1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:16,266 --> 00:00:19,477 OSMNÁCTINY MARY SAN ANDRESOVÉ 6. ČERVNA 2004 4 00:01:30,924 --> 00:01:32,550 - Páni. - Hele! 5 00:01:33,259 --> 00:01:34,928 Podívejte na ty šaty! 6 00:01:35,678 --> 00:01:37,055 Hej! 7 00:01:37,138 --> 00:01:38,223 Hej! 8 00:01:38,306 --> 00:01:39,766 Proč se to seklo? 9 00:01:39,849 --> 00:01:41,935 Ten internet je strašnej. 10 00:01:42,018 --> 00:01:43,978 Tak tohle ať neslyší strejda. 11 00:01:44,062 --> 00:01:46,731 Zrovna si pořídil balíček 999. 12 00:01:46,815 --> 00:01:49,150 - Možná někdo něco stahuje. - Stahuje? 13 00:01:50,693 --> 00:01:52,487 To bude Berta. 14 00:01:52,570 --> 00:01:54,072 - Ahoj, Berto. - Rose. 15 00:01:54,155 --> 00:01:55,990 - Tam! - Tam je. 16 00:01:58,118 --> 00:01:59,327 - Ahoj. - Co děláš? 17 00:01:59,410 --> 00:02:01,121 Vypaluju si cédéčko. 18 00:02:01,204 --> 00:02:02,122 - Teď? - Jo. 19 00:02:02,205 --> 00:02:06,584 Vypal si ho později, koukáme na osmnáctiny Mary San Andresové. 20 00:02:06,668 --> 00:02:07,669 A co já s tím? 21 00:02:07,752 --> 00:02:09,003 - Co? - Je mi to fuk. 22 00:02:09,087 --> 00:02:10,088 Je ti to fuk? 23 00:02:10,171 --> 00:02:12,048 - Je ti to fuk? - Rose! 24 00:02:12,132 --> 00:02:13,550 - Rose! - Už to jede! 25 00:02:13,633 --> 00:02:15,009 - Jo! - Už to bude! 26 00:02:15,093 --> 00:02:17,178 - Počkej. - Rychle, už to bude. 27 00:02:18,054 --> 00:02:20,431 - Už to bude! - Už je to tu. 28 00:02:20,515 --> 00:02:22,058 Teď se otočí. 29 00:02:24,561 --> 00:02:26,646 Už to bude! 30 00:02:27,397 --> 00:02:28,898 - Už! - Sakra! 31 00:02:29,399 --> 00:02:30,400 Do háje! 32 00:02:30,900 --> 00:02:37,031 18. RŮŽE 33 00:02:41,369 --> 00:02:44,247 Tak už se nemrač, zlato. 34 00:02:45,290 --> 00:02:47,709 Pořád nechápu, co tu děláme, mami. 35 00:02:47,792 --> 00:02:50,628 Nová práce, nové příležitosti. 36 00:02:50,712 --> 00:02:54,716 Budu dělat manažerku v rezortu tvojí tety Kakai. 37 00:02:58,928 --> 00:03:02,390 VÍTEJTE NA PALUBĚ 38 00:03:03,349 --> 00:03:04,934 Takže budem bydlet u tety? 39 00:03:05,476 --> 00:03:06,311 Ne. 40 00:03:06,394 --> 00:03:08,605 Pronajmeme si dům u rezortu. 41 00:03:08,688 --> 00:03:09,856 Je tam počítač? 42 00:03:09,939 --> 00:03:11,316 Nejspíš ne. 43 00:03:11,399 --> 00:03:12,901 Jak si budu psát s tátou? 44 00:03:12,984 --> 00:03:14,736 Třeba tam bude kavárna. 45 00:03:14,819 --> 00:03:16,988 A sundáš si prosím ty brýle? 46 00:03:17,071 --> 00:03:18,198 Ani nesvítí. 47 00:03:18,281 --> 00:03:19,282 Jdeme. 48 00:03:20,241 --> 00:03:21,993 Panebože! Holky! 49 00:03:22,076 --> 00:03:27,790 Já snad vidím pěknýho bělocha v černý bundě. 50 00:03:28,666 --> 00:03:29,542 Šokující! 51 00:03:31,169 --> 00:03:32,629 Cukroušku! 52 00:03:35,715 --> 00:03:37,550 - Jordane! - Už jdu! 53 00:03:40,887 --> 00:03:42,013 Seš moc hezká. 54 00:03:42,764 --> 00:03:44,307 Seš moc hezká. 55 00:03:44,807 --> 00:03:48,394 Nijak zvlášť se nesnažíš, ale seš kost. 56 00:03:54,234 --> 00:03:55,151 Zlato. 57 00:03:55,735 --> 00:03:58,404 Koukej se na sebe, jak dlouho chceš, 58 00:03:58,488 --> 00:04:00,156 ale ten obličej ti zůstane. 59 00:04:01,491 --> 00:04:04,702 To myslíš, vážně, tati? Zkazíš všechnu legraci. 60 00:04:05,662 --> 00:04:08,498 Chtěl jsem říct krásnej obličej. 61 00:04:08,581 --> 00:04:10,375 Nenechalas mě domluvit. 62 00:04:10,458 --> 00:04:13,336 - Teď si ze mě děláš srandu. - Červenáš se. 63 00:04:13,419 --> 00:04:15,964 Nebýt těch vlasů bys vypadala dobře. 64 00:04:16,047 --> 00:04:18,132 Máš je mastný a připláclý k čelu. 65 00:04:18,216 --> 00:04:19,175 Nemám. 66 00:04:19,259 --> 00:04:21,302 Zrovna jedu do města nakoupit. 67 00:04:21,386 --> 00:04:24,472 Řekni, jestli potřebuješ šampon nebo kondicionér. 68 00:04:24,555 --> 00:04:25,765 Nepotřebuju, tati. 69 00:04:25,848 --> 00:04:28,434 Koupím si je sama, až dostanu výplatu. 70 00:04:28,518 --> 00:04:32,188 Počkej. Neříkalas, že si šetříš na osmnáctiny? 71 00:04:32,272 --> 00:04:33,523 Jo, to šetřím. 72 00:04:33,606 --> 00:04:35,149 Takže šampon koupím já. 73 00:04:36,401 --> 00:04:37,318 Slibuješ? 74 00:04:37,402 --> 00:04:38,695 - Jo. - Fakt? 75 00:04:38,778 --> 00:04:41,197 Jsi nejlepší, tati! 76 00:04:41,281 --> 00:04:42,865 Mám tě moc ráda. Díky. 77 00:04:42,949 --> 00:04:45,285 Já tě mám taky rád. Nemáš zač. 78 00:05:40,214 --> 00:05:41,424 Co se děje? 79 00:05:41,507 --> 00:05:43,968 - Přišlas akorát včas. - Proč? 80 00:05:44,052 --> 00:05:45,720 Co se děje? Hej! 81 00:05:45,803 --> 00:05:47,013 Uhněte! 82 00:05:48,014 --> 00:05:49,474 Co se děje? 83 00:05:55,563 --> 00:05:57,690 Co se děje? Já nic nevidím! 84 00:05:57,774 --> 00:06:00,401 - Jak vypadá? - Vypadá jako Jack! 85 00:06:01,110 --> 00:06:02,570 - Jack! - Kdo je Jack? 86 00:06:02,653 --> 00:06:03,905 Z Titanicu! 87 00:06:03,988 --> 00:06:06,282 - Leonardo DiCaprio? - Jo! 88 00:06:06,366 --> 00:06:08,034 Nekecej, toho já žeru! 89 00:06:08,618 --> 00:06:09,660 Je můj! 90 00:06:10,661 --> 00:06:12,080 Panebože! 91 00:06:21,381 --> 00:06:23,674 Hej! Přestaňte křičet! 92 00:06:23,758 --> 00:06:25,218 Paní Melai! 93 00:06:25,301 --> 00:06:27,303 Neřvěte na paní Melai! 94 00:06:27,387 --> 00:06:29,138 Paní Melai! 95 00:06:29,222 --> 00:06:31,224 Přestaňte řvát! 96 00:06:31,307 --> 00:06:33,559 - Co se děje? - Paní Melai. 97 00:06:34,560 --> 00:06:37,688 Co se děje? Zas někdo někoho píchnul perem? 98 00:06:37,772 --> 00:06:39,524 Ne, nic se neděje. 99 00:06:39,607 --> 00:06:41,734 Ten kluk z Titanicu prý… 100 00:06:41,818 --> 00:06:42,652 Co? 101 00:06:42,735 --> 00:06:43,986 Leonardo DiKapr? 102 00:06:44,570 --> 00:06:45,571 DiCaprio. 103 00:06:45,655 --> 00:06:46,781 DiCaprio! 104 00:06:46,864 --> 00:06:49,617 - Paní Melai. - DiCaprio! DiCaprio! 105 00:06:49,700 --> 00:06:52,078 - Půjdeme na zahradu. - Dobře. 106 00:06:56,666 --> 00:06:58,084 Leonardo! 107 00:07:01,921 --> 00:07:03,005 Hrabe ti? 108 00:07:03,089 --> 00:07:04,799 On mě oslovil! 109 00:07:07,844 --> 00:07:09,095 Dotkl se mě. 110 00:07:09,178 --> 00:07:11,639 Myslím, že se mu líbím! 111 00:07:15,560 --> 00:07:17,228 Leonardo! 112 00:07:21,274 --> 00:07:22,608 Tak. 113 00:07:22,692 --> 00:07:25,611 Kamélie a jiřino, sesadila jsem vás k sobě. 114 00:07:25,695 --> 00:07:29,282 Takže až vykvetete, budete fakt nádherný, že jo? 115 00:07:29,365 --> 00:07:31,200 Máte pěknou čerstvou zeminu. 116 00:07:31,909 --> 00:07:33,870 - Pěkný. Jste moc pěkný. - Hej. 117 00:07:33,953 --> 00:07:36,456 Nedivila bych se, kdyby ti odpověděly. 118 00:07:36,998 --> 00:07:40,543 Máma říkala, že jsou jako naše vlastní děti. 119 00:07:40,626 --> 00:07:44,422 Máme si s nima povídat a pečovat o ně. 120 00:07:45,006 --> 00:07:46,966 Máte doma hodně rostlin? 121 00:07:47,049 --> 00:07:50,303 Jo. Zvlášť když s náma byla máma. 122 00:07:50,386 --> 00:07:52,930 Pořád se starala o zahradu. 123 00:07:53,014 --> 00:07:55,266 - Je vidět, že jsi po ní. - Jo. 124 00:07:55,349 --> 00:07:57,101 I co se týče krásy. 125 00:08:01,939 --> 00:08:05,443 Ta moje amnézie. Zapomněla jsem hnojivo za stromem. 126 00:08:06,694 --> 00:08:08,571 Skočím tam pro něj. 127 00:08:08,654 --> 00:08:09,989 - Jo? - Jen klid. 128 00:08:10,072 --> 00:08:10,948 Tak běž. 129 00:08:11,032 --> 00:08:14,035 Je v jutovém pytli, nemůžeš si ho splést. 130 00:08:14,118 --> 00:08:16,037 - Přinesu ho. - Děkuju. 131 00:08:26,964 --> 00:08:30,009 Promiňte, tohle je počítačová učebna, že? 132 00:08:30,092 --> 00:08:31,010 Ano. 133 00:08:31,552 --> 00:08:32,720 Můžu na počítač? 134 00:08:32,803 --> 00:08:34,388 Ne, jsou rozbité. 135 00:08:35,056 --> 00:08:36,057 Všechny? 136 00:08:36,140 --> 00:08:37,099 ÚDRŽBÁŘ 137 00:08:38,226 --> 00:08:39,227 To není… 138 00:08:50,488 --> 00:08:53,407 Ahoj, Jordane! 139 00:08:54,075 --> 00:08:55,368 Ježíši… 140 00:09:13,594 --> 00:09:14,428 Sakra! 141 00:09:41,205 --> 00:09:43,332 Holka, je pryč! 142 00:09:43,416 --> 00:09:46,711 Vy půjdete zleva a vy zprava, jo? 143 00:09:46,794 --> 00:09:48,170 A co tajný signál? 144 00:09:48,254 --> 00:09:49,839 Prostě ječte. 145 00:09:49,922 --> 00:09:51,132 Kam půjdeš ty? 146 00:09:51,215 --> 00:09:52,633 - No? - Zůstanu tady. 147 00:09:52,717 --> 00:09:54,635 Leda ve snu. Jdeš s náma. 148 00:09:54,719 --> 00:09:56,804 - Tak jdeme! - Jordane! 149 00:09:57,388 --> 00:09:59,307 Chytej. Tak. 150 00:10:02,852 --> 00:10:04,854 Do háje. Páni. 151 00:10:23,956 --> 00:10:25,958 ROVNOST DÍKY VZDĚLÁNÍ 152 00:10:33,591 --> 00:10:34,425 To je smrad. 153 00:10:40,598 --> 00:10:41,599 Hej! 154 00:11:09,960 --> 00:11:11,212 Panebože! 155 00:11:11,295 --> 00:11:13,422 Sakra… Jsi… 156 00:11:14,674 --> 00:11:15,508 Nekoukej. 157 00:11:15,591 --> 00:11:16,842 Co to je? 158 00:11:18,969 --> 00:11:20,346 Co je to za smrad? 159 00:11:22,056 --> 00:11:22,890 Hovna? 160 00:11:23,557 --> 00:11:26,227 Proč se tu promenáduješ s pytlem hoven? 161 00:11:26,310 --> 00:11:27,561 Je to hnojivo. 162 00:11:28,521 --> 00:11:30,773 A mám ho na svůj… 163 00:11:31,482 --> 00:11:32,400 Na svůj… 164 00:11:32,483 --> 00:11:33,401 Na co? 165 00:11:34,694 --> 00:11:36,362 Stipendijní projekt. 166 00:11:36,445 --> 00:11:38,155 Je to komunitní práce. 167 00:11:39,073 --> 00:11:40,366 Blbečku. 168 00:11:40,449 --> 00:11:41,325 Stipendium. 169 00:11:41,409 --> 00:11:43,619 Není to hnojivo, jsou to hovna. 170 00:11:44,286 --> 00:11:45,413 Víš, kdo je hovno? 171 00:11:45,496 --> 00:11:46,747 Ty seš! 172 00:11:46,831 --> 00:11:48,999 Tohle je hnojivo, tak se seber. 173 00:11:49,083 --> 00:11:51,502 A neurážej se, ty jsi vrazil do mě. 174 00:11:51,585 --> 00:11:53,546 Takže je to moje vina? 175 00:11:53,629 --> 00:11:55,923 - Jo. - Tys přenášela hovna. 176 00:11:56,006 --> 00:11:56,966 A nebuď drzá. 177 00:11:57,049 --> 00:11:59,510 Ty seš drzej. Já tu každýho znám. 178 00:11:59,593 --> 00:12:02,596 Stačí mi lusknout a počkaj si na tebe venku. 179 00:12:02,680 --> 00:12:04,724 Dostaneš nakládačku. Končíš. 180 00:12:04,807 --> 00:12:06,434 - Lusknu a končíš. - Dost. 181 00:12:06,517 --> 00:12:08,018 Mluvíš moc rychle. 