,044 --> 01:11:01,674 Αλλά τώρα βρίσκουμε ισορροπία στο τι είναι αλήθεια και τι όχι. 1374 01:11:01,757 --> 01:11:04,677 Η ιδεολογία του φύλου ξέφυγε τα τελευταία χρόνια. 1375 01:11:04,760 --> 01:11:08,514 Αλλά πλέον οι νόμοι λένε ότι υπάρχουν δύο φύλα. 1376 01:11:08,597 --> 01:11:09,932 Υπάρχουν μόνο δύο. 1377 01:11:10,015 --> 01:11:12,768 Αυτά τα απλά πράγματα ήταν πολύ σημαντικά. 1378 01:11:12,851 --> 01:11:15,020 Και εγώ, οι Fresh&Fit και οι Τέιτ 1379 01:11:15,104 --> 01:11:18,732 αξίζουμε πολλά εύσημα που τα επαναφέραμε αυτά. 1380 01:11:21,485 --> 01:11:23,821 Να βγούμε πριν σκοτεινιάσει. 1381 01:11:23,904 --> 01:11:25,072 Εντάξει, πάμε; 1382 01:11:27,700 --> 01:11:32,538 Τα στριμ μου έγιναν δόλωμα για οργή, έγιναν βιντεάκια, έγιναν θυμός. 1383 01:11:32,621 --> 01:11:35,499 Γίνονταν βάιραλ, αλλά ήταν δυσάρεστα στον κόσμο. 1384 01:11:35,582 --> 01:11:39,086 Ο Sneako τώρα ανεβάζει μικρά βίντεο στο X, 1385 01:11:39,169 --> 01:11:41,839 απ' το οποίο δεν έχει αποκλειστεί. 1386 01:11:41,922 --> 01:11:43,048 -Φωτογραφία; -Ναι. 1387 01:11:44,174 --> 01:11:48,178 Αλλά το περιεχόμενό του άλλαξε από όταν ασπάστηκε το Ισλάμ. 1388 01:11:49,179 --> 01:11:50,848 Κανείς δεν ξεπερνά τον Θεό. 1389 01:11:50,931 --> 01:11:54,435 Οι απόψεις του για το φύλο βρήκαν και πνευματική βάση πια. 1390 01:11:56,020 --> 01:11:56,937 Κοίτα. 1391 01:11:57,604 --> 01:12:00,065 Ένα χαντίθ στο Ισλάμ λέει 1392 01:12:00,149 --> 01:12:03,569 "Στο τέλος οι γυναίκες θα ντύνονται, αλλά θα είναι γυμνές". 1393 01:12:03,652 --> 01:12:06,071 Βλέπεις πώς ντύνονται οι γυναίκες τώρα. 1394 01:12:06,155 --> 01:12:08,490 Με τις φούστες στις διαφημίσεις. 1395 01:12:08,574 --> 01:12:11,994 Είναι παντού. Το μυαλό σου το συνηθίζει. 1396 01:12:12,077 --> 01:12:14,079 Φίλε! 1397 01:12:14,163 --> 01:12:15,831 -Τι γίνεται; -Θεέ μου. 1398 01:12:15,914 --> 01:12:16,915 Τι λέει; 1399 01:12:17,541 --> 01:12:19,335 -Πώς πάει; -Γεια! 1400 01:12:19,418 --> 01:12:20,878 -Τι λέει; -Sneako! 1401 01:12:22,004 --> 01:12:23,213 Προσέξτε. 1402 01:12:24,798 --> 01:12:25,966 Θεέ μου. 1403 01:12:26,592 --> 01:12:28,635 -Να βγάλουμε φωτογραφία; -Μπορούμε; 1404 01:12:28,719 --> 01:12:30,471 Να βγάλουμε μία όλοι μαζί. 1405 01:12:30,554 --> 01:12:32,848 -Γυρίζουν ντοκιμαντέρ τώρα. -Σοβαρά; 1406 01:12:32,931 --> 01:12:35,517 -Ναι. Νομίζω ότι δεν με συμπαθούν. -Γαμώτο. 1407 01:12:36,769 --> 01:12:38,979 -Είναι αστείο. -Ναι. 1408 01:12:39,063 --> 01:12:40,647 Πείτε μου για τον Sneako. 1409 01:12:40,731 --> 01:12:42,983 Ακούει λάθος πράγματα ο κόσμος. 1410 01:12:43,067 --> 01:12:46,487 Γενικά δεν νομίζω ότι είναι τόσο κακός. 1411 01:12:46,570 --> 01:12:49,114 -Φίλε μου. -Εγώ τον ακούω. 1412 01:12:49,198 --> 01:12:50,908 -Ευχαριστώ. -Εμποδίζουμε. 1413 01:12:50,991 --> 01:12:53,786 -Δεν είπα ότι έκανε κάτι κακό. -Στο ίντερνετ το λένε. 1414 01:12:53,869 --> 01:12:56,747 -Τι λένε; -Τον θεωρούν αμφιλεγόμενο. 1415 01:12:56,830 --> 01:12:58,832 -Συνήθως για τα θέματα φύλου. -Ναι. 1416 01:12:58,916 --> 01:13:01,126 Νομίζω ότι είναι επίμαχο θέμα. 1417 01:13:01,210 --> 01:13:04,421 -Και για τους Εβραίους. -Αγαπώ τους Εβραίους. 