1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:08,925 --> 00:00:11,636 Ik heb een docu gemaakt met Louis Theroux. 4 00:00:11,720 --> 00:00:13,722 Dat duurde bijna de hele dag. 5 00:00:13,805 --> 00:00:17,809 Blijkbaar is hij een gerespecteerde documentairemaker. 6 00:00:18,476 --> 00:00:20,437 Kennen jullie hem? 7 00:00:21,646 --> 00:00:22,856 Louis Theroux. 8 00:00:25,608 --> 00:00:27,277 Zal hij me neersabelen? 9 00:00:27,360 --> 00:00:32,615 Ik weet niet wat Louis' plan is, maar ze zeggen dat hij mensen graag naait. 10 00:00:32,699 --> 00:00:36,244 Dat wist ik niet. Ik heb het goed aangepakt. 11 00:00:36,327 --> 00:00:39,664 'Louis Theroux zal hem met de grond gelijkmaken.' 12 00:00:39,748 --> 00:00:41,249 ED MATTY OVER DOCU 13 00:00:41,332 --> 00:00:42,250 Waarschijnlijk. 14 00:00:42,834 --> 00:00:45,503 'Je weet dat die Brit je zal neerhalen? 15 00:00:45,587 --> 00:00:47,964 Hij is zo woke dat hij zittend plast.' 16 00:00:48,048 --> 00:00:51,676 Hij vroeg: 'Wat is Sneako's boodschap?' 17 00:00:52,177 --> 00:00:53,636 Klink ik echt zo? 18 00:00:54,971 --> 00:00:55,805 Een beetje. 19 00:00:59,559 --> 00:01:02,937 Wie niet gevaarlijk is, wordt nooit als succesvol gezien. 20 00:01:03,021 --> 00:01:04,314 Wees geen wijf. 21 00:01:04,397 --> 00:01:06,858 Het is een aanval op mannelijkheid. 22 00:01:06,941 --> 00:01:09,986 Als je wijf op stap gaat zonder jouw toestemming… 23 00:01:10,070 --> 00:01:12,113 …maak je haar leven kapot. 24 00:01:13,740 --> 00:01:18,328 Een paar jaar geleden merkte ik dat delen van het internet werden overgenomen… 25 00:01:18,411 --> 00:01:23,416 Jullie moeten wakker worden. Word wakker. 26 00:01:23,500 --> 00:01:26,127 …door mannelijke influencers. 27 00:01:26,211 --> 00:01:30,173 Wij zijn de laatste verdedigingslinie tegen al die onzin. 28 00:01:33,384 --> 00:01:37,931 Ze zouden jonge mannen de sleutel geven tot succes in het leven. 29 00:01:38,515 --> 00:01:41,309 Ik heb deze ochtend al 6000 pond verdiend. 30 00:01:43,853 --> 00:01:45,605 Ze hadden miljoenen volgers. 31 00:01:45,688 --> 00:01:46,940 Top G. -Fuck vrouwen. 32 00:01:47,023 --> 00:01:47,857 Wat? 33 00:01:47,941 --> 00:01:50,568 Alle homo's moeten dood. -Wat heb ik gedaan? 34 00:01:51,152 --> 00:01:54,948 Ze schepten op over contacten met machtige mensen. 35 00:01:55,031 --> 00:01:57,158 Trump is de toekomst van het Westen. 36 00:01:57,242 --> 00:01:59,202 Hij is een vriend. Ik help hem. 37 00:02:01,121 --> 00:02:05,750 Ik wilde weten waar hun extreme overtuigingen vandaan kwamen… 38 00:02:05,834 --> 00:02:07,877 Sterk zijn wordt verguisd. 39 00:02:07,961 --> 00:02:10,797 …en of ze echt waren wat ze leken. 40 00:02:10,880 --> 00:02:14,676 Ik heb 2000 vrouwen geneukt. Een hele prestatie. 41 00:02:16,636 --> 00:02:19,806 Ze waren erg wantrouwend tegenover de reguliere media. 42 00:02:19,889 --> 00:02:23,977 Maar na maandenlang proberen vond ik een ingang… 43 00:02:24,060 --> 00:02:29,858 …in de nieuwe wereld van mannen die het man-zijn opnieuw definiëren. 44 00:02:41,953 --> 00:02:45,874 MARBELLA, SPANJE 45 00:02:58,011 --> 00:03:00,638 We zoeken Harrison. -Hij is hier. 46 00:03:00,722 --> 00:03:03,933 Mogen we binnenkomen? -Momentje. 47 00:03:04,517 --> 00:03:06,436 Begin 2025… 48 00:03:06,519 --> 00:03:08,646 Daar is hij. -Hallo. 49 00:03:08,730 --> 00:03:12,275 …mocht ik na lang onderhandelen twee dagen filmen… 50 00:03:12,358 --> 00:03:15,570 …met influencer Harrison Sullivan. 51 00:03:15,653 --> 00:03:18,406 Mag ik doorlopen? -Dat zijn grote camera's. 52 00:03:18,489 --> 00:03:21,743 Natuurlijk. Wij zijn de echte. Geen YouTubers. 53 00:03:21,826 --> 00:03:24,204 Hoe gaat het? -Oké dan. 54 00:03:24,287 --> 00:03:25,205 Mooi spul. 55 00:03:25,288 --> 00:03:27,707 Professionele videograaf. -Delen we dit? 56 00:03:27,790 --> 00:03:29,125 Ja, we filmen dit. 57 00:03:29,209 --> 00:03:31,044 Al die camera's. -Ben je live? 58 00:03:31,127 --> 00:03:31,961 Nee. 59 00:03:32,045 --> 00:03:35,381 Mogen we mee naar binnen? -Natuurlijk. 60 00:03:36,841 --> 00:03:39,135 Dit is m'n afwasser. 61 00:03:39,719 --> 00:03:41,930 M'n poets. -Ik ben geen afwasser. 62 00:03:42,013 --> 00:03:44,224 Zeg hallo. Dit komt op Netflix. 63 00:03:44,307 --> 00:03:45,642 Hoe heet jij? -Kacey. 64 00:03:45,725 --> 00:03:47,936 Ik heb je online gezien. -Ja? 65 00:03:48,019 --> 00:03:51,981 Een clip van je. Zit je op TikTok? Wat is jouw platform? 66 00:03:52,065 --> 00:03:55,193 Een beetje. Ik heet kacey._may op TikTok. 67 00:03:55,276 --> 00:03:58,154 Leuk. -Wie zijn er nog meer? 68 00:03:58,238 --> 00:04:00,657 Ik ben The Naam Slayer. 69 00:04:00,740 --> 00:04:05,245 Ik ben uitverkoren door Harrison. Ik was een fan en ben ingevlogen. 70 00:04:05,328 --> 00:04:07,830 Hoor jij ook bij het team? -Ja. 71 00:04:07,914 --> 00:04:11,626 Wat doe jij? -Ik heb een Range Rover gewonnen. 72 00:04:11,709 --> 00:04:14,003 Wie nog meer? -Ik heb een beveiliger. 73 00:04:14,087 --> 00:04:15,171 Wie is dat? 74 00:04:20,176 --> 00:04:22,345 Wat doe je met je leven? 75 00:04:22,428 --> 00:04:27,183 Ik word wakker in m'n peperdure villa op Ibiza en geniet. 76 00:04:27,267 --> 00:04:30,770 Harrison streamt onder de naam HSTikkyTokky. 77 00:04:30,853 --> 00:04:32,522 Waar zijn die poesjes? 78 00:04:32,605 --> 00:04:36,150 Hij is 23 en is beroemd om z'n aanstootgevende content… 79 00:04:36,234 --> 00:04:40,989 Ik heet Dora. -Dora, oké. Ik heet Sung-min. 80 00:04:41,072 --> 00:04:45,076 …en omdat hij online pronkt met z'n rijkdom en lichaam. 81 00:04:45,159 --> 00:04:47,537 Lambo, B. Kom op. 82 00:04:47,620 --> 00:04:53,167 Hij moedigt fans aan het systeem, dat hij de matrix noemt, af te wijzen. 83 00:04:53,251 --> 00:04:58,589 De politie zoekt Harrison Sullivan, ofwel HSTikkyTokky. De 23-jarige is… 84 00:04:58,673 --> 00:05:01,426 Hij is op de vlucht na een auto-ongeluk… 85 00:05:01,509 --> 00:05:04,971 …maar nog altijd populair bij z'n miljoenen volgers. 86 00:05:05,054 --> 00:05:09,851 Hij maakt een constante stroom content met vrouwelijke influencers. 87 00:05:10,351 --> 00:05:14,063 Wat vind je het leukste aan mij? -Je geld. 88 00:05:14,147 --> 00:05:18,443 Mijn god. Wauw. 89 00:05:20,653 --> 00:05:24,991 De meesten kennen je als contentmaker. Wat is de boodschap? 90 00:05:25,074 --> 00:05:30,038 Ik leer jongens hoe je een man wordt, geld kunt verdienen, het systeem omzeilt. 91 00:05:30,121 --> 00:05:32,165 Hoe je zonder baas kunt. 92 00:05:32,248 --> 00:05:38,129 Ik leer ze om echte mannen te zijn, niet de sulletjes van de maatschappij. 93 00:05:38,212 --> 00:05:39,964 Zie je mij zo? 94 00:05:41,632 --> 00:05:44,344 Geen idee. Dan moet ik zien wat je kunt. 95 00:05:44,427 --> 00:05:46,054 Heb je m'n armen gezien? 96 00:05:46,554 --> 00:05:49,849 Ik heb naar je postuur gekeken. 97 00:05:49,932 --> 00:05:51,225 Echt? -Jazeker. 98 00:05:51,309 --> 00:05:54,645 En? -Je postuur overtuigt me niet echt. 99 00:05:57,648 --> 00:06:00,985 Zullen we naar de sportschool gaan? -Zeker. 100 00:06:10,828 --> 00:06:15,583 We gaan een training filmen in de sportschool. 101 00:06:16,167 --> 00:06:17,293 Kom op. 102 00:06:17,377 --> 00:06:21,923 Deze sportschool is geweldig. Buiten trainen. Erg mooi. 103 00:06:22,006 --> 00:06:26,719 Ik train meestal vroeg. Ik begin m'n dag graag sportief. 104 00:06:26,803 --> 00:06:29,263 Tegen wie praat je? -Niet tegen hen? 105 00:06:29,347 --> 00:06:32,975 Tegen jou? -Dit is een echte documentaire. 106 00:06:33,059 --> 00:06:35,269 Dit is tv, een niveau hoger. 107 00:06:35,353 --> 00:06:38,648 Sorry, ik ben m'n simpele sociale media-leventje gewend. 108 00:06:38,731 --> 00:06:40,775 Doe alsof zij er niet zijn. -Prima. 109 00:06:40,858 --> 00:06:43,319 Ik train meestal vroeg op de dag. 110 00:06:43,403 --> 00:06:44,987 Elke dag? -Elke dag. 111 00:06:45,071 --> 00:06:48,199 Heb je een legday? -Ja. Is dat te zien? 112 00:06:49,283 --> 00:06:51,619 Ja. Rare vraag, hoor. 113 00:06:52,120 --> 00:06:53,830 Je kuiten kunnen beter. 114 00:06:54,580 --> 00:06:56,165 Klopt, ja. 115 00:07:01,129 --> 00:07:06,467 HS' content op TikTok en Instagram is een poort naar een tweede niveau… 116 00:07:06,551 --> 00:07:08,302 …z'n Telegram-groep… 117 00:07:08,386 --> 00:07:11,556 …met meer dan een half miljoen volgers. 118 00:07:11,639 --> 00:07:16,185 Als je de dingen wil zien die ik niet op YouTube kan zetten… 119 00:07:16,269 --> 00:07:17,353 …ga naar Telegram. 120 00:07:18,479 --> 00:07:21,607 Er staan links op naar accounts van pornosterren… 121 00:07:21,691 --> 00:07:25,153 …op het abonnementsplatform OnlyFans. 122 00:07:25,236 --> 00:07:29,699 Naast content van schaars geklede vrouwen, worden er apps gepromoot… 123 00:07:29,782 --> 00:07:34,537 …die financiële diensten aanbieden, waarbij je tips van HS krijgt. 124 00:07:34,620 --> 00:07:39,041 Ik ben in het appartement. 10.000 pond in anderhalf uur. 125 00:07:39,125 --> 00:07:42,086 Wat willen jullie idioten nog meer zien? 126 00:07:42,170 --> 00:07:48,301 Hij plaatst regelmatig video's op Telegram over z'n vermeende financiële succes. 127 00:07:48,384 --> 00:07:51,721 HS krijgt een deel van de inkomsten. 128 00:07:51,804 --> 00:07:54,974 Aarzel niet. Je kunt honderden ponden verdienen… 129 00:07:55,057 --> 00:07:57,852 …of je kunt blijven hangen in wat je doet. 130 00:07:57,935 --> 00:07:59,312 Stuur nu een bericht. 131 00:08:01,689 --> 00:08:03,858 Ik stop niet op kleine schaal. 132 00:08:03,941 --> 00:08:06,194 Wanneer ik zo oud ben als jij… 133 00:08:06,277 --> 00:08:11,365 …wil ik een bedrijf hebben dat honderden miljoenen waard is. 134 00:08:11,449 --> 00:08:12,992 Misschien wel miljarden. 135 00:08:13,075 --> 00:08:14,785 Begeleid je OnlyFans-dames? 136 00:08:14,869 --> 00:08:19,123 Niet zelf, maar ik heb een bureau gekocht dat dat doet. 137 00:08:19,207 --> 00:08:21,250 Ben ik het ermee eens? Nee. 138 00:08:21,334 --> 00:08:22,919 Profiteer ik ervan? Ja. 139 00:08:23,002 --> 00:08:25,630 Ik ben een zakenman. Het is niet voor de lol. 140 00:08:25,713 --> 00:08:28,132 Mijn dochter zou het niet mogen. 141 00:08:28,216 --> 00:08:31,135 Ik zou haar onterven. -Echt? 142 00:08:31,219 --> 00:08:33,262 Als ze zoiets deed? 143 00:08:33,346 --> 00:08:35,264 Dat zeg je maar. -Ik walg ervan. 144 00:08:35,348 --> 00:08:38,434 Ook als m'n zoon gay zou zijn. -Wat, echt? 145 00:08:38,518 --> 00:08:41,312 Gay zijn is tegenwoordig heel normaal. 146 00:08:41,395 --> 00:08:42,897 Niet mijn zoon. -Hoezo? 147 00:08:42,980 --> 00:08:44,232 Gewoon niet. 148 00:08:44,315 --> 00:08:46,901 Het is nogal wat om hem te onterven. 149 00:08:46,984 --> 00:08:49,237 Heb je je waarden van je moeder? 150 00:08:49,320 --> 00:08:53,866 M'n moeder is anders. Ze zou teleurgesteld zijn dat ik dat zeg. 151 00:08:53,950 --> 00:08:57,245 Echt? -Ja. Ze haat racisme. 152 00:08:57,328 --> 00:08:59,914 Ze haat homofobie. 153 00:08:59,997 --> 00:09:03,251 Seksisme? -Ze haat seksisme. 154 00:09:03,334 --> 00:09:05,962 Ze haat al die dingen. Dus als ik… 155 00:09:06,045 --> 00:09:10,716 Tegen m'n moeder zeg ik niet dat vrouwen moeten poetsen. Dan krijg ik slaag. 156 00:09:23,062 --> 00:09:25,523 Wil je de tuin zien? -Ja, waarom niet? 157 00:09:26,107 --> 00:09:27,858 Een mooie thuisbasis. 158 00:09:30,361 --> 00:09:31,571 Hoe kom je tot hier? 159 00:09:31,654 --> 00:09:35,074 Ik zat op de universiteit met m'n vriend Ed. 160 00:09:35,157 --> 00:09:39,453 We maakten content als manier om geld te verdienen. 161 00:09:39,537 --> 00:09:42,873 Al snel verdiende ik 1000 pond per dag. 162 00:09:42,957 --> 00:09:45,543 Waarmee? -Fitnessprogramma's. 163 00:09:45,626 --> 00:09:46,752 1000 pond per dag. 164 00:09:46,836 --> 00:09:51,215 Na twee weken dacht ik: ik ga naar Marbella om groot te worden. 165 00:09:51,299 --> 00:09:53,843 Zo werd het 3000 pond en meer. 166 00:09:53,926 --> 00:09:56,512 Zo ging het. -Je was een verkoper? 167 00:09:56,596 --> 00:10:00,850 Dat ben ik altijd geweest. Verkopen is de belangrijkste vaardigheid. 168 00:10:00,933 --> 00:10:03,394 Anders word je nooit succesvol. 169 00:10:03,477 --> 00:10:07,565 Je maakte ooit nogal brutale content die viral ging. 170 00:10:07,648 --> 00:10:09,734 Hoe past dat erbij? -Het is content. 171 00:10:09,817 --> 00:10:13,529 We leven in een aandachtseconomie en dat levert aandacht op. 172 00:10:13,613 --> 00:10:16,782 En aandacht brengt je meer roem en geld. 173 00:10:16,866 --> 00:10:19,035 Je verdient geld met roem. -Precies. 174 00:10:19,619 --> 00:10:22,163 Betekent de term 'matrix' iets voor je? 175 00:10:22,830 --> 00:10:27,043 Het systeem, hogere machten, wereldleiders die samenspannen… 176 00:10:27,126 --> 00:10:30,546 …die iedereen onder de duim willen houden, als slaven. 177 00:10:30,630 --> 00:10:32,006 Dat betekent het. 178 00:10:32,089 --> 00:10:35,718 Is dat echt zo? -Natuurlijk is dat echt zo. 179 00:10:35,801 --> 00:10:39,096 Waarom zouden machthebbers willen dat mensen onder hen… 180 00:10:39,180 --> 00:10:42,433 …geld verdienen en hun eigen ding doen? 181 00:10:55,154 --> 00:10:56,614 De volgende dag… 182 00:10:56,697 --> 00:11:01,744 …ging een clip waarin te zien is hoe ik HS filmde viraal. 183 00:11:01,827 --> 00:11:04,789 'Binnenkort op Netflix. In gesprek met Louis. 184 00:11:04,872 --> 00:11:07,041 Benieuwd hoe hij me zal neersabelen… 185 00:11:07,124 --> 00:11:11,629 …gezien de cijfers die bewijzen hoe groot m'n bedrijf en netwerk zijn.' 186 00:11:12,171 --> 00:11:13,673 THEROUX ZAL HEM AFMAKEN 187 00:11:13,756 --> 00:11:18,010 De reacties over hem en z'n producten waren vernietigend. 188 00:11:18,094 --> 00:11:19,470 STEVIGE KRITIEK 189 00:11:19,970 --> 00:11:23,265 Ik hoopte dat het HS niet te veel deed. 190 00:11:23,349 --> 00:11:25,142 Alles goed? -Hoe gaat het? 191 00:11:25,226 --> 00:11:27,436 Hallo. -Hoi, Sam, Harrison. 192 00:11:27,520 --> 00:11:29,689 Hoe gaat het? -Blijf zitten. 193 00:11:37,238 --> 00:11:38,656 Nog een shot. 194 00:11:39,615 --> 00:11:40,950 Dat was buiten. 195 00:11:44,203 --> 00:11:46,080 Hoe gaat het? -Best goed. 196 00:11:46,163 --> 00:11:49,083 Ik sliep laat omdat ik nog content moest maken. 