182 00:12:08,102 --> 00:12:09,478 Tak se mi omluv. 183 00:12:09,562 --> 00:12:10,896 Omluv se mi! 184 00:12:11,605 --> 00:12:14,150 - Omluv se! - Chceš omluvu? Ty jsi… 185 00:12:15,109 --> 00:12:16,360 Panebože! 186 00:12:18,237 --> 00:12:19,697 Co se to sakra děje? 187 00:12:19,780 --> 00:12:21,031 Je to tvoje vina! 188 00:12:21,115 --> 00:12:22,491 Pozor na pusu! 189 00:12:24,493 --> 00:12:25,369 Ahoj, kámo. 190 00:12:25,953 --> 00:12:27,204 Jsi odsud? 191 00:12:27,288 --> 00:12:28,956 Řekni mu to anglicky, vole. 192 00:12:30,207 --> 00:12:32,626 Fakt se cizinci denně nesprchujou? 193 00:12:33,252 --> 00:12:34,754 Páchne potem. 194 00:12:34,837 --> 00:12:35,796 Ne. 195 00:12:35,880 --> 00:12:38,883 Páchne jako když šlápneš do hovna. 196 00:12:38,966 --> 00:12:40,885 - Hnus. - Komu říkáte hovno? 197 00:12:40,968 --> 00:12:41,927 Co to… 198 00:12:42,553 --> 00:12:43,596 Tak mluvte. 199 00:12:44,513 --> 00:12:46,932 Mysleli jste si, že nerozumím? 200 00:12:47,016 --> 00:12:49,685 Řekněte mi to do očí. 201 00:12:49,769 --> 00:12:50,603 - Hej. - No? 202 00:12:50,686 --> 00:12:51,896 Zas děláš problémy? 203 00:12:51,979 --> 00:12:54,190 - Řekni mu to, Rose! - Co je? 204 00:12:54,273 --> 00:12:55,107 Co tu děláš? 205 00:12:55,191 --> 00:12:58,068 Kvůli týhle holce smrdím po hovnech. 206 00:12:58,152 --> 00:12:59,028 Hoveno. 207 00:12:59,111 --> 00:13:00,654 Komu říkáš Hovena? 208 00:13:00,738 --> 00:13:03,282 Vás někdo posral? Smrdíš stejně jako on. 209 00:13:03,365 --> 00:13:06,118 Srazil mě, když jsem nesla hnojivo. 210 00:13:06,202 --> 00:13:08,037 Vysypalo se mi to na nás. 211 00:13:08,120 --> 00:13:09,789 A on z toho obviňuje mě. 212 00:13:09,872 --> 00:13:11,373 - Řekni pravdu. - Jakou? 213 00:13:11,457 --> 00:13:14,460 Že mě pronásleduješ jako ostatní lidi ve škole. 214 00:13:14,543 --> 00:13:15,878 Až sem? Fakticky? 215 00:13:15,961 --> 00:13:18,130 Nemůžu mít ani chvilku klidu? 216 00:13:18,214 --> 00:13:21,675 Co to meleš? Nějak moc si toho o sobě myslíš, ne? 217 00:13:21,759 --> 00:13:23,344 Já tu pracuju. 218 00:13:23,427 --> 00:13:26,639 Dávno předtím, než ses přistěhoval, kolonizátore! 219 00:13:27,348 --> 00:13:28,766 Kolonizátore! 220 00:13:28,849 --> 00:13:29,892 Kolonizátore! 221 00:13:29,975 --> 00:13:32,144 Kolonizátore? Jste padlí na hlavu? 222 00:13:32,228 --> 00:13:34,605 - Kolonizátore… - Bacha na pusu! 223 00:13:35,356 --> 00:13:36,941 Tady se nenadává. Vypadni. 224 00:13:37,024 --> 00:13:37,858 Nevypadnu. 225 00:13:37,942 --> 00:13:39,026 Že ne? Ven! 226 00:13:39,109 --> 00:13:41,028 Zaplatil jsem si hodinu. 227 00:13:41,111 --> 00:13:42,780 Ty máš ale drzost. 228 00:13:42,863 --> 00:13:44,532 Takže tys zaplatil, jo? 229 00:13:44,615 --> 00:13:47,409 To nemůžeš. Jsem platící zákazník. 230 00:13:47,493 --> 00:13:48,744 Co to sakra? 231 00:13:48,828 --> 00:13:52,414 Velkej chlapák brečí pro pár drobnejch. Tu je máš. 232 00:13:52,498 --> 00:13:54,166 Já je nepotřebuju. 233 00:13:54,250 --> 00:13:55,793 - Vypadni! - Ven. 234 00:13:55,876 --> 00:13:58,295 Kde máš šéfa? Chci s ním mluvit. 235 00:13:58,379 --> 00:13:59,713 - Šéfa? - Prej šéfa. 236 00:13:59,797 --> 00:14:01,131 Chce mluvit s šéfem! 237 00:14:01,215 --> 00:14:02,633 Já tady velím. 238 00:14:02,716 --> 00:14:03,884 Já jsem šéf. 239 00:14:04,468 --> 00:14:05,970 Máš smůlu. Běž domů. 240 00:14:06,053 --> 00:14:07,555 Běž domů! 241 00:14:08,347 --> 00:14:10,516 - Táhni domů, hovňousi! - Smrdíš! 242 00:14:10,599 --> 00:14:13,227 - Ani zákazníci to nedávaj. - Smrdíš. 243 00:14:13,310 --> 00:14:14,520 To se necítíš? 244 00:14:14,603 --> 00:14:16,063 Určitě se cítíš. 245 00:14:16,146 --> 00:14:18,399 - Sama smrdíš. - Běž domů, hovňousi! 246 00:14:18,482 --> 00:14:19,608 Jdi domů, hovňousi! 247 00:14:19,692 --> 00:14:21,193 - Smrdíš. - Ty smrdíš! 248 00:14:21,277 --> 00:14:22,444 Ty smrdíš! 249 00:14:22,528 --> 00:14:23,779 INTERNETOVÁ KAVÁRNA 250 00:14:31,078 --> 00:14:33,622 Já tu nechci být. 251 00:14:38,002 --> 00:14:41,630 Co tu vůbec dělám, mami? Proč tu jsem? Proč? 252 00:15:25,174 --> 00:15:26,717 - Mami? - Ano? 253 00:15:27,635 --> 00:15:28,928 Můžu si dát cereálie? 254 00:15:29,553 --> 00:15:30,554 Cože? 255 00:15:30,638 --> 00:15:34,558 Ale my žádné nemáme. Neměla jsem čas je koupit. 256 00:15:34,642 --> 00:15:36,769 V obchodě mají jen rybí křupky. 257 00:15:37,394 --> 00:15:38,395 Díky. 258 00:15:38,479 --> 00:15:40,940 Mami, víš, že ráno rýži nejím. 259 00:15:41,482 --> 00:15:42,524 A proč? 260 00:15:44,026 --> 00:15:46,236 Už jsme to probírali tolikrát. 261 00:15:46,320 --> 00:15:48,530 Táta rýži nejí. Američani ji nejedí. 262 00:15:48,614 --> 00:15:52,284 Ale ty seš i Filipínec, takže si ji sníš. 263 00:15:52,368 --> 00:15:53,786 Ne! Jsem Američan. 264 00:15:54,745 --> 00:15:55,746 Víš, Jordane, 265 00:15:56,413 --> 00:15:59,792 když se budeš chovat takhle, nikdy si tu nezvykneš. 266 00:16:00,459 --> 00:16:02,127 Musíš být otevřený. 267 00:16:02,211 --> 00:16:03,879 Časem si najdeš kamarády. 268 00:16:07,174 --> 00:16:08,968 Proč nemůžu být s tátou? 269 00:16:12,721 --> 00:16:13,555 Mami. 270 00:16:13,639 --> 00:16:16,725 Dobře, mami. Ale koupíš mi aspoň počítač? 271 00:16:18,185 --> 00:16:19,395 Na co? 272 00:16:19,478 --> 00:16:21,397 Abych mohl psát tátovi. 273 00:16:21,897 --> 00:16:23,482 A aby mě odsud dostal. 274 00:16:24,650 --> 00:16:26,151 Už ti odepsal? 275 00:16:28,696 --> 00:16:30,489 Až odepíše, 276 00:16:30,990 --> 00:16:32,950 tak mu můžeš psát dál. 277 00:16:33,033 --> 00:16:35,661 A jak asi, když nemáme počítač? 278 00:16:35,744 --> 00:16:37,329 Přestaň, prosím tě. 279 00:16:37,413 --> 00:16:40,666 Přijdeš pozdě do školy. Musíš jít. Utíkej. 280 00:16:47,506 --> 00:16:48,590 Jordane. 281 00:16:50,175 --> 00:16:52,344 Zapomněl sis svačinu. Jordane. 282 00:17:03,147 --> 00:17:06,608 PRVNÍ DOVNITŘ PRVNÍ VEN 283 00:17:09,903 --> 00:17:14,324 Slečno, podáte mi to čokoládové pití? 284 00:17:14,408 --> 00:17:15,784 Nedosáhnu tam. 285 00:17:17,661 --> 00:17:19,913 Hej, já tu byla první. To je moje! 286 00:17:19,997 --> 00:17:22,041 Tvoje? Ale já ho mám v ruce. 287 00:17:22,124 --> 00:17:24,001 Já si ho chtěla koupit. 288 00:17:24,084 --> 00:17:27,880 Ale potřebovala jsem ho podat. Tak mi ho dej. 289 00:17:27,963 --> 00:17:29,423 To není můj problém. 290 00:17:29,506 --> 00:17:31,091 Ty seš takovej šikanátor! 291 00:17:31,175 --> 00:17:32,634 Myslíš, že jsi sexy? 292 00:17:32,718 --> 00:17:34,303 To jsem neřekl. 293 00:17:34,386 --> 00:17:35,888 „Myslíš, že jsi sexy?“ 294 00:17:35,971 --> 00:17:38,098 To je jediný, co vás tu zajímá. 295 00:17:38,766 --> 00:17:39,767 Blbej vzhled. 296 00:17:39,850 --> 00:17:41,143 Co? 297 00:17:41,226 --> 00:17:43,020 Pro tebe je všechno blbý, co? 298 00:17:43,103 --> 00:17:45,314 Pořád nadáváš, pořád si stěžuješ. 299 00:17:45,397 --> 00:17:48,025 Nemáš rodiče, že tě nikdo nevychoval? 300 00:17:54,490 --> 00:17:56,283 Hej, to je moje! 301 00:18:09,129 --> 00:18:10,547 Taková škoda. 302 00:18:16,428 --> 00:18:17,471 Hodnota… 303 00:18:20,015 --> 00:18:22,351 Zdar. Na hodinu. 304 00:18:25,729 --> 00:18:28,565 Pro tebe volný počítač nemám. 305 00:18:30,067 --> 00:18:32,528 Tam je jeden volnej. Nejsem slepej. 306 00:18:32,611 --> 00:18:33,695 Tenhle? 307 00:18:34,196 --> 00:18:36,198 Tam někdo sedí, jen šel čůrat. 308 00:18:36,281 --> 00:18:37,449 Je obsazený. 309 00:18:37,533 --> 00:18:38,784 Hned se vrátí. 310 00:18:41,829 --> 00:18:43,831 Dobře. Počkám. 311 00:18:43,914 --> 00:18:46,166 - Dobře. Počkej. - Počkám. 312 00:18:46,250 --> 00:18:47,084 Jen čekej. 313 00:18:50,796 --> 00:18:52,256 Rose! 314 00:18:52,339 --> 00:18:53,549 Berto. 315 00:18:53,632 --> 00:18:55,342 Jako vždy. Hodinku pro mě. 316 00:18:55,425 --> 00:18:57,094 Jasně. Můžeš támhle. 317 00:18:57,177 --> 00:18:59,263 Jo. Můj oblíbenej. Díky. 318 00:18:59,346 --> 00:19:00,681 Prosím, Berto. 319 00:19:00,764 --> 00:19:02,558 Hej. 320 00:19:03,350 --> 00:19:06,270 Já na něj čekal. Řeklas mi, abych počkal. 321 00:19:06,353 --> 00:19:08,397 Chodí sem pořád, měla rezervaci. 322 00:19:08,480 --> 00:19:10,440 Ty rezervaci nemáš, že? 323 00:19:10,524 --> 00:19:13,861 Slyšel jsem, o čem jste mluvily. Žádnou rezervaci neměla. 324 00:19:13,944 --> 00:19:16,655 Mám tě nahlásit na úřadě? 325 00:19:16,738 --> 00:19:18,866 - Cože? - Nahlásím tě na úřadě. 326 00:19:18,949 --> 00:19:20,450 Nechám ti to tu zavřít. 327 00:19:20,534 --> 00:19:22,744 - Cože? - Jdu na úřad, slyšelas. 328 00:19:22,828 --> 00:19:25,873 Na úřad. Tak to půjdu s tebou. 329 00:19:25,956 --> 00:19:29,334 Nahlásím tě za krádež svýho čoko pitíčka. 330 00:19:29,418 --> 00:19:31,670 - Zapomněls? - Pitíčka? 331 00:19:31,753 --> 00:19:34,673 Nepustíš mě na komp kvůli pitíčku? 332 00:19:34,756 --> 00:19:37,092 Dobře. Koupím ti těch pitíček deset. 333 00:19:37,176 --> 00:19:39,887 - O to nejde. - Tak o co? 334 00:19:39,970 --> 00:19:42,139 - Jde o moje… - Co? 335 00:19:42,222 --> 00:19:45,225 Moje zásady. 336 00:19:46,268 --> 00:19:48,478 Tvoje zásady? O čem to mluvíš? 337 00:19:48,562 --> 00:19:50,355 Do toho ti nic není. O to jde. 338 00:19:50,439 --> 00:19:51,565 Děláš si srandu? 339 00:19:51,648 --> 00:19:52,482 Vidíš to? 340 00:19:52,566 --> 00:19:54,818 Dej si bacha. Můžu tě nechat zmlátit. 341 00:19:54,902 --> 00:19:58,113 Kluci tě zmalujou, když hned nevysmahneš. 342 00:19:58,614 --> 00:20:00,657 Vidíš? Tak radši běž. 343 00:20:01,950 --> 00:20:03,327 Je mi tě líto. Tak běž. 344 00:20:05,662 --> 00:20:08,248 Dostaneš do řepy, chlapečku. 345 00:20:31,605 --> 00:20:33,065 HLEDÁ SE ZLOČINEC 346 00:21:15,232 --> 00:21:17,484 Ahoj. Proč seš celej mokrej? 347 00:21:18,986 --> 00:21:20,904 Kvůli jedný krávě. 348 00:21:20,988 --> 00:21:23,198 Ty se teď pereš s holkama? 349 00:21:24,491 --> 00:21:26,576 - Jordane, to se nedělá. - Ale. 350 00:21:26,660 --> 00:21:29,705 To já přece vím, ale ona si dobírá mně. 351 00:21:31,248 --> 00:21:34,334 Nechce mě pustit do internetový kavárny. 