1418 01:13:04,505 --> 01:13:07,841 Ναι, κάποιοι λένε ότι τους μισεί. 1419 01:13:07,925 --> 01:13:09,134 Όχι, δεν ισχύει. 1420 01:13:09,218 --> 01:13:12,429 -Πού τον βλέπετε; -Σε TikTok, YouTube, Instagram. 1421 01:13:12,513 --> 01:13:15,432 -Τον έχουν αποκλείσει. -Με έχουν αποκλείσει. 1422 01:13:15,516 --> 01:13:17,976 -Είναι ακόμα παντού. -Υπάρχουν βιντεάκια. 1423 01:13:18,060 --> 01:13:22,314 Να προσέχετε. Μη σας πατήσει αμάξι. Ευχαριστώ, παιδιά. Γεια σας. 1424 01:13:22,398 --> 01:13:24,316 -Τα λέμε, Sneako! -Γεια, Sneako! 1425 01:13:26,026 --> 01:13:28,195 Θα πάρω έναν καφέ από εδώ. 1426 01:13:30,989 --> 01:13:33,158 Έναν μικρό καφέ. Ελαφρύ και γλυκό. 1427 01:13:34,159 --> 01:13:35,160 Ευχαριστώ. 1428 01:13:36,078 --> 01:13:38,414 Αυτό είναι έκφυλο ή καλλιτεχνικό; 1429 01:13:38,497 --> 01:13:41,333 Ο συμβολισμός με το ένα μάτι; Είναι σατανικός. 1430 01:13:41,417 --> 01:13:42,626 -Έτσι λες; -Είναι. 1431 01:13:42,709 --> 01:13:46,547 Ο Ντατζάλ κλείνει το ένα μάτι. Ο Αντίχριστος θα έρθει με ένα μάτι. 1432 01:13:46,630 --> 01:13:48,924 -Όταν βλέπεις διάσημους… -Σταμάτα. 1433 01:13:49,007 --> 01:13:52,594 Σε πόσα εξώφυλλα το 'χεις δει; Όλοι οι διάσημοι το κάνουν. 1434 01:13:52,678 --> 01:13:55,139 Δύο έχουμε. Φαίνεται ένα, δύο ή κανένα. 1435 01:13:55,222 --> 01:13:59,726 Και γιατί σε όλα τα εξώφυλλα οι διάσημοι καλύπτουν το ένα μάτι; 1436 01:13:59,810 --> 01:14:01,562 -Σοβαρά τώρα; -Ναι. 1437 01:14:01,645 --> 01:14:03,897 -Ποιος κρύβεται από πίσω; -Οι σατανιστές. 1438 01:14:03,981 --> 01:14:07,484 -Ορκίζονται πίστη στον Σατανά. -Αυτοί κυβερνούν τον κόσμο; 1439 01:14:07,568 --> 01:14:08,694 Εννοείται. 1440 01:14:08,777 --> 01:14:11,238 Ναι; Αυτό μου φαίνεται περίεργο. 1441 01:14:11,321 --> 01:14:13,282 -Ναι. Δεν το πιστεύεις; -Όχι. 1442 01:14:13,365 --> 01:14:15,742 Ένα καλό παράδειγμα είναι τα βραβεία. 1443 01:14:16,326 --> 01:14:19,371 Ξέρεις τον Σαμ Σμιθ; Είναι Βρετανός. Σαν εσένα ήταν. 1444 01:14:19,455 --> 01:14:22,458 Και ξαφνικά έγινε πολύ χοντρός και έγινε και τρανς. 1445 01:14:22,541 --> 01:14:24,626 Κι όχι μόνο προωθεί τα ΛΟΑΤ, 1446 01:14:24,710 --> 01:14:29,256 αλλά ξεκάθαρα λατρεύει τον διάβολο. Δεν είναι καν διακριτικός. Λέει 1447 01:14:29,339 --> 01:14:30,716 "κάτι ανίερο". 1448 01:14:30,799 --> 01:14:35,179 Κι όταν το λέει, φοράει κέρατα διαβόλου με 30 διαβόλους πάνω στη σκηνή, 1449 01:14:35,262 --> 01:14:37,931 και προσποιούνται πως κάνουν γκέι σεξ. 1450 01:14:38,015 --> 01:14:41,310 Είναι τέχνη αυτό; Ή ανήκει σε κάτι πιο μεγάλο; 1451 01:14:41,393 --> 01:14:43,479 Προσπαθούν να περάσουν ένα μήνυμα; 1452 01:14:43,562 --> 01:14:46,148 Άρα κάποιος πάνω από τον Σαμ Σμιθ… 1453 01:14:46,231 --> 01:14:47,566 -Ναι. -Και… 1454 01:14:47,649 --> 01:14:50,319 Του λέει να το κάνει αυτό και τον καθοδηγεί. 1455 01:14:50,402 --> 01:14:51,403 Πολύ αμφιβάλλω. 1456 01:14:51,487 --> 01:14:54,364 Η ιδέα ότι υπάρχει μια κλίκα σατανιστών… 1457 01:14:54,448 --> 01:14:57,951 Υπάρχει. Και θέλουν να γίνουν παγκόσμια κυβέρνηση. 