1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:16,266 --> 00:00:19,477 MARA SAN ANDRES' 18-ÅRSFEST 6. JUNI 2004 4 00:01:30,924 --> 00:01:32,550 -Jøss. -Der! 5 00:01:33,259 --> 00:01:34,928 Se på kjolen hennes! 6 00:01:35,678 --> 00:01:37,055 Hei! 7 00:01:37,138 --> 00:01:38,223 Hei! 8 00:01:38,306 --> 00:01:39,766 Hvorfor hakker det? 9 00:01:39,849 --> 00:01:41,935 Internettet vårt er elendig. 10 00:01:42,018 --> 00:01:46,731 Ikke la onkel høre det. Han oppgraderte nettopp til 999-planen. 11 00:01:46,815 --> 00:01:49,150 -Kanskje noen laster ned. -Laster ned? 12 00:01:50,693 --> 00:01:52,487 Det er Berta. 13 00:01:52,570 --> 00:01:54,072 -Hei, Berta. -Hei, Rose. 14 00:01:54,155 --> 00:01:55,990 -Der! -Der er han! 15 00:01:58,118 --> 00:01:59,327 -Hei! -Hva gjør du? 16 00:01:59,410 --> 00:02:01,121 Jeg skal brenne en CD. 17 00:02:01,204 --> 00:02:02,122 -Nå? -Ja. 18 00:02:02,205 --> 00:02:06,584 Gjør det senere. Vi ser Mara San Andres' 18-årsfest. 19 00:02:06,668 --> 00:02:08,378 -Skal jeg bry meg? -Hva? 20 00:02:08,461 --> 00:02:10,088 -Jeg bryr meg ikke. -Ikke? 21 00:02:10,171 --> 00:02:12,048 -Bryr du deg ikke? -Rose! 22 00:02:12,132 --> 00:02:13,550 -Rose! -Det funker igjen! 23 00:02:13,633 --> 00:02:15,009 -Nå skjer det! -Snart! 24 00:02:15,093 --> 00:02:17,178 -Vent. -Fort. Snart der. 25 00:02:18,054 --> 00:02:20,431 -Nå skjer det! -Der! 26 00:02:20,515 --> 00:02:22,058 Hun skal snu seg. 27 00:02:24,561 --> 00:02:26,646 -Nesten der! -Nesten der! 28 00:02:27,397 --> 00:02:28,898 -Der! -Hei! 29 00:02:29,399 --> 00:02:30,400 Så kjipt! 30 00:02:30,900 --> 00:02:37,031 ROSE 31 00:02:41,369 --> 00:02:44,247 Hei, vennen. Ikke se så sur ut. 32 00:02:45,290 --> 00:02:47,709 Mamma, jeg skjønner ikke hva vi gjør her. 33 00:02:47,792 --> 00:02:50,628 Ny jobb. Nye muligheter. 34 00:02:50,712 --> 00:02:54,716 Og tante Kakai tilbød meg en jobb som daglig leder på feriestedet. 35 00:02:58,928 --> 00:03:02,390 VELKOMMEN OM BORD 36 00:03:03,349 --> 00:03:06,311 -Skal vi bo hos tante Kakai? -Nei. 37 00:03:06,394 --> 00:03:08,605 Vi leier et hus nær feriestedet. 38 00:03:08,688 --> 00:03:09,856 Er det en PC der? 39 00:03:09,939 --> 00:03:11,316 Neppe. 40 00:03:11,399 --> 00:03:12,942 Hvordan skal jeg nå pappa? 41 00:03:13,026 --> 00:03:16,988 Kanskje det er en nettkafé her. Kan du ta av de solbrillene? 42 00:03:17,071 --> 00:03:18,198 Det er ikke sol. 43 00:03:18,281 --> 00:03:19,282 Kom igjen. 44 00:03:20,241 --> 00:03:21,993 Herregud! Jenter! 45 00:03:22,076 --> 00:03:27,790 Mitt skip er lastet med en hvit sjokolade med svart jakke. 46 00:03:28,666 --> 00:03:29,542 Steike! 47 00:03:31,169 --> 00:03:32,629 Lille skatt! 48 00:03:35,715 --> 00:03:37,550 -Jordan! -Kommer! 49 00:03:37,634 --> 00:03:40,094 ADGANG FORBUDT 50 00:03:40,887 --> 00:03:42,013 Du er så pen. 51 00:03:42,764 --> 00:03:44,307 Du er så søt. 52 00:03:44,807 --> 00:03:48,394 Du prøver ikke for hardt, men du er pen, ok? 53 00:03:54,234 --> 00:03:55,151 Vennen. 54 00:03:55,735 --> 00:04:00,156 Du kan se i speilet så lenge du vil, men ansiktet ditt endres ikke. 55 00:04:01,491 --> 00:04:04,702 Seriøst, pappa? Du er en sånn festbrems. 56 00:04:05,662 --> 00:04:08,498 Det vakre ansiktet ditt. 57 00:04:08,581 --> 00:04:10,375 Du lot meg ikke fullføre. 58 00:04:10,458 --> 00:04:13,336 -Virkelig? Du tuller. -Du rødmer. 59 00:04:13,419 --> 00:04:18,132 Det hadde vært greit, bortsett fra håret. Det er fett og klistrer seg til panna. 60 00:04:18,216 --> 00:04:19,175 Det er det ikke. 61 00:04:19,259 --> 00:04:21,302 Jeg handler i byen senere. 62 00:04:21,386 --> 00:04:24,472 Si ifra hvis du trenger sjampo, balsam eller noe. 63 00:04:24,555 --> 00:04:25,765 Trengs ikke, pappa. 64 00:04:25,848 --> 00:04:28,434 Jeg får snart lønn i butikken. 65 00:04:28,518 --> 00:04:32,188 Vent. Sa du ikke at du sparte de pengene til 18-årsfesten din? 66 00:04:32,272 --> 00:04:33,523 Jo. 67 00:04:33,606 --> 00:04:35,149 Da tar jeg meg av dette. 68 00:04:36,401 --> 00:04:37,318 Lover du? 69 00:04:37,402 --> 00:04:38,695 -Ja. -Virkelig? 70 00:04:38,778 --> 00:04:41,197 Du er best, pappa! 71 00:04:41,281 --> 00:04:42,865 Glad i deg, pappa! Takk! 72 00:04:42,949 --> 00:04:45,285 Jeg er glad i deg. Bare hyggelig. 73 00:05:40,214 --> 00:05:41,424 Hva skjer? 74 00:05:41,507 --> 00:05:43,968 -Perfekt timing! -Hvorfor? 75 00:05:44,052 --> 00:05:45,720 Hva er det? Hei! 76 00:05:45,803 --> 00:05:47,013 Unna vei! 77 00:05:48,014 --> 00:05:49,474 Hva skjer? 78 00:05:55,563 --> 00:05:57,690 Hva i all verden? Jeg ser ingenting. 79 00:05:57,774 --> 00:06:00,401 -Hvordan ser han ut? -Han ser ut som Jack! 80 00:06:01,110 --> 00:06:02,570 -Jack! -Hvem er Jack? 81 00:06:02,653 --> 00:06:03,905 Fyren fra Titanic! 82 00:06:03,988 --> 00:06:06,282 -Leonardo DiCaprio? -Ja, jenta mi. 83 00:06:06,366 --> 00:06:09,660 -Ikke tull. Jeg er forelsket i ham. -Han er min. 84 00:06:10,661 --> 00:06:12,080 Herregud! 85 00:06:21,381 --> 00:06:23,674 Hei! Slutt å skrike! 86 00:06:23,758 --> 00:06:25,218 Ms. Melai! 87 00:06:25,301 --> 00:06:27,303 Ikke skrik til Ms. Melai! 88 00:06:27,387 --> 00:06:29,138 Ms. Melai! 89 00:06:29,222 --> 00:06:31,224 Kan du… Slutt å skrike! 90 00:06:31,307 --> 00:06:33,559 -Hva skjer? -Ms. Melai. 91 00:06:34,560 --> 00:06:37,688 Hva skjer? Blir noen stukket med en penn igjen? 92 00:06:37,772 --> 00:06:41,734 Nei, Ms. Melai. Ingenting skjer. De sa at fyren fra Titanic… 93 00:06:41,818 --> 00:06:42,652 Hva? 94 00:06:42,735 --> 00:06:43,986 Leonardo DeCapre? 95 00:06:44,570 --> 00:06:46,781 -Det er "Caprio". -Caprio! 96 00:06:46,864 --> 00:06:49,617 -Ms. Melai. -Caprio! 97 00:06:49,700 --> 00:06:52,078 -La oss gå til hagen. -Ok. 98 00:06:56,666 --> 00:06:58,084 Leonardo! 99 00:07:01,796 --> 00:07:03,005 Hva er det med dere? 100 00:07:03,089 --> 00:07:04,799 Han stilte meg et spørsmål! 101 00:07:07,844 --> 00:07:09,095 Han rørte hånden min. 102 00:07:09,178 --> 00:07:11,639 Jeg tror han liker meg! 103 00:07:15,560 --> 00:07:17,228 Leonardo! 104 00:07:21,274 --> 00:07:22,608 Sånn. 105 00:07:22,692 --> 00:07:25,611 Kamelia og georginer, dere står sammen, 106 00:07:25,695 --> 00:07:29,282 så når dere blomstrer, blir dere pokker så flotte, ikke sant? 107 00:07:29,365 --> 00:07:31,200 Helt ny jord og alt. 108 00:07:31,909 --> 00:07:33,870 -Fint. Veldig fint. -Hei. 109 00:07:33,953 --> 00:07:36,456 Ikke bli overrasket om den svarer. 110 00:07:36,998 --> 00:07:40,543 Mamma sa at vi skulle behandle dem som våre egne barn. 111 00:07:40,626 --> 00:07:44,422 Snakke med dem og ta vare på dem. 112 00:07:45,006 --> 00:07:46,966 Har dere mange planter hjemme? 113 00:07:47,049 --> 00:07:50,303 Ja. Spesielt da mamma var her. 114 00:07:50,386 --> 00:07:52,930 Det var alt hun gjorde, hun stelte i hagen. 115 00:07:53,014 --> 00:07:55,266 -Jeg ser at du er lik henne. -Ja. 116 00:07:55,349 --> 00:07:57,101 Også i skjønnhet. 117 00:08:01,939 --> 00:08:05,443 Å, amnesi! Jeg glemte gjødselen bak treet! 118 00:08:06,694 --> 00:08:09,989 -Ms. Melai, jeg henter den. -Jaså? 119 00:08:10,072 --> 00:08:10,948 Bare gå. 120 00:08:11,032 --> 00:08:14,035 Den er der borte i en sekk. Du vil se den. 121 00:08:14,118 --> 00:08:16,037 -Jeg henter den. -Takk. 122 00:08:26,964 --> 00:08:30,009 Unnskyld. Dette er datarommet, ikke sant? 123 00:08:30,092 --> 00:08:31,010 Ja. 124 00:08:31,552 --> 00:08:32,720 Kan jeg bruke dem? 125 00:08:32,803 --> 00:08:34,388 Nei. De er ødelagte. 126 00:08:35,056 --> 00:08:36,057 Alle sammen? 127 00:08:36,140 --> 00:08:37,099 VEDLIKEHOLD 128 00:08:38,226 --> 00:08:39,227 Det er umul… 129 00:08:50,488 --> 00:08:53,407 Hei, Jordan! 130 00:08:54,075 --> 00:08:55,368 Herregud… 131 00:09:13,594 --> 00:09:14,428 Pokker! 132 00:09:41,205 --> 00:09:43,332 Han er borte, jenta mi! 133 00:09:43,416 --> 00:09:46,711 Dere tar venstre. Dere tar høyre. Ok? 134 00:09:46,794 --> 00:09:49,839 -Har vi ikke en hemmelig kode? -Bare skrik. 135 00:09:49,922 --> 00:09:51,132 Hvor går du? 136 00:09:51,215 --> 00:09:52,633 -Ja. -Jeg blir her. 137 00:09:52,717 --> 00:09:54,635 Det kan du glemme. Kom. 138 00:09:54,719 --> 00:09:56,804 -Ok, kom igjen! -Jordan! 139 00:09:57,388 --> 00:09:59,307 Tilbake til deg. Snakkes! 140 00:10:02,852 --> 00:10:04,854 Dæven. Wow. 141 00:10:23,956 --> 00:10:26,083 VI GÅR MOT LIKHET DREVET AV UTDANNING 142 00:10:33,591 --> 00:10:34,425 Det stinker. 143 00:10:40,598 --> 00:10:41,599 Hei! 144 00:11:09,960 --> 00:11:11,212 Herregud! 145 00:11:11,295 --> 00:11:13,422 Faen… Går det… 146 00:11:14,674 --> 00:11:15,508 Ser ikke… 147 00:11:15,591 --> 00:11:16,842 Hva er det? 148 00:11:18,969 --> 00:11:20,346 Hva er den luk… 149 00:11:22,056 --> 00:11:22,890 Dritt? 150 00:11:23,474 --> 00:11:26,227 Kødder du? Hvorfor går du rundt med dritt? 151 00:11:26,310 --> 00:11:27,561 Det er gjødsel! 152 00:11:28,396 --> 00:11:30,773 Det er til… 153 00:11:31,482 --> 00:11:32,400 Det er for… 154 00:11:32,483 --> 00:11:33,401 Hva da? 155 00:11:34,694 --> 00:11:36,362 For stipendet mitt. 156 00:11:36,445 --> 00:11:38,155 Samfunnsarbeid. 157 00:11:39,073 --> 00:11:40,366 For en dust. 158 00:11:40,449 --> 00:11:41,325 Stipend. 159 00:11:41,409 --> 00:11:43,619 Dette er ikke gjødsel. Det er dritt. 160 00:11:44,286 --> 00:11:46,747 Du sier bare "dritt"! Du er dritt! 161 00:11:46,831 --> 00:11:51,502 Jeg sa det var gjødsel. Skjerp deg! Du er så frekk. Det var du som løp på meg. 162 00:11:51,585 --> 00:11:53,546 Er det min feil at vi stinker? 163 00:11:53,629 --> 00:11:55,923 -Ja! Hallå! -Du bar jo dritten. 164 00:11:56,006 --> 00:11:56,966 Mener du "hallo"? 165 00:11:57,049 --> 00:11:59,510 Du er arrogant! Jeg kjenner alle her. 166 00:11:59,593 --> 00:12:02,596 Knipser jeg med fingrene, venter de på deg utenfor. 167 00:12:02,680 --> 00:12:04,724 Du får som fortjent. Du er ferdig. 168 00:12:04,807 --> 00:12:06,434 -Ett knips, så er du ferdig! -Stopp. 169 00:12:06,517 --> 00:12:09,478 -Jeg forstår ikke. For fort. -Bare si unnskyld! 170 00:12:09,562 --> 00:12:10,896 Si unnskyld nå! 171 00:12:11,605 --> 00:12:14,150 -Si unnskyld! -Si unnskyld? Det var du som… 172 00:12:15,109 --> 00:12:16,360 Herregud! 173 00:12:18,237 --> 00:12:19,697 Hva faen skjer her? 174 00:12:19,780 --> 00:12:21,031 Det er din feil! 175 00:12:21,115 --> 00:12:22,491 Pass munnen din! 176 00:12:24,493 --> 00:12:25,369 Hei, kompis. 177 00:12:25,953 --> 00:12:27,204 Er du herfra? 178 00:12:27,288 --> 00:12:28,956 Idiot, si det på engelsk. 179 00:12:30,207 --> 00:12:32,626 Så det stemmer at utlendinger ikke dusjer daglig. 180 00:12:33,252 --> 00:12:34,754 Det lukter svette. 181 00:12:34,837 --> 00:12:38,883 Nei! Det lukter dritt. Som når du tråkker i bæsj på veien. 182 00:12:38,966 --> 00:12:40,885 -Ekkelt! -Hvem kaller du "dritt"? 183 00:12:40,968 --> 00:12:41,927 Hva i… 184 00:12:42,553 --> 00:12:43,596 Kom igjen. Hva? 185 00:12:44,388 --> 00:12:46,932 Hva, trodde dere jeg ikke forsto? 186 00:12:47,016 --> 00:12:49,685 Kom igjen! Si det rett til meg. 187 00:12:49,769 --> 00:12:50,603 -Hei. -Si det. 188 00:12:50,686 --> 00:12:51,896 Lager du bråk? 189 00:12:51,979 --> 00:12:54,190 -Si det, Rose! -Hva nå? 190 00:12:54,273 --> 00:12:58,068 -Hva gjør du her? -Hun er grunnen til at jeg lukter dritt. 191 00:12:58,152 --> 00:12:59,028 Drittjente. 192 00:12:59,111 --> 00:13:00,780 Hvem kaller du "drittjente"? 193 00:13:00,863 --> 00:13:03,282 Har noen bæsjet på deg? Du lukter som ham! 194 00:13:03,365 --> 00:13:06,118 Han løp på meg da jeg bar på gjødsel. 195 00:13:06,202 --> 00:13:09,789 Vi ble dekket av gjødsel. Den idioten. Og han skylder på meg. 196 00:13:09,872 --> 00:13:11,373 -Si sannheten. -Hva da? 197 00:13:11,457 --> 00:13:14,460 Du er som alle her, du jager og følger etter meg. 198 00:13:14,543 --> 00:13:15,878 Hit? Seriøst? 199 00:13:15,961 --> 00:13:18,130 Jeg får ikke et øyeblikks fred. 200 00:13:18,214 --> 00:13:21,675 Du er ikke lite frekk. Du har høye tanker om deg selv. 201 00:13:21,759 --> 00:13:23,344 Jeg jobber her. 202 00:13:23,427 --> 00:13:26,639 Jeg jobbet her før du flyttet inn, din kolonist! 203 00:13:27,348 --> 00:13:28,766 Kolonist! 204 00:13:28,849 --> 00:13:29,892 Kolonist! 205 00:13:29,975 --> 00:13:32,144 Kolonist? Hva faen? 206 00:13:32,228 --> 00:13:34,605 -Kolonist… -Ikke bann her, ok? 207 00:13:35,356 --> 00:13:37,858 -Ingen banning. Ut. -Jeg går ikke. 208 00:13:37,942 --> 00:13:38,859 "Går ikke"? Ut! 209 00:13:38,943 --> 00:13:41,028 Jeg betalte for en time. Jeg blir. 210 00:13:41,111 --> 00:13:42,780 Du er så frekk. 211 00:13:42,863 --> 00:13:44,532 Sånn. Du betalte, hva? 212 00:13:44,615 --> 00:13:47,493 Du kan ikke gjøre det. Jeg er en betalende kunde. 213 00:13:47,576 --> 00:13:48,744 Hva faen? 214 00:13:48,828 --> 00:13:52,414 Stor kar som gråter over ti pesos. Her er dine ti pesos. 215 00:13:52,498 --> 00:13:54,166 Trenger ikke dine ti pesos. 216 00:13:54,250 --> 00:13:55,793 -Ut! -Ut. 217 00:13:55,876 --> 00:13:58,295 Hvor er sjefen? Jeg vil snakke med ham. 218 00:13:58,379 --> 00:13:59,713 -Sjef? -Han sa "sjef"! 219 00:13:59,797 --> 00:14:01,131 Han spør etter sjefen! 220 00:14:01,215 --> 00:14:02,633 Jeg er sjefen her. 221 00:14:02,716 --> 00:14:03,884 Jeg er sjefen. 222 00:14:04,468 --> 00:14:07,555 Du kan ikke gjøre noe. Gå hjem! Gå! 223 00:14:08,347 --> 00:14:10,516 -Gå hjem, drittgutt! -Du stinker! 224 00:14:10,599 --> 00:14:13,227 -Kundene tåler det ikke. -Du stinker! 225 00:14:13,310 --> 00:14:16,063 Lukter du ikke deg selv? Jeg vet du gjør det. 226 00:14:16,146 --> 00:14:18,566 -Det er deg. Du stinker! -Gå hjem, dritt! 227 00:14:18,649 --> 00:14:19,608 Dra, drittgutt! 228 00:14:19,692 --> 00:14:21,193 -Du stinker. -Du lukter dritt. 229 00:14:21,277 --> 00:14:22,444 Du stinker! 