1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:16,266 --> 00:00:19,477 MARA SAN ANDRES DEBUTFEST 6 JUNI 2004 4 00:01:30,924 --> 00:01:32,550 -Oj! -Titta! 5 00:01:33,259 --> 00:01:34,928 Vilken fin klänning! 6 00:01:35,678 --> 00:01:39,766 -Hallå! -Oj! Varför hackar det? 7 00:01:39,849 --> 00:01:41,935 Vårt internet suger. 8 00:01:42,018 --> 00:01:46,731 -Låt inte farbror höra dig. -Han har precis uppgraderat det. 9 00:01:46,815 --> 00:01:49,150 -Nån kanske laddar ner nåt. -Laddar ner? 10 00:01:50,693 --> 00:01:52,487 Åh, det är Berta. 11 00:01:52,570 --> 00:01:54,072 -Hej, Berta. -Hej, Rose. 12 00:01:54,155 --> 00:01:55,990 -Där! -Det är han! 13 00:01:58,118 --> 00:01:59,327 -Hördu! -Vad gör du? 14 00:01:59,410 --> 00:02:01,121 Jag bränner en cd. 15 00:02:01,204 --> 00:02:02,122 -Nu? -Ja. 16 00:02:02,205 --> 00:02:06,459 Gör det senare. Vi tittar på Mara San Andres debutfest. 17 00:02:06,543 --> 00:02:07,669 Jag bryr mig inte. 18 00:02:07,752 --> 00:02:09,003 -Va? -Än sen? 19 00:02:09,087 --> 00:02:10,088 Jaså? 20 00:02:10,171 --> 00:02:12,048 -Bryr du dig inte? -Rose! 21 00:02:12,132 --> 00:02:15,009 -Det funkar igen, Rose! -Nu är det dags! 22 00:02:15,093 --> 00:02:17,178 -Vänta. -Skynda dig. Det är dags. 23 00:02:18,054 --> 00:02:20,431 -Nu kommer det! -Det är dags! 24 00:02:20,515 --> 00:02:22,058 Hon vänder sig om nu. 25 00:02:24,561 --> 00:02:26,646 -Snart! -Snart nu! 26 00:02:27,397 --> 00:02:30,400 -Nu! -Va?! Typiskt! 27 00:02:41,369 --> 00:02:44,247 Älskling, försök att se lite glad ut. 28 00:02:45,290 --> 00:02:47,709 Jag förstår inte vad vi gör här, mamma. 29 00:02:47,792 --> 00:02:50,628 Nytt jobb. Nya möjligheter. 30 00:02:50,712 --> 00:02:54,757 Din moster Kakai erbjöd mig ett jobb som chef på hennes resort. 31 00:02:58,928 --> 00:03:02,390 VÄLKOMMEN OMBORD 32 00:03:03,349 --> 00:03:06,311 -Ska vi bo hos moster Kakai? -Nej. 33 00:03:06,394 --> 00:03:08,605 Vi hyr ett hus nära resorten. 34 00:03:08,688 --> 00:03:09,856 Finns det en dator? 35 00:03:09,939 --> 00:03:11,316 Förmodligen inte. 36 00:03:11,399 --> 00:03:14,736 -Hur ska jag kontakta pappa? -Det kanske finns ett internetkafé. 37 00:03:14,819 --> 00:03:18,198 Kan du ta av dig solglasögonen? Det är ju mulet. 38 00:03:18,281 --> 00:03:19,282 Kom nu. 39 00:03:20,241 --> 00:03:21,993 Kolla, tjejer! 40 00:03:22,076 --> 00:03:27,790 Mitt lilla öga ser en vit choklad med svart jacka! 41 00:03:28,666 --> 00:03:29,542 Grymt! 42 00:03:31,169 --> 00:03:32,629 Vilken sötnos! 43 00:03:35,715 --> 00:03:37,550 -Jordan! -Jag kommer! 44 00:03:40,887 --> 00:03:44,766 Du är jättesöt. En riktig sötnos. 45 00:03:44,849 --> 00:03:48,394 Du anstränger dig inte, men du är ändå söt. 46 00:03:54,234 --> 00:03:55,151 Gumman. 47 00:03:55,735 --> 00:04:00,156 Du kan stirra dig i spegeln hela dan, men ditt ansikte förändras inte. 48 00:04:01,491 --> 00:04:04,702 Pappa, vilken glädjedödare du är. 49 00:04:05,662 --> 00:04:10,375 "Ditt söta ansikte." Du lät mig inte prata klart. 50 00:04:10,458 --> 00:04:13,336 -Allvarligt? Du skojar. -Du rodnar. 51 00:04:13,419 --> 00:04:15,964 Allt är bra, förutom håret. 52 00:04:16,047 --> 00:04:19,175 -Det är platt och fett. -Det är det inte alls. 53 00:04:19,259 --> 00:04:21,302 Jag ska handla i stan senare. 54 00:04:21,386 --> 00:04:24,472 Säg till om du behöver schampo, balsam eller nåt. 55 00:04:24,555 --> 00:04:28,434 Det behövs inte, pappa. Jag får lön från butiken snart. 56 00:04:28,518 --> 00:04:32,188 Skulle du inte spara pengar till din debutfest? 57 00:04:32,272 --> 00:04:35,149 -Jo. -Då betalar jag det här. 58 00:04:36,401 --> 00:04:37,318 Lovar du? 59 00:04:37,402 --> 00:04:41,197 -Ja. -Är det sant? Du är bäst, pappa! 60 00:04:41,281 --> 00:04:45,285 -Jag älskar dig, pappa! Tack! -Och jag dig. Varsågod. 61 00:05:40,214 --> 00:05:41,424 Vad händer? 62 00:05:41,507 --> 00:05:43,968 -Perfekt tajming! -För vadå? 63 00:05:44,052 --> 00:05:47,013 -Vad är det? -Flytta på er! 64 00:05:48,014 --> 00:05:49,474 Vad händer? 65 00:05:55,563 --> 00:05:57,690 Vad sjutton? Jag ser ingenting. 66 00:05:57,774 --> 00:06:00,401 -Hur ser han ut? -Som Jack! 67 00:06:01,110 --> 00:06:02,570 -Jack! -Vem är Jack? 68 00:06:02,653 --> 00:06:03,905 Killen från Titanic! 69 00:06:03,988 --> 00:06:06,282 -Leonardo DiCaprio? -Ja, tjejen. 70 00:06:06,366 --> 00:06:09,660 -Skoja inte. Jag är kär i honom. -Han är min. 71 00:06:10,661 --> 00:06:12,080 Åh, Gud! 72 00:06:21,381 --> 00:06:27,303 Hörni! Sluta skrika! Skrik inte på fröken Melai! 73 00:06:27,387 --> 00:06:31,224 Fröken Melai! Kan du… Kan du sluta skrika! 74 00:06:31,307 --> 00:06:33,559 -Vad är det? -Fröken Melai. 75 00:06:34,560 --> 00:06:37,688 Vad har hänt? Har nån gjort sig illa? 76 00:06:37,772 --> 00:06:39,482 Nej, fröken. Inget har hänt. 77 00:06:39,565 --> 00:06:42,652 -De sa att killen från Titanic… -Va? 78 00:06:42,735 --> 00:06:43,986 Leonardo DeKapris? 79 00:06:44,570 --> 00:06:46,781 -Det är "Caprio". -Caprio! 80 00:06:46,864 --> 00:06:49,617 -Fröken Melai. -Caprio! Caprio! 81 00:06:49,700 --> 00:06:52,078 -Vi går ut i trädgården. -Okej. 82 00:06:56,666 --> 00:06:58,084 Leonardo! 83 00:07:01,921 --> 00:07:03,005 Vad är det med er? 84 00:07:03,089 --> 00:07:04,799 Han frågade mig nåt! 85 00:07:07,844 --> 00:07:09,095 Han rörde vid mig. 86 00:07:09,178 --> 00:07:11,639 Jag tror att han gillar mig! 87 00:07:15,560 --> 00:07:17,228 Leonardo! 88 00:07:21,274 --> 00:07:25,611 Sådär ja. Kamelia och Dahlia, jag planterade er två tillsammans. 89 00:07:25,695 --> 00:07:29,282 Så när ni blommar blir ni jättesnygga, eller hur? 90 00:07:29,365 --> 00:07:31,200 Ni har fått ny jord och allt. 91 00:07:31,909 --> 00:07:33,870 -Fint. Det blir jättefint. -Hördu. 92 00:07:33,953 --> 00:07:36,456 Bli inte förvånad om de svarar. 93 00:07:36,998 --> 00:07:40,543 Mamma sa att vi måste behandla dem som våra egna barn. 94 00:07:40,626 --> 00:07:44,422 Vi ska sköta om dem och prata med dem. 95 00:07:45,006 --> 00:07:46,966 Har ni många växter hemma? 96 00:07:47,049 --> 00:07:52,930 Ja. Särskilt när mamma bodde här. Hon jobbade alltid ute i trädgården. 97 00:07:53,014 --> 00:07:55,266 -Jag ser att du brås på henne. -Ja. 98 00:07:55,349 --> 00:07:57,101 Jag är lika vacker som hon. 99 00:08:01,939 --> 00:08:05,443 Vad jag är glömsk! Jag glömde gödseln bakom trädet! 100 00:08:06,694 --> 00:08:10,948 -Fröken Melai, jag hämtar den. -Kan du göra det? Kan du? 101 00:08:11,032 --> 00:08:14,035 Den ligger i en säck. Du kan inte missa den. 102 00:08:14,118 --> 00:08:16,037 -Jag hämtar den. -Tack. 103 00:08:26,964 --> 00:08:31,010 -Ursäkta. Är det här datorrummet? -Ja. 104 00:08:31,552 --> 00:08:34,388 -Kan jag använda en? -Nej. De är trasiga. 105 00:08:35,056 --> 00:08:36,057 Allihop? 106 00:08:36,140 --> 00:08:37,099 UNDERHÅLL 107 00:08:38,226 --> 00:08:39,227 Det är omöjl… 108 00:08:50,488 --> 00:08:53,407 Hej, Jordan! 109 00:08:54,075 --> 00:08:55,368 Jisses... 110 00:09:13,594 --> 00:09:14,428 Jäklar! 111 00:09:41,205 --> 00:09:43,332 Han är borta, tjejer! 112 00:09:43,416 --> 00:09:46,711 Ni tar vänster. Ni tar höger. Okej? 113 00:09:46,794 --> 00:09:49,839 -Har vi ingen hemlig kod? -Skrik bara. 114 00:09:49,922 --> 00:09:51,132 Vart tänker du gå? 115 00:09:51,215 --> 00:09:52,633 -Precis. -Jag stannar här. 116 00:09:52,717 --> 00:09:54,635 Glöm det! Kom. 117 00:09:54,719 --> 00:09:56,804 -Kom igen! -Jordan! 118 00:09:57,388 --> 00:09:59,307 Här, ta den. Vi ses! 119 00:10:02,852 --> 00:10:04,854 Jäklar. Oj. 120 00:10:23,956 --> 00:10:26,334 JÄMLIKHET – TACK VARE UTBILDNING 121 00:10:33,591 --> 00:10:34,425 Det stinker. 122 00:10:40,598 --> 00:10:41,599 Oj! 123 00:11:09,960 --> 00:11:11,212 Åh, Gud! 124 00:11:11,295 --> 00:11:13,422 Vad sjutton… Är du… 125 00:11:14,674 --> 00:11:15,508 Se dig för… 126 00:11:15,591 --> 00:11:16,842 Vad är det här? 127 00:11:18,969 --> 00:11:20,346 Vad är det som stinker… 128 00:11:22,056 --> 00:11:22,890 Skit? 129 00:11:23,474 --> 00:11:26,227 Allvarligt? Bär du runt på skit? 130 00:11:26,310 --> 00:11:27,561 Det är gödsel! 131 00:11:28,396 --> 00:11:32,400 Det är till… Det är till mitt… Det är till mitt… 132 00:11:32,483 --> 00:11:33,401 Vadå? 133 00:11:34,694 --> 00:11:38,155 Till mitt stipendium. Du vet, samhällsarbete. 134 00:11:39,073 --> 00:11:41,325 -Din fåntratt. -Stipendium… 135 00:11:41,409 --> 00:11:43,619 Det här är inte gödsel. Det är skit. 136 00:11:44,286 --> 00:11:45,413 "Skit" hit och dit! 137 00:11:45,496 --> 00:11:48,999 Du är en skithög! Det är gödsel, sa jag ju! 138 00:11:49,083 --> 00:11:51,502 Det var ditt fel. Du sprang in i mig. 139 00:11:51,585 --> 00:11:53,546 Är det mitt fel att vi stinker? 140 00:11:53,629 --> 00:11:55,923 -Ja! "Pucka"! -Du bar på skiten. 141 00:11:56,006 --> 00:11:56,966 Menar du "pucko"? 142 00:11:57,049 --> 00:11:59,510 Vad kaxig du är! Jag känner alla här. 143 00:11:59,593 --> 00:12:02,596 Om jag knäpper med fingrarna tar de hand om dig. 144 00:12:02,680 --> 00:12:04,724 Då får du se. Du är körd. 145 00:12:04,807 --> 00:12:06,434 -Ett knäpp bara! -Sluta. 146 00:12:06,517 --> 00:12:09,478 -Jag fattar inte. Du pratar för fort. -Be om ursäkt! 147 00:12:09,562 --> 00:12:14,150 -Be om ursäkt! Be om ursäkt! -Ska jag be om ursäkt? Det var du som… 148 00:12:15,109 --> 00:12:16,360 Åh nej! 149 00:12:18,237 --> 00:12:21,031 -Vad fan är det här? -Det är ditt fel! 150 00:12:21,115 --> 00:12:22,491 Svär inte så där! 151 00:12:24,493 --> 00:12:27,204 Hördu. Kommer du härifrån? 152 00:12:27,288 --> 00:12:28,956 Prata engelska, din idiot. 153 00:12:30,207 --> 00:12:32,626 Så utlänningar duschar inte varje dag? 154 00:12:33,252 --> 00:12:35,796 -Han luktar svett. -Nej! 155 00:12:35,880 --> 00:12:38,883 Han luktar skit. Som när man trampar i bajs. 156 00:12:38,966 --> 00:12:40,885 -Äckligt! -Vem kallar du "skit"? 157 00:12:40,968 --> 00:12:41,927 Vad sjutton… 158 00:12:42,553 --> 00:12:43,763 Kom igen. 159 00:12:44,472 --> 00:12:46,932 Vadå, trodde ni att jag inte förstod? 160 00:12:47,016 --> 00:12:49,685 Kom igen! Titta på mig och säg det. 161 00:12:49,769 --> 00:12:51,896 Hördu! Ställer du till bråk? 162 00:12:51,979 --> 00:12:55,107 -Såg åt honom, Rose. -Vad gör du här? 163 00:12:55,191 --> 00:12:59,028 Det är hennes fel att jag luktar skit. Skittjej. 164 00:12:59,111 --> 00:13:00,654 Vem kallar du "skittjej"? 165 00:13:00,738 --> 00:13:03,282 Har nån skitit? Du stinker precis som han! 166 00:13:03,365 --> 00:13:06,118 Han sprang in i mig när jag bar på gödsel. 167 00:13:06,202 --> 00:13:09,789 Vi fick gödsel över oss. Och idioten skyller på mig. 168 00:13:09,872 --> 00:13:11,373 -Säg sanningen. -Vadå? 169 00:13:11,457 --> 00:13:14,460 Du är som alla andra på skolan. Du förföljer mig. 170 00:13:14,543 --> 00:13:18,130 Hit också? Seriöst? Jag får inte en sekunds lugn och ro. 171 00:13:18,214 --> 00:13:21,675 Du är ju inte klok. Du tycker att du är bäst, va? 172 00:13:21,759 --> 00:13:23,344 Jag jobbar här. 173 00:13:23,427 --> 00:13:26,639 Jag jobbade här innan du kom, din kolonisatör! 174 00:13:27,348 --> 00:13:29,892 -Kolonisatör! -Kolonisatör! 175 00:13:29,975 --> 00:13:32,144 Kolonisatör? Vad i helvete? 176 00:13:32,228 --> 00:13:34,605 -Kolonisatör… -Svär inte här, okej? 177 00:13:35,356 --> 00:13:37,858 -Man svär inte här. Försvinn. -Jag vägrar. 178 00:13:37,942 --> 00:13:41,028 -Gå härifrån! -Jag har betalat för en timme. 179 00:13:41,111 --> 00:13:44,532 Det kan du glömma. Sådär ja. Så du har betalat? 180 00:13:44,615 --> 00:13:48,744 Du kan inte göra så där. Jag har betalat. Vad i helvete? 181 00:13:48,828 --> 00:13:52,414 En stor kille som gråter över tio pesos. Här är dina pesos. 182 00:13:52,498 --> 00:13:54,166 Jag behöver inte dina pesos. 183 00:13:54,250 --> 00:13:55,793 -Ut härifrån! -Ut. 184 00:13:55,876 --> 00:13:58,295 Var är chefen? Jag vill prata med chefen. 185 00:13:58,379 --> 00:14:01,131 -Chefen? -Chefen! Han vill prata med chefen! 186 00:14:01,215 --> 00:14:03,884 Jag bestämmer här. Det är jag som är chefen. 187 00:14:04,468 --> 00:14:05,970 Så glöm det. Gå hem! 188 00:14:06,053 --> 00:14:07,555 Gå hem! 189 00:14:08,347 --> 00:14:10,516 -Gå hem, stinkbomb! -Du stinker! 190 00:14:10,599 --> 00:14:13,227 -Kunderna står inte ut. -Du stinker! 191 00:14:13,310 --> 00:14:16,063 Känner du inte hur du luktar? Du känner det. 192 00:14:16,146 --> 00:14:18,399 -Det är du. Du stinker! -Gå hem! 193 00:14:18,482 --> 00:14:21,193 -Din stinkbomb! -Du stinker. 194 00:14:21,277 --> 00:14:22,444 Du stinker! 195 00:14:22,528 --> 00:14:23,779 GREEN SKIES INTERNET 196 00:14:31,078 --> 00:14:33,622 Jag vill inte stanna här! 197 00:14:36,876 --> 00:14:41,755 Varför är jag här? Varför är jag här, mamma? Varför? 198 00:15:25,174 --> 00:15:26,717 -Mamma? -Ja? 199 00:15:27,635 --> 00:15:28,802 Kan jag få flingor? 