197 00:11:49,166 --> 00:11:53,170 Ik heb een video waarin ik word gepijpt op het toilet. 198 00:11:53,254 --> 00:11:55,589 Echt? -Die wil je vast zien. 199 00:11:55,673 --> 00:11:56,590 Echt? 200 00:11:58,134 --> 00:12:00,469 Is dat gebeurd? -Vannacht, 01.20 uur. 201 00:12:00,553 --> 00:12:01,679 Waar? 202 00:12:01,762 --> 00:12:03,639 Het toilet. -Op de strip. 203 00:12:03,723 --> 00:12:07,059 Wist ze dat ze werd gefilmd? -Natuurlijk. 204 00:12:07,143 --> 00:12:09,270 En dat vond ze niet erg? -Nee. 205 00:12:09,770 --> 00:12:12,398 Hoe zit dat? -Aandacht. 206 00:12:13,190 --> 00:12:16,068 Hoe helpt het haar als mensen dat zien? 207 00:12:16,152 --> 00:12:20,030 Geen idee. Dat zou je aan haar moeten vragen. 208 00:12:20,906 --> 00:12:25,244 Even naar Instagram. Je kondigt een Netflix-docu aan. 209 00:12:25,327 --> 00:12:27,121 Meer dan 300.000 views. 210 00:12:27,204 --> 00:12:30,791 Er stond iets als: ze volgen me voor een docu. 211 00:12:30,875 --> 00:12:35,004 Misschien proberen ze me neer te halen. Benieuwd hoe dat uitpakt. 212 00:12:35,087 --> 00:12:37,506 Ja, ik ben er erg benieuwd naar. 213 00:12:38,966 --> 00:12:40,092 Ik ook. 214 00:12:41,552 --> 00:12:43,721 Heel erg. -Ja. 215 00:12:45,347 --> 00:12:47,308 Je bent nogal jolig vandaag. 216 00:12:47,391 --> 00:12:48,976 Jij ook. -Ik? 217 00:12:54,690 --> 00:12:59,320 Het plan was om met HS mee te kijken terwijl hij livestreamt in Marbella… 218 00:12:59,403 --> 00:13:01,113 …en misschien op een jacht. 219 00:13:01,197 --> 00:13:02,323 Goed? -Aangenaam. 220 00:13:02,406 --> 00:13:06,577 We spraken eerst z'n vriend Ed Matthews, die net uit Londen kwam. 221 00:13:06,660 --> 00:13:08,204 Hallo. -Alles goed? 222 00:13:08,287 --> 00:13:10,122 Hoelang ben je hier al? -Net. 223 00:13:10,206 --> 00:13:12,708 Doe voorzichtig. -Goed je te zien. 224 00:13:12,792 --> 00:13:14,794 Pas op voor hem. 225 00:13:14,877 --> 00:13:16,712 Hij ziet er aardig uit. 226 00:13:16,796 --> 00:13:19,799 Hij wil de rollen omdraaien. -De kwade glimlach. 227 00:13:19,882 --> 00:13:21,967 Kwade, dat is overdreven. 228 00:13:22,051 --> 00:13:24,720 Dat is heel overdreven. -De kwade glimlach. 229 00:13:24,804 --> 00:13:28,057 Goed, we gaan de boksmachine testen. 230 00:13:29,892 --> 00:13:31,268 Ik laat je wat zien. 231 00:13:33,270 --> 00:13:39,527 Ed maakt video's voor TikTok en YouTube, als een soort Robin voor HS' Batman. 232 00:13:39,610 --> 00:13:42,154 We gaan vrouwen versieren op het strand. 233 00:13:42,238 --> 00:13:44,323 Die met hun vriendjes. -Goed. 234 00:13:44,406 --> 00:13:46,867 Film het. Ze lopen met hun vriendjes. 235 00:13:46,951 --> 00:13:50,788 We zoeken de lekkerste outfits. Jij gooit hoge ogen. 236 00:13:50,871 --> 00:13:56,293 Z'n content is een mix van fitness, online flirten en complottheorieën. 237 00:13:56,377 --> 00:14:00,130 Aliens hebben de piramides gebouwd, in lijn met de sterren. 238 00:14:00,214 --> 00:14:03,259 Misschien komen ze me wel halen als ik dit zeg. 239 00:14:03,342 --> 00:14:06,178 We zijn vlak bij z'n huis. We pakken hem. 240 00:14:06,262 --> 00:14:09,890 Onlangs filmde hij zichzelf tijdens z'n predator stings. 241 00:14:09,974 --> 00:14:11,600 We hebben een megafoon. 242 00:14:11,684 --> 00:14:13,811 Als hij niet opendoet uit angst… 243 00:14:13,894 --> 00:14:16,355 …schreeuw ik door z'n deur. 244 00:14:17,189 --> 00:14:19,233 Aan Ed Matty ontsnap je niet. 245 00:14:19,316 --> 00:14:23,279 Hij confronteerde en vernederde vermeende misbruikers. 246 00:14:23,362 --> 00:14:26,907 Wie is de volgende? Deze wordt nog gekker. 247 00:14:27,575 --> 00:14:31,620 Tijdens recente confrontaties dwong Ed ze om dierenvoer te eten. 248 00:14:31,704 --> 00:14:33,539 Toe maar, eet het op. 249 00:14:34,039 --> 00:14:35,457 Brave jongen. 250 00:14:35,541 --> 00:14:37,585 Hoe helpt die vernedering? 251 00:14:38,586 --> 00:14:42,673 Dit blijft voor altijd online staan. Ze zullen altijd… 252 00:14:42,756 --> 00:14:44,884 Dit is erger dan de gevangenis. 253 00:14:44,967 --> 00:14:48,012 Is dat een pedo? -Hoorde je dat? 254 00:14:48,095 --> 00:14:50,723 Nee, dit is Louis Theroux. Geen pedo. 255 00:14:50,806 --> 00:14:53,183 Bedankt. Dat waardeer ik. 256 00:14:53,267 --> 00:14:55,394 Dan weten ze dat jij zo niet bent. 257 00:14:58,606 --> 00:15:01,775 HS liet zich minder vaak zien. 258 00:15:01,859 --> 00:15:06,739 Mogelijk vanwege de reacties dat mijn docu hem zou ontmaskeren. 259 00:15:06,822 --> 00:15:09,533 Alles goed? Hebben jullie het leuk? 260 00:15:09,617 --> 00:15:12,077 Het feest op een jacht ging niet door. 261 00:15:12,161 --> 00:15:16,749 We sloten ons aan bij Ed terwijl hij meiden aansprak op straat. 262 00:15:16,832 --> 00:15:19,168 Alles goed? Heb je het leuk? 263 00:15:19,251 --> 00:15:22,004 M'n vader is een 50-jarige maagd. 264 00:15:22,087 --> 00:15:24,965 Ik wil pure chocolade. -Kom maar. 265 00:15:25,049 --> 00:15:27,217 Hou jij van witte chocolade? 266 00:15:27,301 --> 00:15:31,221 Het doel van dit soort content is dat korte clips viraal gaan. 267 00:15:31,305 --> 00:15:35,851 Wil je m'n Instagram? Of jij? Wie? Allebei tegelijk? 268 00:15:36,644 --> 00:15:37,937 Trio? 269 00:15:38,020 --> 00:15:40,814 Overal werd Ed aangesproken door jonge fans. 270 00:15:42,816 --> 00:15:44,360 Welk land? -IJsland. 271 00:15:44,443 --> 00:15:45,611 IJsland? 272 00:15:48,197 --> 00:15:50,449 Ed, je bent een koning. -Geweldig. 273 00:15:50,532 --> 00:15:53,118 Hoelang zit je op YouTube? -Twee weken. 274 00:15:53,202 --> 00:15:54,912 Jij inspireert me. -Echt? 275 00:15:54,995 --> 00:15:57,581 Succes. -Wiens moeder is dat? 276 00:15:57,665 --> 00:15:59,667 Van mij. -Is ze vrijgezel? 277 00:15:59,750 --> 00:16:01,251 Rot op. -Nee. 278 00:16:01,335 --> 00:16:03,087 Goed. Fijne dag. 279 00:16:03,170 --> 00:16:04,630 Dat was ongepast. 280 00:16:04,713 --> 00:16:07,841 Soms zeg ik iets en denk ik: dat was niet nodig. 281 00:16:09,885 --> 00:16:14,139 Aan het einde van de avond had ik nog een moment met HS. 282 00:16:14,223 --> 00:16:16,225 Ik werd net gebeld. 283 00:16:16,892 --> 00:16:20,562 Ik moet morgen naar Dubai. Het was leuk je te ontmoeten. 284 00:16:20,646 --> 00:16:23,607 Zijn we oké? -Natuurlijk zijn we oké. 285 00:16:23,691 --> 00:16:25,526 Soms weet ik het niet zeker. 286 00:16:25,609 --> 00:16:28,028 Helaas kan ik niet langer blijven. 287 00:16:28,112 --> 00:16:29,989 Tot later. -Bedankt. Tot ziens. 288 00:16:30,072 --> 00:16:31,407 Later. -Doei. 289 00:16:31,907 --> 00:16:33,492 Later, OC. 290 00:16:35,828 --> 00:16:40,791 Veel mensen op TikTok zeggen dat Louis Theroux me gaat afmaken. 291 00:16:40,874 --> 00:16:45,212 Na ons afscheid leek HS te piekeren over onze ontmoeting. 292 00:16:45,295 --> 00:16:47,756 Z'n argwaan was opvallend. 293 00:16:47,840 --> 00:16:51,552 Misschien doet hij altijd aardig en naait hij je dan. 294 00:16:51,635 --> 00:16:53,053 Waarschijnlijk wel. 295 00:16:53,637 --> 00:16:57,474 Maar ik was ook nieuwsgierig naar die vreemde nieuwe wereld… 296 00:16:58,100 --> 00:17:01,895 …waarin extreme content wordt gebruikt om te verkopen. 297 00:17:01,979 --> 00:17:08,235 Als je dit ziet en je leven wil verbeteren en vrij wil zijn, stuur dan een bericht. 298 00:17:08,318 --> 00:17:10,446 Ik onderzocht z'n investeringsgroep. 299 00:17:10,529 --> 00:17:13,866 De makelaars die hij promootte kregen slechte recensies. 300 00:17:13,949 --> 00:17:16,535 Zeg nooit dat ik een oplichter ben. 301 00:17:16,618 --> 00:17:20,706 HS krijgt een deel van je inleg, ook al draai jij verlies. 302 00:17:20,789 --> 00:17:21,832 Ik laat het zien. 303 00:17:22,332 --> 00:17:25,461 Ik opende een rekening en stortte 500 pond. 304 00:17:31,467 --> 00:17:34,762 Ik ben me gaan verdiepen in z'n ideologische voorvaderen… 305 00:17:34,845 --> 00:17:39,224 …de ultramasculiene influencers, ook wel de manosfeer genoemd. 306 00:17:40,809 --> 00:17:44,146 Dus ging ik naar het spirituele thuis ervan, Miami. 307 00:17:45,773 --> 00:17:51,236 De manosfeer bestaat grotendeels uit onomstreden comedians en podcasters. 308 00:17:51,320 --> 00:17:56,325 Zij vertellen over vrouwen, fitness en rijkdom aan vooral mannen. 309 00:17:57,367 --> 00:18:01,455 Aan de randen van die groep vind je extremere contentmakers. 310 00:18:04,416 --> 00:18:08,295 Hun wereld en drijfveren intrigeerden me het meest. 311 00:18:08,962 --> 00:18:10,964 Heren, hoe gaat het met jullie? 312 00:18:11,048 --> 00:18:12,549 Alles goed? -Hallo. 313 00:18:12,633 --> 00:18:14,718 Louis. -Justin Waller. Aangenaam. 314 00:18:14,802 --> 00:18:16,845 Je ziet er fantastisch uit. 315 00:18:17,387 --> 00:18:19,681 Ik doe m'n best. 316 00:18:25,312 --> 00:18:30,400 Justin Waller is een zakenman en succescoach uit Baton Rouge… 317 00:18:30,484 --> 00:18:33,112 …met meer dan een miljoen Instagram-volgers. 318 00:18:34,279 --> 00:18:37,825 Ik geef het best mogelijke advies aan jonge mannen. 319 00:18:37,908 --> 00:18:39,743 Vrouwen zijn niet feministisch. 320 00:18:39,827 --> 00:18:42,788 Denk je dat ze je niet inruilt? Echt wel. 321 00:18:42,871 --> 00:18:46,125 De meeste vrouwen weten niet wat ze willen. 322 00:18:46,208 --> 00:18:49,211 Hij deelt foto's van zichzelf in maatpakken… 323 00:18:49,294 --> 00:18:51,713 …en pronkt met z'n spieren en horloges. 324 00:18:51,797 --> 00:18:55,759 Zo smeert hij z'n fans producten voor zakelijk advies aan. 325 00:18:55,843 --> 00:19:01,390 In de media vertelt hij vaak dat hij er meerdere partners op nahoudt. 326 00:19:01,473 --> 00:19:06,436 Ik ben dol op vrouwen. Iets te veel zelfs, volgens velen. 327 00:19:12,943 --> 00:19:14,862 Mooi. Heel mooi. 328 00:19:14,945 --> 00:19:19,032 Laat me duidelijk zijn. Die auto is geen succes. 329 00:19:19,116 --> 00:19:21,577 Die auto… Fuck die auto. 330 00:19:21,660 --> 00:19:26,206 Ik ben soms een klootzak en mensen zijn het niet met me eens. 331 00:19:26,290 --> 00:19:28,542 Maar ik weet dat dat geen succes is. 332 00:19:28,625 --> 00:19:31,420 We maken het niet groot. -Voor de duidelijkheid. 333 00:19:31,503 --> 00:19:34,339 Begrepen. -Dat weet ik best. 334 00:19:34,423 --> 00:19:37,384 M'n telefoon ligt boven. Ga je mee? -Goed. 335 00:19:39,136 --> 00:19:41,180 M'n meisje. -Hoi. 336 00:19:42,931 --> 00:19:44,391 Wat een mooie plek. 337 00:19:44,474 --> 00:19:47,686 Mooi als het schemert. -Dat geloof ik wel. 338 00:19:47,769 --> 00:19:51,857 Dit is m'n kleine woning. Hier doe ik al m'n werk. 339 00:19:51,940 --> 00:19:57,112 M'n kinderen wonen in Aventura. Dat is heel gezinsvriendelijk. 340 00:19:57,196 --> 00:19:58,697 Hoeveel kinderen heb je? 341 00:19:58,780 --> 00:19:59,740 Een aantal. 342 00:20:00,908 --> 00:20:03,160 Weet je hoeveel? -Ik denk het wel. 343 00:20:03,243 --> 00:20:06,663 Hoeveel dan? -Ik heb er twee. Twee meisjes. 344 00:20:06,747 --> 00:20:10,459 Ben je samen met de moeder? -Ja. Zeker weten. 345 00:20:10,542 --> 00:20:12,044 Ben je getrouwd? -Nee. 346 00:20:12,586 --> 00:20:16,882 Hier zeurt iedereen over. Iedereen wordt boos over m'n relatie. 347 00:20:16,965 --> 00:20:19,927 Heb je geen monogame relatie? 348 00:20:20,010 --> 00:20:22,054 Eenzijdig monogaam. 349 00:20:22,137 --> 00:20:24,932 Vrouwen willen geen ander als ze van je houden. 350 00:20:25,015 --> 00:20:28,143 Wat is eenzijdig monogaam? -Het betekent… 351 00:20:28,227 --> 00:20:32,272 Daar gaan we al. Je lokt me in de val. 352 00:20:33,190 --> 00:20:34,358 M'n… 353 00:20:34,942 --> 00:20:39,196 De moeder van m'n kinderen praat niet met andere mannen. 354 00:20:39,279 --> 00:20:40,405 Dus… 355 00:20:42,991 --> 00:20:44,284 Dat steekt, hè? 356 00:20:45,452 --> 00:20:47,246 Je lijkt van streek. -Nee. 357 00:20:47,329 --> 00:20:49,665 Mensen worden hier boos om. 358 00:20:49,748 --> 00:20:53,585 Interessant dat je dat denkt. Het moest even landen. 359 00:20:53,669 --> 00:20:56,964 Mensen worden altijd boos over dit onderwerp. 360 00:20:57,047 --> 00:21:00,259 Lijk ik boos? -Nee, maar je bent aan het graven. 361 00:21:01,176 --> 00:21:02,177 Dus… 362 00:21:03,762 --> 00:21:06,974 We moeten wel de diepte in, toch? -Zeker. 363 00:21:07,057 --> 00:21:09,476 Luister, ik promoot het niet. 364 00:21:09,559 --> 00:21:12,688 Niet elke man hoeft meerdere vrouwen te hebben… 365 00:21:12,771 --> 00:21:15,190 …of z'n vrouwen trio's te laten doen. 366 00:21:15,274 --> 00:21:17,276 Maar… -Doe jij dat ook? 367 00:21:17,359 --> 00:21:19,736 Ja, natuurlijk. Ik verberg niks. 368 00:21:20,404 --> 00:21:22,823 Dat weiger ik. 369 00:21:23,323 --> 00:21:24,658 Dat weiger ik. 370 00:21:24,741 --> 00:21:26,034 Een goede keuze. 371 00:21:26,118 --> 00:21:29,037 The Real World is de beste school ter wereld. 372 00:21:29,871 --> 00:21:33,208 Justin verkoopt via Telegram ook lidmaatschappen… 373 00:21:33,292 --> 00:21:37,296 …voor een 'online universiteit' genaamd The Real World… 374 00:21:37,379 --> 00:21:41,633 …bedacht door de beruchte broers Andrew en Tristan Tate. 375 00:21:41,717 --> 00:21:45,012 Zij zijn aangeklaagd voor mensenhandel in Roemenië… 376 00:21:45,095 --> 00:21:47,014 …maar ontkennen dat. 377 00:21:47,097 --> 00:21:48,974 Je leert geld verdienen. 378 00:21:49,057 --> 00:21:53,979 Onze 18 professoren zijn multimiljonairs binnen het vak dat ze jou leren. 379 00:21:54,062 --> 00:21:57,733 Het is een cheatcode. Een 14-jarige verdiende 3000 dollar. 380 00:21:57,816 --> 00:22:02,321 Die 13-jarige verdient meer dan z'n ouders. 381 00:22:05,490 --> 00:22:07,659 Ik zit in de Telegram-groep. -Leuk. 382 00:22:07,743 --> 00:22:11,788 Er staat: 'Meld je nu aan. jointherealworld.com.' 383 00:22:11,872 --> 00:22:15,834 Hoeveel betalen mensen als ze zich aanmelden? 384 00:22:15,917 --> 00:22:18,128 49 dollar per maand. -49,99. 385 00:22:18,879 --> 00:22:22,632 En dan krijg jij een deel ervan? Dat is het verdienmodel. 386 00:22:22,716 --> 00:22:23,592 Ja. 387 00:22:23,675 --> 00:22:27,721 Hoe ken je ze? -Ik zag Andrew op YouTube. 388 00:22:27,804 --> 00:22:33,018 Ik sloeg op m'n stuur van het lachen. Er zit een deukje in het Ford-logo. 389 00:22:33,101 --> 00:22:36,271 Hij zei dingen die ik al lang tegen mensen zei. 390 00:22:36,355 --> 00:22:37,773 Zoals? 