230 00:14:22,528 --> 00:14:23,779 INTERNETTKAFÉ 231 00:14:31,078 --> 00:14:33,622 Jeg vil ikke være her! 232 00:14:38,002 --> 00:14:41,630 Hva gjør jeg her? Hvorfor er jeg her, mamma? 233 00:15:25,174 --> 00:15:26,717 -Mamma? -Ja? 234 00:15:27,635 --> 00:15:30,554 -Kan jeg få frokostblanding? -Hva? 235 00:15:30,638 --> 00:15:34,558 Kjære deg. Vi har ikke frokostblanding. Jeg har ikke handlet. 236 00:15:34,642 --> 00:15:36,769 De har bare danggit i butikken. 237 00:15:37,394 --> 00:15:38,395 Takk. 238 00:15:38,479 --> 00:15:40,940 Du vet jeg ikke spiser ris om morgenen. 239 00:15:41,482 --> 00:15:42,524 Hvorfor ikke? 240 00:15:44,026 --> 00:15:48,530 Vi har snakket om det. Pappa åt aldri ris. Amerikanere gjør ikke det. 241 00:15:48,614 --> 00:15:52,284 Men du er også pinoy. Så spis risen din. 242 00:15:52,368 --> 00:15:53,786 Nei! Jeg er amerikaner! 243 00:15:54,745 --> 00:15:55,746 Du vet, Jordan, 244 00:15:56,413 --> 00:15:59,792 hvis du fortsetter sånn, vil du aldri slå deg til ro. 245 00:16:00,459 --> 00:16:03,879 Du må bare være åpen. Du får nye venner etter hvert. 246 00:16:07,132 --> 00:16:08,968 Hvorfor kan jeg ikke bo hos pappa? 247 00:16:12,721 --> 00:16:13,555 Mamma. 248 00:16:13,639 --> 00:16:16,725 Greit. Kan du kjøpe en datamaskin til meg? 249 00:16:18,185 --> 00:16:19,395 Til hva? 250 00:16:19,478 --> 00:16:23,482 Så jeg kan sende e-post til pappa. Så han kan hente meg. 251 00:16:24,650 --> 00:16:26,151 Har han svart? 252 00:16:28,696 --> 00:16:30,489 Når han svarer. 253 00:16:30,990 --> 00:16:32,950 Så fortsett å sende e-post. 254 00:16:33,033 --> 00:16:35,661 Hvordan kan jeg det uten en datamaskin? 255 00:16:35,744 --> 00:16:37,329 Vær så snill. Slutt. 256 00:16:37,413 --> 00:16:40,666 Du kommer for sent til skolen. Du må gå nå. Gå. 257 00:16:47,506 --> 00:16:48,590 Jordan. 258 00:16:50,175 --> 00:16:52,344 Du glemte lunsjen din. Jordan. 259 00:17:03,147 --> 00:17:06,608 FØRST INN FØRST UT 260 00:17:09,903 --> 00:17:14,324 Kan du hjelpe meg med å nå sjokoladedrikken? 261 00:17:14,408 --> 00:17:15,784 Jeg når ikke opp. 262 00:17:17,661 --> 00:17:19,872 Hei! Jeg var her først! Den er min! 263 00:17:19,997 --> 00:17:22,041 Din? Jeg holder den allerede. 264 00:17:22,124 --> 00:17:24,126 Den er min. Jeg skulle kjøpe den. 265 00:17:24,209 --> 00:17:27,880 Jeg ba om hjelp fordi jeg ikke nådde opp. Gi meg den. 266 00:17:27,963 --> 00:17:29,423 Ikke min feil at du er lav. 267 00:17:29,506 --> 00:17:32,634 Du er en bølle! Tror du at du er pen? 268 00:17:32,718 --> 00:17:35,888 Det sa jeg ikke. "Tror du at du er pen?" 269 00:17:35,971 --> 00:17:38,098 Det er alt dere bryr dere om her. 270 00:17:38,766 --> 00:17:39,767 Jævla utseende. 271 00:17:39,850 --> 00:17:41,143 Hva? 272 00:17:41,226 --> 00:17:43,020 Du sier bare "jævla", hva? 273 00:17:43,103 --> 00:17:45,314 Du sier bare "dritt". Alltid banning. 274 00:17:45,397 --> 00:17:48,025 Har du ikke foreldre til å lære deg manerer? 275 00:17:54,490 --> 00:17:56,283 Hei, den er min! 276 00:18:09,129 --> 00:18:10,547 Du kastet den bort. 277 00:18:16,428 --> 00:18:17,471 Verdi… 278 00:18:20,015 --> 00:18:22,351 Hei. Én time. 279 00:18:25,729 --> 00:18:28,565 Ingen ledige datamaskiner. 280 00:18:30,067 --> 00:18:32,528 Det står en der. Jeg er ikke blind. 281 00:18:32,611 --> 00:18:33,695 Den der? 282 00:18:34,196 --> 00:18:36,198 Den er opptatt. De er på do. 283 00:18:36,281 --> 00:18:37,449 Noen bruker den. 284 00:18:37,533 --> 00:18:38,784 De kommer tilbake. 285 00:18:41,829 --> 00:18:43,831 Greit. Jeg venter. 286 00:18:43,914 --> 00:18:46,166 -Ok. Du venter. -Ja. 287 00:18:46,250 --> 00:18:47,084 Vær så god. 288 00:18:50,796 --> 00:18:52,256 Rose! 289 00:18:52,339 --> 00:18:53,549 Berta! 290 00:18:53,632 --> 00:18:55,342 Det vanlige. Én time. 291 00:18:55,425 --> 00:18:57,094 Klart. Vær så god. 292 00:18:57,177 --> 00:18:59,263 Ja! Min favoritt. Takk. 293 00:18:59,346 --> 00:19:00,681 Vær så god, Berta. 294 00:19:00,764 --> 00:19:02,558 Hei. 295 00:19:03,350 --> 00:19:06,270 Den er min. Du ba meg vente, så jeg ventet. 296 00:19:06,353 --> 00:19:10,440 Hun er stamkunde. Hun har reservert. Du har ikke reservert, har du? 297 00:19:10,524 --> 00:19:13,861 Jeg hørte samtalen. Hun har ikke reservert den. 298 00:19:13,944 --> 00:19:16,655 Skal jeg si det til barangayen? Jeg sier det. 299 00:19:16,738 --> 00:19:18,866 -Hva? -Jeg sier det til barangayen. 300 00:19:18,949 --> 00:19:20,450 Jeg får dem til å stenge. 301 00:19:20,534 --> 00:19:22,744 -Hvor skal du? -Barangayen. Du hørte meg. 302 00:19:22,828 --> 00:19:25,873 Kom. Jeg blir med deg dit. 303 00:19:25,956 --> 00:19:29,334 Jeg skal anmelde deg fordi du stjal sjokolademelken min. 304 00:19:29,418 --> 00:19:31,670 -Hva? Husker du det? -Sjokolade? 305 00:19:31,753 --> 00:19:34,673 Så du lar meg ikke bruke PC-en? Er det sånn? 306 00:19:34,756 --> 00:19:37,092 Ok, greit. Du skal få ti. Vil du ha ti? 307 00:19:37,176 --> 00:19:39,887 -Det handler ikke om det. -Hva? 308 00:19:39,970 --> 00:19:42,139 -Det handler om… -Hva? 309 00:19:42,222 --> 00:19:45,225 …mine prinsipper. 310 00:19:46,268 --> 00:19:48,478 Prinsipper? Hva mener du? 311 00:19:48,562 --> 00:19:50,355 Det har ikke du noe med. 312 00:19:50,439 --> 00:19:51,565 Gjør du narr? 313 00:19:51,648 --> 00:19:52,482 Ser du dette? 314 00:19:52,566 --> 00:19:54,818 Pass deg. Jeg kan få deg banket opp. 315 00:19:54,902 --> 00:19:58,113 Disse gutta banker deg opp hvis du ikke drar. 316 00:19:58,614 --> 00:20:00,657 Ser du det? Du bør dra nå. 317 00:20:01,950 --> 00:20:03,327 Stakkars deg. Gå hjem. 318 00:20:05,662 --> 00:20:08,248 Jeg skal banke deg, gutt. Bittelille gutt. 319 00:20:31,605 --> 00:20:33,065 ETTERLYST KRIMINELL 320 00:21:15,232 --> 00:21:17,484 Hei. Hvorfor er skjorta di våt? 321 00:21:18,819 --> 00:21:20,487 På grunn av ei dum jente. 322 00:21:20,988 --> 00:21:23,198 Krangler du med jenter nå? 323 00:21:24,491 --> 00:21:26,576 -Jordan, det er galt. -Kom igjen. 324 00:21:26,660 --> 00:21:29,705 Jeg vet det. Hun krangler med meg. 325 00:21:31,248 --> 00:21:34,334 Hun lar meg ikke bruke datamaskinene. 326 00:21:34,418 --> 00:21:37,045 Vil du at jeg skal snakke med dem? 327 00:21:37,671 --> 00:21:39,298 Tante Kakai kjenner eieren. 328 00:21:39,381 --> 00:21:42,134 Nei, mamma, jeg klarer meg selv. 329 00:21:43,677 --> 00:21:45,095 -Ok. -Det går bra. 330 00:21:47,889 --> 00:21:51,727 Men du kan hjelpe meg hvis du virkelig vil, mamma. 331 00:21:52,352 --> 00:21:54,271 Jeg har spurt om det hele uka. 332 00:21:54,855 --> 00:21:58,734 Kom igjen, kan vi ikke bare kjøpe en datamaskin? Trenger bare det. 333 00:21:58,817 --> 00:22:02,195 Vi har ikke råd til det ennå, vennen. 334 00:22:02,279 --> 00:22:04,740 Jeg har nettopp begynt på feriestedet. 335 00:22:04,823 --> 00:22:07,659 Vi må kjøpe det viktigste først. 336 00:22:07,743 --> 00:22:11,163 Men jeg trenger den for å sende meldinger til pappa. 337 00:22:11,246 --> 00:22:14,541 -Har han svart? -Hvorfor spør du om han har svart? 338 00:22:14,624 --> 00:22:16,376 Hvordan skal jeg vite det? 339 00:22:16,460 --> 00:22:19,796 Faren din har ikke svart på ti år! 340 00:22:20,297 --> 00:22:22,632 -Kanskje du bør gi opp. -Nei! 341 00:22:23,216 --> 00:22:26,094 Jeg gir ikke opp pappa. Jeg gjør ikke som deg. 342 00:22:33,518 --> 00:22:34,978 Han kommer til å svare. 343 00:22:35,812 --> 00:22:38,857 Jeg vet det. Han vil svare fordi jeg er sønnen hans. 344 00:22:42,110 --> 00:22:43,487 Han kommer til å svare. 345 00:23:02,881 --> 00:23:03,799 Jeg vet det. 346 00:23:03,882 --> 00:23:07,344 Ingen ledige datamaskiner, selv om dere nettopp åpnet. 347 00:23:07,928 --> 00:23:08,929 Ja. 348 00:23:09,763 --> 00:23:11,932 Ingen ledige datamaskiner til deg. 349 00:23:14,476 --> 00:23:15,394 Jeg venter. 350 00:23:22,025 --> 00:23:23,819 Om jeg så må vente hele dagen. 351 00:23:29,157 --> 00:23:30,158 Vent, da. 352 00:23:34,663 --> 00:23:35,664 Berta! 353 00:23:35,747 --> 00:23:37,874 -Rose! -Du ser perfekt ut. 354 00:23:37,958 --> 00:23:39,376 Kjærestetid. 355 00:23:39,459 --> 00:23:42,838 Dere må kanskje forlenge tiden. Dere ser bra ut sammen. 356 00:23:42,921 --> 00:23:45,257 -Gjør vi? -Perfekt match. 357 00:23:45,340 --> 00:23:48,009 Takk. Hun sa vi passer sammen. 358 00:23:48,844 --> 00:23:51,430 -Hvor mye tid har du? -Tretti minutter. 359 00:23:51,513 --> 00:23:53,432 Ok, 30 minutter. Du også. 360 00:23:53,515 --> 00:23:55,809 Vent litt. Jeg er nesten ferdig. 361 00:23:59,646 --> 00:24:01,565 Han har vært der siden i morges. 362 00:24:03,817 --> 00:24:05,235 Dette tar evigheter. 363 00:24:05,318 --> 00:24:07,737 Han sa han ville vente, samme hvor lenge. 364 00:24:07,821 --> 00:24:09,239 Han er sta, hva? 365 00:24:09,322 --> 00:24:11,491 Vi får se hvor lenge han holder ut. 366 00:24:12,993 --> 00:24:14,286 -Takk. -Alt er her. 367 00:24:14,369 --> 00:24:15,328 Takk. 368 00:24:15,412 --> 00:24:16,663 Spill. 369 00:24:49,988 --> 00:24:53,575 Rose, kanskje Mr. Blondie har noe viktig å gjøre på nettet. 370 00:24:53,658 --> 00:24:55,744 Han har ventet en stund nå. 371 00:24:59,247 --> 00:25:01,583 Ja, Rose. La ham bruke en datamaskin. 372 00:25:01,666 --> 00:25:02,918 Stakkars fyr. 373 00:25:07,088 --> 00:25:08,798 Er du så hjerteløs, Rose? 374 00:25:13,428 --> 00:25:16,264 Dere tre. Dere skifter side så fort. 375 00:25:34,533 --> 00:25:35,367 Du. 376 00:25:39,663 --> 00:25:41,790 Vi stenger om 15 minutter. 377 00:25:41,873 --> 00:25:43,416 Jeg drar ikke. 378 00:25:44,543 --> 00:25:48,380 -Ikke før jeg har lest e-posten min. -Jeg skal fikse kopimaskinen. 379 00:25:49,172 --> 00:25:50,882 Jeg blir der i fem minutter. 380 00:25:54,344 --> 00:25:55,387 Hva bryr det meg? 381 00:25:57,264 --> 00:26:00,600 Jeg sa at jeg skulle være der i fem minutter. 382 00:26:04,938 --> 00:26:07,023 -Bruk denne. -Vent… 383 00:26:07,107 --> 00:26:08,733 -Skynd deg. -Sett deg der. 384 00:26:09,526 --> 00:26:10,569 Sett deg der. 385 00:26:24,457 --> 00:26:25,417 Kom igjen. 386 00:26:33,883 --> 00:26:35,427 DU HAR INGEN NY POST! 387 00:26:50,150 --> 00:26:51,318 TI PESOS PER TIME 388 00:26:53,612 --> 00:26:55,864 Hva? Han dro nettopp. 389 00:26:55,947 --> 00:26:57,824 Det har ikke gått fem minutter. 390 00:26:57,907 --> 00:26:58,908 Var det alt? 391 00:26:58,992 --> 00:27:01,244 Ja. Det var raskt. 392 00:27:05,540 --> 00:27:06,750 Går det bra, vennen? 393 00:27:07,542 --> 00:27:11,838 Jeg tenkte på vår rare amerikanske kunde, pappa. 394 00:27:14,924 --> 00:27:16,009 Tess' sønn. 395 00:27:17,594 --> 00:27:18,595 Kjekk, ikke sant? 396 00:27:20,639 --> 00:27:21,890 Ikke egentlig. 397 00:27:21,973 --> 00:27:24,059 -Du synes han er søt, sant? -Nei. 398 00:27:24,142 --> 00:27:26,102 Neseborene dine blafrer. 399 00:27:26,186 --> 00:27:29,189 Nei, pappa. Det er sprøtt. Nei, seriøst. 400 00:27:29,272 --> 00:27:30,315 -Avslørte deg. -Nei. 401 00:27:30,398 --> 00:27:35,362 Han prøver alltid å komme inn på Green Skies. 402 00:27:36,112 --> 00:27:36,988 Jeg sier det. 403 00:27:37,072 --> 00:27:40,283 Men han gjør ingenting der. Han sender bare e-poster. 404 00:27:40,784 --> 00:27:44,871 Han bruker ikke Friendster. Spiller ikke spill. Går ikke på YM. 405 00:27:44,954 --> 00:27:47,791 Det betyr at de tingene ikke betyr noe for ham. 406 00:27:48,291 --> 00:27:53,338 Kanskje det som betyr noe, er personen han sender e-post til. 407 00:27:53,421 --> 00:27:54,756 Kanskje det er faren. 408 00:27:55,340 --> 00:28:00,095 Det er ikke lett å være borte fra noen man elsker. 409 00:28:04,641 --> 00:28:07,268 Som deg og mamma? 410 00:28:07,352 --> 00:28:10,730 Det er annerledes. Moren din og jeg har det bra. 411 00:28:11,981 --> 00:28:13,817 Moren din ringer hver dag. 412 00:28:13,900 --> 00:28:15,944 Og jeg vet at hun kommer hjem. 413 00:28:16,569 --> 00:28:19,781 Men i Jordans tilfelle er det kanskje ikke sånn. 414 00:28:21,032 --> 00:28:23,910 Så du bør prøve å være mer forståelsesfull. 415 00:28:34,337 --> 00:28:36,131 Ok, tipp hodet bakover. 416 00:28:36,214 --> 00:28:37,507 Jeg henter is. 417 00:28:37,590 --> 00:28:39,509 Hvorfor blør du neseblod igjen? 418 00:28:40,218 --> 00:28:42,887 Kanskje jeg ikke er vant til å være snill. 419 00:28:43,388 --> 00:28:45,390 Opp med hodet. 420 00:28:45,473 --> 00:28:48,101 Seriøst, du… Hvor er håndkleet? 421 00:28:54,649 --> 00:28:56,609 -Rose. -Det er Rose. 422 00:28:56,693 --> 00:28:57,902 Kom og sitt med oss. 423 00:28:59,738 --> 00:29:00,822 Hei. 424 00:29:00,905 --> 00:29:01,906 Hallo? 425 00:29:09,247 --> 00:29:11,040 Hallo! Hei! 426 00:29:35,273 --> 00:29:36,399 Ser du? 427 00:30:03,051 --> 00:30:04,177 Kom igjen! 428 00:30:19,275 --> 00:30:23,154 Takk! 429 00:30:24,405 --> 00:30:25,573 Jordan! 430 00:30:27,450 --> 00:30:28,576 Det var så kult! 431 00:30:28,660 --> 00:30:30,495 -Er du i et band? -Det var kult! 432 00:30:33,498 --> 00:30:34,749 Hva er i veien? 433 00:30:34,833 --> 00:30:37,377 Du ser ut som du passer inn. Alt i orden. 434 00:30:39,087 --> 00:30:40,088 Jeg… 435 00:30:41,005 --> 00:30:43,383 Jeg hører bare på musikk. Det er alt. 436 00:30:44,926 --> 00:30:48,137 Overraskende at du forstår noe. Tekstene er på tagalog. 437 00:30:48,221 --> 00:30:50,598 Er du ikke typen som snakker engelsk? 438 00:30:51,766 --> 00:30:54,936 Hva så om det er tagalog? Jeg liker musikken. 439 00:30:55,770 --> 00:30:58,690 Mange ber om å få brenne GSK-sanger i butikken. 440 00:30:58,773 --> 00:31:00,400 Jeg kan alle utenat. 441 00:31:00,483 --> 00:31:03,987 Men hver gang jeg spiller dem, får jeg trøbbel med pappa. 442 00:31:04,070 --> 00:31:05,572 Han ber meg skru av. 443 00:31:06,281 --> 00:31:07,115 Samme her. 444 00:31:07,198 --> 00:31:11,953 Mamma er sånn. Hun liker det ikke. Kanskje det er noe med gamlinger. 