1458 01:14:58,035 --> 01:15:01,246 -Και ποιοι είναι σε αυτήν; -Ποιοι είναι στην κυβέρνηση; 1459 01:15:01,330 --> 01:15:03,123 Ποιοι είναι οι σατανιστές; 1460 01:15:03,207 --> 01:15:05,501 Δεν ξέρω. Το ξεκίνησαν οι Ρότσιλντ. 1461 01:15:05,584 --> 01:15:07,419 Έχει εβραϊκό χαρακτήρα; 1462 01:15:07,503 --> 01:15:08,921 Όχι. 1463 01:15:09,004 --> 01:15:13,133 Γιατί θυμίζει λίγο αντισημιτικές θεωρίες συνωμοσίας. 1464 01:15:13,217 --> 01:15:17,095 Όταν λες ότι στον κόσμο κάνουν κουμάντο σατανιστές, 1465 01:15:17,179 --> 01:15:19,056 μου φαίνεται πως έχεις ξεφύγει. 1466 01:15:19,139 --> 01:15:21,767 Δεν κάνει κουμάντο ο Σαμ Σμιθ. 1467 01:15:21,850 --> 01:15:24,895 Όχι, κάνουν κουμάντο οι κακοί που τον ελέγχουν. 1468 01:15:35,822 --> 01:15:38,408 Ο Sneako είχε απαρνηθεί το κόκκινο χάπι, 1469 01:15:38,492 --> 01:15:41,078 αλλά είχε εμβαθύνει στις θεωρίες συνωμοσίας. 1470 01:15:41,662 --> 01:15:42,663 Ωραία. 1471 01:15:43,372 --> 01:15:47,209 Ήταν μέρος ενός μοτίβου στον κόσμο των ινφλουένσερ. 1472 01:15:47,292 --> 01:15:50,295 Ας δούμε τη φύση των Εβραίων. 1473 01:15:50,379 --> 01:15:53,340 Προωθούσαν ψευδή αφηγήματα για μια μυστική κλίκα 1474 01:15:53,423 --> 01:15:56,009 που σχεδιάζει την κατάρρευση της Δύσης, 1475 01:15:56,093 --> 01:15:58,095 προωθώντας τον εκφυλισμό, 1476 01:15:58,178 --> 01:16:01,848 συχνά με αντισημιτικά στοιχεία. 1477 01:16:01,932 --> 01:16:06,853 Ποιοι προώθησαν τον φεμινισμό και την ομοφυλοφιλία; Οι Εβραίοι. 1478 01:16:06,937 --> 01:16:08,897 Αυτά δεν θέλουν να τα ακούτε. 1479 01:16:08,981 --> 01:16:13,277 Φαινόταν πως κάποιους το matrix τούς είχε οδηγήσει εκεί. 1480 01:16:13,360 --> 01:16:16,613 Αυτοί που κάνουν κουμάντο δεν θέλουν το καλό μας. 1481 01:16:16,697 --> 01:16:19,908 Είχα ακούσει παρόμοιες ιδέες από τον Εντ στη Μαρμπέγια. 1482 01:16:19,992 --> 01:16:23,203 Χρησιμοποιούν δονήσεις που σε ρίχνουν. 1483 01:16:23,287 --> 01:16:25,497 Ποιος τα ελέγχει όλα αυτά; 1484 01:16:27,624 --> 01:16:28,625 Οι Εβραίοι. 1485 01:16:29,626 --> 01:16:31,670 Διαφωνώ κάθετα. 1486 01:16:32,254 --> 01:16:34,423 Και από τον Μάιρον στη Φλόριντα. 1487 01:16:34,506 --> 01:16:39,886 Είναι μόδα να κατηγορείτε τους Εβραίους στην κοινότητα του κόκκινου χαπιού; 1488 01:16:40,470 --> 01:16:41,513 Λοιπόν. 1489 01:16:42,764 --> 01:16:44,850 -Να πιω λίγο νερό πρώτα; -Ναι. 1490 01:16:44,933 --> 01:16:46,852 Εντάξει. Έρχομαι. 1491 01:16:48,228 --> 01:16:49,313 Συγγνώμη. Εντάξει. 1492 01:16:50,272 --> 01:16:51,273 Λοιπόν. 1493 01:16:51,982 --> 01:16:55,152 Ένας βασικός λόγος που το συζητάνε πολλοί τώρα 1494 01:16:55,235 --> 01:16:58,155 είναι ότι το θέμα λογοκρίνεται εδώ και δεκαετίες. 1495 01:16:58,238 --> 01:17:02,409 Είναι ένα θέμα που σε απέκλειε αμέσως από κάθε μεγάλη πλατφόρμα. 1496 01:17:02,492 --> 01:17:05,912 Γαμώ τους Εβραίους! 1497 01:17:05,996 --> 01:17:07,789 Και από τον HS επίσης. 1498 01:17:07,873 --> 01:17:11,793 Ο Θερού έκανε έτσι με τα εβραϊκά δαχτυλάκια του. 1499 01:17:11,877 --> 01:17:14,463 Που συμμετείχε στο κύμα μίσους. 