1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:16,266 --> 00:00:19,477 BAL DE DÉBUTANTE DE MARA SAN ANDRES 6 JUIN 2004 4 00:01:30,924 --> 00:01:32,550 - Ouah. - Là. 5 00:01:33,259 --> 00:01:34,928 Regardez sa robe. 6 00:01:35,678 --> 00:01:37,055 Hé ! 7 00:01:37,138 --> 00:01:38,223 Hé ! 8 00:01:38,306 --> 00:01:39,766 Pourquoi ça rame ainsi ? 9 00:01:39,849 --> 00:01:41,935 La connexion est nulle. 10 00:01:42,018 --> 00:01:43,978 Ne dis pas ça devant mon oncle. 11 00:01:44,062 --> 00:01:46,731 Il a pris un forfait plus cher. 12 00:01:46,815 --> 00:01:49,150 - Quelqu'un télécharge ? - Tu crois ? 13 00:01:50,693 --> 00:01:52,487 C'est Mme Berta. 14 00:01:52,570 --> 00:01:54,072 - Bonjour. - Salut, Rose. 15 00:01:54,155 --> 00:01:55,990 - Là. - C'est lui. 16 00:01:58,118 --> 00:01:59,327 - Yo. - Tu fais quoi ? 17 00:01:59,410 --> 00:02:01,121 Je grave un CD. 18 00:02:01,204 --> 00:02:02,122 - Ah bon ? - Oui. 19 00:02:02,205 --> 00:02:06,584 Fais ça plus tard. On regarde le gala de Mara San Andres. 20 00:02:06,668 --> 00:02:07,961 - Et alors ? - Quoi ? 21 00:02:08,044 --> 00:02:10,088 - Je m'en fous. - Tu t'en fous ? 22 00:02:10,171 --> 00:02:12,048 - Tu ne devrais pas. - Rose. 23 00:02:12,132 --> 00:02:13,550 - Rose ! - Viens. 24 00:02:13,633 --> 00:02:15,009 - Ça y est. - Presque. 25 00:02:15,093 --> 00:02:17,178 - Allez. - Vite, elle y est presque. 26 00:02:18,054 --> 00:02:20,431 - Ça y est. - Et voilà. 27 00:02:20,515 --> 00:02:22,058 Elle va s'asseoir. 28 00:02:24,561 --> 00:02:26,646 - Maintenant. - On y est ! 29 00:02:27,397 --> 00:02:28,898 - Là. - Non ! 30 00:02:29,399 --> 00:02:30,400 Pas possible. 31 00:02:30,900 --> 00:02:37,031 LA 18E ROSE 32 00:02:41,369 --> 00:02:44,247 Chéri, ne fais pas cette tête. 33 00:02:45,290 --> 00:02:47,709 Maman, pourquoi on doit venir ici ? 34 00:02:47,792 --> 00:02:50,628 Un nouveau boulot. De nouvelles opportunités. 35 00:02:50,712 --> 00:02:54,716 Ta tante Kakai m'a proposé de gérer son hôtel. 36 00:02:58,928 --> 00:03:02,390 BIENVENUE À BORD 37 00:03:03,349 --> 00:03:04,934 On va vivre chez elle ? 38 00:03:05,476 --> 00:03:06,311 Non. 39 00:03:06,394 --> 00:03:08,605 On loue une maison près de l'hôtel. 40 00:03:08,688 --> 00:03:09,856 Il y a un ordi ? 41 00:03:09,939 --> 00:03:11,316 Sans doute pas. 42 00:03:11,399 --> 00:03:12,901 Comment je parle à papa ? 43 00:03:12,984 --> 00:03:14,736 On trouvera un cybercafé. 44 00:03:14,819 --> 00:03:18,198 Et tu peux enlever tes lunettes ? Il n'y a pas de soleil. 45 00:03:18,281 --> 00:03:19,282 Viens. 46 00:03:20,241 --> 00:03:21,993 Mon Dieu ! Les filles ! 47 00:03:22,076 --> 00:03:27,790 Que vois-je avec mes jolis yeux ? Un chocolat blanc en veste noire. 48 00:03:28,666 --> 00:03:29,542 Incroyable ! 49 00:03:31,169 --> 00:03:32,629 Trop mignon. 50 00:03:35,715 --> 00:03:37,550 - Jordan ! - J'arrive. 51 00:03:37,634 --> 00:03:40,094 ZONE INTERDITE 52 00:03:40,887 --> 00:03:42,013 Tu es si jolie. 53 00:03:42,764 --> 00:03:44,307 Toi aussi, tu es mignonne. 54 00:03:44,807 --> 00:03:48,394 Tu ne fais pas d'efforts, mais tu es jolie, hein? 55 00:03:54,234 --> 00:03:55,151 Ma chérie. 56 00:03:55,735 --> 00:03:58,404 Même si tu passes ta vie devant le miroir, 57 00:03:58,488 --> 00:04:00,156 ton visage ne changera pas. 58 00:04:01,491 --> 00:04:04,702 Papa, sérieux ? Tu me gâches le plaisir. 59 00:04:05,662 --> 00:04:08,498 Tu es tellement jolie. 60 00:04:08,581 --> 00:04:10,375 Tu ne m'as pas laissé finir. 61 00:04:10,458 --> 00:04:13,336 - Tu essaies de te rattraper. - Tu rougis. 62 00:04:13,419 --> 00:04:15,964 Tu es parfaite, à part tes cheveux gras. 63 00:04:16,047 --> 00:04:18,132 Ils collent à ton front. 64 00:04:18,216 --> 00:04:19,175 Mais non. 65 00:04:19,259 --> 00:04:21,302 Je vais faire des courses. 66 00:04:21,386 --> 00:04:24,472 Il te faut du shampoing, de l'après-shampoing ? 67 00:04:24,555 --> 00:04:25,765 Pas la peine. 68 00:04:25,848 --> 00:04:28,434 Je vais bientôt être payée au magasin. 69 00:04:28,518 --> 00:04:32,188 Attends. Je croyais que tu économisais pour ton bal. 70 00:04:32,272 --> 00:04:33,523 Oui. 71 00:04:33,606 --> 00:04:35,149 Je vais donc acheter ça. 72 00:04:36,401 --> 00:04:37,318 Promis ? 73 00:04:37,402 --> 00:04:38,695 - Oui. - Vraiment ? 74 00:04:38,778 --> 00:04:41,197 T'es le meilleur, papa. 75 00:04:41,281 --> 00:04:42,865 Je t'aime. Merci. 76 00:04:42,949 --> 00:04:45,285 Je t'aime. De rien. 77 00:05:40,214 --> 00:05:41,424 Que se passe-t-il ? 78 00:05:41,507 --> 00:05:43,968 - Tu tombes bien. - Pourquoi ? 79 00:05:44,052 --> 00:05:45,720 Qu'est-ce qu'il y a ? 80 00:05:45,803 --> 00:05:47,013 Laissez passer ! 81 00:05:48,014 --> 00:05:49,474 Qu'est-ce qui se passe ? 82 00:05:55,563 --> 00:05:57,690 Il y a rien d'intéressant à voir. 83 00:05:57,774 --> 00:06:00,401 - Il ressemble à quoi ? - À Jack. 84 00:06:01,110 --> 00:06:02,570 - Jack. - Qui ? 85 00:06:02,653 --> 00:06:03,905 Le mec de Titanic. 86 00:06:03,988 --> 00:06:06,282 - Leonardo DiCaprio ? - Oui. 87 00:06:06,366 --> 00:06:08,034 Ne rigole pas. Il me plaît. 88 00:06:08,618 --> 00:06:09,660 Il est à moi. 89 00:06:10,661 --> 00:06:12,080 Oh, ouah ! 90 00:06:21,381 --> 00:06:23,674 Hé ! Arrêtez de crier. 91 00:06:23,758 --> 00:06:25,218 Mme Melai. 92 00:06:25,301 --> 00:06:27,303 Arrêtez de crier, la pauvre. 93 00:06:27,387 --> 00:06:29,138 Mme Melai. 94 00:06:29,222 --> 00:06:31,224 Arrêtez de crier. 95 00:06:31,307 --> 00:06:33,559 - Qu'est-ce qui se passe ? - Mme Melai. 96 00:06:34,560 --> 00:06:37,688 Quelqu'un a encore piqué quelqu'un avec un stylo ? 97 00:06:37,772 --> 00:06:39,524 Non, Mme Melai. 98 00:06:39,607 --> 00:06:41,734 Ils disent que le gars de Titanic… 99 00:06:41,818 --> 00:06:42,652 Quoi ? 100 00:06:42,735 --> 00:06:43,986 Leonardo DeCapre ? 101 00:06:44,570 --> 00:06:45,571 C'est "Caprio". 102 00:06:45,655 --> 00:06:46,781 Caprio. 103 00:06:46,864 --> 00:06:49,617 - Madame Melai. - Caprio ! 104 00:06:49,700 --> 00:06:52,078 - Allons dans le jardin. - D'accord. 105 00:06:56,666 --> 00:06:58,084 Leonardo ! 106 00:07:01,921 --> 00:07:03,005 T'as un problème ? 107 00:07:03,089 --> 00:07:04,799 Il m'a posé une question. 108 00:07:07,844 --> 00:07:09,095 Il m'a touché. 109 00:07:09,178 --> 00:07:11,639 Je crois qu'il m'aime bien. 110 00:07:15,560 --> 00:07:17,228 Leonardo ! 111 00:07:21,274 --> 00:07:22,608 Et voilà. 112 00:07:22,692 --> 00:07:25,611 Les camélias et les dahlias, vous êtes ensemble. 113 00:07:25,695 --> 00:07:29,282 Quand vous fleurirez, vous serez magnifiques. 114 00:07:29,365 --> 00:07:31,200 Avec de la terre toute fraîche. 115 00:07:31,909 --> 00:07:33,870 - C'est très joli. - Hé. 116 00:07:33,953 --> 00:07:36,456 Ne sois pas surprise si elles te répondent. 117 00:07:36,998 --> 00:07:40,543 Ma mère dit qu'il faut les traiter comme nos enfants. 118 00:07:40,626 --> 00:07:44,422 Leur parler et prendre soin d'elles. 119 00:07:45,006 --> 00:07:46,966 Vous avez beaucoup de plantes ? 120 00:07:47,049 --> 00:07:50,303 Oui. Surtout quand maman vivait encore là. 121 00:07:50,386 --> 00:07:52,930 Elle ne faisait que s'occuper du jardin. 122 00:07:53,014 --> 00:07:55,266 - Tu tiens d'elle, je vois. - Oui. 123 00:07:55,349 --> 00:07:57,101 Même pour la beauté. 124 00:08:01,939 --> 00:08:05,443 Oh, ma tête. J'ai oublié l'engrais derrière l'arbre. 125 00:08:06,694 --> 00:08:08,571 Mme Melai, je vais le chercher. 126 00:08:08,654 --> 00:08:09,989 - Oui ? - Calmez-vous. 127 00:08:10,072 --> 00:08:10,948 Vas-y, alors. 128 00:08:11,032 --> 00:08:14,035 C'est dans un sac en jute. Tu ne peux pas le rater. 129 00:08:14,118 --> 00:08:16,037 - J'y vais. - Merci. 130 00:08:26,964 --> 00:08:30,009 Excusez-moi. C'est bien la salle informatique ? 131 00:08:30,092 --> 00:08:31,010 Oui. 132 00:08:31,552 --> 00:08:34,388 - Je peux les utiliser ? - Non. Ils sont cassés. 133 00:08:35,056 --> 00:08:36,057 Tous ? 134 00:08:38,226 --> 00:08:39,227 C'est im… 135 00:08:50,488 --> 00:08:53,407 Salut, Jordan. 136 00:08:54,075 --> 00:08:55,368 C'est pas possible. 137 00:09:13,594 --> 00:09:14,428 Merde. 138 00:09:41,205 --> 00:09:43,332 Il est parti, les filles. 139 00:09:43,416 --> 00:09:46,711 Vous, allez à gauche. Vous, à droite. OK ? 140 00:09:46,794 --> 00:09:48,170 On a un code secret ? 141 00:09:48,254 --> 00:09:49,839 T'as qu'à crier. 142 00:09:49,922 --> 00:09:51,132 Et toi, tu vas où ? 143 00:09:51,215 --> 00:09:52,633 - Oui. - Je reste ici. 144 00:09:52,717 --> 00:09:54,635 Tu rêves. Viens. 145 00:09:54,719 --> 00:09:56,804 - Allons-y. - Jordan ! 146 00:09:57,388 --> 00:09:59,307 À toi. À plus. 147 00:10:02,852 --> 00:10:04,854 Merde. Ouah. 148 00:10:23,956 --> 00:10:25,958 VERS L'ÉGALITÉ PAR L'ÉDUCATION 149 00:10:33,591 --> 00:10:34,425 Ça pue. 150 00:10:40,598 --> 00:10:41,599 Hé ! 151 00:11:09,960 --> 00:11:11,212 Oh, non. 152 00:11:11,295 --> 00:11:13,422 Merde. Tu… 153 00:11:14,674 --> 00:11:15,508 regardes pas… 154 00:11:15,591 --> 00:11:16,842 C'est quoi, ce truc ? 155 00:11:18,969 --> 00:11:20,346 Et cette odeur ? 156 00:11:22,056 --> 00:11:22,890 Du caca ? 157 00:11:23,474 --> 00:11:26,227 Sérieux, pourquoi tu te balades avec ça ? 158 00:11:26,310 --> 00:11:27,561 C'est de l'engrais. 159 00:11:28,396 --> 00:11:30,773 C'est pour… C'est pour ma… 160 00:11:31,482 --> 00:11:32,400 C'est pour ma… 161 00:11:32,483 --> 00:11:33,401 Pour ta quoi ? 162 00:11:34,694 --> 00:11:36,362 Pour ma bourse d'étude. 163 00:11:36,445 --> 00:11:38,155 C'est du bénévolat. 164 00:11:39,073 --> 00:11:40,366 Quel con. 165 00:11:40,449 --> 00:11:41,325 Une bourse. 166 00:11:41,409 --> 00:11:43,619 C'est de la merde, pas de l'engrais. 167 00:11:44,286 --> 00:11:45,413 Tu répètes "merde". 168 00:11:45,496 --> 00:11:46,747 Merde toi-même. 169 00:11:46,831 --> 00:11:48,999 C'est de l'engrais. Remets-toi. 170 00:11:49,083 --> 00:11:51,502 Quel culot, tu m'as foncé dedans. 171 00:11:51,585 --> 00:11:53,546 C'est ma faute si on pue ? 172 00:11:53,629 --> 00:11:55,923 - Oui, hideux. - Tu portais la merde. 173 00:11:56,006 --> 00:11:56,966 Tu veux dire idiot. 174 00:11:57,049 --> 00:11:59,510 Quel arrogant. Je connais tous les élèves. 175 00:11:59,593 --> 00:12:02,596 Si je claque des doigts, ils t'attendront dehors. 176 00:12:02,680 --> 00:12:04,724 Tu vas voir. T'es foutu. 177 00:12:04,807 --> 00:12:06,434 - Un claquement. - Arrête. 178 00:12:06,517 --> 00:12:08,018 Je pige rien. Lentement. 179 00:12:08,102 --> 00:12:09,478 Demande-moi pardon. 180 00:12:09,562 --> 00:12:10,896 Demande-moi pardon. 181 00:12:11,605 --> 00:12:14,150 - Demande pardon. - Je dois dire pardon ? 182 00:12:15,109 --> 00:12:16,360 Oh, non. 183 00:12:18,237 --> 00:12:19,697 C'est quoi, ce délire ? 184 00:12:19,780 --> 00:12:21,031 C'est ta faute. 185 00:12:21,115 --> 00:12:22,491 Surveille ton langage. 186 00:12:24,493 --> 00:12:25,369 Hé, mec. 187 00:12:25,953 --> 00:12:27,204 Tu es du coin ? 188 00:12:27,288 --> 00:12:28,956 Crétin, parle en anglais. 189 00:12:30,207 --> 00:12:32,626 C'est vrai, les étrangers se lavent pas. 190 00:12:33,252 --> 00:12:34,754 Ça sent la sueur. 191 00:12:34,837 --> 00:12:35,796 Non. 192 00:12:35,880 --> 00:12:38,883 Ça sent la merde. Comme quand on marche dedans. 193 00:12:38,966 --> 00:12:40,885 - Dégueu. - Je suis une merde ? 194 00:12:40,968 --> 00:12:41,927 Quoi ? 195 00:12:42,553 --> 00:12:43,596 Allez. 196 00:12:44,388 --> 00:12:46,932 Vous pensiez que je comprenais pas ? 197 00:12:47,016 --> 00:12:49,685 Allez, dites-le-moi en face. 198 00:12:49,769 --> 00:12:50,603 - Hé. - Allez. 199 00:12:50,686 --> 00:12:51,896 Encore à embêter ? 200 00:12:51,979 --> 00:12:54,190 - Dis-lui, Rose. - Quoi ? 201 00:12:54,273 --> 00:12:55,107 Tu fais quoi ? 202 00:12:55,191 --> 00:12:58,068 C'est à cause d'elle que je pue la merde. 203 00:12:58,152 --> 00:12:59,028 Merdeuse. 204 00:12:59,111 --> 00:13:00,654 Tu as dit "merdeuse" ? 205 00:13:00,738 --> 00:13:03,282 On t'a chié dessus ? Tu pues comme lui. 206 00:13:03,365 --> 00:13:06,118 Je portais de l'engrais et il m'est entré dedans. 207 00:13:06,202 --> 00:13:08,037 On s'en est mis partout. 208 00:13:08,120 --> 00:13:09,789 Cet idiot. Et il me blâme. 209 00:13:09,872 --> 00:13:11,373 - Dis la vérité. - Quoi ? 210 00:13:11,457 --> 00:13:14,460 Tu es comme tout le monde, tu me poursuis partout. 211 00:13:14,543 --> 00:13:15,878 Jusqu'ici. Sérieux ? 212 00:13:15,961 --> 00:13:18,130 Je peux pas avoir un peu de paix. 213 00:13:18,214 --> 00:13:21,675 T'as du culot. Tu te crois tellement important ? 214 00:13:21,759 --> 00:13:23,344 Je travaille ici. 215 00:13:23,427 --> 00:13:26,639 J'étais là avant toi, espèce de colonisateur. 216 00:13:27,348 --> 00:13:28,766 Colonisateur. 217 00:13:28,849 --> 00:13:29,892 Colonisateur ! 218 00:13:29,975 --> 00:13:32,144 Colonisateur ? Vous racontez quoi ? 219 00:13:32,228 --> 00:13:34,605 - Colo… - Pas de gros mots ici, compris ? 220 00:13:35,356 --> 00:13:36,941 Pas de gros mots. Dehors. 221 00:13:37,024 --> 00:13:37,858 Je reste. 222 00:13:37,942 --> 00:13:39,026 "Je reste" ? Pars. 223 00:13:39,109 --> 00:13:41,028 J'ai payé, je reste une heure. 224 00:13:41,111 --> 00:13:42,780 T'as du culot. 225 00:13:42,863 --> 00:13:44,532 Voilà. T'as payé, hein ? 226 00:13:44,615 --> 00:13:47,409 Tu peux pas faire ça. Je suis un client. 227 00:13:47,493 --> 00:13:48,744 Ça veut dire quoi ? 228 00:13:48,828 --> 00:13:52,414 Il pleure pour dix pesos. Tiens tes dix pesos. 229 00:13:52,498 --> 00:13:54,166 J'en ai pas besoin. 230 00:13:54,250 --> 00:13:55,793 - Dégage. - Dehors. 231 00:13:55,876 --> 00:13:58,295 Où est ton patron ? Je vais lui parler. 232 00:13:58,379 --> 00:13:59,713 - Le patron ? - Le patron ? 233 00:13:59,797 --> 00:14:01,131 Il veut le patron. 234 00:14:01,215 --> 00:14:02,633 C'est moi la patronne. 235 00:14:02,716 --> 00:14:03,884 Je suis la patronne. 236 00:14:04,468 --> 00:14:05,970 Tu peux rien faire. Pars. 237 00:14:06,053 --> 00:14:07,555 Rentre chez toi. 238 00:14:08,347 --> 00:14:10,516 - Pars d'ici, merdeux. - Tu pues. 239 00:14:10,599 --> 00:14:13,227 - Les clients ne supportent pas. - Tu pues. 240 00:14:13,310 --> 00:14:14,520 Tu ne te sens pas ? 241 00:14:14,603 --> 00:14:16,063 Sens ta propre odeur. 242 00:14:16,146 --> 00:14:18,399 - C'est toi qui pues. - Pars d'ici. 243 00:14:18,482 --> 00:14:19,608 Rentre chez toi. 244 00:14:19,692 --> 00:14:21,193 - Tu pues. - Tu pues la merde. 