445 00:31:14,706 --> 00:31:17,625 Men faren min liker denne musikken. 446 00:31:17,709 --> 00:31:19,627 Han liker metal. 447 00:31:20,128 --> 00:31:21,337 Han liker GSK. 448 00:31:32,849 --> 00:31:34,058 Hva er dette? 449 00:31:34,893 --> 00:31:36,728 -Hva? -Hva gjør du? 450 00:31:36,811 --> 00:31:38,688 Hvorfor er du så snill? 451 00:31:38,771 --> 00:31:41,941 Du er alene her, ikke sant? Dette setet er ledig. 452 00:31:42,025 --> 00:31:44,152 Du ser ensom ut, så jeg sitter her. 453 00:31:44,235 --> 00:31:46,779 Jeg er ikke ensom. Jeg har det bra. 454 00:31:48,156 --> 00:31:50,199 So, so. Det går bra. 455 00:31:52,285 --> 00:31:53,411 Det heter "så, så". 456 00:31:53,494 --> 00:31:55,163 Ok? Hva? 457 00:31:55,246 --> 00:31:57,457 Så, så. Samme det. 458 00:31:57,540 --> 00:31:58,583 Vil du ha en? 459 00:31:59,667 --> 00:32:00,585 Nei takk. 460 00:32:12,430 --> 00:32:13,473 Jordan! 461 00:32:14,933 --> 00:32:15,934 Jordan! 462 00:32:18,853 --> 00:32:20,521 Skal du til Green Skies? 463 00:32:22,607 --> 00:32:23,608 Kanskje. 464 00:32:24,233 --> 00:32:26,361 "Kanskje"? Hvorfor sier du det ikke? 465 00:32:28,071 --> 00:32:30,156 Hvorfor er du så snill mot meg? 466 00:32:30,239 --> 00:32:33,576 Jeg skjønner ikke. Jeg er ikke ensom. Jeg har det bra. 467 00:32:33,660 --> 00:32:35,828 Det var en spøk. Du er så dramatisk. 468 00:32:37,121 --> 00:32:39,040 Nei. Jeg ville bare si unnskyld. 469 00:32:39,916 --> 00:32:41,125 For hva da? 470 00:32:42,585 --> 00:32:44,671 For at jeg ikke var snill. 471 00:32:45,463 --> 00:32:49,050 Du vet hva jeg mener. Jeg har beklaget, ikke be meg forklare. 472 00:32:49,133 --> 00:32:50,259 Du skjønner det. 473 00:32:50,343 --> 00:32:54,138 Du kan dra til Green Skies og sende så mange e-poster du vil. 474 00:33:02,897 --> 00:33:05,650 Mamma jobber utenlands. 475 00:33:06,943 --> 00:33:11,990 Så jeg vet hvordan det føles å ha noen som bor langt unna. 476 00:33:12,740 --> 00:33:14,742 Så du spionerer på meg? 477 00:33:14,826 --> 00:33:18,329 Gibo og de andre fortalte meg det. Snakk med dem. 478 00:33:18,413 --> 00:33:20,665 Spionerer? Ikke vær dum. 479 00:33:22,667 --> 00:33:27,088 Ok, da. Jeg har sendt e-post til pappa. 480 00:33:27,964 --> 00:33:29,090 Han er i USA. 481 00:33:31,467 --> 00:33:33,386 Jeg vil at han skal hente meg. 482 00:33:35,304 --> 00:33:37,432 Da må du sende e-post hver dag. 483 00:33:37,515 --> 00:33:38,599 -Det bør du. -Ja. 484 00:33:39,475 --> 00:33:41,310 Så han kan hente deg. 485 00:33:41,894 --> 00:33:43,604 Så slipper jeg en hodepine. 486 00:33:44,355 --> 00:33:45,732 Hva sa du? 487 00:33:46,441 --> 00:33:48,443 Ingenting. Jeg sa ingenting. 488 00:33:48,526 --> 00:33:50,319 -Tenkte meg det. -Kom igjen. 489 00:33:50,403 --> 00:33:51,487 Tenkte meg det. 490 00:33:54,490 --> 00:33:55,700 Dette er mye. 491 00:33:57,744 --> 00:34:00,246 Det skal du ha. 492 00:34:01,414 --> 00:34:03,708 Jeg beundrer din utholdenhet. 493 00:34:05,501 --> 00:34:06,586 Ja, det har… 494 00:34:07,920 --> 00:34:09,338 Det har gått to år. 495 00:34:09,881 --> 00:34:14,427 Jeg har sendt e-post til ham i to år. Vet du hvordan jeg fant adressen? 496 00:34:14,510 --> 00:34:15,970 For to år siden. 497 00:34:16,054 --> 00:34:18,306 Jeg så gjennom mammas skuff. 498 00:34:19,474 --> 00:34:21,559 Det var sånn jeg fant den. 499 00:34:21,642 --> 00:34:24,937 Og han har fortsatt ikke svart? 500 00:34:28,149 --> 00:34:32,445 Kanskje det ikke er hans e-postadresse. Kanskje det er noen andres. 501 00:34:32,528 --> 00:34:33,946 Nei, jeg er sikker. 502 00:34:35,114 --> 00:34:36,449 Det er ham. 503 00:34:37,033 --> 00:34:38,159 Beklager, jeg løy. 504 00:34:41,454 --> 00:34:42,538 Han svarte. 505 00:34:44,457 --> 00:34:46,167 Men bare på de første. 506 00:34:46,667 --> 00:34:48,961 Kanskje han er opptatt. 507 00:34:50,213 --> 00:34:53,257 Eller kanskje han glemte å svare? 508 00:34:54,383 --> 00:34:56,469 Kanskje han ble irritert? 509 00:34:56,552 --> 00:34:58,554 Du sendte litt mange e-poster. 510 00:34:58,638 --> 00:34:59,889 Kan du klandre meg? 511 00:35:07,522 --> 00:35:08,815 Jeg trenger pappa. 512 00:35:12,110 --> 00:35:14,320 Når så du ham sist? 513 00:35:17,782 --> 00:35:18,783 For ti år siden. 514 00:35:22,286 --> 00:35:25,873 Det er ti år siden. Jeg var sju år. 515 00:35:35,341 --> 00:35:36,342 Jøss. 516 00:35:37,969 --> 00:35:39,262 Det er lenge. 517 00:35:40,513 --> 00:35:42,515 Vil du fortsatt dra med ham? 518 00:35:44,016 --> 00:35:45,768 Hva er så spesielt med USA? 519 00:35:46,644 --> 00:35:48,146 Har du ikke tenkt på det? 520 00:35:48,229 --> 00:35:52,608 Hva om du savner vennene dine her på Filippinene? 521 00:35:55,153 --> 00:35:56,654 Jeg har ingen venner. 522 00:36:00,658 --> 00:36:01,868 Tenkte meg det. 523 00:36:03,411 --> 00:36:04,829 Tenkte meg det. 524 00:36:10,251 --> 00:36:12,503 Jeg kom på noe. 525 00:36:13,004 --> 00:36:17,800 Kanskje faren din ikke liker deg fordi du høres desperat ut. 526 00:36:19,093 --> 00:36:20,720 Jeg er desperat. 527 00:36:21,345 --> 00:36:22,597 Ser du ikke det? 528 00:36:22,680 --> 00:36:23,890 Jeg skjønner. 529 00:36:23,973 --> 00:36:26,767 Men Gela og vennene. Du liker dem ikke, sant? 530 00:36:26,851 --> 00:36:29,562 For de er desperate etter oppmerksomheten din. 531 00:36:29,645 --> 00:36:33,649 Men du vil ikke føle deg forpliktet til å gi dem oppmerksomhet. Sant? 532 00:36:33,733 --> 00:36:36,110 Hvorfor sammenligner du Gela med pappa? 533 00:36:36,194 --> 00:36:40,072 Vil du at jeg skal rømme? Unngå ham? Ignorere ham? Vil du… 534 00:36:40,156 --> 00:36:41,908 Nei. Ikke sånn. 535 00:36:42,825 --> 00:36:44,827 Du må få ham til å ville ha deg. 536 00:36:44,911 --> 00:36:49,165 Selv om du vil snakke med ham, 537 00:36:49,248 --> 00:36:52,793 skal du ikke gi ham noe ansvar. Ikke sant? 538 00:36:52,877 --> 00:36:56,505 Men jeg er hans ansvar. Jeg er sønnen hans. 539 00:36:57,298 --> 00:36:58,883 Hvor vil du med dette? 540 00:36:59,383 --> 00:37:01,969 Du er så sta. Glem det! La oss droppe det. 541 00:37:02,053 --> 00:37:03,638 Ok, greit. Jeg hører. 542 00:37:03,721 --> 00:37:05,723 Glem det. Ikke snakk til meg. 543 00:37:05,806 --> 00:37:08,184 Rose. Jeg lytter. Vær så snill. 544 00:37:08,684 --> 00:37:09,936 Hva foreslår du? 545 00:37:12,313 --> 00:37:16,692 Du må få ham til å se at du har orden på livet ditt. 546 00:37:16,776 --> 00:37:17,818 Skjønner du? 547 00:37:17,902 --> 00:37:19,862 At du har noe på gang. 548 00:37:19,946 --> 00:37:21,697 At du har oppnådd noe. 549 00:37:21,781 --> 00:37:23,658 Du må være noen. 550 00:37:24,408 --> 00:37:27,119 Og hvordan skal jeg gjøre det? Her? 551 00:37:27,662 --> 00:37:30,039 Veldig godt spørsmål. 552 00:37:30,122 --> 00:37:31,582 Du spurte rett person. 553 00:37:31,666 --> 00:37:33,501 Ok. Se her. 554 00:37:33,584 --> 00:37:36,462 Ser du det bildet? Kjenner du Chito? 555 00:37:36,545 --> 00:37:37,797 Åpenbart ikke. 556 00:37:37,880 --> 00:37:40,299 Det er ham. Det er Chito. 557 00:37:40,800 --> 00:37:43,302 Chito er nå medlem av byrådet. 558 00:37:43,386 --> 00:37:45,346 Og han er onkelen min. 559 00:37:45,429 --> 00:37:47,390 Han eier Green Skies. 560 00:37:47,473 --> 00:37:50,351 Men han vant plassen på grunn av meg. 561 00:37:50,434 --> 00:37:51,894 Jeg hjalp ham. 562 00:37:51,978 --> 00:37:55,106 Jeg lagde kampanjeplakaten og kampanjelåta hans. 563 00:37:55,189 --> 00:37:57,608 Ser du? Han ble noen. 564 00:37:57,692 --> 00:38:00,069 Og jeg kan gjøre det samme for deg. 565 00:38:01,445 --> 00:38:03,239 Du må bare betale meg. 566 00:38:07,243 --> 00:38:10,079 Du høres og ser ut som en svindler nå. 567 00:38:10,162 --> 00:38:12,665 Så jeg er en svindler? Ingen chips til deg. 568 00:38:13,958 --> 00:38:15,293 Dette er ikke svindel. 569 00:38:17,253 --> 00:38:19,297 Jeg tar ikke mye heller. 570 00:38:19,797 --> 00:38:20,923 Kom igjen. 571 00:38:21,007 --> 00:38:24,385 Hva trenger du pengene til? Du jobber her. 572 00:38:27,805 --> 00:38:30,182 Jeg sparer til 18-årstesten min. 573 00:38:30,766 --> 00:38:31,642 Testen? 574 00:38:32,435 --> 00:38:34,812 Mener du "festen"? 575 00:38:36,939 --> 00:38:39,692 Test, fest, samme det, vel. 576 00:38:39,775 --> 00:38:40,651 Uansett. 577 00:38:42,069 --> 00:38:46,240 Så du vil ha på deg en kjole og danse med gutter. 578 00:38:47,158 --> 00:38:48,909 Det er det du sparer til. 579 00:38:48,993 --> 00:38:51,996 Hei. Det er ikke så overfladisk. 580 00:38:52,079 --> 00:38:55,082 Vet du ikke at det er alle filippinske jenters drøm? 581 00:38:56,459 --> 00:39:01,005 Kanskje det er derfor filippinske damer, filippinere, ikke har penger. 582 00:39:02,214 --> 00:39:05,509 Høres upraktisk ut. Det er veldig upraktisk, spør du meg. 583 00:39:05,593 --> 00:39:09,472 Nå er du arrogant igjen. Ikke oppfør deg så overlegent. 584 00:39:09,555 --> 00:39:12,308 Du er amerikaner, men du holder ut med dette. 585 00:39:12,391 --> 00:39:16,562 Hvor mange ganger skal du nevne… Det er fordi faren min dro, og jeg… 586 00:39:17,063 --> 00:39:19,732 Du snakker for mye. 587 00:39:19,815 --> 00:39:24,653 Bare hjelp meg med utgiftene mine til 18-årsfesten, 588 00:39:25,404 --> 00:39:28,115 så hjelper jeg deg med faren din. 589 00:39:38,793 --> 00:39:39,794 Jeg vet ikke. 590 00:39:40,836 --> 00:39:42,755 Ok. Refusjon om det ikke funker. 591 00:39:43,255 --> 00:39:44,632 Penger tilbake-garanti. 592 00:39:50,221 --> 00:39:51,931 Ja? Hva sier du? 593 00:39:52,014 --> 00:39:53,015 Kom igjen. 594 00:39:53,099 --> 00:39:56,519 Som Sandara Parks sang, "Are you in or out?" 595 00:39:57,311 --> 00:39:59,105 Ta meg i hånda. 596 00:40:00,606 --> 00:40:02,858 Greit. Jeg er med. 597 00:40:02,942 --> 00:40:04,235 Ja! 598 00:40:04,735 --> 00:40:05,778 Godt valg! 599 00:40:06,362 --> 00:40:08,406 Flott valg. Nå er denne din. 600 00:40:12,201 --> 00:40:14,203 Du må stoppe når hodet verk… 601 00:40:14,286 --> 00:40:16,163 -Pappa. -Datteren din er her. 602 00:40:16,247 --> 00:40:18,416 Moren din vil snakke med deg. 603 00:40:18,916 --> 00:40:21,710 Hei, mamma. Jeg savner deg. 604 00:40:21,794 --> 00:40:24,463 Glad i deg, mamma. Jeg er så glad i deg. 605 00:40:24,547 --> 00:40:28,634 Så hyggelig å høre, vennen. Glad i deg også. 606 00:40:28,717 --> 00:40:30,219 Du er i godt humør. 607 00:40:30,302 --> 00:40:33,431 Det er ingenting, mamma. Har bare en ny ekstrajobb. 608 00:40:33,514 --> 00:40:38,144 Jeg jobber ikke ræva av meg her for at du skal jobbe der. 609 00:40:38,227 --> 00:40:39,437 Mamma, lov meg 610 00:40:40,396 --> 00:40:42,273 at du kommer til 18-årsfesten. 611 00:40:42,356 --> 00:40:43,441 Selvfølgelig. 612 00:40:43,524 --> 00:40:47,403 Har du allerede en liste over gutter som skal danse med deg? 613 00:40:48,237 --> 00:40:50,865 -Mener du det? En liste? -Selvsagt! 614 00:40:50,948 --> 00:40:52,366 Se etter kjekke gutter. 615 00:40:53,033 --> 00:40:56,036 Pappa, mamma vil at jeg skal se etter kjekke gutter. 616 00:40:57,788 --> 00:41:01,250 OPERASJON GJØR PAPPA STOLT! 1. BLI ANERKJENT PÅ SKOLEN 617 00:41:01,333 --> 00:41:03,919 2. KOM I ROMBLONS LOKALAVIS 618 00:41:04,003 --> 00:41:06,464 Seriøst, betaler jeg for dette? 619 00:41:08,424 --> 00:41:10,676 Jeg brukte hele natten på dette. 620 00:41:10,759 --> 00:41:13,387 Velg dine neste ord med omhu. 621 00:41:13,471 --> 00:41:19,393 Nummer tre. Ok. "Bli berømt og bli sett på direktesendt TV." 622 00:41:20,352 --> 00:41:21,854 Hvordan gjør vi det? 623 00:41:21,937 --> 00:41:24,899 Du er så negativ igjen. Du er imot alt. 624 00:41:24,982 --> 00:41:27,735 Overlat det til meg. Jeg fikser det. 625 00:41:27,818 --> 00:41:28,652 Greit. 626 00:41:29,403 --> 00:41:34,033 Jeg overlater alt arbeidet til deg, mirakelarbeider. 627 00:41:34,116 --> 00:41:35,326 Der. 628 00:41:35,409 --> 00:41:36,869 Sånn skal det være. 629 00:41:38,287 --> 00:41:40,039 -Klar til refusjonen. -Hva? 630 00:41:40,122 --> 00:41:41,040 Ingenting. 631 00:41:41,999 --> 00:41:43,083 Ingenting. 632 00:41:43,167 --> 00:41:45,753 Kom igjen. Hvor begynner vi? 633 00:41:47,880 --> 00:41:51,383 Ikke bekymre deg. Jeg har allerede en plan. 634 00:41:51,967 --> 00:41:57,056 Jeg skal gjøre deg til den neste elevrådslederen. 635 00:41:57,139 --> 00:41:58,682 Rose, jeg er ny her. 636 00:41:59,350 --> 00:42:01,060 Ingen vil stemme på meg. 637 00:42:03,229 --> 00:42:04,939 Det er det du tror. 638 00:42:10,402 --> 00:42:12,279 Smil. Stort smil. 639 00:42:12,363 --> 00:42:13,239 Sånn. 640 00:42:13,322 --> 00:42:14,990 Så vinker du til dem. 641 00:42:15,074 --> 00:42:16,575 Bare vink til dem. 642 00:42:16,659 --> 00:42:18,369 Jenter! 643 00:42:22,831 --> 00:42:25,167 Si til dem: "Mahal ko kayo." 644 00:42:25,251 --> 00:42:26,710 Hvorfor skal jeg si det? 645 00:42:28,003 --> 00:42:29,046 Bare si det. 646 00:42:29,129 --> 00:42:30,089 "Mahal ko kayo!" 647 00:42:30,172 --> 00:42:31,173 Rop det! 648 00:42:32,258 --> 00:42:33,259 Mahal ko kayo. 649 00:42:36,804 --> 00:42:40,891 Vi elsker deg også, Jordan! 650 00:42:46,105 --> 00:42:47,106 Ok. 651 00:42:47,189 --> 00:42:48,607 La oss jobbe. 652 00:42:48,691 --> 00:42:51,569 Ta det rolig, Rose. Vi får ikke betalt. 653 00:42:51,652 --> 00:42:52,653 Nei. 654 00:42:53,946 --> 00:42:57,324 Vil du at jeg skal fakturere Jordan? Det er det du sier. 655 00:42:57,408 --> 00:42:58,659 Vent litt. Jordan! 656 00:42:58,742 --> 00:42:59,702 Hei! Ja? 657 00:43:01,287 --> 00:43:02,121 Hva skjer? 658 00:43:02,204 --> 00:43:05,332 Jordan, det ser ut som du har skitne armhuler. 659 00:43:05,416 --> 00:43:06,500 Sjekk dem. 660 00:43:07,960 --> 00:43:09,420 Herregud! 661 00:43:10,796 --> 00:43:13,757 Det er dette jeg mener. La oss jobbe! 662 00:43:13,841 --> 00:43:15,009 Herregud! 