1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:16,266 --> 00:00:19,477 MARA SAN ANDRESIN DEBYYTTI 6.6.2004 4 00:01:30,924 --> 00:01:32,550 Vau. -Tuossa! 5 00:01:33,259 --> 00:01:34,928 Katsokaa hänen mekkoaan! 6 00:01:38,306 --> 00:01:41,935 Miksi se pätkii? -Netti on surkea. 7 00:01:42,018 --> 00:01:46,731 Varo, ettei setä kuule tuota. Hänellä on 999 peson sopimus. 8 00:01:46,815 --> 00:01:49,150 Ehkä joku lataa jotain. -Lataako? 9 00:01:50,693 --> 00:01:52,487 Ai, Berta-neiti. 10 00:01:52,570 --> 00:01:54,072 Hei, Berta-neiti. -Rose. 11 00:01:54,155 --> 00:01:55,990 Tuolla. -Tuolla hän on. 12 00:01:58,118 --> 00:01:59,327 Hei. -Mitä teet? 13 00:01:59,410 --> 00:02:02,122 Poltan cd-levyä. -Onko noin? 14 00:02:02,205 --> 00:02:06,584 Tee se myöhemmin. Katsomme Mara San Andresin debyyttiä. 15 00:02:06,668 --> 00:02:07,669 Mitä sitten? 16 00:02:07,752 --> 00:02:09,003 Mitä? -Ihan sama. 17 00:02:09,087 --> 00:02:12,048 Eikö kiinnosta? -Rose! 18 00:02:12,132 --> 00:02:13,550 Rose! -Se alkaa taas! 19 00:02:13,633 --> 00:02:15,009 Pian! -Melkein. 20 00:02:15,093 --> 00:02:17,178 Odota. -Kiirehdi. Ihan kohta. 21 00:02:18,054 --> 00:02:20,431 Siinä se on. -Ihan kohta. 22 00:02:20,515 --> 00:02:22,058 Hän kääntyy. 23 00:02:24,561 --> 00:02:26,646 Ihan kohta! -Ihan kohta! 24 00:02:27,397 --> 00:02:28,898 Siinä! -Hei! 25 00:02:29,399 --> 00:02:30,400 Hitto! 26 00:02:41,369 --> 00:02:44,247 Hei, kulta. Älä näytä noin äreältä. 27 00:02:45,290 --> 00:02:50,628 Mitä me oikein teemme täällä? -Uusi työ. Uusia mahdollisuuksia. 28 00:02:50,712 --> 00:02:54,716 Ja Kakai-tätisi tarjosi minulle töitä lomakeskuksestaan. 29 00:03:03,349 --> 00:03:05,393 Asummeko Kakai-tädin luona? 30 00:03:05,476 --> 00:03:08,605 Emme. Vuokraamme talon lomakeskuksen läheltä. 31 00:03:08,688 --> 00:03:11,316 Onko siellä tietokonetta? -Ei varmaankaan. 32 00:03:11,399 --> 00:03:14,736 Miten saan yhteyden isään? -Ehkä lähellä on tietokonepuoti. 33 00:03:14,819 --> 00:03:19,282 Voisitko ottaa aurinkolasit pois? Aurinko ei paista. Mennään. 34 00:03:20,241 --> 00:03:21,993 Taivas. Tytöt! 35 00:03:22,076 --> 00:03:27,790 Näen kauniilla silmilläni valkosuklaan mustassa takissa! 36 00:03:28,666 --> 00:03:30,126 Pirulauta! 37 00:03:31,169 --> 00:03:32,629 Poju! 38 00:03:35,715 --> 00:03:37,550 Jordan! -Tullaan. 39 00:03:40,887 --> 00:03:42,013 Oletpa nätti. 40 00:03:42,764 --> 00:03:44,307 Oletpa söpö. 41 00:03:44,807 --> 00:03:48,394 Älä yritä liikaa, mutta olet nätti. 42 00:03:54,192 --> 00:03:55,193 Muru. 43 00:03:55,735 --> 00:04:00,281 Vaikka tuijottaisit peiliä loppuikäsi, naamasi ei muutu. 44 00:04:01,491 --> 00:04:04,702 Olet ilonpilaaja, isä. 45 00:04:05,662 --> 00:04:10,375 Nätti nassukkasi. Et antanut minun puhua loppuun. 46 00:04:10,458 --> 00:04:13,336 Taidat puijata. -Punastut oikein. 47 00:04:13,419 --> 00:04:15,964 Paitsi hiuksesi pilaavat yleisilmeen. 48 00:04:16,047 --> 00:04:19,175 Ne tarttuvat rasvaiseen otsaasi. -Eikä. 49 00:04:19,259 --> 00:04:21,302 Käyn ostamassa tarvikkeita. 50 00:04:21,386 --> 00:04:24,472 Sano, jos tarvitset shampoota tai hoitoainetta. 51 00:04:24,555 --> 00:04:28,434 En tarvitse. Saan pian omaakin palkkaa. 52 00:04:28,518 --> 00:04:33,523 Etkö säästäkään rahaa debyyttiisi? -Säästän. 53 00:04:33,606 --> 00:04:35,149 Sitten maksan shampoosi. 54 00:04:36,317 --> 00:04:37,318 Lupaatko? 55 00:04:37,402 --> 00:04:41,197 Lupaan. -Oikeastiko? Olet paras! 56 00:04:41,281 --> 00:04:45,285 Rakastan sinua. Kiitos. -Rakastan sinua. Ole hyvä. 57 00:05:40,214 --> 00:05:41,424 Mistä on kyse? 58 00:05:41,507 --> 00:05:43,968 Täydellinen ajoitus. -Miksi? 59 00:05:44,052 --> 00:05:45,720 Mitä nyt? 60 00:05:45,803 --> 00:05:47,013 Väistäkää! 61 00:05:48,014 --> 00:05:49,474 Mistä on kyse? 62 00:05:55,563 --> 00:05:57,690 Mitä ihmettä? En näe mitään. 63 00:05:57,774 --> 00:06:00,401 Miltä hän näyttää? -Jackilta. 64 00:06:01,110 --> 00:06:02,570 Jack! -Kuka se on? 65 00:06:02,653 --> 00:06:03,905 Titanicin Jack! 66 00:06:03,988 --> 00:06:06,282 Leonardo DiCaprioko? -Niin. 67 00:06:06,366 --> 00:06:09,660 Älä pelleile. Hän on ihastukseni. -Hän on minun. 68 00:06:10,661 --> 00:06:12,080 Herra siunaa. 69 00:06:21,381 --> 00:06:23,674 Hei! Lakatkaa kiljumasta. 70 00:06:23,758 --> 00:06:27,303 Neiti Melai! Älkää huutako neiti Melaille. 71 00:06:27,387 --> 00:06:29,138 Neiti Melai. 72 00:06:29,222 --> 00:06:31,224 Voisitteko… Lopettakaa huutaminen! 73 00:06:31,307 --> 00:06:33,559 Mitä täällä tapahtuu? -Neiti Melai. 74 00:06:34,560 --> 00:06:37,688 Mistä on kyse? Tökkikö joku taas toista kynällä? 75 00:06:37,772 --> 00:06:39,524 Ei. Ei tämä mitään ole. 76 00:06:39,607 --> 00:06:43,986 He sanoivat, että Titanicin… -Mitä? Leonardo DeCapreko? 77 00:06:44,570 --> 00:06:46,781 Se on Caprio. -Caprio! 78 00:06:46,864 --> 00:06:49,617 Neiti Melai. -Caprio! 79 00:06:49,700 --> 00:06:52,078 Mennään puutarhaan. -Selvä. 80 00:06:56,666 --> 00:06:58,209 Leonardo! 81 00:07:01,921 --> 00:07:04,799 Mikä sinua vaivaa? -Hän kysyi minulta kysymyksen! 82 00:07:07,844 --> 00:07:11,639 Hän kosketti kättäni. Hän taitaa pitää minusta! 83 00:07:15,560 --> 00:07:17,228 Leonardo! 84 00:07:21,274 --> 00:07:22,608 Noin. 85 00:07:22,692 --> 00:07:29,282 Kamelia ja daalia, istutin teidät yhteen. Sitten olette upea näky. 86 00:07:29,365 --> 00:07:31,200 Uusi multa ja kaikki. 87 00:07:31,909 --> 00:07:33,870 Oikein kiva. -Hei. 88 00:07:33,953 --> 00:07:36,456 Älä ihmettele, jos se vastaa. 89 00:07:36,998 --> 00:07:40,543 Äitini sanoi, että niitä pitää kohdella kuin lapsia. 90 00:07:40,626 --> 00:07:44,422 Niille pitää puhua ja niitä pitää hoitaa. 91 00:07:45,006 --> 00:07:46,966 Onko teillä paljon kasveja? 92 00:07:47,049 --> 00:07:52,930 On. Etenkin, kun äiti vielä asui täällä. Hän hoiti vain puutarhaa. 93 00:07:53,014 --> 00:07:55,266 Olet selvästi tullut häneen. -Joo. 94 00:07:55,349 --> 00:07:57,101 Olen yhtä kauniskin. 95 00:08:01,939 --> 00:08:05,443 Unohdin lannoitteen puun taakse! 96 00:08:06,694 --> 00:08:08,571 Minä haen sen. 97 00:08:08,654 --> 00:08:09,989 Niinkö? -Ei hätää. 98 00:08:10,072 --> 00:08:14,035 Mene sitten. Se on juuttisäkissä. Sen huomaa helposti. 99 00:08:14,118 --> 00:08:16,037 Haen sen. -Kiitos. 100 00:08:26,964 --> 00:08:31,010 Anteeksi. Onko tämä tietokoneluokka? -On. 101 00:08:31,552 --> 00:08:34,388 Voinko käyttää niitä? -Et, ne ovat rikki. 102 00:08:35,056 --> 00:08:36,057 Kaikkiko? 103 00:08:38,226 --> 00:08:39,435 Mahdot… 104 00:08:50,488 --> 00:08:53,407 Hei, Jordan! 105 00:08:54,075 --> 00:08:55,368 Jessus. 106 00:09:13,594 --> 00:09:14,845 Piru. 107 00:09:41,205 --> 00:09:43,332 Hän katosi. 108 00:09:43,416 --> 00:09:46,711 Te menette vasemmalle, te oikealle. Onko selvä? 109 00:09:46,794 --> 00:09:49,839 Eikö meillä ole koodia? -Huuda vain. 110 00:09:49,922 --> 00:09:51,132 Minne sinä menet? 111 00:09:51,215 --> 00:09:52,633 Niin. -Jään tähän. 112 00:09:52,717 --> 00:09:54,635 Älä unta näe! Tule. 113 00:09:54,719 --> 00:09:56,804 Mennään! -Jordan! 114 00:09:57,388 --> 00:09:59,307 Ota tästä. Nähdään. 115 00:10:02,852 --> 00:10:04,854 Piru vie. Huh. 116 00:10:23,956 --> 00:10:25,958 KOHTI TASA-ARVOA KOULUTUKSEN VOIMALLA 117 00:10:33,591 --> 00:10:35,092 Kylläpä haisee. 118 00:11:09,960 --> 00:11:11,212 Taivaan tähden. 119 00:11:11,295 --> 00:11:13,839 Pask… Oletko… 120 00:11:14,674 --> 00:11:16,842 Et näytä… -Mitä tuo on? 121 00:11:18,969 --> 00:11:20,346 Mikä tuo haju… 122 00:11:22,056 --> 00:11:26,227 Paskaako? Miksi ihmeessä kannat paskaa? 123 00:11:26,310 --> 00:11:27,561 Se on lannoitetta. 124 00:11:28,396 --> 00:11:30,773 Se on… Se on minun… 125 00:11:31,482 --> 00:11:33,401 Se on minun… -Mille? 126 00:11:34,694 --> 00:11:38,155 Apurahaani varten. Teen yhteisötyötä. 127 00:11:39,073 --> 00:11:40,366 Ihme ääliö. 128 00:11:40,449 --> 00:11:43,619 Apuraha. Paskaa tämä on, ei lannoitetta. 129 00:11:44,286 --> 00:11:48,999 Sinä se paska olet. Se on lannoitetta. Lopeta jo. 130 00:11:49,083 --> 00:11:51,502 Itsehän sinä kävelit minua päin. 131 00:11:51,585 --> 00:11:53,546 Minunko vikani tämä on? 132 00:11:53,629 --> 00:11:55,923 Tietenkin. -Itse kannoit paskaa. 133 00:11:56,006 --> 00:11:59,510 Tarkoitatko "duh"? -Olet ylimielinen. Tunnen kaikki täällä. 134 00:11:59,593 --> 00:12:04,682 Laitan kaikki perääsi. Saat ansiosi mukaan. Olet mennyttä. 135 00:12:04,765 --> 00:12:06,434 Olet mennyttä kalua. -Lopeta. 136 00:12:06,517 --> 00:12:08,018 Puhut liian nopeasti. 137 00:12:08,102 --> 00:12:11,105 Pyydä anteeksi ja heti. 138 00:12:11,605 --> 00:12:14,150 Pyydä anteeksi. -Sinähän se tässä… 139 00:12:15,109 --> 00:12:16,569 Herranpieksut. 140 00:12:18,237 --> 00:12:22,491 Mitä helvettiä täällä tapahtuu? -Syy on sinun! Varo sanojasi! 141 00:12:24,493 --> 00:12:27,204 Hei, kaveri. Oletko paikallisia? 142 00:12:27,288 --> 00:12:29,081 Puhu englantia, idiootti. 143 00:12:30,207 --> 00:12:32,626 Ulkomaalaiset eivät siis peseydy. 144 00:12:33,252 --> 00:12:34,754 Haisee hieltä. 145 00:12:34,837 --> 00:12:38,883 Ei, vaan paskalta. Niin kuin silloin, kun astuu paskaan. 146 00:12:38,966 --> 00:12:40,885 Ällöä. -Ketä kutsut paskaksi? 147 00:12:40,968 --> 00:12:42,052 Mitä… 148 00:12:42,553 --> 00:12:43,596 Älkää viitsikö. 149 00:12:44,388 --> 00:12:49,685 Luulitteko, etten ymmärrä? Antaa tulla. Sanokaa se päin naamaa. 150 00:12:49,769 --> 00:12:51,896 Hei. Aiheutatko taas ongelmia? -No. 151 00:12:51,979 --> 00:12:54,190 Kerro hänelle, Rose! -Mitä nyt? 152 00:12:54,273 --> 00:12:58,068 Miksi olet täällä? -Hänen takiaan haisen paskalta. 153 00:12:58,152 --> 00:13:00,654 Paskatyttö. -Minäkö muka? 154 00:13:00,738 --> 00:13:03,282 Paskoiko joku teidän päällenne? 155 00:13:03,365 --> 00:13:06,118 Hän törmäsi minuun, kun kannoin lannoitetta. 156 00:13:06,202 --> 00:13:09,789 Sitä putosi päällemme. Ja nyt hän syyttää minua. 157 00:13:09,872 --> 00:13:11,373 Kerro totuus. -Mikä? 158 00:13:11,457 --> 00:13:14,460 Koko koulu seuraa minua kuin hai laivaa. 159 00:13:14,543 --> 00:13:18,130 En saa hetkenkään rauhaa takianne. 160 00:13:18,214 --> 00:13:21,675 On sinulla pokkaa. Oletko isokin kiho? 161 00:13:21,759 --> 00:13:26,639 Minä työskentelen täällä. Olin täällä ennen sinua, siirtomaaherra! 162 00:13:27,348 --> 00:13:29,892 Siirtomaaherra! -Siirtomaaherra! 163 00:13:29,975 --> 00:13:32,144 Siirtomaaherra? Mitä helvettiä? 164 00:13:32,228 --> 00:13:34,855 Siirtomaaherra… -Täällä ei kiroilla. 165 00:13:35,356 --> 00:13:37,858 Sitä täällä ei sallita. Ulos. -En lähde. 166 00:13:37,942 --> 00:13:39,026 Etkö? Ulos! 167 00:13:39,109 --> 00:13:42,780 Maksoin tunnista ja käytän sen. -On sinulla otsaa. 168 00:13:42,863 --> 00:13:44,532 Vai maksoit sinä? 169 00:13:44,615 --> 00:13:48,744 Älä viitsi. Olen maksava asiakas. Mitä helvettiä? 170 00:13:48,828 --> 00:13:52,414 Iso mies itkee kymmenen peson takia. Tässä on kymmenen pesoa. 171 00:13:52,498 --> 00:13:54,166 En tarvitse rahojasi. 172 00:13:54,250 --> 00:13:55,793 Ulos! -Ulos. 173 00:13:55,876 --> 00:13:58,295 Haluan puhua pomosi kanssa. 174 00:13:58,379 --> 00:13:59,713 Hän sanoi "pomo"! 175 00:13:59,797 --> 00:14:01,131 Hän kysyy pomoa! 176 00:14:01,215 --> 00:14:03,884 Minä olen pomo. 177 00:14:04,468 --> 00:14:07,555 Et voi mitään. Mene kotiin! -Mene kotiin! 178 00:14:08,347 --> 00:14:10,516 Mene kotiin, paskapoika! -Käryät! 179 00:14:10,599 --> 00:14:13,227 Asiakkaatkaan eivät kestä sitä. -Haiset! 180 00:14:13,310 --> 00:14:16,063 Etkö haista itseäsi? Varmasti haistat. 181 00:14:16,146 --> 00:14:18,399 Sinä haiset! -Mene kotiin, paska! 182 00:14:18,482 --> 00:14:19,608 Häivy, paskapoika. 183 00:14:19,692 --> 00:14:21,193 Haiset paskalta. 184 00:14:21,277 --> 00:14:22,444 Sinä haiset! 185 00:14:22,528 --> 00:14:23,779 NETTIKAHVILA 186 00:14:31,078 --> 00:14:33,873 En halua olla täällä! 187 00:14:38,002 --> 00:14:41,755 Miksi jouduin tänne? Miksi, äiti? 188 00:15:12,119 --> 00:15:14,538 MICHAELROCKETMAN@VIMAIL.COM 189 00:15:25,174 --> 00:15:26,717 Äiti. -No? 190 00:15:27,635 --> 00:15:28,802 Saisinko muroja? 191 00:15:29,553 --> 00:15:34,558 Mitä? Ei meillä ole muroja. En ehtinyt kauppaan. 