391 00:22:37,856 --> 00:22:44,029 Veel mensen denken dat mannen en vrouwen gelijke partners willen zijn. 392 00:22:44,112 --> 00:22:45,280 Dat is niet zo. 393 00:22:45,364 --> 00:22:51,036 Je wil een held zijn, degene die ze een beter leven geeft. 394 00:22:55,624 --> 00:22:59,211 Ik wil thee drinken in Wynwood. -Laten we dat doen. 395 00:23:02,381 --> 00:23:04,591 Hallo. Alles goed? 396 00:23:04,674 --> 00:23:06,009 Hoe gaat het? -Goed. 397 00:23:06,093 --> 00:23:08,887 Mooi, man. Binnenkort afspreken? -Goed. 398 00:23:08,970 --> 00:23:09,888 Doen we. 399 00:23:09,971 --> 00:23:11,515 Wat doe je, playboy? 400 00:23:11,598 --> 00:23:16,144 Net als HS maakt Justin van z'n online bekendheid… 401 00:23:16,228 --> 00:23:18,480 …en parasociale connectie met fans… 402 00:23:18,563 --> 00:23:19,523 Recht van voren. 403 00:23:19,606 --> 00:23:21,983 …een marketingkans. 404 00:23:22,067 --> 00:23:25,278 Dank je wel. -Wil je ook een kop thee? 405 00:23:25,362 --> 00:23:26,655 Zeker. -Goed. 406 00:23:27,322 --> 00:23:29,199 Mag ik me voorstellen? -Matthew. 407 00:23:29,282 --> 00:23:30,617 Chris. -Louis. 408 00:23:30,700 --> 00:23:35,288 Hoe ken je Justin? -Van z'n video's. Hij is een rolmodel. 409 00:23:35,372 --> 00:23:37,582 Ja. Hij, Andrew Tate. 410 00:23:37,666 --> 00:23:40,127 Andrew Tate, ja. -Tristan Tate, de broers. 411 00:23:40,210 --> 00:23:42,504 Allemaal inspiratiebronnen voor ons. 412 00:23:42,587 --> 00:23:46,091 Wat is de boodschap? -Dat je nooit moet opgeven. 413 00:23:46,174 --> 00:23:50,387 Als man word je zonder waarde geboren. Die moet je opbouwen. 414 00:23:50,470 --> 00:23:54,307 Wat bedoel je, zonder waarde geboren? -Het is… 415 00:23:54,391 --> 00:23:58,019 Niets is je gegeven. -Je moet voor elke cent werken. 416 00:23:58,103 --> 00:24:00,021 Hebben vrouwen het zwaar? 417 00:24:00,105 --> 00:24:02,899 Hun schoonheid is hun waarde. -Precies. 418 00:24:02,983 --> 00:24:05,861 Een beeldschone vrouw van 20… 419 00:24:05,944 --> 00:24:08,864 …wordt uitgenodigd in die auto of op een boot… 420 00:24:08,947 --> 00:24:11,741 …of vliegt naar Miami omdat ze mooi is. 421 00:24:11,825 --> 00:24:15,287 Niemand nodigt hem uit voor een reis naar Miami. 422 00:24:15,370 --> 00:24:16,830 Hij vliegt niet mee. 423 00:24:16,913 --> 00:24:20,333 Hij moet waarde creëren voor andere mannen. 424 00:24:20,417 --> 00:24:24,045 Anders geeft niemand om je. En dat is een feit. 425 00:24:24,129 --> 00:24:26,882 Ik wil je persoonlijk bedanken. 426 00:24:26,965 --> 00:24:29,676 Je bent een van m'n grootste rolmodellen. 427 00:24:29,759 --> 00:24:33,388 Tegen wie me aanspreekt, zeg ik allereerst: ik hou van je. 428 00:24:33,889 --> 00:24:38,059 En: er is niks wat je niet kunt doen. We doen dit samen. 429 00:24:38,560 --> 00:24:44,566 Ik word elke dag aangesproken door jongens die zeggen dat ik hun leven heb veranderd. 430 00:24:45,150 --> 00:24:49,905 De content van Justin en z'n collega's predikt een ideologie, de rode pil. 431 00:24:49,988 --> 00:24:54,326 Zie je met hoeveel gezeik de moderne westerse man te maken krijgt? 432 00:24:55,452 --> 00:24:58,163 Die term komt uit de film The Matrix. 433 00:24:58,246 --> 00:25:02,626 Wat is de rode pil? Leg eens uit. -De waarheid zien voor wat hij is. 434 00:25:03,418 --> 00:25:08,173 Ze stellen dat reguliere media mensen hersenspoelen wat betreft genders… 435 00:25:08,256 --> 00:25:09,883 …en mannen discrimineren. 436 00:25:09,966 --> 00:25:11,635 Het is bewustzijn. 437 00:25:11,718 --> 00:25:15,972 De rode pil is een tegenwicht tegen feminisme. 438 00:25:16,056 --> 00:25:18,975 In het ongereguleerde nieuwe medialandschap… 439 00:25:19,059 --> 00:25:22,145 …delen ze hun ongefilterde mening via podcasts… 440 00:25:22,229 --> 00:25:24,731 …waarvan clips online worden verspreid. 441 00:25:24,814 --> 00:25:26,608 Die verhalen zijn er altijd. 442 00:25:28,610 --> 00:25:32,489 Ik was op weg naar een afspraak met een berucht figuur… 443 00:25:32,572 --> 00:25:33,949 …Amrou Fudl. 444 00:25:34,491 --> 00:25:37,160 Jullie worden geboren met waarde. 445 00:25:37,244 --> 00:25:38,787 Hoezo dat? 446 00:25:38,870 --> 00:25:41,373 Jullie hebben een vagina en tieten. 447 00:25:42,290 --> 00:25:45,293 Als voormalig agent van Homeland Security… 448 00:25:45,377 --> 00:25:48,421 …bouwde hij in vijf jaar met streams en podcasts… 449 00:25:48,505 --> 00:25:51,883 …een enorme aanhang op als Myron Gaines. 450 00:25:51,967 --> 00:25:55,845 Vrouwen mogen niet stemmen en horen niet bij de politie. 451 00:25:55,929 --> 00:26:01,184 Net als Justin schept hij op over z'n eenzijdig monogame relatie. 452 00:26:01,268 --> 00:26:05,730 Ik doe wat ik wil. Ze is trouw. Monogaam voor haar, open voor mij. 453 00:26:05,814 --> 00:26:08,942 Ze pakt m'n condooms voor me in. Zo echt is het. 454 00:26:15,740 --> 00:26:18,326 Alles goed? Aangenaam. Louis. -Hallo. 455 00:26:18,410 --> 00:26:20,120 Myron, toch? -Aangenaam. 456 00:26:20,203 --> 00:26:23,081 Myron wantrouwt de reguliere media. 457 00:26:23,164 --> 00:26:27,419 Maar na uitvoerige gesprekken mocht ik naar z'n appartement komen. 458 00:26:28,086 --> 00:26:29,796 We zijn er. -Ja. 459 00:26:29,879 --> 00:26:33,174 Welkom in het hoofdkwartier. Hier filmen we alles. 460 00:26:33,258 --> 00:26:35,218 Maar waar leef je dan? 461 00:26:35,302 --> 00:26:38,805 Als je gewoon tv zit te kijken met je vriendin? 462 00:26:38,888 --> 00:26:40,807 M'n spullen staan daar. 463 00:26:40,890 --> 00:26:42,851 Mogen we kijken? -Ik heb een kamer. 464 00:26:42,934 --> 00:26:46,688 Nadat ze heeft opgeruimd. Ze komt zo opruimen. 465 00:26:46,771 --> 00:26:49,065 Mag ik alles even gereedmaken? 466 00:26:50,442 --> 00:26:53,570 Ik neem het op, maar doe er niks mee. -Prima. 467 00:26:55,155 --> 00:26:56,531 Als verzekering? 468 00:26:56,615 --> 00:27:00,910 Als je controversieel bent, proberen mensen je neer te sabelen. 469 00:27:00,994 --> 00:27:04,789 Dat is waarom de media aan geloofwaardigheid inboeten. 470 00:27:04,873 --> 00:27:08,126 Vanwege de oneerlijke berichtgeving. 471 00:27:08,710 --> 00:27:09,919 Ik snap het. 472 00:27:10,003 --> 00:27:13,506 Ik heb vanwege deze afspraak wat onderzoek gedaan… 473 00:27:13,590 --> 00:27:19,971 …naar je meer controversiële content van de afgelopen jaren, zeg maar. 474 00:27:20,055 --> 00:27:21,973 Kunnen we het daarover hebben? 475 00:27:22,057 --> 00:27:26,311 Mag ik wat dingen opnoemen die me shockeerden? Is dat oké? 476 00:27:26,394 --> 00:27:28,313 Dan doe ik m'n werk goed. 477 00:27:28,396 --> 00:27:29,856 Klaar? -Ja. 478 00:27:29,939 --> 00:27:31,733 We zijn niet gelijk. 479 00:27:31,816 --> 00:27:34,736 Ik ben de dictator, jij de ondergeschikte. 480 00:27:35,320 --> 00:27:37,530 Ik bepaal wanneer we seks hebben. 481 00:27:37,614 --> 00:27:40,867 Jij regelt de broodjes, zoals ik je heb opgedragen. 482 00:27:40,950 --> 00:27:42,118 Zo gaat dit. 483 00:27:42,202 --> 00:27:45,789 Vrouwen houden van mannen die bepalen hoe het gaat. 484 00:27:45,872 --> 00:27:49,501 Dit heeft niks te maken met je gevoel of je mening. 485 00:27:49,584 --> 00:27:51,127 Dat doet er niet toe. 486 00:27:51,211 --> 00:27:55,006 'Ik bepaal wanneer we seks hebben.' -Ja. Ik bedoel niet… 487 00:27:55,090 --> 00:28:01,638 Als ik seks wil en zij wil niet omdat ze ongesteld is, prima. Dan niet. 488 00:28:01,721 --> 00:28:04,933 Maar mannen moeten zich opstellen als een leider. 489 00:28:05,016 --> 00:28:08,687 Je bent assertief, dominant. Jij bepaalt. Jouw wil is wet. 490 00:28:08,770 --> 00:28:11,773 Beschouw je jezelf als een vrouwenhater? 491 00:28:11,856 --> 00:28:15,735 Nee, want ik haat vrouwen niet. Ik zou zeggen dat… 492 00:28:15,819 --> 00:28:17,987 Ik hou van vrouwen en begrijp ze. 493 00:28:18,071 --> 00:28:21,324 Daarom weet ik wat goed voor ze is. 494 00:28:21,408 --> 00:28:24,744 Denk je dat jij dat beter weet dan zij? -Ja. 495 00:28:24,828 --> 00:28:27,831 En zo willen ze het. Een man die domineert. 496 00:28:27,914 --> 00:28:31,042 Je vriendin heet Angie, toch? -Ja. 497 00:28:31,126 --> 00:28:36,005 En dan is er ook nog een wisselende groep andere vrouwen? 498 00:28:36,506 --> 00:28:38,508 Geen wisselende groep. 499 00:28:38,591 --> 00:28:41,428 Ik wil wel meerdere echtgenotes, maar… 500 00:28:41,511 --> 00:28:44,848 …ik focus me nu op dingen opbouwen voor dit jaar. 501 00:28:44,931 --> 00:28:46,558 Meerdere echtgenotes? 502 00:28:46,641 --> 00:28:48,226 Daar is Angie. 503 00:28:48,309 --> 00:28:50,937 Zullen we naar Angie gaan? -Ja. Ze is… 504 00:28:51,020 --> 00:28:52,689 Mogen we gedag zeggen? 505 00:28:54,691 --> 00:28:56,025 We houden het kort. 506 00:28:56,109 --> 00:29:00,113 Louis. Aangenaam. Hoe gaat het? -Goed. Ja. 507 00:29:00,196 --> 00:29:02,365 Wat trok je aan in Myron? 508 00:29:02,449 --> 00:29:06,536 Ik zeg tegen vrienden en mensen die twijfelen aan onze relatie… 509 00:29:06,619 --> 00:29:09,831 …dat je de Myron van voor de camera's hebt… 510 00:29:09,914 --> 00:29:12,542 …maar dat hij bij mij anders is. 511 00:29:12,625 --> 00:29:17,547 Ik hou veel van hem en dat zal ik doen zolang we samen zijn. 512 00:29:17,630 --> 00:29:18,631 Kom hier, schat. 513 00:29:18,715 --> 00:29:21,217 Vijf sterren op Yelp. -Vijf sterren? 514 00:29:21,301 --> 00:29:24,345 Ja. Vijf sterren op Yelp. 515 00:29:26,681 --> 00:29:31,227 Ik ben blij met haar aan m'n zijde. Ze helpt me ontzettend. 516 00:29:31,311 --> 00:29:35,190 We hebben het gehad over relaties tussen mannen en vrouwen. 517 00:29:35,273 --> 00:29:38,943 Myron is open over het feit dat hij een relatie wil… 518 00:29:39,027 --> 00:29:41,654 …die eenzijdig monogaam is. 519 00:29:41,738 --> 00:29:45,784 Hij kan andere relaties aangaan… -Onze open relatie? 520 00:29:45,867 --> 00:29:47,076 Maar jij niet. 521 00:29:47,160 --> 00:29:52,040 Als hij met een vrouw het bed deelt, is dat voor één keer of zo. 522 00:29:52,123 --> 00:29:54,834 Hij ziet mij niet zo, omdat ik… 523 00:29:54,918 --> 00:29:57,712 Er is een reden dat we al zo lang samen zijn. 524 00:29:57,796 --> 00:30:00,715 Ik wil geen wig tussen jullie drijven. 525 00:30:00,799 --> 00:30:05,595 Maar we hadden het over een toekomst waarin je meerdere vrouwen zou hebben. 526 00:30:05,678 --> 00:30:09,349 Dat snapt ze. Ze weet dat het zo zou kunnen gaan. 527 00:30:09,432 --> 00:30:10,975 Wat vind je daarvan? 528 00:30:12,435 --> 00:30:13,603 Geen idee. 529 00:30:13,686 --> 00:30:19,025 Hij heeft dat wel gezegd. Ik zie het wel wanneer het gebeurt. 530 00:30:19,108 --> 00:30:22,403 Ik weet niet hoe dat zou zijn. 531 00:30:22,487 --> 00:30:26,658 Het zal niet snel gebeuren, want ik focus me nu op m'n werk. 532 00:30:26,741 --> 00:30:30,286 Maar het kan. Je kunt het niet eindeloos uitstellen. 533 00:30:30,370 --> 00:30:34,249 Zij investeert al twee jaar in de relatie. Als dat jouw plan is… 534 00:30:34,332 --> 00:30:36,918 …zullen die realiteiten ooit botsen. 535 00:30:37,001 --> 00:30:40,964 Dat zien we dan wel weer. -Dat is nogal ontwijkend. 536 00:30:41,047 --> 00:30:45,343 Je weet maar nooit. Je kunt altijd van gedachten veranderen. 537 00:30:45,426 --> 00:30:49,097 Misschien wil ik dan toch één vrouw, omdat twee lastig is. 538 00:30:49,180 --> 00:30:51,057 Kom je er nu al op terug? 539 00:30:51,641 --> 00:30:54,310 Sommige mensen in deze cultuur… 540 00:30:54,394 --> 00:30:57,689 …die pleiten voor de ultieme mannelijkheid… 541 00:30:57,772 --> 00:31:01,609 Breng 'm even weg. Frank, ga met haar mee. Sorry. 542 00:31:01,693 --> 00:31:06,364 Kun je de kamer ook opruimen? Dat zou ik fijn vinden. 543 00:31:07,323 --> 00:31:09,659 Was dat oké? Het voelt altijd… 544 00:31:09,742 --> 00:31:11,536 Het is oké. -Wel ongemakkelijk. 545 00:31:11,619 --> 00:31:13,997 Nee. -Het voelde ongemakkelijk. 546 00:31:14,080 --> 00:31:19,544 Helemaal niet. Angie is bij me… -Ze lijkt niet zo overtuigd als jij. 547 00:31:21,671 --> 00:31:23,339 Van wat? -Je weet wel. 548 00:31:23,423 --> 00:31:27,635 Het idee van andere dames. -Dit hebben we besproken. 549 00:31:27,719 --> 00:31:30,972 Ik zag een beetje pijn. Echt waar. -Nee. 550 00:31:31,055 --> 00:31:34,225 Ja, zeker wel. -Nee. Ze is oké. 551 00:31:34,309 --> 00:31:38,980 Als ik haar zou vragen of ze je voor zichzelf wil… 552 00:31:39,063 --> 00:31:41,274 …zou ze dan niet volmondig ja zeggen? 553 00:31:41,357 --> 00:31:44,360 Ze zou zeggen: 'Als het hem maar gelukkig maakt.' 554 00:31:44,444 --> 00:31:47,864 Ik breng al m'n tijd met m'n vrouw door. 555 00:32:01,002 --> 00:32:04,297 Is ie open? Je hebt 'm op slot gedaan. -Niet waar. 556 00:32:06,925 --> 00:32:10,094 Dank je. -Toch wel, maar niet expres. 557 00:32:10,803 --> 00:32:13,556 Ik wilde meer over Justin te weten komen… 558 00:32:14,641 --> 00:32:17,435 …en over hoe hij tot z'n geloof kwam. 559 00:32:17,518 --> 00:32:21,773 Mensen denken dat ik ongelukkig ben en nooit liefde zal kennen. 560 00:32:21,856 --> 00:32:25,401 Waarom? -Om m'n denkbeelden of seksuele voorkeur. 561 00:32:25,485 --> 00:32:27,862 Als m'n vrouw en ik vriendinnen hebben… 562 00:32:27,946 --> 00:32:30,615 …drie of vier vriendinnen… 563 00:32:30,698 --> 00:32:33,660 …dan moet ik vast ongelukkig zijn. 564 00:32:34,243 --> 00:32:38,706 Sommige meiden zijn die-hards. Ze laten m'n naam tatoeëren. 565 00:32:38,790 --> 00:32:40,333 Waarom zouden ze? 566 00:32:40,416 --> 00:32:42,961 Zouden ze wat? -Jouw naam tatoeëren. 567 00:32:43,044 --> 00:32:45,505 Omdat m'n vrouw zo'n tattoo heeft. 568 00:32:50,551 --> 00:32:56,140 Ik heb wat gegraven in Justins kindertijd in een klein stadje in Louisiana. 569 00:32:56,224 --> 00:32:59,519 Kom je uit een rijk gezin? -Nee. Helemaal niet. 570 00:32:59,602 --> 00:33:02,146 Ik kom uit Zuid-Louisiana. Er was geen geld. 571 00:33:02,730 --> 00:33:07,610 Hij werd een footballster, richtte RedIron Construction op… 572 00:33:07,694 --> 00:33:11,656 …en versterkte z'n imago als staalmagnaat in podcasts. 573 00:33:11,739 --> 00:33:13,616 Als je alles kwijt zou zijn… 574 00:33:13,700 --> 00:33:17,704 Al dump je me naakt op straat, binnen zes weken ben ik terug. 