245 00:14:21,277 --> 00:14:22,444 Tu pues ! 246 00:14:22,528 --> 00:14:23,779 GREEN SKIES CYBERCAFÉ 247 00:14:31,078 --> 00:14:33,622 Je ne veux pas être ici. 248 00:14:38,002 --> 00:14:41,630 Pourquoi… Pourquoi je suis là, maman ? Pourquoi ? 249 00:15:25,174 --> 00:15:26,717 - Maman ? - Oui ? 250 00:15:27,635 --> 00:15:28,802 On a des céréales ? 251 00:15:29,553 --> 00:15:30,554 Quoi ? 252 00:15:30,638 --> 00:15:34,558 Non. On n'a pas de céréales. Je n'ai pas fait les courses. 253 00:15:34,642 --> 00:15:36,769 Il n'y a que du danggit au magasin. 254 00:15:37,394 --> 00:15:38,395 Merci. 255 00:15:38,479 --> 00:15:40,940 Je ne mange pas de riz le matin. 256 00:15:41,482 --> 00:15:42,524 Pourquoi ? 257 00:15:44,026 --> 00:15:46,236 On en a déjà parlé plein de fois. 258 00:15:46,320 --> 00:15:48,530 Papa n'en mange pas, comme tout Américain. 259 00:15:48,614 --> 00:15:52,284 Mais tu es aussi Philippin. Alors, mange ton riz. 260 00:15:52,368 --> 00:15:53,786 Non, je suis américain. 261 00:15:54,745 --> 00:15:55,746 Tu sais, Jordan, 262 00:15:56,413 --> 00:15:59,792 si tu continues comme ça, tu ne t'intégreras jamais. 263 00:16:00,459 --> 00:16:02,127 Tu dois être plus ouvert. 264 00:16:02,211 --> 00:16:03,879 Tu te feras des amis. 265 00:16:07,174 --> 00:16:08,968 Je peux pas être avec papa ? 266 00:16:12,721 --> 00:16:13,555 Maman. 267 00:16:13,639 --> 00:16:16,725 Maman, d'accord. Tu peux m'acheter un ordinateur ? 268 00:16:18,185 --> 00:16:19,395 Pourquoi faire ? 269 00:16:19,478 --> 00:16:21,397 Pour écrire à papa. 270 00:16:21,897 --> 00:16:23,482 Qu'il vienne me chercher. 271 00:16:24,650 --> 00:16:26,151 Il t'a répondu ? 272 00:16:28,696 --> 00:16:30,489 Quand il répondra. 273 00:16:30,990 --> 00:16:32,950 Continue de lui écrire. 274 00:16:33,033 --> 00:16:35,661 Comment, sans ordinateur ? 275 00:16:35,744 --> 00:16:37,329 Arrête, s'il te plaît. 276 00:16:37,413 --> 00:16:40,666 Tu vas être en retard à l'école. Tu dois y aller. Allez. 277 00:16:47,506 --> 00:16:48,590 Jordan. 278 00:16:50,175 --> 00:16:52,344 Tu as oublié ton déjeuner. 279 00:17:03,147 --> 00:17:06,608 PREMIER ARRIVÉ, PREMIER SERVI 280 00:17:09,903 --> 00:17:14,324 Madame, vous pouvez m'aider à attraper le chocolat ? 281 00:17:14,408 --> 00:17:15,784 C'est trop haut. 282 00:17:17,661 --> 00:17:19,872 Hé ! J'étais là avant. C'est à moi. 283 00:17:19,955 --> 00:17:22,041 Comment ça ? Tu vois, je le tiens. 284 00:17:22,124 --> 00:17:24,001 Mais j'allais l'acheter. 285 00:17:24,084 --> 00:17:27,880 J'ai demandé de l'aide parce que je n'arrivais pas à l'attraper. 286 00:17:27,963 --> 00:17:29,423 Désolé si t'es petite. 287 00:17:29,506 --> 00:17:31,091 T'es qu'une brute. 288 00:17:31,175 --> 00:17:32,634 Tu te crois sexy ? 289 00:17:32,718 --> 00:17:34,303 J'ai pas dit ça. 290 00:17:34,386 --> 00:17:35,888 "Tu te crois sexy ?" 291 00:17:35,971 --> 00:17:38,098 Vous vous intéressez qu'à ça ici. 292 00:17:38,766 --> 00:17:39,767 Au putain de look. 293 00:17:39,850 --> 00:17:41,143 Quoi ? 294 00:17:41,226 --> 00:17:43,020 Tu dis que des gros mots. 295 00:17:43,103 --> 00:17:45,314 Tu dis toujours "merde" et "putain." 296 00:17:45,397 --> 00:17:48,025 Tes parents t'ont pas appris la politesse ? 297 00:17:54,490 --> 00:17:56,283 Hé, c'est à moi. 298 00:18:09,129 --> 00:18:10,547 Quel gâchis. 299 00:18:16,428 --> 00:18:17,471 Prix… 300 00:18:20,015 --> 00:18:22,351 Salut. Une heure. 301 00:18:25,729 --> 00:18:28,565 Pas d'ordi disponible pour toi. 302 00:18:30,067 --> 00:18:32,528 Il y en a un là. Je ne suis pas aveugle. 303 00:18:32,611 --> 00:18:33,695 Celui-là ? 304 00:18:34,196 --> 00:18:36,198 L'utilisateur est aux toilettes. 305 00:18:36,281 --> 00:18:37,449 Il est utilisé. 306 00:18:37,533 --> 00:18:38,784 Il va revenir. 307 00:18:41,829 --> 00:18:43,831 Très bien. Je vais attendre. 308 00:18:43,914 --> 00:18:46,166 - D'accord. Attends. - Oui. 309 00:18:46,250 --> 00:18:47,084 Vas-y. 310 00:18:50,796 --> 00:18:52,256 Rose. 311 00:18:52,339 --> 00:18:53,549 Mme Berta. 312 00:18:53,632 --> 00:18:55,342 Comme d'habitude. Une heure. 313 00:18:55,425 --> 00:18:57,094 C'est bon. Allez-y. 314 00:18:57,177 --> 00:18:59,263 Oui, mon préféré. Merci. 315 00:18:59,346 --> 00:19:00,681 Allez-y, Mme Berta. 316 00:19:00,764 --> 00:19:02,558 Hé ! 317 00:19:03,350 --> 00:19:06,270 C'est le mien, tu m'avais dit d'attendre. 318 00:19:06,353 --> 00:19:08,397 C'est une cliente. Elle a réservé. 319 00:19:08,480 --> 00:19:10,440 Vous aviez réservé, non ? 320 00:19:10,524 --> 00:19:13,861 Réserver ? J'ai tout entendu. Elle n'a pas réservé. 321 00:19:13,944 --> 00:19:16,655 Je vais le dire au barangay. 322 00:19:16,738 --> 00:19:18,866 - Dire quoi ? - Je vais le lui dire. 323 00:19:18,949 --> 00:19:20,450 Il fera fermer ton café. 324 00:19:20,534 --> 00:19:22,744 - Où tu vas ? - Au barangay. 325 00:19:22,828 --> 00:19:25,873 Au barangay ! Viens. Je t'accompagne au barangay. 326 00:19:25,956 --> 00:19:29,334 Je vais te dénoncer pour avoir volé ma boisson chocolatée. 327 00:19:29,418 --> 00:19:31,670 - Quoi ? Tu te souviens ? - Ta boisson? 328 00:19:31,753 --> 00:19:34,673 Tu vas pas me laisser utiliser l'ordi pour ça ? 329 00:19:34,756 --> 00:19:37,092 OK. Je t'en achète dix. Ça te va ? 330 00:19:37,176 --> 00:19:39,887 - C'est pas ça le problème. - Quoi ? 331 00:19:39,970 --> 00:19:42,139 - C'est à cause de… - Quoi ? 332 00:19:42,222 --> 00:19:45,225 Mes… principes. 333 00:19:46,268 --> 00:19:48,478 Qu'est-ce que tu racontes ? 334 00:19:48,562 --> 00:19:50,355 Ça ne te regarde pas. 335 00:19:50,439 --> 00:19:51,565 Tu te fous de moi ? 336 00:19:51,648 --> 00:19:52,482 Tu les vois ? 337 00:19:52,566 --> 00:19:54,818 Fais gaffe. Je peux te faire tabasser. 338 00:19:54,902 --> 00:19:58,113 Ils vont te tabasser si tu ne pars pas. 339 00:19:58,614 --> 00:20:00,657 Tu ferais mieux de partir. 340 00:20:01,950 --> 00:20:03,327 J'ai pitié. Pars. 341 00:20:05,662 --> 00:20:08,248 Je vais te frapper, petit minus. 342 00:20:31,605 --> 00:20:33,065 CRIMINEL RECHERCHÉ 343 00:21:15,232 --> 00:21:17,484 Pourquoi tu es trempé ? 344 00:21:18,819 --> 00:21:20,487 À cause d'une idiote. 345 00:21:20,988 --> 00:21:23,198 Tu te bats avec des filles ? 346 00:21:24,491 --> 00:21:26,576 - Jordan, c'est pas bien. - Allez. 347 00:21:26,660 --> 00:21:29,705 Je sais bien. C'est elle qui me cherche. 348 00:21:31,248 --> 00:21:34,334 Elle m'empêche d'utiliser un ordi au cybercafé. 349 00:21:34,418 --> 00:21:37,045 Tu veux que je parle au gérant ? 350 00:21:37,713 --> 00:21:39,298 Ta tante connaît le patron. 351 00:21:39,381 --> 00:21:42,134 Non, maman. Je peux gérer ça tout seul. 352 00:21:43,677 --> 00:21:45,095 - Bien. - C'est bon. 353 00:21:47,889 --> 00:21:51,727 Mais tu sais comment m'aider si tu le veux vraiment. 354 00:21:52,352 --> 00:21:54,271 J'en ai parlé toute la semaine. 355 00:21:54,855 --> 00:21:57,649 Allez, on peut acheter un ordi ? 356 00:21:57,733 --> 00:21:58,734 J'en ai besoin. 357 00:21:58,817 --> 00:22:02,195 On n'a pas encore les moyens. 358 00:22:02,279 --> 00:22:04,740 Je viens de commencer à l'hôtel. 359 00:22:04,823 --> 00:22:07,659 On doit d'abord acheter l'essentiel. 360 00:22:07,743 --> 00:22:11,163 Mais j'en ai besoin pour envoyer des messages à papa. 361 00:22:11,246 --> 00:22:12,164 Il a répondu ? 362 00:22:12,247 --> 00:22:14,541 Pourquoi tu me demandes ça ? 363 00:22:14,624 --> 00:22:16,376 Comment je peux savoir ? 364 00:22:16,460 --> 00:22:19,796 Ça fait dix ans qu'il ne te répond pas. 365 00:22:20,297 --> 00:22:22,632 - Tu devrais peut-être renoncer. - Non. 366 00:22:23,216 --> 00:22:26,094 Je ne renoncerai pas à mon père. Pas comme toi. 367 00:22:33,518 --> 00:22:34,978 Il va me répondre. 368 00:22:35,812 --> 00:22:38,857 Je le sais. Parce que je suis son fils. 369 00:22:42,110 --> 00:22:43,487 Il va me répondre. 370 00:23:02,881 --> 00:23:03,799 Je sais. 371 00:23:03,882 --> 00:23:07,344 Pas d'ordi dispo alors que le magasin vient d'ouvrir. 372 00:23:07,928 --> 00:23:08,929 Oui. 373 00:23:09,763 --> 00:23:11,932 Pas d'ordinateur pour toi. 374 00:23:14,476 --> 00:23:15,394 J'attendrai. 375 00:23:22,150 --> 00:23:23,735 La journée, s'il le faut. 376 00:23:29,157 --> 00:23:30,158 Alors, attends. 377 00:23:34,663 --> 00:23:35,664 Mme Berta. 378 00:23:35,747 --> 00:23:37,874 - Rose. - Vous êtes magnifique. 379 00:23:37,958 --> 00:23:39,376 Rendez-vous amoureux. 380 00:23:39,459 --> 00:23:42,838 Vous devrez peut-être prolonger. Vous allez bien ensemble. 381 00:23:42,921 --> 00:23:45,257 - Vraiment ? - L'accord parfait. 382 00:23:45,340 --> 00:23:48,009 Merci. Elle dit qu'on va bien ensemble. 383 00:23:48,844 --> 00:23:51,430 - Il reste combien de temps ? - 30 minutes. 384 00:23:51,513 --> 00:23:53,432 D'accord, 30 minutes. Toi aussi. 385 00:23:53,515 --> 00:23:55,809 Attends. J'ai presque fini. 386 00:23:59,646 --> 00:24:01,440 Il est là depuis ce matin. 387 00:24:03,817 --> 00:24:05,235 Ça charge lentement. 388 00:24:05,318 --> 00:24:07,737 Il a dit qu'il attendrait. 389 00:24:07,821 --> 00:24:09,239 Il est persévérant. 390 00:24:09,322 --> 00:24:11,491 Voyons combien de temps il tiendra. 391 00:24:12,993 --> 00:24:14,286 - Merci. - Voilà. 392 00:24:14,369 --> 00:24:15,328 Merci. 393 00:24:15,412 --> 00:24:16,663 Je joue. 394 00:24:49,988 --> 00:24:53,575 Rose, le blondinet a peut-être un truc important à faire. 395 00:24:53,658 --> 00:24:55,744 Il attend depuis longtemps. 396 00:24:59,247 --> 00:25:01,583 Oui, Rose. Laisse-le utiliser un ordi. 397 00:25:01,666 --> 00:25:02,918 Le pauvre. 398 00:25:07,088 --> 00:25:08,798 Tu n'as pas de cœur, Rose ? 399 00:25:13,428 --> 00:25:16,264 Vous changez vite de camp, vous trois. 400 00:25:34,199 --> 00:25:35,367 Psst. Hé. 401 00:25:39,663 --> 00:25:41,790 On ferme dans 15 minutes. 402 00:25:41,873 --> 00:25:43,416 Je ne partirai pas. 403 00:25:44,543 --> 00:25:45,919 Je dois lire mes mails. 404 00:25:46,002 --> 00:25:48,338 Je vais réparer la photocopieuse. 405 00:25:49,172 --> 00:25:50,882 J'en ai pour cinq minutes. 406 00:25:54,344 --> 00:25:55,387 Je m'en fous. 407 00:25:57,264 --> 00:26:00,600 J'ai dit que j'en ai pour cinq minutes. 408 00:26:04,938 --> 00:26:06,106 Utilise celui-là. 409 00:26:06,189 --> 00:26:07,023 Attends… 410 00:26:07,107 --> 00:26:08,733 - Vite. - Assieds-toi là. 411 00:26:09,526 --> 00:26:10,569 Assieds-toi. 412 00:26:24,457 --> 00:26:25,417 Allez. 413 00:26:33,883 --> 00:26:35,427 PAS DE NOUVEAU MESSAGE 414 00:26:50,150 --> 00:26:51,318 10 PESOS DE L'HEURE 415 00:26:51,401 --> 00:26:52,235 HAPPY HOUR 8-12H 416 00:26:53,612 --> 00:26:55,864 Quoi ? Il vient de partir. 417 00:26:55,947 --> 00:26:57,824 Il est pas resté cinq minutes. 418 00:26:57,907 --> 00:26:58,908 C'est tout ? 419 00:26:58,992 --> 00:27:01,244 Oui. C'était rapide. 420 00:27:05,624 --> 00:27:06,750 Ça va, ma puce ? 421 00:27:07,542 --> 00:27:11,838 Je pensais à notre étrange client américain. 422 00:27:14,924 --> 00:27:16,009 Le fils de Tess. 423 00:27:17,594 --> 00:27:18,595 Il est pas mal. 424 00:27:20,639 --> 00:27:21,890 Pas vraiment. 425 00:27:21,973 --> 00:27:24,059 - Tu le trouves mignon, non ? - Non. 426 00:27:24,142 --> 00:27:26,102 Tu as les narines qui frémissent. 427 00:27:26,186 --> 00:27:29,189 Non, papa. Tu dis n'importe quoi. 428 00:27:29,272 --> 00:27:30,315 - Je t'ai eue. - Non. 429 00:27:30,398 --> 00:27:31,983 Tu sais, papa, 430 00:27:32,067 --> 00:27:35,362 il veut tout le temps venir à Green Skies. 431 00:27:36,112 --> 00:27:36,988 Je te jure. 432 00:27:37,072 --> 00:27:40,283 Mais il n'y fait rien. Il envoie juste des e-mails. 433 00:27:40,784 --> 00:27:42,744 Il n'utilise même pas Friendster. 434 00:27:42,827 --> 00:27:44,871 Il joue pas, envoie pas de texto. 435 00:27:44,954 --> 00:27:47,791 Ça veut dire que ça ne l'intéresse pas. 436 00:27:48,291 --> 00:27:53,338 Peut-être que ce qui compte, c'est la personne à qui il écrit. 437 00:27:53,421 --> 00:27:54,756 Peut-être son père. 438 00:27:55,340 --> 00:28:00,095 Tu sais, ma chérie, c'est dur d'être loin de ceux qu'on aime. 439 00:28:04,641 --> 00:28:07,268 Comme toi et maman ? 440 00:28:07,352 --> 00:28:10,730 C'est différent. Ta mère et moi, ça va bien. 441 00:28:11,981 --> 00:28:13,817 Elle m'appelle tous les jours. 442 00:28:13,900 --> 00:28:15,944 Et je sais qu'elle reviendra. 443 00:28:16,569 --> 00:28:19,781 Mais pour Jordan, ce n'est peut-être pas pareil. 444 00:28:21,032 --> 00:28:23,910 Alors, essaie d'être plus indulgente. 445 00:28:34,337 --> 00:28:36,131 Penche la tête en arrière. 446 00:28:36,214 --> 00:28:37,507 Je cherche de la glace. 447 00:28:37,590 --> 00:28:39,509 Pourquoi tu saignes de nouveau ? 448 00:28:40,218 --> 00:28:42,887 Je n'ai pas l'habitude d'être gentille. 449 00:28:43,388 --> 00:28:45,390 Lève la tête. 450 00:28:45,473 --> 00:28:48,101 Vraiment, tu… Où est la serviette ? 451 00:28:54,649 --> 00:28:56,609 - Rose. - C'est Rose. 452 00:28:56,693 --> 00:28:57,819 Assieds-toi ici. 453 00:28:59,738 --> 00:29:00,822 Salut. 454 00:29:00,905 --> 00:29:01,906 Coucou. 455 00:29:09,247 --> 00:29:11,040 Salut. 456 00:29:21,551 --> 00:29:24,512 Au milieu de la bataille 457 00:29:24,596 --> 00:29:27,640 Des histoires de guitare 458 00:29:27,724 --> 00:29:30,643 Il n'y a ni hier, ni demain 459 00:29:30,727 --> 00:29:31,978 Ce moment est à nous 460 00:29:32,061 --> 00:29:35,190 On ne partira pas 461 00:29:35,273 --> 00:29:36,399 Tu vois ? 462 00:29:37,609 --> 00:29:40,612 Je ne veux plus de drames 463 00:29:40,695 --> 00:29:43,656 Je ne veux plus de drames 464 00:29:43,740 --> 00:29:46,576 Je ne veux plus de drames 465 00:29:46,659 --> 00:29:49,704 Je ne veux plus de drames 466 00:29:49,788 --> 00:29:52,874 Puis-je emprunter un instant ? 467 00:29:52,957 --> 00:29:55,418 Peut-être, peut-être seulement 468 00:29:55,502 --> 00:29:58,213 Plus tard, quand je rentrerai chez moi 469 00:29:58,296 --> 00:30:02,967 J'aurai le sourire aux lèvres 470 00:30:03,051 --> 00:30:04,177 Allez ! 471 00:30:04,928 --> 00:30:08,014 J'enfermerai 472 00:30:08,097 --> 00:30:11,017 Toute la colère, l'ennui 473 00:30:11,100 --> 00:30:16,898 Dans la capsule 474 00:30:19,275 --> 00:30:21,820 Merci. 475 00:30:21,903 --> 00:30:23,154 Merci. 476 00:30:24,405 --> 00:30:25,573 Jordan ! 477 00:30:27,450 --> 00:30:28,576 C'était trop bien. 478 00:30:28,660 --> 00:30:30,453 Tu es dans un groupe ? 479 00:30:33,498 --> 00:30:34,749 Quoi ? 