192 00:15:34,642 --> 00:15:36,894 Kaupassa on vain kuivakalaa. 193 00:15:37,394 --> 00:15:38,395 Kiitos. 194 00:15:38,479 --> 00:15:40,940 Enhän minä syö riisiä aamuisin. 195 00:15:41,482 --> 00:15:42,775 Mikset? 196 00:15:44,026 --> 00:15:48,530 Olemme puhuneet tästä monta kertaa. Amerikkalaiset eivät syö riisiä. 197 00:15:48,614 --> 00:15:52,284 Mutta olet myös filippiiniläinen. Riisiä poskeen vain. 198 00:15:52,368 --> 00:15:53,786 Olen amerikkalainen. 199 00:15:54,745 --> 00:15:55,746 Kuule, Jordan, 200 00:15:56,413 --> 00:15:59,792 tuolla käytöksellä et sopeudu koskaan. 201 00:16:00,459 --> 00:16:03,879 Olisit avoimempi. Saat pian uusia ystäviä. 202 00:16:07,174 --> 00:16:08,968 Miksen voi asua isän luona? 203 00:16:12,721 --> 00:16:16,725 Äiti. Hyvä on. Saisinko edes tietokoneen? 204 00:16:18,185 --> 00:16:21,397 Miksi? -Jotta voin lähettää isälle sähköpostia. 205 00:16:21,897 --> 00:16:23,482 Hän voi hakea minut pois. 206 00:16:24,650 --> 00:16:26,151 Onko hän vastannut? 207 00:16:28,696 --> 00:16:32,950 Kun hän vastaa. Jatka sähköpostien lähettämistä. 208 00:16:33,033 --> 00:16:35,661 Miten voin lähettää niitä ilman tietokonetta? 209 00:16:35,744 --> 00:16:40,666 Lopeta nyt. Myöhästyt vielä koulusta. Ala mennä jo. 210 00:16:47,506 --> 00:16:48,590 Jordan. 211 00:16:50,175 --> 00:16:52,344 Unohdit evääsi. Jordan. 212 00:17:09,903 --> 00:17:15,784 Saisinko kylmän kaakaon? En yllä hyllylle. 213 00:17:17,661 --> 00:17:22,041 Hei, se on minun! -Miten niin? Se on kädessäni. 214 00:17:22,124 --> 00:17:24,001 Se on minun. Aioin ostaa sen. 215 00:17:24,084 --> 00:17:27,880 Pyysin apua, koska en yltänyt siihen. Anna se minulle. 216 00:17:27,963 --> 00:17:32,634 En minä voi sille mitään, että olet pieni. -Olet kiusanhenki. Luuletko olevasi kuuma? 217 00:17:32,718 --> 00:17:35,888 En sanonut niin. "Luuletko olevasi kuuma?" 218 00:17:35,971 --> 00:17:38,098 Teitä ei kiinnosta mikään muu. 219 00:17:38,766 --> 00:17:43,020 Helvetin ulkonäkö. -Mitä? Sinä se jaksat kiroilla. 220 00:17:43,103 --> 00:17:45,314 Muuta et osaa sanoa. 221 00:17:45,397 --> 00:17:48,025 Eivätkö vanhempasi opettaneet käytöstapoja? 222 00:17:54,490 --> 00:17:56,283 Se on minun. 223 00:18:09,129 --> 00:18:10,672 Nyt se meni hukkaan. 224 00:18:16,428 --> 00:18:17,471 Arvo… 225 00:18:20,015 --> 00:18:22,643 Hei. Yksi tunti. 226 00:18:25,729 --> 00:18:28,565 Ei ole vapaata konetta. 227 00:18:30,067 --> 00:18:32,528 Onhan. En ole sokea. 228 00:18:32,611 --> 00:18:36,198 Tuoko? Se on varattu. Tyyppi on vessassa. 229 00:18:36,281 --> 00:18:38,784 Joku käyttää sitä. Hän palaa pian. 230 00:18:41,829 --> 00:18:43,831 Hyvä on. Odotan. 231 00:18:43,914 --> 00:18:46,166 Odota sitten. -Sen teen. 232 00:18:46,250 --> 00:18:47,292 Siitä vain. 233 00:18:50,796 --> 00:18:52,256 Rose. 234 00:18:52,339 --> 00:18:55,342 Berta-neiti! -Se tavallinen. Tunti. 235 00:18:55,425 --> 00:18:57,094 Selvä se. Tuossa on kone. 236 00:18:57,177 --> 00:19:00,681 Jes, suosikkini. Kiitos. -Antaa palaa. 237 00:19:03,350 --> 00:19:06,270 Tuo on minun. Odotin. Käskit odottaa, ja odotin. 238 00:19:06,353 --> 00:19:10,440 Hän on vakioasiakas ja varasi ajan. Sinähän et varannut. 239 00:19:10,524 --> 00:19:13,861 Kuulin keskustelunne. Hän ei varannut mitään. 240 00:19:13,944 --> 00:19:16,655 Vasikoinko sinusta barangaylle? 241 00:19:16,738 --> 00:19:18,866 Mitä kerrot? -Vasikoin sinusta. 242 00:19:18,949 --> 00:19:20,450 Koko pulju suljetaan. 243 00:19:20,534 --> 00:19:22,744 Mitä että? -Kuulit kyllä. 244 00:19:22,828 --> 00:19:25,873 Mennään oikein yhdessä barangayn pakeille. 245 00:19:25,956 --> 00:19:29,334 Ilmiannan sinut, koska varastit kaakaoni. 246 00:19:29,418 --> 00:19:31,670 Mitä? Muistatko sen? -Kaakaon? 247 00:19:31,753 --> 00:19:37,092 Enkö siis saa käyttää tietokonetta? Selvä. Ostan sinulle kymmenen kaakaota. 248 00:19:37,176 --> 00:19:39,887 Ei se siitä ole kiinni. -Mistä sitten? 249 00:19:39,970 --> 00:19:42,139 Kyse on minun… -Mistä? 250 00:19:42,222 --> 00:19:45,225 Periaatteistani. 251 00:19:46,268 --> 00:19:48,478 Mitä sinä oikein höpötät? 252 00:19:48,562 --> 00:19:52,482 Ei kuulu sinulle. Siitä on kyse. -Pilkkaatko minua? 253 00:19:52,566 --> 00:19:58,113 Varo. Laitan heidät kimppuusi. He hakkaavat sinut, jos et häivy. 254 00:19:58,614 --> 00:20:00,657 Näetkö? Paras laittaa juoksuksi. 255 00:20:01,950 --> 00:20:03,952 Säälin sinua. Mene kotiin. 256 00:20:05,662 --> 00:20:08,248 Pieksen sinut, poika. Pikkupoika. 257 00:20:31,605 --> 00:20:33,065 ETSINTÄKUULUTUS 258 00:21:15,232 --> 00:21:17,484 Hei. Miksi paitasi on litimärkä? 259 00:21:18,819 --> 00:21:20,487 Tyhmän tytön takia. 260 00:21:20,988 --> 00:21:23,198 Nahisteletko nyt tyttöjen kanssa? 261 00:21:24,491 --> 00:21:26,576 Se ei ole oikein. -Älä viitsi. 262 00:21:26,660 --> 00:21:29,705 Tiedän sen. Hän haastaa riitaa kanssani. 263 00:21:31,248 --> 00:21:34,334 Hän ei päästä minua tietokoneelle. 264 00:21:34,418 --> 00:21:37,045 Haluatko, että puhun myyjän kanssa? 265 00:21:37,713 --> 00:21:42,134 Kakai-täti tuntee omistajan. -Ei tarvitse. Pärjään kyllä itse. 266 00:21:43,677 --> 00:21:45,220 Selvä. -Pärjään kyllä. 267 00:21:47,889 --> 00:21:51,727 Mutta voit silti auttaa, jos todella haluat, äiti. 268 00:21:52,352 --> 00:21:54,271 Olen pyytänyt sitä koko viikon. 269 00:21:54,855 --> 00:21:58,734 Voimmeko ostaa tietokoneen? Muuta en tarvitse. 270 00:21:58,817 --> 00:22:04,740 Meillä ei ole vielä varaa siihen, kulta. Olen vasta aloittanut lomakeskuksessa. 271 00:22:04,823 --> 00:22:07,659 Keskitymme nyt vain välttämättömimpään. 272 00:22:07,743 --> 00:22:11,163 Mutta en voi viestitellä isän kanssa muuten. 273 00:22:11,246 --> 00:22:16,376 Onko hän vastannut? -Miksi kysyt aina samaa asiaa? En tiedä. 274 00:22:16,460 --> 00:22:20,213 Isäsi ei ole vastannut kymmeneen vuoteen! 275 00:22:20,297 --> 00:22:22,632 Ehkä on aika luovuttaa. -Ei! 276 00:22:23,216 --> 00:22:26,094 En luovu isästäni. En tee samoin kuin sinä. 277 00:22:33,518 --> 00:22:34,978 Hän vastaa kyllä. 278 00:22:35,812 --> 00:22:39,274 Tiedän sen. Olen hänen poikansa. 279 00:22:42,110 --> 00:22:43,487 Hän vastaa kyllä. 280 00:23:02,881 --> 00:23:07,344 Tiedän. Vapaita tietokoneita ei ole, vaikka vasta avaat kahvilan. 281 00:23:07,928 --> 00:23:08,929 Niinpä. 282 00:23:09,763 --> 00:23:12,349 Sinulle sellaista ei ole. 283 00:23:14,476 --> 00:23:15,519 Odotan. 284 00:23:22,025 --> 00:23:23,735 Vaikka koko päivän. 285 00:23:29,157 --> 00:23:30,283 Aivan vapaasti. 286 00:23:34,663 --> 00:23:35,664 Berta-neiti. 287 00:23:35,747 --> 00:23:37,874 Rose. -Olette upea. 288 00:23:37,958 --> 00:23:39,376 Romantiikkaa. 289 00:23:39,459 --> 00:23:42,838 Riittääkö tunti? Näytätte hyvältä yhdessä. 290 00:23:42,921 --> 00:23:45,257 Todellako? -Täydellinen pari. 291 00:23:45,340 --> 00:23:48,009 Kiitos. Hän sanoi, että sovimme yhteen. 292 00:23:48,844 --> 00:23:51,430 Paljonko aikaa on jäljellä? -Puoli tuntia. 293 00:23:51,513 --> 00:23:53,432 Selvä. Sama sinulla. 294 00:23:53,515 --> 00:23:55,809 Odota. Olen melkein valmis. 295 00:23:59,646 --> 00:24:01,606 Hän on ollut tuolla aamusta asti. 296 00:24:03,733 --> 00:24:05,235 Tämä latautuu ikuisuuden. 297 00:24:05,318 --> 00:24:09,239 Hän sanoi odottavansa vaikka koko päivän. -Sitkeä kaveri. 298 00:24:09,322 --> 00:24:11,491 Katsotaan, miten sitkeä. 299 00:24:12,993 --> 00:24:14,286 Kiitos. -Tasaraha. 300 00:24:14,369 --> 00:24:15,328 Kiitos. 301 00:24:15,412 --> 00:24:16,663 Pelataan. 302 00:24:49,988 --> 00:24:53,575 Rose, ehkä blondilla on tärkeää tekemistä netissä. 303 00:24:53,658 --> 00:24:55,744 Hän on odottanut jo pitkään. 304 00:24:59,247 --> 00:25:03,126 Niinpä. Päästä hänet koneelle. -Raukkaparka. 305 00:25:07,088 --> 00:25:08,798 Oletko noin sydämetön? 306 00:25:13,428 --> 00:25:16,264 Teidänpä takkinne kääntyy nopeasti. 307 00:25:39,663 --> 00:25:43,416 Suljemme vartin päästä. -En ole lähdössä. 308 00:25:44,543 --> 00:25:48,338 En ennen kuin luen sähköpostini. -Korjaan kopiokoneen. 309 00:25:49,172 --> 00:25:50,882 Olen siellä viisi minuuttia. 310 00:25:54,344 --> 00:25:55,470 Entä sitten? 311 00:25:57,264 --> 00:26:00,976 Sanoin, että olen siellä viisi minuuttia. 312 00:26:04,938 --> 00:26:07,023 Käytä tätä. -Hetkinen… 313 00:26:07,107 --> 00:26:08,733 Pian nyt. -Istu alas. 314 00:26:09,526 --> 00:26:10,777 Istu siihen. 315 00:26:24,457 --> 00:26:25,625 Vauhtia. 316 00:26:33,883 --> 00:26:35,427 EI UUSIA VIESTEJÄ! 317 00:26:50,150 --> 00:26:52,235 NETTI KYMMENEN PESOA PER TUNTI 318 00:26:53,612 --> 00:26:57,824 Mitä? Hän lähti jo. -Hän ei ollut täällä viittä minuuttia. 319 00:26:57,907 --> 00:27:01,244 Siinäkö kaikki? -Joo. Se oli nopeaa. 320 00:27:05,624 --> 00:27:06,750 Oletko kunnossa? 321 00:27:07,542 --> 00:27:11,838 Mietin vain outoa amerikkalaista asiakasta. 322 00:27:14,924 --> 00:27:16,384 Tessin poikaa. 323 00:27:17,594 --> 00:27:18,595 Komea poika. 324 00:27:20,639 --> 00:27:21,890 Ei oikeastaan. 325 00:27:21,973 --> 00:27:24,059 Kai hän on sinusta söpö? -Ei. 326 00:27:24,142 --> 00:27:29,189 Nenäsi väittää muuta. -Eikä. Älä oikeasti höpötä. 327 00:27:29,272 --> 00:27:30,315 Jäit kiinni. -Ei. 328 00:27:30,398 --> 00:27:35,487 Hän yrittää aina päästä Green Skiesiin. 329 00:27:36,112 --> 00:27:36,988 Ihan totta. 330 00:27:37,072 --> 00:27:40,700 Hän vain lähettää sähköposteja eikä tee mitään muuta. 331 00:27:40,784 --> 00:27:44,871 Hän ei käytä Friendsteriä. Ei pelaa pelejä. Ei käytä YM:ää. 332 00:27:44,954 --> 00:27:48,208 Ne eivät siis ole hänelle tärkeitä. 333 00:27:48,291 --> 00:27:53,338 Ehkä sähköpostien vastaanottaja on hänelle tärkeä. 334 00:27:53,421 --> 00:28:00,095 Ehkä se on hänen isänsä. Ei ole helppoa olla erossa läheisestään. 335 00:28:04,641 --> 00:28:10,897 Kuten sinä ja äiti? -Se on eri asia. Meillä menee hyvin. 336 00:28:11,981 --> 00:28:15,944 Äitisi soittaa joka päivä, ja tiedän, että hän palaa. 337 00:28:16,569 --> 00:28:19,781 Mutta Jordanin tapauksessa voi olla toisin. 338 00:28:21,032 --> 00:28:23,910 Yritä siis olla ymmärtäväisempi. 339 00:28:34,337 --> 00:28:37,507 Nosta päätäsi. Haen jäitä. 340 00:28:37,590 --> 00:28:39,509 Miksi nenäsi vuotaa taas verta? 341 00:28:40,218 --> 00:28:42,887 Ehkä en ole tottunut olemaan kiltti. 342 00:28:43,388 --> 00:28:45,390 Nosta päätäsi. 343 00:28:45,473 --> 00:28:48,101 Ihan todella… Missä pyyhe on? 344 00:28:54,649 --> 00:28:56,609 Rose. -Rose tulee. 345 00:28:56,693 --> 00:28:58,027 Tule istumaan. 346 00:28:59,738 --> 00:29:01,906 Hei. Huhuu. 347 00:29:09,247 --> 00:29:11,040 Huhuu. Hei. 348 00:29:21,551 --> 00:29:27,640 Kitaran kielien taistelun keskellä 349 00:29:27,724 --> 00:29:30,643 Ei eilistä, ei huomista 350 00:29:30,727 --> 00:29:31,978 Tämä hetki on meidän 351 00:29:32,061 --> 00:29:35,190 Emme lähde 352 00:29:35,273 --> 00:29:36,524 Näetkö? 353 00:29:37,609 --> 00:29:43,656 Olen saanut tarpeekseni draamasta 354 00:29:43,740 --> 00:29:49,704 Olen saanut tarpeekseni draamasta 355 00:29:49,788 --> 00:29:52,874 Voinko lainata hetken? 356 00:29:52,957 --> 00:29:55,418 Ehkä, vain ehkä 357 00:29:55,502 --> 00:29:58,213 Myöhemmin, kun pääsen kotiin, 358 00:29:58,296 --> 00:30:02,967 saan viimein hymyillä 359 00:30:03,051 --> 00:30:04,177 Hyvä! 360 00:30:04,928 --> 00:30:08,014 Lukitsen pois 361 00:30:08,097 --> 00:30:11,017 Kaiken vihan, tylsyyden 362 00:30:11,100 --> 00:30:16,898 Kapselin sisään 363 00:30:19,275 --> 00:30:23,154 Kiitos! 364 00:30:24,405 --> 00:30:25,740 Jordan! 365 00:30:27,450 --> 00:30:28,576 Se oli siistiä! 366 00:30:28,660 --> 00:30:30,578 Oletko bändissä? -Se oli siistiä! 367 00:30:33,498 --> 00:30:37,377 Mikä hätänä? Sopisit hyvin bändiin. Olet hyvä. 368 00:30:39,087 --> 00:30:40,088 Minä… 369 00:30:41,005 --> 00:30:43,383 Minä vain kuuntelen musiikkia. 370 00:30:45,009 --> 00:30:48,137 Yllätyin, että ymmärrät. Sanat ovat tagalogiksi. 371 00:30:48,221 --> 00:30:50,598 Eikö äidinkielesi ole englanti? 372 00:30:51,766 --> 00:30:54,936 Mitä väliä sillä on? Pidän heidän musiikistaan. 373 00:30:55,770 --> 00:30:58,690 Moni pyytää polttamaan GSK:n kappaleita kaupassa. 