1500 01:17:14,546 --> 01:17:15,839 Τι λες, αδερφέ; 1501 01:17:15,922 --> 01:17:18,967 Ήξερε ότι θα γινόταν καλό βιντεάκι. 1502 01:17:19,051 --> 01:17:20,552 Χάρηκα. 1503 01:17:20,636 --> 01:17:24,765 Ήταν σαν ένας οχετός ρατσισμού και μισαλλοδοξίας 1504 01:17:24,848 --> 01:17:28,852 για να τραβήξει την προσοχή, που μπορούσε να κλιμακωθεί γρήγορα. 1505 01:17:28,935 --> 01:17:31,021 Πού είσαι, κοτούλα; 1506 01:17:31,104 --> 01:17:32,230 Πού είσαι, μωρή; 1507 01:17:32,314 --> 01:17:34,483 Πιο παράξενο μου φάνηκε 1508 01:17:34,566 --> 01:17:38,028 πως ο στόχος ήταν να πουλήσει προϊόντα σε εφήβους. 1509 01:17:38,737 --> 01:17:40,280 Έλα, μωρή! Είσαι χαζός; 1510 01:17:50,374 --> 01:17:54,461 Είχα βάλει 500 λίρες στον όμιλο επενδύσεων του HS, 1511 01:17:54,544 --> 01:17:59,633 κάνοντας συναλλαγές όπως με συμβούλευε, ελπίζοντας να ανέβω κι εγώ επίπεδο. 1512 01:17:59,716 --> 01:18:03,470 Με τη βοήθειά του, σε δυο μήνες, είχα χάσει σχεδόν όλα τα λεφτά. 1513 01:18:05,847 --> 01:18:07,474 Αλλά πέρα από τα λεφτά, 1514 01:18:07,557 --> 01:18:11,812 μου φάνηκε σύμπτωμα ενός κόσμου όπου τίποτα δεν είναι όπως διαφημίζεται. 1515 01:18:11,895 --> 01:18:18,443 Ο ρομαντισμός, η αυτοπεποίθηση, ο πλούτος, ήταν ψευδαισθήσεις ή άπιαστα όνειρα. 1516 01:18:18,527 --> 01:18:23,031 Κι ο θυμός φαινόταν πως αντιστάθμιζε τον φόβο της έκθεσης. 1517 01:18:23,949 --> 01:18:27,911 Ήρθε ο Θερού και προσπάθησε να πει αυτές τις μαλακίες. 1518 01:18:27,994 --> 01:18:31,081 Δεν με νοιάζει αν βγει ο Λούι και με κράξει. 1519 01:18:31,915 --> 01:18:37,921 Αν θες να με πεις νταβατζή, απατεώνα, ρατσιστή, ομοφοβικό μαλάκα, 1520 01:18:38,004 --> 01:18:39,673 είμαι όλα αυτά, Θερού. 1521 01:18:40,257 --> 01:18:42,759 Δεν ήξερα ποιος είσαι πριν το ντοκιμαντέρ 1522 01:18:42,843 --> 01:18:45,595 και δεν θα ξέρω ούτε μετά. Δεν με νοιάζει. 1523 01:18:47,389 --> 01:18:51,977 Ο HS ήταν πιο ορατός από ποτέ, και τα προφίλ του ανέβαιναν, 1524 01:18:52,060 --> 01:18:55,105 πράγμα που πρόσεξαν οι εφημερίδες και η τηλεόραση. 1525 01:18:55,188 --> 01:19:00,193 Ο ψηφιακός του κόσμος σήμαινε ότι αντί να ακυρωθεί, ανέβαινε. 1526 01:19:04,865 --> 01:19:07,701 Αποφάσισα να τον δω μια τελευταία φορά, 1527 01:19:07,784 --> 01:19:11,538 ελπίζοντας να του μιλήσω για τις προβληματικές απόψεις του. 1528 01:19:11,621 --> 01:19:12,873 Θεέ μου. 1529 01:19:13,457 --> 01:19:14,624 Γεια! 1530 01:19:15,125 --> 01:19:16,710 -Η Ελέιν; -Ναι. 1531 01:19:16,793 --> 01:19:18,003 -Ο Λούι; -Ναι. 1532 01:19:18,086 --> 01:19:20,964 Ήταν στη Μαρμπέγια, ακόμα κρυβόταν από τις αρχές. 1533 01:19:21,047 --> 01:19:23,300 Τον είχε επισκεφτεί η μαμά του, η Ελέιν. 1534 01:19:23,383 --> 01:19:25,385 -Ευχαριστώ για αυτό. -Παρακαλώ. 1535 01:19:25,469 --> 01:19:26,344 Να ο Σαμ. 1536 01:19:27,387 --> 01:19:31,057 Μόλις έφτασα, η ατμόσφαιρα ήταν κάπως περίεργη. 1537 01:19:31,641 --> 01:19:33,685 Σου αρέσει το περιεχόμενο του HS; 1538 01:19:33,769 --> 01:19:36,646 Δεν τον βλέπω σαν HS. Είναι ο Χάρισον. 1539 01:19:37,481 --> 01:19:42,652 Αν πει κάποιος ότι συμφωνεί απόλυτα με όσα λέει και κάνει το παιδί του, 1540 01:19:42,736 --> 01:19:44,404 δεν λέει αλήθεια. 