480 00:30:34,833 --> 00:30:37,377 Ça te conviendrait vraiment. Tu es doué. 481 00:30:39,087 --> 00:30:40,088 Je… 482 00:30:41,005 --> 00:30:43,383 J'écoute de la musique, c'est tout. 483 00:30:45,009 --> 00:30:48,137 Tu comprends les paroles ? Elles sont en tagalog. 484 00:30:48,221 --> 00:30:50,598 Tu parles plutôt anglais, non ? 485 00:30:51,766 --> 00:30:53,268 Et alors ? 486 00:30:53,893 --> 00:30:54,936 J'aime leur son. 487 00:30:55,770 --> 00:30:58,690 Plein de gens gravent des CD de GSK au café. 488 00:30:58,773 --> 00:31:00,400 Je les connais par cœur. 489 00:31:00,483 --> 00:31:03,987 Mais quand je les écoute, mon père m'engueule. 490 00:31:04,070 --> 00:31:05,572 Il me dit d'éteindre. 491 00:31:06,281 --> 00:31:07,115 Moi aussi. 492 00:31:07,198 --> 00:31:10,410 Ma mère. Elle est pareille. Elle ne les aime pas. 493 00:31:10,493 --> 00:31:11,953 Un truc de vieux. 494 00:31:14,706 --> 00:31:17,625 Mon père, lui, il aime bien cette musique. 495 00:31:17,709 --> 00:31:19,627 Il adore le heavy metal. 496 00:31:20,128 --> 00:31:21,337 Il aime GSK. 497 00:31:22,171 --> 00:31:24,799 Je ne veux plus de drames 498 00:31:24,883 --> 00:31:27,927 Je ne veux plus de drames 499 00:31:28,011 --> 00:31:30,013 Plus tard, quand je rentrerai chez moi 500 00:31:30,096 --> 00:31:32,765 J'aurai le sourire aux lèvres 501 00:31:32,849 --> 00:31:34,058 C'est quoi, ça ? 502 00:31:34,893 --> 00:31:36,728 - Quoi ? - Tu fais quoi ? 503 00:31:36,811 --> 00:31:38,688 Pourquoi tu joues à la sympa ? 504 00:31:38,771 --> 00:31:41,941 Tu es tout seul, non ? La place est vide. 505 00:31:42,025 --> 00:31:44,152 Tu es seul, je m'assois avec toi. 506 00:31:44,235 --> 00:31:46,779 Je ne suis pas seul. C'est bon. 507 00:31:48,156 --> 00:31:50,199 Ouala. Ça va aller. 508 00:31:52,327 --> 00:31:53,411 C'est voilà. 509 00:31:53,494 --> 00:31:55,163 D'accord ? 510 00:31:55,246 --> 00:31:57,457 "Voilà." Peu importe. 511 00:31:57,540 --> 00:31:58,583 Tu en veux ? 512 00:31:59,667 --> 00:32:00,585 Non, merci. 513 00:32:12,430 --> 00:32:13,473 Jordan ! 514 00:32:14,933 --> 00:32:15,934 Jordan ! 515 00:32:18,853 --> 00:32:20,521 Tu vas à Green Skies ? 516 00:32:22,607 --> 00:32:23,608 Peut-être. 517 00:32:24,233 --> 00:32:26,235 Peut-être ? Dis-le, c'est tout. 518 00:32:28,071 --> 00:32:30,156 Pourquoi tu es sympa avec moi ? 519 00:32:30,239 --> 00:32:33,576 Je pige pas. Je suis pas seul, OK ? C'est bon. 520 00:32:33,660 --> 00:32:35,828 Je rigolais. N'en rajoute pas. 521 00:32:37,121 --> 00:32:39,040 Non. Je voulais m'excuser. 522 00:32:39,916 --> 00:32:41,125 De quoi ? 523 00:32:42,585 --> 00:32:44,671 De ne pas avoir été sympa. 524 00:32:45,463 --> 00:32:46,464 Tu sais bien. 525 00:32:46,547 --> 00:32:49,050 Je me suis excusée, je vais pas expliquer. 526 00:32:49,133 --> 00:32:50,259 T'as compris. 527 00:32:50,343 --> 00:32:54,138 Tu peux aller à Green Skies envoyer les mails que tu veux. 528 00:33:02,897 --> 00:33:05,650 Ma mère travaille à l'étranger. 529 00:33:06,943 --> 00:33:11,990 Je sais ce que ça fait d'avoir quelqu'un loin de soi. 530 00:33:12,740 --> 00:33:14,742 Tu m'espionnes, c'est ça ? 531 00:33:14,826 --> 00:33:18,329 Gibo et les autres me l'ont dit. Va leur demander. 532 00:33:18,413 --> 00:33:20,665 T'espionner ? N'importe quoi. 533 00:33:22,667 --> 00:33:27,088 Oui, c'est vrai. J'ai envoyé des mails à mon père. 534 00:33:27,964 --> 00:33:29,090 Il est aux USA. 535 00:33:31,467 --> 00:33:33,386 Je veux qu'il me sorte d'ici. 536 00:33:35,304 --> 00:33:37,432 Envoie-lui un mail tous les jours. 537 00:33:37,515 --> 00:33:38,599 - Sérieux. - Oui. 538 00:33:39,475 --> 00:33:41,310 Qu'il vienne te chercher. 539 00:33:41,894 --> 00:33:43,604 Ça me fera des vacances. 540 00:33:44,355 --> 00:33:45,732 Tu as dit quoi ? 541 00:33:46,441 --> 00:33:48,443 Rien. J'ai rien dit. 542 00:33:48,526 --> 00:33:50,319 - Je me disais bien. - Allez. 543 00:33:50,403 --> 00:33:51,487 Je me disais bien. 544 00:33:54,490 --> 00:33:55,700 Ça fait beaucoup. 545 00:33:57,744 --> 00:34:00,246 Je dois bien le dire. 546 00:34:01,414 --> 00:34:03,708 J'admire ta ténacité. 547 00:34:05,501 --> 00:34:06,586 Oui, c'est… 548 00:34:07,920 --> 00:34:09,338 Ça fait deux ans. 549 00:34:09,881 --> 00:34:12,133 Ça fait deux ans que je lui écris. 550 00:34:12,675 --> 00:34:14,427 Pour trouver son adresse, 551 00:34:14,510 --> 00:34:18,306 il y a deux ans, j'ai fouillé dans le tiroir de ma mère. 552 00:34:19,474 --> 00:34:21,559 J'ai eu son contact comme ça. 553 00:34:21,642 --> 00:34:24,937 Et il n'a toujours pas répondu ? 554 00:34:28,149 --> 00:34:32,445 Peut-être que ce n'est pas son adresse, mais celle d'un autre. 555 00:34:32,528 --> 00:34:33,362 Non. 556 00:34:35,114 --> 00:34:36,449 C'est lui, c'est sûr. 557 00:34:37,033 --> 00:34:38,159 Désolé, j'ai menti. 558 00:34:41,454 --> 00:34:42,538 Il a bien répondu. 559 00:34:44,457 --> 00:34:46,167 Juste aux premiers mails. 560 00:34:46,667 --> 00:34:48,961 Il est peut-être occupé. 561 00:34:50,213 --> 00:34:53,257 Ou il a oublié de répondre ? 562 00:34:54,383 --> 00:34:56,469 Je sais pas. Il en avait marre ? 563 00:34:56,552 --> 00:34:58,554 Tu as un peu abusé avec tes mails. 564 00:34:58,638 --> 00:34:59,889 C'est normal, non ? 565 00:35:07,522 --> 00:35:08,815 Mon père me manque. 566 00:35:12,110 --> 00:35:14,320 Depuis quand tu ne l'as pas vu ? 567 00:35:17,782 --> 00:35:18,783 Dix ans. 568 00:35:22,286 --> 00:35:25,873 Ça fait dix ans. J'avais sept ans. 569 00:35:35,341 --> 00:35:36,342 Ouah. 570 00:35:37,969 --> 00:35:39,262 Ça fait longtemps. 571 00:35:40,513 --> 00:35:42,515 Tu veux toujours partir avec lui ? 572 00:35:44,016 --> 00:35:45,768 Les USA ont quoi de spécial ? 573 00:35:46,727 --> 00:35:48,146 Tu n'y as jamais pensé ? 574 00:35:48,229 --> 00:35:52,608 Et si tes amis te manquent quand tu seras là-bas ? 575 00:35:55,153 --> 00:35:56,654 J'ai pas d'amis. 576 00:36:00,658 --> 00:36:01,868 Je pensais bien. 577 00:36:03,411 --> 00:36:04,829 Je pensais bien. 578 00:36:10,251 --> 00:36:12,503 Je viens de penser à un truc. 579 00:36:13,004 --> 00:36:17,800 Peut-être que ton père ne t'aime pas parce que tu as l'air désespéré. 580 00:36:19,093 --> 00:36:20,720 Je suis désespéré. 581 00:36:21,345 --> 00:36:22,597 Ça se voit, non ? 582 00:36:22,680 --> 00:36:23,890 Je comprends. 583 00:36:23,973 --> 00:36:26,767 Regarde le groupe de Gela. Tu ne les aimes pas 584 00:36:26,851 --> 00:36:29,562 parce qu'ils cherchent désespérément ton attention. 585 00:36:29,645 --> 00:36:33,649 Et toi, tu ne veux pas te sentir obligé de leur prêter attention. 586 00:36:33,733 --> 00:36:36,110 Pourquoi tu compares Gela à mon père ? 587 00:36:36,194 --> 00:36:40,072 Tu veux que je fuie ? Que je l'évite ? Que je l'ignore ? 588 00:36:40,156 --> 00:36:41,908 Non, c'est pas ça. 589 00:36:42,825 --> 00:36:44,827 Donne-lui envie de te voir. 590 00:36:44,911 --> 00:36:49,165 C'est comme si tu voulais lui parler, 591 00:36:49,248 --> 00:36:52,793 sans lui permettre d'assumer de responsabilité. 592 00:36:52,877 --> 00:36:56,505 Mais je suis sa responsabilité. Je suis son fils. 593 00:36:57,298 --> 00:36:58,883 Où veux-tu en venir ? 594 00:36:59,383 --> 00:37:01,969 Tu n'es jamais d'accord. Laisse tomber. 595 00:37:02,053 --> 00:37:03,638 D'accord. Je t'écoute. 596 00:37:03,721 --> 00:37:05,723 Laisse tomber. Ne me parle pas. 597 00:37:05,806 --> 00:37:08,184 Rose. Je t'écoute. Je t'en prie. 598 00:37:08,684 --> 00:37:09,936 Que proposes-tu ? 599 00:37:12,313 --> 00:37:16,692 Tu dois lui montrer que tu as une vie bien remplie. 600 00:37:16,776 --> 00:37:17,818 Tu vois ? 601 00:37:17,902 --> 00:37:19,862 Que tu as des projets. 602 00:37:19,946 --> 00:37:21,697 Que tu réussis. 603 00:37:21,781 --> 00:37:23,658 Montre-lui que tu es quelqu'un. 604 00:37:24,408 --> 00:37:27,119 Et comment je fais ça ? Ici ? 605 00:37:27,662 --> 00:37:30,039 Très bonne question. 606 00:37:30,122 --> 00:37:31,415 À la bonne personne. 607 00:37:31,499 --> 00:37:33,501 OK. Viens voir ça. 608 00:37:33,584 --> 00:37:36,462 Tu vois cette photo ? Tu connais M. Chito ? 609 00:37:36,545 --> 00:37:37,797 Évidemment pas. 610 00:37:37,880 --> 00:37:40,299 C'est lui, là. C'est M. Chito. 611 00:37:40,800 --> 00:37:43,302 M. Chito est conseiller municipal. 612 00:37:43,386 --> 00:37:45,346 Et c'est aussi mon oncle. 613 00:37:45,429 --> 00:37:47,390 Le propriétaire de Green Skies. 614 00:37:47,473 --> 00:37:50,351 Mais il est devenu conseiller grâce à moi. 615 00:37:50,434 --> 00:37:51,894 Je l'ai aidé. 616 00:37:51,978 --> 00:37:55,106 J'ai fait son affiche et son jingle de campagne. 617 00:37:55,189 --> 00:37:57,608 Tu vois ? Il est devenu quelqu'un. 618 00:37:57,692 --> 00:38:00,069 Je peux faire pareil pour toi. 619 00:38:01,445 --> 00:38:03,239 Tu dois juste me payer. 620 00:38:07,243 --> 00:38:10,079 Tu as l'air d'une arnaqueuse. 621 00:38:10,162 --> 00:38:12,498 Une arnaqueuse ? Pas de chips. 622 00:38:13,958 --> 00:38:15,084 Je t'arnaque pas. 623 00:38:17,253 --> 00:38:19,297 Je ne demande pas grand-chose. 624 00:38:19,797 --> 00:38:20,923 Allez. 625 00:38:21,007 --> 00:38:24,385 Pourquoi tu as besoin d'argent ? Tu travailles ici. 626 00:38:27,805 --> 00:38:30,182 J'économise pour mes debouts dans la société. 627 00:38:30,766 --> 00:38:31,642 Debout ? 628 00:38:32,435 --> 00:38:34,812 Tu veux dire débuts ? 629 00:38:36,939 --> 00:38:39,692 Début. Debout. C'est pareil. 630 00:38:39,775 --> 00:38:40,651 Peu importe. 631 00:38:42,069 --> 00:38:46,240 Tu veux porter une robe et danser avec des garçons. 632 00:38:47,158 --> 00:38:48,909 Tu économises pour ça. 633 00:38:48,993 --> 00:38:51,996 Hé. C'est pas superficiel. 634 00:38:52,079 --> 00:38:54,999 C'est le rêve de toutes les Philippines. 635 00:38:56,459 --> 00:39:01,005 C'est peut-être pour ça que les Philippins sont pauvres. 636 00:39:02,256 --> 00:39:05,509 C'est pas très réaliste, si tu veux mon avis. 637 00:39:05,593 --> 00:39:08,054 Voilà, tu recommences à être arrogant. 638 00:39:08,137 --> 00:39:09,472 Arrête de frimer. 639 00:39:09,555 --> 00:39:12,308 T'es Américain et pourtant, tu supportes tout ça. 640 00:39:12,391 --> 00:39:16,562 Combien de fois tu vas le répéter ? Mon père est parti, et je ne… 641 00:39:17,063 --> 00:39:19,732 Peu importe. Tu parles trop. 642 00:39:19,815 --> 00:39:24,653 Aide-moi à payer mes frais pour mon bal de débutante, 643 00:39:25,404 --> 00:39:28,115 et je t'aiderai avec ton père. 644 00:39:38,793 --> 00:39:39,794 Je ne sais pas. 645 00:39:40,836 --> 00:39:42,755 Je te rembourse en cas d'échec. 646 00:39:43,255 --> 00:39:44,632 Satisfait ou remboursé. 647 00:39:50,221 --> 00:39:51,931 Alors ? T'en dis quoi ? 648 00:39:52,014 --> 00:39:53,015 Allez. 649 00:39:53,099 --> 00:39:56,519 Comme la chanson de Sandara Park, "Are you in or out ?" 650 00:39:57,311 --> 00:39:59,105 Serre-moi la main. 651 00:40:00,606 --> 00:40:02,858 D'accord. J'accepte. 652 00:40:02,942 --> 00:40:04,235 Ouais. 653 00:40:04,735 --> 00:40:05,778 Bonne décision. 654 00:40:06,362 --> 00:40:08,406 Très bon choix. C'est pour toi. 655 00:40:12,201 --> 00:40:14,203 Arrête quand tu as mal à la tête… 656 00:40:14,286 --> 00:40:16,163 - Papa. - Ta fille est là. 657 00:40:16,247 --> 00:40:18,416 Ta mère veut te parler. 658 00:40:18,916 --> 00:40:21,710 Salut, maman. Tu me manques. 659 00:40:21,794 --> 00:40:24,463 Je t'aime, maman. Je t'aime très fort. 660 00:40:24,547 --> 00:40:28,634 C'est gentil, ma chérie. Moi aussi, je t'aime. 661 00:40:28,717 --> 00:40:30,219 Tu es de bonne humeur. 662 00:40:30,302 --> 00:40:33,431 C'est rien, maman. J'ai un nouveau petit boulot. 663 00:40:33,514 --> 00:40:38,144 Je ne me tue pas à la tâche pour que tu fasses des petits boulots. 664 00:40:38,227 --> 00:40:39,437 Maman, promets-moi 665 00:40:40,396 --> 00:40:42,273 que tu viendras à mon bal. 666 00:40:42,356 --> 00:40:43,441 Bien sûr. 667 00:40:43,524 --> 00:40:47,403 Tu as déjà une liste de garçons pour danser ? 668 00:40:48,237 --> 00:40:49,363 Une liste ? 669 00:40:49,447 --> 00:40:50,865 Bien sûr. 670 00:40:50,948 --> 00:40:52,366 Cherche les plus beaux. 671 00:40:53,033 --> 00:40:56,036 Maman veut que je trouve de beaux garçons. 672 00:40:57,788 --> 00:41:01,000 Voilà mon plan pour intéresser ton père. 673 00:41:01,083 --> 00:41:04,086 1. ÊTRE BIEN VU À L'ÉCOLE 2. PARAÎTRE DANS LE JOURNAL 674 00:41:04,170 --> 00:41:06,380 Sérieux ? Je dois payer pour ça ? 675 00:41:06,464 --> 00:41:08,382 3. DEVENIR CÉLÈBRE ET PASSER À LA TÉLÉ 676 00:41:08,466 --> 00:41:10,676 J'ai passé la nuit à planifier ça. 677 00:41:10,759 --> 00:41:13,387 Fais attention à ce que tu dis. 678 00:41:13,471 --> 00:41:19,393 Numéro trois. "Devenir célèbre et passer à la télé." 679 00:41:20,352 --> 00:41:21,854 Comment on va faire ça ? 680 00:41:21,937 --> 00:41:24,899 Tu es de nouveau négatif. Tu ne veux rien faire. 681 00:41:24,982 --> 00:41:27,735 Laisse-moi faire. Je m'en charge. 682 00:41:27,818 --> 00:41:28,652 Très bien. 683 00:41:29,403 --> 00:41:34,033 Je te laisse faire le boulot, mademoiselle la magicienne. 684 00:41:34,116 --> 00:41:35,326 Voilà. 685 00:41:35,409 --> 00:41:36,869 C'est ça, l'idée. 686 00:41:38,287 --> 00:41:40,039 - Prêt à être remboursé. - Quoi ? 687 00:41:40,122 --> 00:41:41,040 Rien. 688 00:41:41,999 --> 00:41:43,083 Rien. 689 00:41:43,167 --> 00:41:45,753 Allez. Par quoi on commence ? 690 00:41:47,880 --> 00:41:51,383 T'inquiète. J'ai déjà un plan. 691 00:41:51,967 --> 00:41:57,056 Je vais faire de toi le prochain représentant des élèves. 692 00:41:57,139 --> 00:41:58,682 Rose, je suis nouveau. 693 00:41:59,350 --> 00:42:01,060 Personne ne votera pour moi. 694 00:42:03,229 --> 00:42:04,939 C'est ce que tu crois. 695 00:42:10,402 --> 00:42:12,279 Souris. Un grand sourire. 696 00:42:12,363 --> 00:42:13,239 Voilà. 697 00:42:13,322 --> 00:42:14,990 Ensuite, tu les salues. 698 00:42:15,074 --> 00:42:16,575 Fais-leur signe. 699 00:42:16,659 --> 00:42:18,369 Les filles ! 700 00:42:22,831 --> 00:42:23,958 Dis-leur : 701 00:42:24,041 --> 00:42:25,167 "Mahal ko kayo." 702 00:42:25,251 --> 00:42:26,710 Pourquoi je dirais ça ? 703 00:42:28,003 --> 00:42:29,046 Dis-le. 704 00:42:29,129 --> 00:42:30,089 Mahal ko kayo. 705 00:42:30,172 --> 00:42:31,173 Crie-le. 706 00:42:32,258 --> 00:42:33,259 Mahal ko kayo. 707 00:42:36,804 --> 00:42:40,891 On t'aime aussi, Jordan ! 708 00:42:46,105 --> 00:42:47,106 D'accord. 