575 00:33:17,787 --> 00:33:22,041 Maar het was onduidelijk in hoeverre die dingen echt klopten. 576 00:33:23,084 --> 00:33:25,211 Vriend. Alles goed? 577 00:33:25,294 --> 00:33:30,258 Hij wilde me laten zien waar hij woont met z'n partner en dochters. 578 00:33:30,925 --> 00:33:34,220 Je houdt je vrouw liever buiten beeld. 579 00:33:34,303 --> 00:33:36,222 Klopt. -En de kinderen. 580 00:33:36,305 --> 00:33:40,435 Ik wil m'n gezin beschermen. Zoals elke man dat zou doen. 581 00:33:40,518 --> 00:33:43,771 Ze zijn onlangs verhuisd vanuit Baton Rouge… 582 00:33:43,855 --> 00:33:49,360 …omdat Justin z'n merk wilde opbouwen en contacten wilde leggen met de Trumps. 583 00:33:49,444 --> 00:33:52,280 Ik heb gegeten met Barron. In Mar-a-Lago. 584 00:33:52,363 --> 00:33:54,907 In Mar-a-Lago? -Ik heb Donald ontmoet. 585 00:33:54,991 --> 00:33:57,785 Ik ben er vier of vijf keer geweest. 586 00:33:59,495 --> 00:34:01,998 Die ramen zijn geweldig. -Mooi, hè? 587 00:34:02,081 --> 00:34:04,417 Hoeveel heeft dit gekost? 588 00:34:04,500 --> 00:34:06,419 Dit? -Of huur je het? 589 00:34:06,919 --> 00:34:10,798 O, nee. Ik huur het. Voor 20.000 dollar per maand. 590 00:34:10,882 --> 00:34:13,259 Hoeveel ben je waard, denk je? 591 00:34:13,342 --> 00:34:16,846 De laatste keer dat ik keek ruim boven de 30. 592 00:34:16,929 --> 00:34:19,057 Dertig… -Miljoen. 593 00:34:19,140 --> 00:34:22,602 Ik ben niet zo rijk als de meesten, maar doe het aardig. 594 00:34:24,228 --> 00:34:25,938 Kom boven eens kijken. 595 00:34:30,735 --> 00:34:33,738 En dat daar is jouw zwembad? -Ja. 596 00:34:35,031 --> 00:34:36,699 Mensen vragen: waarom Miami? 597 00:34:36,783 --> 00:34:39,243 Als ik 120 jaar eerder had geleefd… 598 00:34:39,327 --> 00:34:43,122 …ging ik te paard naar Californië om goud te zoeken. 599 00:34:43,206 --> 00:34:48,169 Of je het nu de rode-pil-gemeenschap of de manosfeer noemt… 600 00:34:48,252 --> 00:34:55,009 …jullie willen iets corrigeren, een cultuurverandering teweegbrengen. 601 00:34:55,093 --> 00:34:59,680 De wereld heeft zich in mijn ogen verkeerd ontwikkeld… 602 00:34:59,764 --> 00:35:02,809 …wat betreft de acceptatie… 603 00:35:02,892 --> 00:35:06,771 …van een mannelijke houding en het tonen van kracht. 604 00:35:06,854 --> 00:35:08,272 Dat noemen ze giftig. 605 00:35:08,356 --> 00:35:12,777 Dan heb je nog feminisme en vrouwen die de mannenrol aannemen. 606 00:35:13,569 --> 00:35:17,323 Mannen bedenken, bouwen en onderhouden de samenleving. 607 00:35:17,406 --> 00:35:19,867 Dat is een feit. 608 00:35:19,951 --> 00:35:21,911 Doen vrouwen dat niet ook? 609 00:35:22,411 --> 00:35:27,834 Kijk om je heen. Zie je hier iets dat door een vrouw is bedacht of gebouwd? 610 00:35:27,917 --> 00:35:30,336 Hier om ons heen? -Niks. 611 00:35:30,419 --> 00:35:33,798 Die gebouwen zijn ontworpen en gebouwd door mannen. 612 00:35:33,881 --> 00:35:35,258 Weten we dat zeker? 613 00:35:35,341 --> 00:35:37,385 Het is een feit. -Er zijn veel… 614 00:35:37,468 --> 00:35:40,513 En daar is niks mis mee. Dat is m'n andere punt. 615 00:35:40,596 --> 00:35:43,224 Men denkt dat we niet van vrouwen houden. 616 00:35:43,307 --> 00:35:46,811 Vind je het oké als meisjes of vrouwen… 617 00:35:46,894 --> 00:35:52,150 …architect, astronaut, ondernemer worden? -Absoluut. Als ze dat willen. 618 00:35:52,233 --> 00:35:55,653 Je denkt dat ze dat niet willen. -Sommigen wel. 619 00:35:55,736 --> 00:36:01,200 Maar het merendeel van de vrouwen wil een man en een gezin. 620 00:36:02,660 --> 00:36:07,832 Als je niet lang bent, maar flink sport en een zekere reputatie hebt… 621 00:36:07,915 --> 00:36:09,959 …en geld verdient, weet ik zeker… 622 00:36:10,042 --> 00:36:13,129 …dat je de mooiste vrouw in je stad kunt krijgen. 623 00:36:13,212 --> 00:36:15,923 Misschien geen 10 zoals in Miami… 624 00:36:16,007 --> 00:36:20,511 …maar zeker wel een acht of een negen in een klein stadje. 625 00:36:20,595 --> 00:36:25,349 Dat weet ik omdat ik overal gebouwen neerzet. Ze zijn er. 626 00:36:25,433 --> 00:36:28,644 Niets weerhoudt je ervan om te krijgen wat je wil. 627 00:36:28,728 --> 00:36:31,355 Je moet ballen tonen en het pakken. 628 00:36:32,231 --> 00:36:34,442 Je moet alleen… -Een man zijn. 629 00:36:34,525 --> 00:36:36,110 Zei hij 'ballen tonen'? 630 00:36:36,194 --> 00:36:38,738 Kop dicht en ballen tonen. -Ballen tonen? 631 00:36:38,821 --> 00:36:39,989 De harde aanpak. 632 00:36:40,072 --> 00:36:42,950 Ik was op het strand met Mattie en Chris… 633 00:36:43,034 --> 00:36:45,953 …de twee fans van Justin die ik eerder sprak. 634 00:36:46,037 --> 00:36:51,250 Ik wilde erachter komen wat hen zo aanspreekt aan de manosfeer. 635 00:36:51,334 --> 00:36:55,755 Die mentaliteit van Justin Waller inspireert jonge mannen zoals ik… 636 00:36:55,838 --> 00:36:58,424 …die thuis geen mannelijk rolmodel hadden. 637 00:36:58,507 --> 00:37:00,635 Als man krijg je niks aangereikt. 638 00:37:00,718 --> 00:37:02,595 Als ik op straat leef… 639 00:37:02,678 --> 00:37:06,807 …waarom zou ik wachten op hulp terwijl ik het zelf kan oplossen? 640 00:37:06,891 --> 00:37:08,142 Dit handgebaar… 641 00:37:08,226 --> 00:37:11,520 Dat doet Andrew Tate in interviews. Ik begreep het niet. 642 00:37:11,604 --> 00:37:13,731 Het heeft te maken met de matrix. 643 00:37:13,814 --> 00:37:17,568 Er is een term genaamd de matrix. 644 00:37:17,652 --> 00:37:23,866 Er wordt verwacht dat we accepteren wat de maatschappij ons toebedeelt. 645 00:37:24,367 --> 00:37:27,662 Maar hij zegt dat je dat moet weigeren. 646 00:37:27,745 --> 00:37:30,706 Weiger dat en bereik je eigen doelen. 647 00:37:30,790 --> 00:37:34,877 Ik ga rijkdom geven aan m'n kinderen, aan m'n moeder… 648 00:37:34,961 --> 00:37:38,464 …aan iedereen, en niets houdt me tegen. 649 00:37:38,547 --> 00:37:40,883 Dat lukt niet met een 9-tot-5-baan. 650 00:37:40,967 --> 00:37:43,219 Dat is de matrix. -Die baan. 651 00:37:43,302 --> 00:37:44,637 Dat hokje. 652 00:37:44,720 --> 00:37:46,681 Dat je elke dag gaat werken… 653 00:37:46,764 --> 00:37:49,934 …en een beter leven voor jou en je dierbaren opoffert. 654 00:37:50,017 --> 00:37:51,978 Mensen willen niet… 655 00:37:53,271 --> 00:37:56,816 Mensen zien empowerment van mannen als een bedreiging. 656 00:38:05,449 --> 00:38:08,703 Mattie kwam twee jaar eerder naar Miami om het te maken. 657 00:38:08,786 --> 00:38:10,454 Dat bleek lastig. 658 00:38:10,538 --> 00:38:11,539 Kom op. 659 00:38:12,665 --> 00:38:14,625 Kortgeleden was hij nog dakloos. 660 00:38:15,126 --> 00:38:17,128 Je woonde een tijdje in je auto? 661 00:38:17,211 --> 00:38:21,424 Dat is het verleden. Gelukkig heeft God me geholpen. 662 00:38:21,507 --> 00:38:24,844 Ik had medelijden met mezelf. Ik was aan het verliezen. 663 00:38:24,927 --> 00:38:27,722 Ik huilde elke avond. Ik had geen eten. 664 00:38:27,805 --> 00:38:33,811 Ik kon twee dingen doen. Blijven klagen of in oplossingen denken. 665 00:38:33,894 --> 00:38:36,480 Ik kon m'n perspectief veranderen. 666 00:38:36,564 --> 00:38:39,734 Mannen horen niet gelukkig te zijn, maar te lijden. 667 00:38:39,817 --> 00:38:42,111 We leren meer van onze fouten. 668 00:38:42,611 --> 00:38:46,324 We geloven niet in depressie. Daar geloven we niet in. 669 00:38:46,407 --> 00:38:50,119 De gemiddelde persoon heeft alles om te kunnen slagen. 670 00:38:50,202 --> 00:38:53,247 Toch ben je depressief en vol zelfmedelijden. 671 00:38:53,331 --> 00:38:54,665 Je hebt de middelen. 672 00:38:54,749 --> 00:38:56,667 M'n broer is overleden. 673 00:38:56,751 --> 00:39:00,379 Ik was verdrietig, maar heb het omgezet in iets positiefs. 674 00:39:00,463 --> 00:39:01,922 Hoe is hij gestorven? 675 00:39:02,882 --> 00:39:06,469 Zelfmoord. Maar dat is het verleden. 676 00:39:06,552 --> 00:39:08,012 Dat moet ik gebruiken… 677 00:39:08,095 --> 00:39:11,891 …om beter te worden, voor mezelf en voor m'n broer. 678 00:39:16,812 --> 00:39:19,273 Voor het eerst kreeg ik een inkijkje… 679 00:39:19,357 --> 00:39:23,694 …in hoe de masculiene boodschap een gevoel van hoop biedt… 680 00:39:23,778 --> 00:39:25,946 …voor mensen die worstelen. 681 00:39:28,282 --> 00:39:32,203 Maar het bijbehorende wantrouwen viel me ook op. 682 00:39:32,286 --> 00:39:37,750 Het idee van een matrix die mannen bewust wil zien falen. 683 00:39:39,001 --> 00:39:40,669 Hoe ziet het eruit? -Goed. 684 00:39:50,763 --> 00:39:53,265 De slimste hond in Miami. 685 00:39:53,849 --> 00:39:56,685 Ik mocht meedoen in Myrons podcast. 686 00:39:58,479 --> 00:39:59,772 Frank, doe open. 687 00:40:00,481 --> 00:40:05,861 Omdat deze gezien wordt als een van de giftigste van allemaal… 688 00:40:05,945 --> 00:40:08,197 …was dat geen makkelijk besluit… 689 00:40:08,280 --> 00:40:12,535 …maar ik vond het belangrijk om hem en z'n doelgroep te leren kennen. 690 00:40:12,618 --> 00:40:14,537 Walter. -Louis. Alles goed? 691 00:40:14,620 --> 00:40:17,248 Er was wat overtuigingskracht voor nodig. 692 00:40:17,331 --> 00:40:20,751 Hij was niet blij met het interview met Angie. 693 00:40:22,044 --> 00:40:24,922 Je kunt de dames om iets te drinken vragen. 694 00:40:25,005 --> 00:40:29,051 Ik zou meedoen in het gedeelte Fresh&Fit AfterHours… 695 00:40:29,135 --> 00:40:32,763 Als je een dikke vrouw bent, ben je nutteloos. 696 00:40:32,847 --> 00:40:36,934 …waar Myron en co-host Walter sparren met vrouwelijke influencers. 697 00:40:37,017 --> 00:40:38,978 Je bent dik. Niet aantrekkelijk. 698 00:40:39,061 --> 00:40:43,023 Als je je zo gedraagt, ben je een schande voor de maatschappij. 699 00:40:43,107 --> 00:40:46,986 Dikke trut. Rot op uit m'n studio. Ga terug naar je man. 700 00:40:47,069 --> 00:40:49,363 Ik ga. -Wegwezen. Schaam je. 701 00:40:50,072 --> 00:40:52,700 Drie, twee, één. 702 00:40:54,285 --> 00:40:57,413 We zijn live. Alles goed? Welkom bij Fresh&Fit. 703 00:40:57,496 --> 00:40:59,999 Stirling Cooper is onze speciale gast. 704 00:41:00,082 --> 00:41:03,836 Het begon met een gesprek tussen Myron en datingcoach… 705 00:41:03,919 --> 00:41:07,214 …en penisverlengingsexpert Stirling Cooper. 706 00:41:07,298 --> 00:41:10,759 Ik was pornoster en begon m'n eigen YouTube-kanaal. 707 00:41:10,843 --> 00:41:17,433 Ik gaf tips bij problemen op seksgebied en vertelde hoe je een meid goed neemt. 708 00:41:17,516 --> 00:41:20,436 Hoe je haar geeft wat ze onbewust echt wil. 709 00:41:20,519 --> 00:41:23,731 Alles over de vrouwelijke natuur is een leugen. 710 00:41:23,814 --> 00:41:26,817 Ze dragen make-up, verbergen hun ongesteldheid. 711 00:41:26,901 --> 00:41:28,777 Ze geven je geen aandacht. 712 00:41:29,653 --> 00:41:34,533 Kort voor mijn stuk sprak ik een vrouw die meiden boekt voor de show. 713 00:41:34,617 --> 00:41:37,161 Alles goed? -Leuk je te ontmoeten. 714 00:41:37,244 --> 00:41:41,081 Louis. -Ik heet Icy. Ik help backstage. 715 00:41:41,165 --> 00:41:45,711 Dus die meiden komen in Fresh&Fit? In de show? 716 00:41:45,794 --> 00:41:51,509 Ja. Soms werd er hier gevochten omdat we toen nog alcohol serveerden. 717 00:41:51,592 --> 00:41:55,346 Die avonden waren niet leuk, als ze emotioneel werden. 718 00:41:55,429 --> 00:41:58,057 Als het op vrouwen aankomt… 719 00:41:58,140 --> 00:42:00,601 Nee, vriend. Je bent een vent. 720 00:42:00,684 --> 00:42:04,396 Myron werd zich bewust van het gesprek. 721 00:42:04,897 --> 00:42:07,900 Niet om naaktfoto's vragen. -Ja, dat is sneu. 722 00:42:10,694 --> 00:42:12,196 Ik heb het verpest. 723 00:42:16,200 --> 00:42:17,409 Gaat het? 724 00:42:19,453 --> 00:42:21,372 Wat is er? Is alles oké? 725 00:42:21,455 --> 00:42:26,669 Ik weet niet hoe ik dit moet zeggen. Ik kan geen vragen meer beantwoorden. 726 00:42:26,752 --> 00:42:27,795 O, nee. -Ja. 727 00:42:27,878 --> 00:42:29,421 Oké. -Sorry. 728 00:42:29,505 --> 00:42:30,756 Dat geeft niet. 729 00:42:31,715 --> 00:42:33,842 Het was leuk. -Geen probleem. 730 00:42:33,926 --> 00:42:35,094 Bedankt. 731 00:42:36,345 --> 00:42:37,596 Sorry hiervoor. 732 00:42:37,680 --> 00:42:41,725 Geen probleem. Sorry dat we het je moeilijk maken. 733 00:42:41,809 --> 00:42:45,145 Nee, hoor. Het mag alleen niet, dat is alles. 734 00:42:45,854 --> 00:42:48,482 Myron had Icy teruggefloten. 735 00:42:48,566 --> 00:42:50,359 Stuur haar ook naar beneden. 736 00:42:52,278 --> 00:42:54,029 Ze moet daar blijven. 737 00:42:54,113 --> 00:42:57,366 Voordat ik kon nagaan waarom, was het showtime. 738 00:42:59,618 --> 00:43:02,246 VROUWEN, FITNESS EN GELD 739 00:43:02,329 --> 00:43:04,623 Welkom bij Fresh&Fit AfterHours. 740 00:43:04,707 --> 00:43:08,627 Vertel even hoe je heet, hoe oud je bent en wat je doet. 741 00:43:08,711 --> 00:43:12,798 Ik ben Ruby. Ik ben 22 en werk in een bar. 742 00:43:12,881 --> 00:43:16,635 Ik ben Giselle. Ik ben fulltime model. 743 00:43:16,719 --> 00:43:20,306 Ik ben Caro. Ik ben model en doe social media. 744 00:43:20,389 --> 00:43:24,602 Zeg gewoon OnlyFans. -Nee. Ik ga stoppen met OnlyFans. 745 00:43:24,685 --> 00:43:27,813 We hebben gezelschap. Louis, stel jezelf even voor. 746 00:43:27,896 --> 00:43:30,316 Ik ben Louis en ik maak documentaires. 747 00:43:30,399 --> 00:43:33,652 Ik heb wat tijd doorgebracht met Myron. 748 00:43:33,736 --> 00:43:35,696 Ben ik zo giftig als ze zeggen? 749 00:43:35,779 --> 00:43:39,992 Daar moet ik nog een definitief besluit over nemen. 750 00:43:40,075 --> 00:43:45,247 Ik heb een vraag. Dames, kunnen jullie drie landen noemen? 751 00:43:46,206 --> 00:43:47,833 Portugal. 752 00:43:48,417 --> 00:43:50,628 Harder. -Barcelona. 753 00:43:51,378 --> 00:43:53,213 Oké, en jij? 754 00:43:54,923 --> 00:43:58,636 Het format was bedoeld om de vrouwen voor schut te zetten. 755 00:43:58,719 --> 00:44:01,472 Hij moet succesvol zijn en je aandacht geven. 756 00:44:01,555 --> 00:44:03,432 Absoluut. Dat wil ik. 757 00:44:03,515 --> 00:44:05,601 Hebben we de calculator? 758 00:44:05,684 --> 00:44:09,271 Dit is de Waanideeën Calculator. 759 00:44:09,355 --> 00:44:10,898 Minimale lengte? -1,83. 760 00:44:10,981 --> 00:44:14,401 Ras? -Zwart. Daar zie ik mezelf mee. 761 00:44:14,485 --> 00:44:15,986 Minimum jaarinkomen? 