352 00:21:34,418 --> 00:21:37,045 Mám si promluvit s obsluhou? 353 00:21:37,713 --> 00:21:39,298 Teta Kakai zná majitele. 354 00:21:39,381 --> 00:21:42,134 Ne, mami. Já to zvládnu sám. 355 00:21:43,677 --> 00:21:45,095 - Dobře. - Zvládnu to. 356 00:21:47,889 --> 00:21:51,727 Ale můžeš mi pomoct jinak, jestli vážně chceš, mami. 357 00:21:52,352 --> 00:21:54,271 Už se tě na to ptám celý týden. 358 00:21:54,855 --> 00:21:57,649 Nekoupíme si ten počítač? 359 00:21:57,733 --> 00:21:58,734 Víc nepotřebuju. 360 00:21:58,817 --> 00:22:02,195 Zatím si ho nemůžeme dovolit, zlato. 361 00:22:02,279 --> 00:22:04,740 V rezortu teprve začínám. 362 00:22:04,823 --> 00:22:07,659 A musíme si koupit základní věci do bytu. 363 00:22:07,743 --> 00:22:11,163 Ale já ho potřebuju, abych mohl psát tátovi. 364 00:22:11,246 --> 00:22:12,164 Už ti odepsal? 365 00:22:12,247 --> 00:22:14,541 Proč se pořád ptáš, jestli odepsal? 366 00:22:14,624 --> 00:22:16,376 Jak to mám vědět? 367 00:22:16,460 --> 00:22:19,796 Tvůj táta ti neodepsal deset let! 368 00:22:20,297 --> 00:22:22,632 - Možná bys to měl vzdát. - Ne! 369 00:22:23,216 --> 00:22:26,094 Já se táty nevzdám. Neudělám to samý co ty. 370 00:22:33,518 --> 00:22:34,978 On mi odpoví, mami. 371 00:22:35,812 --> 00:22:38,857 Vím, že jo. Odpoví, protože jsem jeho syn. 372 00:22:42,110 --> 00:22:43,487 Odpoví mi. 373 00:23:02,881 --> 00:23:03,799 Já vím. 374 00:23:03,882 --> 00:23:07,344 Nemáš žádnej volnej počítač, i když teprve otevíráš. 375 00:23:07,928 --> 00:23:08,929 Jo. 376 00:23:09,930 --> 00:23:11,932 Pro tebe volnej počítač nemám. 377 00:23:14,476 --> 00:23:15,394 Počkám. 378 00:23:22,025 --> 00:23:23,735 Klidně budu čekat celý den. 379 00:23:29,157 --> 00:23:30,158 Tak čekej. 380 00:23:34,663 --> 00:23:35,664 Berto. 381 00:23:35,747 --> 00:23:37,874 - Rose! - Moc ti to sluší. 382 00:23:37,958 --> 00:23:39,376 Jsem s miláčkem. 383 00:23:39,459 --> 00:23:42,838 Můžeš si tu hodinku protáhnout. Moc vám to spolu sluší. 384 00:23:42,921 --> 00:23:45,257 - Fakt? - Jste krásnej pár. 385 00:23:45,340 --> 00:23:48,009 Díky. Prý jsme krásnej pár. 386 00:23:48,844 --> 00:23:51,430 - Kolik ti zbývá času? - Půl hodiny. 387 00:23:51,513 --> 00:23:53,432 Dobře, půl hodiny. Tobě taky. 388 00:23:53,515 --> 00:23:55,809 Počkej, už to skoro mám. 389 00:23:59,646 --> 00:24:01,440 Je tam od rána. 390 00:24:03,817 --> 00:24:05,235 Dlouho se to načítá. 391 00:24:05,318 --> 00:24:07,737 Prý si počká, jak dlouho bude muset. 392 00:24:07,821 --> 00:24:09,239 Je vytrvalej. 393 00:24:09,322 --> 00:24:11,491 Uvidíme, jak dlouho vydrží. 394 00:24:12,993 --> 00:24:14,286 - Díky. - Tady to je. 395 00:24:14,369 --> 00:24:15,328 Díky. 396 00:24:15,412 --> 00:24:16,663 Hrajem. 397 00:24:49,988 --> 00:24:53,575 Rose, třeba ten blonďák potřebuje něco důležitýho. 398 00:24:53,658 --> 00:24:55,744 Čeká tam už celou věčnost. 399 00:24:59,247 --> 00:25:01,583 Jo, Rose, pusť ho na počítač. 400 00:25:01,666 --> 00:25:02,918 Je to chudák. 401 00:25:07,088 --> 00:25:08,798 Ty snad nemáš srdce. 402 00:25:13,428 --> 00:25:16,264 Vy teda rychle měníte strany. 403 00:25:34,199 --> 00:25:35,367 Ty tam. 404 00:25:39,663 --> 00:25:41,790 Za 15 minut zavíráme. 405 00:25:41,873 --> 00:25:43,416 Já nikam nejdu. 406 00:25:44,543 --> 00:25:45,919 Dokud si nepřečtu e-maily. 407 00:25:46,002 --> 00:25:48,338 Jdu opravit kopírku. 408 00:25:49,172 --> 00:25:50,882 Budu tam pět minut. 409 00:25:54,344 --> 00:25:55,387 A co já s tím? 410 00:25:57,264 --> 00:26:00,600 Říkám, že tam budu pět minut. 411 00:26:04,938 --> 00:26:06,106 Pojď na tenhle. 412 00:26:06,189 --> 00:26:07,023 Počkat… 413 00:26:07,107 --> 00:26:08,733 - Rychle. - Sedni si. 414 00:26:09,526 --> 00:26:10,569 Sedni si tam. 415 00:26:24,457 --> 00:26:25,417 No tak. 416 00:26:33,883 --> 00:26:35,427 NEMÁTE ŽÁDNOU NOVOU ZPRÁVU 417 00:26:50,150 --> 00:26:52,235 INTERNET 10 PESO ZA HODINU 418 00:26:53,612 --> 00:26:55,864 Co? Teď odešel. 419 00:26:55,947 --> 00:26:57,824 Tak před pěti minutama. 420 00:26:57,907 --> 00:26:58,908 To je celý. 421 00:26:58,992 --> 00:27:01,244 Jo. Bylo to rychlý. 422 00:27:05,624 --> 00:27:06,750 Jsi v pořádku? 423 00:27:07,542 --> 00:27:11,838 Přemýšlela jsem o tom divným Američanovi, tati. 424 00:27:14,924 --> 00:27:16,009 Tessin syn. 425 00:27:17,594 --> 00:27:18,595 Pěknej kluk, co? 426 00:27:20,639 --> 00:27:21,890 Ani ne. 427 00:27:21,973 --> 00:27:24,059 - Líbí se ti, co? - Ne. 428 00:27:24,142 --> 00:27:26,102 Rozšiřujou se ti nosní dírky. 429 00:27:26,186 --> 00:27:29,189 Ne, tati. Neblbni. Fakt ne. 430 00:27:29,272 --> 00:27:30,315 - Mám tě. - Ne. 431 00:27:30,398 --> 00:27:31,983 Víš, tati, 432 00:27:32,067 --> 00:27:35,362 pořád se k nám snaží dostat na počítač. 433 00:27:36,112 --> 00:27:36,988 Nekecám. 434 00:27:37,072 --> 00:27:40,283 Ale nic tam nedělá, jenom pošle e-mail. 435 00:27:40,784 --> 00:27:42,744 Nemá žádný sociální sítě. 436 00:27:42,827 --> 00:27:44,871 Nehraje hry. S nikým nechatuje. 437 00:27:44,954 --> 00:27:47,791 Očividně mu na tom nezáleží. 438 00:27:48,291 --> 00:27:53,338 Asi mu záleží jenom na člověku, kterýmu píše ty e-maily. 439 00:27:53,421 --> 00:27:54,756 Třeba je to jeho táta. 440 00:27:55,340 --> 00:28:00,095 Víš, zlato, není snadný být daleko od někoho, koho máš ráda. 441 00:28:04,641 --> 00:28:07,268 Jako ty a máma? 442 00:28:07,352 --> 00:28:10,730 To je něco jinýho. S mámou jsme v pohodě. 443 00:28:11,981 --> 00:28:13,817 Každý den si voláme. 444 00:28:13,900 --> 00:28:15,944 A vím, že se vrátí domů. 445 00:28:16,569 --> 00:28:19,781 Ale Jordan to má možná jinak. 446 00:28:21,032 --> 00:28:23,910 Takže bys třeba mohla být chápavější. 447 00:28:34,337 --> 00:28:36,131 Dobře, zvedni hlavu. 448 00:28:36,214 --> 00:28:37,507 Přinesu led. 449 00:28:37,590 --> 00:28:39,509 Proč ti zase teče krev? 450 00:28:40,218 --> 00:28:42,887 Asi nejsem zvyklá být milá, tati. 451 00:28:43,388 --> 00:28:45,390 Zakloň hlavu. 452 00:28:45,473 --> 00:28:48,101 Vážně… Kde je ručník? 453 00:28:54,649 --> 00:28:56,609 - Rose. - To je Rose. 454 00:28:56,693 --> 00:28:57,819 Pojď k nám. 455 00:28:59,738 --> 00:29:00,822 Zdar. 456 00:29:00,905 --> 00:29:01,906 Haló? 457 00:29:09,247 --> 00:29:11,040 Ahoj! Čau! 458 00:29:21,551 --> 00:29:24,512 V zápalu souboje 459 00:29:24,596 --> 00:29:27,640 na struny kytarový 460 00:29:27,724 --> 00:29:30,643 nepočítáme hodiny ani dny. 461 00:29:30,727 --> 00:29:31,978 Je to naše chvíle, 462 00:29:32,061 --> 00:29:35,190 my neodcházíme. 463 00:29:35,273 --> 00:29:36,399 Vidíš? 464 00:29:37,609 --> 00:29:40,612 Už nechci žádný drama. 465 00:29:40,695 --> 00:29:43,656 Už nechci žádný drama. 466 00:29:43,740 --> 00:29:46,576 Už nechci žádný drama. 467 00:29:46,659 --> 00:29:49,704 Už nechci žádný drama. 468 00:29:49,788 --> 00:29:52,874 Můžu na chvilku? 469 00:29:52,957 --> 00:29:55,418 A pak možná, 470 00:29:55,502 --> 00:29:58,213 až přijdu domů, 471 00:29:58,296 --> 00:30:02,967 budu se smát. 472 00:30:03,051 --> 00:30:04,177 Jedem! 473 00:30:04,928 --> 00:30:08,014 Uzavřu v sobě 474 00:30:08,097 --> 00:30:11,017 hněv i nudu. 475 00:30:11,100 --> 00:30:16,898 Zůstanou ve mně. 476 00:30:19,275 --> 00:30:21,820 Děkuju! 477 00:30:21,903 --> 00:30:23,154 Díky! 478 00:30:24,405 --> 00:30:25,573 Jordane! 479 00:30:27,450 --> 00:30:28,576 To bylo super! 480 00:30:28,660 --> 00:30:30,453 - Jsi v kapele? - Parádní. 481 00:30:33,498 --> 00:30:34,749 Co je? 482 00:30:34,833 --> 00:30:37,377 Hodil by ses do kapely. Seš dobrej. 483 00:30:39,087 --> 00:30:40,088 Já… 484 00:30:41,005 --> 00:30:43,383 Já hudbu jen poslouchám. Nic víc. 485 00:30:45,009 --> 00:30:48,137 Divím se, že tomu rozumíš. Texty jsou v tagalogu. 486 00:30:48,221 --> 00:30:50,598 Ty mluvíš hlavně anglicky, ne? 487 00:30:51,766 --> 00:30:53,268 No a, že jsou v tagalogu? 488 00:30:53,893 --> 00:30:54,936 Mám je rád. 489 00:30:55,770 --> 00:30:58,690 Hodně lidí si u nás jejich písničky vypaluje. 490 00:30:58,773 --> 00:31:00,400 Znám je nazpaměť. 491 00:31:00,483 --> 00:31:03,987 Ale táta mi vždycky vynadá, když si je pustím. 492 00:31:04,070 --> 00:31:05,572 Prý to mám vypnout. 493 00:31:06,281 --> 00:31:07,115 U mě taky. 494 00:31:07,198 --> 00:31:10,410 Moje máma je úplně stejná. Nemá je ráda. 495 00:31:10,493 --> 00:31:11,953 Asi je to věkem. 496 00:31:14,706 --> 00:31:17,625 Můj táta má ale tuhle hudbu rád. 497 00:31:17,709 --> 00:31:19,627 Má rád rock a metal. 498 00:31:20,128 --> 00:31:21,337 Má rád i GSK. 499 00:31:22,171 --> 00:31:24,799 Už nechci žádný drama. 500 00:31:24,883 --> 00:31:27,927 Už nechci žádný drama. 501 00:31:28,011 --> 00:31:30,013 Až přijdu domů, 502 00:31:30,096 --> 00:31:32,765 budu se smát. 503 00:31:32,849 --> 00:31:34,058 Co to je? 504 00:31:34,893 --> 00:31:36,728 - Co jako? - Co to děláš? 505 00:31:36,811 --> 00:31:38,688 Proč seš najednou tak milá? 506 00:31:38,771 --> 00:31:41,941 Jsi tu sám, ne? Nikdo tu nesedí. 507 00:31:42,025 --> 00:31:44,152 Vypadal jsi dost osaměle. 508 00:31:44,235 --> 00:31:46,779 Nejsem osamělej. Jsem v pohodě. 509 00:31:48,156 --> 00:31:50,199 Ale neke. To bude dobrý. 510 00:31:52,327 --> 00:31:53,411 „Ale no tak“ se říká. 511 00:31:53,494 --> 00:31:55,163 Jasný? 512 00:31:55,246 --> 00:31:57,457 Ale no tak. Jak chceš. 513 00:31:57,540 --> 00:31:58,583 Dáš si? 514 00:31:59,667 --> 00:32:00,585 Ne, díky. 515 00:32:12,430 --> 00:32:13,473 Jordane! 516 00:32:14,933 --> 00:32:15,934 Jordane! 517 00:32:18,853 --> 00:32:20,521 Jdeš do kavárny? 518 00:32:22,607 --> 00:32:23,608 Možná. 519 00:32:24,233 --> 00:32:26,235 Možná? Proč to nepřiznáš? 520 00:32:28,071 --> 00:32:30,156 Proč seš na mě tak hodná? 521 00:32:30,239 --> 00:32:33,576 Nechápu to. Nejsem osamělej, jsem v poho. 522 00:32:33,660 --> 00:32:35,828 Byl to vtip. Se hned nerozčiluj. 523 00:32:37,121 --> 00:32:39,040 Ale ne. Chtěla jsem se omluvit. 524 00:32:39,916 --> 00:32:41,125 Za co? 525 00:32:42,585 --> 00:32:44,671 Že jsem nebyla zrovna milá. 526 00:32:45,463 --> 00:32:46,464 Chápeš, ne? 527 00:32:46,547 --> 00:32:49,050 Nechci ti to vysvětlovat. 