709 00:42:47,189 --> 00:42:48,607 Au boulot. 710 00:42:48,691 --> 00:42:51,569 Du calme, Rose. On n'est pas payées. 711 00:42:51,652 --> 00:42:52,653 C'est vrai. 712 00:42:53,946 --> 00:42:57,324 Tu veux que je facture Jordan ? C'est bien ça ? 713 00:42:57,408 --> 00:42:58,659 Attends. Jordan ! 714 00:42:58,742 --> 00:42:59,702 Yo. Oui ? 715 00:43:01,287 --> 00:43:02,121 Quoi ? 716 00:43:02,204 --> 00:43:05,332 Jordan, on dirait que tu as les aisselles sales. 717 00:43:05,416 --> 00:43:06,500 Regarde. 718 00:43:07,960 --> 00:43:09,420 Mon Dieu ! 719 00:43:10,796 --> 00:43:13,757 C'est bien ce que je disais. Au boulot. 720 00:43:13,841 --> 00:43:15,009 Oh là là. 721 00:43:15,634 --> 00:43:18,262 Votez pour Jordan. Dites à vos… 722 00:43:18,345 --> 00:43:19,638 Super. Viens, Casey. 723 00:43:19,722 --> 00:43:22,099 Tiens ça. Tu es grand, non ? 724 00:43:22,182 --> 00:43:24,935 Quand nos amis arrivent, donne-leur ça. 725 00:43:25,019 --> 00:43:27,021 Dis-leur de voter pour Jordan. 726 00:43:27,104 --> 00:43:29,148 - Après l'élection… - Rose. 727 00:43:29,231 --> 00:43:31,066 Merci. À bientôt. 728 00:43:31,567 --> 00:43:32,568 Quoi ? 729 00:43:33,235 --> 00:43:35,029 Je distribue des tracts. 730 00:43:35,112 --> 00:43:36,822 Fais-le à côté de moi. 731 00:43:38,824 --> 00:43:39,825 Pourquoi ? 732 00:43:39,908 --> 00:43:41,327 J'ai besoin de toi. 733 00:43:42,786 --> 00:43:45,831 J'ai besoin de ma directrice de campagne. 734 00:43:49,043 --> 00:43:50,044 N'importe quoi. 735 00:43:51,086 --> 00:43:55,549 Jordan ! Jordan président ! 736 00:43:55,633 --> 00:43:57,134 JORDAN ANDERSON PRÉSIDENT 737 00:43:58,969 --> 00:43:59,970 Je vais le faire. 738 00:44:00,054 --> 00:44:00,888 CANDIDATURES 739 00:44:00,971 --> 00:44:02,723 Enchanté. Jordan Anderson. 740 00:44:02,806 --> 00:44:03,974 Prenons une photo. 741 00:44:27,665 --> 00:44:32,044 CENTRE COMMERCIAL D&C CASTRO 742 00:44:39,635 --> 00:44:40,969 Elle est belle. 743 00:44:42,096 --> 00:44:43,722 Trop belle. 744 00:44:44,556 --> 00:44:48,268 7 000 PESOS 745 00:44:48,352 --> 00:44:49,853 Cette robe est superbe. 746 00:44:49,937 --> 00:44:51,855 - Trop belle. - Elle t'ira bien. 747 00:44:51,939 --> 00:44:55,901 Tu me fais une remise vu qu'on est amies ? 748 00:44:56,527 --> 00:44:58,362 OK, je vais le dire à ma mère. 749 00:44:58,445 --> 00:44:59,988 - Promis ? - Oui. 750 00:45:00,072 --> 00:45:02,866 Au fait, pourquoi Jordan n'est pas là ? 751 00:45:02,950 --> 00:45:07,079 Si je l'amène, tu me feras une plus grosse réduction ? 752 00:45:07,162 --> 00:45:08,414 C'est pas ça. 753 00:45:09,456 --> 00:45:13,252 Mais comment il va essayer le costume pour le Miting de Avance ? 754 00:45:13,335 --> 00:45:17,047 Je vais me débrouiller. Je vais deviner sa taille. 755 00:45:17,131 --> 00:45:20,676 Cet idiot s'entraîne à faire son discours. 756 00:45:20,759 --> 00:45:22,386 - Son discours ? - Oui. 757 00:45:22,469 --> 00:45:24,596 D'accord. Rose ? 758 00:45:24,680 --> 00:45:26,765 Il t'a invitée à sortir avec lui? 759 00:45:26,849 --> 00:45:29,309 Vous êtes toujours ensemble. 760 00:45:29,393 --> 00:45:33,564 Beurk ! Certainement pas, c'est dégoûtant. 761 00:45:33,647 --> 00:45:35,315 - Non ? - Non, pas du tout. 762 00:45:35,399 --> 00:45:36,984 Ça n'arrivera jamais. 763 00:45:37,067 --> 00:45:40,195 Je l'aide seulement pour les élections. 764 00:45:40,946 --> 00:45:44,533 Je ne sais même pas si on est amis. 765 00:45:44,616 --> 00:45:46,452 Si tu le dis. 766 00:45:46,535 --> 00:45:50,873 Tu vas briser le cœur de nos Jordanatiques. 767 00:45:51,915 --> 00:45:53,208 Les Jordanatiques. 768 00:45:53,709 --> 00:45:57,755 Si ça ne lui va pas, ramène-le, on en trouvera un autre. 769 00:45:57,838 --> 00:45:59,256 ÉLECTIONS CONSEIL DES ÉLÈVES 770 00:46:04,052 --> 00:46:05,012 URNE 771 00:46:05,763 --> 00:46:06,764 Anderson. 772 00:46:08,015 --> 00:46:09,266 - Dimaguiba. - Oui ! 773 00:46:10,809 --> 00:46:11,810 Anderson. 774 00:46:12,478 --> 00:46:13,479 C'est serré. 775 00:46:13,562 --> 00:46:14,813 Dimaguiba. 776 00:46:14,897 --> 00:46:16,482 Pourquoi tu stresses ? 777 00:46:16,565 --> 00:46:17,816 Oui ! 778 00:46:17,900 --> 00:46:18,859 Je stresse pas. 779 00:46:18,942 --> 00:46:20,778 Tu te ronges les ongles. 780 00:46:20,861 --> 00:46:21,904 Anderson. 781 00:46:22,529 --> 00:46:23,697 Quoi ? 782 00:46:23,781 --> 00:46:24,948 - Dimaguiba. - Oui ! 783 00:46:25,032 --> 00:46:26,033 J'ai faim. 784 00:46:26,116 --> 00:46:27,284 Anderson. 785 00:46:28,243 --> 00:46:29,870 - Je rigole. - Dimaguiba. 786 00:46:31,413 --> 00:46:32,456 Regarde. 787 00:46:32,539 --> 00:46:34,208 C'est serré. 788 00:46:34,792 --> 00:46:36,293 Ce devait être facile. 789 00:46:37,419 --> 00:46:38,754 Tu dois gagner. 790 00:46:38,837 --> 00:46:39,922 Anderson. 791 00:46:41,048 --> 00:46:44,718 Ne t'inquiète pas, je vais gagner. J'en suis sûr. 792 00:46:45,385 --> 00:46:47,888 Ne frime pas trop. Tu es sûr de toi ? 793 00:46:48,555 --> 00:46:50,140 On pourrait se planter. 794 00:46:50,224 --> 00:46:52,601 Non. C'est impossible. 795 00:46:52,684 --> 00:46:57,105 Tu sais pourquoi ? Parce que j'ai la meilleure directrice de campagne. 796 00:46:57,940 --> 00:46:58,982 Anderson. 797 00:47:02,778 --> 00:47:04,571 Il en reste cinq. 798 00:47:05,155 --> 00:47:07,241 Anderson. Dimaguiba. 799 00:47:07,324 --> 00:47:09,034 - Oui. - Ouah ! 800 00:47:10,202 --> 00:47:11,912 - Anderson. - Oui. 801 00:47:12,496 --> 00:47:13,539 Dimaguiba. 802 00:47:13,622 --> 00:47:14,665 C'est bon. 803 00:47:15,624 --> 00:47:16,625 Anderson. 804 00:47:17,459 --> 00:47:19,086 Oui. 805 00:47:21,964 --> 00:47:22,798 Anderson. 806 00:47:23,382 --> 00:47:25,843 On a un nouveau président des élèves. 807 00:47:25,926 --> 00:47:28,387 C'est le nouveau, Jordan Anderson. 808 00:47:43,068 --> 00:47:47,531 Jordan ! 809 00:47:47,614 --> 00:47:51,076 Jordan ! 810 00:47:51,159 --> 00:47:53,078 Jordan ! 811 00:47:53,161 --> 00:47:56,999 OPÉRATION : RENDRE PAPA FIER 1. ÊTRE BIEN VU À L'ÉCOLE 812 00:47:57,082 --> 00:48:01,003 Du calme. Tout le monde va croire que tu es devenu fou. 813 00:48:01,086 --> 00:48:02,254 Non, je… 814 00:48:02,337 --> 00:48:05,799 Je pensais pas que cette victoire me rendrait si heureux. 815 00:48:06,300 --> 00:48:07,551 On va à Green Skies ? 816 00:48:07,634 --> 00:48:08,468 Maintenant ? 817 00:48:08,552 --> 00:48:12,222 Oui. Je veux envoyer un message à mon père. 818 00:48:12,306 --> 00:48:14,892 Pas de chance, c'est fermé aujourd'hui. 819 00:48:14,975 --> 00:48:16,685 Ils réparent le modem. 820 00:48:16,768 --> 00:48:17,769 Sérieux ? 821 00:48:17,853 --> 00:48:18,729 Oui. 822 00:48:18,812 --> 00:48:21,064 C'est pas possible. Mince. 823 00:48:21,773 --> 00:48:25,360 T'inquiète pas, j'ouvrirai tôt demain matin. 824 00:48:25,444 --> 00:48:27,237 Tu pourras écrire à ton père. 825 00:48:27,321 --> 00:48:28,906 - Tu ferais ça ? - Oui. 826 00:48:28,989 --> 00:48:32,409 Oui, pour que tu envoies ton mail. Je t'ai compris. 827 00:48:32,492 --> 00:48:34,453 Meilleure directrice de campagne. 828 00:48:34,536 --> 00:48:36,038 Qu'est-ce que tu fais ? 829 00:48:36,121 --> 00:48:38,749 Tu cherches la bagarre. Aïe. 830 00:48:39,249 --> 00:48:40,292 Oh, merde. 831 00:48:40,375 --> 00:48:41,460 Tu vas le casser. 832 00:48:41,543 --> 00:48:44,880 J'ai mal au côté. À cause de toi. 833 00:48:44,963 --> 00:48:46,423 Tu n'as pas l'air bien. 834 00:48:46,506 --> 00:48:48,258 J'ai eu un vertige. T'es agaçant. 835 00:48:49,718 --> 00:48:51,011 Désolé. 836 00:48:51,511 --> 00:48:52,971 Je vais te porter. 837 00:48:53,055 --> 00:48:54,473 Tu m'as fait tourner. 838 00:48:54,556 --> 00:48:56,391 Un, deux… 839 00:48:56,475 --> 00:48:58,852 Tu exagères. J'ai juste eu le tournis. 840 00:48:58,936 --> 00:49:00,729 - Ça va ? - Ça va. 841 00:49:01,772 --> 00:49:03,649 Tu apprends vite. 842 00:49:06,652 --> 00:49:11,823 Si j'étais à Manille avec mon père, je commencerais à travailler plus tôt. 843 00:49:11,907 --> 00:49:15,077 Je pourrais faire comme les enfants dans Ang TV. 844 00:49:15,160 --> 00:49:17,621 Star Circle Quest, pour les enfants. 845 00:49:17,704 --> 00:49:22,125 Je serais capable de faire ça et on serait riches aujourd'hui. 846 00:49:22,209 --> 00:49:23,418 Ils sont riches ? 847 00:49:23,502 --> 00:49:27,297 Oui, bien sûr. Imagine être mannequin pour Moose Gear. 848 00:49:27,381 --> 00:49:30,467 Ensuite, tu fais de la pub pour des hot-dogs. 849 00:49:30,550 --> 00:49:33,971 Ils ont de la chance, non ? Un an de hot-dogs gratuits. 850 00:49:35,138 --> 00:49:36,932 Je devrais être une célébrité. 851 00:49:37,015 --> 00:49:39,768 Carrément. Tu as tout pour. 852 00:49:40,602 --> 00:49:42,980 Je te jure. Tu as le physique. 853 00:49:43,063 --> 00:49:44,731 Tu connais les Philippins. 854 00:49:44,815 --> 00:49:48,652 Ils aiment les étrangers, et ceux qui en ont l'air. 855 00:49:48,735 --> 00:49:52,364 Sandara Park est étrangère et elle a gagné Star Circle Quest. 856 00:49:52,864 --> 00:49:54,658 Tu ne savais pas, hein ? 857 00:49:55,242 --> 00:49:56,076 Non. 858 00:49:57,494 --> 00:50:00,580 Pourquoi tu veux être une célébrité ? 859 00:50:00,664 --> 00:50:02,124 Tu veux travailler ? 860 00:50:02,207 --> 00:50:04,376 Ton père est aux États-Unis. 861 00:50:04,459 --> 00:50:06,461 Il peut t'envoyer de l'argent. 862 00:50:15,512 --> 00:50:16,388 Quoi ? 863 00:50:17,681 --> 00:50:18,890 Il t'en envoie pas ? 864 00:50:20,684 --> 00:50:22,352 Maintenant que j'y pense… 865 00:50:23,729 --> 00:50:25,230 Je n'en sais rien. 866 00:50:27,024 --> 00:50:30,110 Maman n'a jamais dit qu'il envoyait de l'argent. 867 00:50:31,862 --> 00:50:35,240 Tu ne sais pas. Pourquoi tu veux aller le voir ? 868 00:50:35,323 --> 00:50:36,867 Et être avec lui ? 869 00:50:42,539 --> 00:50:43,957 Je sais pas, je crois… 870 00:50:46,084 --> 00:50:48,628 Depuis que je suis petit, c'est mon héros. 871 00:50:50,380 --> 00:50:51,798 Je voulais lui ressembler. 872 00:50:51,882 --> 00:50:54,676 Je l'idolâtrais de toutes les façons possibles. 873 00:50:54,760 --> 00:50:56,970 Je voulais faire ce qu'il faisait. 874 00:50:57,054 --> 00:51:00,015 C'est pour ça que tu t'es teint les cheveux ? 875 00:51:00,098 --> 00:51:01,808 Et que t'as un faux accent. 876 00:51:01,892 --> 00:51:04,102 Tes cheveux blonds, ce sont des faux. 877 00:51:04,686 --> 00:51:06,396 Ils sont pas… Ils sont vrais. 878 00:51:06,480 --> 00:51:07,314 Mon œil. 879 00:51:07,397 --> 00:51:10,108 Ils sont noirs aux racines. Ils sont faux. 880 00:51:10,192 --> 00:51:11,109 Bon, d'accord. 881 00:51:12,527 --> 00:51:15,405 D'accord, oui. D'accord. 882 00:51:15,906 --> 00:51:19,242 Faux cheveux, faux accent tagalog. 883 00:51:19,326 --> 00:51:22,496 Je parle tagalog, couramment, mais… 884 00:51:24,247 --> 00:51:28,335 J'ai pris l'habitude de parler anglais, parce que… 885 00:51:28,877 --> 00:51:30,712 mon père parlait anglais. 886 00:51:31,213 --> 00:51:34,341 Comme je l'ai dit, je faisais tout comme lui. 887 00:51:34,424 --> 00:51:35,592 Je l'ai copié… 888 00:51:36,468 --> 00:51:38,053 je l'ai imité jusqu'à… 889 00:51:39,387 --> 00:51:40,764 ce que je sois heureux. 890 00:51:46,061 --> 00:51:47,062 Oui. 891 00:51:47,687 --> 00:51:50,107 Est-ce que tu es heureux ? 892 00:52:00,367 --> 00:52:01,368 Maintenant, oui. 893 00:52:01,451 --> 00:52:02,994 JORDAN PRÉSIDENT 894 00:52:03,078 --> 00:52:03,912 Un peu. 895 00:52:05,080 --> 00:52:07,874 - Grâce à moi. - Grâce à toi. 896 00:52:08,542 --> 00:52:09,543 Et… 897 00:52:10,919 --> 00:52:12,129 Pour toi. De rien. 898 00:53:03,180 --> 00:53:04,931 PAS DE NOUVEAU MESSAGE 899 00:53:05,015 --> 00:53:06,183 Ça fait deux jours. 900 00:53:07,058 --> 00:53:08,226 Toujours rien. 901 00:53:09,227 --> 00:53:11,062 Ça fait seulement deux jours. 902 00:53:11,146 --> 00:53:15,775 Il a peut-être beaucoup de travail et n'a pas regardé son mail. 903 00:53:15,859 --> 00:53:16,943 Tu vois. 904 00:53:20,780 --> 00:53:21,990 Ça ne marchera pas. 905 00:53:22,073 --> 00:53:24,618 Quoi ? Hé, du calme. 906 00:53:25,202 --> 00:53:28,330 Ce n'est que le point numéro un. Il en reste deux. 907 00:53:28,413 --> 00:53:30,832 Reste positif, fais pas le rabat-joie. 908 00:53:30,916 --> 00:53:33,126 Oui, tu as raison. Soyons positif. 909 00:53:33,627 --> 00:53:35,128 - Oui. - Attire le positif. 910 00:53:35,212 --> 00:53:37,881 Voilà. Tu as bien travaillé, tu peux manger. 911 00:53:39,424 --> 00:53:40,425 Bien. 912 00:53:41,134 --> 00:53:44,971 Ouah. Vous êtes toujours ensemble, toi et le Puant. 913 00:53:45,055 --> 00:53:47,015 C'était pas que pour les élections ? 914 00:53:48,016 --> 00:53:50,393 - C'est qui, le Puant ? - Toi. 915 00:53:50,477 --> 00:53:52,812 Hé ! Il ne pue pas. 916 00:53:54,147 --> 00:53:55,732 Ah bon ? 917 00:53:56,524 --> 00:53:57,525 Hé ! 918 00:53:58,568 --> 00:54:00,403 Vous allez arrêter ? 919 00:54:00,487 --> 00:54:02,948 - Elle rigole. - Et lui, non ? 920 00:54:03,031 --> 00:54:04,157 Rentrez. 921 00:54:04,241 --> 00:54:06,576 Aidez-nous au lieu de causer. 922 00:54:06,660 --> 00:54:09,454 On galère. On doit le rendre célèbre. 923 00:54:09,537 --> 00:54:11,873 Des suggestions, des idées ? 924 00:54:11,957 --> 00:54:15,043 Un mec ouvrait des noix de coco avec ses dents. 925 00:54:15,126 --> 00:54:16,127 Tu sais faire ça ? 926 00:54:16,211 --> 00:54:17,796 C'est quoi, ces bêtises ? 927 00:54:17,879 --> 00:54:20,465 Toi. Noix de coco. Comme ça. 928 00:54:20,548 --> 00:54:24,094 Noix de coco avec la bouche ? Arrête. Tes idées sont nulles. 929 00:54:24,177 --> 00:54:25,804 Laisse tomber. Laisse-les. 930 00:54:25,887 --> 00:54:27,681 Tu as encore tes dents ? 931 00:54:27,764 --> 00:54:30,809 Arrête. C'est nul, ça ne marchera pas. 932 00:54:30,892 --> 00:54:32,936 Excusez-moi. Bertha est là ? 933 00:54:33,812 --> 00:54:35,689 - C'est ton père ? - Non. 934 00:54:35,772 --> 00:54:37,440 Les Blancs nous envahissent. 935 00:54:37,524 --> 00:54:39,985 Ne les écoutez pas. Je peux vous aider ? 936 00:54:40,068 --> 00:54:42,779 Je cherche une femme qui s'appelle Bertha. 937 00:54:43,280 --> 00:54:46,032 Bertha… Je suis nouveau ici, je ne sais pas. 938 00:54:46,116 --> 00:54:47,158 Peut-être… 939 00:54:47,242 --> 00:54:48,910 Vous avez son adresse ? 940 00:54:49,411 --> 00:54:52,455 C'est le seul cybercafé de la ville, non ? 941 00:54:52,539 --> 00:54:53,957 - Oui. - Oui, le seul. 942 00:54:54,040 --> 00:54:56,084 Alors elle doit venir d'ici. 943 00:54:56,710 --> 00:55:00,046 - Comment vous appelez-vous ? - Pardon. Ewan. 944 00:55:00,130 --> 00:55:01,840 - Oui, bien sûr. - Ça, là. 945 00:55:01,923 --> 00:55:05,135 Je vois ça quand on parle sur Yahoo! Messenger. 