663 00:43:15,634 --> 00:43:18,262 Stem på Jordan. Si til… 664 00:43:18,345 --> 00:43:19,638 Perfekt! Kom, Casey. 665 00:43:19,722 --> 00:43:22,099 Hold denne. Du er høy, ikke sant? 666 00:43:22,182 --> 00:43:24,935 Når vennene våre kommer, gir du dem disse. 667 00:43:25,019 --> 00:43:27,021 Si at de skal stemme på Jordan. 668 00:43:27,104 --> 00:43:29,148 -Etter valget… -Rose. 669 00:43:29,231 --> 00:43:31,066 Ok. Takk. Ha det. 670 00:43:31,567 --> 00:43:35,029 Hva er det? Jeg deler ut flygeblader og ballonger. 671 00:43:35,112 --> 00:43:36,739 Kan du ikke gjøre det her? 672 00:43:38,824 --> 00:43:39,825 Hvorfor? 673 00:43:39,908 --> 00:43:41,327 Fordi jeg trenger deg. 674 00:43:42,786 --> 00:43:45,831 Jeg trenger kampanjelederen min. 675 00:43:49,043 --> 00:43:50,044 Greit. 676 00:43:51,086 --> 00:43:55,716 Jordan som leder! 677 00:43:55,799 --> 00:43:57,134 JORDAN ANDERSON SOM LEDER 678 00:43:58,969 --> 00:43:59,970 Jeg gjør det. 679 00:44:00,054 --> 00:44:01,180 KANDIDATURMELDINGER 680 00:44:01,263 --> 00:44:02,723 Frue. Jordan Anderson. 681 00:44:02,806 --> 00:44:03,974 La oss ta et bilde. 682 00:44:39,635 --> 00:44:40,969 Så fin. 683 00:44:42,096 --> 00:44:43,722 Så fin. 684 00:44:44,556 --> 00:44:48,268 7000 PESO 685 00:44:48,352 --> 00:44:49,853 Den kjolen er nydelig. 686 00:44:49,937 --> 00:44:51,855 -Så fin! -Den vil kle deg. 687 00:44:51,939 --> 00:44:55,901 Jeg håpet du kunne gi meg rabatt siden vi er venner. 688 00:44:56,527 --> 00:44:58,362 Ok, jeg skal si det til mamma. 689 00:44:58,445 --> 00:44:59,988 -Lover du? -Ja. 690 00:45:00,072 --> 00:45:02,866 Hvorfor er ikke Jordan med deg? 691 00:45:02,950 --> 00:45:07,079 Hvis jeg tar ham med, gir du meg en større rabatt? 692 00:45:07,162 --> 00:45:08,414 Det er ikke det! 693 00:45:09,456 --> 00:45:13,252 Nei. Hvordan skal han prøve den til Miting de Avance? 694 00:45:13,335 --> 00:45:17,047 Jeg fikser det. Jeg gjetter størrelsen hans. 695 00:45:17,131 --> 00:45:20,676 Den idioten er opptatt med å øve på talen sin. 696 00:45:20,759 --> 00:45:22,386 -Talen? -Talen. 697 00:45:22,469 --> 00:45:24,596 Ok. Rose? 698 00:45:24,680 --> 00:45:26,765 Har ikke Jordan bedt deg ut ennå? 699 00:45:26,849 --> 00:45:29,309 Dere er alltid sammen. 700 00:45:29,393 --> 00:45:33,564 Æsj! Det skjer ikke. Det er ekkelt! 701 00:45:33,647 --> 00:45:35,315 -Nei? -Ingenting sånt. 702 00:45:35,399 --> 00:45:40,195 Det kommer aldri til å skje. Jeg hjelper ham med valget. 703 00:45:40,946 --> 00:45:44,533 Jeg vet ikke om vi er venner engang. 704 00:45:44,616 --> 00:45:46,452 Hvis du sier det. 705 00:45:46,535 --> 00:45:50,873 Du kommer til å knuse hjertene til alle jordanatics. 706 00:45:51,915 --> 00:45:53,208 Jordanatics! 707 00:45:53,709 --> 00:45:57,755 Hvis denne ikke passer, returner den, så finner vi en annen. 708 00:45:57,838 --> 00:45:59,256 ELEVRÅDSVALG 2004 709 00:46:04,052 --> 00:46:05,012 STEMMEBOKS 710 00:46:05,721 --> 00:46:06,722 Anderson. 711 00:46:08,015 --> 00:46:09,266 -Dimaguiba. -Ja! 712 00:46:10,809 --> 00:46:11,810 Anderson. 713 00:46:12,478 --> 00:46:13,479 Det er jevnt. 714 00:46:13,562 --> 00:46:14,813 Dimaguiba. 715 00:46:14,897 --> 00:46:16,482 -Hvorfor er du nervøs? -Anderson. 716 00:46:16,565 --> 00:46:18,859 -Ja! -Dimaguiba. 717 00:46:18,942 --> 00:46:20,778 -Er ikke det. -Du biter negler. 718 00:46:20,861 --> 00:46:21,904 Anderson. 719 00:46:22,529 --> 00:46:23,697 Hva skjer? 720 00:46:23,781 --> 00:46:24,948 -Dimaguiba. -Ja! 721 00:46:25,032 --> 00:46:26,033 Jeg er sulten. 722 00:46:26,116 --> 00:46:27,284 Anderson. 723 00:46:28,243 --> 00:46:29,870 -Bare tuller. -Dimaguiba. 724 00:46:31,413 --> 00:46:32,456 Selvsagt. 725 00:46:32,539 --> 00:46:36,293 Det er veldig jevnt. Trodde det ville bli et valgskred. 726 00:46:37,419 --> 00:46:38,754 Jeg håper du vinner. 727 00:46:38,837 --> 00:46:39,922 Anderson. 728 00:46:41,048 --> 00:46:44,718 Ikke vær redd. Jeg vinner. Jeg er sikker på det. 729 00:46:45,385 --> 00:46:47,888 Hva får deg til å tro det? Er du så sikker? 730 00:46:48,555 --> 00:46:50,140 Vi kan gå på trynet. 731 00:46:50,224 --> 00:46:52,601 Nei. Det er umulig. 732 00:46:52,684 --> 00:46:57,105 Vet du hvorfor? Fordi jeg har verdens beste kampanjeleder. 733 00:46:57,940 --> 00:46:58,982 Anderson. 734 00:47:02,778 --> 00:47:04,571 Fem igjen. 735 00:47:05,155 --> 00:47:07,241 Anderson. Dimaguiba. 736 00:47:07,324 --> 00:47:09,034 -Ja! -Oi! 737 00:47:10,202 --> 00:47:11,912 -Anderson. -Ja! 738 00:47:12,496 --> 00:47:13,539 Dimaguiba. 739 00:47:13,622 --> 00:47:14,665 Sånn, ja! 740 00:47:15,624 --> 00:47:16,625 Anderson. 741 00:47:17,459 --> 00:47:19,086 Ja! 742 00:47:21,964 --> 00:47:22,798 Anderson! 743 00:47:23,382 --> 00:47:25,843 Vi har en ny elevrådsleder. 744 00:47:25,926 --> 00:47:28,387 Det er nykommeren Jordan Anderson! 745 00:47:43,068 --> 00:47:49,658 Jordan! 746 00:47:53,161 --> 00:47:56,999 OPERASJON GJØR PAPPA STOLT! 1. BLI ANERKJENT PÅ SKOLEN 747 00:47:57,082 --> 00:48:01,003 Hei. Ta det med ro. De tror kanskje du har mistet det. 748 00:48:01,086 --> 00:48:02,254 Nei, jeg… 749 00:48:02,337 --> 00:48:07,551 Ante ikke jeg ville bli så glad for å vinne. Kan vi dra til Green Skies? 750 00:48:07,634 --> 00:48:08,468 Nå? 751 00:48:08,552 --> 00:48:12,222 Ja. Jeg vil sende en melding til pappa snarest mulig. 752 00:48:12,306 --> 00:48:16,685 Synd. Kaféen er stengt i dag. De fikser modemet. 753 00:48:16,768 --> 00:48:17,769 Mener du det? 754 00:48:17,853 --> 00:48:18,729 Ja. 755 00:48:18,812 --> 00:48:21,064 Det er ikke mulig. Søren. 756 00:48:21,773 --> 00:48:25,360 Ikke bekymre deg, jeg åpner tidlig i morgen. 757 00:48:25,444 --> 00:48:27,237 Så kan du sende e-post. 758 00:48:27,321 --> 00:48:28,906 -Gjør du det for meg? -Ja. 759 00:48:28,989 --> 00:48:32,451 Ja, så du kan sende e-posten din. Jeg støtter deg. 760 00:48:32,534 --> 00:48:34,453 Beste kampanjeleder noensinne! 761 00:48:34,536 --> 00:48:36,038 Hei, hva gjør du? 762 00:48:36,121 --> 00:48:38,749 Du ber om et slag. Au! 763 00:48:39,249 --> 00:48:40,292 Å, pokker! 764 00:48:40,375 --> 00:48:41,460 Du ødelegger den. 765 00:48:41,543 --> 00:48:44,880 Jeg har vondt i siden. Det er din skyld. 766 00:48:44,963 --> 00:48:46,423 Du ser ikke bra ut. 767 00:48:46,506 --> 00:48:48,258 Jeg ble svimmel. Irriterende. 768 00:48:49,718 --> 00:48:51,011 Beklager. Vel… 769 00:48:51,511 --> 00:48:52,971 Jeg kan bære deg. 770 00:48:53,055 --> 00:48:54,473 Du snurret rundt. 771 00:48:54,556 --> 00:48:56,391 Én, to… 772 00:48:56,475 --> 00:48:58,852 Du overdriver. Jeg ble bare svimmel. 773 00:48:58,936 --> 00:49:00,729 -Ok? -Ok. 774 00:49:01,772 --> 00:49:03,649 Du lærer fort. 775 00:49:06,652 --> 00:49:11,823 Hadde jeg vært i Manila med pappa, hadde jeg jobbet mye tidligere. 776 00:49:11,907 --> 00:49:15,077 Fordi jeg kunne gjort det barna i Ang TV gjorde. 777 00:49:15,160 --> 00:49:17,621 Star Circle Quest. Barn. 778 00:49:17,704 --> 00:49:22,125 Barneversjonen kunne jeg gjort. Ville vært stjerne, vi ville vært rike. 779 00:49:22,209 --> 00:49:24,503 -Tror du de er rike? -Ja, selvfølgelig. 780 00:49:24,586 --> 00:49:27,297 Tenk å være modell for Moose Gear? 781 00:49:27,381 --> 00:49:30,467 Så får du reklamere for pølser. 782 00:49:30,550 --> 00:49:33,971 De er heldige, ikke sant? Ett års forbruk av gratis pølser. 783 00:49:35,138 --> 00:49:36,932 Kanskje jeg burde bli kjendis. 784 00:49:37,015 --> 00:49:39,768 Helt klart. Du hadde passet inn. 785 00:49:40,602 --> 00:49:42,980 Jeg sverger! Du har utseendet. 786 00:49:43,063 --> 00:49:44,731 -Å? -Du kjenner filippinere. 787 00:49:44,815 --> 00:49:48,652 De elsker de som ser utenlandske ut, og ekte utlendinger. 788 00:49:48,735 --> 00:49:52,364 Sandara Park er utlending, men hun vant SCQ. 789 00:49:52,864 --> 00:49:54,658 Det visste du ikke, hva? 790 00:49:55,242 --> 00:49:56,076 Nei. 791 00:49:57,494 --> 00:50:00,580 Hvorfor vil du bli kjendis? 792 00:50:00,664 --> 00:50:02,124 Vil du jobbe? 793 00:50:02,207 --> 00:50:04,376 Faren din er i USA. 794 00:50:04,459 --> 00:50:06,461 Han kan sende deg penger, sant? 795 00:50:15,512 --> 00:50:16,388 Hva er galt? 796 00:50:17,681 --> 00:50:18,890 Gjør han ikke det? 797 00:50:20,684 --> 00:50:22,352 Når jeg tenker meg om… 798 00:50:23,729 --> 00:50:25,230 Jeg vet ikke. 799 00:50:27,024 --> 00:50:30,110 Mamma snakket aldri om at pappa sendte penger. 800 00:50:31,862 --> 00:50:36,867 Å, du visste ikke det. Hvorfor vil du være med ham? 801 00:50:42,539 --> 00:50:43,957 Jeg vet ikke, jeg antar… 802 00:50:46,084 --> 00:50:48,628 Fra jeg var liten, var pappa helten min. 803 00:50:50,380 --> 00:50:51,798 Jeg ville være som ham. 804 00:50:51,882 --> 00:50:54,676 Jeg forgudet ham på alle mulige måter. 805 00:50:54,760 --> 00:50:56,970 Jeg ville gjøre alt han gjorde. 806 00:50:57,054 --> 00:51:00,015 Det var derfor du farget håret sånn, hva? 807 00:51:00,098 --> 00:51:01,808 Derfor har du falsk aksent. 808 00:51:01,892 --> 00:51:04,102 Og det blonde håret ditt er falskt. 809 00:51:04,686 --> 00:51:07,314 -Dette er ekte. -Det er det ikke. 810 00:51:07,397 --> 00:51:10,108 Se, det er svart i røttene. Helt falskt. 811 00:51:10,192 --> 00:51:11,109 Ok, greit. 812 00:51:12,527 --> 00:51:15,405 Greit, ja. Ok, greit. 813 00:51:15,906 --> 00:51:19,242 Falskt hår, falsk tagalog-aksent. 814 00:51:19,326 --> 00:51:22,496 Jeg kan snakke tagalog. Ordentlig. Men… 815 00:51:24,247 --> 00:51:30,712 Jeg er vel vant til å snakke engelsk, for faren min snakket engelsk. 816 00:51:31,213 --> 00:51:34,341 Som sagt, jeg gjorde alt han gjorde. 817 00:51:34,424 --> 00:51:38,053 Jeg kopierte, jeg lot som, helt til 818 00:51:39,387 --> 00:51:40,764 jeg ble glad. 819 00:51:46,061 --> 00:51:47,062 Ja. 820 00:51:47,687 --> 00:51:50,107 Men er du glad? 821 00:52:00,367 --> 00:52:01,368 Nå er jeg det. 822 00:52:01,451 --> 00:52:02,994 JORDAN SOM LEDER 823 00:52:03,078 --> 00:52:03,912 Litt. 824 00:52:05,080 --> 00:52:07,874 -Takket være meg. -Takket være deg. 825 00:52:08,542 --> 00:52:09,543 Og… 826 00:52:10,919 --> 00:52:12,129 Din. Vær så god. 827 00:53:03,180 --> 00:53:04,931 INGEN NY E-POST! 828 00:53:05,015 --> 00:53:08,226 Det har gått to dager. Ingen svar. 829 00:53:09,227 --> 00:53:11,062 Det har bare gått to dager. 830 00:53:11,146 --> 00:53:15,775 Kanskje han er opptatt på jobb og ikke har sjekket e-posten ennå? 831 00:53:15,859 --> 00:53:16,943 Ikke sant? 832 00:53:20,780 --> 00:53:21,990 Visste det ikke ville gå. 833 00:53:22,073 --> 00:53:24,618 Hva? Ta det med ro. 834 00:53:25,202 --> 00:53:28,330 Dette er bare plan nummer én. Vi har to til på lista. 835 00:53:28,413 --> 00:53:30,832 Tenk positivt. Ikke vær sur. 836 00:53:30,916 --> 00:53:33,126 Beklager, du har rett. Tenk positivt. 837 00:53:33,627 --> 00:53:35,170 -Ja. -Tiltrekk positivitet. 838 00:53:35,253 --> 00:53:37,881 Ja, det er riktig. Du var flink, så spis. 839 00:53:39,424 --> 00:53:40,425 Sånn, ja. 840 00:53:41,134 --> 00:53:44,971 Wow. Du og Stinker'n blir nærmere. 841 00:53:45,055 --> 00:53:47,015 Var ikke det bare for valget? 842 00:53:48,016 --> 00:53:49,935 -Hvem er Stinker'n? -Du. 843 00:53:50,018 --> 00:53:52,812 -Du. -Han stinker ikke. 844 00:53:54,147 --> 00:53:55,732 Sier du det? 845 00:53:56,524 --> 00:53:57,525 Hei! 846 00:53:58,568 --> 00:54:00,403 Kan dere slutte? 847 00:54:00,487 --> 00:54:02,948 -Hun ler! -Gjør han ikke? 848 00:54:03,031 --> 00:54:04,157 Gå inn. 849 00:54:04,241 --> 00:54:06,576 Hjelp oss i stedet for å snakke. 850 00:54:06,660 --> 00:54:11,873 Vi sliter. Vi må gjøre ham berømt. Noen forslag? 851 00:54:11,957 --> 00:54:15,043 Jeg så en på TV som åpnet kokosnøtter med tennene. 852 00:54:15,126 --> 00:54:16,127 Kan du det? 853 00:54:16,211 --> 00:54:17,796 Hva snakker du om? 854 00:54:17,879 --> 00:54:20,465 Du. Kokosnøtt. Sånn. 855 00:54:20,548 --> 00:54:24,094 Kokosnøttmunn? Slutt. Forslagene dine er forferdelige. 856 00:54:24,177 --> 00:54:25,762 Ikke bry deg om dem. 857 00:54:25,845 --> 00:54:27,681 Si om du enda har tennene dine. 858 00:54:27,764 --> 00:54:30,809 Slutt. Forslaget ditt suger. Det vil ikke funke. 859 00:54:30,892 --> 00:54:32,936 Unnskyld. Er Bertha her? 860 00:54:33,812 --> 00:54:35,689 -Er dette faren din? -Nei. 861 00:54:35,772 --> 00:54:37,440 Vi blir invadert av hvite! 862 00:54:37,524 --> 00:54:39,985 Glem dem. Jordan. Hvordan kan vi hjelpe? 863 00:54:40,068 --> 00:54:42,779 Jeg leter etter en kvinne som heter Bertha. 864 00:54:43,280 --> 00:54:46,032 Bertha… Jeg er ny her, så jeg vet ikke… 865 00:54:46,116 --> 00:54:47,158 Kanskje… 866 00:54:47,242 --> 00:54:48,910 Har du adressen hennes? 867 00:54:49,411 --> 00:54:52,455 Dette er den eneste internettkaféen i byen, hva? 868 00:54:52,539 --> 00:54:53,957 -Ja. -Ja, bare denne. 869 00:54:54,040 --> 00:54:56,084 Da er hun nok herfra. 870 00:54:56,710 --> 00:55:00,046 -Hva heter du? -Beklager. Jeg heter Ewan. 871 00:55:00,130 --> 00:55:01,840 -Ja, selvfølgelig. -Denne her. 872 00:55:01,923 --> 00:55:05,135 Jeg ser den i bakgrunnen i Yahoo! Messenger-chatten. 873 00:55:05,218 --> 00:55:07,679 Så… Hun må være herfra. 874 00:55:08,179 --> 00:55:12,684 Å! Det er deg hun alltid chatter med. Du er Bertas kjæreste! 875 00:55:12,767 --> 00:55:13,601 Bertha, ja! 876 00:55:13,685 --> 00:55:16,479 Jeg husker deg. Jeg kjenner deg igjen. 877 00:55:16,563 --> 00:55:19,816 Jeg kom for å overraske henne. Vet du hvor hun bor? 878 00:55:19,899 --> 00:55:22,027 Jeg tar deg med til henne. 879 00:55:22,110 --> 00:55:23,361 -Flott! -Fikser det. 880 00:55:23,445 --> 00:55:25,155 -Pass på butikken. -Ok. 881 00:55:25,238 --> 00:55:26,906 Jeg tar ham med til Berta. 