1541 01:19:44,488 --> 01:19:46,573 Με κάποια πράγματα δεν συμφωνώ. 1542 01:19:46,656 --> 01:19:48,450 Το ξέρει αυτό. 1543 01:19:48,533 --> 01:19:50,702 Είπες για τους ρόλους των φύλων 1544 01:19:50,786 --> 01:19:55,707 κι ότι γενικά οι άντρες πρέπει να διατάζουν τις γυναίκες. 1545 01:19:55,791 --> 01:19:59,628 "Οι άντρες να διατάζουν τις γυναίκες"; Είναι λίγο ακραίο. 1546 01:19:59,711 --> 01:20:03,131 Είπες ότι θεωρείς καλύτερο να παντρευτείς παρθένα. 1547 01:20:03,882 --> 01:20:05,550 Ναι. Ιδανικά. 1548 01:20:06,218 --> 01:20:08,512 Γιατί να θέλω μια παρτόλα; 1549 01:20:09,387 --> 01:20:12,140 Αυτά τα στερεότυπα για τις γυναίκες, 1550 01:20:12,224 --> 01:20:16,186 με το αν έχουν πολλούς συντρόφους σε σχέση με τους άντρες, 1551 01:20:16,269 --> 01:20:19,189 τα βρίσκω απίστευτα. 1552 01:20:19,272 --> 01:20:22,859 Αλλά έτσι ήταν πάντα. Και δυστυχώς… 1553 01:20:22,943 --> 01:20:24,861 Δεν πρέπει να τα απωθήσουμε; 1554 01:20:24,945 --> 01:20:26,696 Ναι, αλλά… 1555 01:20:26,780 --> 01:20:28,573 -Κουνάει το κεφάλι του. -Όχι. 1556 01:20:28,657 --> 01:20:31,243 Οι περισσότερες δεν είναι σαν τη μαμά μου. 1557 01:20:31,326 --> 01:20:33,912 Οι πιο πολλές είναι χαζές. 1558 01:20:34,830 --> 01:20:37,749 Οι πιο πολλές; Από τις λίγες που έχεις γνωρίσει; 1559 01:20:37,833 --> 01:20:42,212 Δεν μιλάς με γυναίκες της ηλικίας μου. Μιλάς με… 1560 01:20:42,295 --> 01:20:43,463 Με 30άρες. 1561 01:20:46,174 --> 01:20:50,554 Μου έκανε εντύπωση την τελευταία βδομάδα που είδα σε βίντεο τον HS να λέει 1562 01:20:50,637 --> 01:20:55,976 "Πες με ρατσιστή, μισογύνη, ομοφοβικό, απατεώνα. 1563 01:20:56,059 --> 01:20:57,727 Είμαι όλα αυτά". 1564 01:20:57,811 --> 01:20:59,980 Ναι, έτσι δείχνω ότι δεν με νοιάζει. 1565 01:21:00,063 --> 01:21:02,482 -Νιώθεις ότι είσαι αυτά τα πράγματα; -Όχι. 1566 01:21:02,566 --> 01:21:04,568 -Νομίζω ότι είσαι ομοφοβικός. -Όχι. 1567 01:21:04,651 --> 01:21:05,986 -Όχι. -Έχω φίλο γκέι. 1568 01:21:06,069 --> 01:21:09,614 Είπες ότι αν ο γιος σου είναι γκέι, θα τον αποκληρώσεις. 1569 01:21:11,533 --> 01:21:12,742 Δεν είναι ομοφοβικό. 1570 01:21:12,826 --> 01:21:16,621 Και είπες και κάποια πράγματα που ήταν αντισημιτικά. 1571 01:21:17,664 --> 01:21:19,040 Αυτός είναι Εβραίος. 1572 01:21:19,541 --> 01:21:21,626 Έχω πει "Γαμώ τους Εβραίους". 1573 01:21:22,252 --> 01:21:24,963 Δεν είμαι αντισημίτης. Το κάνω για τα βίντεο. 1574 01:21:25,046 --> 01:21:27,132 Τα βλέπουν παιδιά αυτά. 1575 01:21:27,215 --> 01:21:31,428 Σε βλέπουν σαν υπερήρωα. Τα ακούνε και τα θεωρούν αποδεκτά. 1576 01:21:31,511 --> 01:21:33,555 Οι γονείς τους φταίνε. Όχι εγώ. 1577 01:21:33,638 --> 01:21:36,016 Δεν θα λογοκρίνομαι. Θα λέω ό,τι θέλω. 1578 01:21:36,099 --> 01:21:38,602 Έχουν έρθει 13χρονα και τους έχω πει 1579 01:21:38,685 --> 01:21:42,022 ότι είναι πολύ μικρά για να βλέπουν τα βίντεό μου. 1580 01:21:42,105 --> 01:21:45,400 Τα 13χρονα, 14χρονα, 15χρονα είναι το βασικό κοινό σου. 1581 01:21:45,483 --> 01:21:46,985 Όχι, δεν είναι. 