946 00:55:05,218 --> 00:55:07,679 Donc… elle doit être d'ici. 947 00:55:08,179 --> 00:55:12,684 C'est avec vous qu'elle parle. Vous êtes le chéri de Mme Berta. 948 00:55:12,767 --> 00:55:13,601 Berta, oui. 949 00:55:13,685 --> 00:55:16,479 C'est vous. Je vous reconnais. 950 00:55:16,563 --> 00:55:19,816 Je veux lui faire une surprise. Vous savez où elle vit ? 951 00:55:19,899 --> 00:55:22,027 Je vous emmène chez elle. 952 00:55:22,110 --> 00:55:23,361 - Génial. - J'ai pigé. 953 00:55:23,445 --> 00:55:25,155 - Occupez-vous du café. - OK. 954 00:55:25,238 --> 00:55:26,906 Je l'emmène chez Mme Berta. 955 00:55:26,990 --> 00:55:29,367 - Je viens. Allez. - Vous êtes enfin là. 956 00:55:29,951 --> 00:55:31,453 Voilà. 957 00:55:31,536 --> 00:55:34,497 SALON DE MME BERTA LÀ OÙ NAÎT LA BEAUTÉ 958 00:55:35,790 --> 00:55:36,708 Voilà. 959 00:55:37,751 --> 00:55:39,377 RomblonPrettyGirl ? 960 00:55:41,629 --> 00:55:44,632 DaddyWhiteBoy19 ? 961 00:55:44,716 --> 00:55:45,800 Bertha. 962 00:55:45,884 --> 00:55:47,761 - Ewan. - Oui, c'est moi. 963 00:55:47,844 --> 00:55:49,637 Je suis venu pour te voir. 964 00:55:49,721 --> 00:55:52,932 Mon Dieu. Oh là là… 965 00:55:53,016 --> 00:55:53,975 Mon Dieu ? 966 00:55:54,059 --> 00:55:54,934 Mon Dieu. 967 00:55:55,018 --> 00:55:57,187 Oh, mon Dieu. 968 00:55:57,270 --> 00:55:59,064 - Madame Berta. - Qu'y a-t-il ? 969 00:55:59,147 --> 00:56:00,231 Qu'y a-t-il ? 970 00:56:00,315 --> 00:56:02,567 Oh, mon Dieu. 971 00:56:04,694 --> 00:56:07,322 Je suis jolie ? 972 00:56:07,405 --> 00:56:09,574 Bien sûr. Très jolie. 973 00:56:09,657 --> 00:56:10,742 Vraiment ? 974 00:56:10,825 --> 00:56:12,827 Regarde-moi, je suis horrible. 975 00:56:12,911 --> 00:56:15,497 Quel état pitoyable. Tu es horrible. 976 00:56:15,580 --> 00:56:17,415 Allez, Mme Berta. 977 00:56:17,916 --> 00:56:21,378 N'oubliez pas, vous êtes le Joyau de Romblon. 978 00:56:22,337 --> 00:56:23,630 Dans le passé. 979 00:56:24,422 --> 00:56:26,424 Regarde-moi aujourd'hui. 980 00:56:26,508 --> 00:56:28,843 Je suis énorme. 981 00:56:28,927 --> 00:56:32,680 Pourquoi ? Pourquoi elle s'est enfuie ? 982 00:56:32,764 --> 00:56:35,517 Je suis trop laid ? Je sens mauvais ? 983 00:56:35,600 --> 00:56:39,270 Ne soyez pas si dur avec vous. Pas tout de suite. 984 00:56:39,771 --> 00:56:43,358 C'est que les femmes sont… 985 00:56:44,275 --> 00:56:45,527 bizarres, ici. 986 00:56:46,820 --> 00:56:50,782 C'est ce que j'aime chez elle. Elle est… différente. 987 00:56:51,282 --> 00:56:56,287 Je pensais qu'elle apprécierait une surprise un peu folle. 988 00:56:56,371 --> 00:56:57,747 Parce qu'elle est… 989 00:56:58,248 --> 00:56:59,332 - Folle. - Oui. 990 00:56:59,416 --> 00:57:01,584 Je ne l'imaginais pas aussi folle. 991 00:57:01,668 --> 00:57:04,129 Pas d'inquiétude. Rose est avec elle. 992 00:57:04,629 --> 00:57:06,881 Elle va la raisonner. 993 00:57:07,465 --> 00:57:08,925 Rose est la meilleure. 994 00:57:09,008 --> 00:57:12,178 Vraiment ? Elle est douée ? 995 00:57:14,347 --> 00:57:15,181 Oui. 996 00:57:15,682 --> 00:57:18,768 Mince. Je stresse. Comment m'habiller ? 997 00:57:20,186 --> 00:57:22,105 - C'est bien ? - C'est… 998 00:57:22,188 --> 00:57:25,191 C'est affreux. On dirait une nonne. Et ça ? 999 00:57:25,775 --> 00:57:27,527 - C'est mieux. - Horrible. 1000 00:57:28,611 --> 00:57:30,280 Cette blanche-là est pire. 1001 00:57:30,363 --> 00:57:33,741 Calmez-vous. Il n'est pas venu pour vos vêtements. 1002 00:57:35,118 --> 00:57:36,244 Mais pour vous. 1003 00:57:45,128 --> 00:57:48,506 Il est tellement beau. 1004 00:57:49,841 --> 00:57:50,717 Ewan. 1005 00:57:52,010 --> 00:57:53,303 Qu'allez-vous faire ? 1006 00:57:53,970 --> 00:57:55,263 Je ne sais pas. 1007 00:57:56,097 --> 00:57:58,183 Mais je ne renoncerai pas à elle. 1008 00:57:58,266 --> 00:58:00,560 On ne renonce pas à l'amour. 1009 00:58:01,603 --> 00:58:02,604 Oui. 1010 00:58:04,481 --> 00:58:05,899 Tu as été amoureux ? 1011 00:58:15,867 --> 00:58:16,951 Bonjour. 1012 00:58:17,660 --> 00:58:18,786 Bonjour. 1013 00:58:19,370 --> 00:58:21,289 Je vous cherchais. 1014 00:58:21,372 --> 00:58:23,082 Comment va Bertha ? 1015 00:58:25,460 --> 00:58:27,629 Elle est un peu bouleversée. 1016 00:58:28,338 --> 00:58:29,339 C'est que… 1017 00:58:29,422 --> 00:58:34,886 Elle ne s'attendait pas à ce que vous veniez jusqu'ici. 1018 00:58:34,969 --> 00:58:36,804 Oui. Je veux être avec elle. 1019 00:58:36,888 --> 00:58:39,933 Elle est peut-être un peu perdue. 1020 00:58:40,517 --> 00:58:44,062 Elle vous aime dans votre version Yahoo Messenger. 1021 00:58:44,145 --> 00:58:46,272 D'accord. Que puis-je faire ? 1022 00:58:46,356 --> 00:58:47,315 C'est simple. 1023 00:58:47,899 --> 00:58:51,694 On va lui présenter votre vrai personnalité. 1024 00:58:51,778 --> 00:58:54,155 D'accord. Comment on fait ça ? 1025 00:58:54,239 --> 00:58:57,659 Voilà ce qu'on va faire. Vous allez faire la harana. 1026 00:58:57,742 --> 00:58:59,911 - La harana ? - C'est une sérénade. 1027 00:58:59,994 --> 00:59:04,040 C'est la façon traditionnelle de courtiser ici, aux Philippines. 1028 00:59:04,123 --> 00:59:05,792 - Bien. - OK ? On fait ça ? 1029 00:59:05,875 --> 00:59:07,001 - Oui. - Oui. 1030 00:59:07,085 --> 00:59:08,419 - Moi aussi ? - Oui. 1031 00:59:08,503 --> 00:59:09,837 Ce sera pas sans moi. 1032 00:59:09,921 --> 00:59:11,297 - Oui. - Voilà. 1033 00:59:12,131 --> 00:59:14,801 Je n'arrive pas à croire 1034 00:59:15,677 --> 00:59:20,640 qu'Ewan soit prêt à abandonner sa vie aux États-Unis. 1035 00:59:20,723 --> 00:59:21,808 Toute sa vie. 1036 00:59:21,891 --> 00:59:24,644 Il a tout laissé tomber pour Mme Berta. 1037 00:59:25,562 --> 00:59:26,563 C'est dingue. 1038 00:59:27,230 --> 00:59:28,147 Tu trouves ? 1039 00:59:28,856 --> 00:59:30,858 Pas moi. Je comprends Ewan. 1040 00:59:31,401 --> 00:59:33,987 Il aime vraiment Berta. 1041 00:59:34,070 --> 00:59:39,200 C'est le type de personne qui donne tout quand il tombe amoureux. 1042 00:59:41,494 --> 00:59:43,454 Tu ne ferais pas ça ? 1043 00:59:45,832 --> 00:59:46,749 Je sais pas. 1044 00:59:49,085 --> 00:59:50,295 "Je sais pas" ? 1045 00:59:50,378 --> 00:59:52,255 T'as jamais été amoureux ? 1046 00:59:59,345 --> 01:00:03,558 C'est pour ça que tu comprends pas. T'es jamais tombé amoureux. 1047 01:00:03,641 --> 01:00:05,852 Ça explique tout. T'es pathétique. 1048 01:00:07,186 --> 01:00:09,772 Quoi ? Toi, t'es déjà tombée amoureuse ? 1049 01:00:09,856 --> 01:00:11,399 Moi ? Oui, deux fois. 1050 01:00:11,482 --> 01:00:12,692 - Deux fois ? - Oui. 1051 01:00:12,775 --> 01:00:13,610 Ça alors. 1052 01:00:13,693 --> 01:00:14,527 C'est vrai. 1053 01:00:14,611 --> 01:00:18,364 Deux fois déjà ? À ton âge ? Tu es tombée amoureuse deux fois ? 1054 01:00:18,448 --> 01:00:20,158 Pourquoi pas ? Toi, jamais ? 1055 01:00:21,075 --> 01:00:22,327 Tu sais pas y faire. 1056 01:00:22,827 --> 01:00:24,746 Tu tombes facilement amoureuse. 1057 01:00:25,830 --> 01:00:27,373 Oups. 1058 01:00:29,375 --> 01:00:30,335 Attention. 1059 01:00:32,378 --> 01:00:34,088 Tu vas tomber amoureuse. 1060 01:00:36,549 --> 01:00:37,592 Tu rêves. 1061 01:00:37,675 --> 01:00:39,802 Tu parles trop. 1062 01:00:39,886 --> 01:00:42,096 Non, ces deux fois… 1063 01:00:42,180 --> 01:00:44,932 Le premier, c'était notre voisin. 1064 01:00:45,433 --> 01:00:49,687 J'étais en CE1 à l'époque. Mais il a déménagé à Manille. 1065 01:00:49,771 --> 01:00:51,522 Le deuxième, c'était Jack. 1066 01:00:53,650 --> 01:00:55,568 - Jack ? - Oui, Jack. 1067 01:00:56,861 --> 01:00:59,197 Je suis censé le connaître ? 1068 01:00:59,280 --> 01:01:02,700 Jack. Le personnage principal dans Titanic. 1069 01:01:06,913 --> 01:01:09,540 Attention spoiler : il est mort. 1070 01:01:10,375 --> 01:01:14,003 Tu es vraiment un rabat-joie. Pourquoi il est mort ? 1071 01:01:15,546 --> 01:01:17,382 Parce que le Titanic a coulé ? 1072 01:01:17,465 --> 01:01:21,302 Non. C'est parce qu'il s'est sacrifié pour Rose. 1073 01:01:21,803 --> 01:01:25,431 Et on a même le même prénom. 1074 01:01:25,932 --> 01:01:26,808 Mince. 1075 01:01:26,891 --> 01:01:28,309 C'est pas romantique ? 1076 01:01:29,977 --> 01:01:33,648 Tu sais ce que Gela et ses amis ont dit en te voyant ? 1077 01:01:33,731 --> 01:01:36,234 Que tu ressemblais à Leonardo DiCaprio. 1078 01:01:38,069 --> 01:01:39,112 Vraiment ? 1079 01:01:44,367 --> 01:01:45,618 Quoi ? 1080 01:01:45,702 --> 01:01:46,911 Je comprends mieux. 1081 01:01:47,662 --> 01:01:51,833 Tu dis que je ressemble à Leonardo DiCaprio. Jack. 1082 01:01:53,501 --> 01:01:56,587 Tu essaies de me dire que tu craques pour moi ? 1083 01:01:58,172 --> 01:02:01,551 Non, c'est Gela et son groupe qui ont dit ça. 1084 01:02:02,135 --> 01:02:05,680 Moi ? Je ne vois pas. Absolument pas. Où ? 1085 01:02:05,763 --> 01:02:07,432 - Où ? - Où, hein ? 1086 01:02:08,516 --> 01:02:09,559 Vraiment ? 1087 01:02:15,189 --> 01:02:17,984 Tu es pénible. Allez, on rentre. 1088 01:02:18,067 --> 01:02:19,068 Je t'ai eu. 1089 01:02:21,195 --> 01:02:22,905 Tu me tiens ma noix de coco ? 1090 01:02:22,989 --> 01:02:25,241 Deux. Trois. 1091 01:02:26,117 --> 01:02:28,536 Tu vas par là. Tout en douceur. 1092 01:02:28,619 --> 01:02:30,413 Trois. Quatre. 1093 01:02:41,132 --> 01:02:43,384 Ça, c'est pour plus tard. Et… 1094 01:02:43,926 --> 01:02:45,595 - Rose ! - Mince. 1095 01:02:45,678 --> 01:02:46,888 Toi… 1096 01:02:46,971 --> 01:02:49,640 Pourquoi tu fais ça ? Dis simplement bonjour. 1097 01:02:49,724 --> 01:02:51,726 J'avais envie. T'es trop sérieuse. 1098 01:02:52,226 --> 01:02:54,645 Tu regardes quoi ? Tu fixes… 1099 01:02:55,688 --> 01:02:57,023 C'est Juana. 1100 01:02:57,565 --> 01:03:01,235 Elle répète avec son cavalier pour son bal de débutante. 1101 01:03:05,239 --> 01:03:06,407 T'es jalouse. 1102 01:03:08,868 --> 01:03:10,286 Pas du tout. 1103 01:03:10,369 --> 01:03:11,913 Je ne suis pas jalouse. 1104 01:03:11,996 --> 01:03:13,456 Tu n'es pas jalouse. 1105 01:03:15,124 --> 01:03:17,960 Demande-leur de t'apprendre à danser. 1106 01:03:18,044 --> 01:03:19,670 Oui, je pourrais. 1107 01:03:20,171 --> 01:03:22,006 Mais je serais ridicule. 1108 01:03:22,089 --> 01:03:24,467 Toute seule, sans cavalier. 1109 01:03:26,469 --> 01:03:28,638 Mais je suis là. 1110 01:03:30,473 --> 01:03:32,225 Sérieusement ? 1111 01:03:32,308 --> 01:03:33,726 Mais si tu ne veux pas… 1112 01:03:33,810 --> 01:03:36,729 Non. Tu ne peux pas revenir en arrière. Viens. 1113 01:03:37,230 --> 01:03:38,481 D'accord. 1114 01:03:40,566 --> 01:03:41,526 Excusez-moi. 1115 01:03:42,276 --> 01:03:44,987 Vous pouvez nous apprendre à danser ? 1116 01:03:45,071 --> 01:03:47,365 Bien sûr. C'est ton cavalier ? 1117 01:03:52,912 --> 01:03:53,746 C'est un ami. 1118 01:03:54,872 --> 01:03:55,832 Un ami. 1119 01:03:55,915 --> 01:03:58,084 D'accord. Faites comme nous. 1120 01:03:59,335 --> 01:04:00,211 Oh. 1121 01:04:01,212 --> 01:04:02,213 Prêts ? 1122 01:04:02,296 --> 01:04:04,799 Deux, voilà. Trois. 1123 01:04:04,882 --> 01:04:07,134 Tournez et arrêtez. 1124 01:04:07,802 --> 01:04:10,263 - Gibo joue du cajón. - OK. Gibo. 1125 01:04:10,346 --> 01:04:11,222 - Oui. - Super. 1126 01:04:11,305 --> 01:04:14,934 Samgi, lui, va jouer de la guitare. 1127 01:04:15,017 --> 01:04:18,104 Et Tony va jouer des maracas. 1128 01:04:18,187 --> 01:04:20,815 - Des maracas. Tony. - Des maracas. 1129 01:04:20,898 --> 01:04:24,318 - Moi, je vais vous apprendre la chanson. - Très bien. 1130 01:04:24,402 --> 01:04:25,945 Allons-y. D'accord. 1131 01:04:26,028 --> 01:04:28,114 - Jordan sera le choriste. - Super. 1132 01:04:28,197 --> 01:04:31,492 Je chante du rock metal, je ne fais pas le choriste. 1133 01:04:31,576 --> 01:04:32,827 Tu vas y arriver. 1134 01:04:33,327 --> 01:04:34,704 La première phrase. 1135 01:04:34,787 --> 01:04:36,247 Je décrocherai les étoiles… 1136 01:04:36,330 --> 01:04:37,623 Attends. 1137 01:04:37,707 --> 01:04:39,584 Lentement. Tu peux décomposer ? 1138 01:04:39,667 --> 01:04:42,503 OK, vous dites : "Je décrocherai les étoiles…" 1139 01:04:42,587 --> 01:04:46,007 Je décrocherai les étoiles pour toi 1140 01:04:46,090 --> 01:04:47,174 Oui. Plus vite. 1141 01:04:47,258 --> 01:04:49,260 - Plus vite. Première phrase. - OK. 1142 01:04:49,343 --> 01:04:52,930 Quand vous saurez la chanson, vous répéterez tous les jours. 1143 01:04:53,014 --> 01:04:54,515 Et je m'occupe de Berta. 1144 01:04:54,599 --> 01:04:57,560 Je vais la préparer pour qu'elle ne s'enfuie plus. 1145 01:04:57,643 --> 01:05:00,563 - Et comment ? - Elle adore les plats en sauce. 1146 01:05:00,646 --> 01:05:01,856 - Vraiment ? - Super. 1147 01:05:01,939 --> 01:05:03,024 D'accord. 1148 01:05:04,567 --> 01:05:05,526 Allons-y. 1149 01:05:05,610 --> 01:05:07,904 Ewan a préparé ça pour vous. 1150 01:05:07,987 --> 01:05:09,155 Il a cuisiné ça ? 1151 01:05:09,238 --> 01:05:11,782 Oui. Il dit que c'est votre plat préféré. 1152 01:05:14,243 --> 01:05:15,411 C'est trop bon. 1153 01:05:15,494 --> 01:05:17,330 Oui ? Super. 1154 01:05:17,413 --> 01:05:19,373 - Elle a aimé ? - Elle a adoré. 1155 01:05:19,457 --> 01:05:21,500 Elle a souri en mangeant. 1156 01:05:21,584 --> 01:05:22,835 - Comme ça. - Super. 1157 01:05:22,919 --> 01:05:25,087 J'ai hâte pour la surprise. 1158 01:05:25,171 --> 01:05:27,673 Moi aussi. Elle va adorer. 1159 01:05:27,757 --> 01:05:29,342 Surtout en vous voyant 1160 01:05:29,425 --> 01:05:32,136 dans ce barong, tout beau. 1161 01:05:32,219 --> 01:05:35,139 Elle va se jeter dans vos bras cette fois. 1162 01:05:35,222 --> 01:05:37,058 - Croisons les doigts. - Oui. 1163 01:05:37,141 --> 01:05:40,186 Si tu me trouves beau en barong, 1164 01:05:40,686 --> 01:05:42,939 tu devrais voir Jordan. 1165 01:05:44,273 --> 01:05:45,650 Beaucoup plus beau. 1166 01:06:14,887 --> 01:06:17,056 Alors, comment je suis ? 1167 01:06:19,141 --> 01:06:20,226 Tu es très beau. 1168 01:06:23,062 --> 01:06:24,063 Elle recommence. 1169 01:06:24,146 --> 01:06:25,439 Vous deux. 1170 01:06:25,523 --> 01:06:28,234 Ah, être jeune et amoureux. 1171 01:06:31,278 --> 01:06:33,155 Et elle recommence. 1172 01:06:34,365 --> 01:06:36,325 On dirait que quelqu'un rougit. 