882 00:55:26,990 --> 00:55:29,367 -Jeg kommer. Kom an. -Endelig er du her! 883 00:55:29,951 --> 00:55:31,453 Der. 884 00:55:31,536 --> 00:55:34,497 BERTAS SALONG DER SKJØNNHET SKJER 885 00:55:35,790 --> 00:55:36,708 Der! 886 00:55:37,751 --> 00:55:39,377 RomblonPrettyGirl? 887 00:55:41,629 --> 00:55:44,632 DaddyWhiteBoy19? 888 00:55:44,716 --> 00:55:45,800 Bertha! 889 00:55:45,884 --> 00:55:47,761 -Ewan! -Ja, det er meg! 890 00:55:47,844 --> 00:55:49,637 Jeg kom for å være med deg! 891 00:55:49,721 --> 00:55:52,932 Herregud. Herre… 892 00:55:53,016 --> 00:55:53,975 Gud? 893 00:55:54,059 --> 00:55:57,187 Herregud! 894 00:55:57,270 --> 00:55:59,064 -Vent, Berta! -Hva er det? 895 00:55:59,147 --> 00:56:00,231 Hva i all verden? 896 00:56:00,315 --> 00:56:02,567 Herregud! 897 00:56:04,694 --> 00:56:07,322 Herregud! Ser jeg pen ut? 898 00:56:07,405 --> 00:56:09,574 Selvfølgelig. Veldig! 899 00:56:09,657 --> 00:56:10,742 Mener du det? 900 00:56:10,825 --> 00:56:12,827 Se på meg, jeg ser forferdelig ut! 901 00:56:12,911 --> 00:56:15,497 Du er et vrak! Du ser forferdelig ut! 902 00:56:15,580 --> 00:56:17,415 Kom igjen, Berta. 903 00:56:17,916 --> 00:56:21,378 Har du glemt det? Du er Romblons originale juvel. 904 00:56:22,337 --> 00:56:23,630 Det er lenge siden. 905 00:56:24,422 --> 00:56:26,424 Men se på meg nå. 906 00:56:26,508 --> 00:56:28,843 Jeg er så feit! 907 00:56:28,927 --> 00:56:32,680 Hvorfor? Hvorfor løp hun sin vei? 908 00:56:32,764 --> 00:56:35,517 Er jeg så stygg? Lukter jeg vondt? 909 00:56:35,600 --> 00:56:39,270 Hei. Ikke vær så streng mot deg selv. Ikke ennå. 910 00:56:39,771 --> 00:56:43,358 Det er bare det at kvinner er 911 00:56:44,275 --> 00:56:45,527 rare her. 912 00:56:46,820 --> 00:56:50,782 Det er det jeg liker med henne. Hun er annerledes. 913 00:56:51,282 --> 00:56:56,287 Jeg trodde hun ville sette pris på en sprø overraskelse som dette. 914 00:56:56,371 --> 00:56:57,747 Fordi hun er… 915 00:56:58,248 --> 00:56:59,332 -Sprø. -Ja. 916 00:56:59,416 --> 00:57:01,584 Men jeg trodde ikke hun var så sprø. 917 00:57:01,668 --> 00:57:04,129 Ikke bekymre deg. Rose er der inne. 918 00:57:04,629 --> 00:57:06,881 Hun får snakket litt fornuft i henne. 919 00:57:07,465 --> 00:57:08,925 Rose er best. 920 00:57:09,008 --> 00:57:12,178 Virkelig? Er Rose så god? 921 00:57:14,347 --> 00:57:15,181 Ja. 922 00:57:15,682 --> 00:57:18,768 Faen! Jeg blir stresset. Hva skal jeg ha på meg? 923 00:57:20,186 --> 00:57:22,105 -Er denne fin? -Den er… 924 00:57:22,188 --> 00:57:25,191 Stygg! Jeg ser ut som en nonne. Hva med denne? 925 00:57:25,775 --> 00:57:27,527 -Den ser bedre ut. -Stygg! 926 00:57:28,611 --> 00:57:30,280 Spesielt denne hvite! 927 00:57:30,363 --> 00:57:33,741 Slapp av. Han kom ikke hit for klærne dine. 928 00:57:35,118 --> 00:57:36,244 Han kom for deg. 929 00:57:45,128 --> 00:57:48,506 Han er så kjekk. 930 00:57:49,841 --> 00:57:50,717 Ewan. 931 00:57:52,010 --> 00:57:53,303 Hva er planen din nå? 932 00:57:53,970 --> 00:57:55,263 Jeg vet ikke. 933 00:57:56,097 --> 00:57:58,183 Men jeg gir ikke opp. 934 00:57:58,266 --> 00:58:00,560 Man gir ikke opp kjærligheten. 935 00:58:01,603 --> 00:58:02,604 Nei. 936 00:58:04,481 --> 00:58:05,899 Har du vært forelsket? 937 00:58:15,867 --> 00:58:16,951 Hei. 938 00:58:17,660 --> 00:58:18,786 God morgen. 939 00:58:19,370 --> 00:58:21,289 Jeg har lett etter dere. 940 00:58:21,372 --> 00:58:23,082 Hvordan går det med Bertha? 941 00:58:25,460 --> 00:58:27,629 Hun er litt overveldet. 942 00:58:28,338 --> 00:58:29,339 Det er bare… 943 00:58:29,422 --> 00:58:34,886 Hun forventet ikke at du skulle dra helt hit, ikke sant? 944 00:58:34,969 --> 00:58:36,804 Ja. For jeg vil være med henne. 945 00:58:36,888 --> 00:58:39,933 Kanskje hun bare er forvirret. 946 00:58:40,517 --> 00:58:44,062 Vi vet at hun elsker YM-versjonen av deg. 947 00:58:44,145 --> 00:58:46,272 Ok, hva kan jeg gjøre? 948 00:58:46,356 --> 00:58:47,315 Enkelt! 949 00:58:47,899 --> 00:58:51,694 Vi skal vise henne og introdusere henne for den ekte deg. 950 00:58:51,778 --> 00:58:54,155 Å, ok. Hvordan gjør vi det? 951 00:58:54,239 --> 00:58:57,659 Vi skal gjøre det. Du skal bruke harana. 952 00:58:57,742 --> 00:58:59,911 -Hva er det? -Vi synger for henne. 953 00:58:59,994 --> 00:59:04,040 Det er den tradisjonelle måten å beile på her på Filippinene. 954 00:59:04,123 --> 00:59:05,792 -Ok. -Ok? Så vi gjør det? 955 00:59:05,875 --> 00:59:07,001 -Ja! -Ja! 956 00:59:07,085 --> 00:59:08,419 -Er jeg med? -Ja. 957 00:59:08,503 --> 00:59:09,837 Kan ikke gjøre det alene. 958 00:59:09,921 --> 00:59:11,297 -Ja! -Sånn, ja. 959 00:59:12,131 --> 00:59:14,801 Jeg kan ikke tro 960 00:59:15,677 --> 00:59:20,640 at Ewan er villig til å gi opp hele livet sitt i USA. 961 00:59:20,723 --> 00:59:21,808 Hele livet. 962 00:59:21,891 --> 00:59:24,644 Han snudde alt for Berta. 963 00:59:25,562 --> 00:59:26,563 Helt sprøtt. 964 00:59:27,230 --> 00:59:28,147 Virkelig? 965 00:59:28,856 --> 00:59:30,858 Ikke for meg. Jeg forstår Ewan. 966 00:59:31,401 --> 00:59:33,987 Det er fordi han elsker Berta. 967 00:59:34,070 --> 00:59:39,200 Han er en sånn person som gir alt når han blir forelsket. 968 00:59:41,494 --> 00:59:43,454 Ville ikke du gjort det? 969 00:59:45,832 --> 00:59:46,749 Jeg vet ikke. 970 00:59:49,085 --> 00:59:50,295 "Vet ikke"? 971 00:59:50,378 --> 00:59:52,255 Har du aldri vært forelsket? 972 00:59:59,345 --> 01:00:03,558 Å, det er derfor du ikke forstår. Du har aldri vært forelsket. 973 01:00:03,641 --> 01:00:05,852 Det forklarer det. Du er svak. 974 01:00:07,186 --> 01:00:09,772 Hva? Har du liksom vært forelsket? 975 01:00:09,856 --> 01:00:11,399 Jeg? Ja, to ganger. 976 01:00:11,482 --> 01:00:12,692 -To ganger? -Ja! 977 01:00:12,775 --> 01:00:13,610 Dæven. 978 01:00:13,693 --> 01:00:14,527 Det er sant. 979 01:00:14,611 --> 01:00:18,364 To ganger? Så tidlig i livet? Du har vært forelsket to ganger? 980 01:00:18,448 --> 01:00:22,327 Hvorfor ikke? Du har aldri vært det. Ser du? Du har ikke draget. 981 01:00:22,827 --> 01:00:24,746 Noen blir lett forelsket. 982 01:00:25,830 --> 01:00:27,373 Rolig nå! 983 01:00:29,334 --> 01:00:30,335 Forsiktig. 984 01:00:32,253 --> 01:00:34,088 Du kan bli forelsket i meg. 985 01:00:36,507 --> 01:00:37,592 Det ville du likt! 986 01:00:37,675 --> 01:00:39,802 Du snakker for mye. 987 01:00:39,886 --> 01:00:42,096 Nei, de to gangene… 988 01:00:42,180 --> 01:00:44,932 Den første var naboen vår. 989 01:00:45,433 --> 01:00:49,687 Jeg gikk i andre klasse da. Men han flyttet til Manila. 990 01:00:49,771 --> 01:00:51,522 Den andre var Jack. 991 01:00:53,650 --> 01:00:55,568 -Jack? -Jack, ja. 992 01:00:56,861 --> 01:00:59,197 Skal jeg vite hvem Jack er? 993 01:00:59,280 --> 01:01:02,700 Jack! Hovedrollen i Titanic. 994 01:01:06,913 --> 01:01:09,540 Spoileralarm, han døde. 995 01:01:10,375 --> 01:01:14,003 Du er en festbrems. Så hvorfor døde han? 996 01:01:15,546 --> 01:01:17,382 Jeg vet ikke. Titanic sank? 997 01:01:17,465 --> 01:01:21,302 Nei. Han ofret seg for Rose. 998 01:01:21,803 --> 01:01:25,431 Ikke sant? Og vi har til og med samme navn. 999 01:01:25,932 --> 01:01:26,808 Dæven. 1000 01:01:26,891 --> 01:01:28,309 Er ikke det romantisk? 1001 01:01:29,977 --> 01:01:33,648 Vet du hva Gela og vennene hennes sa da de så deg? 1002 01:01:33,731 --> 01:01:36,234 De sa at du lignet på Leonardo DiCaprio. 1003 01:01:38,069 --> 01:01:39,112 Gjorde de? 1004 01:01:44,367 --> 01:01:45,618 Hva er det? 1005 01:01:45,702 --> 01:01:46,911 Nå forstår jeg. 1006 01:01:47,662 --> 01:01:51,833 Du sier jeg ligner på Leonardo DiCaprio. Jack. 1007 01:01:53,501 --> 01:01:56,587 Prøver du å si at du er forelsket i meg? 1008 01:01:58,172 --> 01:02:01,551 Unnskyld meg. Jeg sa det var det Gela og gjengen sa. 1009 01:02:02,135 --> 01:02:05,680 Jeg? Jeg ser det ikke. Hvor? 1010 01:02:05,763 --> 01:02:07,432 -Hvor? -Hvor hen? 1011 01:02:08,516 --> 01:02:09,559 Seriøst? 1012 01:02:15,189 --> 01:02:17,984 Du er så irriterende! Kom, vi drar hjem. 1013 01:02:18,067 --> 01:02:19,068 Fikk deg! 1014 01:02:21,195 --> 01:02:22,905 Kan du holde kokosnøtten? 1015 01:02:22,989 --> 01:02:25,241 To. Tre. 1016 01:02:26,117 --> 01:02:28,536 Du beveger deg til hjørnet. Mykt. 1017 01:02:28,619 --> 01:02:30,413 Tre. Fire. 1018 01:02:41,132 --> 01:02:43,384 Det kommer senere. Ok, og… 1019 01:02:43,926 --> 01:02:45,595 -Rose! -Herregud. 1020 01:02:45,678 --> 01:02:46,888 Du… 1021 01:02:46,971 --> 01:02:49,640 Hvorfor gjorde du det? Du kunne bare sagt hei. 1022 01:02:49,724 --> 01:02:51,809 Jeg følte for det. Du er så seriøs. 1023 01:02:52,310 --> 01:02:54,645 Hva ser du på? Du stirrer… 1024 01:02:55,688 --> 01:02:57,023 Det er Juana. 1025 01:02:57,565 --> 01:03:01,235 Hun og kavaleren øver til 18-årsfesten hennes. 1026 01:03:05,239 --> 01:03:06,407 Du er sjalu. 1027 01:03:08,868 --> 01:03:10,286 Ikke tale om! 1028 01:03:10,369 --> 01:03:11,913 Jeg blir ikke sjalu. 1029 01:03:11,996 --> 01:03:13,456 Du blir ikke sjalu. 1030 01:03:15,124 --> 01:03:17,960 Hvorfor ber du dem ikke lære deg dansen? 1031 01:03:18,044 --> 01:03:19,670 Det kan jeg. Klart jeg kan. 1032 01:03:20,171 --> 01:03:22,006 Men jeg ville sett dum ut. 1033 01:03:22,089 --> 01:03:24,467 Helt alene, uten noen å øve med. 1034 01:03:26,469 --> 01:03:28,638 Du har meg. 1035 01:03:30,473 --> 01:03:32,225 Seriøst? Mener du det? 1036 01:03:32,308 --> 01:03:33,726 Hvis du ikke vil… 1037 01:03:33,810 --> 01:03:36,729 Du kan ikke ta det tilbake. Du har sagt det. Kom. 1038 01:03:37,230 --> 01:03:38,481 Ok, greit. 1039 01:03:40,566 --> 01:03:41,526 Unnskyld. 1040 01:03:42,276 --> 01:03:44,987 Kan du lære oss hvordan man gjør det? 1041 01:03:45,071 --> 01:03:47,365 Klart det. Er han din kavaler? 1042 01:03:52,912 --> 01:03:53,746 Venn. 1043 01:03:54,872 --> 01:03:55,832 Venn. 1044 01:03:55,915 --> 01:03:58,084 Ok. Bare gjør som oss. 1045 01:03:59,335 --> 01:04:00,211 Å! 1046 01:04:01,212 --> 01:04:02,213 Klar? 1047 01:04:02,296 --> 01:04:04,799 To, der. Tre. 1048 01:04:04,882 --> 01:04:07,134 Snu og stopp. 1049 01:04:07,802 --> 01:04:10,263 -Gibo spiller cajón. -Ok. Gibo. 1050 01:04:10,346 --> 01:04:11,222 -Ja! -Fint. 1051 01:04:11,305 --> 01:04:14,934 Og det er Samgi, han skal spille gitar for oss. 1052 01:04:15,017 --> 01:04:18,104 Mens Tony skal spille maracas. 1053 01:04:18,187 --> 01:04:20,815 -Maracas, Tony. -Maracas. 1054 01:04:20,898 --> 01:04:24,318 -Og jeg skal lære dere sangen. -La oss gjøre det. 1055 01:04:24,402 --> 01:04:25,945 La oss gjøre det. Ok. 1056 01:04:26,028 --> 01:04:28,114 -Jordan er bakgrunnssanger. -Flott. 1057 01:04:28,197 --> 01:04:31,492 Jeg synger bare metal. Hva mener du med bakgrunn? 1058 01:04:31,576 --> 01:04:32,827 Det går fint. 1059 01:04:33,327 --> 01:04:34,704 Ok, første linje. 1060 01:04:34,787 --> 01:04:36,247 Jeg plukker stjernene til deg… 1061 01:04:36,330 --> 01:04:37,623 Vent litt. 1062 01:04:37,707 --> 01:04:39,584 Saktere. Kan du dele det opp? 1063 01:04:39,667 --> 01:04:42,503 Ok, du sier: "Jeg plukker stjernene til deg…" 1064 01:04:42,587 --> 01:04:46,007 Jeg plukker stjernene til deg… 1065 01:04:46,090 --> 01:04:47,174 Ja, ok! Fortere! 1066 01:04:47,258 --> 01:04:49,260 -Fortere! Første linje! -Første! 1067 01:04:49,343 --> 01:04:52,930 Når du har lært sangen, må du øve hver dag. 1068 01:04:53,014 --> 01:04:54,390 Jeg tar meg av Berta. 1069 01:04:54,473 --> 01:04:57,560 Jeg forbereder henne på serenaden så hun ikke rømmer. 1070 01:04:57,643 --> 01:05:00,563 -Hvordan? -Hun elsker mat med saus. 1071 01:05:00,646 --> 01:05:01,856 -Å? -Der ser du. 1072 01:05:01,939 --> 01:05:03,024 Ok! 1073 01:05:04,567 --> 01:05:05,526 Kom igjen. 1074 01:05:05,610 --> 01:05:07,904 Ewan lagde dette til deg. 1075 01:05:07,987 --> 01:05:09,155 Har han laget det? 1076 01:05:09,238 --> 01:05:11,782 Ja. Han sa det er favoritten din. 1077 01:05:14,243 --> 01:05:15,411 Det er så godt! 1078 01:05:15,494 --> 01:05:17,330 Ok? Flott! 1079 01:05:17,413 --> 01:05:19,373 -Elsket hun det? -Hun elsket det! 1080 01:05:19,457 --> 01:05:21,500 Store smil mens hun spiste. 1081 01:05:21,584 --> 01:05:22,835 -Sånn, Ewan. -Fint. 1082 01:05:22,919 --> 01:05:25,087 Nå gleder jeg meg til overraskelsen. 1083 01:05:25,171 --> 01:05:27,673 Jeg også. Hun kommer til å elske den. 1084 01:05:27,757 --> 01:05:29,342 Spesielt når hun ser deg 1085 01:05:29,425 --> 01:05:32,094 i den barongen, så kjekk. 1086 01:05:32,178 --> 01:05:35,139 Jeg er sikker på at hun løper mot deg denne gangen. 1087 01:05:35,222 --> 01:05:37,058 -Krysser fingrene. -Ja! 1088 01:05:37,141 --> 01:05:40,186 Hvis du synes jeg ser kjekk ut i barong, 1089 01:05:40,686 --> 01:05:42,939 burde du se Jordan. 1090 01:05:44,273 --> 01:05:45,650 Mye bedre! 1091 01:06:14,887 --> 01:06:17,056 Hvordan ser jeg ut? 1092 01:06:19,141 --> 01:06:20,226 Du ser kjekk ut. 1093 01:06:22,937 --> 01:06:24,063 Hun gjør det igjen! 1094 01:06:24,146 --> 01:06:25,439 Dere to! 1095 01:06:25,523 --> 01:06:28,234 Tenk å være ung og forelsket. 1096 01:06:31,278 --> 01:06:33,155 Hun gjør det igjen! 1097 01:06:34,365 --> 01:06:36,325 Noen rødmer! 1098 01:06:50,131 --> 01:06:54,760 Hvis jeg eide verden 1099 01:06:56,095 --> 01:07:01,767 Ville jeg gitt deg alt du vil ha 1100 01:07:01,851 --> 01:07:07,314 Hver dag ville jeg fått solen Til å skinne for deg 1101 01:07:07,398 --> 01:07:12,820 Hver måned ville jeg gjort månen full 1102 01:07:12,903 --> 01:07:18,117 For deg, for deg 1103 01:07:18,200 --> 01:07:22,079 Jeg plukker stjernene til deg 1104 01:07:22,163 --> 01:07:24,165 Bare for å ønske 1105 01:07:24,248 --> 01:07:27,835 At du blir min 1106 01:07:27,918 --> 01:07:31,213 Hjerte og sjel 1107 01:07:31,297 --> 01:07:33,924 Hvis jeg bare kunne Hvis det var mulig 1108 01:07:34,008 --> 01:07:37,303 Hvis verden var min 1109 01:07:37,386 --> 01:07:41,223 Alt dette 1110 01:07:41,307 --> 01:07:43,768 Jeg ville gitt alt 1111 01:07:43,851 --> 01:07:50,024 Til deg 1112 01:07:54,487 --> 01:07:57,364 -Ser jeg pen ut? Ser jeg bra ut? -Ja. 1113 01:07:57,907 --> 01:07:59,825 -Til meg? -Ja, selvfølgelig. 