200 00:15:29,553 --> 00:15:34,558 Va? Nej, vi har inga flingor. Jag har inte hunnit handla. 201 00:15:34,642 --> 00:15:36,769 De har bara danggit i affären. 202 00:15:37,394 --> 00:15:38,395 Tack. 203 00:15:38,479 --> 00:15:42,524 -Du vet att jag inte äter ris på morgonen. -Varför inte? 204 00:15:43,984 --> 00:15:48,530 Vi har pratat om det. Pappa åt inte ris. Amerikaner gör inte det. 205 00:15:48,614 --> 00:15:52,284 Men du är pinoy också. Så ät ditt ris. 206 00:15:52,368 --> 00:15:53,786 Nej! Jag är amerikan! 207 00:15:54,745 --> 00:15:55,746 Vet du, Jordan. 208 00:15:56,413 --> 00:15:59,792 Om du fortsätter så här kommer du aldrig att trivas. 209 00:16:00,459 --> 00:16:02,127 Du måste vara öppen. 210 00:16:02,211 --> 00:16:03,879 Du kommer att få nya vänner. 211 00:16:07,091 --> 00:16:08,968 Varför kan jag inte bo med pappa? 212 00:16:12,721 --> 00:16:13,555 Mamma. 213 00:16:13,639 --> 00:16:16,725 Okej, men kan du köpa en dator? 214 00:16:18,185 --> 00:16:21,397 -Varför det? -Så jag kan mejla pappa. 215 00:16:21,897 --> 00:16:23,482 Så han kan hämta mig. 216 00:16:24,650 --> 00:16:26,151 Har han svarat än? 217 00:16:28,696 --> 00:16:32,950 När han svarar. Så fortsätt mejla honom. 218 00:16:33,033 --> 00:16:35,661 Hur kan jag mejla om vi inte har nån dator? 219 00:16:35,744 --> 00:16:40,666 Sluta nu. Du kommer för sent till skolan. Du måste gå nu. 220 00:16:47,506 --> 00:16:48,590 Jordan. 221 00:16:50,175 --> 00:16:52,344 Din lunch, då? Jordan. 222 00:17:03,147 --> 00:17:06,608 FÖRST IN, FÖRST UT 223 00:17:09,903 --> 00:17:14,324 Kan du hjälpa mig ta ner en chokladdryck? 224 00:17:14,408 --> 00:17:15,784 Jag når inte upp. 225 00:17:17,661 --> 00:17:22,041 -Jag var här först! Den är min! -Vadå din? Jag håller ju i den. 226 00:17:22,124 --> 00:17:24,001 Jag tänkte köpa den. 227 00:17:24,084 --> 00:17:29,423 -Jag bad om hjälp för att jag inte nådde. -Det är inte mitt fel att du är kort. 228 00:17:29,506 --> 00:17:32,634 Vad osjyst du är! Känner dig som en snygging, va? 229 00:17:32,718 --> 00:17:35,888 Tror du att… Det sa jag inte. Vadå "snygging"? 230 00:17:35,971 --> 00:17:39,767 Det är allt ni bryr er om här. Folks jävla utseende. 231 00:17:39,850 --> 00:17:43,020 Va? Du svär hela tiden. 232 00:17:43,103 --> 00:17:48,025 Du säger "skit" och svär jämt. Har du inga föräldrar som lär dig lite vett? 233 00:17:54,490 --> 00:17:56,283 Den är min. 234 00:18:09,129 --> 00:18:10,547 Du slösade bort den. 235 00:18:16,428 --> 00:18:17,596 Värde… 236 00:18:20,015 --> 00:18:22,559 Hej. En timme. 237 00:18:25,729 --> 00:18:28,565 Det finns ingen ledig dator. 238 00:18:30,067 --> 00:18:34,113 -Det finns en där. Jag är inte blind. -Den där? 239 00:18:34,196 --> 00:18:38,784 Den är upptagen. Kunden är på toa. Personen kommer tillbaka snart. 240 00:18:41,829 --> 00:18:47,084 -Okej. Jag väntar. -Okej. Vänta. Gör det. 241 00:18:50,796 --> 00:18:53,549 -Rose! -Berta! 242 00:18:53,632 --> 00:18:57,094 -Det gamla vanliga. En timme. -Självklart. Ta den bara. 243 00:18:57,177 --> 00:19:00,681 -Ja! Min favorit. Tack. -Javisst, Berta. 244 00:19:00,764 --> 00:19:02,558 Hördu! 245 00:19:03,267 --> 00:19:06,270 Den är min. Jag väntade. Du sa att jag skulle vänta. 246 00:19:06,353 --> 00:19:10,440 Hon är stammis och har bokat. Du har inte bokat, eller hur? 247 00:19:10,524 --> 00:19:13,861 Bokat? Jag hörde vad ni sa. Hon hade inte bokat. 248 00:19:13,944 --> 00:19:16,655 Ska jag kontakta barangay? Jag gör det. 249 00:19:16,738 --> 00:19:18,866 -Vadå? -Jag kontaktar barangay. 250 00:19:18,949 --> 00:19:20,450 Då stänger de butiken. 251 00:19:20,534 --> 00:19:22,744 -Vart ska du gå? -Till barangay. Du hörde. 252 00:19:22,828 --> 00:19:25,873 Barangay! Visst. Jag följer med dig. 253 00:19:25,956 --> 00:19:29,334 Jag anmäler dig för stöld. Du stal min chokladdryck. 254 00:19:29,418 --> 00:19:31,670 -Kommer du ihåg det? -Chokladdryck? 255 00:19:31,753 --> 00:19:34,673 En tetra och du låter mig inte använda datorn? 256 00:19:34,756 --> 00:19:37,092 Okej, jag köper tio tetror åt dig. 257 00:19:37,176 --> 00:19:39,887 -Det handlar inte om det. -Så vadå? 258 00:19:39,970 --> 00:19:42,139 -Det handlar om… -Vadå? 259 00:19:42,222 --> 00:19:45,225 Mina…principer. 260 00:19:46,268 --> 00:19:50,355 -Dina principer? Vad pratar du om? -Det angår inte dig. 261 00:19:50,439 --> 00:19:52,482 -Driver du med mig? -Ser du dem? 262 00:19:52,566 --> 00:19:54,818 Se upp, annars bussar jag dem på dig. 263 00:19:54,902 --> 00:19:58,113 De här killarna klår upp dig om du inte går härifrån. 264 00:19:58,614 --> 00:20:00,657 Ser du dem? Nu ska du gå. 265 00:20:01,825 --> 00:20:03,327 Jag är ledsen, men gå nu. 266 00:20:05,662 --> 00:20:08,248 Jag ger dig stryk, din lilla fjant. 267 00:20:31,605 --> 00:20:33,065 EFTERLYST BROTTSLING 268 00:21:15,232 --> 00:21:20,904 -Hej. Varför är din tröja blöt? -På grund av en korkad tjej. 269 00:21:20,988 --> 00:21:23,198 Bråkar du med tjejer nu? 270 00:21:24,449 --> 00:21:26,576 -Jordan, det är inte rätt. -Kom igen. 271 00:21:26,660 --> 00:21:29,705 Jag vet det. Hon bråkar med mig. 272 00:21:31,290 --> 00:21:34,334 Hon låter mig inte använda en dator i internetbutiken. 273 00:21:34,418 --> 00:21:39,298 Vill du att jag pratar med nån? Din moster känner ägaren. 274 00:21:39,381 --> 00:21:42,175 Nej, mamma, det är lugnt. Jag klarar det själv. 275 00:21:43,677 --> 00:21:45,095 -Okej. -Det är lugnt. 276 00:21:47,889 --> 00:21:51,727 Men du kan hjälpa mig om du verkligen vill, mamma. 277 00:21:52,352 --> 00:21:54,271 Jag har ju frågat hela veckan. 278 00:21:54,855 --> 00:21:58,734 Kan vi inte bara köpa en dator? Det är det enda jag behöver. 279 00:21:58,817 --> 00:22:02,195 Vi har inte råd med en dator än, älskling. 280 00:22:02,279 --> 00:22:07,659 Jag har precis börjat på resorten. Vi måste köpa det viktigaste först. 281 00:22:07,743 --> 00:22:11,163 Men jag behöver en för att mejla pappa. 282 00:22:11,246 --> 00:22:14,541 -Har han svarat? -Varför frågar du om han har svarat? 283 00:22:14,624 --> 00:22:20,172 -Hur ska jag veta det? -Din pappa har inte svarat på tio år! 284 00:22:20,255 --> 00:22:22,632 -Det är kanske dags att ge upp. -Nej! 285 00:22:23,216 --> 00:22:26,094 Jag ger inte upp på pappa. Jag gör inte som du. 286 00:22:33,518 --> 00:22:39,274 Han kommer att svara. Jag vet det, för jag är hans son. 287 00:22:42,110 --> 00:22:43,653 Han kommer att svara. 288 00:23:02,881 --> 00:23:03,799 Jag vet. 289 00:23:03,882 --> 00:23:07,344 Inga lediga datorer trots att ni precis har öppnat. 290 00:23:07,928 --> 00:23:12,349 Precis. Inga lediga datorer för dig. 291 00:23:14,476 --> 00:23:15,477 Jag väntar. 292 00:23:22,067 --> 00:23:23,860 Även om det tar hela dan. 293 00:23:29,157 --> 00:23:30,325 Vänta då. 294 00:23:34,663 --> 00:23:35,664 Berta! 295 00:23:35,747 --> 00:23:37,874 -Rose! -Du ser perfekt ut. 296 00:23:37,958 --> 00:23:39,376 Träff med min älskling. 297 00:23:39,459 --> 00:23:42,838 Ni kanske behöver mer än en timme. Ni verkar passa ihop. 298 00:23:42,921 --> 00:23:45,257 -Jaså? -En perfekt match. 299 00:23:45,340 --> 00:23:48,009 Tack. Hon sa att vi passar bra ihop. 300 00:23:48,844 --> 00:23:51,430 -Hur lång tid har du kvar? -Trettio minuter. 301 00:23:51,513 --> 00:23:55,809 -Okej, 30 minuter. Du också. -Vänta. Jag är nästan klar. 302 00:23:59,646 --> 00:24:01,440 Han har varit där sen i morse. 303 00:24:03,817 --> 00:24:07,737 -Uppkopplingen är seg. -Han väntar tills han släpps in, sa han. 304 00:24:07,821 --> 00:24:09,239 Envis kille, va? 305 00:24:09,322 --> 00:24:11,491 Vi får väl se hur länge han orkar. 306 00:24:12,993 --> 00:24:14,286 -Tack. -Här. 307 00:24:14,369 --> 00:24:16,663 -Tack. -Nu spelar vi. 308 00:24:49,988 --> 00:24:53,575 Rose, amerikanen kanske har nåt viktigt att göra på nätet. 309 00:24:53,658 --> 00:24:55,744 Han har väntat ett bra tag nu. 310 00:24:59,247 --> 00:25:03,168 Ja, låt honom använda en dator. Det är synd om killen. 311 00:25:07,088 --> 00:25:08,798 Är du så hjärtlös, Rose? 312 00:25:13,428 --> 00:25:16,264 Ni tre byter verkligen sida snabbt. 313 00:25:34,199 --> 00:25:35,367 Pst. Du. 314 00:25:39,663 --> 00:25:41,790 Vi stänger om 15 minuter. 315 00:25:41,873 --> 00:25:43,416 Jag tänker inte gå. 316 00:25:44,501 --> 00:25:48,338 -Inte förrän jag läst mina mejl. -Jag ska fixa kopieringsmaskinen. 317 00:25:49,172 --> 00:25:50,882 Det tar fem minuter. 318 00:25:54,344 --> 00:25:55,387 Än sen då? 319 00:25:57,264 --> 00:26:00,892 Det tar fem minuter, sa jag. 320 00:26:04,938 --> 00:26:07,023 Hördu, ta den där. 321 00:26:07,107 --> 00:26:08,733 -Snabbt! -Ta den där borta. 322 00:26:09,526 --> 00:26:10,569 Sätt dig där. 323 00:26:24,457 --> 00:26:25,417 Kom igen. 324 00:26:33,842 --> 00:26:35,427 INGA NYA MEDDELANDEN! 325 00:26:50,150 --> 00:26:52,319 10 PESOS PER TIMME. HAPPY HOUR 8-12 326 00:26:53,612 --> 00:26:57,824 -Va? Han bara gick. -Det hade inte ens gått fem minuter. 327 00:26:57,907 --> 00:27:01,244 -Ville han bara det? -Ja. Det gick fort. 328 00:27:05,624 --> 00:27:06,750 Är allt bra, sötis? 329 00:27:07,542 --> 00:27:12,047 Jag tänker bara på vår konstiga amerikanska kund, pappa. 330 00:27:14,924 --> 00:27:16,009 Tess son. 331 00:27:17,594 --> 00:27:18,595 Snygg kille, va? 332 00:27:20,639 --> 00:27:21,890 Inte direkt. 333 00:27:21,973 --> 00:27:24,059 -Du tycker att han är söt, va? -Nej. 334 00:27:24,142 --> 00:27:29,189 -Jo. Dina näsborrar vidgas. -Det där är strunt, pappa. På riktigt. 335 00:27:29,272 --> 00:27:30,398 -Jag har rätt. -Nej. 336 00:27:30,482 --> 00:27:35,362 Han vill jämt hyra en dator på Green Skies. 337 00:27:36,112 --> 00:27:40,700 Det är sant. Men det enda han gör är att skicka mejl. 338 00:27:40,784 --> 00:27:44,871 Han använder inte Friendster och spelar inga spel. 339 00:27:44,954 --> 00:27:48,208 Såna saker kanske inte är viktiga för honom. 340 00:27:48,291 --> 00:27:54,756 Personen han mejlar kanske är viktig för honom. Det kanske är hans pappa. 341 00:27:55,340 --> 00:28:00,095 Det är svårt att vara ifrån nån man älskar. 342 00:28:04,641 --> 00:28:07,268 Som du och mamma? 343 00:28:07,352 --> 00:28:10,897 Det är annorlunda. Din mamma och jag har det bra. 344 00:28:11,981 --> 00:28:15,944 Din mamma ringer varje dag. Och jag vet att hon kommer tillbaka. 345 00:28:16,569 --> 00:28:19,781 Men för Jordan är det kanske annorlunda. 346 00:28:21,032 --> 00:28:24,035 Så du borde försöka ha mer förståelse. 347 00:28:34,337 --> 00:28:36,131 Luta huvudet bakåt. 348 00:28:36,214 --> 00:28:39,509 Jag hämtar lite is. Varför får du näsblod igen? 349 00:28:40,218 --> 00:28:42,887 Jag är kanske inte van vid att vara snäll. 350 00:28:43,388 --> 00:28:48,101 Luta huvudet bakåt. Var är handduken? 351 00:28:54,649 --> 00:28:56,609 -Rose. -Där är Rose. 352 00:28:56,693 --> 00:28:57,819 Kom och sitt här. 353 00:28:59,738 --> 00:29:00,822 Hej. 354 00:29:00,905 --> 00:29:01,906 Hallå? 355 00:29:09,247 --> 00:29:11,374 Hallå! Hej! 356 00:29:21,634 --> 00:29:24,512 Mitt i striden 357 00:29:24,596 --> 00:29:27,640 Med gitarrsträngarna 358 00:29:27,724 --> 00:29:30,643 Inget igår, inget imorgon 359 00:29:30,727 --> 00:29:31,978 Just nu är det vi 360 00:29:32,061 --> 00:29:35,190 Vi viker inte 361 00:29:35,273 --> 00:29:36,399 Ser du? 362 00:29:37,609 --> 00:29:40,612 Jag har fått nog, Jag har fått nog av drama 363 00:29:40,695 --> 00:29:43,656 Jag har fått nog, Jag har fått nog av drama 364 00:29:43,740 --> 00:29:46,576 Jag har fått nog, Jag har fått nog av drama 365 00:29:46,659 --> 00:29:49,704 Jag har fått nog, Jag har fått nog av drama 366 00:29:49,788 --> 00:29:52,874 Får jag låna en stund? 367 00:29:52,957 --> 00:29:55,418 Kanske, bara kanske 368 00:29:55,502 --> 00:29:58,213 Sen, när jag kommer hem 369 00:29:58,296 --> 00:30:02,967 Kommer jag att le 370 00:30:03,051 --> 00:30:04,177 Kom igen! 371 00:30:04,928 --> 00:30:08,014 Jag låser in 372 00:30:08,097 --> 00:30:11,017 All ilska, all tristess 373 00:30:11,100 --> 00:30:16,898 Jag kapslar in allt 374 00:30:19,275 --> 00:30:21,820 Tack! 375 00:30:21,903 --> 00:30:23,154 Tack! 376 00:30:24,405 --> 00:30:25,573 Jordan! 377 00:30:27,450 --> 00:30:29,994 Det där var coolt! Är du med i ett band? 378 00:30:33,498 --> 00:30:37,377 Vad är det? Du skulle passa i ett band. Du är duktig. 379 00:30:39,087 --> 00:30:40,088 Jag… 380 00:30:41,005 --> 00:30:43,383 Jag lyssnar bara på musik. Inget mer. 381 00:30:44,926 --> 00:30:48,346 Jag är förvånad att du förstår nåt. Texterna är på tagalog. 382 00:30:48,429 --> 00:30:50,598 Snackar du inte helst engelska? 383 00:30:51,766 --> 00:30:54,936 Än sen om det är på tagalog? Jag gillar musiken. 384 00:30:55,770 --> 00:31:00,400 Många bränner GSK-låtar på cd i butiken. Jag kan alla deras låtar. 