1173 01:06:50,131 --> 01:06:54,760 Si le monde m'appartenait 1174 01:06:56,095 --> 01:07:01,767 Je t'offrirais tout ce que tu désires 1175 01:07:01,851 --> 01:07:07,314 Chaque jour, je ferais briller le soleil pour toi 1176 01:07:07,398 --> 01:07:12,820 Chaque mois, je ferais à nouveau briller la lune 1177 01:07:12,903 --> 01:07:18,117 Pour toi 1178 01:07:18,200 --> 01:07:22,079 Je décrocherais les étoiles pour toi 1179 01:07:22,163 --> 01:07:24,165 Pour faire le vœu 1180 01:07:24,248 --> 01:07:27,835 Que tu sois mienne 1181 01:07:27,918 --> 01:07:31,213 Corps et âme 1182 01:07:31,297 --> 01:07:33,924 Si seulement je pouvais, si c'était possible 1183 01:07:34,008 --> 01:07:37,303 Si le monde m'appartenait 1184 01:07:37,386 --> 01:07:41,223 Tout ça 1185 01:07:41,307 --> 01:07:43,768 Je te l'offrirais 1186 01:07:43,851 --> 01:07:50,024 À toi 1187 01:07:54,487 --> 01:07:57,364 - Je suis belle ? - Oui. 1188 01:07:57,907 --> 01:07:59,825 - Pour moi ? - Oui, bien sûr. 1189 01:08:00,409 --> 01:08:01,410 Merci. 1190 01:08:01,494 --> 01:08:05,706 À RomblonPrettyGirl@skype.com. 1191 01:08:05,790 --> 01:08:06,916 C'est moi. 1192 01:08:06,999 --> 01:08:11,962 À la femme qui était là dans mon ordinateur tous les jours. 1193 01:08:13,964 --> 01:08:17,301 Tu m'as sauvé de ma tristesse. 1194 01:08:17,927 --> 01:08:20,346 Même si on était très éloignés, 1195 01:08:20,429 --> 01:08:25,810 j'ai senti ton amour traverser nos écrans d'ordinateur 1196 01:08:26,769 --> 01:08:28,771 pour aller droit à mon cœur. 1197 01:08:35,945 --> 01:08:38,114 - Je suis jolie ? - Très jolie. 1198 01:08:38,197 --> 01:08:41,033 VEUX-TU M'ÉPOUSER ? 1199 01:08:43,369 --> 01:08:44,453 Bertha. 1200 01:08:50,084 --> 01:08:52,837 Veux-tu m'épouser ? 1201 01:09:03,681 --> 01:09:04,682 Vas-y. 1202 01:09:07,726 --> 01:09:08,644 Ewan… 1203 01:09:08,727 --> 01:09:10,104 Ewan. 1204 01:09:11,438 --> 01:09:12,523 Oui. 1205 01:09:12,606 --> 01:09:14,608 - Oui. - Oui. Un grand oui. 1206 01:09:15,609 --> 01:09:16,610 Elle me va ? 1207 01:09:17,194 --> 01:09:19,572 - Parfaitement. - Parfait. 1208 01:09:19,655 --> 01:09:21,490 Ouais ! 1209 01:09:21,574 --> 01:09:25,077 Je décrocherai les étoiles pour toi 1210 01:09:25,161 --> 01:09:27,913 Pour faire le vœu 1211 01:09:27,997 --> 01:09:30,791 Que tu sois mienne 1212 01:09:30,875 --> 01:09:34,170 Corps et âme 1213 01:09:34,253 --> 01:09:37,381 Si seulement je pouvais, si c'était possible 1214 01:09:37,464 --> 01:09:40,551 Si le monde m'appartenait 1215 01:09:40,634 --> 01:09:44,221 Tout ça 1216 01:09:44,305 --> 01:09:50,644 Je te l'offrirais 1217 01:10:00,362 --> 01:10:03,866 Je décrocherais les étoiles pour toi 1218 01:10:03,949 --> 01:10:06,827 Pour faire le vœu 1219 01:10:06,911 --> 01:10:09,747 Que tu sois mienne 1220 01:10:09,830 --> 01:10:13,042 Corps et âme 1221 01:10:13,125 --> 01:10:16,212 Si seulement je pouvais, si c'était possible 1222 01:10:16,295 --> 01:10:19,215 Si le monde m'appartenait 1223 01:10:19,298 --> 01:10:23,385 Tout ça 1224 01:10:23,469 --> 01:10:28,307 Je te l'offrirais 1225 01:10:34,939 --> 01:10:35,940 Hé, vous deux ! 1226 01:10:36,815 --> 01:10:37,900 Rentrez chez vous. 1227 01:10:42,446 --> 01:10:43,489 - Jordan… - Rose… 1228 01:10:44,907 --> 01:10:45,824 Toi en premier. 1229 01:10:46,659 --> 01:10:50,287 Non. C'est rien. Je voulais te dire… 1230 01:10:51,580 --> 01:10:53,374 Tu as vraiment bien chanté. 1231 01:10:53,457 --> 01:10:58,921 Pour un chanteur de metal, tu te débrouilles bien avec les ballades. 1232 01:10:59,421 --> 01:11:00,506 - Tu crois ? - Oui. 1233 01:11:02,675 --> 01:11:04,969 Je ne pensais pas pouvoir chanter ça. 1234 01:11:05,052 --> 01:11:09,098 Tu vois ? Moi, je le savais, mais tu ne m'as pas écouté. 1235 01:11:11,058 --> 01:11:12,059 Merci. 1236 01:11:13,727 --> 01:11:15,187 Merci pour quoi ? 1237 01:11:16,814 --> 01:11:18,274 Pour croire en moi. 1238 01:11:21,485 --> 01:11:23,529 Bien sûr, parce que… 1239 01:11:23,612 --> 01:11:25,698 tu vas me payer, tu te souviens ? 1240 01:11:26,448 --> 01:11:28,242 C'est vraiment pour l'argent ? 1241 01:11:37,418 --> 01:11:39,545 Hé ! Pourquoi tu t'agenouilles ? 1242 01:11:39,628 --> 01:11:42,131 Ne fais pas ta demande. Je suis trop jeune. 1243 01:11:42,214 --> 01:11:45,217 Bien sûr. Je le sais bien. 1244 01:11:45,301 --> 01:11:46,510 Moi aussi. 1245 01:11:48,220 --> 01:11:49,221 Mais… 1246 01:11:54,727 --> 01:11:56,562 j'ai une autre demande. 1247 01:11:57,771 --> 01:12:00,024 Une demande ? Laquelle ? 1248 01:12:04,570 --> 01:12:05,654 Rose. 1249 01:12:10,034 --> 01:12:12,494 Puis-je être ton cavalier pour ton bal ? 1250 01:12:13,787 --> 01:12:14,913 Tu es sûr ? 1251 01:12:15,831 --> 01:12:17,541 Bien sûr. 1252 01:12:17,624 --> 01:12:20,210 Bien sûr. Oui. 1253 01:12:20,961 --> 01:12:23,213 Mais si tu en as un autre en tête… 1254 01:12:23,297 --> 01:12:25,674 Tu parles trop. Lève-toi. 1255 01:12:26,216 --> 01:12:28,344 Je vais d'abord y réfléchir. 1256 01:12:29,219 --> 01:12:30,763 Y réfléchir ? Vraiment ? 1257 01:12:30,846 --> 01:12:32,139 Allez, quoi. 1258 01:12:32,222 --> 01:12:33,390 On dit… 1259 01:12:34,641 --> 01:12:37,227 que je ressemble à Jack. Non ? 1260 01:12:39,480 --> 01:12:41,482 Et toi, tu es Rose. 1261 01:12:43,692 --> 01:12:46,904 On va parfaitement bien ensemble, si tu veux mon avis. 1262 01:12:49,114 --> 01:12:52,618 D'accord. On sera Jack et Rose à mon bal de débutante. 1263 01:12:52,701 --> 01:12:53,786 - Oui ? - Oui. 1264 01:12:53,869 --> 01:12:54,828 Mais… 1265 01:12:55,496 --> 01:12:58,707 J'espère que le bal ne se terminera pas en tragédie. 1266 01:12:58,791 --> 01:13:02,127 J'espère bien. 1267 01:13:06,173 --> 01:13:07,341 Et maintenant ? 1268 01:13:08,092 --> 01:13:09,843 Main dans la main ? 1269 01:13:12,346 --> 01:13:14,223 Pardon ? Comment ? 1270 01:13:15,349 --> 01:13:17,309 On se tient par la main. 1271 01:13:20,104 --> 01:13:21,188 Baduy. 1272 01:13:22,231 --> 01:13:24,024 Baduy ! Je l'ai dit. 1273 01:13:24,108 --> 01:13:25,192 Alors le fais pas. 1274 01:13:26,443 --> 01:13:28,487 Allez. D'accord. 1275 01:13:54,596 --> 01:13:55,681 - Salut. - Salut. 1276 01:14:01,645 --> 01:14:03,105 Je dois… 1277 01:14:03,897 --> 01:14:05,774 Reste là. Je vais par là. 1278 01:14:05,858 --> 01:14:06,859 - OK ? - Oui. 1279 01:14:11,447 --> 01:14:12,281 Au revoir. 1280 01:14:13,031 --> 01:14:13,866 Au revoir. 1281 01:14:28,464 --> 01:14:29,298 Au revoir. 1282 01:14:44,188 --> 01:14:47,858 - Papa… - Ma fille a bien grandi, hein ? 1283 01:14:50,277 --> 01:14:53,572 De près, Jordan ressemble vraiment au gars de Titanic. 1284 01:14:55,991 --> 01:14:57,993 Et toi… 1285 01:14:58,577 --> 01:15:00,954 Désolée, papa. Je suis désolée. 1286 01:15:01,455 --> 01:15:04,166 Tu es la plus jolie fille de la ville. 1287 01:15:06,627 --> 01:15:10,506 Allez, fais-moi plaisir. C'est seulement une fois. 1288 01:15:11,298 --> 01:15:12,341 D'accord. 1289 01:15:13,258 --> 01:15:16,553 Mais ne tombe pas enceinte trop tôt. 1290 01:15:16,637 --> 01:15:18,222 - Papa. - Quoi ? 1291 01:15:18,305 --> 01:15:20,682 - Je ne veux pas de ça. - Non. 1292 01:15:20,766 --> 01:15:23,018 - Pas question, papa. - Je rigole. 1293 01:15:24,269 --> 01:15:25,771 Rose. 1294 01:15:26,605 --> 01:15:28,023 Je rigolais. 1295 01:15:30,526 --> 01:15:31,527 Rose. 1296 01:15:33,070 --> 01:15:34,071 Rose ? 1297 01:15:37,324 --> 01:15:39,952 Rose ! 1298 01:15:50,003 --> 01:15:50,879 Jordan ! 1299 01:15:51,588 --> 01:15:53,131 Jordan ! 1300 01:15:53,215 --> 01:15:54,716 Regarde ça. 1301 01:15:54,800 --> 01:15:56,385 Tu vas adorer. Pardon. 1302 01:15:56,468 --> 01:15:58,470 - Gela, fais attention. - Regarde. 1303 01:15:59,054 --> 01:16:04,768 Tout le monde parle de l'étranger et de Mme Berta. 1304 01:16:04,851 --> 01:16:06,436 Et de Rose et toi. 1305 01:16:06,520 --> 01:16:08,814 On dit que vous êtes des cupidons. 1306 01:16:08,897 --> 01:16:10,148 Vous êtes célèbres. 1307 01:16:10,232 --> 01:16:13,485 HISTOIRE D'AMOUR À ROMBLON : UNE SÉRÉNADE ET UNE BAGUE 1308 01:16:17,197 --> 01:16:18,198 Attends. 1309 01:16:19,700 --> 01:16:21,660 C'était la deuxième idée de Rose. 1310 01:16:21,743 --> 01:16:23,036 Quelle idée ? 1311 01:16:23,120 --> 01:16:25,038 2. PASSER DANS LE JOURNAL 1312 01:16:25,122 --> 01:16:26,081 Rien. 1313 01:16:26,957 --> 01:16:28,709 Merci, Gela. 1314 01:16:29,501 --> 01:16:30,961 - De rien. - Tu as vu Rose ? 1315 01:16:31,044 --> 01:16:33,880 Je l'ai pas vue. Elle répond pas à mes messages. 1316 01:16:33,964 --> 01:16:35,674 Elle doit être à Green Skies. 1317 01:16:36,592 --> 01:16:37,509 Sans doute. 1318 01:16:38,885 --> 01:16:39,720 Rose ? 1319 01:16:40,512 --> 01:16:42,514 Rose ! Vous avez vu Rose ? 1320 01:16:42,598 --> 01:16:43,682 - Rose ? - Gibo. 1321 01:16:43,765 --> 01:16:45,183 - Jordan. - Où est Rose ? 1322 01:16:46,268 --> 01:16:47,185 Pas de Rose ? 1323 01:16:47,769 --> 01:16:48,729 Elle est pas là. 1324 01:16:50,272 --> 01:16:52,524 - Où est-elle ? - Elle est malade. 1325 01:16:53,734 --> 01:16:54,568 Merde. 1326 01:16:54,651 --> 01:16:56,194 Tu vas utiliser l'ordi ? 1327 01:16:56,778 --> 01:16:58,363 Oui. Une heure. 1328 01:16:59,698 --> 01:17:01,199 Je dois scanner ça. 1329 01:17:01,283 --> 01:17:02,409 Prends le box six. 1330 01:17:05,120 --> 01:17:07,205 Papa ne t'a pas encore répondu ? 1331 01:17:10,500 --> 01:17:12,127 Rose n'a pas répondu. 1332 01:17:12,753 --> 01:17:13,837 Rose ? 1333 01:17:15,047 --> 01:17:16,006 Pourquoi ? 1334 01:17:16,965 --> 01:17:17,799 Qu'y a-t-il ? 1335 01:17:18,508 --> 01:17:19,635 Querelle amoureuse ? 1336 01:17:27,100 --> 01:17:28,560 Elle est malade. 1337 01:17:30,520 --> 01:17:31,813 Elle est malade, mais… 1338 01:17:34,399 --> 01:17:37,694 À notre dernière rencontre, je l'ai embrassée sur la joue. 1339 01:17:39,279 --> 01:17:42,240 J'y vais trop fort, tu crois ? Elle ne répond pas. 1340 01:17:42,824 --> 01:17:44,785 Elle doit être vraiment malade. 1341 01:17:45,661 --> 01:17:47,412 Tu es allé chez elle ? 1342 01:17:50,499 --> 01:17:51,583 Non. 1343 01:17:53,043 --> 01:17:54,378 Alors, vas-y. 1344 01:18:01,176 --> 01:18:03,845 VIMAIL VOTRE BOÎTE MAIL VIRTUELLE 1345 01:18:13,105 --> 01:18:14,481 VOUS AVEZ UN MESSAGE 1346 01:18:24,241 --> 01:18:26,243 NOUVEAU MESSAGE DE MICHAEL 1347 01:18:29,413 --> 01:18:30,539 C'est bien toi ? 1348 01:18:30,622 --> 01:18:32,416 Tu te fais un nom. Bravo. 1349 01:18:33,792 --> 01:18:34,793 C'est pas vrai. 1350 01:18:35,669 --> 01:18:36,670 C'est pas vrai. 1351 01:18:36,753 --> 01:18:38,296 Putain, ouais ! 1352 01:18:38,380 --> 01:18:39,798 Tu as dit quoi ? 1353 01:18:39,881 --> 01:18:41,216 - Quoi ? - Désolé. 1354 01:18:49,641 --> 01:18:51,268 Rose ? 1355 01:18:52,561 --> 01:18:54,104 Rose. 1356 01:18:55,063 --> 01:18:56,732 - Salut. - Jordan. 1357 01:18:57,232 --> 01:19:00,068 Gibo dit que tu es malade. C'est vrai ? 1358 01:19:00,986 --> 01:19:02,988 Qu'est-ce que tu fais là ? 1359 01:19:04,823 --> 01:19:06,700 Je voulais te le dire moi-même. 1360 01:19:07,951 --> 01:19:09,244 On a réussi. 1361 01:19:09,327 --> 01:19:10,912 Mon père a répondu. 1362 01:19:11,955 --> 01:19:13,290 Il a répondu. 1363 01:19:14,499 --> 01:19:15,584 Il a répondu. 1364 01:19:16,501 --> 01:19:18,962 Mon père a répondu. Il… 1365 01:19:19,463 --> 01:19:21,381 Je n'y croyais plus, mais… 1366 01:19:22,257 --> 01:19:26,261 Après tout ce temps, il a enfin répondu, grâce à toi. 1367 01:19:26,344 --> 01:19:28,054 Merci beaucoup. 1368 01:19:29,806 --> 01:19:32,309 Merci, Rose. Merci. 1369 01:19:33,727 --> 01:19:34,978 On a réussi. 1370 01:19:36,438 --> 01:19:38,064 Félicitations. 1371 01:19:39,191 --> 01:19:40,275 Mais tu pleures ? 1372 01:19:42,444 --> 01:19:44,112 Je suis heureuse pour toi. 1373 01:19:47,365 --> 01:19:48,408 Merci. 1374 01:19:49,075 --> 01:19:52,245 Merci. Je n'y serais pas arrivé sans toi. 1375 01:19:57,584 --> 01:19:58,877 C'est toi, Jordan ? 1376 01:20:00,420 --> 01:20:01,546 Oui, monsieur. 1377 01:20:01,630 --> 01:20:04,549 Tu as mangé ? Viens manger avec nous. 1378 01:20:16,311 --> 01:20:18,355 Comme ça, tu manges du kinilaw ? 1379 01:20:21,233 --> 01:20:23,527 Il est trop timide pour te dire non. 1380 01:20:24,027 --> 01:20:25,070 Non. 1381 01:20:25,779 --> 01:20:26,863 Non, monsieur. 1382 01:20:27,823 --> 01:20:29,157 Je ne connaissais pas. 1383 01:20:29,783 --> 01:20:31,618 Mais j'aime beaucoup. 1384 01:20:31,701 --> 01:20:32,536 Merci. 1385 01:20:32,619 --> 01:20:33,787 Espèce de fayot. 1386 01:20:35,831 --> 01:20:36,873 Non, regarde. 1387 01:20:39,709 --> 01:20:42,671 Il frime, papa. Ne le crois pas. 1388 01:20:43,630 --> 01:20:44,881 Où sont les WC ? 1389 01:20:45,715 --> 01:20:48,969 Là, dedans. À droite. Cette porte. 1390 01:20:49,052 --> 01:20:50,053 Merci. 1391 01:20:57,352 --> 01:20:58,562 Tu lui as dit ? 1392 01:21:06,319 --> 01:21:08,113 Tu dois lui dire. 1393 01:21:19,165 --> 01:21:21,918 J'ai déjà gravé une playlist pour ma fête. 1394 01:21:22,002 --> 01:21:23,712 LA PLAYLIST DE MA FÊTE 1395 01:21:26,590 --> 01:21:28,049 "La playlist du bal" ? 1396 01:21:28,967 --> 01:21:29,801 Sympa. 1397 01:21:30,302 --> 01:21:33,179 Il y a des chansons de GSK ? 1398 01:21:33,805 --> 01:21:36,141 Bien sûr. Évidemment. 1399 01:21:36,224 --> 01:21:38,310 Tu connais "Kwento" ? 1400 01:21:38,393 --> 01:21:40,478 - Tu l'as entendue ? - "Kwento". 1401 01:21:40,562 --> 01:21:41,897 Ça se tient. 1402 01:21:41,980 --> 01:21:46,276 C'est leur seule ballade de l'album. 1403 01:21:46,359 --> 01:21:47,944 - C'est vrai ? - Oui. 1404 01:21:48,028 --> 01:21:49,738 C'est un groupe de metal 1405 01:21:49,821 --> 01:21:52,073 et ils n'ont qu'une seule ballade ? 1406 01:21:52,157 --> 01:21:53,366 La classe. 1407 01:21:54,284 --> 01:21:57,412 Pour moi, c'est leur période commerciale. 1408 01:21:58,330 --> 01:22:00,582 C'est ce que je veux pour le bal. 1409 01:22:00,665 --> 01:22:04,377 Je m'imagine déjà tous les détails. 1410 01:22:05,253 --> 01:22:08,465 Tout est au ralenti 1411 01:22:09,799 --> 01:22:12,552 pendant que mon cavalier danse avec moi. 1412 01:22:14,471 --> 01:22:18,099 Tu veux dire… moi, non ? 1413 01:22:41,957 --> 01:22:48,004 Rose, si tu ne veux plus que je sois ton cavalier, c'est pas grave. 1414 01:22:49,172 --> 01:22:50,298 Dis-le-moi. 1415 01:22:53,176 --> 01:22:54,594 Il y a un problème ? 1416 01:23:01,810 --> 01:23:03,144 Tu as un problème ? 1417 01:23:17,075 --> 01:23:19,244 J'ai un cancer du cerveau. 1418 01:23:54,529 --> 01:23:57,032 J'aimerais pouvoir faire quelque chose. 1419 01:23:58,742 --> 01:23:59,617 Allez. 1420 01:24:01,286 --> 01:24:02,912 Ne t'inquiète pas pour moi. 1421 01:24:05,248 --> 01:24:06,374 Je vais gérer. 