528 00:32:49,133 --> 00:32:50,259 Vím, že to chápeš. 529 00:32:50,343 --> 00:32:54,138 Můžeš chodit do kavárny a posílat e-maily. 530 00:33:02,897 --> 00:33:05,650 Moje máma pracuje v zahraničí. 531 00:33:06,943 --> 00:33:11,990 Takže vím, jaký to je, když máš někoho milovanýho daleko. 532 00:33:12,740 --> 00:33:14,742 Takže mě špehuješ? 533 00:33:14,826 --> 00:33:18,329 Řekl mi to Gibo a kluci, tak si to vyřiď s nima. 534 00:33:18,413 --> 00:33:20,665 Špehovat? To určitě. 535 00:33:22,667 --> 00:33:27,088 No dobře. Píšu svýmu tátovi. 536 00:33:27,964 --> 00:33:29,090 Žije v Americe. 537 00:33:31,467 --> 00:33:33,386 Chci, aby si mě vzal k sobě. 538 00:33:35,304 --> 00:33:37,432 To mu musíš psát každej den. 539 00:33:37,515 --> 00:33:38,599 - Musíš. - Jo. 540 00:33:39,475 --> 00:33:41,310 Aby si pro tebe přijel. 541 00:33:41,894 --> 00:33:43,604 A já měla klid. 542 00:33:44,355 --> 00:33:45,732 Cos to řekla? 543 00:33:46,441 --> 00:33:48,443 Nic. Nic jsem neřekla. 544 00:33:48,526 --> 00:33:50,319 - To jsem si myslel. - Jdeme. 545 00:33:50,403 --> 00:33:51,487 To jsem si myslel. 546 00:33:54,490 --> 00:33:55,700 Těch teda je. 547 00:33:57,744 --> 00:34:00,246 Jednu věc ti musím přiznat. 548 00:34:01,414 --> 00:34:03,708 Obdivuju tvoji vytrvalost. 549 00:34:05,501 --> 00:34:06,586 Jo, jsou to… 550 00:34:07,920 --> 00:34:09,338 Jsou to už dva roky. 551 00:34:09,881 --> 00:34:12,133 Píšu mu už dva roky. 552 00:34:12,675 --> 00:34:14,427 Víš, jak jsem našel jeho mail? 553 00:34:14,510 --> 00:34:15,970 Taky před dvěma lety. 554 00:34:16,054 --> 00:34:18,306 Hledal jsem něco v mámině šuplíku. 555 00:34:19,474 --> 00:34:21,559 A našel jsem na něj kontakt. 556 00:34:21,642 --> 00:34:24,937 A on ti pořád neodepsal? 557 00:34:28,149 --> 00:34:31,152 Možná ten e-mail ani není jeho. 558 00:34:31,235 --> 00:34:32,445 Třeba patří jinýmu. 559 00:34:32,528 --> 00:34:33,362 Je jeho. 560 00:34:35,114 --> 00:34:36,449 Určitě je jeho. 561 00:34:37,033 --> 00:34:38,159 Promiň, lhal jsem. 562 00:34:41,454 --> 00:34:42,538 Odepsal mi. 563 00:34:44,457 --> 00:34:46,167 Ale jen na prvních pár zpráv. 564 00:34:46,667 --> 00:34:48,961 Možná má moc práce. 565 00:34:50,213 --> 00:34:53,257 Nebo zapomíná odepisovat? 566 00:34:54,383 --> 00:34:56,469 Já nevím. Třeba ho to otravuje. 567 00:34:56,552 --> 00:34:58,554 Třeba těch zpráv posíláš moc. 568 00:34:58,638 --> 00:34:59,889 Divíš se mi? 569 00:35:07,522 --> 00:35:08,815 Potřebuju tátu. 570 00:35:12,110 --> 00:35:14,320 Kdy jsi ho viděl naposled? 571 00:35:17,782 --> 00:35:18,783 Před deseti lety. 572 00:35:22,286 --> 00:35:25,873 Už je to deset let. Bylo mi sedm. 573 00:35:35,341 --> 00:35:36,342 Páni. 574 00:35:37,969 --> 00:35:39,262 To je dlouhá doba. 575 00:35:40,513 --> 00:35:42,515 Pořád s ním chceš být? 576 00:35:44,016 --> 00:35:45,768 Co je na USA tak skvělýho? 577 00:35:46,727 --> 00:35:48,146 Nepřemýšlel jsi, 578 00:35:48,229 --> 00:35:52,608 jestli ti tam nebudou chybět kamarádi odsud z Filipín? 579 00:35:55,153 --> 00:35:56,654 Nemám kamarády. 580 00:36:00,658 --> 00:36:01,868 To jsem si myslela. 581 00:36:03,411 --> 00:36:04,829 To jsem si myslela. 582 00:36:10,251 --> 00:36:12,503 Něco mě napadlo. 583 00:36:13,004 --> 00:36:17,800 Třeba tě táta nechce, protože zníš moc zoufale. 584 00:36:19,093 --> 00:36:20,720 Já jsem zoufalej. 585 00:36:21,345 --> 00:36:22,597 Nevidíš to? 586 00:36:22,680 --> 00:36:23,890 Já to chápu. 587 00:36:23,973 --> 00:36:26,767 Ale koukni na Gelu a její partu. Nemáš je rád. 588 00:36:26,851 --> 00:36:29,562 Protože zoufale touží, aby sis jich všimnul. 589 00:36:29,645 --> 00:36:33,649 Ale ty nemáš povinnost jim tu pozornost věnovat, víš? 590 00:36:33,733 --> 00:36:36,110 Proč srovnáváš Gelu s mým tátou? 591 00:36:36,194 --> 00:36:40,072 Mám utíkat? Vyhýbat se mu? Ignorovat ho? Myslíš… 592 00:36:40,156 --> 00:36:41,908 Ne, tohle ne. 593 00:36:42,825 --> 00:36:44,827 Musíš ho přimět, aby tě chtěl. 594 00:36:44,911 --> 00:36:49,165 Jasný? Já vím, že s ním chceš mluvit, 595 00:36:49,248 --> 00:36:52,793 ale nesmí to vypadat, že má nějakou zodpovědnost, víš? 596 00:36:52,877 --> 00:36:56,505 Ale on má zodpovědnost. Jsem jeho syn. 597 00:36:57,298 --> 00:36:58,883 Kam tím míříš? 598 00:36:59,383 --> 00:37:01,969 Klidně se na to vykašlem, když se urážíš. 599 00:37:02,053 --> 00:37:03,638 Dobře. Poslouchám. 600 00:37:03,721 --> 00:37:05,723 Zapomeň na to. Nemluv na mě. 601 00:37:05,806 --> 00:37:08,184 Já tě poslouchám, Rose. Prosím. 602 00:37:08,684 --> 00:37:09,936 Co navrhuješ? 603 00:37:12,313 --> 00:37:16,692 Musíš mu ukázat, že máš svůj život pod kontrolou. 604 00:37:16,776 --> 00:37:17,818 Jasný? 605 00:37:17,902 --> 00:37:19,862 Že máš něco rozjetého. 606 00:37:19,946 --> 00:37:21,697 Že máš úspěchy. 607 00:37:21,781 --> 00:37:23,658 Že jsi někdo důležitej. 608 00:37:24,408 --> 00:37:27,119 A jak to mám udělat? Tady? 609 00:37:27,662 --> 00:37:30,039 Výborná otázka. 610 00:37:30,122 --> 00:37:31,415 A já ti odpovím. 611 00:37:31,499 --> 00:37:33,501 Tak. Koukej. 612 00:37:33,584 --> 00:37:36,462 Vidíš tu fotku? Znáš pana Chita? 613 00:37:36,545 --> 00:37:37,797 Zjevně ne. 614 00:37:37,880 --> 00:37:40,299 To je on. To je pan Chito. 615 00:37:40,800 --> 00:37:43,302 Pan Chito je teď radní. 616 00:37:43,386 --> 00:37:45,346 A taky to je můj strýček. 617 00:37:45,429 --> 00:37:47,390 Je to majitel kavárny. 618 00:37:47,473 --> 00:37:50,351 A vyhrál díky mně. 619 00:37:50,434 --> 00:37:51,894 Já jsem mu pomohla. 620 00:37:51,978 --> 00:37:55,106 Vytvořila jsem mu plakát a znělku do kampaně. 621 00:37:55,189 --> 00:37:57,608 Vidíš? A on je teď pan někdo. 622 00:37:57,692 --> 00:38:00,069 Tobě můžu taky pomoct. 623 00:38:01,445 --> 00:38:03,239 Jen mi musíš zaplatit. 624 00:38:07,243 --> 00:38:10,079 Zrovna teď vypadáš a mluvíš jako podvodnice. 625 00:38:10,162 --> 00:38:12,498 Takže podvodnice? Vrať mi ty brambůrky. 626 00:38:13,958 --> 00:38:15,084 Není to podvod. 627 00:38:17,253 --> 00:38:19,297 A moc si neúčtuju. 628 00:38:19,797 --> 00:38:20,923 No tak. 629 00:38:21,007 --> 00:38:24,385 Na co potřebuješ peníze? Vždyť tady pracuješ. 630 00:38:27,805 --> 00:38:30,182 Šetřím si na svůj debý. 631 00:38:30,766 --> 00:38:31,642 Debý? 632 00:38:32,435 --> 00:38:34,812 Myslíš debut? Osmnáctiny? 633 00:38:36,939 --> 00:38:39,692 To je to samý. 634 00:38:39,775 --> 00:38:40,651 Jak chceš. 635 00:38:42,069 --> 00:38:46,240 Chceš si vzít pěkný šaty a zatancovat si s klukama. 636 00:38:47,158 --> 00:38:48,909 A na tohle šetříš. 637 00:38:48,993 --> 00:38:51,996 Hej, není to až takhle povrchní. 638 00:38:52,079 --> 00:38:54,999 Je to sen každý Filipínky. 639 00:38:56,459 --> 00:39:01,005 Možná proto nemají Filipínci peníze. 640 00:39:02,256 --> 00:39:05,509 Mně to zní dost zbytečný a nepraktický. 641 00:39:05,593 --> 00:39:08,054 A ty seš zase nějakej arogantní. 642 00:39:08,137 --> 00:39:09,472 A nadřazenej. 643 00:39:09,555 --> 00:39:12,308 Seš Američan, ale musíš nás tu snášet. 644 00:39:12,391 --> 00:39:16,562 Už jsem ti říkal, že je to proto, že táta odešel… 645 00:39:17,063 --> 00:39:19,732 To stačí. Moc mluvíš. 646 00:39:19,815 --> 00:39:24,653 Pomoz mi s výdajema na osmnáctiny 647 00:39:25,404 --> 00:39:28,115 a já ti pomůžu s tátou. 648 00:39:38,793 --> 00:39:39,794 Já nevím. 649 00:39:40,836 --> 00:39:44,507 Když to nevyjde, peníze ti vrátím. Dám ti na to záruku. 650 00:39:50,221 --> 00:39:51,931 Jo? Tak co ty na to? 651 00:39:52,014 --> 00:39:53,015 No tak. 652 00:39:53,099 --> 00:39:56,519 Jak zpívá Sandara Parková: „Jdeš do toho, nebo ne?“ 653 00:39:57,311 --> 00:39:59,105 Plácneme si? 654 00:40:00,606 --> 00:40:02,858 Fajn. Jdu do toho. 655 00:40:02,942 --> 00:40:04,235 Jo! 656 00:40:04,735 --> 00:40:05,778 Dobrý rozhodnutí. 657 00:40:06,362 --> 00:40:08,406 Skvělá volba. Na, dej si. 658 00:40:12,201 --> 00:40:14,203 Dej si pauzu, když tě bolí hlava. 659 00:40:14,286 --> 00:40:16,163 - Tati. - Dceruška je tu. 660 00:40:16,247 --> 00:40:18,416 Máma s tebou chce mluvit. 661 00:40:18,916 --> 00:40:21,710 Ahoj, mami. Chybíš mi. 662 00:40:21,794 --> 00:40:24,463 Mám tě moc ráda. Mám tě nejradši. 663 00:40:24,547 --> 00:40:28,634 Páni, to ráda slyším, kočičko. Taky tě mám nejradši. 664 00:40:28,717 --> 00:40:30,219 Máš dobrou náladu, že? 665 00:40:30,302 --> 00:40:33,431 Mám jenom novej vedlejšák, mami. 666 00:40:33,514 --> 00:40:38,144 Zlato, já se tu přece nedřu kvůli tomu, abys musela taky makat. 667 00:40:38,227 --> 00:40:39,437 Mami, slib mi, 668 00:40:40,396 --> 00:40:42,273 že přijedeš na moje osmnáctiny. 669 00:40:42,356 --> 00:40:43,441 Jasně. 670 00:40:43,524 --> 00:40:47,403 Máš už seznam kluků, co s tebou budou tančit? 671 00:40:48,237 --> 00:40:49,363 Cože? Seznam? 672 00:40:49,447 --> 00:40:50,865 Samozřejmě. 673 00:40:50,948 --> 00:40:52,366 Hlavně ať jsou hezcí. 674 00:40:53,033 --> 00:40:56,036 Prej si mám najít nějaký hezký kluky. 675 00:40:57,788 --> 00:41:01,250 Tohle musíme udělat, aby si tě táta všimnul. 676 00:41:01,333 --> 00:41:03,919 2. DOSTAT SE DO MÍSTNÍCH NOVIN 677 00:41:04,003 --> 00:41:06,464 To myslíš vážně? Za tohle mám platit? 678 00:41:06,547 --> 00:41:08,340 3. VYSTOUPIT V TV 679 00:41:08,424 --> 00:41:10,676 Plánovala jsem to celou noc. 680 00:41:10,759 --> 00:41:13,387 Tak si radši rozmysli, co řekneš dál. 681 00:41:13,471 --> 00:41:19,393 Zatřetí. Stát se slavným a vystoupit v televizi. 682 00:41:20,352 --> 00:41:21,854 Jak to mám udělat? 683 00:41:21,937 --> 00:41:27,735 Zase jsi negativní a pořád v opozici. Nech to na mně, já to zařídím. 684 00:41:27,818 --> 00:41:28,819 Dobře. 685 00:41:29,403 --> 00:41:34,033 Tak já nechám všechnu práci na tobě, slečno Zázračná. 686 00:41:34,116 --> 00:41:35,326 Tak vidíš. 687 00:41:35,409 --> 00:41:36,869 To je aspoň zápal. 688 00:41:38,287 --> 00:41:40,039 - Peníze vrátíš. - Co? 689 00:41:40,122 --> 00:41:41,123 Nic. 690 00:41:41,999 --> 00:41:43,083 Nic. 691 00:41:43,167 --> 00:41:45,753 Tak jo. S čím začneme? 