385 00:31:00,483 --> 00:31:03,987 Men pappa blir arg om jag spelar dem hemma. 386 00:31:04,070 --> 00:31:07,115 -Jag måste stänga av. -Jag med. 387 00:31:07,198 --> 00:31:11,953 Min mamma är likadan. Hon gillar dem inte. Typiskt gamla människor. 388 00:31:14,706 --> 00:31:21,588 Men min pappa gillar den här musiken. Han gillar rock och metal. Han gillar GSK. 389 00:31:22,171 --> 00:31:24,799 Jag har fått nog, Jag har fått nog av drama 390 00:31:24,883 --> 00:31:27,927 Jag har fått nog, Jag har fått nog av drama 391 00:31:28,011 --> 00:31:30,013 Sen, när jag kommer hem 392 00:31:30,096 --> 00:31:32,765 Kommer jag att le 393 00:31:32,849 --> 00:31:34,058 Vad är det här? 394 00:31:34,893 --> 00:31:36,728 -Vadå? -Vad gör du? 395 00:31:36,811 --> 00:31:38,688 Varför är du så trevlig? 396 00:31:38,771 --> 00:31:44,152 Du satt ensam och stolen var ledig. Du såg ensam ut så jag sitter med dig. 397 00:31:44,235 --> 00:31:46,779 Jag är inte ensam. Jag mår bra. 398 00:31:48,156 --> 00:31:50,199 "Söja". Det är okej. 399 00:31:52,327 --> 00:31:53,411 Det heter "såja". 400 00:31:53,494 --> 00:31:55,163 Okej? Va? 401 00:31:55,246 --> 00:31:57,457 "Såja". Än sen? 402 00:31:57,540 --> 00:31:58,583 Vill du ha en? 403 00:31:59,667 --> 00:32:00,585 Nej. 404 00:32:12,430 --> 00:32:13,473 Jordan! 405 00:32:14,933 --> 00:32:15,934 Jordan! 406 00:32:18,853 --> 00:32:20,521 Ska du gå till Green Skies? 407 00:32:22,607 --> 00:32:23,608 Kanske. 408 00:32:24,233 --> 00:32:26,402 Vadå "kanske"? Säg som det är. 409 00:32:28,071 --> 00:32:30,156 Varför är du så snäll mot mig? 410 00:32:30,239 --> 00:32:33,576 Jag fattar inte. Jag känner mig inte ensam. Jag mår bra. 411 00:32:33,660 --> 00:32:35,912 Jag skämtade. Du är så dramatisk. 412 00:32:37,121 --> 00:32:39,165 Nej. Jag ville säga förlåt. 413 00:32:39,916 --> 00:32:41,125 För vadå? 414 00:32:42,585 --> 00:32:46,297 För att jag inte var snäll. Du vet vad jag menar. 415 00:32:46,381 --> 00:32:49,050 Jag har redan sagt förlåt. Jag förklarar inte. 416 00:32:49,133 --> 00:32:54,347 Du fattar. Du kan gå till Green Skies och mejla hur mycket du vill. 417 00:33:02,814 --> 00:33:05,817 Min mamma jobbar utomlands. 418 00:33:06,943 --> 00:33:11,990 Så jag vet hur det känns att ha nån som bor långt borta. 419 00:33:12,740 --> 00:33:14,742 Spionerar du på mig? 420 00:33:14,826 --> 00:33:18,329 Gibo och de andra berättade. Prata med dem om det. 421 00:33:18,413 --> 00:33:20,999 Spionerar? Var inte fånig. 422 00:33:22,667 --> 00:33:27,255 Okej. Jag har mejlat min pappa. 423 00:33:27,964 --> 00:33:29,090 Han är i USA. 424 00:33:31,467 --> 00:33:33,386 Jag vill att han ska hämta mig. 425 00:33:35,304 --> 00:33:37,432 Då måste du mejla honom varje dag. 426 00:33:37,515 --> 00:33:38,599 -Du måste. -Ja. 427 00:33:39,475 --> 00:33:41,310 Så att han hämtar dig. 428 00:33:41,894 --> 00:33:43,813 Och jag får ett bekymmer mindre. 429 00:33:44,355 --> 00:33:45,732 Vad sa du? 430 00:33:46,441 --> 00:33:50,319 -Inget. Jag sa inget. -Ja, jag tänkte väl det. 431 00:33:50,403 --> 00:33:51,529 Jag tänkte väl det. 432 00:33:54,490 --> 00:33:55,908 Vad många. 433 00:33:57,744 --> 00:34:00,246 Jag är imponerad. 434 00:34:01,414 --> 00:34:03,708 Du är envis. 435 00:34:05,501 --> 00:34:06,586 Ja, det har… 436 00:34:07,920 --> 00:34:09,338 Det har gått två år. 437 00:34:09,881 --> 00:34:14,427 Jag har mejlat honom i två år nu. Gissa hur jag hittade hans mejladress? 438 00:34:14,510 --> 00:34:18,473 Det var för två år sen. Jag tittade bara i mammas låda. 439 00:34:19,474 --> 00:34:21,559 Och där låg hans mejladress. 440 00:34:21,642 --> 00:34:24,937 Har han aldrig svarat? 441 00:34:28,149 --> 00:34:32,361 Det är kanske inte rätt adress. Det är kanske nån annans. 442 00:34:32,445 --> 00:34:34,113 Nej, det är rätt. 443 00:34:35,114 --> 00:34:36,449 Jag vet det. 444 00:34:37,033 --> 00:34:38,159 Förlåt, jag ljög. 445 00:34:41,454 --> 00:34:42,705 Han svarade. 446 00:34:44,457 --> 00:34:46,167 Men bara på de första mejlen. 447 00:34:46,667 --> 00:34:49,128 Han kanske är upptagen. 448 00:34:50,213 --> 00:34:53,257 Eller bara har glömt att svara? 449 00:34:54,383 --> 00:34:58,554 Eller han kanske tröttnade? Du har skickat massor med mejl. 450 00:34:58,638 --> 00:35:00,306 Det är väl förståeligt? 451 00:35:07,522 --> 00:35:09,107 Jag behöver min pappa. 452 00:35:12,110 --> 00:35:14,320 När såg du honom senast? 453 00:35:17,782 --> 00:35:18,908 För tio år sen. 454 00:35:22,286 --> 00:35:26,040 Det var tio år sen. Jag var sju år gammal. 455 00:35:35,341 --> 00:35:36,342 Oj. 456 00:35:37,969 --> 00:35:39,262 Det var länge sen. 457 00:35:40,513 --> 00:35:42,765 Och du vill ändå bo med honom där? 458 00:35:44,016 --> 00:35:45,768 Vad är så speciellt med USA? 459 00:35:46,727 --> 00:35:52,608 Har du tänkt efter? Tänk om du saknar dina vänner här i Filippinerna? 460 00:35:55,153 --> 00:35:56,654 Jag har inga vänner. 461 00:36:00,658 --> 00:36:01,868 Jag anade det. 462 00:36:03,411 --> 00:36:04,829 Jag anade det. 463 00:36:10,251 --> 00:36:12,503 Du, jag tänkte på en sak. 464 00:36:13,004 --> 00:36:17,800 Din pappa kanske inte gillar att du låter desperat. 465 00:36:19,093 --> 00:36:23,598 -Jag är ju desperat. Märks inte det? -Jag fattar. 466 00:36:23,681 --> 00:36:26,809 Men tänk på Gelas gäng. Du gillar inte dem, eller hur? 467 00:36:26,893 --> 00:36:29,562 De vill desperat att du lägger märke till dem. 468 00:36:29,645 --> 00:36:33,649 Men du vill inte tvingas göra det. 469 00:36:33,733 --> 00:36:36,110 Varför jämför du Gela med min pappa? 470 00:36:36,194 --> 00:36:40,072 Ska jag strunta i honom? Ignorera honom? 471 00:36:40,156 --> 00:36:44,827 Nej. Inte så. Du måste få honom att vilja ha dig. 472 00:36:44,911 --> 00:36:49,165 Förstår du? Även om du vill prata med honom, 473 00:36:49,248 --> 00:36:52,793 så ska du inte tvinga på honom nåt ansvar. Förstår du? 474 00:36:52,877 --> 00:36:56,505 Men jag är hans ansvar. Jag är hans son. 475 00:36:57,298 --> 00:37:01,969 -Vad menar du egentligen? -Du säger alltid emot. Glöm det! 476 00:37:02,053 --> 00:37:05,723 -Okej då. Jag lyssnar. -Glöm det. Prata inte med mig. 477 00:37:05,806 --> 00:37:09,936 Rose. Jag lyssnar. Snälla. Vad föreslår du? 478 00:37:12,313 --> 00:37:16,692 Du måste visa för honom att du har ordning på ditt liv. 479 00:37:16,776 --> 00:37:19,862 Förstår du? Att du är på väg nånstans. 480 00:37:19,946 --> 00:37:23,658 Att du har åstadkommit nåt. Du måste bli nån. 481 00:37:24,408 --> 00:37:30,039 -Och hur ska jag göra det? Här? -En mycket bra fråga. 482 00:37:30,122 --> 00:37:33,501 Men du frågade rätt person. Okej. Titta här. 483 00:37:33,584 --> 00:37:36,462 Ser du den där bilden? Känner du mr Chito? 484 00:37:36,545 --> 00:37:40,299 -Nej, så klart. -Det är han där. Det är mr Chito. 485 00:37:40,800 --> 00:37:45,346 Mr Chito sitter i kommunfullmäktige. Och han är min farbror. 486 00:37:45,429 --> 00:37:50,351 Han äger Green Skies. Men han vann valet tack vare mig. 487 00:37:50,434 --> 00:37:55,106 Jag hjälpte honom. Jag gjorde hans kampanjaffisch och kampanjlåt. 488 00:37:55,189 --> 00:38:00,069 Fattar du? Han blev nån. Och jag kan göra det med dig också. 489 00:38:01,445 --> 00:38:03,239 Du måste bara betala mig. 490 00:38:07,243 --> 00:38:10,079 Du låter och ser ut som en bedragare. 491 00:38:10,162 --> 00:38:12,623 En bedragare? Du får inga chips. 492 00:38:13,958 --> 00:38:15,334 Det är inget bedrägeri. 493 00:38:17,253 --> 00:38:20,923 Jag tar inte mycket betalt. Kom igen. 494 00:38:21,007 --> 00:38:24,510 Vad ska du med pengarna till? Du har ju ett jobb här. 495 00:38:27,805 --> 00:38:30,182 Jag sparar till min "deboo". 496 00:38:30,766 --> 00:38:31,642 "Deboo"? 497 00:38:32,435 --> 00:38:34,812 Debut? Menar du "debut"? 498 00:38:36,939 --> 00:38:40,735 Debut. Deboo. Sak samma. Nåt sånt. 499 00:38:42,069 --> 00:38:46,240 Så du vill ha en fin klänning och dansa med killar. 500 00:38:47,158 --> 00:38:48,909 Det är vad du sparar till. 501 00:38:48,993 --> 00:38:55,374 Hördu, så ytligt är det inte. Det är alla filippinska tjejers dröm. 502 00:38:56,459 --> 00:39:01,172 Det är kanske därför filippinskor… filippinare inte har några pengar. 503 00:39:02,256 --> 00:39:05,509 Det låter inte så vettigt, om du frågar mig. 504 00:39:05,593 --> 00:39:09,472 Nu låter du så där arrogant igen. Var inte så överlägsen. 505 00:39:09,555 --> 00:39:12,308 Du är amerikan, men du är ändå här med oss. 506 00:39:12,391 --> 00:39:16,645 Hur ofta måste jag säga det? Det är för att min pappa stack och jag… 507 00:39:16,729 --> 00:39:19,732 Hur som helst. Du pratar för mycket. 508 00:39:19,815 --> 00:39:24,570 Hjälp mig bara med pengar till min debutfest, 509 00:39:25,404 --> 00:39:28,282 så hjälper jag dig med din pappa. 510 00:39:38,793 --> 00:39:40,002 Jag vet inte. 511 00:39:40,795 --> 00:39:44,507 Du får pengarna tillbaka om vi inte lyckas. Du kan inte förlora. 512 00:39:50,221 --> 00:39:53,015 Ja? Vad säger du? Kom igen. 513 00:39:53,099 --> 00:39:56,519 Som i Sandara Parks låt: "Är du med eller inte?" 514 00:39:57,311 --> 00:39:59,105 Vi tar i hand på det. 515 00:40:00,606 --> 00:40:05,778 -Okej. Jag är med. -Ja! Rätt beslut! 516 00:40:06,362 --> 00:40:08,406 Toppen. Nu kan du få det här. 517 00:40:12,201 --> 00:40:14,203 Du måste sluta när du får ont i… 518 00:40:14,286 --> 00:40:16,163 -Pappa. -Din dotter är här. 519 00:40:16,247 --> 00:40:18,416 Din mamma vill prata med dig. 520 00:40:18,916 --> 00:40:24,463 Hej, mamma. Jag saknar dig. Jag älskar dig, mamma. Jättemycket. 521 00:40:24,547 --> 00:40:28,634 Oj, vad härligt att höra, gumman. Jag älskar dig också. 522 00:40:28,717 --> 00:40:30,219 Du är på gott humör! 523 00:40:30,302 --> 00:40:33,431 Allt är bra, mamma. Jag har ett nytt extraknäck. 524 00:40:33,514 --> 00:40:38,144 Jag sliter inte här för att du ska behöva slita där. 525 00:40:38,227 --> 00:40:42,273 Mamma, lova att du kommer till min debutfest. 526 00:40:42,356 --> 00:40:43,441 Självklart. 527 00:40:43,524 --> 00:40:47,403 Har du redan en lista med pojkar som ska dansa med dig? 528 00:40:48,237 --> 00:40:50,865 -Men mamma? En lista? -Så klart! 529 00:40:50,948 --> 00:40:52,366 Leta efter snyggingar. 530 00:40:53,033 --> 00:40:56,036 Mamma vill att jag letar efter snyggingar. 531 00:40:57,788 --> 00:41:01,292 Det här är vad vi måste göra för att få din pappa att svara. 532 00:41:01,375 --> 00:41:04,086 OPERATION: GÖRA PAPPA STOLT! 1. FÅ ERKÄNNANDE I SKOLAN 533 00:41:04,170 --> 00:41:06,464 Seriöst? Betalar jag för det här? 534 00:41:06,547 --> 00:41:08,340 2. SYNAS I LOKALTIDNINGEN 535 00:41:08,424 --> 00:41:13,387 Jag planerade det här hela kvällen. Så tänk på vad du säger. 536 00:41:13,471 --> 00:41:19,393 Nummer tre. Okej. "Bli känd och vara med i tv." 537 00:41:20,352 --> 00:41:21,854 Hur gör vi det? 538 00:41:21,937 --> 00:41:27,735 Nu är du negativ igen. Du är emot allt. Lämna det till mig. Jag fixar det. 539 00:41:27,818 --> 00:41:28,652 Visst. 540 00:41:29,403 --> 00:41:34,033 Jag överlämnar allt jobb till dig, mirakelkvinnan. 541 00:41:34,116 --> 00:41:37,077 Såja. Så ska det låta. 542 00:41:38,204 --> 00:41:40,039 -Jag får pengarna tillbaka. -Va? 543 00:41:40,122 --> 00:41:43,083 Jag sa inget. Det var inget. 544 00:41:43,167 --> 00:41:46,212 Kom igen. Var börjar vi? 545 00:41:47,880 --> 00:41:51,383 Oroa dig inte. Jag har en plan. 546 00:41:51,967 --> 00:41:57,056 Jag ska göra dig till elevrådsordförande. 547 00:41:57,139 --> 00:42:01,143 Rose, jag är en transferstudent. Ingen kommer att rösta på mig. 548 00:42:03,229 --> 00:42:04,939 Tror du, ja. 549 00:42:10,402 --> 00:42:12,279 Le. Ett stort leende. 550 00:42:12,363 --> 00:42:14,990 Sådär ja. Sen vinkar du till dem. 551 00:42:15,074 --> 00:42:16,575 Vinka till dem nu. 552 00:42:16,659 --> 00:42:18,369 Tjejer! 553 00:42:22,831 --> 00:42:25,167 Nu säger du: "Mahal ko kayo." 554 00:42:25,251 --> 00:42:26,710 Varför ska jag säga det? 555 00:42:28,003 --> 00:42:30,089 Säg det bara. "Mahal ko kayo!" 556 00:42:30,172 --> 00:42:31,173 Ropa det! 557 00:42:32,258 --> 00:42:33,259 Mahal ko kayo. 558 00:42:36,804 --> 00:42:40,891 Vi älskar dig också, Jordan! 559 00:42:46,105 --> 00:42:47,106 Okej. 560 00:42:47,189 --> 00:42:48,607 Nu jobbar vi. 561 00:42:48,691 --> 00:42:51,569 Lugn med dina order, Rose. Vi jobbar ju gratis. 562 00:42:53,946 --> 00:42:57,324 Så du menar att jag ska börja ta betalt av Jordan? Va? 563 00:42:57,408 --> 00:42:59,702 -Vänta. Jordan! -Ja? 564 00:43:01,287 --> 00:43:05,332 -Vad är det? -Du är smutsig under armarna. 565 00:43:05,416 --> 00:43:06,500 Titta, får du se. 566 00:43:07,960 --> 00:43:09,420 Åh, Gud! 567 00:43:10,796 --> 00:43:13,757 Det är det här jag menar. Nu jobbar vi! 568 00:43:13,841 --> 00:43:15,009 Herregud! 