1422 01:24:08,960 --> 01:24:10,170 Je vais m'en sortir. 1423 01:24:15,717 --> 01:24:16,718 Rose… 1424 01:24:18,595 --> 01:24:21,556 Rose, s'il te plaît, n'oublie pas. 1425 01:24:26,102 --> 01:24:27,812 Je suis là si tu as besoin. 1426 01:24:27,896 --> 01:24:29,189 Quoi qu'il arrive. 1427 01:24:30,148 --> 01:24:31,357 Je suis là. OK ? 1428 01:24:31,941 --> 01:24:33,568 N'oublie pas, je t'en prie. 1429 01:24:35,278 --> 01:24:36,237 Je t'en prie. 1430 01:24:40,492 --> 01:24:41,326 Ça va. 1431 01:24:41,409 --> 01:24:43,078 Oui. Ça va. 1432 01:24:43,161 --> 01:24:44,370 - Ça va. - Ça va. 1433 01:24:44,454 --> 01:24:46,414 - À bientôt. - À bientôt. 1434 01:28:12,578 --> 01:28:15,832 Vous avez de la chance. Vous poussez bien. 1435 01:28:17,208 --> 01:28:18,751 Vous êtes toutes en fleur. 1436 01:28:20,503 --> 01:28:22,046 Donnez-moi de la force. 1437 01:28:23,089 --> 01:28:25,341 Je veux m'épanouir comme vous. 1438 01:28:33,266 --> 01:28:34,267 Rose ! 1439 01:28:34,350 --> 01:28:35,810 - Rose ! - Oui ? 1440 01:28:35,893 --> 01:28:38,313 - Mme Melai… - Rose. 1441 01:28:40,898 --> 01:28:42,692 J'ai entendu la nouvelle. 1442 01:28:45,194 --> 01:28:49,073 Mais je ne vais pas pleurer. Tu n'aimes pas les drames, pas vrai ? 1443 01:28:49,949 --> 01:28:50,992 C'est vrai. 1444 01:28:51,492 --> 01:28:54,037 Que dit le médecin ? Tu vas guérir ? 1445 01:28:55,997 --> 01:28:56,831 Vous savez, 1446 01:28:56,914 --> 01:28:58,666 la semaine prochaine, 1447 01:28:59,667 --> 01:29:01,377 je commence la chimio. 1448 01:29:01,461 --> 01:29:04,672 Ils verront si le traitement fonctionne. 1449 01:29:07,467 --> 01:29:09,093 Tu sais quoi ? 1450 01:29:09,177 --> 01:29:12,680 Je vais cueillir ces fleurs et te les apporter à l'hôpital. 1451 01:29:12,764 --> 01:29:15,058 - Non, Mme Melai. - Quoi ? 1452 01:29:15,141 --> 01:29:17,143 Apportez-les à mon bal, plutôt. 1453 01:29:17,810 --> 01:29:18,853 Si j'y arrive. 1454 01:29:18,936 --> 01:29:22,023 Arrête. Ne dis pas ça. 1455 01:29:22,106 --> 01:29:26,486 Tu vas guérir et on apportera plein de fleurs à ta fête. 1456 01:29:28,529 --> 01:29:30,990 Donne-moi ça. Je vais m'en occuper. 1457 01:29:31,074 --> 01:29:33,576 Il ne faut pas que tu te fatigues. 1458 01:29:34,077 --> 01:29:36,162 Bonjour, on est les Star Seekers. 1459 01:29:36,245 --> 01:29:37,955 Je m'appelle Kevin Dimaguiba. 1460 01:29:38,039 --> 01:29:39,874 Mme Melai, que se passe-t-il ? 1461 01:29:39,957 --> 01:29:41,959 Tu n'étais pas là l'autre jour. 1462 01:29:42,043 --> 01:29:45,004 Channel 3 cherche des ados pour un casting. 1463 01:29:45,088 --> 01:29:47,298 - Pour être acteurs. - Quoi ? 1464 01:29:47,799 --> 01:29:49,884 Ils restent combien de temps ? 1465 01:29:49,967 --> 01:29:53,262 Jusqu'à la semaine prochaine. Puis ils changent de ville. 1466 01:29:53,930 --> 01:29:57,350 APPEL EN COURS 1467 01:29:58,559 --> 01:29:59,936 Salut. Quoi de neuf ? 1468 01:30:00,019 --> 01:30:02,146 Salut, Jordan. Tu as fini les cours ? 1469 01:30:02,230 --> 01:30:03,689 Oui, pourquoi ? 1470 01:30:03,773 --> 01:30:07,777 Le troisième point de notre liste va bientôt se réaliser. 1471 01:30:09,987 --> 01:30:13,366 L'audition est dans une semaine, d'accord ? 1472 01:30:14,700 --> 01:30:17,703 Et la chimio, c'est aussi dans une semaine. 1473 01:30:18,871 --> 01:30:22,125 Allez. Ne t'inquiète pas pour ça. 1474 01:30:23,042 --> 01:30:25,628 L'important, c'est qu'on soit prêts. 1475 01:30:26,504 --> 01:30:30,133 Pour que tu sois pris. Et tout le monde te verra à la télé. 1476 01:30:30,883 --> 01:30:34,804 Pourquoi veux-tu participer à cette émission ? 1477 01:30:35,388 --> 01:30:37,640 Euh… Parce que je… 1478 01:30:37,723 --> 01:30:41,144 Non. Tu les as perdus. Ne dis jamais "euh". 1479 01:30:41,227 --> 01:30:43,896 Tu dois réfléchir vite. Voilà ta réponse. 1480 01:30:43,980 --> 01:30:48,568 "Parce que mes amis m'appellent le Leonardo DiCaprio de Romblon 1481 01:30:48,651 --> 01:30:50,194 et je veux être une star." 1482 01:30:50,278 --> 01:30:52,613 - OK, on y va. - Je dirai jamais ça. 1483 01:30:52,697 --> 01:30:53,656 On filme. 1484 01:30:53,739 --> 01:30:55,116 Mes amis m'appellent 1485 01:30:55,199 --> 01:30:59,495 le Leonardo DiCaprio de Romblon et je veux être une star. 1486 01:30:59,579 --> 01:31:01,456 Comment tu es heureux ? 1487 01:31:02,790 --> 01:31:03,791 Voilà. 1488 01:31:03,875 --> 01:31:05,710 Plus heureux. Sois fou de joie. 1489 01:31:06,752 --> 01:31:08,254 - Oui. Très bien. - Oui. 1490 01:31:08,337 --> 01:31:10,089 - En colère. - Fâché. 1491 01:31:10,173 --> 01:31:13,426 Oui, vas-y. Regarde la caméra avec colère. Voilà. 1492 01:31:13,509 --> 01:31:14,927 La tristesse. 1493 01:31:18,097 --> 01:31:19,390 C'est tout ? 1494 01:31:19,974 --> 01:31:20,933 Tu devrais… 1495 01:31:21,017 --> 01:31:22,768 Ça ne doit pas être simulé. 1496 01:31:22,852 --> 01:31:24,937 Pour la tristesse, sois triste. 1497 01:31:25,521 --> 01:31:27,148 - Compris ? Triste. - OK. 1498 01:31:27,231 --> 01:31:29,192 Allez, puise dans tes émotions. 1499 01:31:36,199 --> 01:31:37,783 Rose ? 1500 01:31:37,867 --> 01:31:40,328 Rose. 1501 01:31:40,411 --> 01:31:41,370 Hé ! 1502 01:31:42,497 --> 01:31:44,040 Hé, ça va ? 1503 01:31:49,462 --> 01:31:51,672 Voilà. C'est ça. 1504 01:31:52,340 --> 01:31:53,341 Là, tu es triste. 1505 01:31:54,258 --> 01:31:55,510 Je l'ai ressenti. 1506 01:31:55,593 --> 01:31:57,220 Tu avais l'air triste. 1507 01:31:57,303 --> 01:31:59,889 C'est stupide. Pourquoi tu fais ça ? 1508 01:32:02,934 --> 01:32:03,976 Désolée. 1509 01:32:04,060 --> 01:32:05,019 Désolée. 1510 01:32:08,397 --> 01:32:10,233 Quelle coupe on recherche ? 1511 01:32:11,025 --> 01:32:12,193 Je sais pas. 1512 01:32:12,276 --> 01:32:14,654 Mme Berta, vous devriez le raser. 1513 01:32:16,697 --> 01:32:17,907 Une coupe militaire. 1514 01:32:17,990 --> 01:32:19,283 Chauve ? Non. 1515 01:32:19,367 --> 01:32:20,243 On le rase. 1516 01:32:20,326 --> 01:32:21,452 Non. Pas question. 1517 01:32:21,536 --> 01:32:24,121 Je ne pense pas que ça m'irait bien. 1518 01:32:24,205 --> 01:32:26,040 Ne fais pas le difficile. 1519 01:32:26,123 --> 01:32:29,460 Ou on coupe juste sur les côtés. 1520 01:32:29,544 --> 01:32:31,087 Tu veux qu'on coupe ça ? 1521 01:32:31,170 --> 01:32:32,004 On rafraichit. 1522 01:32:32,838 --> 01:32:33,714 Une couleur ? 1523 01:32:33,798 --> 01:32:35,925 Non, j'aime bien… 1524 01:32:37,593 --> 01:32:38,886 Tu veux couper ici ? 1525 01:32:38,970 --> 01:32:40,888 - Oui, on coupe. - D'accord. 1526 01:32:40,972 --> 01:32:42,765 S'il ne veut pas, je le ferai. 1527 01:32:42,848 --> 01:32:43,683 Quoi ? 1528 01:32:43,766 --> 01:32:44,976 Comment ça ? 1529 01:32:45,059 --> 01:32:46,394 Je vais me raser. 1530 01:32:48,479 --> 01:32:49,814 Mais pourquoi ? 1531 01:32:50,314 --> 01:32:52,650 Ça finira bien comme ça, non ? 1532 01:32:53,901 --> 01:32:55,152 Autant y aller. 1533 01:32:59,532 --> 01:33:00,533 Prête. 1534 01:33:57,214 --> 01:34:00,343 Alors ? Ça me va bien, le crâne rasé ? 1535 01:34:07,600 --> 01:34:08,476 Quoi ? 1536 01:34:09,185 --> 01:34:10,144 Pas de réponse ? 1537 01:34:10,645 --> 01:34:12,647 Ça ne me va pas ? C'est moche ? 1538 01:34:14,649 --> 01:34:15,650 C'est pas ça. 1539 01:34:17,568 --> 01:34:20,738 Quoi, alors ? Qu'est-ce que tu regardes ? 1540 01:34:24,450 --> 01:34:25,451 Eh bien… 1541 01:34:31,332 --> 01:34:33,459 Je veux me rappeler ce visage. 1542 01:34:38,547 --> 01:34:40,049 Chauve et parfait. 1543 01:34:45,346 --> 01:34:48,933 Qu'est-ce qui te prend ? Ce n'est que moi. 1544 01:35:05,032 --> 01:35:05,866 Rose ? 1545 01:35:11,914 --> 01:35:14,250 Je peux ne pas passer l'audition ? 1546 01:35:15,793 --> 01:35:16,627 Quoi ? 1547 01:35:17,878 --> 01:35:18,713 Pourquoi ? 1548 01:35:19,422 --> 01:35:22,925 Je veux être avec toi pendant tes séances de chimio. 1549 01:35:30,224 --> 01:35:32,768 - Pour faire quoi ? - Pour être avec toi. 1550 01:35:35,229 --> 01:35:37,398 Et pour te tenir la main. 1551 01:35:38,774 --> 01:35:41,360 Être à tes côtés pendant tout le traitement. 1552 01:35:41,444 --> 01:35:43,946 Tu dois savoir que je suis là pour tout. 1553 01:35:49,577 --> 01:35:51,746 Jordan, tu ne peux pas m'aider. 1554 01:35:53,080 --> 01:35:55,583 Tu ne peux rien y faire, d'accord ? 1555 01:36:03,340 --> 01:36:06,594 Rose, pourquoi tu me repousses ? 1556 01:36:15,936 --> 01:36:19,190 J'ai peur de ne pas survivre. 1557 01:36:23,527 --> 01:36:26,781 - Je veux pas que tu me voies mourir. - Dis pas ça. 1558 01:36:26,864 --> 01:36:28,407 - Rose… - Ça peut arriver. 1559 01:36:28,491 --> 01:36:29,992 Ça n'arrivera pas. 1560 01:36:30,075 --> 01:36:32,953 - Mais si je… - Ne dis pas des choses pareilles. 1561 01:36:34,789 --> 01:36:35,873 C'est pas juste. 1562 01:36:36,665 --> 01:36:40,044 Ne parlons pas de ta mort parce que tu ne vas pas mourir. 1563 01:36:40,127 --> 01:36:42,797 - Tu dois… - Jordan. 1564 01:36:47,176 --> 01:36:48,135 Si c'est le cas… 1565 01:36:49,345 --> 01:36:50,346 Si c'est le cas… 1566 01:36:51,430 --> 01:36:53,891 Tu dois poursuivre notre projet. 1567 01:36:56,227 --> 01:36:57,978 Tu dois rencontrer ton père. 1568 01:36:59,605 --> 01:37:04,026 Tu dois rencontrer ton père et quitter cette île. 1569 01:37:04,109 --> 01:37:05,152 D'accord ? 1570 01:37:05,236 --> 01:37:06,320 D'accord ? 1571 01:37:17,748 --> 01:37:18,958 Tu sais, Jordan, 1572 01:37:20,668 --> 01:37:21,919 quand j'étais petite… 1573 01:37:24,713 --> 01:37:27,800 Quand j'étais petite, j'avais des rêves simples. 1574 01:37:31,095 --> 01:37:33,013 Je voulais juste vivre. 1575 01:37:36,517 --> 01:37:37,852 Ici, à Romblon. 1576 01:37:40,145 --> 01:37:42,815 Avec papa et maman. 1577 01:37:46,735 --> 01:37:51,448 Quand j'ai commencé à traîner au cybercafé, 1578 01:37:51,532 --> 01:37:52,783 à être sur Internet, 1579 01:37:55,536 --> 01:37:59,707 je me suis rendu compte à quel point le monde est vaste. 1580 01:38:01,458 --> 01:38:04,670 Il y a des choses tellement intéressantes 1581 01:38:06,130 --> 01:38:07,756 en dehors de cette île. 1582 01:38:09,508 --> 01:38:11,927 Je ne sais pas 1583 01:38:12,595 --> 01:38:14,513 si ça a l'air superficiel, mais… 1584 01:38:16,765 --> 01:38:19,560 comme Mara San Andres, 1585 01:38:20,728 --> 01:38:26,066 je voudrais être une princesse, même pour une seule nuit. 1586 01:38:30,529 --> 01:38:32,239 Je veux un bal de débutante. 1587 01:38:32,823 --> 01:38:34,617 Je veux une fête où… 1588 01:38:35,784 --> 01:38:38,120 J'ai tellement travaillé pour l'avoir. 1589 01:38:38,996 --> 01:38:41,582 J'ai fait des économies 1590 01:38:42,207 --> 01:38:45,002 pour avoir une magnifique fête. 1591 01:38:45,085 --> 01:38:48,964 Et je veux entendre toutes ces personnes présentes dire : 1592 01:38:49,048 --> 01:38:50,132 "Ouah ! 1593 01:38:50,841 --> 01:38:52,384 "Tu es incroyable, Rose. 1594 01:38:52,468 --> 01:38:54,678 "Rose est géniale, non ? Incroyable." 1595 01:38:56,138 --> 01:38:57,556 "Quelle fête fabuleuse." 1596 01:38:58,349 --> 01:39:00,351 "Elle a tout fait toute seule." 1597 01:39:00,434 --> 01:39:03,395 "Elle a économisé pour ça." 1598 01:39:03,479 --> 01:39:05,773 "Elle en a toujours rêvé." 1599 01:39:05,856 --> 01:39:08,943 Je ne sais pas. Je veux juste qu'on m'admire. 1600 01:39:10,194 --> 01:39:11,278 Je veux… 1601 01:39:12,321 --> 01:39:13,697 Je veux que les gens… 1602 01:39:13,781 --> 01:39:15,658 que les gens se réjouissent 1603 01:39:16,367 --> 01:39:18,535 de mon avenir. 1604 01:39:22,373 --> 01:39:23,415 Mais… 1605 01:39:26,502 --> 01:39:28,712 Il n'y aura peut-être pas d'avenir. 1606 01:39:29,713 --> 01:39:32,549 Il n'y aura peut-être rien après ça. 1607 01:39:32,633 --> 01:39:35,094 Rose, ne dis pas ça. 1608 01:39:35,678 --> 01:39:36,929 Ne sois pas comme ça. 1609 01:39:41,642 --> 01:39:44,687 Jordan, si ça m'arrive… 1610 01:39:47,439 --> 01:39:50,359 tu réaliseras tes projets, d'accord ? 1611 01:39:51,735 --> 01:39:52,736 Parce que… 1612 01:39:53,988 --> 01:39:56,407 si tes rêves se réalisent, 1613 01:39:57,908 --> 01:40:00,536 c'est comme si les miens aussi se réalisent. 1614 01:40:04,581 --> 01:40:06,458 Et souviens-toi toujours… 1615 01:40:07,501 --> 01:40:09,420 Ne m'oublie pas, d'accord ? 1616 01:40:09,503 --> 01:40:11,380 On a tout fait ça ensemble. 1617 01:40:13,257 --> 01:40:15,342 On a tout planifié ensemble. 1618 01:40:18,429 --> 01:40:21,140 Tu le feras, d'accord ? Tu le feras ? 1619 01:40:29,523 --> 01:40:33,235 Écoute-moi. 1620 01:40:36,321 --> 01:40:37,197 S'il te plaît. 1621 01:40:38,657 --> 01:40:39,575 Je le ferai. 1622 01:40:44,496 --> 01:40:45,748 Je le ferai pour toi. 1623 01:40:47,499 --> 01:40:49,376 Promis. Je te le promets. 1624 01:40:51,211 --> 01:40:52,296 Merci. 1625 01:41:08,979 --> 01:41:13,067 BRILLEZ, RÊVEZ STAR SEEKERS 1626 01:41:14,276 --> 01:41:15,360 Jordan Anderson. 1627 01:41:30,000 --> 01:41:31,126 Mademoiselle Rose ? 1628 01:41:31,752 --> 01:41:32,920 Bonjour. 1629 01:41:35,172 --> 01:41:36,131 Monsieur. 1630 01:41:36,965 --> 01:41:39,468 Je m'appelle Jordan Anderson, j'ai 17 ans. 1631 01:41:57,903 --> 01:41:59,780 - Maman. - Chérie. 1632 01:41:59,863 --> 01:42:02,616 Qu'est-ce que tu as ? Tu as mal ? 1633 01:42:03,200 --> 01:42:05,452 - Maman ! - René ! 1634 01:42:05,536 --> 01:42:08,455 Tiens bon, ça va passer. 1635 01:42:08,539 --> 01:42:09,915 Tiens la main de maman. 1636 01:42:09,998 --> 01:42:12,668 René ! Infirmière, s'il vous plaît ! 1637 01:42:13,335 --> 01:42:14,920 Chérie… 1638 01:42:15,003 --> 01:42:18,090 Elle supporte pas la douleur. Appelle l'infirmière. 1639 01:42:18,674 --> 01:42:20,092 Maman. 1640 01:42:20,175 --> 01:42:21,677 Maman est là. 1641 01:42:36,441 --> 01:42:37,651 Merci, maman. 1642 01:42:39,278 --> 01:42:42,614 Je suis tellement contente que tu sois là. 1643 01:42:43,365 --> 01:42:45,617 Ma chérie. Je ne pourrais pas être loin 1644 01:42:45,701 --> 01:42:48,245 à m'occuper de quelqu'un d'autre 1645 01:42:48,328 --> 01:42:52,124 alors que ma propre enfant a besoin de moi. 1646 01:42:57,671 --> 01:43:01,508 Mais maman, je n'ai pas de dollars. 1647 01:43:02,217 --> 01:43:05,554 Au cas où tu voudrais être payée. Je n'ai pas d'argent. 1648 01:43:06,889 --> 01:43:08,390 Je ne peux pas te payer. 1649 01:43:09,141 --> 01:43:13,020 Guéris, ma chérie. C'est tout ce que je veux. 1650 01:43:14,771 --> 01:43:16,565 - Remets-toi. - Merci. 1651 01:43:16,648 --> 01:43:17,649 Mange un peu. 1652 01:43:18,358 --> 01:43:19,193 Promis ? 