692 00:41:47,880 --> 00:41:51,383 Neboj se. Už mám plán. 693 00:41:51,967 --> 00:41:57,056 Udělám z tebe prezidenta studentské rady. 694 00:41:57,139 --> 00:41:58,682 Teď jsem se přistěhoval. 695 00:41:59,350 --> 00:42:01,060 Nikdo mě nezvolí. 696 00:42:03,229 --> 00:42:04,939 To si jen myslíš. 697 00:42:10,402 --> 00:42:12,279 Usměj se. Široký úsměv. 698 00:42:12,363 --> 00:42:13,239 To je ono. 699 00:42:13,322 --> 00:42:14,990 A zamávej jim. 700 00:42:15,074 --> 00:42:16,575 Dělej, mávej. 701 00:42:16,659 --> 00:42:18,369 Holky! 702 00:42:22,831 --> 00:42:23,958 A teď jim řekni: 703 00:42:24,041 --> 00:42:25,167 „Miluju vás.“ 704 00:42:25,251 --> 00:42:26,710 Proč bych to říkal? 705 00:42:28,003 --> 00:42:29,046 Prostě to řekni. 706 00:42:29,129 --> 00:42:30,089 Miluju vás. 707 00:42:30,172 --> 00:42:31,173 Zařvi! 708 00:42:32,258 --> 00:42:33,259 Miluju vás. 709 00:42:36,804 --> 00:42:40,891 My tě taky milujeme, Jordane! 710 00:42:46,105 --> 00:42:47,106 Dobře. 711 00:42:47,189 --> 00:42:48,607 Tak do práce. 712 00:42:48,691 --> 00:42:51,569 Nepřeháněj, Rose. Děláme tu zadarmo. 713 00:42:51,652 --> 00:42:52,653 Jasně. 714 00:42:53,946 --> 00:42:57,324 Takže chceš říct, že mám poslat účet Jordanovi? 715 00:42:57,408 --> 00:42:58,659 Počkej. Jordane! 716 00:42:58,742 --> 00:42:59,702 Zdar. Co? 717 00:43:01,287 --> 00:43:02,121 Co je? 718 00:43:02,204 --> 00:43:05,332 Přijde mi, že máš špinavý podpaží. 719 00:43:05,416 --> 00:43:06,500 Koukni na to. 720 00:43:07,960 --> 00:43:09,420 Panebože! 721 00:43:10,796 --> 00:43:13,757 To je ono! Hurá do práce! 722 00:43:13,841 --> 00:43:15,009 Panebože! 723 00:43:15,634 --> 00:43:18,262 Volte Jordana. Hlasujte… 724 00:43:18,345 --> 00:43:19,638 Super! Casey, pojď. 725 00:43:19,722 --> 00:43:22,099 Drž to takhle. Jsi vysoký. 726 00:43:22,182 --> 00:43:24,935 A tohle pak rozdej svým kámošům. 727 00:43:25,019 --> 00:43:27,021 A řekni, ať volí Jordana. 728 00:43:27,104 --> 00:43:29,148 - Po volbách… - Rose. 729 00:43:29,231 --> 00:43:31,066 Dobře. Díky. Měj se. 730 00:43:31,567 --> 00:43:32,568 Co je? 731 00:43:32,651 --> 00:43:35,029 Rozdávám letáčky a balónky. 732 00:43:35,112 --> 00:43:36,739 Nechceš to dělat tady u mě? 733 00:43:38,824 --> 00:43:39,825 Proč? 734 00:43:39,908 --> 00:43:41,327 Protože tě potřebuju. 735 00:43:42,786 --> 00:43:45,831 Potřebuju svoji manažerku kampaně. 736 00:43:49,043 --> 00:43:50,044 No jo. 737 00:43:51,086 --> 00:43:55,716 Jordan! Jordan prezidentem! 738 00:43:55,799 --> 00:43:57,134 JORDAN ANDERSON PREZIDENTEM 739 00:43:58,969 --> 00:43:59,970 Jdu na to. 740 00:44:00,763 --> 00:44:02,723 Jordan Anderson, madam. 741 00:44:02,806 --> 00:44:03,974 Vyfotíme se. 742 00:44:39,635 --> 00:44:40,969 Krásné. 743 00:44:42,096 --> 00:44:43,722 Nádherné. 744 00:44:48,352 --> 00:44:49,853 Ty šaty jsou nádherné. 745 00:44:49,937 --> 00:44:51,855 - Překrásné. - Budou ti slušet. 746 00:44:51,939 --> 00:44:55,901 Doufala jsem, že mi dáš slevu, když jsme kámošky. 747 00:44:56,527 --> 00:44:58,362 Dobře, zeptám se mámy. 748 00:44:58,445 --> 00:44:59,988 - Slibuješ? - Ano. 749 00:45:00,072 --> 00:45:02,866 Proč tu s tebou není Jordan? 750 00:45:02,950 --> 00:45:07,079 Dáš mi větší slevu, když ho přivedu? 751 00:45:07,162 --> 00:45:08,414 Tak to nemyslím. 752 00:45:09,456 --> 00:45:13,252 Ne. Jenom by si měl vyzkoušet oblečení na volební debatu. 753 00:45:13,335 --> 00:45:17,047 Já jeho velikost nějak odhadnu. 754 00:45:17,131 --> 00:45:20,676 Ten blbec si teď nacvičuje projev. 755 00:45:20,759 --> 00:45:22,386 - Projev? - Projev. 756 00:45:22,469 --> 00:45:24,596 Dobře. Rose? 757 00:45:24,680 --> 00:45:26,765 Už tě Jordan pozval na rande? 758 00:45:26,849 --> 00:45:29,309 Jste pořád spolu. 759 00:45:29,393 --> 00:45:33,564 Blé. To nikdy. To je nechutný. 760 00:45:33,647 --> 00:45:35,315 - Ne? - Ani náhodou. 761 00:45:35,399 --> 00:45:36,984 To se nikdy nestane. 762 00:45:37,067 --> 00:45:40,195 Já mu jenom pomáhám s volbama. 763 00:45:40,946 --> 00:45:44,533 Ani nevím, jestli jsme vůbec kamarádi. 764 00:45:44,616 --> 00:45:46,452 Když to říkáš. 765 00:45:46,535 --> 00:45:50,873 Zlomíš nám Jordaňačkám srdce. 766 00:45:51,915 --> 00:45:53,208 Jordaňačky. 767 00:45:53,709 --> 00:45:57,755 Každopádně, když mu to nebude sedět, může to vyměnit za něco jinýho. 768 00:45:57,838 --> 00:45:59,256 STUDENTSKÉ VOLBY 2004 769 00:46:04,052 --> 00:46:05,012 VOLEBNÍ URNA 770 00:46:05,596 --> 00:46:07,097 Anderson. 771 00:46:08,015 --> 00:46:09,266 - Dimaguiba. - Jo! 772 00:46:10,809 --> 00:46:11,810 Anderson. 773 00:46:12,478 --> 00:46:13,479 Je to těsné. 774 00:46:13,562 --> 00:46:14,813 Dimaguiba. 775 00:46:14,897 --> 00:46:16,482 Proč jsi tak nervózní? 776 00:46:16,565 --> 00:46:17,816 Jo! 777 00:46:17,900 --> 00:46:18,859 Nejsem. 778 00:46:18,942 --> 00:46:20,778 Rose, koušeš si nehty. 779 00:46:20,861 --> 00:46:21,904 Anderson. 780 00:46:22,529 --> 00:46:23,697 Co je? 781 00:46:23,781 --> 00:46:24,948 - Dimaguiba. - Jo! 782 00:46:25,032 --> 00:46:26,033 Mám hlad. 783 00:46:26,116 --> 00:46:27,284 Anderson. 784 00:46:28,243 --> 00:46:29,870 - Né, sranda. - Dimaguiba. 785 00:46:31,413 --> 00:46:32,456 No jasně. 786 00:46:32,539 --> 00:46:34,208 Je to vyrovnaný. 787 00:46:34,792 --> 00:46:36,293 Myslela jsem, že je smeteš. 788 00:46:37,419 --> 00:46:38,754 Doufám, že vyhraješ. 789 00:46:38,837 --> 00:46:39,922 Anderson. 790 00:46:41,048 --> 00:46:44,718 Neboj se. Jsem si jistej, že vyhraju. 791 00:46:45,385 --> 00:46:47,888 Jak si můžeš být jistej? To si tak věříš? 792 00:46:48,555 --> 00:46:50,140 Klidně to můžem projet. 793 00:46:50,224 --> 00:46:52,601 Ne. To není možné. 794 00:46:52,684 --> 00:46:57,105 Víš proč? Protože mám nejlepší manažerku na světě. 795 00:46:57,940 --> 00:46:58,982 Anderson. 796 00:47:02,778 --> 00:47:04,571 Ještě pět. 797 00:47:05,155 --> 00:47:07,241 Anderson. Dimaguiba. 798 00:47:07,324 --> 00:47:09,034 Jó! 799 00:47:10,202 --> 00:47:11,912 - Anderson. - Jo! 800 00:47:12,496 --> 00:47:13,539 Dimaguiba. 801 00:47:13,622 --> 00:47:14,665 A je to tady. 802 00:47:15,624 --> 00:47:16,625 Anderson. 803 00:47:17,459 --> 00:47:19,086 Jo! 804 00:47:21,964 --> 00:47:22,798 Anderson! 805 00:47:23,382 --> 00:47:25,843 Máme nového prezidenta studentské rady. 806 00:47:25,926 --> 00:47:28,387 Je to nováček Jordan Anderson! 807 00:47:43,068 --> 00:47:47,531 Jordan! Jordan! Jordan! 808 00:47:47,614 --> 00:47:51,076 Jordan! Jordan! Jordan! 809 00:47:51,159 --> 00:47:53,078 Jordan! Jordan! Jordan! 810 00:47:53,161 --> 00:47:56,999 OPERACE: AŤ JE TÁTA PYŠNÝ! 1. ZÍSKEJ UZNÁNÍ VE ŠKOLE 811 00:47:57,082 --> 00:48:01,003 Hlavně zůstaň v klidu. Aby si nemysleli, že ti hráblo. 812 00:48:01,086 --> 00:48:02,254 Ne, já… 813 00:48:02,337 --> 00:48:05,799 Nečekal jsem, že budu mít z vyhraných voleb radost. 814 00:48:06,300 --> 00:48:07,551 Půjdeme do kavárny? 815 00:48:07,634 --> 00:48:08,468 Teď? 816 00:48:08,552 --> 00:48:12,222 Jo. Chtěl bych co nejdřív napsat tátovi. 817 00:48:12,306 --> 00:48:14,892 Máme smůlu, dneska je zavřeno. 818 00:48:14,975 --> 00:48:16,685 Opravujou modem. 819 00:48:16,768 --> 00:48:17,769 Fakt? 820 00:48:17,853 --> 00:48:18,729 Jo. 821 00:48:18,812 --> 00:48:21,064 Sakra, to není možný. 822 00:48:21,773 --> 00:48:25,360 Neboj, zítra otevřu dřív. 823 00:48:25,444 --> 00:48:27,237 Pak hned můžeš tátovi napsat. 824 00:48:27,321 --> 00:48:28,906 - To pro mě uděláš? - Jo. 825 00:48:28,989 --> 00:48:32,451 Jasný, ať můžeš poslat ten svůj e-mail. 826 00:48:32,534 --> 00:48:34,453 Nejlepší manažerka na světě. 827 00:48:34,536 --> 00:48:36,038 Co to děláš? 828 00:48:36,121 --> 00:48:38,749 Chceš dostat pěstí? 829 00:48:39,249 --> 00:48:40,292 Sakra! 830 00:48:40,375 --> 00:48:41,460 Rozbiješ si ho. 831 00:48:41,543 --> 00:48:44,880 Bolí mě v boku a můžeš za to ty. 832 00:48:44,963 --> 00:48:46,423 Nevypadáš dobře. 833 00:48:46,506 --> 00:48:48,258 Točí se mi hlava. Nestarej se. 834 00:48:49,718 --> 00:48:51,011 Promiň. 835 00:48:51,511 --> 00:48:52,971 Ponesu tě. 836 00:48:53,055 --> 00:48:54,473 Tys mě roztočil. 837 00:48:54,556 --> 00:48:56,391 Raz, dva… 838 00:48:56,475 --> 00:48:58,852 Nepřeháněj. Jen se mi točí hlava. 839 00:48:58,936 --> 00:49:00,729 - Dobrý? - Dobrý. 840 00:49:01,772 --> 00:49:03,649 Učíš se rychle. 841 00:49:06,652 --> 00:49:11,823 Kdybych byla s tátou v Manile, začala bych pracovat mnohem dřív. 842 00:49:11,907 --> 00:49:15,077 Šla bych třeba do televize. 843 00:49:15,160 --> 00:49:17,621 Do dětský verze reality show. 844 00:49:17,704 --> 00:49:22,125 Vyhrála bych a byla bych slavná a bohatá. 845 00:49:22,209 --> 00:49:23,418 Myslíš, že jsou bohatí? 846 00:49:23,502 --> 00:49:27,297 Jasně. Dělají modely pro dětský oblečení. 847 00:49:27,381 --> 00:49:30,467 Nebo propagujou párky v rohlíku. 848 00:49:30,550 --> 00:49:33,971 To je super, dostanou párky na rok zdarma. 849 00:49:35,138 --> 00:49:36,932 Asi bych měl být slavnej. 850 00:49:37,015 --> 00:49:39,768 No jasně, ty by ses na to hodil. 851 00:49:40,602 --> 00:49:42,980 Fakt že jo. Vypadáš jako celebrita. 852 00:49:43,063 --> 00:49:44,731 - Fakt? - Znáš Filipínce. 853 00:49:44,815 --> 00:49:48,652 Milujou exotický typy a cizince obecně. 854 00:49:48,735 --> 00:49:52,364 Sandara Parková, co vyhrává soutěže, je cizinka. 855 00:49:52,864 --> 00:49:54,658 To jsi nevěděl, co? 856 00:49:55,242 --> 00:49:56,076 Ne. 857 00:49:57,494 --> 00:50:00,580 Proč bys vůbec chtěl být celebrita? 858 00:50:00,664 --> 00:50:02,124 Chceš pracovat? 859 00:50:02,207 --> 00:50:04,376 Máš tátu v Americe. 860 00:50:04,459 --> 00:50:06,461 Může ti jenom posílat peníze, ne? 861 00:50:15,512 --> 00:50:16,388 Co je? 862 00:50:17,681 --> 00:50:18,890 Neposílá peníze? 863 00:50:20,684 --> 00:50:22,352 Když o tom tak přemýšlím… 864 00:50:23,729 --> 00:50:25,230 Vlastně nevím. 865 00:50:27,024 --> 00:50:30,110 Máma mi nikdy neřekla, že by táta něco posílal. 