569 00:43:15,634 --> 00:43:18,262 Rösta på Jordan. Säg till era… 570 00:43:18,345 --> 00:43:19,638 Perfekt! Kom, Casey. 571 00:43:19,722 --> 00:43:22,099 Håll i den här. Du är ju lång. 572 00:43:22,182 --> 00:43:24,935 När våra vänner kommer ger du dem de här. 573 00:43:25,019 --> 00:43:27,021 Säg att de ska rösta på Jordan. 574 00:43:27,104 --> 00:43:29,148 -Efter valet… -Rose. 575 00:43:29,231 --> 00:43:31,066 Okej. Tack. Ta hand om dig. 576 00:43:31,567 --> 00:43:35,029 Vad är det? Jag delar ut flygblad och ballonger. 577 00:43:35,112 --> 00:43:36,739 Kan du inte göra det med mig? 578 00:43:38,824 --> 00:43:39,825 Varför då? 579 00:43:39,908 --> 00:43:41,327 För att jag behöver dig. 580 00:43:42,786 --> 00:43:45,831 Jag behöver min kampanjchef. 581 00:43:49,043 --> 00:43:50,044 Eller nåt. 582 00:43:51,086 --> 00:43:56,133 Jordan! Jordan! Jordan som ordförande! 583 00:43:58,969 --> 00:43:59,970 Jag gör det. 584 00:44:00,888 --> 00:44:02,723 Fröken. Jordan Anderson. 585 00:44:02,806 --> 00:44:03,974 Vi tar ett foto. 586 00:44:39,635 --> 00:44:40,969 Åh, vad snygg. 587 00:44:42,096 --> 00:44:43,722 Så snygg. 588 00:44:44,556 --> 00:44:48,268 7 000 PESOS 589 00:44:48,352 --> 00:44:50,020 Det är en underbar klänning. 590 00:44:50,104 --> 00:44:51,855 -Så fin! -Den passar dig. 591 00:44:51,939 --> 00:44:55,901 Jag hoppades på lite kompisrabatt. 592 00:44:56,527 --> 00:44:58,362 Okej, jag ska prata med mamma. 593 00:44:58,445 --> 00:45:02,866 -Lovar du? -Ja. Varför är inte Jordan med dig? 594 00:45:02,950 --> 00:45:07,079 Om jag tar med honom, får jag mer rabatt då? 595 00:45:07,162 --> 00:45:08,706 Det menade jag inte! 596 00:45:09,456 --> 00:45:13,252 Men hinner han prova den här innan sista kampanjmötet? 597 00:45:13,335 --> 00:45:17,047 Jag fixar det. Jag chansar på storleken. 598 00:45:17,131 --> 00:45:20,676 Den dumskallen är upptagen med att öva på sitt tal. 599 00:45:20,759 --> 00:45:22,386 -Sitt tal? -Ja. 600 00:45:22,469 --> 00:45:24,596 Jag förstår. Rose? 601 00:45:24,680 --> 00:45:26,765 Har inte Jordan bjudit ut dig än? 602 00:45:26,849 --> 00:45:29,309 Ni är ju alltid tillsammans. 603 00:45:29,393 --> 00:45:33,564 Va? Nej, det händer inte. Aldrig i livet! 604 00:45:33,647 --> 00:45:35,315 -Inte? -Nej, absolut inte. 605 00:45:35,399 --> 00:45:40,195 Det kommer aldrig hända. Jag hjälper honom bara med valet. 606 00:45:40,946 --> 00:45:44,533 Jag vet inte ens om vi är vänner. 607 00:45:44,616 --> 00:45:50,873 Jag får väl tro dig. Du krossar Jordanatikernas hjärtan. 608 00:45:51,915 --> 00:45:53,208 Jordanatiker! 609 00:45:53,709 --> 00:45:57,755 Lämna tillbaka den om den inte passar, så hittar vi en annan. 610 00:45:57,838 --> 00:45:59,256 ELEVKÅRSVAL 2004 611 00:46:04,052 --> 00:46:05,012 VALURNA 612 00:46:05,596 --> 00:46:07,097 Anderson. 613 00:46:08,015 --> 00:46:09,266 -Dimaguiba. -Ja! 614 00:46:10,809 --> 00:46:11,810 Anderson. 615 00:46:12,478 --> 00:46:14,813 -Det är jämnt. -Dimaguiba. 616 00:46:14,897 --> 00:46:16,482 -Är du nervös? -Anderson. 617 00:46:16,565 --> 00:46:17,816 Ja! 618 00:46:17,900 --> 00:46:18,859 -Dimaguiba. -Nej. 619 00:46:18,942 --> 00:46:21,904 -Du biter på naglarna. -Anderson. 620 00:46:22,529 --> 00:46:23,697 Vad är det? 621 00:46:23,781 --> 00:46:24,948 -Dimaguiba. -Ja! 622 00:46:25,032 --> 00:46:26,033 Jag är hungrig. 623 00:46:26,116 --> 00:46:27,284 Anderson. 624 00:46:28,243 --> 00:46:30,037 -Det var ett skämt. -Dimaguiba. 625 00:46:31,622 --> 00:46:36,293 Så klart, för det är jämnt. Jag trodde vi skulle vinna stort. 626 00:46:37,419 --> 00:46:38,754 Jag hoppas du vinner. 627 00:46:38,837 --> 00:46:39,922 Anderson. 628 00:46:41,048 --> 00:46:44,718 Oroa dig inte. Jag vinner. Jag vet det. 629 00:46:45,385 --> 00:46:47,888 Hur kan du vara så säker? 630 00:46:48,555 --> 00:46:52,601 -Vi kanske misslyckas. -Nej. Det är omöjligt. 631 00:46:52,684 --> 00:46:57,105 Vet du varför? För jag har världens bästa kampanjchef. 632 00:46:57,940 --> 00:46:58,982 Anderson. 633 00:47:02,778 --> 00:47:04,571 Fem kvar. 634 00:47:05,155 --> 00:47:07,241 Anderson. Dimaguiba. 635 00:47:07,324 --> 00:47:09,034 -Ja! -Wow! 636 00:47:10,202 --> 00:47:11,912 -Anderson. -Ja! 637 00:47:12,496 --> 00:47:13,539 Dimaguiba. 638 00:47:13,622 --> 00:47:14,665 Där satt den! 639 00:47:15,624 --> 00:47:16,625 Anderson. 640 00:47:17,459 --> 00:47:19,086 Ja! 641 00:47:21,964 --> 00:47:22,798 Anderson! 642 00:47:23,382 --> 00:47:25,843 Vi har en ny elevrådsordförande. 643 00:47:25,926 --> 00:47:28,387 Transferstudenten Jordan Anderson! 644 00:47:43,068 --> 00:47:47,531 Jordan! Jordan! Jordan! 645 00:47:47,614 --> 00:47:51,076 Jordan! Jordan! Jordan! 646 00:47:51,159 --> 00:47:53,078 Jordan! Jordan! Jordan! 647 00:47:53,161 --> 00:47:56,999 OPERATION: GÖRA PAPPA STOLT! 1. FÅ ERKÄNNANDE I SKOLAN 648 00:47:57,082 --> 00:48:01,003 Ta det lugnt. Folk får inte tro att du har flippat ur. 649 00:48:01,086 --> 00:48:06,133 Nej, jag… Jag är bara förvånad över att jag blev så glad att jag vann. 650 00:48:06,216 --> 00:48:12,222 Kan vi gå till Green Skies? Jag vill mejla pappa direkt. 651 00:48:12,306 --> 00:48:16,685 Det är stängt idag. De fixar modemet. 652 00:48:16,768 --> 00:48:21,064 -På riktigt? -Ja. Det är inte sant. Jäklar också. 653 00:48:21,773 --> 00:48:25,360 Oroa dig inte. Jag kan öppna tidigt imorgon. 654 00:48:25,444 --> 00:48:27,237 Då kan du mejla honom direkt. 655 00:48:27,321 --> 00:48:29,573 Vill du göra det för min skull? 656 00:48:29,656 --> 00:48:32,451 Så klart. Du måste ju mejla. Jag fixar det. 657 00:48:32,534 --> 00:48:34,453 Bästa kampanjchefen nånsin! 658 00:48:34,536 --> 00:48:38,749 Hördu, vad gör du? Vill du ha en smäll, eller? 659 00:48:39,249 --> 00:48:41,460 -Jäklar! -Du har sönder den. 660 00:48:41,543 --> 00:48:44,880 Jag har ont i sidan. Det är ditt fel. 661 00:48:44,963 --> 00:48:46,423 Du ser inte ut att må bra. 662 00:48:46,506 --> 00:48:48,258 Jag blev bara yr. Lägg av nu! 663 00:48:49,718 --> 00:48:54,473 -Förlåt. Då får jag lov att bära dig. -Du är inte klok! 664 00:48:54,556 --> 00:48:58,852 -Ett, två… -Du överdriver. Jag blev bara lite yr. 665 00:48:58,936 --> 00:49:00,729 -Okej? -Okej. 666 00:49:01,772 --> 00:49:03,649 Du fattar saker snabbt. 667 00:49:06,652 --> 00:49:11,823 Hade jag varit i Manila med pappa hade jag börjat jobba mycket tidigare. 668 00:49:11,907 --> 00:49:15,077 Jag kunde ha gjort som ungarna i Ang TV. 669 00:49:15,160 --> 00:49:17,621 Star Circle Quest. Barnserien. 670 00:49:17,704 --> 00:49:22,125 Jag skulle ha blivit en stjärna. Då hade vi varit rika nu. 671 00:49:22,209 --> 00:49:24,670 -Tror du att de är rika? -Så klart. 672 00:49:24,753 --> 00:49:30,467 Tänk dig att vara modell för Moose Gear! Sen skulle du få göra reklam för varmkorv. 673 00:49:30,550 --> 00:49:33,971 De har sån tur. Gratis varmkorv i ett år. 674 00:49:35,138 --> 00:49:36,932 Jag kanske borde bli kändis. 675 00:49:37,015 --> 00:49:39,768 Absolut. Det skulle passa dig perfekt. 676 00:49:40,602 --> 00:49:44,731 Jag lovar! Du ser ut som en kändis. Du vet hur filippinare är. 677 00:49:44,815 --> 00:49:48,652 De älskar folk som ser ut som utlänningar. 678 00:49:48,735 --> 00:49:52,781 Sandara Park är utlänning och vann Star Circle Quest. 679 00:49:52,864 --> 00:49:56,326 -Det visste du inte, va? -Nej. 680 00:49:57,494 --> 00:50:02,124 Varför vill du bli kändis egentligen? Vill du jobba? 681 00:50:02,207 --> 00:50:06,461 Din pappa är i USA. Han skickar ju dig pengar, eller hur? 682 00:50:15,512 --> 00:50:16,388 Vad är det? 683 00:50:17,681 --> 00:50:18,890 Gör han inte det? 684 00:50:20,684 --> 00:50:22,352 När du säger det, så… 685 00:50:23,729 --> 00:50:25,230 Jag vet faktiskt inte. 686 00:50:27,024 --> 00:50:30,110 Mamma har aldrig sagt att han skickar pengar. 687 00:50:31,862 --> 00:50:35,073 Vet du inte? Och ändå vill du åka till honom? 688 00:50:35,157 --> 00:50:36,867 Varför vill du bo med honom? 689 00:50:42,539 --> 00:50:43,957 Jag antar att… 690 00:50:46,084 --> 00:50:48,628 Pappa har alltid varit min hjälte. 691 00:50:50,380 --> 00:50:54,676 Jag har velat vara som han. Jag har avgudat honom. 692 00:50:54,760 --> 00:50:56,970 Jag ville göra allt han gjorde. 693 00:50:57,054 --> 00:51:00,015 Var det därför du färgade håret så där? 694 00:51:00,098 --> 00:51:04,102 Och du pratar med ett fejkat uttal. Ditt blonda hår är också fejk. 695 00:51:04,686 --> 00:51:07,314 -Det är inte… Det är äkta. -Du ljuger. 696 00:51:07,397 --> 00:51:10,108 Titta, det är svart vid rötterna. Helt fejk. 697 00:51:10,192 --> 00:51:11,985 Okej, ja. 698 00:51:12,527 --> 00:51:19,242 Visst, ja. Okej, ja. Fejkat hår, fejkat…tagaloguttal. 699 00:51:19,326 --> 00:51:22,496 Jag kan prata tagalog. Flytande. Men… 700 00:51:24,247 --> 00:51:28,335 Jag har väl velat prata engelska hela livet, eftersom… 701 00:51:28,877 --> 00:51:34,341 Ja, min pappa pratade engelska. Jag gjorde allt som han gjorde. 702 00:51:34,424 --> 00:51:38,053 Jag härmade honom, jag…fejkade det tills… 703 00:51:39,387 --> 00:51:40,764 Det gjorde mig lycklig. 704 00:51:46,061 --> 00:51:47,062 Ja. 705 00:51:47,687 --> 00:51:50,107 Men är du lycklig? 706 00:52:00,367 --> 00:52:01,368 Nu är jag det. 707 00:52:01,451 --> 00:52:02,994 JORDAN TILL ORDFÖRANDE 708 00:52:03,078 --> 00:52:03,912 Lite. 709 00:52:05,080 --> 00:52:07,874 -Tack vare mig. -Tack vare dig. 710 00:52:08,542 --> 00:52:09,543 Och… 711 00:52:10,919 --> 00:52:12,129 Till dig. Varsågod. 712 00:53:03,180 --> 00:53:04,931 INGA NYA MEDDELANDEN 713 00:53:05,015 --> 00:53:08,351 Det har gått två dagar. Fortfarande inget svar. 714 00:53:09,227 --> 00:53:11,062 Det har bara gått två dagar. 715 00:53:11,146 --> 00:53:16,943 Han kanske har mycket på jobbet och inte kollar sina mejl. Du vet? 716 00:53:20,780 --> 00:53:24,534 -Jag visste det. -Va? Lugna dig. 717 00:53:25,202 --> 00:53:28,330 Det var bara första planen. Vi har två kvar på listan. 718 00:53:28,413 --> 00:53:30,832 Tänk positivt. Deppa inte. 719 00:53:30,916 --> 00:53:33,126 Förlåt, du har rätt. Tänk positivt. 720 00:53:33,627 --> 00:53:35,045 -Såja. -Tänk positivt. 721 00:53:35,128 --> 00:53:38,048 Ja, precis. Du har varit duktig, så nu får du äta. 722 00:53:39,424 --> 00:53:40,425 Sådär ja. 723 00:53:41,134 --> 00:53:47,015 Så du och Stinkbomben har blivit kompisar? Var det inte bara för valet? 724 00:53:48,016 --> 00:53:50,393 -Vem är Stinkbomben? -Du. 725 00:53:50,477 --> 00:53:52,812 Han stinker inte. 726 00:53:54,147 --> 00:53:55,732 Inte? 727 00:53:56,524 --> 00:53:57,525 Lägg av! 728 00:53:58,568 --> 00:54:00,403 Kan ni bara lägga av? 729 00:54:00,487 --> 00:54:02,948 -Hon skrattar! -Men inte han? 730 00:54:03,031 --> 00:54:06,576 Kom in. Hjälp oss i stället för att skämta. 731 00:54:06,660 --> 00:54:09,454 Vi måste hitta på nåt så att han blir en kändis. 732 00:54:09,537 --> 00:54:11,873 Några förslag? Några idéer? 733 00:54:11,957 --> 00:54:15,043 En kille på tv öppnade kokosnötter med tänderna. 734 00:54:15,126 --> 00:54:17,796 -Kan du det? -Vad snackar du om? 735 00:54:17,879 --> 00:54:20,465 Du. Kokosnöt. Så här. 736 00:54:20,548 --> 00:54:24,094 Kokosnöt i munnen? Sluta. Det är ett uselt förslag. 737 00:54:24,177 --> 00:54:27,681 -Glöm det. Strunta i dem. -Har du tänderna kvar? 738 00:54:27,764 --> 00:54:30,809 Ditt förslag suger. Det funkar inte. 739 00:54:30,892 --> 00:54:32,936 Ursäkta. Är Bertha här? 740 00:54:33,812 --> 00:54:35,689 -Är han din pappa? -Nej. 741 00:54:35,772 --> 00:54:37,440 Vi invaderas av vita! 742 00:54:37,524 --> 00:54:40,151 Bry dig inte om dem. Jordan. Kan vi hjälpa dig? 743 00:54:40,235 --> 00:54:42,779 Jag letar efter en kvinna som heter Bertha. 744 00:54:43,280 --> 00:54:46,032 Bertha… Jag är ny här, så jag vet inte… 745 00:54:46,116 --> 00:54:48,910 Kanske… Har du hennes adress? 746 00:54:49,411 --> 00:54:52,455 Det här är väl det enda internetkaféet i stan? 747 00:54:52,539 --> 00:54:53,957 -Ja. -Ja, det är det. 748 00:54:54,040 --> 00:54:56,084 Då är hon härifrån. 749 00:54:56,710 --> 00:54:58,086 Hur var namnet, sir? 750 00:54:58,169 --> 00:55:00,046 Javisst, ursäkta. Det är Ewan. 751 00:55:00,130 --> 00:55:05,135 Ser ni det här? Jag ser det i bakgrunden när vi chattar på Yahoo Messenger. 752 00:55:05,218 --> 00:55:08,096 Så hon måste vara härifrån. 753 00:55:08,179 --> 00:55:12,684 Åh! Du är den hon alltid chattar med. Du är fru Bertas älskling! 754 00:55:12,767 --> 00:55:13,601 Berta, ja! 755 00:55:13,685 --> 00:55:17,731 -Det är du! Jag känner igen dig. -Jag är här för att överraska henne. 756 00:55:17,814 --> 00:55:22,027 -Vet du var hon bor? -Jag ska visa dig. 757 00:55:22,110 --> 00:55:23,361 -Toppen! -Lita på mig. 758 00:55:23,445 --> 00:55:26,906 Ni får ta hand om butiken. Jag följer med honom till Berta. 