374 00:30:58,773 --> 00:31:03,987 Osaan ne ulkoa. Mutta aina kun soitan niitä, isä suuttuu. 375 00:31:04,070 --> 00:31:06,197 Hän käskee sammuttamaan sen. 376 00:31:06,281 --> 00:31:11,953 Samoin. Siis äitini. Hän ei pidä siitä. Ehkä se on vanhusten juttu. 377 00:31:14,706 --> 00:31:20,044 Isäni kyllä pitää tästä musiikista. Hän on metallimiehiä. 378 00:31:20,128 --> 00:31:21,337 Hän pitää GSK:sta. 379 00:31:22,171 --> 00:31:27,927 Olen saanut tarpeekseni draamasta 380 00:31:28,011 --> 00:31:30,013 Myöhemmin, kun pääsen kotiin 381 00:31:30,096 --> 00:31:32,765 Saan viimein hymyillä 382 00:31:32,849 --> 00:31:34,058 Mitä tämä on? 383 00:31:34,893 --> 00:31:36,728 Miten niin? -Mitä teet? 384 00:31:36,811 --> 00:31:41,941 Miksi olet niin kiltti? -Sinähän istut yksin. 385 00:31:42,025 --> 00:31:46,779 Näytät yksinäiseltä, joten istun kanssasi. -En ole yksinäinen. 386 00:31:48,156 --> 00:31:50,450 Ei hätiä. Kaikki on hyvin. 387 00:31:52,327 --> 00:31:55,163 Se on "ei hätää". Onko selvä? 388 00:31:55,246 --> 00:31:58,666 Ei hätää. Ihan sama. Haluatko? 389 00:31:59,667 --> 00:32:00,877 Ei kiitos. 390 00:32:12,430 --> 00:32:13,640 Jordan! 391 00:32:14,933 --> 00:32:16,017 Jordan! 392 00:32:18,853 --> 00:32:20,688 Oletko menossa Green Skiesiin? 393 00:32:22,607 --> 00:32:26,235 Ehkä. -Ehkä? Mikset sano suoraan? 394 00:32:28,071 --> 00:32:30,156 Miksi olet kiva minulle? 395 00:32:30,239 --> 00:32:33,576 En tajua. En ole yksinäinen. Olen kunnossa. 396 00:32:33,660 --> 00:32:35,995 Se oli vitsi. Olet niin dramaattinen. 397 00:32:37,121 --> 00:32:39,415 Ei. Halusin vain pyytää anteeksi. 398 00:32:39,916 --> 00:32:41,125 Mistä hyvästä? 399 00:32:42,585 --> 00:32:44,671 Anteeksi, etten ollut kiva. 400 00:32:45,380 --> 00:32:49,050 Tiedät kyllä. Pyysin jo anteeksi, älä pakota minua selittämään. 401 00:32:49,133 --> 00:32:50,259 Tajuat kyllä. 402 00:32:50,343 --> 00:32:54,138 Saat meilata Green Skiesissä niin paljon kuin lystäät. 403 00:33:02,897 --> 00:33:05,858 Äitini on ulkomailla töissä. 404 00:33:06,943 --> 00:33:11,990 Tiedän, millaista on olla erossa läheisestä. 405 00:33:12,740 --> 00:33:14,742 Eli vakoilet minua? 406 00:33:14,826 --> 00:33:18,329 Gibo ja muut kertoivat. Kysy heiltä, jos et usko. 407 00:33:18,413 --> 00:33:20,957 Minäkö vakoilisin? 408 00:33:22,667 --> 00:33:29,090 Okei. Olen meilannut isälleni. Hän on Yhdysvalloissa. 409 00:33:31,467 --> 00:33:33,970 Yritän saada hänet hakemaan minut. 410 00:33:35,304 --> 00:33:38,599 Sitten sinun pitää meilata joka päivä. -Niin. 411 00:33:39,475 --> 00:33:43,604 Niin hän voi tulla hakemaan sinut. Pääsenpähän maanvaivasta. 412 00:33:44,355 --> 00:33:45,732 Mitä sanoit? 413 00:33:46,441 --> 00:33:48,443 En niin mitään. 414 00:33:48,526 --> 00:33:50,319 Niin arvelinkin. -Mennään. 415 00:33:50,403 --> 00:33:51,696 Niin arvelinkin. 416 00:33:54,490 --> 00:33:55,908 Aikamoista. 417 00:33:57,744 --> 00:34:00,246 Täytyy myöntää. 418 00:34:01,414 --> 00:34:03,708 Ihailen sinnikkyyttäsi. 419 00:34:05,501 --> 00:34:06,586 Niin, se on… 420 00:34:07,920 --> 00:34:12,133 Olen meilannut hänelle nyt kaksi vuotta. 421 00:34:12,633 --> 00:34:16,012 Tiedätkö, miten löysin hänen meilinsä kaksi vuotta sitten? 422 00:34:16,095 --> 00:34:18,306 Kävin läpi äitini lipastoa. 423 00:34:19,474 --> 00:34:21,559 Muuten en olisi saanut sitä. 424 00:34:21,642 --> 00:34:24,937 Eikä hän ole vieläkään vastannut? 425 00:34:28,149 --> 00:34:33,362 Ehkä meiliosoite ei olekaan hänen. -On se. 426 00:34:35,114 --> 00:34:36,449 Hänen se on. 427 00:34:37,033 --> 00:34:38,284 Valehtelin. 428 00:34:41,454 --> 00:34:42,747 Hän vastasi. 429 00:34:44,457 --> 00:34:46,584 Mutta vain ihan ensimmäisiin. 430 00:34:46,667 --> 00:34:48,961 Ehkä hän on kiireinen. 431 00:34:50,213 --> 00:34:53,257 Tai ehkä hän unohti vastata. 432 00:34:54,383 --> 00:34:56,469 En tiedä. Ehkä hän ärsyyntyi. 433 00:34:56,552 --> 00:34:59,889 Lähetit aika monta viestiä. -Onko se ihme? 434 00:35:07,522 --> 00:35:09,023 Tarvitsen isääni. 435 00:35:12,110 --> 00:35:14,320 Milloin näit hänet viimeksi? 436 00:35:17,782 --> 00:35:19,158 Kymmenen vuotta sitten. 437 00:35:22,286 --> 00:35:25,873 Siitä on kymmenen vuotta. Olin seitsemänvuotias. 438 00:35:35,341 --> 00:35:36,342 Vau. 439 00:35:37,969 --> 00:35:39,262 Se on pitkä aika. 440 00:35:40,513 --> 00:35:42,765 Siltikö haluat hänen luokseen? 441 00:35:44,016 --> 00:35:48,146 Mikä Amerikassa on niin ihmeellistä? Etkö ole miettinyt sitä? 442 00:35:48,229 --> 00:35:52,608 Entä jos ikävöit ystäviäsi Filippiineillä? 443 00:35:55,153 --> 00:35:56,654 Minulla ei ole ystäviä. 444 00:36:00,658 --> 00:36:01,868 Niin arvelinkin. 445 00:36:03,411 --> 00:36:04,829 Niin arvelinkin. 446 00:36:10,251 --> 00:36:12,503 Kuule, keksin juuri jotain. 447 00:36:13,004 --> 00:36:17,800 Ehkä isäsi ei pidä sinusta, koska kuulostat epätoivoiselta. 448 00:36:19,093 --> 00:36:22,597 Olenkin epätoivoinen. Etkö huomaa? 449 00:36:22,680 --> 00:36:26,767 Ymmärrän. Et pidä Gelan porukasta, eikö niin? 450 00:36:26,851 --> 00:36:29,562 Koska he ovat epätoivoisia. 451 00:36:29,645 --> 00:36:33,649 Et halua tuntea velvollisuutta kiinnittää heihin huomiota. 452 00:36:33,733 --> 00:36:36,110 Miksi vertaat Gelaa isääni? 453 00:36:36,194 --> 00:36:40,072 Haluatko, että juoksen karkuun ja välttelen häntä? 454 00:36:40,156 --> 00:36:44,827 En tarkoita sitä. Sinun pitää saada hänet haluamaan sinut. 455 00:36:44,911 --> 00:36:49,165 Vaikka haluaisit puhua hänen kanssaan, 456 00:36:49,248 --> 00:36:52,793 älä laita vastuuta hänen niskoilleen. 457 00:36:52,877 --> 00:36:56,505 Mutta olen hänen vastuullaan. Olen hänen poikansa. 458 00:36:57,298 --> 00:36:58,883 Mihin pyrit? 459 00:36:59,383 --> 00:37:01,969 Vastustat aina. Unohda koko juttu. 460 00:37:02,053 --> 00:37:05,723 Hyvä on. Kuuntelen. -Unohda koko juttu. 461 00:37:05,806 --> 00:37:08,184 Rose. Olen pelkkänä korvana. 462 00:37:08,684 --> 00:37:09,936 Mitä ehdotat? 463 00:37:12,313 --> 00:37:17,818 Osoita hänelle, että elämäsi on täysin järjestyksessä. 464 00:37:17,902 --> 00:37:23,741 Että sinulla on jotain meneillään ja että olet saavuttanut jotain. 465 00:37:24,408 --> 00:37:27,119 Ja mitenhän teen sen täällä? 466 00:37:27,662 --> 00:37:31,415 Erinomainen kysymys. Kysyit oikealta henkilöltä. 467 00:37:31,499 --> 00:37:33,501 Katso tänne. 468 00:37:33,584 --> 00:37:37,797 Näetkö tämän kuvan? Tunnetko herra Chiton? -En tietenkään. 469 00:37:37,880 --> 00:37:40,299 Tämä on herra Chito. 470 00:37:40,800 --> 00:37:45,346 Hän on nyt valtuutettu. Ja myös setäni. 471 00:37:45,429 --> 00:37:50,351 Hän omistaa Green Skiesin, mutta pääsi valtuutetuksi ansiostani. 472 00:37:50,434 --> 00:37:51,894 Autoin häntä. 473 00:37:51,978 --> 00:37:55,106 Tein hänen kampanjajulisteensa ja -laulunsa. 474 00:37:55,189 --> 00:38:00,069 Nyt hän on joku. Voin auttaa sinuakin. 475 00:38:01,445 --> 00:38:03,239 Maksusta tietenkin. 476 00:38:07,243 --> 00:38:12,665 Kuulostat ja näytät huijarilta. -Ai, olen huijari. Et saa sipsejä. 477 00:38:13,958 --> 00:38:15,209 Tämä ei ole huijaus. 478 00:38:17,253 --> 00:38:19,297 En edes veloita paljon. 479 00:38:19,797 --> 00:38:20,923 Älä nyt. 480 00:38:21,007 --> 00:38:24,510 Mihin tarvitset rahaa? Sinähän työskentelet täällä. 481 00:38:27,805 --> 00:38:30,182 Säästän deboottiani varten. 482 00:38:30,766 --> 00:38:31,809 Deboottia? 483 00:38:32,435 --> 00:38:34,812 Tarkoitatko debyyttiä? 484 00:38:36,939 --> 00:38:40,818 Debyytti, debootti. Sama asia. Ihan sama. 485 00:38:42,069 --> 00:38:46,574 Haluat siis pukeutua mekkoon ja tanssia poikien kanssa. 486 00:38:47,158 --> 00:38:48,909 Sitä varten säästät rahaa. 487 00:38:48,993 --> 00:38:55,207 Saat sen kuulostamaan pinnalliselta. Se on joka tytön unelma. 488 00:38:56,459 --> 00:39:01,130 Ehkä siksi filippiiniläisillä ei ole rahaa. 489 00:39:02,256 --> 00:39:05,509 Kuulostaa epäkäytännölliseltä. 490 00:39:05,593 --> 00:39:12,308 Esität taas parempaa. Olet amerikkalainen ja silti olet täällä. 491 00:39:12,391 --> 00:39:16,562 Kuinka monesti oikein… Isäni lähti, enkä… 492 00:39:17,063 --> 00:39:19,732 Ihan sama. Puhut liikaa. 493 00:39:19,815 --> 00:39:24,862 Auta minua debyyttijuhlani kuluissa, 494 00:39:25,404 --> 00:39:28,324 niin autan sinua isäsi kanssa. 495 00:39:38,793 --> 00:39:40,002 Enpä tiedä. 496 00:39:40,836 --> 00:39:44,673 Hyvä on. Saat rahasi takaisin, jos se ei toimi. 497 00:39:50,221 --> 00:39:53,015 No? Mitäs sanot? Älä viitsi. 498 00:39:53,099 --> 00:39:56,685 Kuten Sandara Parkin laulussa: "Oletko mukana vai et?" 499 00:39:57,311 --> 00:39:59,313 Lyödään kättä päälle. 500 00:40:00,606 --> 00:40:02,858 Hyvä on sitten. Sovittu. 501 00:40:02,942 --> 00:40:05,778 Jee! Hyvä päätös! 502 00:40:06,362 --> 00:40:08,864 Loistopäätös. Saat tämän. 503 00:40:12,201 --> 00:40:14,203 Lopeta, kun päätäsi alkaa särkeä… 504 00:40:14,286 --> 00:40:16,163 Isä. -Tyttäresi tuli. 505 00:40:16,247 --> 00:40:18,833 Äitisi haluaa puhua kanssasi. 506 00:40:18,916 --> 00:40:24,463 Hei, äiti. Ikävöin sinua. Rakastan sinua tosi paljon. 507 00:40:24,547 --> 00:40:30,219 Kiva kuulla, rakas. Minäkin sinua. Olet hyvällä tuulella. 508 00:40:30,302 --> 00:40:33,431 No jaa. Minulla on uusi sivubisnes. 509 00:40:33,514 --> 00:40:38,144 En tee täällä töitä niska limassa, jotta sinun tarvitsee tehdä töitä siellä. 510 00:40:38,227 --> 00:40:39,437 Äiti, lupaa minulle, 511 00:40:40,396 --> 00:40:42,273 että tulet debyyttiini. 512 00:40:42,356 --> 00:40:47,403 Tietysti. Onko sinulla jo lista tanssipartnereista? 513 00:40:48,237 --> 00:40:52,366 Oikeasti? Lista? -Tietenkin. Keskity komeisiin poikiin. 514 00:40:53,033 --> 00:40:56,036 Äiti haluaa, että keskityn komeisiin poikiin. 515 00:40:57,788 --> 00:41:01,250 Näin saamme isäsi huomion. 516 00:41:01,333 --> 00:41:03,919 OPERAATIO: TEE ISI YLPEÄKSI 517 00:41:04,003 --> 00:41:06,464 Tästäkö minä oikeasti maksan? 518 00:41:06,547 --> 00:41:08,340 1. HANKI SUOSIOTA KOULUSSA 519 00:41:08,424 --> 00:41:13,387 Suunnittelin tätä koko yön. Valitse sanasi tarkkaan. 520 00:41:13,471 --> 00:41:19,518 Kolmonen: "Tule kuuluisaksi ja esiinny televisiossa." 521 00:41:20,352 --> 00:41:21,854 Miten se onnistuu? 522 00:41:21,937 --> 00:41:27,735 Olet taas kyyninen. Vastustat kaikkea. Jätä asia minun huolekseni. 523 00:41:27,818 --> 00:41:28,819 Hyvä on. 524 00:41:29,403 --> 00:41:34,033 Jätän kaiken sinun huoleksesi, neiti Ihmeidentekijä. 525 00:41:34,116 --> 00:41:37,161 Nyt sinulla on oikea asenne. 526 00:41:38,287 --> 00:41:40,039 Saan rahani takaisin. -Mitä? 527 00:41:40,122 --> 00:41:41,207 Ei mitään. 528 00:41:41,999 --> 00:41:45,753 Ei mitään. Mistä aloitamme? 529 00:41:47,880 --> 00:41:51,383 Älä huoli. Minulla on jo suunnitelma. 530 00:41:51,967 --> 00:41:57,056 Teen sinusta seuraavan oppilaskunnan puheenjohtajan. 531 00:41:57,139 --> 00:42:01,060 Rose, kukaan ei äänestä uutta oppilasta. 532 00:42:03,229 --> 00:42:04,939 Niinhän sinä luulet. 533 00:42:10,402 --> 00:42:12,279 Hymyile leveästi. 534 00:42:12,363 --> 00:42:16,575 Noin. Sitten vilkutat. Vilkuta heille. 535 00:42:16,659 --> 00:42:18,369 Tytöt! 536 00:42:22,831 --> 00:42:26,710 Sano heille: "Mahal ko kayo." -Miksi sanoisin niin? 537 00:42:28,003 --> 00:42:31,173 Sano nyt vain. "Mahal ko kayo!" Huuda oikein kunnolla. 538 00:42:32,258 --> 00:42:33,259 Mahal ko kayo. 539 00:42:36,804 --> 00:42:40,891 Mekin rakastamme sinua, Jordan! 540 00:42:46,105 --> 00:42:47,106 Selvä. 541 00:42:47,189 --> 00:42:48,607 Töihin siitä. 542 00:42:48,691 --> 00:42:51,569 Rauhoitu, Rose. Tästä ei makseta. 543 00:42:51,652 --> 00:42:52,653 Niinpä. 544 00:42:53,946 --> 00:42:57,324 Pitäisikö minun laskuttaa Jordania? 545 00:42:57,408 --> 00:42:59,702 Hetkinen. Jordan! -No? 546 00:43:01,287 --> 00:43:06,500 Mitä nyt? -Katso. Kainalosi ovat törkyiset. 547 00:43:07,960 --> 00:43:09,420 Taivas! 548 00:43:10,796 --> 00:43:13,757 Tästä juuri puhuin. Töihin ja äkkiä! 549 00:43:13,841 --> 00:43:15,009 Jestas sentään. 550 00:43:15,634 --> 00:43:18,262 Äänestäkää Jordania. Kertokaa… 551 00:43:18,345 --> 00:43:22,099 Täydellistä! Tule tänne, Casey. Pidä tätä. Sinähän olet pitkä. 