866 00:50:31,862 --> 00:50:35,240 Takže nevíš. Proč za ním teda chceš tak strašně jet? 867 00:50:35,323 --> 00:50:36,867 Proč s ním chceš být? 868 00:50:42,539 --> 00:50:43,957 Nevím, asi… 869 00:50:46,084 --> 00:50:48,628 Táta byl už odmalička můj hrdina. 870 00:50:50,380 --> 00:50:51,798 Chtěl jsem být jako on. 871 00:50:51,882 --> 00:50:54,676 Zbožňoval jsem ho, jak jen to šlo. 872 00:50:54,760 --> 00:50:56,970 Chtěl jsem dělat, co dělal on. 873 00:50:57,054 --> 00:51:00,015 Proto sis odbarvil vlasy, že? 874 00:51:00,098 --> 00:51:01,808 Proto máš falešnej přízvuk. 875 00:51:01,892 --> 00:51:04,102 A ta barva je taky falešná. 876 00:51:04,686 --> 00:51:06,396 Není. Je to moje barva. 877 00:51:06,480 --> 00:51:07,314 Ale houby. 878 00:51:07,397 --> 00:51:10,108 Vidím černý kořínky. Seš nabarvenej. 879 00:51:10,192 --> 00:51:11,109 No dobře. 880 00:51:12,527 --> 00:51:15,405 Dobře, tak jo. 881 00:51:15,906 --> 00:51:19,242 Falešný vlasy, falešnej přízvuk. 882 00:51:19,326 --> 00:51:22,496 Umím mluvit tagalogsky správně, ale… 883 00:51:24,247 --> 00:51:28,335 Celej život jsem mluvil anglicky, protože… 884 00:51:28,877 --> 00:51:30,712 táta mluvil anglicky. 885 00:51:31,213 --> 00:51:34,341 Jak říkám, dělal jsem všechno, co on. 886 00:51:34,424 --> 00:51:35,592 Napodoboval jsem ho 887 00:51:36,468 --> 00:51:38,053 a předstíral, dokud… 888 00:51:39,387 --> 00:51:40,764 jsem nebyl šťastný. 889 00:51:46,061 --> 00:51:47,062 Jo. 890 00:51:47,687 --> 00:51:50,107 Ale jsi šťastný? 891 00:52:00,367 --> 00:52:01,368 Teď už jo. 892 00:52:01,451 --> 00:52:02,994 JORDAN PREZIDENTEM 893 00:52:03,078 --> 00:52:03,912 Trochu. 894 00:52:05,080 --> 00:52:07,874 - Díky mně. - Díky tobě. 895 00:52:08,542 --> 00:52:09,543 A… 896 00:52:10,919 --> 00:52:12,129 Pro tebe. Nemáš zač. 897 00:53:03,180 --> 00:53:04,931 NEMÁTE ŽÁDNÉ NOVÉ ZPRÁVY 898 00:53:05,015 --> 00:53:06,183 Už to jsou dva dny. 899 00:53:07,058 --> 00:53:08,226 A pořád nic. 900 00:53:09,227 --> 00:53:11,062 Jsou to jenom dva dny. 901 00:53:11,146 --> 00:53:15,775 Možná má v práci fofr a ještě e-maily nečetl. 902 00:53:15,859 --> 00:53:16,943 Však víš. 903 00:53:20,780 --> 00:53:21,990 Já to věděl. 904 00:53:22,073 --> 00:53:24,618 Co? Uklidni se, jo? 905 00:53:25,202 --> 00:53:28,330 Tohle byl jen první plán, máme ještě dva další. 906 00:53:28,413 --> 00:53:30,832 Buď pozitivní. Nesmíš to vidět černě. 907 00:53:30,916 --> 00:53:33,126 Promiň, máš pravdu. Mysli pozitivně. 908 00:53:33,627 --> 00:53:35,128 - Jo. - Buď pozitivní. 909 00:53:35,212 --> 00:53:37,881 To je ono. Dobrá práce. Tak si dej. 910 00:53:39,424 --> 00:53:40,425 Tumáš. 911 00:53:41,134 --> 00:53:44,971 Nějak se k sobě se smraďochem máte. 912 00:53:45,055 --> 00:53:47,015 To nebylo jen kvůli volbám? 913 00:53:48,016 --> 00:53:49,351 Kdo je tu smraďoch? 914 00:53:49,434 --> 00:53:50,393 Ty. 915 00:53:50,477 --> 00:53:52,812 Dejte si voraz. On nesmrdí. 916 00:53:54,147 --> 00:53:55,732 Vážně? 917 00:53:56,524 --> 00:53:57,525 Hej! 918 00:53:58,568 --> 00:54:00,403 Nechte toho! 919 00:54:00,487 --> 00:54:02,948 - Směje se! - A on ne? 920 00:54:03,031 --> 00:54:04,157 Pojďte dovnitř. 921 00:54:04,241 --> 00:54:06,576 Nekecejte a radši nám pomozte. 922 00:54:06,660 --> 00:54:09,454 Řešíme problém. Potřebujeme ho proslavit. 923 00:54:09,537 --> 00:54:11,873 Nenapadá vás něco? 924 00:54:11,957 --> 00:54:15,043 V telce jsem viděl chlapa louskat kokosy v zubech. 925 00:54:15,126 --> 00:54:16,127 Umíš to? 926 00:54:16,211 --> 00:54:17,796 Co to meleš, kámo? 927 00:54:17,879 --> 00:54:20,465 Ty. Kokos. Takhle. 928 00:54:20,548 --> 00:54:24,094 Kokosy pusou? Nech toho. To je hroznej nápad. 929 00:54:24,177 --> 00:54:25,804 To je jedno. Neřeš je. 930 00:54:25,887 --> 00:54:27,681 Máš ještě vůbec zuby? 931 00:54:27,764 --> 00:54:30,809 Stačí. Je to hroznej návrh, nebude fungovat. 932 00:54:30,892 --> 00:54:32,936 Promiňte, je tu Berta? 933 00:54:33,812 --> 00:54:35,689 - To je tvůj táta? - Ne. 934 00:54:35,772 --> 00:54:37,440 Napadli nás běloši! 935 00:54:37,524 --> 00:54:39,985 Nevšímejte si jich. Jordan. Přejete si? 936 00:54:40,068 --> 00:54:42,779 Jo, hledám ženu jménem Berta. 937 00:54:43,280 --> 00:54:46,032 Berta. Jsem tu nový, takže nevím… 938 00:54:46,116 --> 00:54:47,158 Možná… 939 00:54:47,242 --> 00:54:48,910 Máte její adresu? 940 00:54:49,411 --> 00:54:52,455 Tohle je jediná internetová kavárna tady, ne? 941 00:54:52,539 --> 00:54:53,957 - Jo. - Ano, jediná. 942 00:54:54,040 --> 00:54:56,084 Takže je určitě odtud. 943 00:54:56,710 --> 00:54:58,086 Jak se jmenujete? 944 00:54:58,169 --> 00:55:00,046 Promiňte. Jsem Ewan. 945 00:55:00,130 --> 00:55:01,840 - Jasně, samozřejmě. - Tady. 946 00:55:01,923 --> 00:55:05,135 Tohle vídám v pozadí, když si chatujeme na Yahoo!. 947 00:55:05,218 --> 00:55:07,679 Takže musí být odsud. 948 00:55:08,179 --> 00:55:12,684 Tak to s váma si pořád píše. Vy jste ten její miláček. 949 00:55:12,767 --> 00:55:13,601 Berta, ano! 950 00:55:13,685 --> 00:55:16,479 To jste vy. Pamatuju si vás. Poznávám vás. 951 00:55:16,563 --> 00:55:19,816 Chci ji překvapit. Nevíte, kde bydlí? 952 00:55:19,899 --> 00:55:22,027 Vezmu vás k ní. 953 00:55:22,110 --> 00:55:23,361 - Skvěle! - Jasně. 954 00:55:23,445 --> 00:55:25,155 - Pohlídejte to tu. - Dobře. 955 00:55:25,238 --> 00:55:26,906 Já ho zavedu za Bertou. 956 00:55:26,990 --> 00:55:29,367 - Jdu. Pojďte. - Konečně jste tady! 957 00:55:29,951 --> 00:55:31,453 Tady. 958 00:55:31,536 --> 00:55:34,497 BERTIN SALÓN TADY VÁS ZKRÁŠLÍME 959 00:55:35,790 --> 00:55:36,708 Tady! 960 00:55:37,751 --> 00:55:39,377 KráskaZRomblonu? 961 00:55:41,629 --> 00:55:44,632 BílýTaťka19? 962 00:55:44,716 --> 00:55:45,800 Berto! 963 00:55:45,884 --> 00:55:47,761 - Ewane! - Ano, to jsem já! 964 00:55:47,844 --> 00:55:49,637 Přijel jsem za tebou, lásko! 965 00:55:49,721 --> 00:55:52,932 Panebože. 966 00:55:53,016 --> 00:55:53,975 Bože? 967 00:55:54,059 --> 00:55:54,934 Panebože! 968 00:55:55,018 --> 00:55:57,187 Bože můj! 969 00:55:57,270 --> 00:55:59,064 - Berto, počkej. - Co se děje? 970 00:55:59,147 --> 00:56:00,231 Co se děje? 971 00:56:00,315 --> 00:56:02,567 Bože můj! 972 00:56:04,694 --> 00:56:07,322 Panebože! Jsem hezká? 973 00:56:07,405 --> 00:56:09,574 Samozřejmě. Krásná. 974 00:56:09,657 --> 00:56:10,742 Opravdu? 975 00:56:10,825 --> 00:56:12,827 Vždyť vypadám hrozně. 976 00:56:12,911 --> 00:56:15,497 Jsi hrozná! Vypadáš strašně! 977 00:56:15,580 --> 00:56:17,415 Berto, no tak. 978 00:56:17,916 --> 00:56:21,378 Zapomnělas, žes byla Kletonem Romblonu? 979 00:56:22,337 --> 00:56:23,630 To bylo před lety. 980 00:56:24,422 --> 00:56:26,424 Ale podívej se na mě teď. 981 00:56:26,508 --> 00:56:28,843 Jsem tlustá. 982 00:56:28,927 --> 00:56:32,680 Proč přede mnou utekla? 983 00:56:32,764 --> 00:56:35,517 To jsem tak ošklivý? Nebo smrdím? 984 00:56:35,600 --> 00:56:39,270 Neobviňujte se z toho. Zatím ne. 985 00:56:39,771 --> 00:56:43,358 Víte, místní ženy jsou… 986 00:56:44,275 --> 00:56:45,527 zvláštní. 987 00:56:46,820 --> 00:56:50,782 To se mi na ní líbí. Je jiná. 988 00:56:51,282 --> 00:56:56,287 Myslel jsem, že bláznivé překvapení ocení. 989 00:56:56,371 --> 00:56:57,747 Protože je… 990 00:56:58,248 --> 00:56:59,332 - Bláznivá. - Jo. 991 00:56:59,416 --> 00:57:01,584 Jen jsem nečekal, že až tak moc. 992 00:57:01,668 --> 00:57:04,129 Nelamte si s tím hlavu. Rose je s ní. 993 00:57:04,629 --> 00:57:06,881 Přivede ji k rozumu. 994 00:57:07,465 --> 00:57:08,925 Rose je nejlepší. 995 00:57:09,008 --> 00:57:12,178 Vážně je Rose tak skvělá? 996 00:57:14,347 --> 00:57:15,181 Jo. 997 00:57:15,682 --> 00:57:18,768 Sakra, jsem úplně mimo. Co si mám vzít? 998 00:57:20,186 --> 00:57:22,105 - Je to hezké? - Je to… 999 00:57:22,188 --> 00:57:25,191 To je hnusný. Vypadá jak uprchlá jeptiška. Tohle? 1000 00:57:25,775 --> 00:57:27,527 - To je lepší. - Hrozný! 1001 00:57:28,611 --> 00:57:30,280 Ta bílá je nejhorší! 1002 00:57:30,363 --> 00:57:33,741 Klid. Nepřijel ti kontrolovat oblečení. 1003 00:57:35,118 --> 00:57:36,244 Přijel za tebou. 1004 00:57:45,128 --> 00:57:48,506 Je tak hezký. 1005 00:57:49,841 --> 00:57:50,717 Ewane. 1006 00:57:52,010 --> 00:57:53,303 Co máte v plánu? 1007 00:57:53,970 --> 00:57:55,263 Nevím. 1008 00:57:56,264 --> 00:57:58,183 Ale nevzdám to s ní. 1009 00:57:58,266 --> 00:58:00,560 Lásky se nevzdáváš. 1010 00:58:01,603 --> 00:58:02,604 Jo. 1011 00:58:04,564 --> 00:58:05,899 Už jsi byl zamilovaný? 1012 00:58:15,867 --> 00:58:16,951 Ahoj. 1013 00:58:17,660 --> 00:58:18,786 Dobré ráno. 1014 00:58:19,370 --> 00:58:21,289 Hledala jsem vás. 1015 00:58:21,372 --> 00:58:23,082 Jak je na tom Berta? 1016 00:58:25,460 --> 00:58:27,629 Je toho na ni trochu moc. 1017 00:58:28,338 --> 00:58:29,339 Ona totiž 1018 00:58:29,422 --> 00:58:34,886 nečekala, že za ní přijedete, víte? 1019 00:58:34,969 --> 00:58:36,804 Jo, ale já s ní chci být. 1020 00:58:36,888 --> 00:58:39,933 Možná je jen zmatená. 1021 00:58:40,517 --> 00:58:44,062 Jisté je, že miluje vaši verzi z internetu. 1022 00:58:44,145 --> 00:58:46,272 Dobře, a co mám dělat? 1023 00:58:46,356 --> 00:58:47,315 To je snadné. 1024 00:58:47,899 --> 00:58:51,694 Ukážeme a představíme jí vaše pravé já. 1025 00:58:51,778 --> 00:58:54,155 Dobře, a jak to uděláme? 1026 00:58:54,239 --> 00:58:57,659 Zazpíváte jí haranu. 1027 00:58:57,742 --> 00:58:59,911 - Co to je? - Serenáda. 1028 00:58:59,994 --> 00:59:04,040 Na Filipínách je to tradiční způsob dvoření. 1029 00:59:04,123 --> 00:59:05,792 - Dobře. - Jdeme do toho? 1030 00:59:05,875 --> 00:59:07,001 - Ano. - Ano. 1031 00:59:07,085 --> 00:59:08,419 - Mám se přidat? - Jo. 1032 00:59:08,503 --> 00:59:09,837 Sám to nezvládnu. 1033 00:59:09,921 --> 00:59:11,297 - Jo! - Tak jo. 1034 00:59:12,131 --> 00:59:14,801 Nemůžu uvěřit, 1035 00:59:15,677 --> 00:59:20,640 že je Ewan ochotný vzdát se života ve Státech. 1036 00:59:20,723 --> 00:59:21,808 Všeho, co má. 1037 00:59:21,891 --> 00:59:24,644 Všeho se kvůli Bertě vzdal. 1038 00:59:25,562 --> 00:59:26,563 To je šílený. 