759 00:55:26,990 --> 00:55:29,367 -Vi går. Kom igen. -Äntligen är du här! 760 00:55:29,951 --> 00:55:31,453 Där är det. 761 00:55:31,536 --> 00:55:34,497 BERTAS SALONG – DÄR SKÖNHET BLOMMAR UT! 762 00:55:35,790 --> 00:55:36,708 Där! 763 00:55:37,751 --> 00:55:39,377 RomblomPrettyGirl? 764 00:55:41,629 --> 00:55:44,632 DaddyWhiteBoy19? 765 00:55:44,716 --> 00:55:45,800 Bertha! 766 00:55:45,884 --> 00:55:49,637 -Ewan! -Ja! Jag kom till dig, min älskling! 767 00:55:49,721 --> 00:55:52,932 Herregud. Herre… 768 00:55:53,016 --> 00:55:53,975 …gud? 769 00:55:54,059 --> 00:55:54,934 Herregud! 770 00:55:55,018 --> 00:55:57,187 Herregud! 771 00:55:57,270 --> 00:55:59,064 -Vänta, Berta! -Vad är det? 772 00:55:59,147 --> 00:56:00,231 Vad fasiken? 773 00:56:00,315 --> 00:56:02,567 Herregud! 774 00:56:04,736 --> 00:56:09,574 -Herregud! Ser jag bra ut? -Självklart. Du är jättesnygg! 775 00:56:09,657 --> 00:56:15,497 Verkligen? Titta på mig. Jag ser hemsk ut! 776 00:56:15,580 --> 00:56:17,832 Sluta, Berta. 777 00:56:17,916 --> 00:56:21,378 Har du glömt? Du är Romblons första skönhetsdrottning. 778 00:56:22,337 --> 00:56:23,630 Det var länge sen. 779 00:56:24,422 --> 00:56:28,843 Titta på mig nu. Jag är så tjock! 780 00:56:28,927 --> 00:56:32,680 Varför? Varför sprang hon iväg så där? 781 00:56:32,764 --> 00:56:35,517 Är jag så ful? Luktar jag illa? 782 00:56:35,600 --> 00:56:39,646 Hördu, var inte så hård mot dig själv. Lugna dig lite. 783 00:56:39,729 --> 00:56:43,358 Kvinnorna här är bara lite… 784 00:56:44,275 --> 00:56:45,527 …konstiga. 785 00:56:46,820 --> 00:56:51,199 Det är det jag gillar med henne. Hon är annorlunda. 786 00:56:51,282 --> 00:56:56,287 Jag trodde att hon skulle gilla en sån här galen överraskning. 787 00:56:56,371 --> 00:56:57,747 För att hon är… 788 00:56:58,248 --> 00:56:59,290 -…galen. -Ja. 789 00:56:59,374 --> 00:57:01,584 Jag trodde inte att hon var så galen. 790 00:57:01,668 --> 00:57:06,881 Oroa dig inte. Rose är där inne. Hon pratar förstånd med henne. 791 00:57:07,465 --> 00:57:08,925 Rose är bäst. 792 00:57:09,008 --> 00:57:12,178 Jaså? Är Rose så bra? 793 00:57:14,347 --> 00:57:15,181 Ja. 794 00:57:15,682 --> 00:57:19,018 Jäklar också! Jag får panik. Hur ska jag klä mig? 795 00:57:20,186 --> 00:57:22,105 -Blir den här bra? -Den är… 796 00:57:22,188 --> 00:57:25,191 Den är ful! Jag skulle se ut som en nunna. Den här? 797 00:57:25,775 --> 00:57:27,527 -Den är bättre. -Ful! 798 00:57:28,611 --> 00:57:30,280 Den här vita också! 799 00:57:30,363 --> 00:57:33,741 Lugna dig. Han kom inte för att se dina kläder. 800 00:57:35,118 --> 00:57:36,953 Han kom för att träffa dig. 801 00:57:45,128 --> 00:57:48,506 Han är så stilig. 802 00:57:49,841 --> 00:57:50,717 Ewan. 803 00:57:52,010 --> 00:57:53,303 Vad är planen nu? 804 00:57:53,970 --> 00:57:58,183 Jag vet inte. Men jag tänker inte ge upp. 805 00:57:58,266 --> 00:58:00,560 Man ger inte upp om kärleken. 806 00:58:01,603 --> 00:58:02,604 Precis. 807 00:58:04,481 --> 00:58:05,899 Har du varit förälskad? 808 00:58:17,660 --> 00:58:18,786 God morgon. 809 00:58:19,370 --> 00:58:21,289 Jag har letat efter er. 810 00:58:21,372 --> 00:58:23,291 Hej, hur mår Bertha? 811 00:58:25,460 --> 00:58:27,629 Hon är lite överväldigad. 812 00:58:28,338 --> 00:58:34,886 Det är bara att… Hon trodde inte att du skulle komma hela vägen hit. 813 00:58:34,969 --> 00:58:39,933 -Jag vill ju vara med henne. -Hon kanske bara är förvirrad. 814 00:58:40,517 --> 00:58:44,062 Vi vet att hon älskar Messenger-versionen av dig. 815 00:58:44,145 --> 00:58:47,315 -Okej, så vad kan jag göra? -Enkelt! 816 00:58:47,899 --> 00:58:51,694 Vi ska presentera henne för den riktiga Ewan. 817 00:58:51,778 --> 00:58:54,155 Okej. Hur gör vi det? 818 00:58:54,239 --> 00:58:57,659 Vi gör det genom att du sjunger en harana för henne. 819 00:58:57,742 --> 00:58:59,911 -Vad är det? -Vi sjunger en serenad. 820 00:58:59,994 --> 00:59:04,040 Det är det traditionella sättet att uppvakta nån i Filippinerna. 821 00:59:04,123 --> 00:59:05,792 -Okej. -Så vi gör det? 822 00:59:05,875 --> 00:59:07,001 -Ja! -Ja! 823 00:59:07,085 --> 00:59:08,419 -Ska jag vara med? -Ja. 824 00:59:08,503 --> 00:59:11,297 Jag grejar det inte ensam. Så är det. 825 00:59:12,131 --> 00:59:14,801 Jag kan inte fatta 826 00:59:15,677 --> 00:59:20,640 att Ewan är beredd att släppa hela sitt liv i USA. 827 00:59:20,723 --> 00:59:24,811 Hela sitt liv. Han lämnade allt för Bertas skull. 828 00:59:25,562 --> 00:59:28,147 -Det är galet. -Är det? 829 00:59:28,856 --> 00:59:33,987 Inte för mig. Jag förstår Ewan. Han älskar verkligen Berta. 830 00:59:34,070 --> 00:59:39,450 Han är en sån som ger allt när han blir kär. 831 00:59:41,494 --> 00:59:43,454 Skulle inte du göra det? 832 00:59:45,832 --> 00:59:46,749 Jag vet inte. 833 00:59:49,085 --> 00:59:52,380 "Jag vet inte"? Har du aldrig varit kär? 834 00:59:59,304 --> 01:00:03,558 Det är därför du inte fattar. Du har aldrig varit kär. 835 01:00:03,641 --> 01:00:05,852 Det förklarar saken. Du är svag. 836 01:00:07,186 --> 01:00:09,772 Vadå? Försöker du säga att du har varit kär? 837 01:00:09,856 --> 01:00:11,399 Jag? Ja, två gånger. 838 01:00:11,482 --> 01:00:13,610 Två gånger? Jäklar! 839 01:00:13,693 --> 01:00:14,527 Det är sant. 840 01:00:14,611 --> 01:00:18,364 Du har redan varit förälskad två gånger, trots att du är så ung? 841 01:00:18,448 --> 01:00:22,327 Varför inte? Du har inte det. Du vet inte hur man gör. 842 01:00:22,827 --> 01:00:24,954 Nån här har lätt för att bli kär. 843 01:00:25,830 --> 01:00:27,373 Ta det lugnt! 844 01:00:29,334 --> 01:00:30,335 Var försiktig. 845 01:00:32,253 --> 01:00:34,088 Du kanske blir kär i mig. 846 01:00:36,549 --> 01:00:37,592 Du drömmer! 847 01:00:37,675 --> 01:00:39,802 Du pratar för mycket. 848 01:00:39,886 --> 01:00:44,932 Nej, de två gångerna… Den första var vår granne. 849 01:00:45,433 --> 01:00:51,522 Jag gick i tvåan då. Men han flyttade till Manila. Den andra var Jack. 850 01:00:53,650 --> 01:00:55,568 -Jack? -Ja, Jack. 851 01:00:56,861 --> 01:00:59,197 Ska jag veta vem Jack är? 852 01:00:59,280 --> 01:01:02,867 Jack! Huvudrollsinnehavaren i Titanic. 853 01:01:06,913 --> 01:01:09,540 Spoilervarning. Han dog. 854 01:01:10,375 --> 01:01:14,003 Vad tråkig du är. Men varför dog han? 855 01:01:15,546 --> 01:01:17,382 För att Titanic sjönk? 856 01:01:17,465 --> 01:01:21,302 Nej. Han offrade sig för Rose. 857 01:01:21,803 --> 01:01:28,393 Eller hur? Och vi har samma namn. Jäklar. Visst är det romantiskt? 858 01:01:29,977 --> 01:01:33,648 Vet du vad Gela och de andra sa när de såg dig första gången? 859 01:01:33,731 --> 01:01:36,234 Att du såg ut som Leonardo DiCaprio. 860 01:01:38,069 --> 01:01:39,112 Är det sant? 861 01:01:44,367 --> 01:01:46,911 -Vad är det? -Jag förstår nu. 862 01:01:47,662 --> 01:01:52,250 Du säger att jag ser ut som Leonardo DiCaprio. Jack. 863 01:01:53,501 --> 01:01:56,587 Försöker du säga att du är kär i mig? 864 01:01:58,172 --> 01:02:02,051 Ursäkta. Jag sa att det var Gela och de andra som sa det. 865 01:02:02,135 --> 01:02:05,680 Jag? Jag ser det inte. Var då nånstans? 866 01:02:05,763 --> 01:02:07,432 -Var? -Var, va? 867 01:02:08,516 --> 01:02:09,851 Inte det? 868 01:02:15,189 --> 01:02:17,984 Vad jobbig du är! Kom, vi går hem. 869 01:02:18,067 --> 01:02:19,068 Där fick jag dig! 870 01:02:21,195 --> 01:02:22,905 Kan du hålla min kokosnöt? 871 01:02:22,989 --> 01:02:25,241 Två. Tre. 872 01:02:26,117 --> 01:02:28,536 Du dansar mot hörnet. Lugna rörelser. 873 01:02:28,619 --> 01:02:30,413 Tre. Fyra. 874 01:02:41,132 --> 01:02:43,384 Det kommer senare. Okej, och… 875 01:02:43,926 --> 01:02:46,888 -Rose! -Jisses. Din… 876 01:02:46,971 --> 01:02:49,640 Varför gjorde du så? Du kunde bara ha hejat. 877 01:02:49,724 --> 01:02:54,645 Jag kände för det. Var inte så allvarlig. Vad tittar du på? Du stirrar… 878 01:02:55,688 --> 01:02:57,023 Det är Juana. 879 01:02:57,565 --> 01:03:01,235 Hon och hennes kavaljer övar inför hennes debutdans. 880 01:03:05,239 --> 01:03:06,407 Du är avundsjuk. 881 01:03:08,868 --> 01:03:11,913 Inte alls. Jag blir inte avundsjuk. 882 01:03:11,996 --> 01:03:13,706 Du blir inte avundsjuk. 883 01:03:15,124 --> 01:03:17,960 Varför ber du dem inte bara att lära dig dansen? 884 01:03:18,044 --> 01:03:19,670 Ja, det kunde jag göra. 885 01:03:20,171 --> 01:03:24,467 Men jag skulle se dum ut om jag dansar ensam, utan nån att öva med. 886 01:03:26,469 --> 01:03:28,638 Du har ju mig. 887 01:03:30,473 --> 01:03:33,726 -På allvar? Menar du det? -Vill du inte… 888 01:03:33,810 --> 01:03:36,813 Nej, du får inte ta tillbaka det. Du sa det. Kom nu. 889 01:03:37,313 --> 01:03:38,481 Okej, visst. 890 01:03:40,566 --> 01:03:41,526 Ursäkta. 891 01:03:42,276 --> 01:03:44,987 Kan du lära oss hur man gör? 892 01:03:45,071 --> 01:03:47,365 Visst. Är han din kavaljer? 893 01:03:52,912 --> 01:03:53,746 En vän. 894 01:03:54,872 --> 01:03:58,084 -En vän. -Okej. Gör bara som vi gör. 895 01:03:59,335 --> 01:04:00,211 Oj! 896 01:04:01,212 --> 01:04:02,213 Okej, redo? 897 01:04:02,296 --> 01:04:04,799 Två och tre. 898 01:04:04,882 --> 01:04:07,134 Snurra och stanna. 899 01:04:07,802 --> 01:04:10,263 -Gibo spelar cajón. -Okej. Gibo. 900 01:04:10,346 --> 01:04:14,934 -Ja! -Bra. Det där är Samgi, han spelar gitarr. 901 01:04:15,017 --> 01:04:18,104 Tony spelar maracas. 902 01:04:18,187 --> 01:04:20,815 -Maracas. Tony. -Maracas! 903 01:04:20,898 --> 01:04:24,318 -Och jag ska lära dig sången. -Vi kör. 904 01:04:24,402 --> 01:04:25,945 Vi gör det. Okej. 905 01:04:26,028 --> 01:04:28,364 -Jordan tar bakgrundssången. -Toppen. 906 01:04:28,447 --> 01:04:31,492 Jag sjunger bara rock. Vadå bakgrundssång? 907 01:04:31,576 --> 01:04:32,827 Du klarar det. 908 01:04:33,327 --> 01:04:34,704 Okej, första raden. 909 01:04:34,787 --> 01:04:37,623 -Jag ger dig stjärnorna… -Vänta lite. 910 01:04:37,707 --> 01:04:39,584 Kan du ta det långsammare? 911 01:04:39,667 --> 01:04:42,503 Okej, du sjunger: "Jag ger dig stjärnorna…" 912 01:04:42,587 --> 01:04:46,007 Jag ger dig stjärnorna… 913 01:04:46,090 --> 01:04:47,174 Ja, bra! Snabbare! 914 01:04:47,258 --> 01:04:49,260 -Sjung snabbare! -Första raden! 915 01:04:49,343 --> 01:04:52,930 När du har lärt dig sången ska du öva varje dag. 916 01:04:53,014 --> 01:04:54,515 Jag tar hand om Berta. 917 01:04:54,599 --> 01:04:57,560 Jag ser till att hon inte springer iväg igen. 918 01:04:57,643 --> 01:05:00,563 -Hur då? -Hon älskar kryddstark mat. 919 01:05:00,646 --> 01:05:01,856 -Gör hon? -Ja! 920 01:05:01,939 --> 01:05:03,024 Okej! 921 01:05:04,567 --> 01:05:05,526 Nu kör vi! 922 01:05:05,610 --> 01:05:07,904 Ewan lagade det här åt dig. 923 01:05:07,987 --> 01:05:09,155 Lagade han det här? 924 01:05:09,238 --> 01:05:11,866 Ja. Han sa att det är din älsklingsmat. 925 01:05:14,243 --> 01:05:15,411 Det är jättegott! 926 01:05:15,494 --> 01:05:19,373 -Okej? Toppen! -Gillade hon det? 927 01:05:19,457 --> 01:05:22,835 -Hon åt med ett stort leende på läpparna. -Härligt. 928 01:05:22,919 --> 01:05:25,087 Nu längtar jag efter överraskningen. 929 01:05:25,171 --> 01:05:27,590 Jag med. Hon kommer att älska det. 930 01:05:27,673 --> 01:05:32,136 Särskilt när hon ser dig i din barong. Du är så stilig. 931 01:05:32,219 --> 01:05:35,139 Hon springer nog mot dig den här gången. 932 01:05:35,222 --> 01:05:37,058 -Vi håller tummarna. -Ja! 933 01:05:37,141 --> 01:05:40,186 Om du tycker att jag är stilig i barong, 934 01:05:40,686 --> 01:05:42,939 vänta tills du ser Jordan. 935 01:05:44,273 --> 01:05:45,858 Han är ännu stiligare! 936 01:06:14,887 --> 01:06:17,056 Så, hur ser jag ut? 937 01:06:19,141 --> 01:06:20,226 Som en snygging. 938 01:06:23,062 --> 01:06:24,063 Hon rodnar igen! 939 01:06:24,146 --> 01:06:25,439 Ni två! 940 01:06:25,523 --> 01:06:28,234 Tänk att vara ung och kär. 941 01:06:31,278 --> 01:06:33,155 Hon rodnar igen! 942 01:06:34,365 --> 01:06:36,575 Åh, nån rodnar! 943 01:06:50,131 --> 01:06:54,760 Om jag ägde världen 944 01:06:56,095 --> 01:07:01,767 Skulle jag ge dig allt du vill ha 945 01:07:01,851 --> 01:07:07,314 Varje dag, skulle jag få solen Att skina för dig 946 01:07:07,398 --> 01:07:12,820 Varje månad, skulle jag ge dig En ny fullmåne 947 01:07:12,903 --> 01:07:18,117 Till dig, till dig 948 01:07:18,200 --> 01:07:22,079 Jag ger dig stjärnorna 949 01:07:22,163 --> 01:07:24,165 Bara för att få önska mig 950 01:07:24,248 --> 01:07:27,835 Att du ska bli min 951 01:07:27,918 --> 01:07:31,213 Med hjärta och själ 952 01:07:31,297 --> 01:07:33,924 Om jag bara kunde, om det var möjligt 953 01:07:34,008 --> 01:07:37,303 Om världen var min 954 01:07:37,386 --> 01:07:41,223 Allt det här 955 01:07:41,307 --> 01:07:43,768 Skulle jag skänka 956 01:07:43,851 --> 01:07:50,024 Till dig 957 01:07:54,487 --> 01:07:57,364 -Ser jag bra ut? Ser jag okej ut? -Ja då. 958 01:07:57,907 --> 01:07:59,825 -Till mig? -Ja, så klart. 