1653 01:43:20,360 --> 01:43:22,154 C'est Jordan. 1654 01:43:22,237 --> 01:43:23,739 C'est ton petit copain ? 1655 01:43:23,822 --> 01:43:26,033 Maman, c'est juste un ami. 1656 01:43:28,368 --> 01:43:29,578 Vraiment ? 1657 01:43:37,336 --> 01:43:39,421 CONTINUE DE BRILLER BRILLE, JORDAN 1658 01:43:39,504 --> 01:43:44,176 Et nous sommes de retour dans Star Seekers. 1659 01:43:44,259 --> 01:43:45,427 JORDAN, ON T'AIME 1660 01:43:45,510 --> 01:43:48,764 Voici notre dernier candidat de la soirée. 1661 01:43:49,598 --> 01:43:54,436 La popularité de ce garçon est exceptionnelle. 1662 01:43:55,020 --> 01:43:59,066 Depuis le début des auditions jusqu'à la finale régionale, 1663 01:43:59,149 --> 01:44:01,443 il a montré son fort potentiel. 1664 01:44:01,526 --> 01:44:04,655 Même dans les votes par texto, il bat des records. 1665 01:44:04,738 --> 01:44:06,865 N'attendons pas plus longtemps. 1666 01:44:06,949 --> 01:44:12,496 Mesdames et messieurs, le seul, l'unique Jack de Romblon, 1667 01:44:13,497 --> 01:44:15,165 Jordan Anderson ! 1668 01:44:23,715 --> 01:44:26,468 - Tu as le trac. - Je veux le soutenir. 1669 01:44:26,551 --> 01:44:27,719 Bien sûr. 1670 01:44:27,803 --> 01:44:32,391 Penses-tu être la star que nous recherchons ? 1671 01:44:33,725 --> 01:44:35,602 Bien sûr. Le seul et l'unique. 1672 01:44:35,686 --> 01:44:38,814 Ouah ! Quelle confiance. J'adore ça. 1673 01:44:38,897 --> 01:44:39,856 Il est doué. 1674 01:44:39,940 --> 01:44:42,359 - Jordan est beau. - Je lui ai appris ça. 1675 01:44:42,442 --> 01:44:47,572 C'est la grande Mara San Andres qui vous posera la question. 1676 01:44:48,407 --> 01:44:51,118 Salut, Jordan. Tu es plutôt beau gosse. 1677 01:44:52,577 --> 01:44:54,329 Ton idole. 1678 01:44:54,413 --> 01:44:56,707 - C'est elle… - C'est elle… 1679 01:44:56,790 --> 01:44:58,166 - Sur mon miroir. - Oui. 1680 01:44:58,250 --> 01:45:00,961 - Je vois. - Les photos que j'ai mises. 1681 01:45:01,044 --> 01:45:03,130 On peut faire un love team ? 1682 01:45:04,923 --> 01:45:06,341 Je rigole. 1683 01:45:10,554 --> 01:45:12,222 Je suis désolé, mais… 1684 01:45:12,806 --> 01:45:13,890 je ne peux pas. 1685 01:45:15,225 --> 01:45:16,893 Ouah ! 1686 01:45:16,977 --> 01:45:22,274 Je crois que c'est la première fois que mademoiselle Mara se fait rejeter. 1687 01:45:23,108 --> 01:45:25,736 Quelqu'un t'attend à Romblon, c'est ça ? 1688 01:45:26,862 --> 01:45:29,364 La question que tout le monde se pose : 1689 01:45:29,448 --> 01:45:30,741 Jordan, 1690 01:45:30,824 --> 01:45:33,035 tu as une copine ? 1691 01:45:34,870 --> 01:45:37,080 Non. 1692 01:45:39,416 --> 01:45:40,500 Une copine ? 1693 01:45:45,172 --> 01:45:46,381 Je n'en ai pas 1694 01:45:47,132 --> 01:45:48,175 Vous voyez ? 1695 01:45:50,093 --> 01:45:51,011 Mais… 1696 01:45:51,845 --> 01:45:55,182 quelqu'un de très spécial m'attend à Romblon. 1697 01:46:00,812 --> 01:46:02,898 C'est une grande fan de vous, Mara. 1698 01:46:04,524 --> 01:46:09,488 Elle doit être très spéciale pour que tu me rejettes à la télé. 1699 01:46:10,530 --> 01:46:12,741 Mais tu dis qu'elle est fan de moi. 1700 01:46:12,824 --> 01:46:16,370 Elle doit donc avoir très bon goût. 1701 01:46:17,871 --> 01:46:20,916 Bref, Jordan, voici ma question. 1702 01:46:21,833 --> 01:46:25,629 Pourquoi veux-tu devenir une star ? 1703 01:46:37,432 --> 01:46:39,267 Pour réaliser le rêve d'une amie. 1704 01:46:40,268 --> 01:46:44,439 J'ai récemment compris que la vie peut être courte. 1705 01:46:45,357 --> 01:46:47,109 On ignore quand est la fin. 1706 01:46:50,946 --> 01:46:53,448 Et dans cette vie, si ça m'est possible, 1707 01:46:53,949 --> 01:46:56,034 si je peux rendre les gens heureux, 1708 01:46:58,203 --> 01:46:59,329 je veux le faire. 1709 01:47:05,293 --> 01:47:06,962 Si en devenant une star, 1710 01:47:08,296 --> 01:47:11,633 je l'aide à réaliser son bonheur, 1711 01:47:14,302 --> 01:47:15,595 alors c'est mon rêve. 1712 01:47:16,638 --> 01:47:17,889 La rendre heureuse. 1713 01:47:28,942 --> 01:47:33,947 Et le gagnant régional pour Cebu n'est autre que… 1714 01:47:36,533 --> 01:47:38,660 Jordan Anderson ! 1715 01:47:38,743 --> 01:47:42,372 OPÉRATION RENDRE PAPA FIER 3. DEVENIR CÉLÈBRE ET PASSER À LA TÉLÉ 1716 01:47:57,137 --> 01:47:58,096 VIDÉO POUR PAPA 1717 01:47:58,180 --> 01:48:00,015 STAR SEEKERS - GAGNANT RÉGIONAL 1718 01:48:04,227 --> 01:48:06,062 UN NOUVEAU MESSAGE DE ROSE 1719 01:48:20,535 --> 01:48:21,536 Jordan ? 1720 01:48:22,621 --> 01:48:24,164 Rose. Salut. 1721 01:48:25,040 --> 01:48:28,126 Jordan. Comment va Jack de Romblon ? 1722 01:48:29,503 --> 01:48:33,089 Ça va. Et la Rose de Romblon ? 1723 01:48:33,173 --> 01:48:34,174 Tu as regardé ? 1724 01:48:34,758 --> 01:48:38,011 Oui. Bien sûr. Je n'aurais pas raté ça. 1725 01:48:38,512 --> 01:48:40,388 Tu es très beau à la télé. 1726 01:48:41,556 --> 01:48:42,599 Vraiment ? 1727 01:48:42,682 --> 01:48:45,519 Je suis plus beau en vrai ou à la télé ? 1728 01:48:46,645 --> 01:48:47,687 À la télé. 1729 01:48:51,024 --> 01:48:52,067 Mais… 1730 01:48:55,570 --> 01:48:57,322 Tu me manques en vrai. 1731 01:49:00,534 --> 01:49:02,744 Tu me manques aussi. Tellement. 1732 01:49:03,411 --> 01:49:04,538 Si tu savais. 1733 01:49:05,789 --> 01:49:07,832 Il est tard. Tu ne dors pas ? 1734 01:49:08,333 --> 01:49:09,334 Oh, allez. 1735 01:49:11,878 --> 01:49:15,966 Tu viens de décrocher et tu m'envoies déjà au lit. 1736 01:49:16,883 --> 01:49:17,759 Pourquoi ? 1737 01:49:19,177 --> 01:49:21,263 Si je vais dormir, 1738 01:49:22,556 --> 01:49:24,808 mon cancer va aussi dormir ? 1739 01:49:28,979 --> 01:49:31,106 Je prie pour toi tous les jours. 1740 01:49:32,524 --> 01:49:34,317 Je prie pour que tu guérisses. 1741 01:49:35,443 --> 01:49:37,279 Tu as l'air bien sérieux. 1742 01:49:37,779 --> 01:49:38,989 Je vais bien. 1743 01:49:39,656 --> 01:49:43,076 Je suis vivante, alerte, éveillée, enthousiaste. 1744 01:49:45,870 --> 01:49:47,163 Mais merci. 1745 01:49:48,039 --> 01:49:49,291 Merci, Jordan. 1746 01:49:50,083 --> 01:49:52,502 J'ai vraiment besoin de tes prières. 1747 01:49:55,046 --> 01:49:57,924 Comment se passent tes séances de chimio ? 1748 01:50:00,260 --> 01:50:01,428 Ça va. 1749 01:50:04,556 --> 01:50:05,807 Ça va. 1750 01:50:07,058 --> 01:50:08,351 Je vais bien. 1751 01:50:08,977 --> 01:50:11,354 Il ne me reste qu'une séance. 1752 01:50:11,438 --> 01:50:12,606 Trop bien. 1753 01:50:14,065 --> 01:50:15,358 La semaine prochaine. 1754 01:50:17,152 --> 01:50:18,612 Le 25 mars. 1755 01:50:20,405 --> 01:50:22,407 - Pour ton anniversaire ? - Oui. 1756 01:50:23,491 --> 01:50:25,869 Et ton bal de débutante ? 1757 01:50:30,040 --> 01:50:31,791 - De débutante ? - Oui. 1758 01:50:33,418 --> 01:50:34,878 Je pourrai pas la faire. 1759 01:50:35,462 --> 01:50:36,838 Les plans ont changé. 1760 01:50:38,214 --> 01:50:40,717 On fêtera ça à l'hôpital. 1761 01:50:44,596 --> 01:50:46,806 J'aimerais être là pour toi. 1762 01:50:47,557 --> 01:50:48,683 Tu le sais. 1763 01:50:51,603 --> 01:50:55,023 C'est pas grave. Ne t'inquiète pas. 1764 01:50:56,066 --> 01:51:00,111 Le plus beau cadeau d'anniversaire que tu puisses me faire, 1765 01:51:01,154 --> 01:51:04,949 c'est de gagner Star Seekers. 1766 01:51:06,159 --> 01:51:08,953 Je vais gagner. Je te le promets. 1767 01:51:09,663 --> 01:51:14,334 Mon père répond à tous mes mails. Il est très fier de moi. 1768 01:51:14,417 --> 01:51:16,044 - Vraiment ? - Oui. 1769 01:51:17,045 --> 01:51:19,714 Je suis contente pour toi. Bravo. 1770 01:51:19,798 --> 01:51:22,008 Des nouvelles ? 1771 01:51:23,551 --> 01:51:25,387 Il va venir te chercher ? 1772 01:51:27,347 --> 01:51:28,223 Oui. 1773 01:51:28,723 --> 01:51:32,394 Il sera mon manager si je gagne, ainsi on pourra être ensemble. 1774 01:51:32,477 --> 01:51:34,979 Bravo. Je te l'avais dit. 1775 01:51:35,480 --> 01:51:38,274 Je t'avais dit que notre plan marcherait. 1776 01:51:38,358 --> 01:51:39,776 Tu vois ? Ça a marché. 1777 01:51:40,485 --> 01:51:41,361 Oui. 1778 01:51:41,861 --> 01:51:43,488 Mais on ne sait jamais. 1779 01:51:43,571 --> 01:51:46,866 Il a peut-être dit ça pour rire. Je ne sais pas. 1780 01:51:46,950 --> 01:51:50,203 Tu recommences. Toujours aussi négatif. 1781 01:51:50,286 --> 01:51:54,416 Qu'est-ce que je t'ai dit ? Ne sois pas négatif. 1782 01:51:54,499 --> 01:51:58,503 Sois positif. Garde une attitude positive. 1783 01:52:01,631 --> 01:52:02,966 Oui, je vais faire ça. 1784 01:52:03,717 --> 01:52:06,803 Je te le promets, c'est pour toi. C'est grâce à toi. 1785 01:52:07,846 --> 01:52:10,348 Je regrette de ne pas être là pour ton bal. 1786 01:52:11,266 --> 01:52:13,977 Je me sens tellement coupable. 1787 01:52:15,729 --> 01:52:16,896 C'est rien. 1788 01:52:19,149 --> 01:52:21,568 N'y pense pas. Ce n'est pas grave. 1789 01:52:23,403 --> 01:52:26,865 Je pourrai te regarder, non ? 1790 01:52:27,365 --> 01:52:30,076 Depuis mon lit d'hôpital. 1791 01:52:30,827 --> 01:52:33,371 Et tu m'enverras des messages. 1792 01:52:34,622 --> 01:52:37,959 Tu m'enverras des photos, d'accord ? 1793 01:52:38,042 --> 01:52:41,087 Oui. 1794 01:52:41,629 --> 01:52:45,884 Bon. Papa est réveillé. Je l'entends. Je vais peut-être… 1795 01:52:46,468 --> 01:52:48,261 Je vais me faire gronder. 1796 01:52:48,344 --> 01:52:49,262 Il va dire… 1797 01:52:50,722 --> 01:52:52,348 que je me couche trop tard. 1798 01:52:52,432 --> 01:52:54,100 Bonne nuit. Je vais au lit. 1799 01:52:54,184 --> 01:52:57,395 D'accord. Prends soin de toi. Bonne nuit. 1800 01:52:58,146 --> 01:52:59,230 Bonne nuit. 1801 01:53:00,940 --> 01:53:01,900 Bonne nuit. 1802 01:53:14,162 --> 01:53:15,205 Bon anniversaire. 1803 01:53:15,288 --> 01:53:16,581 Merci. 1804 01:53:17,123 --> 01:53:19,250 Bonjour. Bon anniversaire. 1805 01:53:19,334 --> 01:53:20,710 Merci. 1806 01:53:20,794 --> 01:53:23,963 Regarde tous ces gens qui te saluent. 1807 01:53:24,047 --> 01:53:26,090 - Joyeux anniversaire. - Merci. 1808 01:53:27,425 --> 01:53:29,302 - Joyeux anniversaire. - Merci. 1809 01:53:31,095 --> 01:53:33,598 Rose. Joyeux anniversaire. 1810 01:53:33,681 --> 01:53:35,225 Merci. 1811 01:53:36,434 --> 01:53:37,435 Ma chère. 1812 01:53:38,228 --> 01:53:40,772 Que fais-tu ici ? 1813 01:53:41,898 --> 01:53:43,233 Je viens te chercher. 1814 01:53:45,401 --> 01:53:48,154 Pourquoi ? On va où ? 1815 01:53:48,738 --> 01:53:50,615 Viens avec moi, c'est tout. 1816 01:53:52,116 --> 01:53:53,076 Quoi ? 1817 01:53:53,159 --> 01:53:54,494 - Vas-y. - Tu es sûre ? 1818 01:53:54,577 --> 01:53:56,246 - Oui. Allons-y. - Viens. 1819 01:53:59,707 --> 01:54:03,044 Mme Berta, qu'est-ce qui se passe ? 1820 01:54:03,545 --> 01:54:09,133 Je t'avais dit que je te maquillerais pour ta fête. 1821 01:54:09,884 --> 01:54:13,721 Mme Berta, on fête ça à l'hôpital. 1822 01:54:14,639 --> 01:54:16,349 Et on va te laisser faire ? 1823 01:54:16,432 --> 01:54:17,851 Bien sûr que non. 1824 01:54:17,934 --> 01:54:19,269 Pas question. 1825 01:54:21,437 --> 01:54:23,147 - Mais… - Arrête ces questions. 1826 01:54:23,231 --> 01:54:25,358 Laisse-nous faire de toi 1827 01:54:25,441 --> 01:54:29,863 la plus belle femme de tout Romblon. 1828 01:54:30,446 --> 01:54:31,447 On y va ? 1829 01:54:48,131 --> 01:54:50,675 C'est trop beau, Mme Berta. 1830 01:54:50,758 --> 01:54:52,677 - Tu es belle, Rose. - Si jolie. 1831 01:54:52,760 --> 01:54:55,054 Tu es radieuse. 1832 01:54:57,599 --> 01:54:59,559 Vous êtes incroyable, Mme Berta. 1833 01:54:59,642 --> 01:55:00,977 C'était facile. 1834 01:55:04,397 --> 01:55:05,648 Quelque chose… 1835 01:55:06,733 --> 01:55:08,401 Quelque chose cloche. 1836 01:55:09,152 --> 01:55:11,988 Quoi ? Les sourcils sont pas symétriques ? 1837 01:55:13,031 --> 01:55:14,073 Ils sont bien. 1838 01:55:33,801 --> 01:55:34,802 Parfait. 1839 01:55:36,262 --> 01:55:37,305 Magnifique. 1840 01:55:39,140 --> 01:55:40,183 Je suis prête. 1841 01:55:40,767 --> 01:55:41,684 Parfait. 1842 01:55:41,768 --> 01:55:43,019 Magnifique. 1843 01:55:44,979 --> 01:55:47,065 JOYEUX 18E ANNIVERSAIRE, ROSE 1844 01:55:47,148 --> 01:55:49,692 Mes parents sont là ? 1845 01:55:49,776 --> 01:55:51,361 Bien sûr qu'ils sont là. 1846 01:56:52,714 --> 01:56:53,965 Joyeux anniversaire. 1847 01:56:55,133 --> 01:56:57,176 Que fais-tu là ? 1848 01:56:57,260 --> 01:56:59,679 Je t'ai dit que je t'accompagnerais. 1849 01:57:02,432 --> 01:57:06,227 Et la compétition ? 1850 01:57:07,478 --> 01:57:09,147 Et tes rêves ? 1851 01:57:09,230 --> 01:57:11,149 Les rêves peuvent attendre. 1852 01:57:12,900 --> 01:57:14,527 Mais on a 18 ans qu'une fois 1853 01:57:15,862 --> 01:57:17,905 et je ne veux pas rater ça. 1854 01:57:23,411 --> 01:57:24,412 On y va ? 1855 01:57:26,998 --> 01:57:29,167 - On y va. - On y va. 1856 02:00:27,595 --> 02:00:30,389 Merci d'avoir organisé tout ça. 1857 02:00:32,141 --> 02:00:36,103 Merci d'avoir organisé ma vie. 1858 02:00:37,438 --> 02:00:38,481 Ringard. 1859 02:00:40,733 --> 02:00:41,567 Allez. 1860 02:00:42,777 --> 02:00:45,029 Je peux être romantique pour une fois ? 1861 02:00:47,031 --> 02:00:48,532 D'accord. 1862 02:00:50,368 --> 02:00:52,328 Eh bien, ma Rose… 1863 02:00:54,288 --> 02:00:55,790 Je voulais te dire… 1864 02:00:59,418 --> 02:01:02,338 Grâce à toi, je me sens chez moi à Romblon. 1865 02:01:04,840 --> 02:01:07,635 J'ai hâte de retrouver le lent Internet, 1866 02:01:10,263 --> 02:01:14,433 les journées interminables à Green Skies, les couchers de soleil, tout. 1867 02:01:16,602 --> 02:01:19,146 Grâce à toi, j'ai rencontré des gens super, 1868 02:01:19,230 --> 02:01:20,731 que je n'oublierai pas. 1869 02:01:21,274 --> 02:01:22,400 Et surtout… 1870 02:01:25,111 --> 02:01:26,946 tu m'as fait comprendre 1871 02:01:29,448 --> 02:01:33,536 que je t'aime tellement plus que mon rêve américain. 1872 02:01:35,788 --> 02:01:39,250 Je t'aime tellement, Rose. 1873 02:01:42,128 --> 02:01:44,171 Tu parles trop. 1874 02:01:44,839 --> 02:01:46,173 C'est mon tour ? 1875 02:01:46,257 --> 02:01:48,175 Bien sûr. 1876 02:01:49,885 --> 02:01:51,470 Je t'aime, mon Jack. 1877 02:01:52,930 --> 02:01:54,473 - Je t'aime. - Je t'aime. 1878 02:01:54,557 --> 02:01:55,975 - Je t'aime. - Je t'aime. 1879 02:03:08,297 --> 02:03:14,762 DÉPARTS 1880 02:03:49,004 --> 02:03:50,089 Ça va aller. 1881 02:04:11,277 --> 02:04:12,820 Prends soin de toi. 1882 02:04:28,836 --> 02:04:31,839 SÉCURITÉ / RAYONS X 1883 02:09:32,014 --> 02:09:37,019 Sous-titres : Sabine Martinez