1039 00:59:27,230 --> 00:59:28,147 Fakt? 1040 00:59:28,856 --> 00:59:30,858 Mně se to nezdá divný. Chápu ho. 1041 00:59:31,401 --> 00:59:33,987 On Bertu opravdu miluje. 1042 00:59:34,070 --> 00:59:39,200 Je to typ člověka, který se pro lásku vzdá všeho. 1043 00:59:41,494 --> 00:59:43,454 Ty bys to neudělal? 1044 00:59:45,832 --> 00:59:46,749 Nevím. 1045 00:59:49,085 --> 00:59:50,295 „Nevím“? 1046 00:59:50,378 --> 00:59:52,255 Tys ještě nebyl zamilovaný? 1047 00:59:59,345 --> 01:00:03,558 Proto to nechápeš. Ještě jsi nebyl zamilovaný. 1048 01:00:03,641 --> 01:00:05,852 Tak to je jasný. Seš slabej. 1049 01:00:07,186 --> 01:00:09,772 Co? Ty už jsi zamilovaná byla? 1050 01:00:09,856 --> 01:00:11,399 Jo, dvakrát. 1051 01:00:11,482 --> 01:00:12,692 - Dvakrát? - Jo. 1052 01:00:12,775 --> 01:00:13,610 Ty bláho. 1053 01:00:13,693 --> 01:00:14,527 Fakt. 1054 01:00:14,611 --> 01:00:18,364 Už dvakrát? Takhle mladá? Dvakrát jsi byla zamilovaná? 1055 01:00:18,448 --> 01:00:20,158 Proč ne? Ty ani jednou. 1056 01:00:21,075 --> 01:00:22,327 Neumíš ani flirtovat. 1057 01:00:22,827 --> 01:00:24,746 Někdo se tu snadno zamilovává. 1058 01:00:29,334 --> 01:00:30,335 Dej si bacha. 1059 01:00:32,253 --> 01:00:33,671 Ať se nezamiluješ do mě. 1060 01:00:36,549 --> 01:00:37,592 To těžko. 1061 01:00:37,675 --> 01:00:39,802 Moc kecáš. 1062 01:00:39,886 --> 01:00:42,096 Ne, ty moje dvě lásky… 1063 01:00:42,180 --> 01:00:44,932 Poprvé to byl náš soused. 1064 01:00:45,433 --> 01:00:49,687 Chodila jsem do druhé třídy, ale on se odstěhoval do Manily. 1065 01:00:49,771 --> 01:00:51,522 A ten druhý byl Jack. 1066 01:00:53,650 --> 01:00:55,568 - Jack? - Jo, Jack. 1067 01:00:56,861 --> 01:00:59,197 Jak mám vědět, kdo to je? 1068 01:00:59,280 --> 01:01:02,700 Jack z Titanicu. 1069 01:01:06,913 --> 01:01:09,540 Nechci ti to kazit, ale on umřel. 1070 01:01:10,375 --> 01:01:14,003 Ty seš ale suchar. Proč musel umřít? 1071 01:01:15,546 --> 01:01:17,382 Nevím. Titanic se potopil? 1072 01:01:17,465 --> 01:01:21,302 Ne. Protože se obětoval pro Rose. 1073 01:01:21,803 --> 01:01:25,431 Vidíš? Máme i stejné jméno. 1074 01:01:25,932 --> 01:01:26,808 Vidíš? 1075 01:01:26,891 --> 01:01:28,309 Není to romantické? 1076 01:01:29,977 --> 01:01:33,648 Víš, co Gela a její parta říkali, když tě viděli? 1077 01:01:33,731 --> 01:01:36,234 Že vypadáš jako Leonardo DiCaprio. 1078 01:01:38,069 --> 01:01:39,112 Fakt? 1079 01:01:44,367 --> 01:01:45,618 Co je? 1080 01:01:45,702 --> 01:01:46,911 Už je mi to jasný. 1081 01:01:47,662 --> 01:01:51,833 Říkáš, že vypadám jako Leonardo DiCaprio. Jako Jack. 1082 01:01:53,501 --> 01:01:56,587 Chceš mi říct, že se ti líbím? 1083 01:01:58,172 --> 01:02:01,551 Promiň, ale to říkala Gela a její parta. 1084 01:02:02,135 --> 01:02:05,680 Já to tam nevidím. Kde? 1085 01:02:05,763 --> 01:02:07,432 - Kde? - Kde? 1086 01:02:08,516 --> 01:02:09,559 Vážně? 1087 01:02:15,189 --> 01:02:17,984 Už mě štveš. Pojďme domů. 1088 01:02:18,067 --> 01:02:19,068 Dostal jsem tě. 1089 01:02:21,195 --> 01:02:22,488 Podržíš mi kokos? 1090 01:02:22,989 --> 01:02:25,241 Dva. Tři. 1091 01:02:26,117 --> 01:02:28,536 Jdeš do rohu. Pěkně plynule. 1092 01:02:28,619 --> 01:02:30,413 Tři. Čtyři. 1093 01:02:41,132 --> 01:02:43,384 To přijde později. Dobře, a… 1094 01:02:43,926 --> 01:02:45,595 - Rose! - Ježíši. 1095 01:02:45,678 --> 01:02:46,888 Ty… 1096 01:02:46,971 --> 01:02:49,640 Proč jsi to udělal? Stačilo říct ahoj. 1097 01:02:49,724 --> 01:02:51,726 Napadlo mě to. Neber to tak vážně. 1098 01:02:52,226 --> 01:02:54,645 Na co koukáš? Díváš se na… 1099 01:02:55,688 --> 01:02:57,023 To je Juana. 1100 01:02:57,565 --> 01:03:01,235 Nacvičuje se svým partnerem tanec na osmnáctiny. 1101 01:03:05,239 --> 01:03:06,407 Ty žárlíš. 1102 01:03:08,868 --> 01:03:10,286 Ani náhodou, Jose. 1103 01:03:10,369 --> 01:03:11,913 Já nežárlím. 1104 01:03:11,996 --> 01:03:13,456 Nežárlíš. 1105 01:03:15,124 --> 01:03:17,960 Tak proč jim neřekneš, ať tě to taky naučí? 1106 01:03:18,044 --> 01:03:19,670 Jo, to bych mohla. 1107 01:03:20,171 --> 01:03:22,006 Ale vypadala bych hloupě. 1108 01:03:22,089 --> 01:03:24,467 Jsem sama, nemám s kým si to zkusit. 1109 01:03:26,469 --> 01:03:28,638 Máš přece mě. 1110 01:03:30,473 --> 01:03:32,225 To myslíš vážně? 1111 01:03:32,308 --> 01:03:33,726 Jestli nechceš… 1112 01:03:33,810 --> 01:03:36,729 Teď už to nemůžeš odvolat, už jsi to řekl. Jdem. 1113 01:03:37,230 --> 01:03:38,481 Dobře, dobře. 1114 01:03:40,566 --> 01:03:41,526 Promiňte. 1115 01:03:42,276 --> 01:03:44,987 Naučíte nás to? 1116 01:03:45,071 --> 01:03:47,365 Jasně. On je tvůj partner? 1117 01:03:52,912 --> 01:03:53,746 Kamarád. 1118 01:03:54,872 --> 01:03:55,832 Kamarád. 1119 01:03:55,915 --> 01:03:58,084 Dobře. Tak dělejte to, co my. 1120 01:04:01,212 --> 01:04:02,213 Připravení? 1121 01:04:02,296 --> 01:04:04,799 Dva, krok. Tři. 1122 01:04:04,882 --> 01:04:07,134 Otočka a stop. 1123 01:04:07,802 --> 01:04:10,263 - Gibo zahraje na cajón. - Dobře. Gibo. 1124 01:04:10,346 --> 01:04:11,222 - Jo! - Paráda. 1125 01:04:11,305 --> 01:04:14,934 A tohle je Samgi, bude nám hrát na kytaru. 1126 01:04:15,017 --> 01:04:18,104 A Tony bude hrát na rumba koule. 1127 01:04:18,187 --> 01:04:20,815 - Rumba koule. Tony. - Rumba koule. 1128 01:04:20,898 --> 01:04:24,318 - A já vás naučím tu písničku. - Jdeme na to. 1129 01:04:24,402 --> 01:04:25,945 Jdeme na to. Dobře. 1130 01:04:26,028 --> 01:04:28,114 - Jordan zazpívá vokály. - Dobře. 1131 01:04:28,197 --> 01:04:31,492 Jaký vokály? Já zpívám jen rock a metal. 1132 01:04:31,576 --> 01:04:32,827 To zvládneš. 1133 01:04:33,327 --> 01:04:34,704 Dobře, první řádek. 1134 01:04:34,787 --> 01:04:36,247 Hvězdy bych ti natrhal. 1135 01:04:36,330 --> 01:04:37,623 Počkej. 1136 01:04:37,707 --> 01:04:39,584 Můžeš trochu pomaleji? 1137 01:04:39,667 --> 01:04:42,503 Dobře, vy řeknete: „Hvězdy bych ti natrhal…“ 1138 01:04:42,587 --> 01:04:46,007 Hvězdy bych ti natrhal… 1139 01:04:46,090 --> 01:04:47,174 Dobře. Rychleji. 1140 01:04:47,258 --> 01:04:49,260 - Rychleji. První řádek. - První. 1141 01:04:49,343 --> 01:04:52,930 Až se písničku naučíte, budeme ji každý den cvičit. 1142 01:04:53,014 --> 01:04:54,515 O Bertu se postarám já. 1143 01:04:54,599 --> 01:04:57,560 Připravím ji na serenádu, aby zase neutekla. 1144 01:04:57,643 --> 01:05:00,563 - Jak to uděláš? - Miluje pikantní jídlo. 1145 01:05:00,646 --> 01:05:01,856 - Jo? - Jo. 1146 01:05:01,939 --> 01:05:03,024 Tak jo. 1147 01:05:04,567 --> 01:05:05,526 Jdem na to. 1148 01:05:05,610 --> 01:05:07,904 Tohle pro tebe uvařil Ewan. 1149 01:05:07,987 --> 01:05:09,155 On to uvařil? 1150 01:05:09,238 --> 01:05:11,782 Jo. Prý je to tvoje oblíbené. 1151 01:05:14,243 --> 01:05:15,411 Je to výborný. 1152 01:05:15,494 --> 01:05:17,330 Že jo? 1153 01:05:17,413 --> 01:05:19,373 - Chutnalo jí to? - Jo. 1154 01:05:19,457 --> 01:05:21,500 Úplně se usmívala. 1155 01:05:21,584 --> 01:05:22,835 - Takhle. - Krása. 1156 01:05:22,919 --> 01:05:25,087 Už se toho překvapení nemůžu dočkat. 1157 01:05:25,171 --> 01:05:27,673 Já taky ne. Bude se jí to líbit. 1158 01:05:27,757 --> 01:05:29,342 Hlavně když vás uvidí, 1159 01:05:29,425 --> 01:05:32,136 jak vám to sluší v barongu. 1160 01:05:32,219 --> 01:05:35,139 Hned vám skočí do náruče. 1161 01:05:35,222 --> 01:05:37,058 - Snad jo. - Jo. 1162 01:05:37,141 --> 01:05:40,186 Jestli si ale myslíš, že mně to v barongu sluší, 1163 01:05:40,686 --> 01:05:42,939 počkej si na Jordana. 1164 01:05:44,273 --> 01:05:45,650 Sluší mu to mnohem víc. 1165 01:06:14,887 --> 01:06:17,056 Tak co, jak vypadám? 1166 01:06:19,141 --> 01:06:20,226 Moc ti to sluší. 1167 01:06:23,062 --> 01:06:24,063 Už to začíná. 1168 01:06:24,146 --> 01:06:25,439 Vy dva. 1169 01:06:25,523 --> 01:06:28,234 Být tak mladý a zamilovaný. 1170 01:06:31,278 --> 01:06:33,155 Zase začíná. 1171 01:06:34,365 --> 01:06:36,325 Někdo se červená! 1172 01:06:50,131 --> 01:06:54,760 Kdybych vlastnil svět, 1173 01:06:56,095 --> 01:07:01,767 tak bych ti všechno rád dal. 1174 01:07:01,851 --> 01:07:07,314 Sluníčko by každý den svítilo, 1175 01:07:07,398 --> 01:07:12,820 a každý měsíc by Měsíc dorůstal. 1176 01:07:12,903 --> 01:07:18,117 Jen pro tebe 1177 01:07:18,200 --> 01:07:22,079 bych hvězdy natrhal. 1178 01:07:22,163 --> 01:07:24,165 A přál bych si jen, 1179 01:07:24,248 --> 01:07:27,835 abys byla má 1180 01:07:27,918 --> 01:07:31,213 srdcem i duší. 1181 01:07:31,297 --> 01:07:33,924 Kéž bych jen mohl, kéž by to šlo, 1182 01:07:34,008 --> 01:07:37,303 kdyby tak svět byl můj, 1183 01:07:37,386 --> 01:07:41,223 tak bych všechno 1184 01:07:41,307 --> 01:07:43,768 milerád 1185 01:07:43,851 --> 01:07:50,024 dal. 1186 01:07:54,487 --> 01:07:57,364 - Sluší mi to? Vypadám dobře? - Jo. 1187 01:07:57,907 --> 01:07:59,825 - Pro mě? - Ano, samozřejmě. 1188 01:08:00,409 --> 01:08:01,410 Děkuju. 1189 01:08:01,494 --> 01:08:05,706 Pro KráskuZRomblonu@skype.com. 1190 01:08:05,790 --> 01:08:06,916 To jsem já. 1191 01:08:06,999 --> 01:08:11,962 Pro ženu, která byla každý den v mém počítači 1192 01:08:13,964 --> 01:08:17,301 a která mě zachránila před smutkem. 1193 01:08:17,927 --> 01:08:20,346 I když jsme byli daleko od sebe, 1194 01:08:20,429 --> 01:08:25,810 cítil jsem, jak tvá láska proudí mezi našimi monitory 1195 01:08:26,769 --> 01:08:28,771 přímo do mého srdce. 1196 01:08:35,945 --> 01:08:38,114 - Jsem hezká? - Moc. 1197 01:08:38,197 --> 01:08:41,033 VEZMEŠ SI MĚ? 1198 01:08:43,369 --> 01:08:44,453 Berto. 1199 01:08:50,084 --> 01:08:52,837 Vezmeš si mě? 1200 01:09:03,681 --> 01:09:04,682 No tak. 1201 01:09:07,726 --> 01:09:08,644 Ewane… 1202 01:09:08,727 --> 01:09:10,104 Ewane. 1203 01:09:11,438 --> 01:09:12,523 Ano! 1204 01:09:12,606 --> 01:09:14,608 - Ano! - Ano! Tisíckrát ano! 1205 01:09:15,609 --> 01:09:16,610 Sedí ti? 1206 01:09:17,194 --> 01:09:19,572 - Dokonale. - Dokonale. 1207 01:09:21,574 --> 01:09:25,077 Hvězdy bych ti natrhal. 