552 00:43:22,182 --> 00:43:27,021 Anna näitä ystävillesi. Pyydä heitä äänestämään Jordania. 553 00:43:27,104 --> 00:43:29,148 Vaalien jälkeen… -Rose. 554 00:43:29,231 --> 00:43:31,066 Kiitos. Pärjäile. 555 00:43:31,567 --> 00:43:32,568 Mitä nyt? 556 00:43:33,235 --> 00:43:37,323 Jaan esitteitä ja ilmapalloja. -Etkö voi tehdä sitä vieressäni? 557 00:43:38,824 --> 00:43:41,327 Miksi? -Tarvitsen sinua. 558 00:43:42,786 --> 00:43:45,831 Tarvitsen kampanjapäällikköäni. 559 00:43:49,043 --> 00:43:50,044 Ihan sama. 560 00:43:51,086 --> 00:43:55,716 Jordan! Jordan presidentiksi! 561 00:43:58,969 --> 00:43:59,970 Teen sen. 562 00:44:00,054 --> 00:44:01,639 EHDOKASLIPUKE TÄHÄN 563 00:44:01,722 --> 00:44:03,974 Rouva. Jordan Anderson. -Otetaan kuva. 564 00:44:39,635 --> 00:44:40,969 Kaunis. 565 00:44:42,096 --> 00:44:43,722 Kovin kaunis. 566 00:44:48,352 --> 00:44:49,853 Tuo puku on upea. 567 00:44:49,937 --> 00:44:51,855 Kaunis! -Se sopii sinulle. 568 00:44:51,939 --> 00:44:55,901 Toivoin saavani alennuksen, koska olemme ystäviä. 569 00:44:56,527 --> 00:44:58,362 Selvä, kerron äidilleni. 570 00:44:58,445 --> 00:44:59,988 Lupaatko? -Lupaan. 571 00:45:00,072 --> 00:45:02,866 Miksi Jordan ei ole kanssasi? 572 00:45:02,950 --> 00:45:08,706 Saanko isomman alennuksen, jos tuon hänet? -En minä sitä. 573 00:45:09,456 --> 00:45:13,252 Mutta pitäähän hänen sovittaa tätä Miting de Avanceen. 574 00:45:13,335 --> 00:45:17,047 Minä vain arvaan hänen kokonsa. 575 00:45:17,131 --> 00:45:20,676 Se idiootti harjoittelee puhettaan. 576 00:45:20,759 --> 00:45:22,386 Puhettako? -Niin. 577 00:45:22,469 --> 00:45:26,765 Selvä. Rose? Eikö Jordan ole pyytänyt sinua ulos? 578 00:45:26,849 --> 00:45:29,309 Olette aina yhdessä. 579 00:45:29,393 --> 00:45:33,564 Hyi! Ei tule tapahtumaan. Iljettävää. 580 00:45:33,647 --> 00:45:36,984 Eikö? -Ei tosiaankaan. Ei tule kuuloonkaan. 581 00:45:37,067 --> 00:45:40,195 Autan häntä vain vaaleissa. 582 00:45:40,946 --> 00:45:46,452 En ole edes varma, olemmeko ystäviä. -Niin kai sitten. 583 00:45:46,535 --> 00:45:50,873 Jordanaattien sydämet särkyvät. 584 00:45:51,915 --> 00:45:53,208 Jordanaatit. 585 00:45:53,709 --> 00:45:57,755 Jos tämä ei sovi, niin voit palauttaa sen. 586 00:45:57,838 --> 00:45:59,256 OPPILASKUNNAN VAALIT 587 00:46:04,052 --> 00:46:05,012 ÄÄNESTYSLAATIKKO 588 00:46:05,596 --> 00:46:07,097 Anderson. 589 00:46:08,015 --> 00:46:09,433 Dimaguiba. -Jes! 590 00:46:10,809 --> 00:46:11,977 Anderson. 591 00:46:12,478 --> 00:46:13,479 Läheltä liippaa. 592 00:46:13,562 --> 00:46:14,813 Dimaguiba. 593 00:46:14,897 --> 00:46:16,482 Miksi hermoilet? -Anderson. 594 00:46:17,900 --> 00:46:18,859 Dimaguiba. -Enkä. 595 00:46:18,942 --> 00:46:20,778 Pureskelet kynsiäsi. 596 00:46:20,861 --> 00:46:21,904 Anderson. 597 00:46:22,529 --> 00:46:23,697 Mitä nyt? 598 00:46:23,781 --> 00:46:24,948 Dimaguiba. 599 00:46:25,032 --> 00:46:27,284 Olen vain nälkäinen. -Anderson. 600 00:46:28,243 --> 00:46:29,870 Vitsailin vain. -Dimaguiba. 601 00:46:31,413 --> 00:46:36,293 Tietysti hermoilen. Kisa on tiukka. Luulin, että murskaisimme heidät. 602 00:46:37,419 --> 00:46:40,088 Toivottavasti voitat. -Anderson. 603 00:46:41,048 --> 00:46:44,718 Voitan kyllä. Ihan taatusti. 604 00:46:45,385 --> 00:46:47,888 Miten niin? Oletko täysin varma? 605 00:46:48,555 --> 00:46:52,601 Saatamme epäonnistua. -Mahdotonta. 606 00:46:52,684 --> 00:46:57,105 Minullahan on maailman paras kampanjapäällikkö. 607 00:46:57,940 --> 00:46:59,149 Anderson. 608 00:47:02,778 --> 00:47:04,571 Viisi jäljellä. 609 00:47:05,155 --> 00:47:07,241 Anderson. Dimaguiba. 610 00:47:10,202 --> 00:47:11,912 Anderson. 611 00:47:12,496 --> 00:47:14,665 Dimaguiba. -Asiaa! 612 00:47:15,624 --> 00:47:16,625 Anderson. 613 00:47:21,964 --> 00:47:25,843 Anderson! Meillä on uusi oppilaskunnan puheenjohtaja. 614 00:47:25,926 --> 00:47:28,387 Uusi oppilaamme Jordan Anderson! 615 00:47:43,068 --> 00:47:47,531 Jordan! 616 00:47:53,161 --> 00:47:56,999 1. SAA SUOSIOTA KOULUSSA 617 00:47:57,082 --> 00:48:01,003 Hei, rauhoitu. Muuten ne luulevat, että olet seonnut. 618 00:48:01,086 --> 00:48:06,216 En minä… En tiennyt, että voisin olla näin onnellinen vaalivoitosta. 619 00:48:06,300 --> 00:48:08,468 Mennäänkö Green Skiesiin? -Nytkö? 620 00:48:08,552 --> 00:48:12,222 Niin. Haluan lähettää isälle viestin heti. 621 00:48:12,306 --> 00:48:16,685 Harmi. Kahvila on tänään kiinni. Modeemia korjataan. 622 00:48:16,768 --> 00:48:18,729 Oletko tosissasi? -Olen. 623 00:48:18,812 --> 00:48:21,064 Ei voi olla totta. Hitto. 624 00:48:21,773 --> 00:48:27,237 Älä huoli. Avaan huomenna aikaisin. Voit lähettää isällesi meilin heti. 625 00:48:27,321 --> 00:48:28,906 Todellako? 626 00:48:28,989 --> 00:48:32,451 Tietenkin. Saat lähetettyä sähköpostisi. Minä hoidan. 627 00:48:32,534 --> 00:48:34,453 Paras kampanjapäällikkö ikinä! 628 00:48:34,536 --> 00:48:36,038 Mitä sinä teet? 629 00:48:36,121 --> 00:48:38,749 Kerjäät verta nenästäsi. 630 00:48:39,249 --> 00:48:41,460 Voi piru. -Rikot sen. 631 00:48:41,543 --> 00:48:44,880 Kylkeeni sattuu. Se on sinun syytäsi. 632 00:48:44,963 --> 00:48:48,258 Oletko kunnossa? -Pyörryttää. Olet ärsyttävä! 633 00:48:49,718 --> 00:48:51,011 Anteeksi. No… 634 00:48:51,511 --> 00:48:52,971 Voin kantaa sinut. 635 00:48:53,055 --> 00:48:54,473 Pyöritit minua. 636 00:48:54,556 --> 00:48:56,391 Yksi, kaksi… 637 00:48:56,475 --> 00:48:58,852 Liioittelet. Minua vain huimasi. 638 00:48:58,936 --> 00:49:00,729 Kaikki hyvin? -On. 639 00:49:01,772 --> 00:49:03,649 Opit nopeasti. 640 00:49:06,652 --> 00:49:11,823 Jos olisin Manilassa isäni kanssa, olisin töissä paljon aiemmin. 641 00:49:11,907 --> 00:49:15,077 Voisin tehdä niin kuin Ang TV:ssä. 642 00:49:15,160 --> 00:49:17,621 Star Circle Quest. Lapset. 643 00:49:17,704 --> 00:49:22,125 Lapsiversio, sen osaisin. Olisin tähti ja olisimme rikkaita. 644 00:49:22,209 --> 00:49:23,418 Ovatko he rikkaita? 645 00:49:23,502 --> 00:49:27,297 Tietty. He mainostavat lastenvaatteitakin. 646 00:49:27,381 --> 00:49:30,467 Saisin mainostaa nakkeja. 647 00:49:30,550 --> 00:49:33,971 He ovat onnekkaita. Vuoden ilmaiset nakit. 648 00:49:35,138 --> 00:49:39,768 Ehkä minusta pitäisi tulla julkkis. -Ehdottomasti. Sopisit hyvin joukkoon. 649 00:49:40,602 --> 00:49:42,980 Vannon! Olet hyvännäköinen. 650 00:49:43,063 --> 00:49:44,731 Ihanko totta? -Tiedät filippiinot. 651 00:49:44,815 --> 00:49:48,652 He rakastavat ulkomaalaisen näköisiä ja oikeita ulkomaalaisia. 652 00:49:48,735 --> 00:49:52,781 Sandara Park on ulkomaalainen, mutta hän voitti SCQ:n. 653 00:49:52,864 --> 00:49:54,658 Et tiennyt sitä, vai mitä? 654 00:49:55,242 --> 00:49:56,284 En. 655 00:49:57,494 --> 00:50:00,580 Miksi haluat olla julkkis? 656 00:50:00,664 --> 00:50:06,461 Haluatko töihin? Isäsi on Yhdysvalloissa. Hän voi lähettää sinulle rahaa. 657 00:50:15,512 --> 00:50:16,555 Mikä hätänä? 658 00:50:17,681 --> 00:50:18,890 Eikö hän lähetä? 659 00:50:20,684 --> 00:50:22,352 Nyt kun mietin asiaa… 660 00:50:23,729 --> 00:50:25,230 En oikeastaan tiedä. 661 00:50:27,024 --> 00:50:30,110 Äiti ei koskaan puhunut isän lähettämistä rahoista. 662 00:50:31,862 --> 00:50:36,867 Et tiennyt. Miksi haluat silti hänen luokseen? 663 00:50:42,539 --> 00:50:43,957 En tiedä. Kaipa… 664 00:50:46,084 --> 00:50:48,628 Isäni oli sankarini lapsesta asti. 665 00:50:50,380 --> 00:50:54,676 Halusin olla kuin hän. Ihailin häntä kaikin tavoin. 666 00:50:54,760 --> 00:50:56,970 Halusin tehdä kaiken, mitä hän teki. 667 00:50:57,054 --> 00:51:01,808 Siksikö värjäsit hiuksesikin? Siksi sinulla on feikkiaksentti. 668 00:51:01,892 --> 00:51:04,102 Ja tuo blondi tukka on feikki. 669 00:51:04,686 --> 00:51:07,314 Eikä. Väri on aito. -Höpö höpö. 670 00:51:07,397 --> 00:51:10,108 Juuret ovat mustat. Täysin feikki. 671 00:51:10,192 --> 00:51:11,234 Hyvä on. 672 00:51:12,527 --> 00:51:15,405 Myönnetään. Hyvä on. 673 00:51:15,906 --> 00:51:19,242 Feikit hiukset, feikki aksentti. 674 00:51:19,326 --> 00:51:22,496 Osaan puhua tagalogia kunnolla, mutta… 675 00:51:24,247 --> 00:51:30,712 Olen kai tottunut puhumaan englantia, koska isäni puhui englantia. 676 00:51:31,213 --> 00:51:35,675 Kuten sanoin, matkin häntä kaikessa. Seurasin hänen esimerkkiään. 677 00:51:36,468 --> 00:51:38,053 Esitin, kunnes - 678 00:51:39,387 --> 00:51:41,348 se teki minut onnelliseksi. 679 00:51:47,687 --> 00:51:50,524 Mutta oletko onnellinen? 680 00:52:00,367 --> 00:52:01,368 Nyt olen. 681 00:52:01,451 --> 00:52:02,994 JORDAN PRESIDENTIKSI 682 00:52:03,078 --> 00:52:04,496 Vähän. 683 00:52:05,080 --> 00:52:07,874 Kiitos minun. -Kiitos sinun. 684 00:52:08,542 --> 00:52:09,543 Ja… 685 00:52:10,919 --> 00:52:12,129 Sinulle. Ole hyvä. 686 00:53:03,054 --> 00:53:04,931 EI UUSIA VIESTEJÄ 687 00:53:05,015 --> 00:53:08,226 Lähetin viestin jo kaksi päivää sitten. Ei vastausta. 688 00:53:09,227 --> 00:53:11,062 Siitä on vasta kaksi päivää. 689 00:53:11,146 --> 00:53:16,943 Ehkä hän on kiireinen töissä eikä ole tarkistanut sähköpostiaan. 690 00:53:20,780 --> 00:53:24,618 Tiesin, ettei tämä toimi. -Mitä? Rauhoitu nyt. 691 00:53:25,202 --> 00:53:30,832 Suunnitelmia on vielä kaksi jäljellä. Ajattele positiivisesti. 692 00:53:30,916 --> 00:53:33,126 Anteeksi. Olet oikeassa. 693 00:53:33,627 --> 00:53:35,128 Niin. -Se vetää puoleensa. 694 00:53:35,212 --> 00:53:37,881 Aivan niin. Pärjäsit hyvin. Ota välipalaa. 695 00:53:39,424 --> 00:53:40,634 Noin juuri. 696 00:53:41,134 --> 00:53:47,015 Vau. Sinä ja Haisuli lähennytte. Eikö kyse ollutkaan vaaleista? 697 00:53:48,016 --> 00:53:50,393 Kuka on Haisuli? -Sinä. 698 00:53:50,477 --> 00:53:52,812 Ei hän haise. 699 00:53:54,147 --> 00:53:55,732 Eikö muka? 700 00:53:58,568 --> 00:54:00,403 Lopettakaa jo. 701 00:54:00,487 --> 00:54:02,948 Hän nauraa. -Eikö hän muka haise? 702 00:54:03,031 --> 00:54:06,576 Sisään siitä. Tehkää jotain hyödyllistä. 703 00:54:06,660 --> 00:54:09,454 Meillä on pulma. Hänestä pitää tehdä kuuluisa. 704 00:54:09,537 --> 00:54:11,873 Onko teillä ideoita? 705 00:54:11,957 --> 00:54:16,127 Yksi kaveri telkkarissa avasi kookospähkinöitä hampaillaan. Käykö se? 706 00:54:16,211 --> 00:54:20,465 Mitä oikein höpötät? -Sinä. Kookos. Näin. 707 00:54:20,548 --> 00:54:25,804 Mitä ihmettä? Lopeta. Surkea idea. Älä välitä heistä. 708 00:54:25,887 --> 00:54:27,681 Siinähän lähtee hampaat. 709 00:54:27,764 --> 00:54:30,809 Lopettakaa. Ei tuollainen toimi. 710 00:54:30,892 --> 00:54:32,936 Anteeksi. Onko Bertha täällä? 711 00:54:33,812 --> 00:54:35,689 Onko tämä isäsi? -Ei. 712 00:54:35,772 --> 00:54:37,440 Valkoiset hyökkäävät! 713 00:54:37,524 --> 00:54:40,026 Älä välitä heistä. Jordan. Voimmeko auttaa? 714 00:54:40,110 --> 00:54:42,779 Etsin Bertha-nimistä naista. 715 00:54:43,280 --> 00:54:46,032 Bertha… Olen uusi täällä, joten en tiedä… 716 00:54:46,116 --> 00:54:48,910 Ehkä… Onko sinulla hänen osoitettaan? 717 00:54:49,411 --> 00:54:52,455 Tämä on kaupungin ainoa nettikahvila, eikö? 718 00:54:52,539 --> 00:54:53,957 On. -Kyllä vain. 719 00:54:54,040 --> 00:54:56,084 Sitten hän on varmasti täältä. 720 00:54:56,710 --> 00:55:00,046 Mikä nimesi olikaan? -Anteeksi. Olen Ewan. 721 00:55:00,130 --> 00:55:01,840 Tietysti. -Tämä tässä. 722 00:55:01,923 --> 00:55:05,135 Tämä on taustalla, kun juttelemme Yahoo! Messengerissä. 723 00:55:05,218 --> 00:55:07,679 Hän on siis täältä. 724 00:55:08,179 --> 00:55:12,684 Sinä olet se, jonka kanssa hän chattaili. Oletko Berta-neidin kulta? 725 00:55:12,767 --> 00:55:13,601 Bertha, aivan! 726 00:55:13,685 --> 00:55:16,479 Se olet sinä! Muistan sinut. Tunnistan sinut. 727 00:55:16,563 --> 00:55:19,816 Haluan yllättää hänet. Tiedätkö, missä hän asuu? 728 00:55:19,899 --> 00:55:22,027 Vien sinut hänen luokseen. 729 00:55:22,110 --> 00:55:23,361 Hienoa! -Hoidan tämän. 730 00:55:23,445 --> 00:55:25,155 Hoitakaa te puotia. -Selvä. 731 00:55:25,238 --> 00:55:26,906 Vien hänet Bertan luo. 732 00:55:26,990 --> 00:55:29,367 Mennään jo. -Tulit viimein. 733 00:55:29,951 --> 00:55:31,453 Tuossa se on. 734 00:55:31,536 --> 00:55:34,497 BERTA-NEIDIN SALONKI 735 00:55:35,790 --> 00:55:37,292 Siinä. 736 00:55:37,792 --> 00:55:39,377 RomblonPrettyGirl? 