959 01:08:00,409 --> 01:08:01,410 Tack. 960 01:08:01,494 --> 01:08:05,706 Till RomblonPrettyGirl@skype.com. 961 01:08:05,790 --> 01:08:06,916 Det är jag. 962 01:08:06,999 --> 01:08:12,213 Till kvinnan som fanns i min dator varje dag. 963 01:08:13,964 --> 01:08:17,301 Du har lyft mig ur min ledsamhet. 964 01:08:17,927 --> 01:08:20,346 Även om vi var i olika länder, 965 01:08:20,429 --> 01:08:25,810 kände jag hur din kärlek strömmade igenom våra datorskärmar 966 01:08:26,769 --> 01:08:28,771 och rakt in i mitt hjärta. 967 01:08:35,945 --> 01:08:38,114 -Ser jag bra ut? -Ja. 968 01:08:38,197 --> 01:08:41,033 VILL DU GIFTA DIG MED MIG? 969 01:08:43,369 --> 01:08:44,453 Bertha. 970 01:08:50,084 --> 01:08:52,837 Vill du gifta dig med mig? 971 01:09:03,681 --> 01:09:04,682 Säg ja. 972 01:09:07,726 --> 01:09:08,644 Ewan… 973 01:09:08,727 --> 01:09:10,104 Ewan. 974 01:09:11,438 --> 01:09:12,523 Ja! 975 01:09:12,606 --> 01:09:14,608 -Ja! -Ja! Ett stort ja! 976 01:09:15,609 --> 01:09:16,610 Passar den? 977 01:09:17,194 --> 01:09:19,572 -Perfekt. -Perfekt! 978 01:09:19,655 --> 01:09:21,490 Hurra! 979 01:09:21,574 --> 01:09:25,077 Jag ger dig stjärnorna 980 01:09:25,161 --> 01:09:27,913 Bara för att få önska mig 981 01:09:27,997 --> 01:09:30,791 Att du ska bli min 982 01:09:30,875 --> 01:09:34,170 Med hjärta och själ 983 01:09:34,253 --> 01:09:37,381 Om jag bara kunde, om det var möjligt 984 01:09:37,464 --> 01:09:40,551 Om världen var min 985 01:09:40,634 --> 01:09:44,221 Allt det här 986 01:09:44,305 --> 01:09:50,644 Skulle jag skänka till dig 987 01:10:00,362 --> 01:10:03,866 Jag ger dig stjärnorna 988 01:10:03,949 --> 01:10:06,827 Bara för att få önska mig 989 01:10:06,911 --> 01:10:09,747 Att du ska bli min 990 01:10:09,830 --> 01:10:13,042 Med hjärta och själ 991 01:10:13,125 --> 01:10:16,212 Om jag bara kunde, om det var möjligt 992 01:10:16,295 --> 01:10:19,215 Om världen var min 993 01:10:19,298 --> 01:10:23,385 Allt det här 994 01:10:23,469 --> 01:10:28,307 Skulle jag skänka till dig 995 01:10:34,939 --> 01:10:35,940 Hörni, ni två! 996 01:10:36,815 --> 01:10:37,858 Gå hem! 997 01:10:42,446 --> 01:10:43,489 -Jordan… -Rose… 998 01:10:44,698 --> 01:10:45,908 Säg du först. 999 01:10:46,659 --> 01:10:50,287 Det är inget. Jag ville bara säga att… 1000 01:10:51,580 --> 01:10:53,374 Du sjöng jättebra. 1001 01:10:53,457 --> 01:10:58,921 För att vara en metalrockare är du bra på ballader. 1002 01:10:59,421 --> 01:11:00,506 -Är jag? -Ja. 1003 01:11:02,508 --> 01:11:05,052 Jag trodde inte att jag kunde sjunga så där. 1004 01:11:05,135 --> 01:11:09,098 Jag visste det. Du lyssnade bara inte. 1005 01:11:11,058 --> 01:11:12,059 Tack. 1006 01:11:13,727 --> 01:11:15,187 För vadå? 1007 01:11:16,814 --> 01:11:18,274 För att du tror på mig. 1008 01:11:21,485 --> 01:11:23,529 Självklart, för… 1009 01:11:23,612 --> 01:11:25,698 …du ska betala mig, om du minns? 1010 01:11:26,448 --> 01:11:28,367 Är det verkligen för pengarna? 1011 01:11:37,418 --> 01:11:42,131 Hördu! Vad gör du? Du kan inte fria! Jag är för ung! 1012 01:11:42,214 --> 01:11:45,217 Ja, det vet jag väl! 1013 01:11:45,301 --> 01:11:46,760 Jag med. 1014 01:11:48,220 --> 01:11:49,471 Men… 1015 01:11:54,727 --> 01:11:56,562 Jag har ett annat förslag. 1016 01:11:57,771 --> 01:12:00,024 Förslag? Vadå för förslag? 1017 01:12:04,570 --> 01:12:05,654 Rose. 1018 01:12:09,992 --> 01:12:12,494 Får jag vara din kavaljer på din debutfest? 1019 01:12:13,787 --> 01:12:15,164 Är du säker? 1020 01:12:15,831 --> 01:12:20,210 Ja, så klart. Så klart. Ja. 1021 01:12:20,961 --> 01:12:25,674 -Men om du har nån annan… -Du pratar för mycket. Ställ dig upp. 1022 01:12:26,216 --> 01:12:28,344 Jag ska tänka på saken. 1023 01:12:29,219 --> 01:12:33,390 "Tänka på…" Seriöst? Kom igen. De säger ju… 1024 01:12:34,641 --> 01:12:37,478 …att jag ser ut som Jack. Eller hur? 1025 01:12:39,480 --> 01:12:41,482 Du är Rose. 1026 01:12:43,692 --> 01:12:46,904 Vi är det perfekta paret, om du frågar mig. 1027 01:12:49,114 --> 01:12:52,618 Okej då. Vi kan vara Jack och Rose på min debutfest. 1028 01:12:52,701 --> 01:12:54,828 -Ja? -Ja. Men… 1029 01:12:55,496 --> 01:12:58,707 Jag hoppas att den inte får ett tragiskt slut. 1030 01:12:58,791 --> 01:13:02,127 Det hoppas jag också. 1031 01:13:06,173 --> 01:13:07,341 Vad gör vi nu? 1032 01:13:08,092 --> 01:13:09,843 HHMVG? 1033 01:13:12,346 --> 01:13:14,223 Jag förstår inte. Vad är det? 1034 01:13:15,307 --> 01:13:17,726 "Hålla händer medan vi går." 1035 01:13:20,104 --> 01:13:21,188 Baduy! 1036 01:13:22,231 --> 01:13:24,024 Baduy! Jag sa ordet! 1037 01:13:24,108 --> 01:13:28,487 -Glöm det, då. -Du, kom igen! Okej, vänta! 1038 01:13:54,596 --> 01:13:55,681 -Hej då. -Hej då. 1039 01:14:01,645 --> 01:14:03,105 Vad ska jag… Ska jag... 1040 01:14:03,897 --> 01:14:05,774 Stå still. Jag rör mig ditåt. 1041 01:14:05,858 --> 01:14:06,859 -Okej? -Ja. 1042 01:14:11,447 --> 01:14:12,281 Hej då. 1043 01:14:13,031 --> 01:14:13,866 Hej då. 1044 01:14:28,464 --> 01:14:29,298 Hej då. 1045 01:14:44,188 --> 01:14:47,858 -Pappa… -Min dotter har visst vuxit upp? 1046 01:14:50,277 --> 01:14:53,572 Jordan ser verkligen ut som Titanic-killen på nära håll. 1047 01:14:55,991 --> 01:14:57,993 Och du… 1048 01:14:58,577 --> 01:15:00,954 Förlåt, pappa. Jag är ledsen. 1049 01:15:01,455 --> 01:15:04,458 Är du inte den sötaste tjejen i stan? 1050 01:15:06,627 --> 01:15:10,506 Snälla pappa, ge honom en chans. Bara den här gången. 1051 01:15:11,298 --> 01:15:16,553 Visst. Men bli inte på smällen direkt, okej? 1052 01:15:16,637 --> 01:15:18,138 -Men pappa! -Vadå? 1053 01:15:18,222 --> 01:15:20,766 Det är inte vad jag vill. Inget sånt. 1054 01:15:20,849 --> 01:15:23,435 -Inte en chans. -Jag skojar bara. 1055 01:15:24,269 --> 01:15:28,148 Rose. Jag skojade bara. 1056 01:15:30,526 --> 01:15:31,527 Rose. 1057 01:15:33,070 --> 01:15:34,071 Rose? 1058 01:15:37,324 --> 01:15:39,952 Va? Rose! Rose! 1059 01:15:50,003 --> 01:15:50,879 Jordan! 1060 01:15:51,588 --> 01:15:56,385 Jordan! Du måste se det här! Du kommer att älska det. 1061 01:15:56,468 --> 01:15:58,470 -Gela, var försiktig. -Titta! 1062 01:15:59,054 --> 01:16:04,768 Hela stan pratar om utlänningen och Berta. 1063 01:16:04,851 --> 01:16:08,814 Och om dig och Rose. De säger att ni är riktiga turturduvor. 1064 01:16:08,897 --> 01:16:10,148 Du är kändis nu! 1065 01:16:10,232 --> 01:16:13,485 KÄRLEKSSAGA i ROMBLON: HARANA AVSLUTAS MED EN RING 1066 01:16:17,197 --> 01:16:18,198 Vänta. 1067 01:16:19,700 --> 01:16:21,660 Det var Roses andra plan. 1068 01:16:21,743 --> 01:16:23,036 Vilken andra plan? 1069 01:16:23,120 --> 01:16:25,038 2. SYNAS I LOKALTIDNINGEN 1070 01:16:25,122 --> 01:16:28,709 Det är inget. Tack. Tack, Gela. 1071 01:16:29,459 --> 01:16:30,961 -Visst. -Har du sett Rose? 1072 01:16:31,044 --> 01:16:33,880 Jag har messat, men hon svarar inte. 1073 01:16:33,964 --> 01:16:37,509 -Hon är kanske på Green Skies. -Förmodligen. 1074 01:16:38,885 --> 01:16:39,720 Rose! 1075 01:16:40,512 --> 01:16:42,514 Rose! Har ni sett Rose? 1076 01:16:42,598 --> 01:16:43,724 -Var är Rose? -Gibo. 1077 01:16:43,807 --> 01:16:45,183 -Jordan. -Var är Rose? 1078 01:16:46,268 --> 01:16:47,185 Rose? 1079 01:16:47,769 --> 01:16:48,729 Hon är inte här. 1080 01:16:50,272 --> 01:16:52,608 -Var är hon? -Hon är sjuk. 1081 01:16:53,734 --> 01:16:56,194 -Jäklar också. -Vill du hyra en dator? 1082 01:16:56,778 --> 01:16:58,363 Ja. En timme. 1083 01:16:59,698 --> 01:17:02,409 -Kan du skanna det här? -Ta dator nummer sex. 1084 01:17:05,120 --> 01:17:07,205 Har pappa inte svarat än? 1085 01:17:10,500 --> 01:17:12,127 Rose har inte svarat. 1086 01:17:12,753 --> 01:17:13,837 Rose? 1087 01:17:15,047 --> 01:17:16,381 Varför inte? 1088 01:17:16,965 --> 01:17:17,799 Vad har hänt? 1089 01:17:18,508 --> 01:17:19,885 Ett litet kärleksgnabb? 1090 01:17:27,100 --> 01:17:28,560 Gibo sa att hon är sjuk. 1091 01:17:30,520 --> 01:17:31,813 Hon är sjuk, men jag… 1092 01:17:34,399 --> 01:17:37,694 Mamma, jag… Sist vi sågs pussade jag henne på kinden. 1093 01:17:39,279 --> 01:17:42,240 Tror du att jag var för framfusig? Hon svarar inte. 1094 01:17:42,824 --> 01:17:44,785 Hon kanske faktiskt är sjuk. 1095 01:17:45,661 --> 01:17:47,412 Har du gått hem till henne? 1096 01:17:50,499 --> 01:17:51,583 Nej. 1097 01:17:53,043 --> 01:17:54,378 Gå dit då. 1098 01:18:01,176 --> 01:18:03,845 VIMAIL – DIN VIRTUELLA BREVLÅDA 1099 01:18:13,105 --> 01:18:14,481 ETT (1) NYTT MEDDELANDE! 1100 01:18:24,241 --> 01:18:26,243 NYTT MEDDELANDE FRÅN MICHAEL 1101 01:18:29,413 --> 01:18:32,416 ÄR DET VERKLIGEN DU, MIN SON? 1102 01:18:33,792 --> 01:18:34,793 Herregud. 1103 01:18:35,669 --> 01:18:36,670 Herregud! 1104 01:18:36,753 --> 01:18:38,296 Fan, vad bra! Fan! 1105 01:18:38,380 --> 01:18:41,216 -Varför säger du "fan"? Vad är det? -Förlåt. 1106 01:18:49,641 --> 01:18:51,268 Rose! Rose? 1107 01:18:52,561 --> 01:18:54,104 Rose! Rose? 1108 01:18:55,063 --> 01:18:56,732 -Hej. -Jordan. 1109 01:18:57,232 --> 01:19:00,068 Gibo sa att du är sjuk. Är du sjuk? 1110 01:19:00,986 --> 01:19:02,988 Vad gör du här? 1111 01:19:04,823 --> 01:19:06,700 Jag ville berätta det för dig. 1112 01:19:07,951 --> 01:19:09,244 Vi lyckades! 1113 01:19:09,327 --> 01:19:10,912 Min pappa har svarat! 1114 01:19:11,788 --> 01:19:13,373 Han har svarat! 1115 01:19:14,499 --> 01:19:15,584 Han svarade, Rose. 1116 01:19:16,501 --> 01:19:21,506 Pappa… Pappa svarade! Han… Jag trodde inte på det, men… 1117 01:19:22,257 --> 01:19:26,261 Han svarade äntligen, och det är tack vare dig. 1118 01:19:26,344 --> 01:19:28,054 Tack så mycket. 1119 01:19:29,806 --> 01:19:32,309 Tack, Rose. Tack. 1120 01:19:33,727 --> 01:19:34,978 Vi lyckades. 1121 01:19:36,438 --> 01:19:38,064 Grattis. 1122 01:19:39,191 --> 01:19:40,275 Varför gråter du? 1123 01:19:42,444 --> 01:19:44,112 Jag är glad för din skull. 1124 01:19:47,365 --> 01:19:48,992 Tack. 1125 01:19:49,075 --> 01:19:52,245 Tack. Utan dig hade det inte gått. 1126 01:19:57,584 --> 01:19:59,085 Du är Jordan, va? 1127 01:20:00,420 --> 01:20:01,546 Ja. Ja, sir. 1128 01:20:01,630 --> 01:20:04,674 Har du ätit? Kom och ät med oss. 1129 01:20:16,311 --> 01:20:18,355 Så du äter kinilaw? 1130 01:20:21,233 --> 01:20:23,944 Han är bara för blyg för att tacka nej. 1131 01:20:24,027 --> 01:20:26,863 Nej. Nej, sir. 1132 01:20:27,823 --> 01:20:32,536 Det är första gången. Men jag gillar det. Tack så mycket. 1133 01:20:32,619 --> 01:20:33,787 Lismare. 1134 01:20:35,831 --> 01:20:36,873 Nej, titta här. 1135 01:20:39,709 --> 01:20:42,671 Han gör sig till, pappa. Tro honom inte. 1136 01:20:43,630 --> 01:20:44,881 Sir, var är toan? 1137 01:20:45,715 --> 01:20:48,969 Gå in, så ser du en dörr till höger. 1138 01:20:49,052 --> 01:20:50,053 Tack. 1139 01:20:57,352 --> 01:20:58,562 Har du berättat? 1140 01:21:06,319 --> 01:21:08,530 Du måste berätta för honom. 1141 01:21:19,165 --> 01:21:22,502 Jag har gjort en spellista till min debutfest. 1142 01:21:26,590 --> 01:21:28,049 "Min debutspellista"? 1143 01:21:28,967 --> 01:21:33,179 Snyggt. Är det några GSK-låtar med? 1144 01:21:33,889 --> 01:21:38,310 Så klart. Kan du "Kwento"? 1145 01:21:38,393 --> 01:21:40,478 -Har du hört den? -"Kwento." 1146 01:21:40,562 --> 01:21:46,276 Det självklara valet. Det är deras enda ballad. 1147 01:21:46,359 --> 01:21:47,944 -Eller hur? -Ja. 1148 01:21:48,028 --> 01:21:49,738 Ett metalband 1149 01:21:49,821 --> 01:21:53,575 som har en ballad på sin cd? Det är grymt. 1150 01:21:54,284 --> 01:21:57,412 Jag tycker att de blev för kommersiella. 1151 01:21:58,330 --> 01:22:00,582 Jag vill spela den på min debutfest. 1152 01:22:00,665 --> 01:22:04,377 Jag kan redan se allt framför mig. 1153 01:22:05,253 --> 01:22:09,090 Allt går i slowmotion 1154 01:22:09,799 --> 01:22:12,677 när min kavaljer dansar med mig. 1155 01:22:14,471 --> 01:22:18,099 Du menar…mig, eller hur? 1156 01:22:41,957 --> 01:22:48,213 Rose, om du inte vill att jag är din kavaljer, så är det okej. 1157 01:22:49,172 --> 01:22:50,298 Säg det bara. 1158 01:22:53,176 --> 01:22:54,594 Har det hänt nåt? 1159 01:23:01,810 --> 01:23:03,144 Är det nåt fel? 1160 01:23:17,075 --> 01:23:19,786 Jag har en hjärntumör. 1161 01:23:54,529 --> 01:23:57,073 Jag önskar att det fanns nåt jag kunde göra. 1162 01:23:58,742 --> 01:23:59,826 Sluta. 1163 01:24:01,202 --> 01:24:02,912 Oroa dig inte för mig. 1164 01:24:05,290 --> 01:24:06,499 Jag klarar det här. 1165 01:24:08,918 --> 01:24:10,503 Jag tar mig igenom det. 1166 01:24:15,717 --> 01:24:16,718 Rose… 1167 01:24:18,595 --> 01:24:22,057 Rose, snälla, glöm aldrig att… 1168 01:24:25,977 --> 01:24:27,812 Jag finns alltid här för dig. 1169 01:24:27,896 --> 01:24:33,651 Oavsett vad som händer. Jag finns här. Okej? Glöm inte det. 1170 01:24:35,278 --> 01:24:36,279 Snälla. 