762 00:44:16,487 --> 00:44:18,989 Laten we 300.000 zeggen. 763 00:44:19,073 --> 00:44:22,576 Minder dan 1% van de bevolking voldoet aan je eisen. 764 00:44:22,660 --> 00:44:27,122 Wil je de rest van je leven vrijgezel blijven? Dat vind je niet. 765 00:44:27,206 --> 00:44:29,333 Mag hij andere vrouwen hebben? 766 00:44:29,416 --> 00:44:31,085 Nee. -Dan heb je pech. 767 00:44:31,168 --> 00:44:33,837 Jullie blazen je gevoel van eigenwaarde op. 768 00:44:33,921 --> 00:44:35,923 Jullie schatten jezelf te hoog in. 769 00:44:36,006 --> 00:44:38,926 Jullie hebben allemaal hetzelfde te bieden. 770 00:44:39,009 --> 00:44:40,511 Mannen vragen niet veel. 771 00:44:40,594 --> 00:44:44,056 Als jij niet wil, zoekt hij er een van 21 die wel wil. 772 00:44:45,224 --> 00:44:48,477 Je praat alsof… Je bent nooit getrouwd geweest. 773 00:44:48,560 --> 00:44:51,897 Een relatie is veel meer dan alleen de fysieke kant. 774 00:44:51,980 --> 00:44:57,361 Mannen willen vrouwen om hun schoonheid en seksualiteit. 775 00:44:57,444 --> 00:45:03,242 Je kunt je ook aangetrokken voelen vanwege haar intelligentie en humor. 776 00:45:04,451 --> 00:45:07,496 'Aan die chick naast Myron…' 777 00:45:07,579 --> 00:45:11,083 Kijkers kunnen betalen zodat hun reactie wordt voorgelezen. 778 00:45:12,459 --> 00:45:18,590 'Strak voorhoofd naast Myron, neem je verlies en hou je kop.' 779 00:45:19,174 --> 00:45:21,510 Dames, telt het aantal sekspartners? 780 00:45:21,593 --> 00:45:25,264 Als jij niet oordeelt, doe ik dat ook niet. Schone lei. 781 00:45:25,347 --> 00:45:27,683 Het verleden is het verleden. 782 00:45:28,267 --> 00:45:29,601 Laat die video zien. 783 00:45:29,685 --> 00:45:31,729 Ik ben neurowetenschapper. 784 00:45:31,812 --> 00:45:36,900 Uit onderzoek blijkt dat vrouwen het DNA van elke man in zich opnemen. 785 00:45:36,984 --> 00:45:41,447 Dit blijft achter in de hersenen, de organen en het voortplantingssysteem. 786 00:45:41,530 --> 00:45:43,741 Niemand praat over de gevolgen. 787 00:45:43,824 --> 00:45:46,660 Waarom lijken sommige kinderen meer op een ex? 788 00:45:46,744 --> 00:45:47,995 Daarom dus. 789 00:45:48,078 --> 00:45:53,333 Hoe meer exen er zijn, hoe groter het risico op negatieve mutaties. 790 00:45:53,417 --> 00:45:55,794 Wat vind jij daarvan? -Die video… 791 00:45:55,878 --> 00:45:57,546 Dat was absurd. 792 00:45:57,629 --> 00:46:02,676 Zeggen dat een kind op een eerdere partner lijkt… 793 00:46:02,760 --> 00:46:04,094 Dat denkt niemand. 794 00:46:04,178 --> 00:46:06,555 Er zijn wel… -Dat is belachelijk. 795 00:46:06,638 --> 00:46:10,476 Er is wetenschappelijk bewijs voor wat betreft hechting. 796 00:46:10,559 --> 00:46:14,980 Als ze het over desinformatie hebben, bedoelen ze dit dus. 797 00:46:15,063 --> 00:46:17,316 Het belangrijkste punt is dat… 798 00:46:17,399 --> 00:46:22,905 Gaandeweg het gesprek besefte ik dat ook ik werd becommentarieerd. 799 00:46:22,988 --> 00:46:24,490 WIE IS DIE RARE OUWE 800 00:46:24,573 --> 00:46:27,326 De anonieme plaatsers hielden zich niet in. 801 00:46:27,409 --> 00:46:30,120 SUFFE OUDE MAN NOG SOFTER DAN EEN KUSSEN 802 00:46:30,204 --> 00:46:34,958 Morgen ben ik er weer om 17.00 uur. MyronGainesX. Later. 803 00:46:36,418 --> 00:46:41,048 Na afloop dacht ik na over deze beperkte kijk op genderverhoudingen… 804 00:46:41,131 --> 00:46:45,260 …waarbij vrouwen en mannen zo goed zijn als hun statistieken. 805 00:46:45,344 --> 00:46:47,971 Geld, lengte, aantal sekspartners. 806 00:46:50,974 --> 00:46:55,646 Ik realiseerde me ook dat Myrons vriendin Angie er niet was. 807 00:46:55,729 --> 00:46:58,732 Ik besloot hem te vragen wat het probleem was. 808 00:46:58,816 --> 00:47:04,154 Ik had het gevoel dat je Angie niet in de documentaire wilde hebben. 809 00:47:04,238 --> 00:47:06,198 Ik vroeg me af waarom. 810 00:47:06,824 --> 00:47:11,453 In de schijnwerpers staan is mijn keuze. Zij hoeft niet mee te doen. 811 00:47:11,537 --> 00:47:13,914 Maar ze zit soms in de show. 812 00:47:13,997 --> 00:47:16,458 Ze zit niet in de show. -Niet meer? 813 00:47:16,542 --> 00:47:17,918 Dat is even geleden. 814 00:47:18,001 --> 00:47:21,463 Ik wil dat ze gelukkig is, buiten de schijnwerpers. 815 00:47:21,547 --> 00:47:24,258 Komt dat van jou of van haar? -Van ons allebei. 816 00:47:30,806 --> 00:47:32,975 En daarmee verliet ik Miami… 817 00:47:33,851 --> 00:47:38,981 …met het gevoel dat iets in het gesprek met Angie Myron dwarszat. 818 00:47:39,064 --> 00:47:44,111 Dat hij dacht dat hij overkwam als een zwakkeling, geen echte alfa. 819 00:47:45,195 --> 00:47:49,408 Ik dacht ook na over de ervaring bij Fresh&Fit… 820 00:47:49,491 --> 00:47:52,077 …en de symbiotische relatie tussen Myron… 821 00:47:52,160 --> 00:47:55,831 …en de Instagram-modellen en OnlyFans-meisjes. 822 00:47:55,914 --> 00:47:58,458 Ze gebruiken elkaar voor bekendheid. 823 00:48:02,796 --> 00:48:08,468 Het is een gebruikelijke tactiek om te pleiten voor traditionele waarden… 824 00:48:08,552 --> 00:48:13,515 …en tegelijkertijd gezien te willen worden met schaars geklede modellen. 825 00:48:14,057 --> 00:48:15,726 Behoorlijk druk. 826 00:48:16,560 --> 00:48:19,438 Ik dacht terug aan m'n tijd met HS. 827 00:48:19,521 --> 00:48:23,609 Hij deed iets soortgelijks. Profiteren van OnlyFans-meiden… 828 00:48:23,692 --> 00:48:26,320 …maar ze ook walgelijk noemen. 829 00:48:26,403 --> 00:48:28,739 Daar is ze. Roep haar erbij. 830 00:48:28,822 --> 00:48:31,825 Een interview van hem met influencer Bonnie Blue… 831 00:48:31,909 --> 00:48:35,495 …die bekend is omdat ze op één dag seks had met 1000 mannen… 832 00:48:35,579 --> 00:48:37,706 …was het laatste voorbeeld. 833 00:48:37,789 --> 00:48:42,210 Welk meisje is erger om te verafgoden? Je had andere dingen kunnen doen. 834 00:48:42,294 --> 00:48:44,671 Ik had je slimmer verwacht. 835 00:48:44,755 --> 00:48:48,008 Wat zeggen je ouders? -Ze zijn trots op me. 836 00:48:48,091 --> 00:48:49,468 Hij is echt saai. 837 00:48:49,551 --> 00:48:52,095 Nee. -Hij verveelt me echt. 838 00:48:52,888 --> 00:48:54,473 Waarom ben je van streek? 839 00:48:54,556 --> 00:48:57,559 Je hebt je microfoon afgedaan, dom blondje. 840 00:48:57,643 --> 00:48:59,645 Bonnie is echt boos. 841 00:49:03,190 --> 00:49:06,151 Het was een opvallende tegenstelling. 842 00:49:06,234 --> 00:49:08,987 Inmiddels was hij minder op z'n hoede… 843 00:49:09,071 --> 00:49:13,992 …waarschijnlijk omdat z'n berichten over de opnames aandacht opleverden. 844 00:49:14,076 --> 00:49:15,911 Ze noemen me B. -B? 845 00:49:15,994 --> 00:49:18,080 Ik ging weer naar hem toe. 846 00:49:18,580 --> 00:49:21,583 Beveiliging? -Ja. De beste. 847 00:49:25,587 --> 00:49:28,382 Alles goed? -Leuk je te zien. Hoe gaat het? 848 00:49:29,758 --> 00:49:31,551 Dat gesprek met Bonnie Blue. 849 00:49:31,635 --> 00:49:33,762 Heb je dat gezien? -Ja. Interessant. 850 00:49:33,845 --> 00:49:35,639 Ik vind haar walgelijk. 851 00:49:36,932 --> 00:49:40,602 Ze is echt een verachtelijke persoon. 852 00:49:40,686 --> 00:49:43,397 Waarom praat je dan met haar? -Aandacht. 853 00:49:44,064 --> 00:49:46,566 Via haar? -Ja. 854 00:49:46,650 --> 00:49:48,527 Views, en die kreeg ik ook. 855 00:49:48,610 --> 00:49:51,488 Je hebt 500.000 mensen op Telegram. 856 00:49:52,155 --> 00:49:55,492 En je promoot OnlyFans-meiden. -Klopt. 857 00:49:55,575 --> 00:49:57,661 Vind je dat niet tegenstrijdig? 858 00:49:57,744 --> 00:50:01,832 Nee, want ik ben er open over dat het me om het geld gaat. 859 00:50:01,915 --> 00:50:03,375 Ik geef niks om… 860 00:50:04,126 --> 00:50:07,045 De moraliteit? -Ik weet dat het niet goed is. 861 00:50:07,129 --> 00:50:12,092 Ik zeg tegen mensen: 'Kijk niet naar porno. Dat is triest.' 862 00:50:12,175 --> 00:50:15,303 Je kunt het niet promoten en tegelijk ontmoedigen. 863 00:50:15,387 --> 00:50:16,430 Jawel, want… 864 00:50:16,513 --> 00:50:19,141 Dat is nikszeggend. -Hoezo? 865 00:50:19,224 --> 00:50:25,105 Het is alsof je zegt: ik help je sporten en dan een doos donuts meeneemt. 866 00:50:25,188 --> 00:50:31,069 Hier is een doos donuts. Als je ze opeet, ben je een loser. 867 00:50:31,153 --> 00:50:33,030 De boodschap is onduidelijk. 868 00:50:34,364 --> 00:50:39,703 Doe wat je wil. Eet die donuts lekker op, maar de donutwinkel is van mij. 869 00:50:39,786 --> 00:50:44,332 Of je nu komt sporten of de donuts opeet, ik verdien eraan. 870 00:50:44,416 --> 00:50:48,920 Mijn kinderen worden gelukkig. Ze kunnen doen wat ze willen. 871 00:50:49,004 --> 00:50:51,214 Je klinkt als Bonnie Blue. 872 00:50:51,298 --> 00:50:54,760 In welk opzicht? -Je zegt dat je keuzes niet uitmaken. 873 00:50:54,843 --> 00:50:58,055 'Ik verdien geld, m'n kinderen hebben het goed. 874 00:50:58,138 --> 00:50:59,806 M'n keuzes zijn irrelevant.' 875 00:50:59,890 --> 00:51:04,895 Is een foto van mij met wat meiden hetzelfde als seks met 1000 mannen? 876 00:51:04,978 --> 00:51:08,315 Vergelijk me niet met Bonnie. -Het is rationaliseren. 877 00:51:08,398 --> 00:51:12,819 Irriteert dit je? -Nee, maar je kletst uit je nek. 878 00:51:12,903 --> 00:51:15,072 Waarom wil je geen goed mens zijn? 879 00:51:18,325 --> 00:51:20,660 In welk opzicht? -Mensen helpen. 880 00:51:20,744 --> 00:51:22,871 Niet hun ergste impulsen versterken. 881 00:51:22,954 --> 00:51:26,124 Ze aanmoedigen om de juiste keuzes te maken. 882 00:51:27,084 --> 00:51:28,710 Goede vraag. 883 00:51:29,294 --> 00:51:31,630 Als ik alleen goede dingen zou doen… 884 00:51:31,713 --> 00:51:35,342 …was ik nooit zo groot geworden op sociale media. 885 00:51:35,425 --> 00:51:40,430 Als ik livestream, meiden probeer te versieren… 886 00:51:41,223 --> 00:51:43,183 Sommigen willen niet online. 887 00:51:43,266 --> 00:51:48,730 Als ik zou denken: ik wil niemand kwetsen. Ik wil niks doen dat… 888 00:51:48,814 --> 00:51:53,026 Dan zou ik niet zover zijn gekomen. Ik leef voor mezelf. 889 00:51:57,197 --> 00:52:01,785 Met dit egocentrische wereldbeeld en al die tegenstrijdigheden… 890 00:52:01,868 --> 00:52:05,038 …begon HS aan het project House of Heat… 891 00:52:05,122 --> 00:52:06,998 …een contenthuis voor OnlyFans… 892 00:52:07,082 --> 00:52:11,086 …waar X-rated makers samenwoonden en elkaar promootten. 893 00:52:11,169 --> 00:52:16,675 Hij gaf ze publiciteit in ruil voor een deel van de inkomsten. 894 00:52:21,763 --> 00:52:23,181 HSTikkyTokky. -Kom op. 895 00:52:23,265 --> 00:52:26,143 Kom op, bro. -Leuk je te zien. 896 00:52:26,226 --> 00:52:28,603 In een strandclub in Marbella… 897 00:52:28,687 --> 00:52:31,773 …stelde HS me voor aan een van de modellen. 898 00:52:31,857 --> 00:52:34,526 Louis, dit is Ellie Nutts. 899 00:52:35,068 --> 00:52:36,736 Hoi, Ellie. -Hallo. 900 00:52:36,820 --> 00:52:40,198 Ze verschijnt op TikTok als de Sexy Stukadoor… 901 00:52:40,282 --> 00:52:42,784 …met bijna 200.000 volgers. 902 00:52:42,868 --> 00:52:45,412 Ook heeft ze een OnlyFans-account. 903 00:52:45,495 --> 00:52:46,830 SEXY STUKADOOR 904 00:52:47,497 --> 00:52:50,500 Dubbeltikken. Dit is het nieuwe account. 905 00:52:51,084 --> 00:52:53,128 Allemaal spammen in de live. 906 00:52:53,211 --> 00:52:56,548 Louis is voor de tweede keer bij ons. 907 00:52:57,048 --> 00:52:59,885 De eerste keer was zo leuk. -Ik ben geen content. 908 00:52:59,968 --> 00:53:02,929 Hij is er weer. -Ik ben achter de schermen. 909 00:53:03,930 --> 00:53:05,348 Hij is content. 910 00:53:05,432 --> 00:53:06,641 En Ellie? 911 00:53:06,725 --> 00:53:09,144 Haar vergeet ik niet. Iedereen kent haar. 912 00:53:09,227 --> 00:53:11,229 Geen zorgen. -Hé, jongens. 913 00:53:11,730 --> 00:53:14,357 Zat jij in House of Heat? -Ja. 914 00:53:14,441 --> 00:53:16,651 Je was een van de vijf sterren? 915 00:53:16,735 --> 00:53:18,111 Hoeveel zijn er? 916 00:53:18,612 --> 00:53:20,614 Geen idee. Ongeveer… 917 00:53:20,697 --> 00:53:24,159 Ik, Ellie, Lilly… -15 of zo. Ongeveer 15. 918 00:53:24,242 --> 00:53:26,828 Hoe goed ken je HS? 919 00:53:27,871 --> 00:53:30,540 Best goed. -Kun je hem omschrijven? 920 00:53:31,750 --> 00:53:34,711 Hij is een oprechte vent. Hij is grappig. 921 00:53:34,794 --> 00:53:40,425 Zou je teleurgesteld zijn als HS negatief is over OnlyFans… 922 00:53:40,508 --> 00:53:42,594 …en het walgelijk noemt? 923 00:53:42,677 --> 00:53:44,095 Niet echt. 924 00:53:44,596 --> 00:53:48,808 Ik geef niet om de mening van anderen over wat ik doe. 925 00:53:48,892 --> 00:53:50,602 Ik ben er tevreden mee. 926 00:53:50,685 --> 00:53:54,606 LD reageert: 'Louis krijgt een blowjob van die blonde.' 927 00:53:54,689 --> 00:53:56,024 Nee. 928 00:53:59,027 --> 00:54:01,571 Dubbeltik nu op dit scherm. 929 00:54:02,155 --> 00:54:05,325 Mannen. Wat had je gedacht? -Niet verrassend. 930 00:54:06,493 --> 00:54:11,039 Ik lees alleen de chat voor. Ik hou de chat bij. 931 00:54:13,917 --> 00:54:19,047 Sinds onze laatste ontmoeting streamde HS meer, wel zeven uur per dag. 932 00:54:19,130 --> 00:54:23,051 Hij krijgt zo'n 300 pond per uur als er veel publiek is. 933 00:54:23,134 --> 00:54:26,263 De druk is hoog om hen te blijven vermaken. 934 00:54:27,722 --> 00:54:29,557 Laten we de stream starten. 935 00:54:30,308 --> 00:54:33,561 Toch werd ik verrast door wat er daarna gebeurde. 936 00:54:33,645 --> 00:54:37,649 HS en z'n team zijn plotseling vertrokken. 937 00:54:37,732 --> 00:54:40,652 Jongens, dit wordt interessant. 938 00:54:40,735 --> 00:54:44,698 Hij gaat stoppen op deze rotonde. Laat het zien. 939 00:54:44,781 --> 00:54:49,411 Een handlanger van HS had een date geregeld met een oudere man… 940 00:54:49,494 --> 00:54:52,539 …met als doel hem te vernederen. 941 00:54:53,123 --> 00:54:55,792 Ik keek van een afstand toe. 942 00:54:56,835 --> 00:54:59,629 Typ W in de chat als je wil dat we hem slaan. 943 00:55:00,297 --> 00:55:02,257 Ze willen dat we hem slaan. 944 00:55:05,010 --> 00:55:06,219 Bedankt, man. 945 00:55:06,970 --> 00:55:09,180 Er kwam een man aan. -Ik ben Harrison. 946 00:55:09,681 --> 00:55:11,516 Pardon, vriend. 947 00:55:12,017 --> 00:55:14,894 Hij voelde dat er iets was en wilde weggaan… 948 00:55:14,978 --> 00:55:18,982 …maar aanhangers van HS begonnen hem te schoppen en slaan. 