1582 01:21:48,528 --> 01:21:51,114 Εμένα αυτός με ανησυχεί. 1583 01:21:51,197 --> 01:21:52,490 Είναι απειλητικός. 1584 01:21:52,574 --> 01:21:55,285 -Ναι. Βγάλαμε τις κάμερες όλοι. -Ναι. 1585 01:21:55,911 --> 01:21:59,164 Ενώ μιλούσαμε, έβλεπα ότι ο Σαμ έβγαζε βίντεο, 1586 01:21:59,247 --> 01:22:02,042 και ότι ο HS μάλλον έκανε λάιβ. 1587 01:22:02,125 --> 01:22:03,293 Εγώ… 1588 01:22:03,376 --> 01:22:04,544 Κάνε ζουμ. 1589 01:22:04,628 --> 01:22:05,712 Κάνε λίγο ζουμ. 1590 01:22:05,795 --> 01:22:08,256 Προκαλούσε το τσατ. 1591 01:22:09,174 --> 01:22:12,177 Εσένα σε νοιάζει μόνο να βγάζεις λεφτά. 1592 01:22:12,260 --> 01:22:14,471 Και να είμαι υγιής και ευτυχισμένος. 1593 01:22:16,014 --> 01:22:20,226 Αν δεν είχα τα σόσιαλ, θα έπαιζα το παιχνίδι τους. 1594 01:22:20,310 --> 01:22:23,647 Τώρα παίζω το παιχνίδι της ζωής και το παίζω πολύ καλά. 1595 01:22:23,730 --> 01:22:26,858 Πιστεύεις στο να κάνεις το σωστό; 1596 01:22:26,942 --> 01:22:29,527 Σου έχουν ασκηθεί ποινικές διώξεις. 1597 01:22:29,611 --> 01:22:32,697 Τώρα αρχίζεις τις μαλακίες. 1598 01:22:32,781 --> 01:22:36,034 Αυτά με νευριάζουν εμένα. 1599 01:22:37,035 --> 01:22:38,328 Γιατί να το πας εκεί; 1600 01:22:38,411 --> 01:22:42,874 -Δεν θα μιλήσει για νομικά θέματα. -Μιλάω για ό,τι είναι γνωστό. 1601 01:22:42,958 --> 01:22:45,794 -Δεν χρειάζεται να πεις τίποτα. -Είσαι βλάκας. 1602 01:22:45,877 --> 01:22:49,839 Το έκανες για να αντιδράσει. Σταμάτα, αλλιώς θα σταματήσουμε. 1603 01:22:49,923 --> 01:22:51,841 Αν δεν συμφωνείς με όσα κάνει, 1604 01:22:51,925 --> 01:22:55,387 γιατί θα βγάλεις λεφτά από το ντοκιμαντέρ που τα δημοσιοποιεί; 1605 01:22:55,470 --> 01:22:58,056 Θεωρείς ότι είναι αμφιλεγόμενος 1606 01:22:58,139 --> 01:23:02,018 και θα βγάλεις λεφτά από αυτό, όπως κάνεις σε όλα τα ντοκιμαντέρ. 1607 01:23:02,102 --> 01:23:05,355 -Και με τον Τζίμι Σάβιλ. -Όσα θα κόψεις… Ναι. 1608 01:23:05,438 --> 01:23:07,816 -Με τον φίλο σου τον Τζίμι. -Έλα τώρα. 1609 01:23:08,984 --> 01:23:10,568 Ο Θερού την πάτησε. 1610 01:23:10,652 --> 01:23:13,655 Κάποιοι στην ανδρόσφαιρα μου θυμίζουν τον Σάβιλ. 1611 01:23:13,738 --> 01:23:15,281 Αναφερόταν στις γυναίκες… 1612 01:23:15,365 --> 01:23:18,952 Ο HS άλλαξε τακτική για να βγει από πάνω. 1613 01:23:19,494 --> 01:23:20,870 -Να σε ρωτήσω κάτι; -Ναι. 1614 01:23:20,954 --> 01:23:22,914 Το Ισραήλ κάνει γενοκτονία; 1615 01:23:25,000 --> 01:23:27,002 Είσαι μαριονέτα. Δεν λες ό,τι θες. 1616 01:23:27,085 --> 01:23:28,920 -Σκέφτομαι… -Είσαι μαριονέτα. 1617 01:23:29,004 --> 01:23:29,963 Πιστεύω ότι… 1618 01:23:30,046 --> 01:23:32,424 Και για τον Σάβιλ μαριονέτα είσαι. 1619 01:23:32,507 --> 01:23:36,219 -Χάρισον, κάνεις λάιβ; -Όχι, είναι για βίντεο στο YouTube. 1620 01:23:36,302 --> 01:23:39,222 -Νομίζω ότι κάνεις λάιβ. -Δεν χρειάζεται μοντάζ. 1621 01:23:39,305 --> 01:23:43,101 Δεν κάνω μοντάζ σαν εσάς, που θα το κόψετε αυτό. 1622 01:23:43,184 --> 01:23:46,396 Εγώ είμαι αληθινός. Δεν είμαι μαριονέτα. Δεν ελέγχομαι. 1623 01:23:46,479 --> 01:23:49,691 Εμένα δεν με κουμαντάρουν ο Σάβιλ κι οι Εβραίοι. 