1171 01:24:40,492 --> 01:24:43,078 -Jag klarar mig. -Ja. Det gör du. 1172 01:24:43,161 --> 01:24:44,370 -Jag mår bra. -Ja. 1173 01:24:44,454 --> 01:24:46,498 -Vi ses. -Vi ses. 1174 01:28:12,578 --> 01:28:16,165 Era lyckostar. Ni blomstrar. 1175 01:28:17,208 --> 01:28:18,960 Ni blomstrar allihop. 1176 01:28:20,503 --> 01:28:22,297 Ge mig er styrka, okej? 1177 01:28:23,089 --> 01:28:25,341 Jag vill också blomstra som ni. 1178 01:28:33,266 --> 01:28:34,267 Rose! 1179 01:28:34,350 --> 01:28:35,810 -Rose! -Ja? 1180 01:28:35,893 --> 01:28:38,604 -Fröken Melai… -Rose! 1181 01:28:40,898 --> 01:28:42,859 Jag hörde det precis. 1182 01:28:45,236 --> 01:28:49,073 Men jag ska inte gråta. Du gillar ju inte drama, eller hur? 1183 01:28:49,949 --> 01:28:50,992 Precis. 1184 01:28:51,492 --> 01:28:54,037 Vad sa läkaren? När blir du bättre? 1185 01:28:55,997 --> 01:28:56,831 Vet du… 1186 01:28:56,914 --> 01:29:01,377 Nästa vecka ska jag börja med cellgiftsbehandling. 1187 01:29:01,461 --> 01:29:04,672 Och då ser läkarna om den funkar. 1188 01:29:07,467 --> 01:29:09,093 Vet du vad jag ska göra? 1189 01:29:09,177 --> 01:29:12,680 Jag ska plocka alla blommor och ta med dem till sjukhuset. 1190 01:29:12,764 --> 01:29:15,058 -Nej, fröken Melai. -Va? 1191 01:29:15,141 --> 01:29:17,268 Ta dem till min debutfest i stället. 1192 01:29:17,810 --> 01:29:18,853 Om jag får nån. 1193 01:29:18,936 --> 01:29:22,023 Sluta. Säg inte så där. 1194 01:29:22,106 --> 01:29:26,819 Du blir frisk och vi fyller din debutfest med blommor. 1195 01:29:28,529 --> 01:29:33,576 Ge mig de där. Jag tar hand om det. Du får inte trötta ut dig. 1196 01:29:34,077 --> 01:29:37,955 God morgon, Star Seekers Company. Jag heter Kevin Dimaguiba. 1197 01:29:38,039 --> 01:29:41,876 -Vad händer där borta? -Javisst ja, du var ju inte här häromdan. 1198 01:29:41,959 --> 01:29:45,004 Kanal 3 letar efter folk som vill provspela. 1199 01:29:45,088 --> 01:29:49,884 -Ungdomar som vill bli skådespelare. -Hur länge stannar de? 1200 01:29:49,967 --> 01:29:53,262 Kanske till nästa vecka, sen åker de till en annan stad. 1201 01:29:53,930 --> 01:29:57,350 RINGER JORDAN 1202 01:29:58,559 --> 01:29:59,936 Hej, Rose. Vad är det? 1203 01:30:00,019 --> 01:30:02,146 Hej, Jordan. Är dina lektioner slut? 1204 01:30:02,230 --> 01:30:07,777 -Ja, vad är det? -Vår tredje plan kommer att gå i lås. 1205 01:30:09,987 --> 01:30:13,366 Provspelningen är om exakt en vecka. 1206 01:30:14,700 --> 01:30:17,870 Cellgiftsbehandlingen börjar samtidigt. 1207 01:30:18,871 --> 01:30:22,291 Sluta. Oroa dig inte för det. 1208 01:30:23,042 --> 01:30:25,628 Det viktiga är att vi förbereder oss. 1209 01:30:26,504 --> 01:30:30,800 Om de väljer dig kommer alla att se dig på tv. 1210 01:30:30,883 --> 01:30:34,804 Varför vill du medverka i Star Seeker? 1211 01:30:35,388 --> 01:30:37,640 För att jag, eh… 1212 01:30:37,723 --> 01:30:41,144 Nej. Du stakade dig. Du ska aldrig säga "eh". 1213 01:30:41,227 --> 01:30:43,896 Tänk snabbt. Säg så här: 1214 01:30:43,980 --> 01:30:48,401 "Därför att mina vänner säger att jag är Romblons Leonardo DiCaprio, 1215 01:30:48,484 --> 01:30:50,194 och jag vill bli en stjärna." 1216 01:30:50,278 --> 01:30:52,613 -Okej, kör. -Det säger jag inte. 1217 01:30:52,697 --> 01:30:53,656 Kör! 1218 01:30:53,739 --> 01:30:55,408 Därför att mina vänner säger 1219 01:30:55,491 --> 01:30:59,495 att jag är Romblons Leonardo DiCaprio och jag vill bli en stjärna. 1220 01:30:59,579 --> 01:31:01,456 Glad. Visa mig "glad". 1221 01:31:02,790 --> 01:31:03,791 Så där. 1222 01:31:03,875 --> 01:31:05,710 Gladare. Se överlycklig ut. 1223 01:31:06,752 --> 01:31:08,254 -Ja! Jättebra! -Ja! 1224 01:31:08,337 --> 01:31:10,089 -Arg. -Förbannad? 1225 01:31:10,173 --> 01:31:13,426 Ja, precis. Titta in i kameran och se arg ut. Sådär ja! 1226 01:31:13,509 --> 01:31:14,927 Nu "ledsen". 1227 01:31:18,097 --> 01:31:19,390 Kan du inte bättre? 1228 01:31:19,974 --> 01:31:20,933 Försök att… 1229 01:31:21,017 --> 01:31:24,937 Det får inte se fejkat ut. Du ska se ledsen och förkrossad ut. 1230 01:31:25,521 --> 01:31:29,192 Okej? Ledsen. Kom igen, hitta den känslan. 1231 01:31:36,199 --> 01:31:37,783 Rose? Ro… 1232 01:31:37,867 --> 01:31:40,328 Rose! Rose! Rose. 1233 01:31:40,411 --> 01:31:41,370 Du. 1234 01:31:42,497 --> 01:31:44,040 Du, mår du bra? 1235 01:31:49,462 --> 01:31:53,341 Sådär. Där är det. Där ser du ledsen ut. 1236 01:31:54,258 --> 01:31:57,220 Jag kände det. Det var äkta. 1237 01:31:57,303 --> 01:31:59,889 Det här är dumt. Gör inte så där! 1238 01:32:02,934 --> 01:32:03,976 Förlåt. 1239 01:32:04,060 --> 01:32:05,228 Förlåt. 1240 01:32:08,397 --> 01:32:10,483 Hur vill du ha ditt hår? 1241 01:32:11,025 --> 01:32:14,654 -Jag vet inte. -Berta, du borde raka huvudet på honom. 1242 01:32:16,697 --> 01:32:19,283 -Snaggat. -Vadå, flintis? Nej! 1243 01:32:19,367 --> 01:32:21,452 -Bara snaggat. -Nej. Aldrig i livet. 1244 01:32:21,536 --> 01:32:24,121 Jag ser nog inte bra ut som flintis. 1245 01:32:24,205 --> 01:32:26,040 Fåna dig inte. Det är bara hår. 1246 01:32:26,123 --> 01:32:31,087 Eller… Ska vi bara trimma sidorna? Ska vi trimma lite här? 1247 01:32:31,170 --> 01:32:32,004 Det låter bra. 1248 01:32:32,838 --> 01:32:33,714 Lite ny färg? 1249 01:32:33,798 --> 01:32:35,925 Nej, jag gillar… 1250 01:32:37,593 --> 01:32:38,886 Ska vi trimma här? 1251 01:32:38,970 --> 01:32:40,888 -Ja, det gör vi. -Okej. 1252 01:32:40,972 --> 01:32:42,765 Vill han inte, så gör jag det. 1253 01:32:42,848 --> 01:32:44,976 -Va? -Vad pratar du om? 1254 01:32:45,059 --> 01:32:46,394 Jag rakar huvudet. 1255 01:32:48,479 --> 01:32:49,814 Varför då? 1256 01:32:50,314 --> 01:32:52,858 Jag kommer ju ändå att tappa håret. 1257 01:32:53,901 --> 01:32:55,152 Så varför inte? 1258 01:32:59,532 --> 01:33:00,700 Redo. 1259 01:33:57,214 --> 01:34:00,343 Vad tycker du? Ser jag bra ut som flintis? 1260 01:34:07,600 --> 01:34:08,476 Vad sjutton? 1261 01:34:09,185 --> 01:34:10,144 Svarar du inte? 1262 01:34:10,645 --> 01:34:12,772 Ser jag inte bra ut? Är det hemskt? 1263 01:34:14,649 --> 01:34:15,858 Det är inte det. 1264 01:34:17,568 --> 01:34:20,738 Så vad är det? Vad stirrar du på? 1265 01:34:24,450 --> 01:34:25,451 Tja… 1266 01:34:31,290 --> 01:34:33,542 Jag vill minnas det här ansiktet. 1267 01:34:38,547 --> 01:34:40,132 Flintis och perfekt. 1268 01:34:45,346 --> 01:34:49,350 Vad är det med dig? Det är bara jag. 1269 01:35:05,032 --> 01:35:06,033 Rose? 1270 01:35:11,914 --> 01:35:14,250 Får jag slippa provspelningen? 1271 01:35:15,793 --> 01:35:16,752 Va? 1272 01:35:17,878 --> 01:35:18,796 Varför då? 1273 01:35:19,422 --> 01:35:23,342 Jag vill vara med dig under cellgiftsbehandlingen. 1274 01:35:30,224 --> 01:35:33,060 -Vad kan du göra där? -Jag vill vara där med dig. 1275 01:35:35,229 --> 01:35:37,481 Vara där och hålla dig i handen. 1276 01:35:38,774 --> 01:35:43,946 Jag vill vara hos dig. Jag vill finnas där för dig hela tiden. 1277 01:35:49,577 --> 01:35:51,746 Jordan, du kan inte hjälpa mig. 1278 01:35:53,080 --> 01:35:55,916 Det finns inget du kan göra åt det. 1279 01:36:03,340 --> 01:36:06,844 Rose, varför stöter du bort mig? 1280 01:36:15,936 --> 01:36:19,732 Jag är rädd att jag inte ska överleva. 1281 01:36:23,527 --> 01:36:26,781 -Jag vill inte att du ser mig dö. -Säg inte så! 1282 01:36:26,864 --> 01:36:28,407 -Rose… -Men det kan hända. 1283 01:36:28,491 --> 01:36:29,992 Jo, men det gör det inte! 1284 01:36:30,075 --> 01:36:33,245 -Men om det händer… -Prata inte om det, Rose! 1285 01:36:34,747 --> 01:36:40,044 Det är inte rättvist. Vi ska inte prata om att du dör, för det gör du inte. 1286 01:36:40,127 --> 01:36:42,797 -Du måste… -Jordan! Jordan! 1287 01:36:47,176 --> 01:36:48,344 Om jag gör det… 1288 01:36:49,345 --> 01:36:50,471 Om jag gör det… 1289 01:36:51,430 --> 01:36:54,266 …måste du fortsätta med vår plan, okej? 1290 01:36:56,101 --> 01:36:57,978 Du måste träffa din pappa. 1291 01:36:59,522 --> 01:37:05,152 Du måste träffa din pappa och lämna den här ön. Okej? 1292 01:37:05,236 --> 01:37:06,487 Okej? 1293 01:37:17,748 --> 01:37:19,208 Vet du vad, Jordan? 1294 01:37:20,668 --> 01:37:21,961 När jag var liten… 1295 01:37:24,630 --> 01:37:27,925 När jag var liten var mina drömmar om livet enkla. 1296 01:37:31,095 --> 01:37:33,013 Jag ville bara leva. 1297 01:37:36,475 --> 01:37:37,977 Här i Romblon. 1298 01:37:40,104 --> 01:37:43,232 Med pappa och mamma. 1299 01:37:46,735 --> 01:37:53,200 När jag började hänga i internetbutiken var jag ofta online, 1300 01:37:55,536 --> 01:37:59,832 och jag insåg hur stor världen egentligen är. 1301 01:38:01,458 --> 01:38:04,962 Det finns mycket mer intressanta saker 1302 01:38:06,130 --> 01:38:07,882 utanför den här ön. 1303 01:38:09,508 --> 01:38:14,763 Det kanske låter lite ytligt, men… 1304 01:38:16,765 --> 01:38:19,560 …precis som Mara San Andres, 1305 01:38:20,728 --> 01:38:26,442 så insåg jag att jag också kan vara en prinsessa, om så bara för en kväll. 1306 01:38:30,529 --> 01:38:34,825 Jag vill ha en debutfest. Jag vill ha en fest som… 1307 01:38:35,784 --> 01:38:38,370 Jag skulle jobba så hårt för den. 1308 01:38:38,996 --> 01:38:45,002 Jag skulle spara pengar och ha en fantastisk debutfest. 1309 01:38:45,085 --> 01:38:48,964 Då skulle alla som är där säga: 1310 01:38:49,048 --> 01:38:54,887 "Wow! Du ser fantastisk ut, Rose! Hon ser fantastisk ut, eller hur?" 1311 01:38:56,138 --> 01:39:00,351 "Vilken fantastisk fest. Hon gjorde allt själv." 1312 01:39:00,434 --> 01:39:05,773 "Hon sparade ihop till festen. Hon har drömt om det här så länge." 1313 01:39:05,856 --> 01:39:09,610 Jag vill bara att folk beundrar mig. 1314 01:39:10,194 --> 01:39:11,278 Jag vill… 1315 01:39:12,321 --> 01:39:18,535 Jag vill att folk ska se fram emot vad jag ska göra sen. 1316 01:39:22,373 --> 01:39:23,415 Men… 1317 01:39:26,502 --> 01:39:28,921 Men det kanske inte finns nåt sen. 1318 01:39:29,713 --> 01:39:35,094 -Det kanske inte finns nåt efter det här. -Rose, säg inte så. 1319 01:39:35,678 --> 01:39:36,929 Du får inte säga så. 1320 01:39:41,642 --> 01:39:44,937 Jordan, om jag dör… 1321 01:39:47,439 --> 01:39:50,943 …måste du fullfölja planen, okej? 1322 01:39:51,735 --> 01:39:52,736 För… 1323 01:39:53,988 --> 01:39:56,532 När dina drömmar går i uppfyllelse… 1324 01:39:57,908 --> 01:40:00,536 …gör mina också det. 1325 01:40:04,581 --> 01:40:06,709 Och glöm aldrig… 1326 01:40:07,501 --> 01:40:11,922 Glöm mig inte, okej? Vi gjorde allt det tillsammans. 1327 01:40:13,257 --> 01:40:15,926 Vi planerade allt tillsammans. 1328 01:40:18,429 --> 01:40:21,432 Lova mig. Du måste göra det. 1329 01:40:29,523 --> 01:40:33,318 Okej, lyssna på mig. 1330 01:40:36,321 --> 01:40:37,322 Snälla. 1331 01:40:38,657 --> 01:40:39,700 Jag ska göra det. 1332 01:40:44,496 --> 01:40:45,748 För dig. 1333 01:40:47,499 --> 01:40:49,376 Lovar. Jag lovar. 1334 01:40:51,211 --> 01:40:52,296 Tack. 1335 01:41:08,979 --> 01:41:13,067 LYS STARKT, DRÖM STORT STAR SEEKERS 1336 01:41:14,276 --> 01:41:15,360 Jordan Anderson. 1337 01:41:30,000 --> 01:41:31,001 Rose? 1338 01:41:31,752 --> 01:41:32,920 Hej. 1339 01:41:35,172 --> 01:41:36,173 Jordan. 1340 01:41:36,965 --> 01:41:39,468 Jag heter Jordan Anderson, jag är 17 år. 1341 01:41:57,903 --> 01:41:59,780 -Mamma! -Älskling! 1342 01:41:59,863 --> 01:42:02,616 Vad är det? Har du ont? 1343 01:42:03,200 --> 01:42:05,452 -Mamma! -Rene! 1344 01:42:05,536 --> 01:42:09,915 Håll ut lite till, det går snart över. Håll mamma i handen. 1345 01:42:09,998 --> 01:42:12,668 Rene! Hämta en sjuksköterska! 1346 01:42:13,335 --> 01:42:14,920 Älskling… 1347 01:42:15,003 --> 01:42:18,090 Hon har hemskt ont! Hämta sjuksköterskan. Skynda dig! 1348 01:42:18,674 --> 01:42:22,052 -Mamma! -Mamma är här. 1349 01:42:36,441 --> 01:42:37,734 Tack, mamma. 1350 01:42:39,278 --> 01:42:42,698 Jag är så glad att du är här. Tack. 1351 01:42:43,365 --> 01:42:45,617 Hur kunde jag stanna där, älskling, 1352 01:42:45,701 --> 01:42:52,124 och ta hand om nån annan när mitt eget barn behöver mig här? 1353 01:42:57,671 --> 01:43:01,508 Men mamma, jag har inga pengar. 1354 01:43:02,217 --> 01:43:05,929 Be mig inte betala, för jag har inga pengar. 1355 01:43:06,889 --> 01:43:08,974 Jag har inte råd att betala dig. 1356 01:43:09,057 --> 01:43:13,228 Bli frisk bara, älskling. Det blir min betalning. 1357 01:43:14,771 --> 01:43:16,565 -Bli frisk. -Tack. 1358 01:43:16,648 --> 01:43:17,649 Nu äter vi. 1359 01:43:18,358 --> 01:43:19,484 Lovar du? 1360 01:43:20,360 --> 01:43:22,154 Det är Jordan. 1361 01:43:22,237 --> 01:43:23,739 Är det din pojkvän? 