1114 01:08:00,409 --> 01:08:01,410 Takk. 1115 01:08:01,494 --> 01:08:05,706 Til RomblonPrettyGirl@skype.com. 1116 01:08:05,790 --> 01:08:06,916 Det er meg. 1117 01:08:06,999 --> 01:08:11,962 Til kvinnen som var der på datamaskinen min hver dag, 1118 01:08:13,964 --> 01:08:17,301 du har reddet meg fra tristheten min. 1119 01:08:17,927 --> 01:08:20,346 Selv om vi var i forskjellige land, 1120 01:08:20,429 --> 01:08:25,810 følte jeg kjærligheten din gå gjennom dataskjermene våre, 1121 01:08:26,769 --> 01:08:28,771 og rett inn i hjertet mitt. 1122 01:08:35,945 --> 01:08:38,114 -Ser jeg pen ut? -Du er så pen. 1123 01:08:38,197 --> 01:08:41,033 VIL DU GIFTE DEG MED MEG? 1124 01:08:43,369 --> 01:08:44,453 Bertha. 1125 01:08:50,084 --> 01:08:52,837 Vil du gifte deg med meg? 1126 01:09:03,681 --> 01:09:04,682 Kom igjen. 1127 01:09:07,726 --> 01:09:08,644 Ewan… 1128 01:09:08,727 --> 01:09:10,104 Ewan. 1129 01:09:11,438 --> 01:09:12,523 Ja! 1130 01:09:12,606 --> 01:09:14,608 -Ja! -Ja! Et stort ja! 1131 01:09:15,609 --> 01:09:16,610 Passer den? 1132 01:09:17,194 --> 01:09:19,572 -Perfekt. -Perfekt! 1133 01:09:19,655 --> 01:09:21,490 Hurra! 1134 01:09:21,574 --> 01:09:25,077 Jeg plukker stjernene til deg 1135 01:09:25,161 --> 01:09:27,913 Bare for å ønske 1136 01:09:27,997 --> 01:09:30,791 At du skal bli min 1137 01:09:30,875 --> 01:09:34,170 Hjerte og sjel 1138 01:09:34,253 --> 01:09:37,381 Hvis jeg bare kunne Hvis det var mulig 1139 01:09:37,464 --> 01:09:40,551 Hvis verden var min 1140 01:09:40,634 --> 01:09:44,221 Alt dette 1141 01:09:44,305 --> 01:09:50,644 Jeg ville gitt alt til deg 1142 01:10:00,362 --> 01:10:03,866 Jeg plukker stjernene til deg 1143 01:10:03,949 --> 01:10:06,827 Bare for å ønske 1144 01:10:06,911 --> 01:10:09,747 At du skal bli min 1145 01:10:09,830 --> 01:10:13,042 Hjerte og sjel 1146 01:10:13,125 --> 01:10:16,212 Hvis jeg bare kunne Hvis det var mulig 1147 01:10:16,295 --> 01:10:19,215 Hvis verden var min 1148 01:10:19,298 --> 01:10:23,385 Alt dette 1149 01:10:23,469 --> 01:10:28,307 Jeg ville gitt alt til deg 1150 01:10:34,939 --> 01:10:35,940 Hei! Dere to! 1151 01:10:36,815 --> 01:10:37,858 Gå hjem! 1152 01:10:42,446 --> 01:10:43,489 -Jordan… -Rose… 1153 01:10:44,698 --> 01:10:45,699 Du først. 1154 01:10:46,659 --> 01:10:50,287 Nei. Det er ingenting. Jeg ville bare si… 1155 01:10:51,580 --> 01:10:53,374 Du sang veldig bra i stad. 1156 01:10:53,457 --> 01:10:58,921 For en som er metalrocker, kunne du vært en balladesanger. 1157 01:10:59,421 --> 01:11:00,506 -Virkelig? -Ja. 1158 01:11:02,675 --> 01:11:04,969 Jeg trodde ikke jeg kunne synge sånn. 1159 01:11:05,052 --> 01:11:09,098 Ser du? Jeg visste det. Du ville bare ikke høre. 1160 01:11:11,058 --> 01:11:12,059 Takk. 1161 01:11:13,727 --> 01:11:15,187 Takk for hva? 1162 01:11:16,814 --> 01:11:18,857 For at du alltid trodde på meg. 1163 01:11:21,485 --> 01:11:23,529 Selvfølgelig, fordi 1164 01:11:23,612 --> 01:11:25,698 du betaler meg, husker du? 1165 01:11:26,448 --> 01:11:28,575 Er det virkelig på grunn av pengene? 1166 01:11:37,418 --> 01:11:39,545 Hvorfor kneler du? 1167 01:11:39,628 --> 01:11:42,131 Du kan ikke fri! Jeg er for ung! 1168 01:11:42,214 --> 01:11:45,217 Ja, selvfølgelig! Det vet jeg. 1169 01:11:45,301 --> 01:11:46,510 Jeg også. 1170 01:11:48,220 --> 01:11:49,221 Men… 1171 01:11:54,727 --> 01:11:56,562 Jeg har et annet forslag. 1172 01:11:57,771 --> 01:12:00,024 Forslag? Hva slags forslag? 1173 01:12:04,570 --> 01:12:05,654 Rose. 1174 01:12:10,034 --> 01:12:12,494 Kan jeg være din kavaler på 18-åsdagen? 1175 01:12:13,787 --> 01:12:14,913 Er du sikker? 1176 01:12:15,831 --> 01:12:17,541 Selvfølgelig. 1177 01:12:17,624 --> 01:12:20,210 Selvfølgelig. Ja. 1178 01:12:20,961 --> 01:12:23,213 Men hvis du har noen andre i tankene… 1179 01:12:23,297 --> 01:12:25,674 Du snakker for mye. Reis deg. 1180 01:12:26,216 --> 01:12:28,344 Jeg må tenke på det. 1181 01:12:29,219 --> 01:12:30,763 Tenke på… Seriøst? 1182 01:12:30,846 --> 01:12:32,139 Kom igjen. 1183 01:12:32,222 --> 01:12:33,390 De sier 1184 01:12:34,641 --> 01:12:37,227 at jeg ligner på Jack. Ikke sant? 1185 01:12:39,480 --> 01:12:41,482 Du er Rose. 1186 01:12:43,692 --> 01:12:46,904 Jeg vil si vi er perfekte sammen. 1187 01:12:49,114 --> 01:12:52,618 Greit. Vi kan være Jack og Rose på 18-årsfesten min. 1188 01:12:52,701 --> 01:12:53,786 -Ja? -Ja. 1189 01:12:53,869 --> 01:12:54,828 Men 1190 01:12:55,496 --> 01:12:58,707 jeg håper bare at ingenting tragisk skjer på festen. 1191 01:12:58,791 --> 01:13:02,127 Jeg håper det. 1192 01:13:06,173 --> 01:13:07,341 Hva nå? 1193 01:13:08,092 --> 01:13:09,843 GHIH? 1194 01:13:12,346 --> 01:13:14,223 Unnskyld. Hva er det? 1195 01:13:15,349 --> 01:13:17,309 "Gå hånd i hånd." 1196 01:13:20,104 --> 01:13:21,188 Baduy! 1197 01:13:22,231 --> 01:13:24,024 Baduy! Jeg brukte ordet! 1198 01:13:24,108 --> 01:13:25,192 Så glem det, da. 1199 01:13:26,443 --> 01:13:28,487 Kom igjen! Ok, hei! 1200 01:13:54,596 --> 01:13:55,681 -Ha det. -Ha det. 1201 01:14:01,645 --> 01:14:03,105 Hva skal jeg… 1202 01:14:03,897 --> 01:14:05,774 Bli her. Jeg går den veien. 1203 01:14:05,858 --> 01:14:06,859 -Ok? -Ja. 1204 01:14:11,447 --> 01:14:12,281 Ha det. 1205 01:14:13,031 --> 01:14:13,866 Ha det. 1206 01:14:28,464 --> 01:14:29,298 Ha det. 1207 01:14:44,188 --> 01:14:47,858 -Pappa… -Datteren min er blitt voksen. 1208 01:14:50,277 --> 01:14:53,572 Jordan ligner på han fra Titanic på nært hold. 1209 01:14:55,991 --> 01:14:57,993 Og du… 1210 01:14:58,577 --> 01:15:00,954 Unnskyld, pappa. Beklager. 1211 01:15:01,455 --> 01:15:04,166 Du er den peneste jenta i byen! 1212 01:15:06,627 --> 01:15:10,506 Kom igjen, pappa. La meg få ha dette. Bare denne ene gangen. 1213 01:15:11,298 --> 01:15:12,341 Greit. 1214 01:15:13,258 --> 01:15:16,553 Bare ikke bli gravid for tidlig, ok? 1215 01:15:16,637 --> 01:15:18,222 -Pappa! -Hva? 1216 01:15:18,305 --> 01:15:20,682 -Jeg vil ikke det! Ikke noe av det. -Nei. 1217 01:15:20,766 --> 01:15:23,018 -Ikke tale om. -Jeg bare tuller. 1218 01:15:24,269 --> 01:15:25,771 Hei, Rose. 1219 01:15:26,605 --> 01:15:28,023 Jeg tullet bare. 1220 01:15:30,526 --> 01:15:31,527 Rose. 1221 01:15:33,070 --> 01:15:34,071 Rose? 1222 01:15:37,324 --> 01:15:39,952 Hei, Rose! 1223 01:15:50,003 --> 01:15:50,879 Jordan! 1224 01:15:51,588 --> 01:15:53,131 Jordan! 1225 01:15:53,215 --> 01:15:54,716 Se her! 1226 01:15:54,800 --> 01:15:56,385 Du vil elske dette. Unna! 1227 01:15:56,468 --> 01:15:58,470 -Gela, vær forsiktig. -Se! 1228 01:15:59,054 --> 01:16:04,768 Alle i byen snakker om utlendingen og Berta. 1229 01:16:04,851 --> 01:16:06,436 Og så er det deg og Rose. 1230 01:16:06,520 --> 01:16:08,814 De sier dere er som ekte amoriner. 1231 01:16:08,897 --> 01:16:10,148 Dere er berømte! 1232 01:16:10,232 --> 01:16:13,485 KJÆRLIGHETSHISTORIE I ROMBLON: SERENADE ENDTE MED RING 1233 01:16:17,197 --> 01:16:18,198 Vent. 1234 01:16:19,700 --> 01:16:21,660 Dette var Roses andre plan. 1235 01:16:21,743 --> 01:16:23,036 Hvilken andre plan? 1236 01:16:23,120 --> 01:16:25,038 2. KOM I ROMBLONS LOKALAVIS 1237 01:16:25,122 --> 01:16:26,081 Ingenting. 1238 01:16:26,957 --> 01:16:28,709 Takk. Takk, Gela. 1239 01:16:29,501 --> 01:16:30,961 -Ingen årsak. -Sett Rose? 1240 01:16:31,044 --> 01:16:33,880 Hun har ikke svart på meldinger i hele dag. 1241 01:16:33,964 --> 01:16:37,509 -Kanskje hun er på Green Skies. -Sannsynligvis. 1242 01:16:38,885 --> 01:16:39,720 Rose! 1243 01:16:40,512 --> 01:16:43,765 -Rose! Folkens, Rose? Hvor er Rose? -Gibo. 1244 01:16:43,849 --> 01:16:45,183 -Jordan. -Hvor er Rose? 1245 01:16:46,268 --> 01:16:47,185 Ingen Rose? 1246 01:16:47,769 --> 01:16:48,729 Hun er ikke her. 1247 01:16:50,272 --> 01:16:52,524 -Hvor er hun? -Hun er syk. 1248 01:16:53,734 --> 01:16:54,568 Søren. 1249 01:16:54,651 --> 01:16:56,194 Skal du bruke PC-en? 1250 01:16:56,778 --> 01:16:58,363 Ja. Én time. 1251 01:16:59,698 --> 01:17:02,409 -Jeg må skanne dette. -Bruk nummer seks. 1252 01:17:05,120 --> 01:17:07,205 Har ikke pappa svart ennå? 1253 01:17:10,500 --> 01:17:12,127 Rose har ikke svart. 1254 01:17:12,753 --> 01:17:13,837 Rose? 1255 01:17:15,047 --> 01:17:16,006 Hvorfor? 1256 01:17:16,882 --> 01:17:17,799 Hva har skjedd? 1257 01:17:18,508 --> 01:17:19,635 KK, hva? 1258 01:17:27,100 --> 01:17:28,560 Gibo sa hun er syk. 1259 01:17:30,520 --> 01:17:31,813 Hun er syk, men jeg… 1260 01:17:34,399 --> 01:17:37,694 Mamma, sist jeg så henne, kysset jeg henne på kinnet. 1261 01:17:39,279 --> 01:17:42,240 Synes du jeg er for aggressiv? Hun svarer ikke. 1262 01:17:42,824 --> 01:17:44,785 Kanskje hun faktisk er syk. 1263 01:17:45,661 --> 01:17:47,412 Har du vært hjemme hos henne? 1264 01:17:50,499 --> 01:17:51,583 Nei. 1265 01:17:53,043 --> 01:17:54,378 Så dra dit. 1266 01:18:01,176 --> 01:18:03,845 VIMAIL DIN VIRTUELLE POSTKASSE 1267 01:18:13,105 --> 01:18:14,481 DU HAR ÉN NY E-POST! 1268 01:18:24,241 --> 01:18:26,243 NY MELDING FRA MICHAEL 1269 01:18:29,413 --> 01:18:32,416 ER DET VIRKELIG DEG, SØNN? DU ER BERØMT. GRATULERER! 1270 01:18:33,792 --> 01:18:34,793 Herregud. 1271 01:18:35,669 --> 01:18:36,670 Herregud! 1272 01:18:36,753 --> 01:18:38,296 Visst faen! 1273 01:18:38,380 --> 01:18:39,798 Hva mener du med "faen"? 1274 01:18:39,881 --> 01:18:41,216 -Hva er det? -Beklager. 1275 01:18:49,641 --> 01:18:54,104 Rose! Rose? 1276 01:18:55,063 --> 01:18:56,732 -Hei. -Jordan. 1277 01:18:57,232 --> 01:19:00,068 Gibo sa at du er syk. Er du syk? 1278 01:19:00,986 --> 01:19:02,988 Hva gjør du her? 1279 01:19:04,823 --> 01:19:06,700 Jeg ville si det personlig. 1280 01:19:07,951 --> 01:19:09,244 Vi klarte det! 1281 01:19:09,327 --> 01:19:13,290 Faren min svarte! 1282 01:19:14,499 --> 01:19:15,584 Han svarte, Rose. 1283 01:19:16,501 --> 01:19:18,962 Faren min svarte! Han… 1284 01:19:19,463 --> 01:19:21,548 Jeg trodde ikke det var mulig, men… 1285 01:19:22,257 --> 01:19:26,261 Etter så lang tid svarte han endelig, og det er takket være deg. 1286 01:19:26,344 --> 01:19:28,054 Tusen takk. 1287 01:19:29,806 --> 01:19:32,309 Takk, Rose. Takk. 1288 01:19:33,727 --> 01:19:34,978 Vi klarte det. 1289 01:19:36,438 --> 01:19:38,064 Gratulerer. 1290 01:19:39,191 --> 01:19:40,275 Hvorfor gråter du? 1291 01:19:42,444 --> 01:19:44,112 Jeg er glad på dine vegne. 1292 01:19:47,365 --> 01:19:48,408 Takk. 1293 01:19:49,075 --> 01:19:52,245 Takk. Jeg hadde ikke klart det uten deg. 1294 01:19:57,584 --> 01:19:59,002 Du er Jordan, ikke sant? 1295 01:20:00,420 --> 01:20:01,546 Ja, sir. 1296 01:20:01,630 --> 01:20:04,549 Har du spist? Kom og spis med oss. 1297 01:20:16,311 --> 01:20:18,355 Så du spiser kinilaw? 1298 01:20:21,233 --> 01:20:23,527 Han er bare for sjenert til å si nei. 1299 01:20:24,027 --> 01:20:25,070 Nei. 1300 01:20:25,779 --> 01:20:26,863 Nei, sir. 1301 01:20:27,823 --> 01:20:29,157 Det er første gang. 1302 01:20:29,783 --> 01:20:31,618 Men jeg liker det. 1303 01:20:31,701 --> 01:20:32,536 Takk. 1304 01:20:32,619 --> 01:20:33,787 Smisker! 1305 01:20:35,831 --> 01:20:36,873 Nei, se. 1306 01:20:39,709 --> 01:20:42,671 Han viser seg bare, pappa. Ikke tro på ham. 1307 01:20:43,630 --> 01:20:44,881 Hvor er toalettet? 1308 01:20:45,715 --> 01:20:48,969 Der, gå inn. Til høyre. Den døra. 1309 01:20:49,052 --> 01:20:50,053 Takk. 1310 01:20:57,352 --> 01:20:58,562 Har du sagt det? 1311 01:21:06,319 --> 01:21:08,113 Du må fortelle ham det. 1312 01:21:19,165 --> 01:21:21,918 Jeg har laget en spilleliste til 18-årsfesten. 1313 01:21:26,464 --> 01:21:29,801 "Min spilleliste til 18-årsfesten"? Kult. 1314 01:21:30,302 --> 01:21:33,179 Er det noen GSK-sanger på den? 1315 01:21:33,805 --> 01:21:36,141 Selvsagt. Definitivt. 1316 01:21:36,224 --> 01:21:38,310 Kjenner du "Kwento"? 1317 01:21:38,393 --> 01:21:40,478 -Har du hørt den? -"Kwento." 1318 01:21:40,562 --> 01:21:41,897 Det gir mening. 1319 01:21:41,980 --> 01:21:46,276 Det er den eneste balladen på plata. 1320 01:21:46,359 --> 01:21:47,944 -Ikke sant? -Ja. 1321 01:21:48,028 --> 01:21:49,738 Et metalband, 1322 01:21:49,821 --> 01:21:52,073 og så er det én ballade? 1323 01:21:52,157 --> 01:21:53,366 Rått. 1324 01:21:54,284 --> 01:21:57,412 Jeg kaller det deres kommersielle epoke. 1325 01:21:58,330 --> 01:22:00,582 Den vil jeg ha på 18-årsfesten. 1326 01:22:00,665 --> 01:22:04,377 Jeg kan allerede se for meg hver eneste detalj. 1327 01:22:05,253 --> 01:22:08,465 Alt går i sakte film 1328 01:22:09,799 --> 01:22:12,552 når min kavaler danser med meg. 1329 01:22:14,471 --> 01:22:18,099 Du mener meg, ikke sant? 1330 01:22:41,957 --> 01:22:48,004 Rose, hvis du ikke vil at jeg skal være din kavaler lenger, er det greit. 1331 01:22:49,172 --> 01:22:50,298 Bare si det. 1332 01:22:53,176 --> 01:22:54,594 Er det noe galt? 1333 01:23:01,810 --> 01:23:03,144 Er det noe galt? 1334 01:23:17,075 --> 01:23:19,786 Jeg har hjernekreft. 1335 01:23:52,068 --> 01:23:53,069 Jeg… 1336 01:23:54,529 --> 01:23:57,157 Jeg skulle ønske det var noe jeg kunne gjøre. 1337 01:23:58,742 --> 01:23:59,826 Kom igjen. 1338 01:24:01,202 --> 01:24:02,912 Ikke bekymre deg for meg. 1339 01:24:05,248 --> 01:24:06,499 Jeg takler dette. 1340 01:24:08,877 --> 01:24:10,503 Jeg kommer meg gjennom det. 1341 01:24:15,717 --> 01:24:16,718 Rose… 1342 01:24:18,595 --> 01:24:21,639 Rose, husk… 1343 01:24:25,935 --> 01:24:29,189 …at jeg er her om du trenger meg. Samme hva du trenger. 1344 01:24:30,065 --> 01:24:31,357 Jeg er her. Ok? 1345 01:24:31,941 --> 01:24:33,651 Ikke glem det, er du snill. 