1624 01:23:49,774 --> 01:23:51,860 Το ξέρεις. Δεν με νοιάζει. 1625 01:23:53,111 --> 01:23:57,574 Γι' αυτό λέω αυτό που πιστεύω και δεν χρειάζεται να μοντάρω τίποτα. 1626 01:23:58,199 --> 01:24:01,286 Ποτέ. Εγώ δεν κόβω τίποτα. 1627 01:24:01,369 --> 01:24:04,622 Βάλε ό,τι θες για μένα στο ίντερνετ. Δεν με νοιάζει. 1628 01:24:08,626 --> 01:24:11,588 Η δήλωση του HS στην κάμερα 1629 01:24:11,671 --> 01:24:14,340 και στο κοινό που τον παρακολουθούσε ζωντανά 1630 01:24:14,424 --> 01:24:16,092 ήταν το μεγάλο φινάλε. 1631 01:24:18,678 --> 01:24:20,722 Σου αρέσει το περιεχόμενο του HS; 1632 01:24:20,805 --> 01:24:22,849 Δεν τον βλέπω σαν HS. 1633 01:24:22,932 --> 01:24:26,061 Μέσα σε λίγα λεπτά, κάποια αποσπάσματα έγιναν βάιραλ. 1634 01:24:26,144 --> 01:24:29,147 Τώρα άρχισες τις μαλακίες. 1635 01:24:29,230 --> 01:24:31,066 Τα έκοψε η ομάδα του HS 1636 01:24:31,149 --> 01:24:34,069 σε μικρά βιντεάκια με δελεαστικούς τίτλους. 1637 01:24:34,152 --> 01:24:36,529 Είσαι μαριονέτα. Δεν λες ό,τι θες. 1638 01:24:36,613 --> 01:24:38,406 -Σκέφτομαι… -Είσαι μαριονέτα. 1639 01:24:38,490 --> 01:24:40,617 Ο Λούι ανήκει στους Εβραίους! 1640 01:24:43,578 --> 01:24:46,039 Αργότερα, είδα όλο το στριμ. 1641 01:24:46,623 --> 01:24:48,958 -Είμαστε ζωντανά. -Είμαστε ζωντανά; 1642 01:24:49,042 --> 01:24:51,169 Εντάξει. Ας του δείξουμε. 1643 01:24:51,252 --> 01:24:52,962 Σε πέντε έρχεται ο Θερού. 1644 01:24:53,046 --> 01:24:56,633 Στην κάμερα του Σαμ, εξελίχθηκε πολύ διαφορετικά. 1645 01:24:56,716 --> 01:24:58,885 Και με τον φίλο σου τον Τζίμι Σάβιλ. 1646 01:24:58,968 --> 01:25:01,679 -Ο Θερού την πάτησε. -Μου τον θυμίζουν. 1647 01:25:01,763 --> 01:25:05,308 Οι ανώνυμοι σχολιαστές καθόριζαν την ερμηνεία του HS, 1648 01:25:05,391 --> 01:25:06,768 δίνοντάς του ερωτήσεις. 1649 01:25:06,851 --> 01:25:08,228 ΡΩΤΑ ΓΙΑ ΤΟ ΙΣΡΑΗΛ 1650 01:25:08,311 --> 01:25:10,980 Να σε ρωτήσω κάτι; Το Ισραήλ κάνει γενοκτονία; 1651 01:25:11,064 --> 01:25:13,316 Μεγαλύτερη εντύπωση από όλα μου έκαναν 1652 01:25:13,399 --> 01:25:16,277 οι στιγμές με τη μαμά του πριν τη συνέντευξη. 1653 01:25:16,361 --> 01:25:19,072 -Αυτό μ' αρέσει. -Από εκεί που παίρνεις χυμούς. 1654 01:25:19,155 --> 01:25:21,116 -Θα έχουν τζίντζερ. -Δεν θέλω. 1655 01:25:21,199 --> 01:25:25,161 -Μην πιεις. Θα έχουν και μικρά. -Μαμά, δεν θέλω χυμό. Εντάξει; 1656 01:25:25,245 --> 01:25:28,623 Μη με ντροπιάζεις. Μην είσαι αγενής. Δεν σε μεγάλωσα έτσι. 1657 01:25:28,706 --> 01:25:30,166 -Μην είσαι αγενής. -Καλά. 1658 01:25:30,250 --> 01:25:32,794 -Έτσι σε μεγάλωσα εγώ; -Εντάξει. 1659 01:25:33,419 --> 01:25:36,214 Είχαν μια περίεργη οικειότητα. 1660 01:25:36,297 --> 01:25:37,715 -Ορίστε. -Κι εκεί. 1661 01:25:37,799 --> 01:25:41,219 Εδώ δες! Δεν θα δουν το σπίτι έτσι. Κοίτα. Κάνε άκρη. 1662 01:25:43,638 --> 01:25:45,974 Γεια σου, YouTube. 1663 01:25:46,057 --> 01:25:50,687 Θα κάνω την πρόκληση με τα μαρσμέλοου. 1664 01:25:50,770 --> 01:25:52,105 ΕΝΤ ΜΑΘΙΟΥΣ, ΔΕΚΑ ΕΤΩΝ 1665 01:25:52,188 --> 01:25:56,192 Βάζεις ένα μαρσμέλοου στο στόμα και λες "κουνελάκι". 