949 00:55:19,065 --> 00:55:21,067 Genoeg. 950 00:55:24,821 --> 00:55:29,701 Ze beschuldigden hem van misbruik. Ik wist niet of dat waar was. 951 00:55:30,201 --> 00:55:32,120 Hij wist weg te komen. 952 00:55:32,203 --> 00:55:37,876 Dat was zo grappig. Hij werd geslagen. Hij werd aangepakt. 953 00:55:37,959 --> 00:55:42,380 Film mij niet. Loop aan de andere kant. 954 00:55:42,464 --> 00:55:44,049 Ik ga er nu heen. 955 00:55:44,132 --> 00:55:46,676 De bak in? Ik heb hem niet aangeraakt. 956 00:55:47,927 --> 00:55:50,305 Dat ging niet volgens plan. 957 00:55:50,388 --> 00:55:53,808 Het leek op een aanval. Was dat niet het plan? 958 00:55:53,892 --> 00:55:58,855 Natuurlijk niet. Dat doe ik niet. Dat kun je niet zomaar doen. 959 00:55:58,938 --> 00:56:02,442 We wilden hem hierheen lokken en laten arresteren. 960 00:56:02,525 --> 00:56:06,363 Het was vreselijk. Een soort belaging. 961 00:56:06,446 --> 00:56:10,033 Je mag niemand slaan. Dat is niet volgens de wet. 962 00:56:10,116 --> 00:56:12,035 Hoe deed de stream het? 963 00:56:13,036 --> 00:56:15,872 Een paar duizend kijkers. 4500 in totaal. 964 00:56:15,955 --> 00:56:18,958 Wat gebeurt er nu? Blijft dat online staan? 965 00:56:19,042 --> 00:56:21,086 Ik heb het verwijderd. -Nu al? 966 00:56:21,169 --> 00:56:23,004 Ik wil dat niet online hebben. 967 00:56:23,797 --> 00:56:26,174 Sorry, vriend. Wacht even. 968 00:56:26,257 --> 00:56:31,721 Ondanks wat hij tegen me zei, had HS' team meteen clips gemaakt… 969 00:56:33,014 --> 00:56:35,141 …voor op Instagram en TikTok. 970 00:56:35,225 --> 00:56:38,853 Met het logo van een gokwebsite. 971 00:56:39,396 --> 00:56:42,399 Theroux komt nu hierheen. 972 00:56:42,482 --> 00:56:47,487 Die avond ging de stream verder met HS die willekeurige mensen aansprak. 973 00:56:47,570 --> 00:56:51,533 Jullie zijn knap. Geef me je Instagram. Dan gaan we iets doen. 974 00:56:51,616 --> 00:56:53,535 Tot later, Duitse sletten. 975 00:56:54,160 --> 00:56:58,415 Ik dacht nog steeds aan hoe naar die predator sting is. 976 00:56:59,582 --> 00:57:05,255 Naarmate de avond vorderde, werd ik zelf ook gebruikt voor content. 977 00:57:05,338 --> 00:57:08,633 Zal ik 'm op Louis plakken? 978 00:57:08,716 --> 00:57:10,885 Ik kan zoveel tegen hem zeggen. 979 00:57:10,969 --> 00:57:12,595 Goed. Kijk, jongens. 980 00:57:12,679 --> 00:57:14,931 Wil je iets zeggen? -Niet echt. 981 00:57:15,014 --> 00:57:17,434 Je zou vrienden zijn met Jimmy Savile. 982 00:57:17,517 --> 00:57:19,978 Wat zeg je daarop? -Jimmy Savile. 983 00:57:20,061 --> 00:57:22,856 Ik heb geholpen om hem te ontmaskeren. 984 00:57:23,857 --> 00:57:26,901 Ze zeggen dat jullie vrienden zijn. -Hij is dood. 985 00:57:26,985 --> 00:57:30,572 En je organiseerde freak-offs. Laten we doorlopen. 986 00:57:30,655 --> 00:57:33,950 Het is zover. HS versus Mr. Bean bij de boksbal. 987 00:57:41,624 --> 00:57:44,836 Dat is oké. 921, 922. 988 00:57:44,919 --> 00:57:47,005 Drie. -Theroux, raak 'm goed. 989 00:57:47,630 --> 00:57:50,675 Gay. Echt gay. 990 00:57:51,926 --> 00:57:53,261 Wat was dat? 991 00:57:53,344 --> 00:57:55,430 Theroux, zou je zo slaan… 992 00:57:55,513 --> 00:57:59,184 …als iemand bij je inbreekt en je gezin aanvalt? 993 00:57:59,267 --> 00:58:01,769 Maak een clip van m'n gesprek met Louis. 994 00:58:01,853 --> 00:58:06,774 Hij wil niet in de live. Hij wil niet in de content. 995 00:58:07,525 --> 00:58:08,985 Hij heeft geen keus. 996 00:58:11,321 --> 00:58:16,326 Het tripje naar Marbella leerde me hoe het hamsterwiel van de contentcreatie… 997 00:58:16,409 --> 00:58:18,870 …extreem gedrag stimuleert. 998 00:58:18,953 --> 00:58:22,040 Wil je iets zeggen? -Niet echt. 999 00:58:22,123 --> 00:58:27,337 In de dagen erna maakten video-editors die HS in een groepschat aanstuurt… 1000 00:58:27,420 --> 00:58:29,464 …clips van de livestream. 1001 00:58:29,547 --> 00:58:33,510 Je zou vrienden zijn met Jimmy Savile. Wat zeg je daarop? 1002 00:58:33,593 --> 00:58:38,348 Ze werden gedeeld op TikTok en Instagram en gingen soms zelfs viraal. 1003 00:58:38,848 --> 00:58:42,143 Gay. Wat was dat? 1004 00:58:42,227 --> 00:58:45,522 HIJ ZAL HEM AFMAKEN DIT IS HET EINDE VAN HS 1005 00:58:45,605 --> 00:58:49,859 Doordat mensen z'n besluit om in mijn docu te verschijnen bespotten… 1006 00:58:49,943 --> 00:58:51,945 …leek HS door te draaien. 1007 00:58:52,028 --> 00:58:56,282 Als je me een pooier wil noemen… 1008 00:58:56,366 --> 00:59:01,412 …of een oplichter, een racist, een homofobe klootzak… 1009 00:59:02,038 --> 00:59:04,457 Dat ben ik ook, Theroux. 1010 00:59:04,541 --> 00:59:08,920 En wat dan nog? Wat ga je ertegen doen, mietje? Niks. 1011 00:59:09,003 --> 00:59:13,883 Hij gedroeg zich als een vechtsporter die zichzelf moed insprak. 1012 00:59:13,967 --> 00:59:15,552 Het boeit me niet. 1013 00:59:16,844 --> 00:59:21,349 Over naar groeiende zorgen omtrent online vrouwenhaat. 1014 00:59:21,432 --> 00:59:26,312 Leraren luiden de noodklok om mannelijke suprematie op scholen. 1015 00:59:26,396 --> 00:59:32,235 Er zijn steeds meer voorbeelden van hoe de manosfeer interacties beïnvloedt. 1016 00:59:33,236 --> 00:59:37,532 Er is al veel gezegd over de invloed van streamers op jonge fans. 1017 00:59:38,032 --> 00:59:41,035 Ze zeggen dat je maar op één manier man kunt zijn. 1018 00:59:41,119 --> 00:59:44,956 Door vrouwen te onderdrukken en je hun lichaam toe te eigenen. 1019 00:59:46,040 --> 00:59:48,543 Tijdens m'n onderzoek werd ik nieuwsgierig… 1020 00:59:48,626 --> 00:59:52,797 …naar hoe de streamers opgroeiden en hoe hun jeugd was. 1021 00:59:52,880 --> 00:59:54,841 M'n vader sloeg me verrot. 1022 00:59:54,924 --> 00:59:58,720 Ik kreeg zo een heel realistische kijk op de wereld. 1023 00:59:58,803 --> 01:00:01,806 Van een flinke schop leer je veel. 1024 01:00:03,391 --> 01:00:05,768 HARRISON SULLIVAN, 3 JAAR 1025 01:00:05,852 --> 01:00:09,522 Opvallend veel van hen groeiden op zonder vader. 1026 01:00:09,606 --> 01:00:13,401 HS, de antifeminist, vertelde me hoe z'n moeder Elaine… 1027 01:00:13,484 --> 01:00:18,615 …zes dagen per week tot laat werkte zodat hij naar een privéschool kon. 1028 01:00:18,698 --> 01:00:22,535 Uit de online gedeelde foto's bleek hoe toegewijd ze was. 1029 01:00:23,328 --> 01:00:26,414 Het blijft gissen hoe HS zich toen voelde. 1030 01:00:27,081 --> 01:00:31,419 Z'n vader, een Engelse rugbyspeler, was niet in beeld. 1031 01:00:32,253 --> 01:00:35,340 Ik ben nerveus omdat ik hem ga zien. 1032 01:00:35,840 --> 01:00:38,718 Ik heb hem al zo lang niet gezien. 1033 01:00:38,801 --> 01:00:41,971 HS plaatste er content over. 1034 01:00:42,055 --> 01:00:43,431 Leuk. Hallo. 1035 01:00:43,514 --> 01:00:47,685 Je was er jarenlang niet. Je reageerde tien jaar lang niet. 1036 01:00:47,769 --> 01:00:50,688 Ik ben het niet eens met wat hij heeft gedaan. 1037 01:00:50,772 --> 01:00:53,149 Maar ik voel geen wrok. 1038 01:00:53,232 --> 01:00:55,568 We praatten er samen over. 1039 01:00:55,652 --> 01:01:01,157 Als er een trauma is, ben ik me er niet bewust van. 1040 01:01:01,240 --> 01:01:03,534 Echt? -Ja, absoluut. 1041 01:01:13,795 --> 01:01:18,549 Ik had het gevoel dat influencers die getekend waren door hun jeugd… 1042 01:01:18,633 --> 01:01:21,803 …en hebben moeten leren om zichzelf te redden… 1043 01:01:21,886 --> 01:01:24,847 …hun trauma op de wereld projecteerden. 1044 01:01:25,348 --> 01:01:28,726 Er was zeker sprake van een gebroken gezin. 1045 01:01:28,810 --> 01:01:32,563 Er was geweld. Geweld door de moeder. 1046 01:01:34,065 --> 01:01:35,400 Justin was ook zo. 1047 01:01:35,483 --> 01:01:39,612 Zijn beschrijvingen van z'n jeugd met een chaotische moeder… 1048 01:01:39,696 --> 01:01:43,074 …zijn een belangrijk deel van zijn achtergrondverhaal. 1049 01:01:43,157 --> 01:01:45,743 In wat voor huis groeide je op? -Zoiets. 1050 01:01:45,827 --> 01:01:48,996 Echt? -Ik speelde zelfs in deze buurt. 1051 01:01:49,914 --> 01:01:56,462 Ik heb online gelezen en gehoord over je niet al te beste jeugd. 1052 01:01:56,546 --> 01:01:57,547 Ja. 1053 01:01:57,630 --> 01:02:00,550 We belandden bijna in een pleeggezin. 1054 01:02:00,633 --> 01:02:02,760 Er was veel geweld. 1055 01:02:02,844 --> 01:02:07,098 M'n moeder kwam soms binnen en begon dan gewoon te slaan. 1056 01:02:07,181 --> 01:02:08,725 Echte razernij. 1057 01:02:09,308 --> 01:02:13,896 Ze heeft vlakbij huizen laten afbranden. -Hoe bedoel je? 1058 01:02:13,980 --> 01:02:16,899 Er was twee keer brand bij ons thuis. 1059 01:02:16,983 --> 01:02:21,112 Wat was haar motief? -Verzekeringsgeld. 1060 01:02:21,195 --> 01:02:22,196 Echt? -Ja. 1061 01:02:22,280 --> 01:02:24,198 Heeft ze het toegegeven? -Nee. 1062 01:02:24,282 --> 01:02:25,366 Ontkent ze? 1063 01:02:25,450 --> 01:02:28,327 Ik heb m'n moeder nooit sorry horen zeggen. 1064 01:02:28,411 --> 01:02:31,122 Of horen zeggen dat ze fout zat. 1065 01:02:32,707 --> 01:02:35,251 Justins moeder ontkent alles. 1066 01:02:35,334 --> 01:02:39,130 Ik kon geen aanklachten tegen haar vinden. 1067 01:02:40,506 --> 01:02:43,968 Maar de gezinssituatie was zonder twijfel instabiel. 1068 01:02:44,051 --> 01:02:47,180 Justins vader werd weggehouden bij de kinderen. 1069 01:02:49,432 --> 01:02:52,143 Ik vroeg me af of zo'n onzekere jeugd… 1070 01:02:52,226 --> 01:02:55,646 …het wantrouwen jegens het traditionele gezin had gevoed. 1071 01:02:56,689 --> 01:03:00,735 Hij vertelde me meermaals over z'n eenzijdig monogame relatie. 1072 01:03:00,818 --> 01:03:03,070 Misschien was dat gerelateerd. 1073 01:03:05,406 --> 01:03:09,577 Hallo, ik ben Louis. -Leuk je te ontmoeten. Kristen. 1074 01:03:09,660 --> 01:03:11,204 Fijn dat we mochten komen. 1075 01:03:11,287 --> 01:03:14,540 Hij was net terugverhuisd naar Baton Rouge. 1076 01:03:14,624 --> 01:03:18,628 Eerder wilde hij niet dat we z'n partner Kristen filmden. 1077 01:03:18,711 --> 01:03:20,755 Nu mocht dat wel. 1078 01:03:20,838 --> 01:03:23,633 Wauw. Dit is fantastisch. -Kom verder. 1079 01:03:23,716 --> 01:03:28,346 Ze is een voormalig röntgentechnicus, moeder van twee en zwanger. 1080 01:03:28,429 --> 01:03:29,972 Net een kasteel. 1081 01:03:30,890 --> 01:03:33,893 Wil je ons misschien een rondleiding geven? 1082 01:03:33,976 --> 01:03:35,728 Dit is de sportzaal. 1083 01:03:36,729 --> 01:03:39,148 Eva, laat eens zien hoe je zwaait. 1084 01:03:39,899 --> 01:03:41,442 Ze heeft haar eigen Lambo. 1085 01:03:42,735 --> 01:03:46,447 Dit is de meidenkamer. Hier is het elke avond baddertijd. 1086 01:03:46,531 --> 01:03:51,118 Doe jij dat, Justin, of… -Badderen en luiers doe ik niet. 1087 01:03:51,702 --> 01:03:55,164 Ik zeg altijd dat we elk onze vaarwateren hebben. 1088 01:03:55,248 --> 01:03:58,668 De mijne is luiers verschonen, koken en poetsen. 1089 01:03:58,751 --> 01:04:02,296 Die van hem is werken en de kost verdienen. 1090 01:04:02,380 --> 01:04:04,924 We blijven uit elkaars vaarwater. 1091 01:04:05,007 --> 01:04:06,551 Dat werkt voor ons. 1092 01:04:07,969 --> 01:04:13,391 In een eerder gesprek met Justin hadden we het over eenzijdige monogamie. 1093 01:04:13,474 --> 01:04:17,186 In m'n vorige relatie, voordat ik met hem was… 1094 01:04:17,270 --> 01:04:19,063 …werd ik vaak voorgelogen. 1095 01:04:19,146 --> 01:04:23,526 Tegen hem zei ik dus: 'Ik kan de waarheid wel aan.' 1096 01:04:24,402 --> 01:04:29,866 Ik stond ervoor open om het samen met hem te doen. 1097 01:04:29,949 --> 01:04:32,410 In de slaapkamer? -Ja. 1098 01:04:33,911 --> 01:04:38,332 Als ik een meisje mee uit neem, is een van de vragen… 1099 01:04:38,416 --> 01:04:42,461 Als het niet bij de eerste gebeurt, dan wel bij de tweede. 1100 01:04:42,962 --> 01:04:46,674 'Ik hoor dat je een vrouw hebt.' 'Ja, en? Ze is bloedmooi.' 1101 01:04:46,757 --> 01:04:51,596 Dan laat ik haar een foto van Kristen zien en vraag ik om een trio. 1102 01:04:51,679 --> 01:04:54,765 Het boeit me niet. Ik ga niemand paaien. 1103 01:04:54,849 --> 01:04:57,184 Ietwat agressief. -Ik zeg het gewoon. 1104 01:04:57,268 --> 01:04:59,270 Zo agressief is hij niet. 1105 01:04:59,353 --> 01:05:01,480 En wat dan nog? -Wat dan nog? 1106 01:05:01,564 --> 01:05:07,111 Zijn er vaste avonden waarop Justin met iemand anders is? 1107 01:05:07,194 --> 01:05:08,029 Nee. 1108 01:05:08,112 --> 01:05:10,740 Wat niet weet, wat niet deert? -Zoiets. 1109 01:05:10,823 --> 01:05:12,658 Je wil het niet weten. -Nee. 1110 01:05:12,742 --> 01:05:15,703 Je wil geen vieze details horen. -Het is niet vies. 1111 01:05:15,786 --> 01:05:17,622 Ik… -Sexy? 1112 01:05:17,705 --> 01:05:20,583 Ik denk dat de meeste vrouwen… 1113 01:05:21,417 --> 01:05:25,963 Misschien heb ik het mis, maar de meeste vrouwen vinden het idee… 1114 01:05:26,047 --> 01:05:30,676 …dat hun man begeerd wordt door andere vrouwen best leuk. 1115 01:05:30,760 --> 01:05:32,887 Zijn jullie getrouwd? -Ja. 1116 01:05:32,970 --> 01:05:35,848 Niet voor de wet. 1117 01:05:35,932 --> 01:05:38,809 Waarom niet voor de wet? 1118 01:05:38,893 --> 01:05:41,562 Vanwege de financiële kant? -Ja. 1119 01:05:41,646 --> 01:05:44,899 Dat lijkt me riskanter voor jou. 1120 01:05:44,982 --> 01:05:49,195 Dat lijkt zo, maar het voelt niet als een risico. 1121 01:05:49,278 --> 01:05:52,031 Stel dat het nu voorbij zou zijn… 1122 01:05:52,114 --> 01:05:53,741 Wat? -Jij en ik. 1123 01:05:53,824 --> 01:05:57,370 Dan is het toch een succes. De mooiste jaren van m'n leven. 1124 01:05:57,453 --> 01:06:00,957 Ik heb mooie kinderen, mooie herinneringen. 1125 01:06:01,040 --> 01:06:04,543 Ik zie soms reacties. 'Geld is alles voor hem. 1126 01:06:04,627 --> 01:06:10,633 Hij zal nooit een gelukkig gezin hebben en een vrouw die echt van hem houdt.' 1127 01:06:10,716 --> 01:06:12,051 Onzin, eikel. 1128 01:06:12,551 --> 01:06:17,974 Ik heb alles, echt waar. Gelukkiger kan ik niet zijn. 1129 01:06:22,687 --> 01:06:26,190 Ik vroeg me in Miami af hoe echt Justins rijkdom is. 1130 01:06:26,273 --> 01:06:30,319 Al was hij geen 30 miljoen waard, hij zat er warmpjes bij. 1131 01:06:30,403 --> 01:06:34,824 Kom, we laten nog een kamer zien. Mama's kamer. 