1346 01:24:35,278 --> 01:24:36,279 Vær så snill. 1347 01:24:40,492 --> 01:24:44,370 -Det går bra. -Ja. Det går bra. 1348 01:24:44,454 --> 01:24:46,498 -Vi ses. -Vi ses. 1349 01:28:12,578 --> 01:28:15,832 Dere er heldige. Dere trives. 1350 01:28:17,208 --> 01:28:18,751 Dere blomstrer. 1351 01:28:20,503 --> 01:28:22,046 Gi meg styrke, ok? 1352 01:28:23,089 --> 01:28:25,341 Jeg vil blomstre som dere. 1353 01:28:33,266 --> 01:28:34,267 Rose! 1354 01:28:34,350 --> 01:28:35,810 -Rose! -Ja? 1355 01:28:35,893 --> 01:28:38,313 -Ms. Melai… -Rose! 1356 01:28:40,898 --> 01:28:42,692 Jeg hørte nyhetene. 1357 01:28:45,194 --> 01:28:49,073 Men jeg skal ikke gråte. Du liker ikke drama, sant? 1358 01:28:49,949 --> 01:28:50,992 Det stemmer. 1359 01:28:51,492 --> 01:28:54,037 Hva sa legen? Blir du bedre? 1360 01:28:55,997 --> 01:28:56,831 Vet du hva? 1361 01:28:56,914 --> 01:28:58,666 Neste uke 1362 01:28:59,667 --> 01:29:01,377 begynner cellegiften. 1363 01:29:01,461 --> 01:29:04,672 De sier at de får se om behandlingen virker. 1364 01:29:07,467 --> 01:29:09,093 Vet du hva jeg skal gjøre? 1365 01:29:09,177 --> 01:29:12,680 Plukke alle blomstene og ta dem med til deg på sykehuset. 1366 01:29:12,764 --> 01:29:15,058 -Nei, Ms. Melai. -Hva? 1367 01:29:15,141 --> 01:29:17,143 Ta dem med til 18-årsfesten min. 1368 01:29:17,810 --> 01:29:18,853 Hvis jeg lever. 1369 01:29:18,936 --> 01:29:22,023 Slutt. Ikke si sånt. 1370 01:29:22,106 --> 01:29:26,486 Du blir bedre, og vi fyller dagen din med blomster. 1371 01:29:28,529 --> 01:29:30,990 Gi meg den. Jeg tar meg av dette. 1372 01:29:31,074 --> 01:29:33,576 Du bør ikke bli sliten. Det er ikke bra. 1373 01:29:34,077 --> 01:29:36,162 God morgen, Stjernejakt. 1374 01:29:36,245 --> 01:29:37,955 Jeg er Kevin Dimaguiba. 1375 01:29:38,039 --> 01:29:41,918 -Hva skjer der borte? -Du var ikke her forrige gang. 1376 01:29:42,001 --> 01:29:45,004 Det er Channel 3. De vil ha tenåringer til audition. 1377 01:29:45,088 --> 01:29:47,298 Tenåringer som vil bli skuespillere. 1378 01:29:47,799 --> 01:29:49,884 Hvor lenge blir de her? 1379 01:29:49,967 --> 01:29:53,262 Kanskje til neste uke, så drar de til en annen by. 1380 01:29:53,930 --> 01:29:57,350 RINGER JORDAN 1381 01:29:58,559 --> 01:29:59,936 Ja, Rose? Hva skjer? 1382 01:30:00,019 --> 01:30:02,146 Hei, Jordan. Er du ferdig på skolen? 1383 01:30:02,230 --> 01:30:03,689 Ja, hva er galt? 1384 01:30:03,773 --> 01:30:07,777 Det ser ut til at den tredje planen vår vil skje. 1385 01:30:09,987 --> 01:30:13,366 Auditionen er om nøyaktig en uke, ok? 1386 01:30:14,700 --> 01:30:17,703 Og cellegiftbehandlingen er også om en uke. 1387 01:30:18,871 --> 01:30:22,125 Kom igjen. Ikke tenk på det. 1388 01:30:23,042 --> 01:30:25,628 Det viktigste er at vi er forberedt. Ok? 1389 01:30:26,504 --> 01:30:30,133 Så du kan bli med. Da vil alle se deg på TV. 1390 01:30:30,883 --> 01:30:34,804 Si meg, hvorfor vil du være med i Stjernejakt? 1391 01:30:35,388 --> 01:30:37,640 Fordi jeg… Eh… 1392 01:30:37,723 --> 01:30:41,144 Nei. Du mistet dem. Du sa "eh". Aldri si "eh". 1393 01:30:41,227 --> 01:30:43,896 Du må tenke raskt. Her er svaret ditt. 1394 01:30:43,980 --> 01:30:48,484 "Fordi vennene mine sier at jeg er Romblons Leonardo DiCaprio, 1395 01:30:48,568 --> 01:30:50,194 og jeg vil bli en stjerne." 1396 01:30:50,278 --> 01:30:52,613 -Ok, kjør. -Det sier jeg ikke. 1397 01:30:52,697 --> 01:30:53,656 Kjør! 1398 01:30:53,739 --> 01:30:55,116 Fordi vennene mine sier 1399 01:30:55,199 --> 01:30:59,495 at jeg er Romblons Leonardo DiCaprio, og jeg vil bli en stjerne. 1400 01:30:59,579 --> 01:31:01,456 Glad. Hvordan viser du "glad"? 1401 01:31:02,790 --> 01:31:03,791 Sånn. 1402 01:31:03,875 --> 01:31:05,710 Gladere. Se helt henrykt ut. 1403 01:31:06,752 --> 01:31:08,254 -Ja! Veldig bra! -Ja! 1404 01:31:08,337 --> 01:31:10,089 -Sint. -Sint. 1405 01:31:10,173 --> 01:31:13,426 Ja, bare se sint ut mot kameraet. Sånn! 1406 01:31:13,509 --> 01:31:14,927 Tristhet. 1407 01:31:18,097 --> 01:31:19,390 Er det alt? 1408 01:31:19,974 --> 01:31:20,933 Du bør prøve… 1409 01:31:21,017 --> 01:31:24,937 Det må ikke se falskt ut. For tristhet, vær trist. Se tristere ut. 1410 01:31:25,521 --> 01:31:27,148 -Ok? Trist. -Ok. 1411 01:31:27,231 --> 01:31:29,192 Kom igjen, bruk følelsene dine. 1412 01:31:36,199 --> 01:31:37,783 Rose? Ro… 1413 01:31:37,867 --> 01:31:40,328 Rose! 1414 01:31:40,411 --> 01:31:41,370 Du. 1415 01:31:42,497 --> 01:31:44,040 Hei, går det bra? 1416 01:31:49,462 --> 01:31:51,672 Der. Der har vi det. 1417 01:31:52,340 --> 01:31:53,341 Det er tristhet. 1418 01:31:54,258 --> 01:31:55,510 Jeg kjente det. 1419 01:31:55,593 --> 01:31:57,220 Det var ekte tristhet. 1420 01:31:57,303 --> 01:31:59,889 Så dumt. Hvorfor gjøre det? Ikke gjør det! 1421 01:32:02,934 --> 01:32:05,228 Beklager. 1422 01:32:08,397 --> 01:32:10,483 Hvilken frisyre tenker vi? 1423 01:32:11,025 --> 01:32:12,193 Jeg vet ikke. 1424 01:32:12,276 --> 01:32:14,654 Berta, du bør barbere hodet hans. 1425 01:32:16,697 --> 01:32:19,283 -Piggsveis. -Skallet? Nei! 1426 01:32:19,367 --> 01:32:21,452 -Piggsveis. -Nei. Kom an. Glem det. 1427 01:32:21,536 --> 01:32:24,121 Jeg tror ikke jeg kler å være skallet. Ok? 1428 01:32:24,205 --> 01:32:29,460 -Ikke vær så vrien. Det er bare hår. -Eller skal vi bare trimme sidene? 1429 01:32:29,544 --> 01:32:31,087 Vil du trimme dette? 1430 01:32:31,170 --> 01:32:32,004 Det går fint. 1431 01:32:32,838 --> 01:32:33,714 Ny hårfarge? 1432 01:32:33,798 --> 01:32:35,925 Nei, jeg er fornøyd med… 1433 01:32:37,593 --> 01:32:38,886 Vil du trimme dette? 1434 01:32:38,970 --> 01:32:40,888 -Ja, la oss trimme. -Ok. 1435 01:32:40,972 --> 01:32:42,765 Vil han ikke, gjør jeg det. 1436 01:32:42,848 --> 01:32:43,683 Hva? 1437 01:32:43,766 --> 01:32:44,976 Hva snakker du om? 1438 01:32:45,059 --> 01:32:46,394 Jeg barberer hodet. 1439 01:32:48,479 --> 01:32:49,814 Hvorfor det? 1440 01:32:50,314 --> 01:32:52,858 Det er der det ender uansett, ikke sant? 1441 01:32:53,818 --> 01:32:55,152 Kan bare gjøre det nå. 1442 01:32:59,532 --> 01:33:00,533 Klar. 1443 01:33:57,214 --> 01:34:00,343 Hva synes du? Kler jeg å være skallet? 1444 01:34:07,600 --> 01:34:08,476 Hva faen? 1445 01:34:09,185 --> 01:34:10,144 Ikke noe svar? 1446 01:34:10,645 --> 01:34:12,647 Kler jeg det ikke? Er det ille? 1447 01:34:14,649 --> 01:34:15,650 Det er ikke det. 1448 01:34:17,568 --> 01:34:20,738 Hva da? Hva er det du stirrer på? 1449 01:34:24,450 --> 01:34:25,451 Vel… 1450 01:34:31,332 --> 01:34:33,459 Jeg vil huske dette ansiktet. 1451 01:34:38,547 --> 01:34:40,049 Skallet og perfekt. 1452 01:34:45,346 --> 01:34:48,933 Hva er det med deg? Det er bare meg. 1453 01:35:05,032 --> 01:35:06,033 Rose? 1454 01:35:11,914 --> 01:35:14,250 Kan jeg slippe å gå på audition? 1455 01:35:15,793 --> 01:35:16,752 Hva? 1456 01:35:17,878 --> 01:35:18,796 Hvorfor? 1457 01:35:19,422 --> 01:35:23,342 Jeg vil være hos deg under cellegiftbehandlingen. 1458 01:35:30,224 --> 01:35:32,935 -Hvorfor? -For å være der med deg. 1459 01:35:35,229 --> 01:35:37,398 For å holde deg i hånda. 1460 01:35:38,774 --> 01:35:41,360 Være ved siden av deg hele prosessen. 1461 01:35:41,444 --> 01:35:43,946 Du skal vite at jeg er der gjennom alt. 1462 01:35:49,577 --> 01:35:51,746 Jordan, du kan ikke hjelpe meg. 1463 01:35:53,080 --> 01:35:55,624 Du kan ikke gjøre noe med det, ok? 1464 01:36:03,340 --> 01:36:06,844 Rose, hvorfor… Hvorfor skyver du meg bort? 1465 01:36:15,936 --> 01:36:19,732 Jeg er redd jeg ikke vil overleve dette. 1466 01:36:23,527 --> 01:36:26,781 -Jeg vil ikke at du skal se meg dø. -Ikke si det! 1467 01:36:26,864 --> 01:36:28,365 -Rose… -Det kan skje. 1468 01:36:28,449 --> 01:36:29,992 Det kan, men det vil ikke! 1469 01:36:30,075 --> 01:36:33,245 -Men hvis jeg… -Ikke ta det opp, Rose! 1470 01:36:34,789 --> 01:36:36,165 Det er ikke rettferdig. 1471 01:36:36,665 --> 01:36:40,044 Vi skal ikke snakke om at du dør, for du skal ikke dø. 1472 01:36:40,127 --> 01:36:42,797 -Du må… -Jordan! 1473 01:36:47,176 --> 01:36:48,344 Hvis jeg gjør det… 1474 01:36:49,345 --> 01:36:50,471 Hvis jeg gjør det, 1475 01:36:51,430 --> 01:36:54,016 må du fortsette med planene våre. 1476 01:36:56,101 --> 01:36:57,978 Du må møte faren din. 1477 01:36:59,522 --> 01:37:04,026 Du må møte faren din, og du må komme deg bort fra denne øya. 1478 01:37:04,109 --> 01:37:05,152 Ok? 1479 01:37:05,236 --> 01:37:06,487 Ok? 1480 01:37:17,748 --> 01:37:19,208 Vet du hva, Jordan? 1481 01:37:20,668 --> 01:37:21,961 Da jeg var barn… 1482 01:37:24,630 --> 01:37:27,800 Da jeg var ung, var drømmene mine så enkle. 1483 01:37:31,095 --> 01:37:33,013 Jeg ville bare leve. 1484 01:37:36,475 --> 01:37:37,977 Her i Romblon. 1485 01:37:40,104 --> 01:37:42,815 Med pappa og mamma. 1486 01:37:46,735 --> 01:37:51,448 Da jeg begynte å henge på internettkaféen 1487 01:37:51,532 --> 01:37:53,200 og bruke mye tid på nettet, 1488 01:37:55,536 --> 01:37:59,707 innså jeg hvor stor verden egentlig er. 1489 01:38:01,458 --> 01:38:04,962 Det finnes mye mer interessante ting 1490 01:38:06,130 --> 01:38:07,882 utenfor denne øya. 1491 01:38:09,508 --> 01:38:11,927 Jeg vet ikke om 1492 01:38:12,595 --> 01:38:14,597 det høres overfladisk ut, men… 1493 01:38:16,765 --> 01:38:19,560 …akkurat som Mara San Andres, 1494 01:38:20,728 --> 01:38:26,442 innså jeg at jeg også kan være en prinsesse, om så bare for én kveld. 1495 01:38:30,529 --> 01:38:32,239 Jeg vil ha en 18-årsfest. 1496 01:38:32,823 --> 01:38:34,825 En fest der… 1497 01:38:35,784 --> 01:38:38,370 Jeg ville jobbet så hardt for det. 1498 01:38:38,996 --> 01:38:41,582 Jeg ville spart opp penger 1499 01:38:42,207 --> 01:38:45,002 bare for å ha en storslått fest. 1500 01:38:45,085 --> 01:38:48,964 Så ville jeg høre folk si, de ville alle være der og si: 1501 01:38:49,048 --> 01:38:50,132 "Jøss! 1502 01:38:50,841 --> 01:38:52,384 Du er fantastisk, Rose! 1503 01:38:52,468 --> 01:38:54,887 Rose er flott, ikke sant? Utrolig. 1504 01:38:56,138 --> 01:38:57,723 For en fantastisk fest. 1505 01:38:58,349 --> 01:39:00,351 Hun gjorde alt selv. 1506 01:39:00,434 --> 01:39:03,395 Hun sparte opp til dette. 1507 01:39:03,479 --> 01:39:05,773 Hun har drømt om dette lenge." 1508 01:39:05,856 --> 01:39:09,443 Jeg vet ikke. Jeg vil bare at folk skal beundre meg. 1509 01:39:10,194 --> 01:39:11,278 Jeg vil… 1510 01:39:12,321 --> 01:39:13,697 Jeg vil at folk… 1511 01:39:13,781 --> 01:39:15,658 Jeg vil at folk skal glede seg 1512 01:39:16,367 --> 01:39:18,535 til det som venter meg. 1513 01:39:22,373 --> 01:39:23,415 Men… 1514 01:39:26,502 --> 01:39:29,004 Men kanskje er det ikke noe som venter meg. 1515 01:39:29,713 --> 01:39:32,549 Det er kanskje ingenting etter dette. 1516 01:39:32,633 --> 01:39:35,094 Rose, ikke si det. 1517 01:39:35,678 --> 01:39:36,929 Ikke vær sånn. 1518 01:39:41,642 --> 01:39:44,687 Jordan, hvis jeg dør… 1519 01:39:47,439 --> 01:39:50,526 …skal du oppfylle planene dine, ok? 1520 01:39:51,735 --> 01:39:52,736 Fordi 1521 01:39:53,988 --> 01:39:56,407 når drømmene dine går i oppfyllelse, 1522 01:39:57,908 --> 01:40:00,536 er det som om mine også har gjort det. 1523 01:40:04,581 --> 01:40:06,709 Og du må alltid huske 1524 01:40:07,501 --> 01:40:09,420 å ikke glemme meg, ok? 1525 01:40:09,503 --> 01:40:11,797 Vi gjorde alt det der sammen. 1526 01:40:13,257 --> 01:40:15,843 Vi planla alt sammen. 1527 01:40:18,429 --> 01:40:21,432 Du skal gjøre det, ok? 1528 01:40:29,523 --> 01:40:33,318 Ok, hør på meg. 1529 01:40:36,321 --> 01:40:37,322 Vær så snill. 1530 01:40:38,657 --> 01:40:39,783 Jeg skal gjøre det. 1531 01:40:44,496 --> 01:40:45,748 Jeg gjør det for deg. 1532 01:40:47,499 --> 01:40:49,376 Jeg lover. 1533 01:40:51,211 --> 01:40:52,296 Takk. 1534 01:41:08,979 --> 01:41:13,067 SKINN STERKT, DRØM STORT STJERNEJAKT 1535 01:41:14,276 --> 01:41:15,360 Jordan Anderson. 1536 01:41:30,000 --> 01:41:31,001 Rose? 1537 01:41:31,752 --> 01:41:32,920 Hallo. 1538 01:41:35,172 --> 01:41:36,173 Sir. 1539 01:41:36,965 --> 01:41:39,468 Jeg heter Jordan Anderson, 17 år. 1540 01:41:51,188 --> 01:41:54,274 STJERNEJAKT 1541 01:41:57,903 --> 01:41:59,780 -Mamma! -Vennen min! 1542 01:41:59,863 --> 01:42:02,616 Hva er det? Har du vondt? 1543 01:42:03,200 --> 01:42:05,452 -Mamma! -Rene! 1544 01:42:05,536 --> 01:42:08,455 Hold ut litt til, det går snart over. 1545 01:42:08,539 --> 01:42:09,915 Hold mammas hånd, ok? 1546 01:42:09,998 --> 01:42:12,668 Rene! Sykepleier, vær så snill! 1547 01:42:13,335 --> 01:42:14,920 Vennen… 1548 01:42:15,003 --> 01:42:18,090 Hun orker ikke. Det er vondt. Ring sykepleieren. Fort! 1549 01:42:18,674 --> 01:42:20,092 Mamma! 1550 01:42:20,175 --> 01:42:22,052 Mamma er her. 1551 01:42:36,441 --> 01:42:37,734 Takk, mamma. 1552 01:42:39,278 --> 01:42:42,698 Jeg er så glad for at du er her. Takk. 1553 01:42:43,365 --> 01:42:48,245 Selvfølgelig. Hvordan kunne jeg være langt borte og ta vare på noen andre 1554 01:42:48,328 --> 01:42:52,124 når mitt eget barn trenger meg her? 1555 01:42:57,671 --> 01:43:01,508 Men mamma. Jeg har ingen dollar, ok? 1556 01:43:02,217 --> 01:43:05,679 Ikke be meg betale. Jeg har ikke penger. 1557 01:43:06,889 --> 01:43:09,057 Jeg har ikke råd til å betale deg. 1558 01:43:09,141 --> 01:43:13,228 Bare bli frisk. Det er mer enn nok betaling for meg. 1559 01:43:14,771 --> 01:43:16,565 -Bli frisk, ok? -Takk. 1560 01:43:16,648 --> 01:43:17,649 Spis nå. 1561 01:43:18,358 --> 01:43:19,359 Lover du? 1562 01:43:20,360 --> 01:43:22,154 Det er Jordan. 