737 00:55:41,629 --> 00:55:44,632 DaddyWhiteBoy19? 738 00:55:44,716 --> 00:55:45,800 Bertha! 739 00:55:45,884 --> 00:55:47,761 Ewan! -Niin, minä se olen! 740 00:55:47,844 --> 00:55:49,637 Tulin luoksesi, rakkaani! 741 00:55:49,721 --> 00:55:52,932 Voi taivas. Voihan… 742 00:55:53,016 --> 00:55:54,934 Taivas. Voi taivas! 743 00:55:57,270 --> 00:55:59,064 Odota, Berta! -Mikä hätänä? 744 00:55:59,147 --> 00:56:00,231 Mitä ihmettä? 745 00:56:00,315 --> 00:56:02,567 Voi taivas! 746 00:56:04,694 --> 00:56:07,322 Voi taivas! Näytänkö kauniilta? 747 00:56:07,405 --> 00:56:10,742 Tietysti. Todella kauniilta. -Ihanko totta? 748 00:56:10,825 --> 00:56:12,827 Katso nyt, näytän kamalalta! 749 00:56:12,911 --> 00:56:17,415 Olet ihan räjähtänyt! Näytät hirveältä! -Älkäähän nyt, Berta-neiti. 750 00:56:17,916 --> 00:56:21,378 Oletteko unohtanut? Olette Romblonin alkuperäinen jalokivi. 751 00:56:22,337 --> 00:56:23,755 Siitä on jo vuosia. 752 00:56:24,422 --> 00:56:28,843 Katso minua nyt. Olen lihava! 753 00:56:28,927 --> 00:56:32,680 Miksi? Miksi hän juoksi karkuun? 754 00:56:32,764 --> 00:56:39,270 Olenko ruma? Haisenko pahalta? -Älä syytä itseäsi. Älä ainakaan vielä. 755 00:56:39,771 --> 00:56:43,441 Naiset täällä ovat vain - 756 00:56:44,275 --> 00:56:45,527 kummallisia. 757 00:56:46,820 --> 00:56:50,782 Siksi pidän hänestä. Hän on erilainen. 758 00:56:51,282 --> 00:56:56,287 Luulin, että hän pitäisi tällaisesta hullusta yllätyksestä. 759 00:56:56,371 --> 00:56:58,164 Koska hän on… 760 00:56:58,248 --> 00:56:59,332 Hullu. -Niin. 761 00:56:59,416 --> 00:57:01,584 En uskonut hänen olevan noin hullu. 762 00:57:01,668 --> 00:57:06,881 Älä murehdi. Rose lähti perään. Hän puhuu Bertalle järkeä. 763 00:57:07,465 --> 00:57:12,178 Rose on paras. -Onko hän niin hyvä? 764 00:57:14,347 --> 00:57:15,598 On. 765 00:57:15,682 --> 00:57:18,935 Hitto! Stressi iskee. Mitä laitan ylleni? 766 00:57:20,186 --> 00:57:22,105 Onko tämä kiva? -Se on… 767 00:57:22,188 --> 00:57:25,191 Ruma! Näytän luostarista karanneelta. Tämä? 768 00:57:25,775 --> 00:57:27,527 Se on parempi. -Ruma! 769 00:57:28,611 --> 00:57:30,280 Etenkin tämä valkoinen! 770 00:57:30,363 --> 00:57:33,741 Rauhoitu. Hän ei tullut vaatteidesi takia. 771 00:57:35,118 --> 00:57:36,953 Hän tuli sinun takiasi. 772 00:57:45,128 --> 00:57:48,506 Hän on niin komea. 773 00:57:49,841 --> 00:57:50,925 Ewan. 774 00:57:52,010 --> 00:57:53,303 Mitä suunnittelet? 775 00:57:53,970 --> 00:57:55,263 En tiedä. 776 00:57:56,097 --> 00:58:00,560 Mutta en aio luovuttaa. Rakkaudesta on pidettävä kiinni. 777 00:58:01,603 --> 00:58:02,604 Niin. 778 00:58:04,481 --> 00:58:05,899 Oletko ollut rakastunut? 779 00:58:15,867 --> 00:58:16,951 Hei. 780 00:58:17,660 --> 00:58:18,786 Huomenta. 781 00:58:19,370 --> 00:58:21,289 Olen etsinyt teitä. 782 00:58:21,372 --> 00:58:23,333 Miten Bertha voi? 783 00:58:25,460 --> 00:58:27,629 Hän on hieman hämillään. 784 00:58:28,338 --> 00:58:34,886 Hän ei arvannut, että tulisit tänne asti. 785 00:58:34,969 --> 00:58:39,933 Niin. Haluan olla hänen kanssaan. -Hän on ehkä vain hämmentynyt. 786 00:58:40,517 --> 00:58:44,062 Hän rakastaa YM-versiota sinusta. 787 00:58:44,145 --> 00:58:47,315 Ahaa. Mitä voin tehdä? -Yksinkertaista. 788 00:58:47,899 --> 00:58:51,694 Näytämme ja esittelemme hänelle oikean sinut. 789 00:58:51,778 --> 00:58:54,155 Selvä. Miten teemme sen? 790 00:58:54,239 --> 00:58:57,659 Me hoidamme sen. Sinä laulat haranan. 791 00:58:57,742 --> 00:58:59,911 Mikä se on? -Se on serenadi. 792 00:58:59,994 --> 00:59:04,040 Se on perinteinen tapa kosiskella Filippiineillä. 793 00:59:04,123 --> 00:59:05,792 Selvä. -Tehdäänkö se? 794 00:59:05,875 --> 00:59:07,001 Kyllä! -Jes! 795 00:59:07,085 --> 00:59:08,419 Olenko mukana? -Olet. 796 00:59:08,503 --> 00:59:09,837 En pysty tähän yksin. 797 00:59:09,921 --> 00:59:11,297 Joo! -No niin. 798 00:59:12,131 --> 00:59:14,801 En voi uskoa, 799 00:59:15,677 --> 00:59:20,640 että Ewan on valmis luopumaan koko elämästään Yhdysvalloissa. 800 00:59:20,723 --> 00:59:21,808 Koko elämästään. 801 00:59:21,891 --> 00:59:24,644 Hän käänsi kaiken päälaelleen Bertan vuoksi. 802 00:59:25,562 --> 00:59:26,563 Hullua. 803 00:59:27,230 --> 00:59:28,231 Onko? 804 00:59:28,856 --> 00:59:31,317 Minusta se on ymmärrettävää. 805 00:59:31,401 --> 00:59:33,987 Hän todella rakastaa Berta-neitiä. 806 00:59:34,070 --> 00:59:39,200 Hän on sellainen, joka antaa kaikkensa rakastuessaan. 807 00:59:41,494 --> 00:59:43,538 Etkö sinä tekisi niin? 808 00:59:45,832 --> 00:59:46,833 En tiedä. 809 00:59:49,085 --> 00:59:52,255 Etkö tiedä? Etkö ole koskaan ollut rakastunut? 810 00:59:59,345 --> 01:00:03,558 Siksi et ymmärrä. Et ole koskaan ollut rakastunut. 811 01:00:03,641 --> 01:00:05,852 Se selittääkin. Olet heikko. 812 01:00:07,186 --> 01:00:09,772 Väitätkö, että olet ollut rakastunut? 813 01:00:09,856 --> 01:00:11,399 Minäkö? Kaksi kertaa. 814 01:00:11,482 --> 01:00:12,692 Kahdesti? -Niin. 815 01:00:12,775 --> 01:00:14,527 Hittolainen. -Totta se on. 816 01:00:14,611 --> 01:00:20,158 Näin nuorenako? Oikeastiko kahdesti? -Miksi ei? Itse et ole ollut kertaakaan. 817 01:00:21,075 --> 01:00:22,327 Olet ihan pihalla. 818 01:00:22,827 --> 01:00:24,912 Joku rakastuu helposti. 819 01:00:25,830 --> 01:00:27,373 Hidasta. 820 01:00:29,334 --> 01:00:30,460 Varovasti nyt. 821 01:00:32,253 --> 01:00:34,088 Saatat rakastua minuun. 822 01:00:36,549 --> 01:00:39,802 Älä unta näe. Puhut liikaa. 823 01:00:39,886 --> 01:00:44,932 Ne kaksi kertaa… Ensimmäinen oli naapurimme. 824 01:00:45,433 --> 01:00:49,687 Olin silloin toisella luokalla. Mutta hän muutti Manilaan. 825 01:00:49,771 --> 01:00:51,522 Toinen oli Jack. 826 01:00:53,650 --> 01:00:55,568 Jack? -Niin, Jack. 827 01:00:56,861 --> 01:00:59,197 Pitäisikö minun tietää, kuka Jack on? 828 01:00:59,280 --> 01:01:02,700 Jack! Titanicin päähenkilö. 829 01:01:06,913 --> 01:01:09,540 Spoilerivaroitus: hän kuoli. 830 01:01:10,375 --> 01:01:14,003 Oletpa ilonpilaaja. Miksi hän kuoli? Miksi? 831 01:01:15,546 --> 01:01:17,382 En tiedä. Titanic upposi. 832 01:01:17,465 --> 01:01:21,302 Ei. Hän uhrautui Rosen vuoksi. 833 01:01:21,803 --> 01:01:25,431 Eikö? Ja meillä on sama nimi. 834 01:01:25,932 --> 01:01:28,309 Hitto. Eikö ole romanttista? 835 01:01:29,977 --> 01:01:33,648 Tiedätkö, Gela ja muut sanoivat, kun he näkivät sinut? 836 01:01:33,731 --> 01:01:36,234 Että näytät Leonardo DiCapriolta. 837 01:01:38,069 --> 01:01:39,112 Ihanko totta? 838 01:01:44,367 --> 01:01:46,911 Mitä nyt? -Nyt ymmärrän. 839 01:01:47,662 --> 01:01:51,833 Sanoit, että näytän Leonardo DiCapriolta. Jackilta. 840 01:01:53,501 --> 01:01:56,587 Yritätkö kertoa, että olet ihastunut minuun? 841 01:01:58,172 --> 01:02:02,051 Anteeksi. Sanoin, että niin Gela ja hänen porukkansa sanoivat. 842 01:02:02,135 --> 01:02:05,680 En minä. Olen eri mieltä muutenkin. En näe sitä. 843 01:02:05,763 --> 01:02:07,432 Etkö? -En. 844 01:02:08,516 --> 01:02:09,726 Ihanko totta? 845 01:02:15,189 --> 01:02:19,068 Olet pirun ärsyttävä. Mennään kotiin. -Kiinni jäit. 846 01:02:21,195 --> 01:02:22,905 Pidätkö kookostani? 847 01:02:22,989 --> 01:02:25,241 Kaksi. Kolme. 848 01:02:26,117 --> 01:02:30,413 Kohti kulmaa. Pehmeästi. Kolme. Neljä. 849 01:02:41,132 --> 01:02:43,384 Se tulee myöhemmin. Ja… 850 01:02:43,926 --> 01:02:45,595 Rose! -Jestas. 851 01:02:45,678 --> 01:02:46,888 Sinä… 852 01:02:46,971 --> 01:02:49,640 Miksi teit noin? Olisit voinut vain tervehtiä. 853 01:02:49,724 --> 01:02:51,726 Teki mieli. Olet niin vakava. 854 01:02:52,226 --> 01:02:54,645 Mitä katsot? Tuijotat… 855 01:02:55,688 --> 01:02:57,023 Tuo on Juana. 856 01:02:57,565 --> 01:03:01,235 Hän ja hänen parinsa harjoittelevat debyyttitanssia. 857 01:03:05,239 --> 01:03:06,407 Olet kade. 858 01:03:08,868 --> 01:03:13,456 En todellakaan! En koskaan ole kade. -Et siis ole kade. 859 01:03:15,124 --> 01:03:17,960 Mikset pyydä heitä opettamaan tanssia? 860 01:03:18,044 --> 01:03:22,006 Voisinkin, mutta näyttäisin tyhmältä. 861 01:03:22,089 --> 01:03:24,467 Yksin, ilman harjoituskaveria. 862 01:03:26,469 --> 01:03:28,638 Olenhan minä täällä. 863 01:03:30,473 --> 01:03:33,726 Ihanko totta? -Jos et halua… 864 01:03:33,810 --> 01:03:36,729 Et voi perua sanojasi. Kuulin sinut. Tule. 865 01:03:37,230 --> 01:03:38,606 Hyvä on. 866 01:03:40,566 --> 01:03:41,651 Anteeksi. 867 01:03:42,276 --> 01:03:47,365 Voisitko opettaa meille tuon? -Toki. Onko hän parisi? 868 01:03:52,912 --> 01:03:54,330 Ystävä. 869 01:03:54,872 --> 01:03:55,832 Ystävä. 870 01:03:55,915 --> 01:03:58,084 Hyvä on. Tehkää perässä. 871 01:04:01,212 --> 01:04:02,213 Valmiina? 872 01:04:02,296 --> 01:04:04,799 Kaksi, noin. Kolme. 873 01:04:04,882 --> 01:04:07,134 Käännös ja pysähdys. 874 01:04:07,802 --> 01:04:10,263 Gibo soittaa cajónia. -Okei. Gibo. 875 01:04:10,346 --> 01:04:14,934 Niin. Samgi taas soittaa kitaraa. 876 01:04:15,017 --> 01:04:18,104 Tony soittaa macarenoja. 877 01:04:18,187 --> 01:04:20,815 Macarenoja. Tony. -Macarenat. 878 01:04:20,898 --> 01:04:24,318 Ja minä opetan sinulle laulun. -Hommiin sitten. 879 01:04:24,402 --> 01:04:25,945 Hommiin. 880 01:04:26,028 --> 01:04:28,114 Jordan laulaa taustoja. -Hienoa. 881 01:04:28,197 --> 01:04:33,244 Laulan vain rockmetallia. Mitä tarkoitat? -Hyvin se menee. 882 01:04:33,327 --> 01:04:34,704 Ensimmäinen säe: 883 01:04:34,787 --> 01:04:37,623 Poimin tähdet sinulle… -Hetkinen. 884 01:04:37,707 --> 01:04:39,584 Hidastaisitko hieman? 885 01:04:39,667 --> 01:04:42,503 Sanot: "Poimin tähdet sinulle…" 886 01:04:42,587 --> 01:04:47,174 Poimin tähdet sinulle… -Hyvä! Nopeammin. 887 01:04:47,258 --> 01:04:49,260 Nopeammin! Eka säe! -Eka säe! 888 01:04:49,343 --> 01:04:52,930 Kun opit laulun, harjoittele sitä joka päivä. 889 01:04:53,014 --> 01:04:54,515 Minä hoidan Bertan. 890 01:04:54,599 --> 01:04:57,560 Valmistan hänet serenadiin, ettei hän pakene taas. 891 01:04:57,643 --> 01:05:00,563 Miten teet sen? -Hän pitää kastikkeista. 892 01:05:00,646 --> 01:05:01,856 Niinkö? -No niin. 893 01:05:01,939 --> 01:05:03,024 Hyvä! 894 01:05:04,567 --> 01:05:05,526 Menoksi. 895 01:05:05,610 --> 01:05:07,904 Ewan teki tämän sinulle. 896 01:05:07,987 --> 01:05:11,782 Hänkö teki tämän? -Niin. Se on kuulemma lemppariasi. 897 01:05:14,243 --> 01:05:17,330 Tosi hyvää. -Niinkö? Hienoa. 898 01:05:17,413 --> 01:05:19,373 Pitikö hän siitä? -Piti. 899 01:05:19,457 --> 01:05:21,500 Hän hymyili syödessään. 900 01:05:21,584 --> 01:05:22,835 Näin. -Kiva. 901 01:05:22,919 --> 01:05:27,673 En malta odottaa yllätystä. -En minäkään. Hän ihastuu varmasti. 902 01:05:27,757 --> 01:05:32,136 Varsinkin kun hän näkee sinut barongissa ja näin komeana. 903 01:05:32,219 --> 01:05:35,139 Hän juoksee varmasti luoksesi. 904 01:05:35,222 --> 01:05:37,058 Toivotaan parasta. -Kyllä. 905 01:05:37,141 --> 01:05:42,939 Jos minä näytän komealta barongissa, niin näkisitpä Jordanin. 906 01:05:44,273 --> 01:05:45,900 Paljon komeampi. 907 01:06:14,887 --> 01:06:17,056 Miltä näytän? 908 01:06:19,141 --> 01:06:20,226 Komealta. 909 01:06:23,062 --> 01:06:25,439 Taas se alkaa. Te kaksi. 910 01:06:25,523 --> 01:06:28,401 Ollapa nuori ja rakastunut. 911 01:06:31,278 --> 01:06:33,155 Taas se alkaa. 912 01:06:34,365 --> 01:06:36,325 Joku punastuu! 913 01:06:50,131 --> 01:06:54,760 Jos omistaisin maailman, 914 01:06:56,095 --> 01:07:01,767 antaisin sinulle kaiken, mitä haluat 915 01:07:01,851 --> 01:07:07,314 Joka päivä saisin auringon paistamaan 916 01:07:07,398 --> 01:07:12,820 Joka kuukausi tekisin kuun täydeksi 917 01:07:12,903 --> 01:07:18,117 Sinulle, sinulle 918 01:07:18,200 --> 01:07:22,079 Poimisin sinulle tähdet 919 01:07:22,163 --> 01:07:24,165 Toivoisin vain, 920 01:07:24,248 --> 01:07:27,835 että olisit omani 921 01:07:27,918 --> 01:07:31,213 Sydän ja sielu 922 01:07:31,297 --> 01:07:33,924 Jos vain voisin, jos se olisi mahdollista, 923 01:07:34,008 --> 01:07:37,303 jos maailma olisi minun 924 01:07:37,386 --> 01:07:41,223 Kaiken tämän 925 01:07:41,307 --> 01:07:43,768 Kaiken omistaisin 926 01:07:43,851 --> 01:07:50,024 Sinulle vain 927 01:07:54,487 --> 01:07:57,364 Näytänkö kauniilta? -Näytät. 