1132 01:06:34,907 --> 01:06:39,704 Voor mij was de echte vraag hoe Kristen dacht over hun afspraken. 1133 01:06:39,787 --> 01:06:44,417 Kristen, jij werkte toch? -Ja. Ik was dol op m'n baan. 1134 01:06:44,500 --> 01:06:48,045 Maar ik mis het niet om op te staan om vijf uur… 1135 01:06:48,129 --> 01:06:50,965 …naar het ziekenhuis te gaan en in te klokken… 1136 01:06:51,048 --> 01:06:54,760 …en voor iemand anders te moeten werken. 1137 01:06:55,344 --> 01:07:02,226 Ik voel me comfortabel in m'n vrouwenrol omdat Justin heel mannelijk is. 1138 01:07:02,309 --> 01:07:07,273 Zoals ik net al zei, ieder z'n ding. Dit werkt voor ons. 1139 01:07:07,356 --> 01:07:13,571 Maar diep vanbinnen denk ik ook dat wij als mensen… 1140 01:07:13,654 --> 01:07:17,241 …man en vrouw, zo zouden moeten samenleven. 1141 01:07:21,328 --> 01:07:24,373 Met hun idee van het gezin dat draait om de man… 1142 01:07:24,457 --> 01:07:28,210 …belichamen Kristen en Justin een rode-pil-droom… 1143 01:07:28,294 --> 01:07:31,964 …gestoeld op een darwinistische visie van alfa-suprematie. 1144 01:07:43,768 --> 01:07:47,063 Een ideologie die geworteld lijkt te zijn in trauma… 1145 01:07:47,146 --> 01:07:51,901 …wordt uitgerold als de basis voor verregaande sociale vernieuwing… 1146 01:07:52,568 --> 01:07:58,115 Gaat een verkiezing rondom vrouwenkwesties eigenlijk over de positie van mannen? 1147 01:07:58,199 --> 01:08:01,535 Dit was een podcastverkiezing vol testosteron. 1148 01:08:01,619 --> 01:08:04,246 Dank aan de Nelk Boys, Adin Ross… 1149 01:08:04,330 --> 01:08:10,336 …terwijl manosfeerthema's hun weg vinden naar de reguliere politieke discours. 1150 01:08:10,419 --> 01:08:12,379 Ik ben close met de Trumps. 1151 01:08:12,463 --> 01:08:14,757 Ik kijk ernaar uit, zodra ik vrij ben… 1152 01:08:14,840 --> 01:08:18,177 …om Donald persoonlijk te zeggen dat hij fantastisch is. 1153 01:08:22,848 --> 01:08:25,851 Ik heb geprobeerd contact te krijgen… 1154 01:08:25,935 --> 01:08:29,522 …met een van de mannen in de voorhoede van deze evolutie. 1155 01:08:29,605 --> 01:08:32,274 Ze willen een homo van je maken. 1156 01:08:32,358 --> 01:08:35,152 We moeten binnen blijven en prikken nemen. 1157 01:08:35,236 --> 01:08:39,031 Je mag geen kinderen krijgen. Ons drinkwater maakt je trans. 1158 01:08:41,992 --> 01:08:45,913 Een van de populairste en beruchtste heet Sneako. 1159 01:08:45,996 --> 01:08:47,206 Dat ben ik. 1160 01:08:47,289 --> 01:08:49,625 Echte naam Nicolas Balinthazy. 1161 01:08:49,708 --> 01:08:51,919 Vrouwen mogen niet stemmen. 1162 01:08:52,002 --> 01:08:56,924 Hij belichaamt de impact van de rode pil en het politieke ontwaken. 1163 01:08:57,007 --> 01:09:02,638 De mensen die hun instinct volgen, weten nu wat de waarheid is. 1164 01:09:02,721 --> 01:09:04,807 M'n goede vrienden zijn er. 1165 01:09:04,890 --> 01:09:07,351 Als vriend van de broers Tate en Myron… 1166 01:09:07,434 --> 01:09:09,353 Wij gaan nergens heen. 1167 01:09:09,436 --> 01:09:12,565 …was hij bij de inauguratie van Trump. 1168 01:09:12,648 --> 01:09:14,733 Barron zou z'n content bekijken. 1169 01:09:14,817 --> 01:09:18,612 We maken Amerika weer groot. 1170 01:09:18,696 --> 01:09:23,033 Hij is van alle platformen verbannen vanwege haatzaaien en desinformatie. 1171 01:09:24,493 --> 01:09:28,164 Hou je kop, trut. Het is klaar. Huilen en klaar. 1172 01:09:28,247 --> 01:09:29,707 Ga terug naar de keuken. 1173 01:09:29,790 --> 01:09:33,127 Toch gaan z'n clips viraal, met miljarden views. 1174 01:09:33,711 --> 01:09:35,588 Verdomme, mensen. Ik ben het. 1175 01:09:38,382 --> 01:09:40,217 Hij woont in New York. 1176 01:09:40,301 --> 01:09:43,596 Hij weigert aanvragen van de reguliere media. 1177 01:09:44,471 --> 01:09:46,974 Toch wilde hij mij ontmoeten. 1178 01:09:49,143 --> 01:09:51,562 Hoi. Alles goed? -Hallo. We zijn er net. 1179 01:09:51,645 --> 01:09:54,148 Louis. Hoe gaat het? -Goed. 1180 01:09:54,231 --> 01:09:55,107 Schoenen uit. 1181 01:09:56,275 --> 01:09:58,903 Is dit jouw woning? -Eén ervan. 1182 01:09:59,612 --> 01:10:02,615 Ik werk vandaag aan een video. 1183 01:10:02,698 --> 01:10:06,076 Ik kom net van een protest vandaan. Tegen Elon Musk. 1184 01:10:06,160 --> 01:10:08,662 Ze noemden Trump een fascist. 1185 01:10:08,746 --> 01:10:11,749 Heb je met mensen gepraat? -Ja. Iedereen kent me. 1186 01:10:11,832 --> 01:10:15,794 Dit is wat ik doe. Voor zoiets heb ik geen beveiliging. 1187 01:10:15,878 --> 01:10:18,088 Dus ik zet dit ding op. 1188 01:10:18,172 --> 01:10:19,673 Dan ben ik undercover. 1189 01:10:19,757 --> 01:10:23,010 Als ik zo zou gaan, zou het uit de hand lopen. 1190 01:10:23,093 --> 01:10:26,972 Hoe positioneer je jezelf op politiek en cultureel vlak? 1191 01:10:27,056 --> 01:10:29,308 Ik ben een enorme Trump-aanhanger. 1192 01:10:29,391 --> 01:10:33,145 Ik was bij de inauguratie. Ik steun hem al sinds 2015. 1193 01:10:33,687 --> 01:10:37,107 Bevind je je wel in de manosfeer? Niet echt. 1194 01:10:37,191 --> 01:10:38,943 Ik denk het wel. 1195 01:10:39,026 --> 01:10:42,488 Dat is een beetje geëvolueerd. 1196 01:10:42,571 --> 01:10:45,241 Mensen in die sfeer zitten nu in de politiek. 1197 01:10:45,324 --> 01:10:48,744 Mensen in de 'manosfeer' zijn mensen online… 1198 01:10:48,827 --> 01:10:52,581 …die geld willen verdienen met ideologieën. 1199 01:10:52,665 --> 01:10:54,708 Mensen kennen die thema's al. 1200 01:10:54,792 --> 01:10:56,961 De wereld is gek geworden. 1201 01:10:57,044 --> 01:11:01,674 Maar we vinden een balans in wat waarheidsgetrouw is en wat niet. 1202 01:11:01,757 --> 01:11:04,677 Zelfs de genderideologie is veel te gek geworden. 1203 01:11:04,760 --> 01:11:09,932 Er zijn gewoon wetten. Er zijn maar twee geslachten. 1204 01:11:10,015 --> 01:11:12,768 Dat soort simpele dingen zijn belangrijk. 1205 01:11:12,851 --> 01:11:15,020 Ik, Fresh&Fit, de Tate-broers… 1206 01:11:15,104 --> 01:11:18,899 We verdienen lof omdat we die ideeën teruggebracht hebben. 1207 01:11:21,485 --> 01:11:25,072 We moeten gaan voor het donker wordt. -Wil je gaan? 1208 01:11:27,700 --> 01:11:32,496 M'n streams werden rage bait. Ze werden clips, ze werden woede. 1209 01:11:32,579 --> 01:11:35,499 Het ging viraal, maar het maakte mensen niet blij. 1210 01:11:35,582 --> 01:11:39,086 Sneako plaatst nu dagelijks korte filmpjes op X… 1211 01:11:39,169 --> 01:11:41,839 …waar hij nog niet geband is. 1212 01:11:41,922 --> 01:11:43,048 Mag ik een foto? 1213 01:11:44,174 --> 01:11:48,429 Maar z'n stijl is veranderd sinds hij zich tot de islam bekeerde. 1214 01:11:49,179 --> 01:11:50,848 Niemand is groter dan God. 1215 01:11:50,931 --> 01:11:54,435 Z'n genderpolitiek had nu een spiritueel jasje. 1216 01:11:56,020 --> 01:11:56,937 Kijk eens. 1217 01:11:57,604 --> 01:12:00,190 Er is een hadith in de islam. 1218 01:12:00,274 --> 01:12:03,569 'Vrouwen lijken gekleed, terwijl ze naakt zijn.' 1219 01:12:03,652 --> 01:12:08,490 Zo kleden vrouwen zich tegenwoordig. Korte rokjes in advertenties. 1220 01:12:08,574 --> 01:12:11,994 Het is overal. Je brein stelt zich erop in. 1221 01:12:14,163 --> 01:12:16,915 Alles goed? Hoi. -Mijn god. 1222 01:12:17,541 --> 01:12:19,335 Alles goed? 1223 01:12:19,418 --> 01:12:21,128 Hoe gaat het? -Sneako. 1224 01:12:22,004 --> 01:12:23,213 Pas op. 1225 01:12:24,798 --> 01:12:26,216 O, mijn god. 1226 01:12:26,717 --> 01:12:30,471 Mogen we een foto? -Maak een groepsfoto. 1227 01:12:30,554 --> 01:12:32,848 Ze filmen een documentaire. -Echt? 1228 01:12:32,931 --> 01:12:35,517 Ze mogen me niet. -Verdomme. 1229 01:12:36,769 --> 01:12:38,979 Dit is echt grappig. -Ja, man. 1230 01:12:39,063 --> 01:12:40,647 Vertel me over Sneako. 1231 01:12:40,731 --> 01:12:42,983 Mensen horen de verkeerde dingen. 1232 01:12:43,067 --> 01:12:46,487 Hij is helemaal geen slecht mens. 1233 01:12:46,570 --> 01:12:49,114 Vriend. -Ik heb naar hem geluisterd. 1234 01:12:49,198 --> 01:12:50,908 Dank je. -We staan op de weg. 1235 01:12:50,991 --> 01:12:53,786 Niemand zegt dat hij iets fout doet. -Online. 1236 01:12:53,869 --> 01:12:56,747 Wat zeggen ze? -Ze vinden hem controversieel. 1237 01:12:56,830 --> 01:13:01,126 Het gaat vaak om gender en zo. Het is controver… 1238 01:13:01,210 --> 01:13:04,421 En de Joden. -Ik hou van Joden. 1239 01:13:04,505 --> 01:13:09,134 Sommige mensen zeggen dat hij ze haat. -Dat is niet zo. 1240 01:13:09,218 --> 01:13:12,429 Waar zie je z'n content? -TikTok, YouTube, Instagram. 1241 01:13:12,513 --> 01:13:15,432 Daar is hij geband. -Op die websites wel. 1242 01:13:15,516 --> 01:13:17,976 Maar hij staat er nog op. -Er zijn clips. 1243 01:13:18,060 --> 01:13:22,314 Doe voorzichtig met de auto's. Leuk jullie te spreken. 1244 01:13:22,398 --> 01:13:24,316 Tot ziens, Sneako. 1245 01:13:26,026 --> 01:13:28,195 Ik haal hier even koffie. 1246 01:13:30,989 --> 01:13:33,158 Mag ik een kleine, zoete koffie? 1247 01:13:34,159 --> 01:13:35,160 Bedankt. 1248 01:13:36,078 --> 01:13:38,414 Kijk. Is dat ontaard of artistiek? 1249 01:13:38,497 --> 01:13:41,333 Dat bedekte oog is satanistische symboliek. 1250 01:13:41,417 --> 01:13:44,795 Denk je? -Het is zo. Dajjal heeft dat ook. 1251 01:13:44,878 --> 01:13:48,924 De Antichrist komt hierdoor opdagen. -Hou op. 1252 01:13:49,007 --> 01:13:52,594 Hoeveel tijdschriften doen dit? Elke beroemdheid doet het. 1253 01:13:52,678 --> 01:13:55,139 Je kunt er twee, één of geen tonen. 1254 01:13:55,222 --> 01:13:59,726 Waarom staat op elk tijdschrift een beroemdheid met een bedekt oog? 1255 01:13:59,810 --> 01:14:01,562 Meen je dit? -Zeker. 1256 01:14:01,645 --> 01:14:03,897 Wie zit erachter? -De satanisten. 1257 01:14:03,981 --> 01:14:05,649 Ze zweren trouw aan Satan. 1258 01:14:05,732 --> 01:14:08,694 Leiden de satanisten de wereld? -Absoluut. 1259 01:14:08,777 --> 01:14:11,238 Echt? Dat is een beetje vreemd. 1260 01:14:11,321 --> 01:14:13,282 Denk jij van niet? -Nee. 1261 01:14:13,365 --> 01:14:16,326 Muziekshows zijn een goed voorbeeld. 1262 01:14:16,410 --> 01:14:19,371 Ken je Sam Smith? Een Brit. Hij leek op jou. 1263 01:14:19,455 --> 01:14:22,458 Toen werd hij ineens dik en transgender. 1264 01:14:22,541 --> 01:14:24,626 Hij promoot niet alleen LGBT. 1265 01:14:24,710 --> 01:14:29,256 Hij aanbidt de duivel, en niet eens subtiel. De muziek gaat zo… 1266 01:14:29,339 --> 01:14:30,716 iets onheiligs 1267 01:14:30,799 --> 01:14:32,342 En hoe hij het opvoert… 1268 01:14:32,426 --> 01:14:37,931 Met hoorns en 30 duivels naast hem. Ze doen alsof ze gayseks hebben. 1269 01:14:38,015 --> 01:14:41,310 Is het kunst of onderdeel van iets groters? 1270 01:14:41,393 --> 01:14:43,479 Willen ze een boodschap uitdragen? 1271 01:14:43,562 --> 01:14:47,566 Je denkt dat er iemand boven Sam Smith is die eigenlijk… 1272 01:14:47,649 --> 01:14:50,319 Die hem die richting op stuurt? Jazeker. 1273 01:14:50,402 --> 01:14:51,403 Dat betwijfel ik. 1274 01:14:51,487 --> 01:14:54,364 Er zou een satanistische kliek zijn die… 1275 01:14:54,448 --> 01:14:57,951 Die is er. Ze willen een wereldregering. 1276 01:14:58,035 --> 01:15:01,246 Wie zit erin? -In de regering? Dat is niet… 1277 01:15:01,330 --> 01:15:03,123 In de satanistische kliek. 1278 01:15:03,207 --> 01:15:05,501 De Rothschilds zijn ermee begonnen. 1279 01:15:05,584 --> 01:15:08,921 Is die kliek Joods? -Nee. 1280 01:15:09,004 --> 01:15:13,133 Het heeft kenmerken van een antisemitische complottheorie. 1281 01:15:13,217 --> 01:15:17,095 Als je zegt dat de wereld wordt bestuurd door satanisten… 1282 01:15:17,179 --> 01:15:19,056 …ben je de weg kwijt. 1283 01:15:19,139 --> 01:15:25,312 Sam Smith leidt de wereld niet. -Nee, de slechte mensen boven hem. 1284 01:15:35,822 --> 01:15:41,078 Sneako had de rode pil verloochend, maar dook dieper in de complottheorieën. 1285 01:15:41,662 --> 01:15:42,663 Mooi. 1286 01:15:43,372 --> 01:15:47,209 Dat past in een patroon in de wereld van influencers. 1287 01:15:47,292 --> 01:15:50,295 Kijk eens naar de aard van de Jood. 1288 01:15:50,379 --> 01:15:53,340 Verzonnen verhalen vertellen over een kliek… 1289 01:15:53,423 --> 01:15:58,095 …die de ondergang van het Westen beraamt door ontaard gedrag te bevorderen… 1290 01:15:58,178 --> 01:16:01,848 …vaak met een expliciet antisemitisch tintje. 1291 01:16:01,932 --> 01:16:06,853 Wie stimuleert het feminisme? Joden. Homoseksualiteit? Joden. 1292 01:16:06,937 --> 01:16:08,897 Ze willen niet dat jij dit hoort. 1293 01:16:08,981 --> 01:16:13,277 Het leek alsof de discussie over de matrix hierop was uitgedraaid. 1294 01:16:13,360 --> 01:16:16,613 De wereldleiders hebben geen beste bedoelingen. 1295 01:16:16,697 --> 01:16:19,908 Ed in Marbella had soortgelijke ideeën. 1296 01:16:19,992 --> 01:16:23,203 Ze gebruiken vibraties om je naar beneden te halen. 1297 01:16:23,287 --> 01:16:24,913 Wie controleert dat? 1298 01:16:27,624 --> 01:16:28,875 De Joden. 1299 01:16:29,626 --> 01:16:31,670 Daar ben ik het niet mee eens. 1300 01:16:32,254 --> 01:16:34,423 En Myron in Florida. 1301 01:16:34,506 --> 01:16:37,801 Is het in de mode om de Joden de schuld te geven… 1302 01:16:37,884 --> 01:16:40,387 …binnen de rode-pil-gemeenschap? 1303 01:16:40,470 --> 01:16:41,513 Nou… 1304 01:16:42,764 --> 01:16:44,850 Mag ik eerst wat water? -Ja. 1305 01:16:44,933 --> 01:16:46,852 Goed. Ik ben zo terug. 1306 01:16:48,228 --> 01:16:49,313 Sorry. Oké. 1307 01:16:50,272 --> 01:16:51,273 Dus… 1308 01:16:51,982 --> 01:16:55,152 Een belangrijke reden waarom men er nu over praat… 1309 01:16:55,235 --> 01:16:58,155 …is omdat dit onderwerp lang gecensureerd werd. 1310 01:16:58,238 --> 01:17:02,409 Het was een van de onderwerpen waardoor je verbannen werd. 1311 01:17:02,492 --> 01:17:05,912 Joden moeten oprotten. 1312 01:17:05,996 --> 01:17:07,789 En ook HS. 1313 01:17:07,873 --> 01:17:11,793 Theroux zat daar met die Joodse vingers. 1314 01:17:11,877 --> 01:17:14,463 Inhakend op een stroom van haat. 1315 01:17:14,546 --> 01:17:15,839 Wat zeg je? 1316 01:17:15,922 --> 01:17:18,967 Want het was schokkend genoeg voor een clip. 1317 01:17:19,051 --> 01:17:20,552 Aangenaam. 