1563 01:43:22,237 --> 01:43:23,739 Er det kjæresten din? 1564 01:43:23,822 --> 01:43:26,033 Mamma, han er bare en venn. 1565 01:43:28,368 --> 01:43:29,578 Jaha? 1566 01:43:32,372 --> 01:43:33,665 STJERNEJAKT 1567 01:43:37,336 --> 01:43:39,421 FORTSETT Å SKINNE SKINN, JORDAN 1568 01:43:39,504 --> 01:43:44,176 Vi er tilbake fra Stjernejakt. 1569 01:43:44,259 --> 01:43:45,427 ELSKER DEG, JORDAN 1570 01:43:45,510 --> 01:43:48,764 Og nå er vi kommet til vår siste deltaker for i kveld. 1571 01:43:49,598 --> 01:43:54,436 Denne guttens popularitet er enorm. 1572 01:43:55,020 --> 01:44:01,443 Fra auditionene til de regionale finalene har han vist seg å være en sterk kandidat. 1573 01:44:01,526 --> 01:44:04,655 Selv i meldingsstemmene setter han rekorder. 1574 01:44:04,738 --> 01:44:07,032 La oss ikke holde alle på pinebenken. 1575 01:44:07,115 --> 01:44:12,496 Mine damer og herrer, Romblons Jack, 1576 01:44:13,497 --> 01:44:15,165 Jordan Anderson! 1577 01:44:23,715 --> 01:44:26,468 -Du er nervøs. -Jeg er her for å støtte ham. 1578 01:44:26,551 --> 01:44:27,719 Selvsagt. 1579 01:44:27,803 --> 01:44:32,683 Tror du at du er stjernen vi leter etter? 1580 01:44:33,725 --> 01:44:35,602 Selvfølgelig. Den eneste ene. 1581 01:44:35,686 --> 01:44:38,814 Jøss! Selvsikker! Jeg elsker det! 1582 01:44:38,897 --> 01:44:39,856 Et naturtalent. 1583 01:44:39,940 --> 01:44:42,359 -Jordan er så kjekk. -Jeg lærte ham det. 1584 01:44:42,442 --> 01:44:47,572 Spørsmålet ditt kommer fra selveste Mara San Andres. 1585 01:44:48,407 --> 01:44:51,118 Hei, Jordan. Du er ganske kjekk. 1586 01:44:52,577 --> 01:44:56,581 -Det er… -Det er… 1587 01:44:56,665 --> 01:44:58,166 -Hun på speilet mitt! -Ja! 1588 01:44:58,250 --> 01:45:00,961 -Jeg har sett dem. -Bildene jeg satte opp. 1589 01:45:01,044 --> 01:45:03,130 Kan vi være TV-kjærester? 1590 01:45:04,923 --> 01:45:06,341 Bare tuller! 1591 01:45:10,554 --> 01:45:12,222 Beklager, men 1592 01:45:12,806 --> 01:45:13,890 jeg kan ikke. 1593 01:45:15,225 --> 01:45:16,893 Jøss! 1594 01:45:16,977 --> 01:45:22,274 Jeg tror ikke jeg har hørt om at Mara har blitt avvist før. 1595 01:45:23,108 --> 01:45:25,736 Venter noen på deg i Romblon, hva? 1596 01:45:26,862 --> 01:45:29,364 Uansett, spørsmålet alle lurer på, 1597 01:45:29,448 --> 01:45:30,741 Jordan, 1598 01:45:30,824 --> 01:45:33,035 har du kjæreste? 1599 01:45:34,870 --> 01:45:37,080 Nei. 1600 01:45:39,416 --> 01:45:40,500 Kjæreste? 1601 01:45:45,172 --> 01:45:46,965 Jeg har ingen kjæreste. 1602 01:45:47,049 --> 01:45:48,175 Ser du? 1603 01:45:50,093 --> 01:45:51,011 Men 1604 01:45:51,845 --> 01:45:55,182 en som er veldig spesiell for meg, venter i Romblon. 1605 01:46:00,812 --> 01:46:03,106 Hun er en stor fan av deg, Mara. 1606 01:46:04,524 --> 01:46:09,488 Hun må være veldig spesiell hvis du avviser meg på TV. 1607 01:46:10,530 --> 01:46:12,741 Men du sa at hun er en fan av meg. 1608 01:46:12,824 --> 01:46:16,370 Det betyr at hun må ha god smak. 1609 01:46:17,871 --> 01:46:20,916 Uansett, Jordan, her er spørsmålet mitt. 1610 01:46:21,833 --> 01:46:25,629 Hvorfor vil du bli en stjerne? 1611 01:46:37,432 --> 01:46:39,267 For å oppfylle en venns drøm. 1612 01:46:40,268 --> 01:46:44,439 Jeg innså nylig hvor kort livet kan være. 1613 01:46:45,357 --> 01:46:47,526 Du vet aldri når det er din tur. 1614 01:46:50,946 --> 01:46:53,448 Og i dette livet, hvis jeg har midlene, 1615 01:46:53,949 --> 01:46:56,451 hvis man kan gjøre noen andre lykkelige, 1616 01:46:58,203 --> 01:46:59,329 hvorfor ikke? 1617 01:47:05,293 --> 01:47:06,962 Hvis jeg kan bli en stjerne 1618 01:47:08,296 --> 01:47:11,633 og hjelpe henne med å bli lykkelig… 1619 01:47:14,302 --> 01:47:15,595 …er det min drøm. 1620 01:47:16,513 --> 01:47:17,889 Å gjøre henne lykkelig. 1621 01:47:28,942 --> 01:47:33,947 Og den regionale vinneren for Cebu er ingen ringere enn… 1622 01:47:36,533 --> 01:47:38,660 …Jordan Anderson! 1623 01:47:38,743 --> 01:47:42,372 3. BLI BERØMT OG BLI SETT PÅ DIREKTESENDT TV 1624 01:47:57,137 --> 01:47:58,054 VIDEO TIL PAPPA 1625 01:47:58,138 --> 01:48:00,015 STJERNEJAKT - REGIONAL VINNER 1626 01:48:04,227 --> 01:48:06,062 1 NY MELDING FRA ROSE 1627 01:48:20,535 --> 01:48:21,536 Jordan? 1628 01:48:22,621 --> 01:48:24,456 Rose! Hei! 1629 01:48:25,040 --> 01:48:28,126 Jordan. Hvordan går det med Romblons Jack? 1630 01:48:29,503 --> 01:48:33,089 Jeg har det bra. Hvordan har Romblons Rose det? 1631 01:48:33,173 --> 01:48:34,174 Så du på? 1632 01:48:34,758 --> 01:48:40,514 Så klart! Ville ikke gått glipp av det. Du ser så kjekk ut på TV. 1633 01:48:41,556 --> 01:48:42,599 Ja vel? 1634 01:48:42,682 --> 01:48:45,519 Er jeg kjekkere i virkeligheten eller på TV? 1635 01:48:46,645 --> 01:48:47,687 TV. 1636 01:48:51,024 --> 01:48:52,067 Men… 1637 01:48:55,570 --> 01:48:57,489 …jeg savner deg i virkeligheten. 1638 01:49:00,534 --> 01:49:02,744 Jeg savner deg også. Veldig. 1639 01:49:03,411 --> 01:49:04,538 Om du bare visste. 1640 01:49:05,789 --> 01:49:07,832 Hva er klokka? Vil du ikke sove? 1641 01:49:08,333 --> 01:49:09,334 Kom igjen. 1642 01:49:11,878 --> 01:49:15,966 Du tok nettopp telefonen, og nå sender du meg i seng. 1643 01:49:16,883 --> 01:49:17,759 Hvorfor? 1644 01:49:19,177 --> 01:49:21,596 Hvis jeg legger meg, 1645 01:49:22,556 --> 01:49:24,808 vil kreften min også sove? 1646 01:49:28,979 --> 01:49:31,106 Jeg ber for deg hver dag. 1647 01:49:32,524 --> 01:49:34,317 Jeg ber om at du blir bedre. 1648 01:49:35,443 --> 01:49:37,279 Du høres så alvorlig ut. 1649 01:49:37,779 --> 01:49:38,989 Jeg har det bra. 1650 01:49:39,656 --> 01:49:43,076 Jeg er i live, våken og entusiastisk 1651 01:49:45,870 --> 01:49:47,163 Men takk. 1652 01:49:48,039 --> 01:49:49,291 Takk, Jordan. 1653 01:49:50,083 --> 01:49:52,502 Jeg trenger virkelig bønnene dine. 1654 01:49:55,046 --> 01:49:57,924 Hvordan går det med cellegiften? 1655 01:50:00,260 --> 01:50:01,428 Ok! 1656 01:50:04,556 --> 01:50:05,807 Det går bra. 1657 01:50:07,058 --> 01:50:08,351 Jeg har det bra. 1658 01:50:08,977 --> 01:50:11,354 Jeg har bare én behandling igjen. 1659 01:50:11,438 --> 01:50:12,606 Rått! 1660 01:50:14,065 --> 01:50:15,358 Neste uke. 1661 01:50:17,152 --> 01:50:18,612 25. mars. 1662 01:50:20,405 --> 01:50:22,407 -På bursdagen din? -Ja. 1663 01:50:23,491 --> 01:50:25,869 Men hva med 18-årsfesten din? 1664 01:50:30,040 --> 01:50:31,791 -18-årsfest? -Ja. 1665 01:50:33,418 --> 01:50:36,838 Hvordan kan jeg ha den festen nå? Planene har endret seg. 1666 01:50:38,214 --> 01:50:40,717 Vi feirer litt på sykehuset. 1667 01:50:44,596 --> 01:50:46,806 Jeg skulle ønske jeg kunne være der. 1668 01:50:47,557 --> 01:50:48,683 Det vet du. 1669 01:50:51,603 --> 01:50:55,023 Det går bra. Ikke tenk på meg, ok? 1670 01:50:56,066 --> 01:51:00,111 Den beste bursdagsgaven du kan gi meg, 1671 01:51:01,154 --> 01:51:04,949 er om du vinner Stjernejakt. 1672 01:51:06,159 --> 01:51:08,953 Det skal jeg. Jeg lover. 1673 01:51:09,663 --> 01:51:14,334 Pappa har svart på alle e-postene mine. Han er så stolt av meg. 1674 01:51:14,417 --> 01:51:16,044 -Virkelig? -Ja. 1675 01:51:17,045 --> 01:51:17,962 Så bra. 1676 01:51:18,046 --> 01:51:19,714 Flott. 1677 01:51:19,798 --> 01:51:22,008 Noen oppdateringer? 1678 01:51:23,551 --> 01:51:25,387 Tar han deg med? 1679 01:51:27,347 --> 01:51:32,394 Ja. Han sa at han blir manageren min hvis jeg vinner, så vi kan være sammen. 1680 01:51:32,477 --> 01:51:33,687 Bra jobba! 1681 01:51:33,770 --> 01:51:34,979 Ser du? Jeg sa det. 1682 01:51:35,480 --> 01:51:38,274 Jeg sa at planen vår ville funke. 1683 01:51:38,358 --> 01:51:39,776 Ser du? Den funket. 1684 01:51:40,485 --> 01:51:41,361 Ja. 1685 01:51:41,861 --> 01:51:43,488 Man kan aldri være sikker. 1686 01:51:43,571 --> 01:51:46,866 Han kan ha sagt det som en spøk. Jeg vet ikke. 1687 01:51:46,950 --> 01:51:50,203 Nå begynner du igjen. Alltid så negativ. 1688 01:51:50,286 --> 01:51:54,416 Hva sa jeg? Ingen negativitet. 1689 01:51:54,499 --> 01:51:58,503 Vær positiv. Vær alltid på den positive siden. 1690 01:52:01,631 --> 01:52:02,966 Ja, det skal jeg. 1691 01:52:03,717 --> 01:52:06,803 Jeg lover, det er for deg, Rose. Bare for deg. 1692 01:52:07,762 --> 01:52:10,473 Beklager at jeg ikke kan komme i bursdagen din. 1693 01:52:11,266 --> 01:52:13,977 Jeg har så dårlig samvittighet. 1694 01:52:15,729 --> 01:52:16,896 Det går helt fint. 1695 01:52:19,149 --> 01:52:21,568 Ikke tenk på det. Det er ikke så farlig. 1696 01:52:23,403 --> 01:52:26,865 Jeg kan fortsatt se på deg, ikke sant? 1697 01:52:27,365 --> 01:52:30,076 Fra sykesenga mi. Ikke sant? 1698 01:52:30,827 --> 01:52:33,371 Så sender du meg en melding. 1699 01:52:34,622 --> 01:52:37,959 Og du sender meg et bilde, ok? 1700 01:52:38,042 --> 01:52:41,087 Ja. 1701 01:52:41,629 --> 01:52:45,884 Ok. Pappa er våken. Jeg hører ham. 1702 01:52:46,468 --> 01:52:48,261 Jeg kan få problemer. 1703 01:52:48,344 --> 01:52:49,262 Han vil si 1704 01:52:50,722 --> 01:52:52,348 at jeg er oppe for sent. 1705 01:52:52,432 --> 01:52:54,100 God natt. Jeg legger meg. 1706 01:52:54,184 --> 01:52:57,395 Ok. Ja, ta vare på deg selv. God natt. 1707 01:52:58,146 --> 01:52:59,230 God natt. 1708 01:53:00,940 --> 01:53:01,900 Natta. 1709 01:53:14,162 --> 01:53:16,581 -Gratulerer med dagen. -Takk. 1710 01:53:17,123 --> 01:53:19,250 Hei. God morgen. Gratulerer. 1711 01:53:19,334 --> 01:53:20,710 Takk. 1712 01:53:20,794 --> 01:53:23,963 Se på alle som hilser på deg. 1713 01:53:24,047 --> 01:53:26,090 -Gratulerer med dagen. -Takk. 1714 01:53:27,425 --> 01:53:29,302 -Gratulerer med dagen. -Takk. 1715 01:53:31,095 --> 01:53:33,598 Rose! Gratulerer med dagen! 1716 01:53:33,681 --> 01:53:35,225 Takk. 1717 01:53:36,434 --> 01:53:37,435 Vennen min. 1718 01:53:38,228 --> 01:53:40,772 Hva gjør du her? 1719 01:53:41,898 --> 01:53:43,233 Jeg skal hente deg. 1720 01:53:45,401 --> 01:53:48,154 Hvorfor? Hvor skal vi? 1721 01:53:48,738 --> 01:53:50,615 Bare bli med meg. 1722 01:53:52,116 --> 01:53:53,076 Hva? 1723 01:53:53,159 --> 01:53:54,494 -Gå. -Er du sikker? 1724 01:53:54,577 --> 01:53:56,246 -Ja. Kom igjen. -Kom. 1725 01:53:59,707 --> 01:54:03,044 Berta, hva er det som skjer? 1726 01:54:03,545 --> 01:54:09,133 Jeg sa jo at jeg skulle sminke deg til 18-årsfesten din. 1727 01:54:09,884 --> 01:54:13,721 Å, Berta. Vi skal bare feire på sykehuset. 1728 01:54:14,639 --> 01:54:17,851 -Tror du vi ville latt det skje? -Selvsagt ikke. 1729 01:54:17,934 --> 01:54:19,269 Aldri i livet. 1730 01:54:21,437 --> 01:54:23,147 -Men… -Du spør mye. 1731 01:54:23,231 --> 01:54:25,358 La oss gjøre deg 1732 01:54:25,441 --> 01:54:29,863 til den vakreste kvinnen i hele Romblon. 1733 01:54:30,446 --> 01:54:31,447 Skal vi? 1734 01:54:48,131 --> 01:54:50,675 Det er så fint, Berta! 1735 01:54:50,758 --> 01:54:52,677 -Du er vakker, Rose. -Så fin! 1736 01:54:52,760 --> 01:54:55,054 Du ser så strålende ut. 1737 01:54:57,599 --> 01:55:00,977 -Du er fantastisk, Berta. -Det var ikke vanskelig. 1738 01:55:04,397 --> 01:55:05,648 Noe… 1739 01:55:06,733 --> 01:55:08,401 Noe føles feil. 1740 01:55:09,152 --> 01:55:11,988 Hva er det? Er brynene ujevne? 1741 01:55:13,031 --> 01:55:14,073 De ser fine ut. 1742 01:55:33,801 --> 01:55:34,802 Perfekt. 1743 01:55:36,262 --> 01:55:37,305 Vakker. 1744 01:55:39,140 --> 01:55:40,183 Nå er jeg klar. 1745 01:55:40,767 --> 01:55:41,684 Perfekt. 1746 01:55:41,768 --> 01:55:43,019 Så vakker. 1747 01:55:44,979 --> 01:55:47,065 GRATULERER MED 18-ÅRSDAGEN, ROSE 1748 01:55:47,148 --> 01:55:49,692 Er foreldrene mine her? 1749 01:55:49,776 --> 01:55:51,361 Selvfølgelig er de her. 1750 01:56:52,714 --> 01:56:53,965 Gratulerer med dagen. 1751 01:56:55,133 --> 01:56:57,176 Hva gjør du her? 1752 01:56:57,260 --> 01:56:59,679 Jeg sa jeg skulle være din kavaler. 1753 01:57:02,432 --> 01:57:06,227 Men hva med konkurransen? 1754 01:57:07,478 --> 01:57:09,147 Hva med drømmene dine? 1755 01:57:09,230 --> 01:57:11,149 Drømmene kan vente. 1756 01:57:12,900 --> 01:57:14,569 Men du blir bare 18 én gang, 1757 01:57:15,862 --> 01:57:17,905 og det ville jeg ikke gå glipp av. 1758 01:57:23,411 --> 01:57:24,412 Skal vi? 1759 01:57:26,998 --> 01:57:29,167 -Skal vi? -Vi skal. 1760 02:00:27,595 --> 02:00:30,556 Tusen takk for at du organiserte dette. 1761 02:00:32,141 --> 02:00:36,103 Takk for at du organiserte livet mitt. 1762 02:00:37,438 --> 02:00:38,522 Så klissete! 1763 02:00:40,733 --> 02:00:41,567 Kom igjen. 1764 02:00:42,693 --> 02:00:45,029 Kan jeg få være romantisk bare én gang? 1765 02:00:47,031 --> 02:00:48,532 Ok, greit. 1766 02:00:50,368 --> 02:00:52,620 Vel, min Rose… 1767 02:00:54,288 --> 02:00:55,790 Jeg ville bare si… 1768 02:00:59,418 --> 02:01:02,338 …at jeg fant et hjem i Romblon på grunn av deg. 1769 02:01:04,840 --> 02:01:07,635 Jeg gleder meg til det trege nettet… 1770 02:01:10,263 --> 02:01:14,433 …de utallige dagene på Green Skies, solnedgangene, alt. 1771 02:01:16,602 --> 02:01:21,190 På grunn av deg har jeg møtt noen av de flotteste menneskene jeg har møtt. 1772 02:01:21,274 --> 02:01:22,400 Og ikke bare det. 1773 02:01:25,111 --> 02:01:26,946 Du fikk meg til å innse… 1774 02:01:29,448 --> 02:01:33,536 …at jeg elsker deg så mye mer enn min amerikanske drøm. 1775 02:01:35,788 --> 02:01:39,250 Jeg elsker deg så høyt, Rose. 1776 02:01:42,128 --> 02:01:44,171 Du snakker for mye. 1777 02:01:44,839 --> 02:01:46,173 Er det min tur? 1778 02:01:46,257 --> 02:01:48,259 Selvfølgelig. 1779 02:01:49,885 --> 02:01:51,637 Jeg elsker deg, min Jack. 1780 02:01:52,930 --> 02:01:55,975 -Jeg elsker deg. -Jeg elsker deg. 1781 02:03:08,297 --> 02:03:14,762 AVGANGER 1782 02:03:49,004 --> 02:03:50,089 Det går bra. 1783 02:04:11,277 --> 02:04:12,820 Ta vare på deg selv, ok? 1784 02:04:28,836 --> 02:04:31,839 SIKKERHET/ SKANNER 1785 02:10:24,149 --> 02:10:29,154 Tekst: Susanne Katrine Høyersten