928 01:07:57,907 --> 01:07:59,825 Minulleko? -Tietysti. 929 01:08:00,409 --> 01:08:01,410 Kiitos. 930 01:08:01,494 --> 01:08:05,706 RomblonPrettyGirl@skype.comille. 931 01:08:05,790 --> 01:08:06,916 Se olen minä. 932 01:08:06,999 --> 01:08:11,962 Naiselle, joka oli tietokoneessani joka päivä, 933 01:08:13,964 --> 01:08:17,301 olet pelastanut minut surultani. 934 01:08:17,927 --> 01:08:20,346 Vaikka olimme eri maissa, 935 01:08:20,429 --> 01:08:25,810 tunsin rakkautesi tietokoneen ruudun läpi - 936 01:08:26,769 --> 01:08:28,771 suoraan sydämessäni. 937 01:08:35,945 --> 01:08:38,114 Olenko kaunis? -Olet. 938 01:08:38,197 --> 01:08:41,033 TULETKO VAIMOKSENI? 939 01:08:43,369 --> 01:08:44,620 Bertha. 940 01:08:50,084 --> 01:08:52,837 Tuletko vaimokseni? 941 01:09:03,681 --> 01:09:04,682 Anna mennä. 942 01:09:07,726 --> 01:09:10,104 Ewan… 943 01:09:11,438 --> 01:09:12,523 Tulen. 944 01:09:12,606 --> 01:09:14,608 Jee! -Iso kyllä! 945 01:09:15,609 --> 01:09:16,735 Sopiiko se? 946 01:09:17,236 --> 01:09:19,572 Se on täydellinen. -Täydellinen. 947 01:09:21,574 --> 01:09:25,077 Poimin tähdet sinulle 948 01:09:25,161 --> 01:09:27,913 Toivoisin vain, 949 01:09:27,997 --> 01:09:30,791 että olisit omani 950 01:09:30,875 --> 01:09:34,170 Sydän ja sielu 951 01:09:34,253 --> 01:09:37,381 Jos vain voisin, jos se olisi mahdollista 952 01:09:37,464 --> 01:09:40,551 Jos maailma olisi minun 953 01:09:40,634 --> 01:09:44,221 Kaiken tämän 954 01:09:44,305 --> 01:09:50,644 Kaiken tämän omistaisin sinulle 955 01:10:00,362 --> 01:10:03,866 Poimin tähdet sinulle 956 01:10:03,949 --> 01:10:06,827 Toivoisin vain, 957 01:10:06,911 --> 01:10:09,747 että olisit omani 958 01:10:09,830 --> 01:10:13,042 Sydän ja sielu 959 01:10:13,125 --> 01:10:16,212 Jos vain voisin, jos se olisi mahdollista 960 01:10:16,295 --> 01:10:19,215 Jos maailma olisi minun 961 01:10:19,298 --> 01:10:23,385 Kaiken tämän 962 01:10:23,469 --> 01:10:28,307 Kaiken tämän omistaisin sinulle 963 01:10:34,939 --> 01:10:35,940 Hei, te kaksi! 964 01:10:36,815 --> 01:10:37,858 Menkää kotiin! 965 01:10:42,446 --> 01:10:43,572 Jordan… -Rose… 966 01:10:44,698 --> 01:10:45,991 Sano sinä ensin. 967 01:10:46,659 --> 01:10:50,287 Ei mitään. Halusin vain sanoa… 968 01:10:51,580 --> 01:10:53,374 Lauloit hyvin aiemmin. 969 01:10:53,457 --> 01:10:58,921 Olisit hyvä balladilaulaja noin niin kuin rokkariksi. 970 01:10:59,421 --> 01:11:00,714 Niinkö? -Niin. 971 01:11:02,675 --> 01:11:09,098 En uskonut, että osaisin laulaa noin. -Minä uskoin. Et vain kuunnellut. 972 01:11:11,058 --> 01:11:12,059 Kiitos. 973 01:11:13,727 --> 01:11:15,187 Mistä kiität? 974 01:11:16,814 --> 01:11:18,274 Että uskot minuun. 975 01:11:21,485 --> 01:11:25,698 Tietenkin. Siitähän sinä minulle maksat. 976 01:11:26,448 --> 01:11:28,325 Rahastako se johtuu? 977 01:11:37,418 --> 01:11:42,131 Miksi polvistuit? Et voi kosia! Olen liian nuori siihen. 978 01:11:42,214 --> 01:11:46,510 Tiedänhän minä sen. Niin olen minäkin. 979 01:11:48,220 --> 01:11:49,471 Mutta… 980 01:11:54,727 --> 01:11:56,562 Minulla on toinen ehdotus. 981 01:11:57,771 --> 01:12:00,024 Mikä ehdotus? 982 01:12:04,570 --> 01:12:05,779 Rose. 983 01:12:10,034 --> 01:12:12,494 Voinko olla parisi debyytissäsi? 984 01:12:13,787 --> 01:12:15,205 Oletko varma? 985 01:12:15,831 --> 01:12:20,210 Tietenkin olen. Totta kai. 986 01:12:20,961 --> 01:12:25,674 Mutta jos sinulla on joku muu mielessä… -Puhut liikaa. Nouse ylös. 987 01:12:26,216 --> 01:12:28,344 Mietin asiaa ensin. 988 01:12:29,219 --> 01:12:33,390 Oletko tosissasi? Älä viitsi. Olen kuullut, 989 01:12:34,641 --> 01:12:37,227 että näytän Jackilta. 990 01:12:39,480 --> 01:12:41,482 Sinä olet Rose. 991 01:12:43,692 --> 01:12:46,904 Olemme mielestäni täydellinen pari. 992 01:12:49,114 --> 01:12:52,618 Hyvä on. Voimme olla Jack ja Rose debyytissäni. 993 01:12:52,701 --> 01:12:55,412 Niinkö? -Kyllä. Mutta… 994 01:12:55,496 --> 01:12:58,707 Toivottavasti debyytissäni ei tapahdu mitään traagista. 995 01:12:58,791 --> 01:13:02,127 Toivotaan. 996 01:13:06,173 --> 01:13:07,341 Mitäs nyt? 997 01:13:08,092 --> 01:13:09,843 PKKK? 998 01:13:12,346 --> 01:13:14,223 Mitä se on? 999 01:13:15,349 --> 01:13:17,726 "Pidetään käsistä, kun kävelemme." 1000 01:13:20,104 --> 01:13:21,188 Baduy! 1001 01:13:22,231 --> 01:13:25,192 Siirappista. Puhuin tagalogia! -Ei sitten. 1002 01:13:26,443 --> 01:13:28,487 Älä viitsi. 1003 01:13:54,596 --> 01:13:55,681 Heippa. -Heippa. 1004 01:14:01,645 --> 01:14:03,105 Mitä teen? 1005 01:14:03,897 --> 01:14:06,859 Pysy siinä. Minä menen tuohon suuntaan. -Hyvä on. 1006 01:14:11,447 --> 01:14:12,489 Heippa. 1007 01:14:13,031 --> 01:14:14,450 Hei sitten. 1008 01:14:44,188 --> 01:14:47,858 Isä… -Tyttärestäni on tullut aikuinen. 1009 01:14:50,277 --> 01:14:53,572 Jordan näyttää läheltä siltä Titanicin kaverilta. 1010 01:14:55,991 --> 01:14:57,993 Ja sinä… 1011 01:14:58,577 --> 01:15:00,954 Anteeksi, isä. Olen pahoillani. 1012 01:15:01,455 --> 01:15:04,166 Olet kaupungin kaunein tyttö. 1013 01:15:06,627 --> 01:15:10,506 Anna minun nauttia tästä tämän kerran vain. 1014 01:15:11,298 --> 01:15:12,591 Hyvä on. 1015 01:15:13,258 --> 01:15:16,553 Älä vain tule raskaaksi liian pian. 1016 01:15:16,637 --> 01:15:18,222 Isä! -Mitä? 1017 01:15:18,305 --> 01:15:20,682 En minä sellaista halua. -En minäkään. 1018 01:15:20,766 --> 01:15:23,393 Ei missään nimessä. -Vitsailin vain. 1019 01:15:24,269 --> 01:15:25,771 Hei, Rose. 1020 01:15:26,605 --> 01:15:28,148 Vitsailin vain. 1021 01:15:30,526 --> 01:15:31,693 Rose. 1022 01:15:37,324 --> 01:15:39,952 Hei, Rose! 1023 01:15:49,920 --> 01:15:53,131 Jordan! 1024 01:15:53,215 --> 01:15:56,385 Katso tätä! Tästä sinä pidät. Väistäkää! 1025 01:15:56,468 --> 01:15:58,470 Gela, varo. -Katso! 1026 01:15:59,054 --> 01:16:04,768 Koko kaupunki puhuu siitä ulkomaalaisesta ja Berta-neidistä. 1027 01:16:04,851 --> 01:16:08,814 Sitten on te kaksi. Teitä sanotaan amoreiksi. 1028 01:16:08,897 --> 01:16:10,148 Olette kuuluisia! 1029 01:16:10,232 --> 01:16:13,485 ROMBLONIN RAKKAUSTARINA: SERENADI PÄÄTTYY SORMUKSEEN 1030 01:16:17,197 --> 01:16:18,198 Odota. 1031 01:16:19,700 --> 01:16:23,036 Tämä oli Rosen toinen suunnitelma. -Mikä suunnitelma? 1032 01:16:23,120 --> 01:16:25,038 2. PÄÄSE PAIKALLISLEHTEEN 1033 01:16:25,122 --> 01:16:26,498 Ei mikään. 1034 01:16:26,999 --> 01:16:28,709 Kiitos, Gela. 1035 01:16:29,501 --> 01:16:33,880 Oletko nähnyt Rosea? Hän ei ole vastannut viestiinikään. 1036 01:16:33,964 --> 01:16:35,674 Ehkä hän on Green Skiesissa. 1037 01:16:36,592 --> 01:16:38,093 Luultavasti. 1038 01:16:38,885 --> 01:16:42,514 Rose. Tyypit. Rose? 1039 01:16:42,598 --> 01:16:43,682 Missä Rose on? 1040 01:16:43,765 --> 01:16:45,183 Jordan. -Missä Rose on? 1041 01:16:46,268 --> 01:16:48,729 Eikö Rose ole täällä? -Ei ole. 1042 01:16:50,272 --> 01:16:52,649 Missä hän on? -Hän on sairas. 1043 01:16:53,734 --> 01:16:56,194 Hitto. -Haluatko koneelle? 1044 01:16:56,778 --> 01:16:58,363 Joo. Yksi tunti. 1045 01:16:59,698 --> 01:17:02,826 Tämä pitää skannata. -Käytä kuutosta. 1046 01:17:05,120 --> 01:17:07,205 Eikö isä ole vastannut? 1047 01:17:10,500 --> 01:17:12,669 Rose ei ole vastannut. 1048 01:17:12,753 --> 01:17:14,087 Roseko? 1049 01:17:15,047 --> 01:17:19,635 Miksei? Mitä tapahtui? Rakastavaisten riitako? 1050 01:17:27,100 --> 01:17:28,727 Gibon mukaan hän on sairas. 1051 01:17:30,520 --> 01:17:31,813 Hän on sairas, mutta… 1052 01:17:34,399 --> 01:17:37,694 Äiti… Viimeksi kun näin hänet, suutelin häntä poskelle. 1053 01:17:39,279 --> 01:17:42,240 Olenko liian aggressiivinen? Hän ei vastaa. 1054 01:17:42,824 --> 01:17:44,910 Ehkä hän on oikeasti sairas. 1055 01:17:45,661 --> 01:17:47,412 Oletko käynyt hänen luonaan? 1056 01:17:50,499 --> 01:17:51,583 En. 1057 01:17:53,043 --> 01:17:54,378 Käy sitten. 1058 01:18:01,176 --> 01:18:03,845 VIMAIL VIRTUAALINEN POSTILOKERO 1059 01:18:13,105 --> 01:18:14,481 YKSI UUSI VIESTI! 1060 01:18:24,241 --> 01:18:26,243 UUSI VIESTI: MICHAEL 1061 01:18:29,413 --> 01:18:32,416 SINUSTAHAN TULEE KUULUISA. ONNEA! 1062 01:18:33,792 --> 01:18:34,960 Jestas. 1063 01:18:36,753 --> 01:18:38,296 Helvetti, joo! 1064 01:18:38,380 --> 01:18:41,216 Mitä "helvetti"? Mikä hätänä? -Anteeksi. 1065 01:18:49,641 --> 01:18:51,268 Rose! 1066 01:18:55,063 --> 01:18:56,732 Hei. -Jordan. 1067 01:18:57,232 --> 01:19:00,068 Gibo sanoi, että olet sairas. Oletko? 1068 01:19:00,986 --> 01:19:02,988 Mitä sinä täällä teet? 1069 01:19:04,823 --> 01:19:06,908 Halusin kertoa sinulle kasvotusten. 1070 01:19:07,951 --> 01:19:10,912 Onnistuimme. Isä vastasi. 1071 01:19:14,374 --> 01:19:15,584 Isä vastasi, Rose. 1072 01:19:19,463 --> 01:19:21,381 En uskonut siihen, mutta… 1073 01:19:22,257 --> 01:19:26,261 Hän vastasi viimein, ja se on sinun ansiotasi. 1074 01:19:26,344 --> 01:19:28,054 Kiitos hurjasti. 1075 01:19:29,806 --> 01:19:32,309 Kiitos, Rose. 1076 01:19:33,727 --> 01:19:35,103 Me teimme sen. 1077 01:19:36,438 --> 01:19:38,064 Onneksi olkoon. 1078 01:19:39,191 --> 01:19:40,275 Miksi itket? 1079 01:19:42,444 --> 01:19:44,321 Olen iloinen puolestasi. 1080 01:19:47,365 --> 01:19:52,245 Kiitos. En olisi onnistunut ilman sinua. 1081 01:19:57,584 --> 01:19:59,044 Oletko Jordan? 1082 01:20:00,420 --> 01:20:04,674 Kyllä, herra. -Oletko syönyt? Tule syömään kanssamme. 1083 01:20:16,311 --> 01:20:18,355 Syötkö sinäkin kinilawia? 1084 01:20:21,233 --> 01:20:23,527 Hän on liian ujo kieltäytyäkseen. 1085 01:20:24,027 --> 01:20:25,070 Ei. 1086 01:20:25,779 --> 01:20:27,072 Ei, herra. 1087 01:20:27,823 --> 01:20:32,536 Tämä on ensimmäinen kerta, mutta pidän siitä. Kiitos. 1088 01:20:32,619 --> 01:20:33,787 Mielistelijä. 1089 01:20:35,831 --> 01:20:36,873 Ei, katso. 1090 01:20:39,709 --> 01:20:42,671 Hän vain esittää, isä. Älä usko häntä. 1091 01:20:43,630 --> 01:20:44,881 Missä vessa on? 1092 01:20:45,715 --> 01:20:48,969 Kun menet sisään, ovi on oikealla. 1093 01:20:49,052 --> 01:20:50,053 Kiitos. 1094 01:20:57,352 --> 01:20:58,562 Oletko kertonut? 1095 01:21:06,319 --> 01:21:08,530 Sinun on kerrottava hänelle. 1096 01:21:19,165 --> 01:21:21,918 Olen tehnyt soittolistan debyyttiini. 1097 01:21:26,590 --> 01:21:28,258 "Debyyttisoittolista"? 1098 01:21:28,967 --> 01:21:33,179 Hienoa. Onko siinä GSK:n kappaleita? 1099 01:21:33,805 --> 01:21:36,141 Tietysti. Ehdottomasti. 1100 01:21:36,224 --> 01:21:39,477 Tiedätkö "Kwento"-kappaleen? Oletko kuullut sen? 1101 01:21:39,561 --> 01:21:41,897 Se käy järkeen. 1102 01:21:41,980 --> 01:21:46,276 Se on levyn ainoa balladi. 1103 01:21:46,359 --> 01:21:47,944 Eikö? -Niin. 1104 01:21:48,028 --> 01:21:52,073 Metallibändi, ja vain yksi balladi. 1105 01:21:52,157 --> 01:21:53,533 Siistiä. 1106 01:21:54,284 --> 01:21:57,412 Se albumi oli hitti. 1107 01:21:58,330 --> 01:22:04,377 Haluan sen soivan debyytissäni. Näen jo kaikki yksityiskohdat mielessäni. 1108 01:22:05,253 --> 01:22:08,840 Kaikki on hidastettua, 1109 01:22:09,799 --> 01:22:12,802 kun tanssin parini kanssa. 1110 01:22:14,471 --> 01:22:18,099 Tarkoitatko minua? 1111 01:22:41,957 --> 01:22:48,004 Jos et halua minua enää pariksi, sekin sopii. 1112 01:22:49,172 --> 01:22:50,340 Kerro vain. 1113 01:22:53,176 --> 01:22:54,594 Onko jokin vialla? 1114 01:23:17,075 --> 01:23:19,786 Minulla on aivokasvain. 1115 01:23:54,529 --> 01:23:57,198 Voisinpa tehdä jotain. 1116 01:23:58,742 --> 01:23:59,826 Älä viitsi. 1117 01:24:01,202 --> 01:24:02,912 Älä minua murehdi. 1118 01:24:05,248 --> 01:24:06,499 Kestän tämän. 1119 01:24:08,877 --> 01:24:10,295 Selviän siitä. 1120 01:24:15,717 --> 01:24:16,926 Rose… 1121 01:24:18,595 --> 01:24:22,140 Muista, että… 1122 01:24:25,935 --> 01:24:29,189 Olen aina tukenasi. Mitä ikinä tarvitsetkin. 1123 01:24:30,065 --> 01:24:33,651 Olen tukenasi. Älä unohda sitä. 1124 01:24:35,278 --> 01:24:36,279 Pyydän. 1125 01:24:40,492 --> 01:24:43,078 Olen kunnossa. -Niin olet. 1126 01:24:43,161 --> 01:24:44,370 Olen. -Olet. 1127 01:24:44,454 --> 01:24:46,706 Nähdään. -Nähdään. 1128 01:28:12,578 --> 01:28:16,165 Onneksi olkoon. Te kukoistatte. 