1362 01:43:23,822 --> 01:43:26,033 Han är en vän, mamma. 1363 01:43:28,368 --> 01:43:29,578 Jaså? 1364 01:43:37,336 --> 01:43:39,421 DU KAN VINNA, JORDAN 1365 01:43:39,504 --> 01:43:44,176 Vi är tillbaka med Star Seekers. 1366 01:43:44,259 --> 01:43:45,427 JORDAN, VI ÄLSKAR DIG 1367 01:43:45,510 --> 01:43:48,764 Det är dags för vår sista tävlande ikväll. 1368 01:43:49,598 --> 01:43:54,436 Den här killen är enormt populär. 1369 01:43:55,020 --> 01:44:01,443 En stark kandidat hela vägen från provspelning till regionsfinal. 1370 01:44:01,526 --> 01:44:04,655 Han har slagit rekord i sms-röstningen. 1371 01:44:04,738 --> 01:44:06,865 Nu ska vi inte låta er vänta längre. 1372 01:44:06,949 --> 01:44:12,871 Mina damer och herrar, den enda, den unika Romblons Jack… 1373 01:44:13,497 --> 01:44:15,165 Jordan Anderson! 1374 01:44:23,715 --> 01:44:26,468 -Du är nervös. -Jag vill bara stötta honom. 1375 01:44:26,551 --> 01:44:27,719 Självklart. 1376 01:44:27,803 --> 01:44:32,683 Tror du att du är stjärnan vi söker? 1377 01:44:33,725 --> 01:44:35,602 Så klart. Den enda, den unika. 1378 01:44:35,686 --> 01:44:38,814 Wow! Självsäker! Jag älskar det! 1379 01:44:38,897 --> 01:44:42,359 -Han är en naturtalang. -Jag lärde honom det. 1380 01:44:42,442 --> 01:44:47,572 Din fråga kommer från självaste Mara San Andres. 1381 01:44:48,407 --> 01:44:51,118 Hej, Jordan. Du är verkligen stilig. 1382 01:44:52,577 --> 01:44:54,329 Din idol! 1383 01:44:54,413 --> 01:44:56,707 -Det är… -Hon som är… 1384 01:44:56,790 --> 01:44:58,083 Hon på min spegel! 1385 01:44:58,166 --> 01:45:00,961 -Det är där jag har sett henne. -På mina bilder. 1386 01:45:01,044 --> 01:45:03,130 Ska vi bli en romantisk filmduo? 1387 01:45:04,923 --> 01:45:06,341 Jag skojar bara! 1388 01:45:10,554 --> 01:45:13,890 Jag är ledsen, men… Jag kan inte. 1389 01:45:15,225 --> 01:45:16,893 Oj! 1390 01:45:16,977 --> 01:45:22,274 Jag har aldrig sett Mara bli avvisad. 1391 01:45:23,108 --> 01:45:25,736 Så nån väntar på dig i Romblon? 1392 01:45:26,862 --> 01:45:29,364 Så frågan alla ställer sig är… 1393 01:45:29,448 --> 01:45:30,741 Jordan, 1394 01:45:30,824 --> 01:45:33,035 har du en flickvän? 1395 01:45:34,870 --> 01:45:37,080 Nej. 1396 01:45:39,416 --> 01:45:40,500 Flickvän? 1397 01:45:45,172 --> 01:45:46,381 Jag har ingen. 1398 01:45:50,093 --> 01:45:51,136 Men… 1399 01:45:51,845 --> 01:45:55,182 …nån som är väldigt speciell för mig väntar i Romblon. 1400 01:46:00,812 --> 01:46:03,106 Hon är ett stort fan av dig, Mara. 1401 01:46:04,524 --> 01:46:09,488 Hon måste vara väldigt speciell för att du ska avvisa mig i tv. 1402 01:46:10,530 --> 01:46:16,370 Men du sa att hon är ett fan, så hon har ganska bra smak. 1403 01:46:17,871 --> 01:46:20,916 Så Jordan, här är min fråga till dig. 1404 01:46:21,833 --> 01:46:25,629 Varför vill du bli en stjärna? 1405 01:46:37,432 --> 01:46:39,267 För att uppfylla en väns dröm. 1406 01:46:40,268 --> 01:46:44,648 Jag insåg först nyligen hur kort livet kan vara. 1407 01:46:45,357 --> 01:46:47,526 Man vet aldrig när det är ens tur. 1408 01:46:50,946 --> 01:46:56,451 Och i det här livet, om jag kan göra andra människor lyckliga, 1409 01:46:58,203 --> 01:46:59,579 vill jag göra det. 1410 01:47:05,293 --> 01:47:11,716 Om jag, genom att bli en stjärna, kan hjälpa henne att bli lycklig, 1411 01:47:14,302 --> 01:47:15,595 så är det min dröm. 1412 01:47:16,513 --> 01:47:17,889 Att göra henne lycklig. 1413 01:47:28,942 --> 01:47:33,947 Vinnaren i Cebu-regionen är ingen mindre än... 1414 01:47:36,533 --> 01:47:38,660 …Jordan Anderson! 1415 01:47:38,743 --> 01:47:42,372 OPERATION: GÖRA PAPPA STOLT! 3. BLI KÄND OCH VARA MED I TV 1416 01:47:57,137 --> 01:48:00,015 VIDEO TILL PAPPA STAR SEEKERS – REGIONAL VINNARE 1417 01:48:04,227 --> 01:48:06,062 1 NYTT MEDDELANDE FRÅN ROSE 1418 01:48:20,535 --> 01:48:24,956 -Jordan? -Rose! Hej! 1419 01:48:25,040 --> 01:48:28,126 Jordan. Hur mår Romblons Jack? 1420 01:48:29,503 --> 01:48:34,674 Jag mår bra. Hur mår Romblons ros? Tittade du på det? 1421 01:48:34,758 --> 01:48:40,514 Ja, så klart! Det skulle jag aldrig missa. Du ser så stilig ut på tv. 1422 01:48:41,556 --> 01:48:45,519 Jaså? Är jag stiligast öga mot öga eller på tv? 1423 01:48:46,645 --> 01:48:47,687 På tv. 1424 01:48:51,024 --> 01:48:52,442 Men… 1425 01:48:55,570 --> 01:48:57,322 …jag saknar dig här. 1426 01:49:00,534 --> 01:49:04,538 Jag saknar dig också, jättemycket. Om du bara visste. 1427 01:49:05,664 --> 01:49:07,916 Vad är klockan? Borde du inte sova nu? 1428 01:49:08,416 --> 01:49:09,417 Kom igen. 1429 01:49:11,878 --> 01:49:15,966 Du svarade precis, och nu vill du att jag lägger mig. 1430 01:49:16,883 --> 01:49:17,926 Varför då? 1431 01:49:19,177 --> 01:49:21,596 Om jag går och lägger mig, 1432 01:49:22,556 --> 01:49:24,808 sover min cancer också? 1433 01:49:28,853 --> 01:49:31,147 Du vet att jag ber för dig varje dag. 1434 01:49:32,607 --> 01:49:34,401 Jag ber att du ska bli bättre. 1435 01:49:35,443 --> 01:49:39,489 Du låter så allvarlig. Jag mår bra. 1436 01:49:39,573 --> 01:49:43,076 Jag är vid liv, alert, vaken, entusiastisk 1437 01:49:45,870 --> 01:49:49,291 Men tack. Tack, Jordan. 1438 01:49:50,083 --> 01:49:52,502 Jag behöver verkligen dina böner. 1439 01:49:55,046 --> 01:49:57,924 Hur går cellgiftsbehandlingen? 1440 01:50:00,260 --> 01:50:01,636 Okej! 1441 01:50:04,556 --> 01:50:05,932 Den går okej. 1442 01:50:07,058 --> 01:50:12,606 Det går bra. Jag har bara en behandling kvar. Grymt! 1443 01:50:14,065 --> 01:50:15,358 Nästa vecka. 1444 01:50:17,152 --> 01:50:18,820 Den 25 mars. 1445 01:50:20,405 --> 01:50:22,574 -På din födelsedag? -Ja. 1446 01:50:23,491 --> 01:50:26,077 Men hur blir det med din debutfest? 1447 01:50:30,040 --> 01:50:31,916 -Debutfest? -Ja. 1448 01:50:33,418 --> 01:50:36,838 Hur kan jag ha fest nu? Planerna har ändrats. 1449 01:50:38,214 --> 01:50:40,717 Vi firar lite på sjukhuset. 1450 01:50:44,596 --> 01:50:48,683 Jag önskar att jag kunde vara där. Det vet du. 1451 01:50:51,603 --> 01:50:55,148 Det är lugnt. Oroa dig inte för mig. 1452 01:50:56,066 --> 01:51:00,111 Min bästa födelsedagspresent skulle vara 1453 01:51:01,154 --> 01:51:04,949 om du vinner Star Seekers. 1454 01:51:06,159 --> 01:51:08,953 Jag ska. Jag lovar. 1455 01:51:09,663 --> 01:51:14,334 Min pappa har svarat på alla mina mejl. Han är så stolt över mig. 1456 01:51:14,417 --> 01:51:16,044 -Är det sant? -Ja. 1457 01:51:17,045 --> 01:51:22,008 Det är toppen. Bra jobbat. Så, vad säger han? 1458 01:51:23,551 --> 01:51:25,387 Vill han att du kommer? 1459 01:51:27,347 --> 01:51:32,394 Han sa att om jag vinner blir han min manager, så att vi kan vara tillsammans. 1460 01:51:32,477 --> 01:51:35,397 Bra jobbat! Vad var det jag sa? 1461 01:51:35,480 --> 01:51:39,984 Jag sa ju att vår plan skulle funka. Ser du? Den funkade. 1462 01:51:40,485 --> 01:51:43,488 Ja. Men man vet aldrig. 1463 01:51:43,571 --> 01:51:46,866 Han kanske bara skämtade. Jag vet inte. 1464 01:51:46,950 --> 01:51:50,203 Nu är du så där igen. Alltid så negativ. 1465 01:51:50,286 --> 01:51:54,416 Vad har jag sagt åt dig? Ingen negativitet. 1466 01:51:54,499 --> 01:51:58,628 Var positiv. Tänk alltid positivt. 1467 01:52:01,631 --> 01:52:02,966 Ja, jag ska. 1468 01:52:03,717 --> 01:52:06,803 Jag gör allt för dig, Rose. Allt är tack vare dig. 1469 01:52:07,721 --> 01:52:10,473 Förlåt att jag inte kan komma till din födelsedag. 1470 01:52:11,266 --> 01:52:14,185 Jag får dåligt samvete. 1471 01:52:15,729 --> 01:52:17,272 Det gör inget. 1472 01:52:19,107 --> 01:52:21,568 Tänk inte på det. Det är ingen stor grej. 1473 01:52:23,403 --> 01:52:30,076 Och jag kan ju titta på dig, eller hur? Från min sjukhussäng. 1474 01:52:30,827 --> 01:52:33,705 Sen kan du messa mig. 1475 01:52:34,622 --> 01:52:41,546 -Och skicka en bild också, okej? -Ja då. Det ska jag. 1476 01:52:41,629 --> 01:52:45,884 Bra. Du, pappa är vaken. Jag hör honom. Jag kan… 1477 01:52:46,468 --> 01:52:48,261 Jag kan hamna i trubbel. 1478 01:52:48,344 --> 01:52:49,637 Han kommer säga… 1479 01:52:50,722 --> 01:52:52,348 …att jag är uppe för sent. 1480 01:52:52,432 --> 01:52:57,937 -God natt. Jag går och lägger mig. -Okej. Ta hand om dig. God natt. 1481 01:52:58,021 --> 01:52:59,397 God natt. 1482 01:53:00,940 --> 01:53:01,900 God natt. 1483 01:53:14,162 --> 01:53:16,956 -Grattis på födelsedagen. -Tack så mycket. 1484 01:53:17,040 --> 01:53:20,710 -Hej. God morgon. Grattis. -Tack. 1485 01:53:20,794 --> 01:53:23,963 Det är många som grattar dig. 1486 01:53:24,047 --> 01:53:26,090 -Grattis på födelsedagen. -Tack. 1487 01:53:27,425 --> 01:53:29,302 -Grattis på födelsedagen. -Tack. 1488 01:53:31,095 --> 01:53:35,225 -Rose! Grattis på födelsedagen! -Tack så mycket. 1489 01:53:36,434 --> 01:53:37,519 Min vän. 1490 01:53:38,228 --> 01:53:40,772 Vad gör du här? 1491 01:53:41,898 --> 01:53:43,233 Jag ska hämta dig. 1492 01:53:45,401 --> 01:53:48,154 Varför då? Vart ska vi? 1493 01:53:48,738 --> 01:53:50,615 Följ med mig bara. 1494 01:53:52,116 --> 01:53:53,076 Va? 1495 01:53:53,159 --> 01:53:54,494 -Gå bara. -Säkert? 1496 01:53:54,577 --> 01:53:56,246 -Ja. Kom nu. -Kom. 1497 01:53:59,707 --> 01:54:03,044 Berta, vad håller du på med? 1498 01:54:03,545 --> 01:54:09,133 Jag sa ju att jag skulle sminka dig till din debutfest. 1499 01:54:09,884 --> 01:54:13,721 Men Berta, vi firar bara lite på sjukhuset. 1500 01:54:14,639 --> 01:54:17,851 -Skulle vi tillåta det? -Självklart inte. 1501 01:54:17,934 --> 01:54:19,269 Aldrig i livet. 1502 01:54:21,437 --> 01:54:23,147 -Men… -Du är väldigt frågvis. 1503 01:54:23,231 --> 01:54:29,863 Vi ska göra dig till den vackraste kvinnan i hela Romblon. 1504 01:54:30,446 --> 01:54:31,447 Ska vi? 1505 01:54:48,131 --> 01:54:50,675 Vad vackert, Berta! 1506 01:54:50,758 --> 01:54:52,677 -Du är vacker, Rose. -Jättefin! 1507 01:54:52,760 --> 01:54:55,054 Det strålar om dig. 1508 01:54:57,599 --> 01:55:00,977 -Du är fantastisk, Berta. -Det var inte svårt alls. 1509 01:55:04,397 --> 01:55:05,773 Nånting… 1510 01:55:06,733 --> 01:55:08,401 Nånting känns fel. 1511 01:55:09,152 --> 01:55:11,988 Vad är det? Är ögonbrynen ojämna? 1512 01:55:13,031 --> 01:55:14,073 De ser bra ut. 1513 01:55:33,801 --> 01:55:35,011 Perfekt. 1514 01:55:36,262 --> 01:55:37,472 Vacker. 1515 01:55:39,140 --> 01:55:40,642 Nu ser jag bra ut. 1516 01:55:40,725 --> 01:55:43,186 -Perfekt. -Du är jättefin. 1517 01:55:44,979 --> 01:55:47,065 GRATTIS PÅ 18-ÅRSDAGEN, ROSE 1518 01:55:47,148 --> 01:55:51,361 -Är mina föräldrar här? -Självklart. 1519 01:56:52,714 --> 01:56:54,257 Grattis, Rose. 1520 01:56:55,133 --> 01:56:57,176 Vad gör du här? 1521 01:56:57,260 --> 01:56:59,679 Jag skulle ju vara din kavaljer. 1522 01:57:02,432 --> 01:57:06,519 Men tävlingen då? 1523 01:57:07,478 --> 01:57:09,147 Och dina drömmar? 1524 01:57:09,230 --> 01:57:11,357 Drömmar kan vänta till en annan dag. 1525 01:57:12,900 --> 01:57:14,861 Du fyller bara 18 år en gång, 1526 01:57:15,862 --> 01:57:17,905 och det vill jag inte missa. 1527 01:57:23,411 --> 01:57:24,787 Ska vi? 1528 01:57:26,998 --> 01:57:29,167 -Ska vi? -Vi ska. 1529 02:00:27,595 --> 02:00:30,556 Tack så mycket för att du ordnade det här. 1530 02:00:32,141 --> 02:00:36,103 Tack så mycket för att du fick ordning på mitt liv. 1531 02:00:37,438 --> 02:00:38,814 Vad klyschigt! 1532 02:00:40,733 --> 02:00:41,776 Kom igen. 1533 02:00:42,735 --> 02:00:45,446 Får jag inte vara romantisk för en gångs skull? 1534 02:00:47,031 --> 02:00:48,991 Okej då. 1535 02:00:50,368 --> 02:00:52,620 Min Rose… 1536 02:00:54,288 --> 02:00:55,790 Jag vill bara säga… 1537 02:00:59,418 --> 02:01:02,338 Jag har hittat ett hem här i Romblon tack vare dig. 1538 02:01:04,840 --> 02:01:07,635 Jag ser fram emot den långsamma uppkopplingen, 1539 02:01:10,263 --> 02:01:14,850 alla dagar på Green Skies, solnedgångarna, allt. 1540 02:01:16,602 --> 02:01:21,107 Tack vare dig har jag träffat världens bästa människor. 1541 02:01:21,190 --> 02:01:22,608 Och dessutom… 1542 02:01:25,111 --> 02:01:26,946 …så har du fått mig att inse… 1543 02:01:29,448 --> 02:01:33,536 …att jag älskar dig mycket mer än min amerikanska dröm. 1544 02:01:35,788 --> 02:01:39,250 Jag älskar dig så mycket, Rose. 1545 02:01:42,128 --> 02:01:44,171 Du pratar för mycket. 1546 02:01:44,839 --> 02:01:48,426 -Är det min tur nu? -Självklart. 1547 02:01:49,885 --> 02:01:51,637 Jag älskar dig, min Jack. 1548 02:01:52,930 --> 02:01:55,391 -Jag älskar dig. -Jag älskar dig. 1549 02:03:08,297 --> 02:03:14,762 AVGÅNGAR 1550 02:03:49,004 --> 02:03:50,714 Det kommer gå bra. 1551 02:04:11,277 --> 02:04:12,820 Sköt om dig. 1552 02:04:28,836 --> 02:04:31,839 SÄKERHETSKONTROLL 1553 02:09:32,014 --> 02:09:37,019 Undertexter: Janica Lundholm