1666 01:25:56,276 --> 01:25:59,362 Είναι δελεαστικό να βλέπεις τους ακραίους ινφλουένσερ 1667 01:25:59,445 --> 01:26:03,825 ως αντίπαλους που εκπέμπουν μίσος, και εν μέρει είναι. 1668 01:26:04,951 --> 01:26:08,496 Στα 11, ήθελα να γίνω γιατρός. Έτσι έλεγαν οι Φιλιππινέζοι παππούδες μου. 1669 01:26:08,580 --> 01:26:09,914 Ένα από τα στερεότυπα… 1670 01:26:09,998 --> 01:26:12,542 Αλλά είναι και προϊόντα μιας κουλτούρας 1671 01:26:12,625 --> 01:26:16,546 που μεγάλωσαν στο ίντερνετ σε έναν κόσμο που αλλάζει ραγδαία 1672 01:26:16,629 --> 01:26:18,673 με περιορισμένες ευκαιρίες, 1673 01:26:18,756 --> 01:26:22,468 όπου τα παλιά προνόμια του ανδρισμού έχουν αμφισβητηθεί. 1674 01:26:24,721 --> 01:26:28,057 Ίσως δεν είναι περίεργο που κάποιοι βρίσκουν παρηγοριά 1675 01:26:28,141 --> 01:26:31,936 σε έναν απλοποιημένο κόσμο με λεφτά και θεωρίες συνωμοσίας. 1676 01:26:34,606 --> 01:26:38,193 Ίσως το matrix το οποίο πολεμάνε να περιγράφει καλύτερα 1677 01:26:38,276 --> 01:26:42,405 την αλγοριθμική φυλακή που δημιούργησαν για τους ακολούθους τους. 1678 01:26:43,406 --> 01:26:45,909 Μια ψευδαίσθηση άπειρου πλούτου και δύναμης 1679 01:26:45,992 --> 01:26:49,245 απ' την οποία επωφελούνται μόνο λίγοι. 1680 01:26:53,166 --> 01:26:55,919 Θα γίνω πρωθυπουργός του Ηνωμένου Βασιλείου. 1681 01:26:56,002 --> 01:26:58,254 Ίδρυσα το πολιτικό κόμμα B.R.U.V. 1682 01:26:58,838 --> 01:27:00,423 ΗΠΑ! 1683 01:27:00,506 --> 01:27:05,094 Με την άνοδό τους, είμαστε σε έναν κόσμο όπου τα άκρα δεν είναι πια άκρα. 1684 01:27:05,178 --> 01:27:09,724 Δεν αφήσαμε να βγει γυναίκα πρόεδρος! Πάμε! 1685 01:27:09,807 --> 01:27:13,311 Μπαίνουμε όλοι μας όλο και πιο βαθιά στην ανδρόσφαιρα. 1686 01:27:13,394 --> 01:27:14,854 Φέρ' το, φίλε. 1687 01:27:14,938 --> 01:27:17,732 Και εξαρτάται από εμάς το πώς θα βγούμε. 1688 01:27:17,815 --> 01:27:20,360 -Χάρηκα. Καλά να περάσεις. Γεια. -Ευχαριστώ. 1689 01:27:23,655 --> 01:27:29,661 ΜΕΤΑ ΤΑ ΓΥΡΙΣΜΑΤΑ, Ο HS ΓΥΡΙΣΕ ΣΤΟ ΗΒ ΚΑΙ ΣΥΝΕΛΗΦΘΗ 1690 01:27:29,744 --> 01:27:33,331 Ένας ινφλουένσερ του TikTok που διέφευγε σχεδόν έναν χρόνο 1691 01:27:33,414 --> 01:27:38,544 γλίτωσε τη φυλακή και καταδικάστηκε σε έναν χρόνο υπό επιτήρηση 1692 01:27:38,628 --> 01:27:42,382 για επικίνδυνη οδήγηση και οδήγηση χωρίς ασφάλεια. 1693 01:27:42,465 --> 01:27:46,302 Είναι γνωστός ως HSTikkyTokky. 1694 01:27:50,014 --> 01:27:53,101 Ο ΜΑΪΡΟΝ ΚΑΙ Η ΑΝΤΖΙ ΧΩΡΙΣΑΝ 1695 01:27:53,184 --> 01:27:55,770 Εγώ φταίω. Δεν φταίει αυτή καθόλου. 1696 01:27:55,853 --> 01:27:57,480 Δεν ήμασταν καιρό μαζί, 1697 01:27:57,563 --> 01:28:01,526 και αυτή ήθελε οικογένεια. Δεν μπορώ να της την προσφέρω. 1698 01:28:06,281 --> 01:28:09,033 Ο SNEAKO ΕΠΕΣΤΡΕΨΕ ΣΤΟ YOUTUBE 1699 01:28:09,867 --> 01:28:13,121 Είναι το πρώτο μου βίντεο ξανά στο YouTube. Τα κατάφερα. 1700 01:28:13,955 --> 01:28:15,707 Δεν ξέρω. Να το ανεβάσω; 1701 01:28:27,260 --> 01:28:30,263 Ο ΛΟΥΙ ΕΣΠΑΣΕ ΤΟ ΡΕΚΟΡ ΤΟΥ ΣΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΠΥΓΜΑΧΙΑΣ 1702 01:29:04,380 --> 01:29:07,216 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Αναστασοπούλου