1318 01:17:20,636 --> 01:17:24,765 Het leek een inflatoire spiraal van racisme en onverdraagzaamheid… 1319 01:17:24,848 --> 01:17:28,852 …om aandacht te krijgen, en het zou snel kunnen escaleren. 1320 01:17:28,935 --> 01:17:31,021 Waar ben je, mietje? 1321 01:17:31,104 --> 01:17:32,230 Waar ben je? 1322 01:17:32,314 --> 01:17:34,483 Wat ik nog vreemder vond… 1323 01:17:34,566 --> 01:17:38,236 …was dat het doel was om tieners producten aan te smeren. 1324 01:17:38,737 --> 01:17:40,280 Kom op. Ben je dom? 1325 01:17:50,374 --> 01:17:54,461 Ik had eerder 500 pond ingelegd als lid van HS' investeringsgroep. 1326 01:17:54,544 --> 01:17:59,633 Ik handelde op basis van zijn advies in de hoop op succes. 1327 01:17:59,716 --> 01:18:03,470 Na twee maanden was m'n geld bijna verdampt. 1328 01:18:05,847 --> 01:18:11,812 Het leek symptomatisch voor een wereld waarin niets is zoals wordt geadverteerd. 1329 01:18:11,895 --> 01:18:14,981 De romantiek, het zelfvertrouwen en de rijkdom… 1330 01:18:15,065 --> 01:18:18,443 …waren of slechts een illusie, of onbereikbaar. 1331 01:18:18,527 --> 01:18:23,281 En de woede leek een compensatie voor de angst voor ontmaskering. 1332 01:18:23,949 --> 01:18:27,911 Theroux komt hier met grote woorden en onzinpraatjes. 1333 01:18:27,994 --> 01:18:31,081 Wat als Louis die onzin wil spuien? Boeit me niet. 1334 01:18:31,915 --> 01:18:37,921 Je mag me een pooier, oplichter, racist of homofobe klootzak noemen. 1335 01:18:38,004 --> 01:18:40,173 Dat ben ik ook, Theroux. 1336 01:18:40,257 --> 01:18:42,759 Ik wist niet eens wie jij was. 1337 01:18:42,843 --> 01:18:45,595 En ik weet het nu nog niet. Het boeit me niet. 1338 01:18:47,389 --> 01:18:49,766 HS was nu zichtbaarder dan ooit. 1339 01:18:49,850 --> 01:18:51,977 Z'n volgersaantal nam toe. 1340 01:18:52,060 --> 01:18:55,105 Kranten en tv-programma's merkten hem op. 1341 01:18:55,188 --> 01:19:00,402 Omdat hij leeft in een digitale wereld, werd hij niet gecanceld, maar gevierd. 1342 01:19:04,865 --> 01:19:07,701 Ik besloot hem nog één keer op te zoeken… 1343 01:19:07,784 --> 01:19:11,538 …voor een eerlijk gesprek over z'n verontrustende denkbeelden. 1344 01:19:11,621 --> 01:19:12,873 Mijn hemel. 1345 01:19:15,125 --> 01:19:18,003 Jij bent vast Elaine. -Ja. Jij bent vast Louis. 1346 01:19:18,086 --> 01:19:20,964 Hij zat in Marbella, nog steeds op de vlucht. 1347 01:19:21,047 --> 01:19:23,300 Z'n moeder Elaine was op bezoek. 1348 01:19:23,383 --> 01:19:25,385 Bedankt. -Graag gedaan. 1349 01:19:25,469 --> 01:19:26,344 Daar is Sam. 1350 01:19:27,387 --> 01:19:31,057 Bij binnenkomst merkte ik een vreemde sfeer op. 1351 01:19:31,641 --> 01:19:33,685 Ben je fan van z'n content? 1352 01:19:33,769 --> 01:19:36,646 Ik zie hem niet als HS, maar als Harrison. 1353 01:19:37,481 --> 01:19:42,652 Als iemand het eens zou zijn met alles wat haar kind zegt of doet… 1354 01:19:42,736 --> 01:19:44,404 …dan liegt diegene. 1355 01:19:44,488 --> 01:19:48,450 Natuurlijk ben ik het niet met alles eens. Dat weet hij ook. 1356 01:19:48,533 --> 01:19:50,702 Je wil traditionele genderrollen… 1357 01:19:50,786 --> 01:19:55,707 …en vindt dat mannen vrouwen mogen commanderen. 1358 01:19:55,791 --> 01:19:59,628 Commanderen? Dat is nogal extreem. 1359 01:19:59,711 --> 01:20:03,131 Je zei dat het beter is om met een maagd te trouwen. 1360 01:20:03,882 --> 01:20:05,550 Ja, idealiter. 1361 01:20:06,218 --> 01:20:08,845 Waarom zou ik een afdankertje willen? 1362 01:20:09,387 --> 01:20:14,476 Die stereotypering van vrouwen die meerdere partners hebben… 1363 01:20:14,559 --> 01:20:16,186 …tegenover mannen… 1364 01:20:16,269 --> 01:20:19,189 Dat vind ik bijzonder. 1365 01:20:19,272 --> 01:20:22,859 Maar zo is het altijd geweest. En helaas… 1366 01:20:22,943 --> 01:20:26,696 Daar moeten we tegen strijden. -Ja, maar… 1367 01:20:26,780 --> 01:20:28,573 Hij schudt z'n hoofd. -Nee. 1368 01:20:28,657 --> 01:20:33,912 De meeste vrouwen zijn niet zoals zij. De meeste zijn dom. 1369 01:20:34,830 --> 01:20:37,749 De meeste vrouwen? Van het handjevol dat je kent? 1370 01:20:37,833 --> 01:20:42,212 Je praat niet met vrouwen van mijn leeftijd. 1371 01:20:42,295 --> 01:20:43,588 Ongeveer 30. 1372 01:20:46,174 --> 01:20:50,554 Wat me in de afgelopen week opviel, is dat HS in clips zegt: 1373 01:20:50,637 --> 01:20:55,976 'Noem me een racist, een vrouwenhater, homofoob, een oplichter. 1374 01:20:56,059 --> 01:20:57,727 Dat ben ik ook.' 1375 01:20:57,811 --> 01:20:59,980 Zo zeg ik dat het me niet boeit. 1376 01:21:00,063 --> 01:21:02,482 Ben je die dingen echt? -Nee. 1377 01:21:02,566 --> 01:21:05,986 Ik vind je homofoob. -Nee. Een vriend van me is gay. 1378 01:21:06,069 --> 01:21:09,030 Je zei dat als je zoon homo is, je hem onterft. 1379 01:21:11,491 --> 01:21:12,742 Dat is niet homofoob. 1380 01:21:12,826 --> 01:21:16,621 Je zei ook nog wat antisemitische dingen. 1381 01:21:17,664 --> 01:21:19,040 Hij is Joods. 1382 01:21:19,541 --> 01:21:22,210 Ik heb gezegd dat Joden moeten oprotten. 1383 01:21:22,294 --> 01:21:24,963 Maakt dat me antisemitisch? Nee. 1384 01:21:25,046 --> 01:21:27,132 Kinderen zien die dingen, hè? 1385 01:21:27,215 --> 01:21:31,428 Ze kijken tegen je op. Zo denken ze dat het acceptabel is. 1386 01:21:31,511 --> 01:21:33,555 Dat ligt aan hun ouders. 1387 01:21:33,638 --> 01:21:36,016 Ik mag zeggen wat ik wil. 1388 01:21:36,099 --> 01:21:42,022 Soms word ik aangesproken door 13-jarigen. Die zijn hier veel te jong voor. 1389 01:21:42,105 --> 01:21:45,400 13-, 14-, 15-jarigen zijn je belangrijkste doelgroep. 1390 01:21:45,483 --> 01:21:46,985 Nee, hoor. 1391 01:21:48,528 --> 01:21:51,114 Ik maak me zorgen over dit karakter. 1392 01:21:51,197 --> 01:21:52,490 Zo sinister. 1393 01:21:52,574 --> 01:21:55,285 Al onze camera's draaien. 1394 01:21:55,911 --> 01:21:59,164 Ik werd me er bewust van dat Sam aan het filmen was… 1395 01:21:59,247 --> 01:22:02,042 …en HS dit waarschijnlijk livestreamde. 1396 01:22:02,125 --> 01:22:04,544 Ik was… -Inzoomen. 1397 01:22:04,628 --> 01:22:05,712 Kun je inzoomen? 1398 01:22:05,795 --> 01:22:08,256 Hij provoceerde voor de chat. 1399 01:22:09,174 --> 01:22:12,177 Voor jou is geld verdienen de enige maatstaf. 1400 01:22:12,260 --> 01:22:14,471 En gezond en gelukkig zijn. 1401 01:22:16,014 --> 01:22:20,226 Zonder sociale media had ik een doorsnee baan gehad. 1402 01:22:20,310 --> 01:22:23,647 Nu speel ik het spel van het leven, en goed ook. 1403 01:22:23,730 --> 01:22:29,527 Geloof je in het juiste doen? Er lopen een paar strafzaken. 1404 01:22:29,611 --> 01:22:32,697 Kom je weer met dat domme geneuzel. 1405 01:22:32,781 --> 01:22:36,034 Daarmee maak je me boos. 1406 01:22:37,035 --> 01:22:41,331 Waarom begin je daarover? -Hij praat niet over juridische kwesties. 1407 01:22:41,414 --> 01:22:42,874 Wat in het nieuws was. 1408 01:22:42,958 --> 01:22:45,794 Je hoeft niks te zeggen. -Sukkel. 1409 01:22:45,877 --> 01:22:49,839 Je wil een reactie uitlokken. Niet doen, anders stoppen we. 1410 01:22:49,923 --> 01:22:55,387 Als je het niet eens bent met hem, waarom maak je er dan een docu over? 1411 01:22:55,470 --> 01:22:58,056 Omdat je hem controversieel vindt… 1412 01:22:58,139 --> 01:23:02,018 …en er geld mee kunt verdienen. Zoals met al je docu's. 1413 01:23:02,102 --> 01:23:05,355 Zelfs met Jimmy Savile. -Wat je wegknipt… 1414 01:23:05,438 --> 01:23:07,816 Zelfs met je vriend Jimmy. -Kom op. 1415 01:23:08,984 --> 01:23:10,568 Theroux is uitgeluld. 1416 01:23:10,652 --> 01:23:13,655 Ik voel Savile-vibes bij sommige manosfeerfiguren. 1417 01:23:13,738 --> 01:23:15,281 Savile zag vrouwen… 1418 01:23:15,365 --> 01:23:19,411 HS probeerde nu mij klem te zetten. 1419 01:23:19,494 --> 01:23:20,870 Mag ik iets vragen? 1420 01:23:20,954 --> 01:23:22,914 Begaat Israël genocide? 1421 01:23:25,000 --> 01:23:27,002 Je bent een marionet. 1422 01:23:27,085 --> 01:23:28,920 Ik dacht aan… -Een pop. 1423 01:23:29,004 --> 01:23:32,424 Volgens mij… -Je bent een marionet, ook voor Savile. 1424 01:23:32,507 --> 01:23:34,092 Ben je aan het streamen? 1425 01:23:34,175 --> 01:23:37,470 We filmen voor YouTube. -Ik denk dat je streamt. 1426 01:23:37,554 --> 01:23:39,222 Ik hoef niet te editen. 1427 01:23:39,305 --> 01:23:43,143 Ik hoef niks te bewerken, zodat dit niet in de show komt. 1428 01:23:43,226 --> 01:23:46,396 Ik ben echt. Ik ben ongepolijst. Geen marionet. 1429 01:23:46,479 --> 01:23:49,691 Niemand is mijn pa. Savile is jouw pa. En de Joden. 1430 01:23:49,774 --> 01:23:51,860 Het kan me niks schelen. 1431 01:23:53,111 --> 01:23:57,574 Daarom zeg ik wat ik denk en hoef ik niks weg te knippen. 1432 01:23:58,199 --> 01:24:01,286 Bij mij wordt er niks weggeknipt. 1433 01:24:01,369 --> 01:24:04,622 Zeg online wat je wil, het zal me een worst wezen. 1434 01:24:08,626 --> 01:24:14,340 Z'n verklaring voor z'n livepubliek was, zo besefte ik… 1435 01:24:14,424 --> 01:24:16,384 …z'n grote finale. 1436 01:24:18,678 --> 01:24:22,849 Ben je fan van z'n content? -Ik zie hem niet als HS. 1437 01:24:22,932 --> 01:24:26,061 Binnen enkele minuten ging de content viraal. 1438 01:24:26,144 --> 01:24:29,147 Kom je weer met dat domme geneuzel. 1439 01:24:29,230 --> 01:24:34,069 Bewerkt door HS' team tot korte fragmenten met pakkende titels. 1440 01:24:34,152 --> 01:24:36,529 Je bent een marionet. 1441 01:24:36,613 --> 01:24:38,406 Ik dacht aan… -Een pop. 1442 01:24:38,490 --> 01:24:40,617 Louis is van de Joden. 1443 01:24:43,578 --> 01:24:46,122 Later bekeek ik de hele stream. 1444 01:24:46,623 --> 01:24:48,958 We zijn live. -Zijn we live? 1445 01:24:49,042 --> 01:24:51,169 Goed. We laten 'm wat zien. 1446 01:24:51,252 --> 01:24:52,962 Vijf minuten tot hij er is. 1447 01:24:53,046 --> 01:24:56,633 Op Sams camera ontvouwde het gesprek zich heel anders. 1448 01:24:56,716 --> 01:24:58,885 Zelfs voor je vriend Savile. 1449 01:24:58,968 --> 01:25:01,679 Theroux is uitgeluld. -Ik voel Savile-vibes… 1450 01:25:01,763 --> 01:25:06,684 De anonieme kijkers stuurden HS' optreden met hun vragen. 1451 01:25:06,768 --> 01:25:08,269 VRAAG HEM NAAR ISRAËL 1452 01:25:08,353 --> 01:25:10,980 Mag ik iets vragen? Begaat Israël genocide? 1453 01:25:11,064 --> 01:25:16,277 Wat het meest opviel, waren de momenten met z'n moeder voor het interview. 1454 01:25:16,361 --> 01:25:19,072 Precies wat ik lekker vind. -Die sapbar. 1455 01:25:19,155 --> 01:25:21,116 Met gember. -Ik wil geen sap. 1456 01:25:21,199 --> 01:25:25,161 Ze hebben vast ook shots. -Ik wil geen sapbar, oké? 1457 01:25:25,245 --> 01:25:28,623 Niet zo brutaal. Zo heb ik je niet opgevoed. 1458 01:25:28,706 --> 01:25:32,794 Niet zo brutaal. Dat straalt af op mij. -Goed. 1459 01:25:33,419 --> 01:25:36,214 Ze hadden een bijzonder huiselijk tintje. 1460 01:25:36,297 --> 01:25:38,675 Klaar. -Kun je… Kijk eens. 1461 01:25:38,758 --> 01:25:41,219 Ik laat ze zo niet binnen. Aan de kant. 1462 01:25:43,638 --> 01:25:45,974 Hallo, YouTube. 1463 01:25:46,057 --> 01:25:50,812 Ik maak dikke konijntjes met marshmallows. 1464 01:25:50,895 --> 01:25:52,105 ED MATTHEWS, 10 JAAR 1465 01:25:52,188 --> 01:25:56,151 Stop er een in je mond en zeg: 'Dik konijntje.' 1466 01:25:56,234 --> 01:25:59,362 Het is verleidelijk om de extreme influencers te zien… 1467 01:25:59,445 --> 01:26:01,990 …als haatzaaiende tegenstanders. 1468 01:26:02,073 --> 01:26:04,284 In sommige opzichten zijn ze dat ook. 1469 01:26:04,951 --> 01:26:08,496 Ik wilde dokter worden omdat m'n grootouders dat zeiden. 1470 01:26:08,580 --> 01:26:09,914 Een van de weinige… 1471 01:26:09,998 --> 01:26:12,542 Maar ze zijn ook producten van een cultuur. 1472 01:26:12,625 --> 01:26:16,546 Ze groeien online op in een snel veranderende wereld… 1473 01:26:16,629 --> 01:26:18,673 …met beperkte kansen… 1474 01:26:18,756 --> 01:26:22,468 …waarin de oude rechten van mannen worden bekritiseerd. 1475 01:26:24,721 --> 01:26:28,057 Het is niet verrassend dat sommigen troost zoeken… 1476 01:26:28,141 --> 01:26:32,145 …in een vereenvoudigde wereld vol hacks en complottheorieën. 1477 01:26:34,606 --> 01:26:36,941 De matrix waartegen ze zich afzetten… 1478 01:26:37,025 --> 01:26:42,405 …beschrijft de algoritmische gevangenis die zij voor hun volgers hebben gecreëerd. 1479 01:26:43,406 --> 01:26:49,245 Een illusie van eindeloze rijkdom en macht die slechts enkelen verrijkt. 1480 01:26:53,166 --> 01:26:55,919 Ik ben de toekomstige premier van het VK. 1481 01:26:56,002 --> 01:26:58,254 M'n politieke partij heet B.R.U.V. 1482 01:27:00,506 --> 01:27:05,094 We zijn in een wereld beland waar de rand niet langer de rand is. 1483 01:27:05,178 --> 01:27:09,724 We hebben voorkomen dat er een vrouwelijke president komt. 1484 01:27:09,807 --> 01:27:13,311 We zitten allemaal steeds meer in de manosfeer. 1485 01:27:13,394 --> 01:27:14,854 Ik maak 'm wel. 1486 01:27:14,938 --> 01:27:17,732 Het is aan ons om eruit te komen. 1487 01:27:17,815 --> 01:27:20,360 Leuk je te ontmoeten. Veel plezier nog. 1488 01:27:23,655 --> 01:27:26,699 HS IS TERUGGEKEERD NAAR HET VK 1489 01:27:26,783 --> 01:27:29,661 EN DAAR GEARRESTEERD 1490 01:27:29,744 --> 01:27:33,331 Een TikTok-influencer die bijna een jaar op de vlucht was… 1491 01:27:33,414 --> 01:27:38,544 …hoeft niet de cel in, maar krijgt een jaar voorwaardelijk. 1492 01:27:38,628 --> 01:27:42,382 Dat is voor gevaarlijk en onverzekerd rijden. 1493 01:27:42,465 --> 01:27:46,302 Hij staat bekend als HSTikkyTokky. 1494 01:27:50,014 --> 01:27:53,101 MYRON EN ANGIE ZIJN UIT ELKAAR 1495 01:27:53,184 --> 01:27:55,770 Dit ligt aan mij en niet aan haar. 1496 01:27:55,853 --> 01:27:59,565 We waren al een tijd samen en ze wilde een gezin. 1497 01:28:00,108 --> 01:28:01,526 Dat kan ik niet geven. 1498 01:28:06,281 --> 01:28:09,993 SNEAKO IS TERUG OP YOUTUBE MET TWEE MILJOEN VOLGERS 1499 01:28:10,076 --> 01:28:12,996 Ik ben terug op YouTube. Het is gelukt. 1500 01:28:13,955 --> 01:28:15,707 Moet ik dit plaatsen? 1501 01:28:27,260 --> 01:28:30,263 LOUIS HEEFT EEN NIEUW PR BIJ DE BOKSBAL 1502 01:29:04,380 --> 01:29:07,216 Vertaling: Joyce Libregts