1129 01:28:17,208 --> 01:28:19,002 Te kukitte. 1130 01:28:20,503 --> 01:28:22,255 Antakaa minulle voimaa. 1131 01:28:23,089 --> 01:28:25,341 Haluan kukoistaa kuten tekin. 1132 01:28:33,266 --> 01:28:35,810 Rose. -Niin? 1133 01:28:35,893 --> 01:28:38,646 Neiti Melai… -Rose. 1134 01:28:40,898 --> 01:28:42,900 Kuulin uutiset. 1135 01:28:45,194 --> 01:28:49,073 En aio itkeä. Sinähän et pidä draamasta. 1136 01:28:49,949 --> 01:28:54,037 Niinpä. -Mitä lääkäri sanoi? Paranetko sinä? 1137 01:28:55,997 --> 01:28:58,791 Aloitan sytostaatit - 1138 01:28:59,667 --> 01:29:01,377 viikon sisällä. 1139 01:29:01,461 --> 01:29:04,672 He katsovat, toimiiko hoito. 1140 01:29:07,467 --> 01:29:09,093 Tiedätkö, mitä teen? 1141 01:29:09,177 --> 01:29:12,680 Poimin kaikki nämä kukat ja tuon ne sinulle sairaalaan. 1142 01:29:12,764 --> 01:29:15,058 Ei, neiti Melai. -Mitä? 1143 01:29:15,141 --> 01:29:17,310 Tuokaa ne debyyttiini. 1144 01:29:17,810 --> 01:29:22,023 Jos selviän. -Lopeta. Älä puhu noin. 1145 01:29:22,106 --> 01:29:26,778 Paranet kyllä, ja debyyttisali on täynnä kukkia. 1146 01:29:28,529 --> 01:29:33,576 Anna se tänne. Minä hoidan tämän. Älä rasita itseäsi. 1147 01:29:34,077 --> 01:29:37,955 Huomenta, Star Seekers Company. Olen Kevin Dimaguiba. 1148 01:29:38,039 --> 01:29:41,959 Mitä tuolla tapahtuu? -Aivan, et ollut paikalla. 1149 01:29:42,043 --> 01:29:45,004 Channel 3 etsii teinejä koe-esiintymiseen. 1150 01:29:45,088 --> 01:29:47,715 Teinejä, jotka haluavat näyttelijöiksi. 1151 01:29:47,799 --> 01:29:49,884 Kuinka kauan he ovat täällä? 1152 01:29:49,967 --> 01:29:53,388 Ehkä ensi viikkoon. Sitten he siirtyvät toiseen kaupunkiin. 1153 01:29:58,559 --> 01:29:59,936 Niin, Rose? Mitä nyt? 1154 01:30:00,019 --> 01:30:03,689 Hei, Jordan. Onko koulupäiväsi ohi? -Joo, mikä hätänä? 1155 01:30:03,773 --> 01:30:07,777 Kolmas suunnitelmamme näyttää toteutuvan. 1156 01:30:09,987 --> 01:30:13,366 Koe-esiintyminen on tasan viikon päästä. 1157 01:30:14,700 --> 01:30:17,912 Kemoterapiakin on tasan viikon päästä. 1158 01:30:18,871 --> 01:30:22,125 Älä sinä sitä mieti. 1159 01:30:23,042 --> 01:30:25,837 Tärkeintä on, että olemme valmiita. 1160 01:30:26,504 --> 01:30:30,133 Kaikkien on nähtävä sinut telkkarissa. 1161 01:30:30,883 --> 01:30:34,804 Miksi haluat osallistua kykykilpailuun? 1162 01:30:35,388 --> 01:30:37,640 Koska minä… 1163 01:30:37,723 --> 01:30:41,144 Se meni siinä. Et voi jahkailla. 1164 01:30:41,227 --> 01:30:43,896 Ajattele nopeasti. Tässä on vastaus: 1165 01:30:43,980 --> 01:30:48,568 "Koska ystäväni sanovat, että olen Romblonin Leonardo DiCaprio, 1166 01:30:48,651 --> 01:30:50,194 ja haluan olla tähti." 1167 01:30:50,278 --> 01:30:52,613 Anna palaa. -En sano noin. 1168 01:30:52,697 --> 01:30:55,116 Anna palaa! -Koska ystäväni sanovat, 1169 01:30:55,199 --> 01:30:59,495 että olen Romblonin Leonardo DiCaprio, ja haluan olla tähti. 1170 01:30:59,579 --> 01:31:01,456 Iloinen. Miten osoitat iloa? 1171 01:31:02,790 --> 01:31:05,710 Näin. -Näytä innostuneemmalta. 1172 01:31:06,752 --> 01:31:08,254 Oikein hyvä! 1173 01:31:08,337 --> 01:31:10,089 Vihainen. -Vihainen. 1174 01:31:10,173 --> 01:31:13,426 Anna mennä. Katso vihaisesti kameraan. Noin! 1175 01:31:13,509 --> 01:31:14,927 Surullinen. 1176 01:31:18,097 --> 01:31:19,390 Oliko se siinä? 1177 01:31:19,974 --> 01:31:24,937 Yritä… Tuo näytti feikiltä. Ole surullinen. Näytä surullisemmalta. 1178 01:31:25,521 --> 01:31:27,148 Surullinen. -Selvä. 1179 01:31:27,231 --> 01:31:29,192 Tunteet peliin. 1180 01:31:36,199 --> 01:31:37,783 Rose? 1181 01:31:42,497 --> 01:31:44,040 Oletko kunnossa? 1182 01:31:49,462 --> 01:31:53,341 Noin. Juuri noin. Tuo on surua. 1183 01:31:54,258 --> 01:31:59,889 Tunsin sen. Se oli aitoa surua. -Tämä on typerää. Miksi teit noin? 1184 01:32:02,934 --> 01:32:05,228 Anteeksi. 1185 01:32:08,397 --> 01:32:10,483 Millaisen kampauksen haluat? 1186 01:32:11,025 --> 01:32:12,193 En tiedä. 1187 01:32:12,276 --> 01:32:14,654 Berta, ajele hänen päänsä. 1188 01:32:16,697 --> 01:32:19,283 Ihan siiliksi. -Kaljuksiko? Ei käy. 1189 01:32:19,367 --> 01:32:21,452 Siiliksi vain. -Ei missään nimessä. 1190 01:32:21,536 --> 01:32:26,040 En pidä kaljusta päästä. -Älä nirsoile. Tukka se vain on. 1191 01:32:26,123 --> 01:32:29,460 Vai siistitäänkö vain sivut? 1192 01:32:29,544 --> 01:32:32,004 Kävisikö se? -Se käy. 1193 01:32:32,838 --> 01:32:35,925 Uusi väri? -Ei, olen tyytyväinen… 1194 01:32:37,593 --> 01:32:38,886 Siistitäänkö tämä? 1195 01:32:38,970 --> 01:32:40,888 Tehdään niin. -Selvä. 1196 01:32:40,972 --> 01:32:42,765 Sitten minä ajelen kaljuksi. 1197 01:32:42,848 --> 01:32:44,976 Mitä? -Mitä höpötät? 1198 01:32:45,059 --> 01:32:46,394 Ajan pääni kaljuksi. 1199 01:32:48,479 --> 01:32:49,814 Miksi ihmeessä? 1200 01:32:50,314 --> 01:32:52,858 Niin siinä käy kuitenkin, eikö? 1201 01:32:53,901 --> 01:32:55,152 Sama tehdä se nyt. 1202 01:32:59,532 --> 01:33:00,533 Valmiina. 1203 01:33:57,214 --> 01:34:00,343 Mitä mieltä olet? Näytänkö hyvältä kaljuna? 1204 01:34:07,600 --> 01:34:10,144 Mitä helvettiä? Etkö vastaa? 1205 01:34:10,645 --> 01:34:12,647 Eikö kalju sovi minulle? 1206 01:34:14,649 --> 01:34:15,816 En minä sitä. 1207 01:34:17,568 --> 01:34:20,738 Mitä sitten? Mitä tuijotat? 1208 01:34:24,450 --> 01:34:25,451 No… 1209 01:34:31,332 --> 01:34:33,459 Haluan muistaa nämä kasvot. 1210 01:34:38,547 --> 01:34:40,049 Kalju ja täydellinen. 1211 01:34:45,346 --> 01:34:49,350 Mikä sinua riivaa? Minähän se vain olen. 1212 01:35:05,032 --> 01:35:06,033 Rose? 1213 01:35:11,914 --> 01:35:14,250 Voinko jättää koe-esiintymisen väliin? 1214 01:35:15,793 --> 01:35:16,877 Mitä? 1215 01:35:17,878 --> 01:35:19,338 Miksi? 1216 01:35:19,422 --> 01:35:23,342 Haluan olla kanssasi hoitojesi aikaan. 1217 01:35:30,224 --> 01:35:32,935 Miksi? -Ollakseni kanssasi. 1218 01:35:35,229 --> 01:35:37,690 Ollakseni kanssasi. Pitääkseni kädestäsi. 1219 01:35:38,774 --> 01:35:41,318 Ollakseni vierelläsi koko prosessin ajan. 1220 01:35:41,402 --> 01:35:44,363 Haluan sinun tietävän, että olen tukenasi kaikessa. 1221 01:35:49,577 --> 01:35:51,746 Jordan, et voi auttaa minua. 1222 01:35:53,080 --> 01:35:55,916 Et voi tehdä asialle mitään. 1223 01:36:03,340 --> 01:36:06,844 Miksi työnnät minua pois? 1224 01:36:15,936 --> 01:36:19,732 Pelkään, etten selviä tästä. 1225 01:36:23,527 --> 01:36:26,781 En halua, että näet kuolemani. -Älä sano noin! 1226 01:36:26,864 --> 01:36:29,992 Mutta niin voi käydä. -Niin voi käydä, mutta ei käy! 1227 01:36:30,075 --> 01:36:33,245 Mutta jos kuolen… -Älä edes puhu siitä! 1228 01:36:34,789 --> 01:36:36,123 Se ei ole reilua. 1229 01:36:36,665 --> 01:36:40,044 Emme puhu kuolemastasi, koska et kuole. 1230 01:36:40,127 --> 01:36:42,797 Sinun on… -Jordan! 1231 01:36:47,176 --> 01:36:48,761 Jos kuolen… 1232 01:36:49,345 --> 01:36:50,471 Jos kuolen, 1233 01:36:51,430 --> 01:36:54,225 sinun on jatkettava suunnitelmaamme. 1234 01:36:56,101 --> 01:36:58,103 Sinun pitää tavata isäsi. 1235 01:36:59,522 --> 01:37:06,529 Sinun pitää tavata isäsi ja häipyä tältä saarelta. Onko selvä? 1236 01:37:17,748 --> 01:37:19,208 Tiedätkö, Jordan, 1237 01:37:20,668 --> 01:37:21,961 kun olin lapsi… 1238 01:37:24,630 --> 01:37:27,925 Lapsena unelmani elämästä olivat yksinkertaisia. 1239 01:37:31,095 --> 01:37:33,138 Halusin vain elää. 1240 01:37:36,475 --> 01:37:38,102 Täällä Romblonissa. 1241 01:37:40,104 --> 01:37:42,815 Isän ja äidin kanssa. 1242 01:37:46,735 --> 01:37:53,200 Kun aloin viettää aikaa tietokoneella ja netissä, 1243 01:37:55,536 --> 01:37:59,707 tajusin, miten suuri maailma on. 1244 01:38:01,458 --> 01:38:07,882 Tämän saaren ulkopuolella on paljon kiinnostavampia asioita. 1245 01:38:09,508 --> 01:38:14,722 En tiedä, kuulostaako tämä pinnalliselta, 1246 01:38:16,765 --> 01:38:19,560 mutta kuten Mara San Andres, 1247 01:38:20,728 --> 01:38:26,442 tajusin, että voin olla prinsessa edes yhden illan ajan. 1248 01:38:30,529 --> 01:38:32,740 Haluan debyyttijuhlat. 1249 01:38:32,823 --> 01:38:34,950 Haluan debyytin, jossa… 1250 01:38:35,784 --> 01:38:38,913 Tekisin kovasti töitä sen eteen. 1251 01:38:38,996 --> 01:38:41,582 Säästäisin rahaa - 1252 01:38:42,207 --> 01:38:45,002 vain saadakseni upeat juhlat. 1253 01:38:45,085 --> 01:38:50,758 Sitten kuulisin kaikkien vieraiden ihailevan juhliani. 1254 01:38:50,841 --> 01:38:55,095 "Olet mahtava, Rose! Rose on upea, eikö olekin? Uskomatonta." 1255 01:38:56,138 --> 01:38:58,265 "Upeat juhlat." 1256 01:38:58,349 --> 01:39:03,395 "Hän teki kaiken itse." "Hän säästi tätä varten." 1257 01:39:03,479 --> 01:39:05,773 "Hän on haaveillut tästä pitkään." 1258 01:39:05,856 --> 01:39:09,443 En tiedä. Haluan vain, että minua ihaillaan. 1259 01:39:10,194 --> 01:39:11,403 Haluan… 1260 01:39:12,321 --> 01:39:13,697 Haluan ihmisten… 1261 01:39:13,781 --> 01:39:18,535 Haluan ihmisten odottavan innoissaan tulevaisuuttani. 1262 01:39:22,373 --> 01:39:23,540 Mutta - 1263 01:39:26,502 --> 01:39:28,921 ehkä minulla ei ole tulevaisuutta. 1264 01:39:29,713 --> 01:39:35,094 Tämän jälkeen ei ehkä ole mitään. -Rose, älä sano noin. 1265 01:39:35,678 --> 01:39:37,179 Älä ole tuollainen. 1266 01:39:41,642 --> 01:39:44,687 Jordan, jos niin käy, 1267 01:39:47,439 --> 01:39:50,943 sinun on toteutettava suunnitelmasi. 1268 01:39:51,735 --> 01:39:52,736 Koska - 1269 01:39:53,988 --> 01:39:56,407 kun unelmasi toteutuvat, 1270 01:39:57,908 --> 01:40:00,953 minunkin unelmani toteutuvat samalla. 1271 01:40:04,581 --> 01:40:06,709 Ja muista aina… 1272 01:40:07,501 --> 01:40:09,420 Älä unohda minua. 1273 01:40:09,503 --> 01:40:11,964 Teimme kaiken yhdessä. 1274 01:40:13,257 --> 01:40:15,843 Suunnittelimme kaiken yhdessä. 1275 01:40:18,429 --> 01:40:21,640 Kai teet niin? 1276 01:40:29,523 --> 01:40:33,318 Kuuntele nyt. 1277 01:40:36,321 --> 01:40:37,322 Ole kiltti. 1278 01:40:38,657 --> 01:40:39,867 Teen sen. 1279 01:40:44,496 --> 01:40:45,748 Teen sen puolestasi. 1280 01:40:47,499 --> 01:40:49,376 Lupaan sen. 1281 01:40:51,211 --> 01:40:52,296 Kiitos. 1282 01:41:08,979 --> 01:41:13,067 LOISTA KIRKKAANA, UNELMOI ISOSTI 1283 01:41:14,276 --> 01:41:15,569 Jordan Anderson. 1284 01:41:30,000 --> 01:41:31,168 Rose-neiti? 1285 01:41:31,752 --> 01:41:32,920 Hei. 1286 01:41:35,172 --> 01:41:36,173 Herra. 1287 01:41:36,965 --> 01:41:39,468 Olen Jordan Anderson. Olen 17-vuotias. 1288 01:41:57,903 --> 01:41:59,780 Äiti! -Kulta! 1289 01:41:59,863 --> 01:42:02,616 Mikä hätänä? Sattuuko sinuun? 1290 01:42:03,200 --> 01:42:05,452 Äiti! -Rene! 1291 01:42:05,536 --> 01:42:08,455 Kestä vielä vähän, se menee ohi pian. 1292 01:42:08,539 --> 01:42:09,915 Pidä äitiä kädestä. 1293 01:42:09,998 --> 01:42:12,668 Rene! Hoitaja, tulkaa! 1294 01:42:13,335 --> 01:42:14,920 Kulta… 1295 01:42:15,003 --> 01:42:18,090 Hän ei kestä tätä. Häneen sattuu. Kutsu hoitaja! 1296 01:42:18,674 --> 01:42:22,052 Äiti! -Äiti on tässä. 1297 01:42:36,441 --> 01:42:37,734 Kiitos, äiti. 1298 01:42:39,278 --> 01:42:42,698 Olen niin onnellinen, että olet täällä. Kiitos. 1299 01:42:43,365 --> 01:42:48,245 Tietenkin, kulta. Miten voisin huolehtia jostakusta toisesta, 1300 01:42:48,328 --> 01:42:52,124 kun oma lapseni tarvitsee minua täällä? 1301 01:42:57,671 --> 01:43:01,508 Mutta äiti, minulla ei ole dollareita. 1302 01:43:02,217 --> 01:43:05,971 En voi maksaa sinulle. Älä edes yritä. 1303 01:43:06,889 --> 01:43:08,473 En voi maksaa sinulle. 1304 01:43:09,141 --> 01:43:13,228 Parane vain. Se riittää minulle. 1305 01:43:14,771 --> 01:43:16,565 Parane pian. -Kiitos. 1306 01:43:16,648 --> 01:43:17,858 Nyt syömään. 1307 01:43:18,358 --> 01:43:19,526 Lupaatko? 1308 01:43:20,360 --> 01:43:22,154 Katsokaa. Jordan. 1309 01:43:22,237 --> 01:43:26,033 Onko hän poikaystäväsi? -Hän on vain ystävä. 1310 01:43:28,368 --> 01:43:29,578 Onko noin? 1311 01:43:39,504 --> 01:43:44,176 Star Seekers jatkuu jälleen. 1312 01:43:44,259 --> 01:43:45,427 JORDAN, OLET IHANA 1313 01:43:45,510 --> 01:43:48,764 Nyt on illan viimeisen kilpailijan vuoro. 1314 01:43:49,598 --> 01:43:54,436 Tämän pojan suosio on huipussaan. 1315 01:43:55,020 --> 01:44:01,443 Hän on ollut vahva kilpailija koe-esiintymisestä aluefinaaleihin asti. 1316 01:44:01,526 --> 01:44:04,655 Hän on saanut ennätysmäärän tekstiviestiääniä. 1317 01:44:04,738 --> 01:44:06,865 Mutta pidemmittä puheitta, 1318 01:44:06,949 --> 01:44:12,788 hyvät naiset ja herrat, Romblonin ainoa Jack, 1319 01:44:13,497 --> 01:44:15,165 Jordan Anderson! 1320 01:44:23,715 --> 01:44:26,468 Perhosia vatsassa? -Tuen häntä vain. 1321 01:44:26,551 --> 01:44:27,719 Tietysti. 1322 01:44:27,803 --> 01:44:32,766 Oletko mielestäsi etsimämme tähti? 1323 01:44:33,725 --> 01:44:35,602 Tietysti. Ainoa laatuaan. 1324 01:44:35,686 --> 01:44:38,814 Vau, mikä itsevarmuus. Mahtavaa! 1325 01:44:38,897 --> 01:44:39,856 Luonnonlahjakkuus. 1326 01:44:39,940 --> 01:44:42,359 Jordan on komea. -Opetin tuon hänelle. 1327 01:44:42,442 --> 01:44:47,572 Kysymyksen esittää ainoa ja oikea Mara San Andres. 1328 01:44:48,407 --> 01:44:51,118 Hei, Jordan. Olet aika komea. 1329 01:44:52,577 --> 01:44:54,329 Idolisi. 1330 01:44:54,413 --> 01:44:56,707 Hän on… -Hän on… 1331 01:44:56,790 --> 01:44:58,166 Peilissäni! -Aivan. 1332 01:44:58,250 --> 01:45:00,961 Sitä olen katsellut. -Tärkeät kuvasi. 1333 01:45:01,044 --> 01:45:03,130 Voimmeko olla voimapari? 1334 01:45:04,923 --> 01:45:06,591 Pilailen vain. 1335 01:45:10,554 --> 01:45:13,890 Pahoittelen, mutta en voi. 1336 01:45:16,977 --> 01:45:22,274 Mara-neiti tuskin on saanut ikinä pakkeja. 1337 01:45:23,108 --> 01:45:25,736 Odottaako sinua joku Romblonissa? 1338 01:45:26,862 --> 01:45:29,364 Kaikkia kiinnostaa nyt kysymys, 1339 01:45:29,448 --> 01:45:33,035 Jordan, onko sinulla tyttöystävää? 1340 01:45:34,870 --> 01:45:37,080 Ei ole. 1341 01:45:39,416 --> 01:45:40,792 Tyttöystävä? 1342 01:45:45,172 --> 01:45:46,381 Ei ole. 1343 01:45:47,132 --> 01:45:48,175 Näettekö? 1344 01:45:50,093 --> 01:45:51,011 Mutta - 1345 01:45:51,845 --> 01:45:55,182 Romblonissa odottaa minulle hyvin erityinen ihminen. 1346 01:46:00,812 --> 01:46:03,106 Hän on suuri fanisi, Mara. 1347 01:46:04,524 --> 01:46:09,488 Hän on varmasti erityinen, kun torjuit minut televisiossa. 1348 01:46:10,530 --> 01:46:16,370 Mutta hän on fanini, eli hänellä on hyvä maku. 1349 01:46:17,871 --> 01:46:20,916 Joka tapauksessa, Jordan, tässä kysymykseni: 1350 01:46:21,833 --> 01:46:25,629 Miksi haluat tähdeksi? 1351 01:46:37,349 --> 01:46:39,267 Toteuttaakseni ystäväni unelman. 1352 01:46:40,268 --> 01:46:44,439 Tajusin vasta äskettäin, kuinka lyhyt elämä voi olla. 1353 01:46:45,357 --> 01:46:47,526 Koskaan ei tiedä, milloin aika loppuu. 1354 01:46:50,946 --> 01:46:56,451 Jos minulla on mahdollisuus tehdä toiset onnellisiksi, 1355 01:46:58,203 --> 01:46:59,579 miksen tekisi niin? 1356 01:47:05,293 --> 01:47:06,962 Jos tähteyteni - 1357 01:47:08,296 --> 01:47:11,633 auttaa häntä löytämään onnen, 1358 01:47:14,302 --> 01:47:15,804 silloin se on unelmani. 1359 01:47:16,638 --> 01:47:18,473 Tehdä hänet onnelliseksi. 1360 01:47:28,942 --> 01:47:33,947 Cebun alueellinen voittaja on itse - 1361 01:47:36,533 --> 01:47:38,660 Jordan Anderson! 1362 01:47:38,743 --> 01:47:42,372 3. TULE KUULUISAKSI JA ESIINNY TELEVISIOSSA 1363 01:47:57,137 --> 01:48:00,015 VIDEO ISÄLLE: STAR SEEKERS - ALUEVOITTAJA 1364 01:48:04,227 --> 01:48:06,062 1 UUSI VIESTI ROSELTA 1365 01:48:20,535 --> 01:48:21,703 Jordan? 1366 01:48:22,621 --> 01:48:24,956 Hei, Rose. 1367 01:48:25,040 --> 01:48:28,126 Jordan. Miten Romblonin Jack voi? 1368 01:48:29,503 --> 01:48:34,674 Hyvin menee. Entä Romblonin Rose? Katsoitko sen? 1369 01:48:34,758 --> 01:48:38,428 Tietenkin. Pakkohan se oli katsoa. 1370 01:48:38,512 --> 01:48:40,972 Näytit komealta tv:ssä. 1371 01:48:41,556 --> 01:48:45,519 Onko noin? Olenko komeampi livenä vai telkkarissa? 1372 01:48:46,645 --> 01:48:47,771 Telkkarissa. 1373 01:48:51,024 --> 01:48:52,359 Mutta… 1374 01:48:55,570 --> 01:48:57,322 Kaipaan sinua livenä. 1375 01:49:00,534 --> 01:49:02,744 Minäkin kaipaan sinua. Tosi paljon. 1376 01:49:03,411 --> 01:49:04,704 Kunpa tietäisit. 1377 01:49:05,789 --> 01:49:07,832 Mitä kello on? Etkö halua nukkua? 1378 01:49:08,333 --> 01:49:09,543 Älä viitsi. 1379 01:49:11,878 --> 01:49:15,966 Vastasit vasta ja nyt komennat nukkumaan. 1380 01:49:16,883 --> 01:49:17,926 Miksi? 1381 01:49:19,177 --> 01:49:21,596 Jos menen nukkumaan, 1382 01:49:22,556 --> 01:49:24,808 nukkuuko syöpänikin? 1383 01:49:28,979 --> 01:49:31,273 Rukoilen puolestasi joka päivä. 1384 01:49:32,524 --> 01:49:34,317 Rukoilen, että paranet. 1385 01:49:35,443 --> 01:49:39,155 Kuulostat niin vakavalta. Olen kunnossa. 1386 01:49:39,656 --> 01:49:43,076 Elossa, valpas, hereillä, innokas 1387 01:49:45,870 --> 01:49:47,330 Mutta kiitos. 1388 01:49:48,039 --> 01:49:49,416 Kiitos, Jordan. 1389 01:49:50,083 --> 01:49:52,669 Rukouksesi tulevat tarpeeseen. 1390 01:49:55,046 --> 01:49:57,924 Miten sytostaattihoitosi sujuvat? 1391 01:50:00,260 --> 01:50:01,636 Ihan hyvin. 1392 01:50:04,556 --> 01:50:06,016 Ihan hyvin. 1393 01:50:07,058 --> 01:50:11,354 Voin hyvin. Enää yksi hoitokerta jäljellä. 1394 01:50:11,438 --> 01:50:12,814 Kovis. 1395 01:50:14,065 --> 01:50:15,525 Ensi viikolla. 1396 01:50:17,152 --> 01:50:18,778 25. maaliskuuta. 1397 01:50:20,405 --> 01:50:22,490 Syntymäpäivänäsikö? -Niin. 1398 01:50:23,491 --> 01:50:25,869 Entä debyyttisi? 1399 01:50:30,040 --> 01:50:32,042 Debyyttikö? -Niin. 1400 01:50:33,418 --> 01:50:37,005 Miten voisin juhlia nyt? Suunnitelmat muuttuivat. 1401 01:50:38,214 --> 01:50:40,717 Juhlimme pienesti sairaalassa. 1402 01:50:44,596 --> 01:50:46,806 Haluaisin olla siellä tukenasi. 1403 01:50:47,557 --> 01:50:48,808 Tiedäthän sen. 1404 01:50:51,603 --> 01:50:55,023 Ei se mitään. Älä murehdi sitä. 1405 01:50:56,066 --> 01:51:00,111 Paras syntymäpäivälahja, jonka voit antaa, 1406 01:51:01,154 --> 01:51:04,949 on se, että voitat Star Seekersin. 1407 01:51:06,159 --> 01:51:08,953 Voitanhan minä. Lupaan sen. 1408 01:51:09,663 --> 01:51:14,334 Isäni on vastannut kaikkiin meileihini. Hän on ylpeä minusta. 1409 01:51:14,417 --> 01:51:16,044 Ihanko totta? -Niin. 1410 01:51:17,045 --> 01:51:19,714 Hyvä juttu. Hyvää työtä. 1411 01:51:19,798 --> 01:51:22,008 Onko mitään uutta? 1412 01:51:23,551 --> 01:51:25,512 Tuleeko hän hakemaan sinut? 1413 01:51:27,347 --> 01:51:28,640 Joo. 1414 01:51:28,723 --> 01:51:32,394 Hän ryhtyy managerikseni, jos voitan, jotta olemme yhdessä. 1415 01:51:32,477 --> 01:51:35,397 Hyvä homma. Minähän sanoin. 1416 01:51:35,480 --> 01:51:40,402 Sanoin, että suunnitelmamme toimii. Ja toimihan se. 1417 01:51:40,485 --> 01:51:43,488 Niin. Aina ei voi olla liian varma. 1418 01:51:43,571 --> 01:51:46,866 Hän saattoi vitsailla. En tiedä. 1419 01:51:46,950 --> 01:51:50,203 Taas sinä olet negatiivinen. 1420 01:51:50,286 --> 01:51:54,416 Mitä minä sanoin? Ei negatiivisuutta. 1421 01:51:54,499 --> 01:51:58,503 Ole positiivinen. Pysy aina positiivisena. 1422 01:52:01,631 --> 01:52:02,966 Sen teen. 1423 01:52:03,717 --> 01:52:06,803 Tämä kaikki on sinulle. Tämä on ansiotasi. 1424 01:52:07,846 --> 01:52:10,348 Anteeksi, etten pääse synttäreillesi. 1425 01:52:11,266 --> 01:52:13,977 Se tuntuu kurjalta. 1426 01:52:15,729 --> 01:52:17,147 Ei se mitään. 1427 01:52:19,149 --> 01:52:21,651 Älä mieti sitä. Ei se ole iso juttu. 1428 01:52:23,403 --> 01:52:27,282 Näen sinut kuitenkin telkkarista. 1429 01:52:27,365 --> 01:52:30,285 Sairaalasängystäni. Eikö? 1430 01:52:30,827 --> 01:52:33,663 Voit sitten tekstata. 1431 01:52:34,622 --> 01:52:37,959 Ja voit lähettää kuvaviestin. 1432 01:52:41,629 --> 01:52:48,261 Isä on hereillä. Kuulen hänet. Saatan… Saatan joutua pulaan. 1433 01:52:48,344 --> 01:52:49,471 Hän nalkuttaa, 1434 01:52:50,722 --> 01:52:54,100 että valvon liian myöhään. Hyvää yötä. Menen nukkumaan. 1435 01:52:54,184 --> 01:52:57,604 Hyvä on. Pärjäile. Hyvää yötä. 1436 01:52:58,146 --> 01:52:59,439 Hyvää yötä. 1437 01:53:00,940 --> 01:53:02,108 Öitä. 1438 01:53:14,162 --> 01:53:16,581 Hyvää syntymäpäivää. -Kiitos. 1439 01:53:17,123 --> 01:53:20,710 Huomenta. Hyvää syntymäpäivää. -Kiitos. 1440 01:53:20,794 --> 01:53:23,963 Katso, kuinka moni tervehtii sinua. 1441 01:53:24,047 --> 01:53:26,090 Hyvää syntymäpäivää. -Kiitos. 1442 01:53:27,425 --> 01:53:29,302 Hyvää syntymäpäivää. -Kiitos. 1443 01:53:31,095 --> 01:53:35,225 Rose! Hyvää syntymäpäivää. -Kiitos. 1444 01:53:36,434 --> 01:53:37,644 Ystäväni. 1445 01:53:38,228 --> 01:53:40,855 Mitä sinä täällä teet? 1446 01:53:41,898 --> 01:53:43,233 Tulin hakemaan sinut. 1447 01:53:45,401 --> 01:53:48,154 Miksi? Minne menemme? 1448 01:53:48,738 --> 01:53:50,615 Tule vain mukaani. 1449 01:53:52,116 --> 01:53:52,992 Mitä? 1450 01:53:53,076 --> 01:53:54,494 Mene vain. -Oletko varma? 1451 01:53:54,577 --> 01:53:56,371 Kyllä. Mennään. -Tule. 1452 01:53:59,707 --> 01:54:03,044 Berta, mistä on kyse? 1453 01:54:03,545 --> 01:54:09,133 Sanoinhan, että meikkaan sinut debyyttiisi. 1454 01:54:09,884 --> 01:54:13,721 Me vain juhlimme sairaalassa. 1455 01:54:14,639 --> 01:54:17,851 Et kai usko, että sallisimme sen? -Emme tietenkään. 1456 01:54:17,934 --> 01:54:19,269 Ei missään nimessä. 1457 01:54:21,437 --> 01:54:23,147 Mutta… -Kyselet liikaa. 1458 01:54:23,231 --> 01:54:29,863 Teemme sinusta Romblonin kauneimman naisen. 1459 01:54:30,446 --> 01:54:31,447 Aloitetaanko? 1460 01:54:48,131 --> 01:54:50,675 Hirmu kaunis, Berta-neiti. 1461 01:54:50,758 --> 01:54:52,677 Olet kaunis, Rose. -Tosi kaunis! 1462 01:54:52,760 --> 01:54:55,221 Sinä oikein säteilet. 1463 01:54:57,599 --> 01:55:00,977 Olet mahtava, Berta. -Se oli helppoa. 1464 01:55:04,397 --> 01:55:05,648 Jokin… 1465 01:55:06,733 --> 01:55:08,401 Jokin on pielessä. 1466 01:55:09,152 --> 01:55:11,988 Mikä? Ovatko kulmakarvat epätasaiset? 1467 01:55:13,031 --> 01:55:14,073 Ne ovat hyvät. 1468 01:55:33,801 --> 01:55:35,011 Täydellistä. 1469 01:55:36,262 --> 01:55:37,430 Kaunista. 1470 01:55:39,140 --> 01:55:40,683 Nyt on hyvä. 1471 01:55:40,767 --> 01:55:43,019 Täydellistä. -Tosi kaunis. 1472 01:55:44,979 --> 01:55:47,065 HYVÄÄ 18-VUOTISPÄIVÄÄ, ROSE 1473 01:55:47,148 --> 01:55:51,527 Ovatko vanhempani täällä? -Ovat tietenkin. 1474 01:56:52,714 --> 01:56:54,132 Hyvää syntymäpäivää. 1475 01:56:55,133 --> 01:56:59,679 Mitä sinä täällä teet? -Lupasinhan olla parisi. 1476 01:57:02,432 --> 01:57:06,561 Entä kilpailu? 1477 01:57:07,478 --> 01:57:11,149 Entä unelmasi? -Unelmat voivat odottaa. 1478 01:57:12,900 --> 01:57:14,777 Mutta täytät 18 vain kerran, 1479 01:57:15,862 --> 01:57:17,905 enkä halua missata sitä. 1480 01:57:23,411 --> 01:57:24,620 Mennäänkö? 1481 01:57:26,998 --> 01:57:29,167 Mennäänkö? -Mennään. 1482 02:00:27,595 --> 02:00:30,556 Kiitos, että järjestit tämän. 1483 02:00:32,141 --> 02:00:36,103 Kiitos, että järjestit elämäni. 1484 02:00:37,438 --> 02:00:38,731 Siirappista! 1485 02:00:40,733 --> 02:00:41,817 Älä nyt. 1486 02:00:42,777 --> 02:00:45,446 Anna minun kerrankin olla romanttinen. 1487 02:00:47,031 --> 02:00:48,741 No, olkoon. 1488 02:00:50,368 --> 02:00:52,828 No, Roseni, 1489 02:00:54,288 --> 02:00:55,790 halusin vain sanoa, 1490 02:00:59,418 --> 02:01:02,755 että löysin kodin Romblonista sinun ansiostasi. 1491 02:01:04,840 --> 02:01:07,843 Odotan innolla hidasta nettiä, 1492 02:01:10,263 --> 02:01:14,850 lukemattomia päiviä Green Skiesissa, auringonlaskuja ja kaikkea. 1493 02:01:16,602 --> 02:01:21,190 Sinun ansiostasi olen tavannut uskomattomia ihmisiä. 1494 02:01:21,274 --> 02:01:22,608 Ennen kaikkea - 1495 02:01:25,111 --> 02:01:27,154 sait minut ymmärtämään, että - 1496 02:01:29,448 --> 02:01:33,536 rakastan sinua enemmän kuin amerikkalaista unelmaani. 1497 02:01:35,788 --> 02:01:39,667 Rakastan sinua kovasti, Rose. 1498 02:01:42,128 --> 02:01:44,171 Puhut liikaa. 1499 02:01:44,839 --> 02:01:48,509 Onko minun vuoroni? -Tietenkin. 1500 02:01:49,885 --> 02:01:51,804 Rakastan sinua, Jackini. 1501 02:01:52,930 --> 02:01:55,975 Rakastan sinua. -Rakastan sinua. 1502 02:03:08,297 --> 02:03:14,762 LÄHTEVÄT 1503 02:03:49,004 --> 02:03:50,297 Hyvin se menee. 1504 02:04:11,277 --> 02:04:12,945 Pidä huolta itsestäsi. 1505 02:09:32,014 --> 02:09:37,019 Tekstitys: Minea Laakkonen