1208 01:09:25,161 --> 01:09:27,913 Jen bych si přál, 1209 01:09:27,997 --> 01:09:30,791 abys byla má 1210 01:09:30,875 --> 01:09:34,170 srdcem i duší. 1211 01:09:34,253 --> 01:09:37,381 Kéž bych jen mohl, kéž by to šlo, 1212 01:09:37,464 --> 01:09:40,551 kdyby mi patřil svět, 1213 01:09:40,634 --> 01:09:44,221 tak bych ti všechno 1214 01:09:44,305 --> 01:09:50,644 milerád dal. 1215 01:10:00,362 --> 01:10:03,866 Hvězdy bych ti natrhal. 1216 01:10:03,949 --> 01:10:06,827 Jen bych si přál, 1217 01:10:06,911 --> 01:10:09,747 abys byla má, 1218 01:10:09,830 --> 01:10:13,042 srdcem i duší. 1219 01:10:13,125 --> 01:10:16,212 Kéž bych jen mohl, kéž to šlo, 1220 01:10:16,295 --> 01:10:19,215 kdyby mi patřil svět, 1221 01:10:19,298 --> 01:10:23,385 tak bych ti všechno 1222 01:10:23,469 --> 01:10:28,307 milerád dal. 1223 01:10:34,939 --> 01:10:35,940 Hej! Vy dva! 1224 01:10:36,815 --> 01:10:37,858 Jděte domů! 1225 01:10:42,446 --> 01:10:43,489 - Jordane… - Rose… 1226 01:10:44,698 --> 01:10:45,699 Ty první. 1227 01:10:46,659 --> 01:10:50,287 Ne, nic. Jen jsem chtěla říct, 1228 01:10:51,580 --> 01:10:53,374 že jsi předtím hezky zpíval. 1229 01:10:53,457 --> 01:10:58,921 Na metalistu ti ty balady vážně jdou. 1230 01:10:59,421 --> 01:11:00,506 - Fakt? - Jo. 1231 01:11:02,675 --> 01:11:04,969 Ani já nevěřil, že takhle zazpívám. 1232 01:11:05,052 --> 01:11:09,098 A já to věděla. Ale ty jsi neposlouchal. 1233 01:11:11,058 --> 01:11:12,059 Děkuju. 1234 01:11:13,727 --> 01:11:15,187 Za co? 1235 01:11:16,814 --> 01:11:18,274 Že ve mně vždycky věříš. 1236 01:11:21,485 --> 01:11:23,529 Jasně, 1237 01:11:23,612 --> 01:11:25,698 vždyť mi za to platíš, ne? 1238 01:11:26,448 --> 01:11:28,242 Fakt je to kvůli penězům? 1239 01:11:37,418 --> 01:11:39,545 Hej! Proč si klekáš? 1240 01:11:39,628 --> 01:11:42,131 Nežádej mě o ruku, jsem ještě moc mladá. 1241 01:11:42,214 --> 01:11:45,217 Jasně, já přece vím. 1242 01:11:45,301 --> 01:11:46,510 Já taky. 1243 01:11:48,220 --> 01:11:49,221 Ale… 1244 01:11:54,727 --> 01:11:56,562 mám jiný návrh. 1245 01:11:57,771 --> 01:12:00,024 Návrh? Jaký návrh? 1246 01:12:04,570 --> 01:12:05,654 Rose. 1247 01:12:10,034 --> 01:12:12,494 Můžu tě doprovodit na tvoje osmnáctiny? 1248 01:12:13,787 --> 01:12:14,913 Jsi si jistý? 1249 01:12:15,831 --> 01:12:17,541 Jasně že jo. 1250 01:12:17,624 --> 01:12:20,210 Jasně. Jo. 1251 01:12:20,961 --> 01:12:23,213 Ale jestli chceš jít s někým jiným… 1252 01:12:23,297 --> 01:12:25,674 Moc mluvíš. Vstávej. 1253 01:12:26,216 --> 01:12:28,344 Nejdřív si to promyslím. 1254 01:12:29,219 --> 01:12:30,763 Promyslíš? Fakt? 1255 01:12:30,846 --> 01:12:32,139 Ale no tak. 1256 01:12:32,222 --> 01:12:33,390 Říkají… 1257 01:12:34,641 --> 01:12:37,227 že vypadám jako Jack. Ne? 1258 01:12:39,480 --> 01:12:41,482 A ty jsi Rose. 1259 01:12:43,692 --> 01:12:46,904 Podle mě se k sobě skvěle hodíme. 1260 01:12:49,114 --> 01:12:52,618 Dobře. Můžeme být na moje osmnáctiny jako Jack a Rose. 1261 01:12:52,701 --> 01:12:53,786 - Jo? - Jo. 1262 01:12:53,869 --> 01:12:54,828 Ale… 1263 01:12:55,496 --> 01:12:58,707 Snad moje oslava nedopadne taky tragicky. 1264 01:12:58,791 --> 01:13:02,127 Snad ne. 1265 01:13:06,173 --> 01:13:07,341 Tak co teď? 1266 01:13:08,092 --> 01:13:09,843 DSZRKJ? 1267 01:13:12,346 --> 01:13:14,223 Promiň, co to znamená? 1268 01:13:15,349 --> 01:13:17,309 Držet se za ruce, když jdeme. 1269 01:13:20,104 --> 01:13:21,188 Trapný. 1270 01:13:22,231 --> 01:13:24,024 To je dost trapný. 1271 01:13:24,108 --> 01:13:25,192 Tak teda ne. 1272 01:13:26,443 --> 01:13:28,487 No tak! Dobře, hej! 1273 01:13:54,596 --> 01:13:55,681 - Tak ahoj. - Ahoj. 1274 01:14:01,645 --> 01:14:03,105 Co mám… Mám… 1275 01:14:03,897 --> 01:14:05,774 Stůj tady a já půjdu tudy. 1276 01:14:05,858 --> 01:14:06,859 - Jo? - Tak jo. 1277 01:14:11,447 --> 01:14:12,281 Ahoj. 1278 01:14:13,031 --> 01:14:13,866 Ahoj. 1279 01:14:28,464 --> 01:14:29,298 Čau. 1280 01:14:44,188 --> 01:14:47,858 - Tati… - Moje holčička už je dospělá. 1281 01:14:50,277 --> 01:14:53,572 Ten Jordan zblízka vážně vypadá jak z Titanicu. 1282 01:14:55,991 --> 01:14:57,993 A ty… 1283 01:14:58,577 --> 01:15:00,954 Promiň, tati. Omlouvám se. 1284 01:15:01,455 --> 01:15:04,166 Vždyť jsi nejkrásnější holka ve městě. 1285 01:15:06,627 --> 01:15:10,506 Dovol mi to, tati. Aspoň jednou. 1286 01:15:11,298 --> 01:15:12,341 Dobře. 1287 01:15:13,258 --> 01:15:16,553 Ale snaž se takhle mladá neotěhotnět, jo? 1288 01:15:16,637 --> 01:15:18,222 - Tati! - Co? 1289 01:15:18,305 --> 01:15:20,682 - Nic takovýho nechci. - Ne. 1290 01:15:20,766 --> 01:15:23,018 - Ani náhodou. - Dělám si srandu. 1291 01:15:24,269 --> 01:15:25,771 Hej, Rose. 1292 01:15:26,605 --> 01:15:28,023 Dělal jsem si srandu. 1293 01:15:30,526 --> 01:15:31,527 Rose. 1294 01:15:33,070 --> 01:15:34,071 Rose? 1295 01:15:37,324 --> 01:15:39,952 Rose! 1296 01:15:50,003 --> 01:15:50,879 Jordane! 1297 01:15:51,588 --> 01:15:53,131 Jordane! 1298 01:15:53,215 --> 01:15:54,716 Podívej se. 1299 01:15:54,800 --> 01:15:56,385 Bude se ti to líbit. Bacha. 1300 01:15:56,468 --> 01:15:58,470 - Gelo, pozor. - Hele. 1301 01:15:59,054 --> 01:16:04,768 Všichni ve městě mluví o tom cizinci a paní Bertě. 1302 01:16:04,851 --> 01:16:06,436 A tady jste vy s Rose. 1303 01:16:06,520 --> 01:16:08,814 Prý jste jako holubičky. 1304 01:16:08,897 --> 01:16:10,148 Jste slavní! 1305 01:16:10,232 --> 01:16:13,485 ROMBLONSKÝ PŘÍBĚH LÁSKY: SERENÁDU ZAKONČIL PRSTEN 1306 01:16:17,197 --> 01:16:18,198 Počkej. 1307 01:16:19,700 --> 01:16:21,660 To byl Rosein druhý plán. 1308 01:16:21,743 --> 01:16:23,036 Jaký druhý plán? 1309 01:16:23,120 --> 01:16:25,038 2. DOSTAT SE DO MÍSTNÍCH NOVIN 1310 01:16:25,122 --> 01:16:26,081 Ale nic. 1311 01:16:26,957 --> 01:16:28,709 Díky moc, Gelo. 1312 01:16:29,501 --> 01:16:30,961 - Jo. - Nevidělas Rose? 1313 01:16:31,044 --> 01:16:33,880 Já celý den ne. Psala jsem jí, ale neodpověděla. 1314 01:16:33,964 --> 01:16:35,674 Možná je v kavárně. 1315 01:16:36,592 --> 01:16:37,509 Asi jo. 1316 01:16:38,885 --> 01:16:39,720 Rose! 1317 01:16:40,512 --> 01:16:42,514 Rose! Lidi, Rose? 1318 01:16:42,598 --> 01:16:43,682 - Kde je? - Gibo. 1319 01:16:43,765 --> 01:16:45,183 - Jordane. - Kde je Rose? 1320 01:16:46,268 --> 01:16:47,185 Rose tu není? 1321 01:16:47,769 --> 01:16:48,729 Není tu. 1322 01:16:50,272 --> 01:16:52,524 - Kde je? - Je nemocná. 1323 01:16:53,734 --> 01:16:54,568 Do háje. 1324 01:16:54,651 --> 01:16:56,194 Chceš na počítač? 1325 01:16:56,778 --> 01:16:58,363 Jo, na hodinu. 1326 01:16:59,698 --> 01:17:01,199 A tohle oskenovat. 1327 01:17:01,283 --> 01:17:02,409 Můžeš na šestku. 1328 01:17:05,120 --> 01:17:07,205 Táta ti ještě neodepsal? 1329 01:17:10,500 --> 01:17:12,127 Rose mi neodepisuje. 1330 01:17:12,753 --> 01:17:13,837 Rose? 1331 01:17:15,047 --> 01:17:16,006 Proč? 1332 01:17:16,965 --> 01:17:17,799 Co se stalo? 1333 01:17:18,508 --> 01:17:19,635 Pohádali jste se? 1334 01:17:27,100 --> 01:17:28,560 Prý je nemocná. 1335 01:17:30,520 --> 01:17:31,813 Je nemocná, ale… 1336 01:17:34,399 --> 01:17:37,694 Když jsme se viděli naposled, dal jsem jí pusu na tvář. 1337 01:17:39,279 --> 01:17:42,240 Myslíš, že jsem to přehnal? Když mi neodpovídá. 1338 01:17:42,824 --> 01:17:44,785 Třeba je vážně nemocná. 1339 01:17:45,661 --> 01:17:47,412 Stavil ses u ní doma? 1340 01:17:50,499 --> 01:17:51,583 Ne. 1341 01:17:53,043 --> 01:17:54,378 Tak tam jdi. 1342 01:18:01,176 --> 01:18:03,845 VIMAIL VAŠE VIRTUÁLNÍ SCHRÁNKA 1343 01:18:13,105 --> 01:18:14,481 MÁTE JEDEN NOVÝ E-MAIL! 1344 01:18:24,241 --> 01:18:26,243 NOVÁ ZPRÁVA OD MICHAELA 1345 01:18:29,413 --> 01:18:32,416 JSI TO OPRAVDU TY, SYNU? JSI SLAVNÝ. BLAHOPŘEJU. 1346 01:18:33,792 --> 01:18:34,793 Panebože. 1347 01:18:35,669 --> 01:18:36,670 Panebože! 1348 01:18:36,753 --> 01:18:38,296 Jo, do háje! 1349 01:18:38,380 --> 01:18:39,798 Jaký do háje? 1350 01:18:39,881 --> 01:18:41,216 - Co je? - Promiň. 1351 01:18:49,641 --> 01:18:51,268 Rose! Rose? 1352 01:18:52,561 --> 01:18:54,104 Rose! Rose? 1353 01:18:55,063 --> 01:18:56,732 - Ahoj. - Jordane. 1354 01:18:57,232 --> 01:19:00,068 Gibo říkal, že jsi nemocná. Jsi nemocná? 1355 01:19:00,986 --> 01:19:02,988 Co tu děláš? 1356 01:19:04,823 --> 01:19:06,700 Chtěl jsem ti to říct osobně. 1357 01:19:07,951 --> 01:19:09,244 Povedlo se to! 1358 01:19:09,327 --> 01:19:10,912 Táta mi odepsal! 1359 01:19:11,955 --> 01:19:13,290 Odpověděl mi! 1360 01:19:14,499 --> 01:19:15,584 Odpověděl mi. 1361 01:19:16,501 --> 01:19:18,962 Táta mi odpověděl. 1362 01:19:19,463 --> 01:19:21,381 Nevěřil jsem tomu, ale… 1363 01:19:22,257 --> 01:19:26,261 Po tak dlouhý době mi odpověděl a jen díky tobě. 1364 01:19:26,344 --> 01:19:28,054 Moc ti děkuju. 1365 01:19:29,806 --> 01:19:32,309 Díky, Rose. Díky. 1366 01:19:33,727 --> 01:19:34,978 Dokázali jsme to. 1367 01:19:36,438 --> 01:19:38,064 Gratuluju. 1368 01:19:39,191 --> 01:19:40,275 Proč brečíš? 1369 01:19:42,444 --> 01:19:44,112 Mám z toho radost. 1370 01:19:47,365 --> 01:19:48,408 Děkuju. 1371 01:19:49,075 --> 01:19:52,245 Děkuju. Bez tebe bych to nedokázal. 1372 01:19:57,584 --> 01:19:58,877 Ty jsi Jordan, že? 1373 01:20:00,420 --> 01:20:01,546 Ano, pane. 1374 01:20:01,630 --> 01:20:04,549 Už jsi jedl? Pojď si dát něco s námi. 1375 01:20:16,311 --> 01:20:18,355 Takže jíš polívku ze syrových ryb? 1376 01:20:21,233 --> 01:20:23,527 On se jenom stydí ji odmítnout. 1377 01:20:24,027 --> 01:20:25,070 Ne. 1378 01:20:25,779 --> 01:20:26,863 Ne, pane. 1379 01:20:27,823 --> 01:20:29,157 Jím ji poprvé. 1380 01:20:29,783 --> 01:20:31,618 Ale je moc dobrá. 1381 01:20:31,701 --> 01:20:32,536 Děkuju. 1382 01:20:32,619 --> 01:20:33,787 Vlezdoprdelko. 1383 01:20:35,831 --> 01:20:36,873 Ne, podívej. 1384 01:20:39,709 --> 01:20:42,671 Jen se předvádí, tati. Nevěř mu. 1385 01:20:43,630 --> 01:20:44,881 Kde máte záchod? 1386 01:20:45,715 --> 01:20:48,969 Běž dovnitř a dveře vpravo. 1387 01:20:49,052 --> 01:20:50,053 Děkuju. 1388 01:20:57,352 --> 01:20:58,562 Už jsi mu to řekla? 1389 01:21:06,319 --> 01:21:08,113 Musíš mu to říct. 1390 01:21:19,165 --> 01:21:21,918 Už jsem si vypálila playlist na osmnáctiny. 1391 01:21:26,590 --> 01:21:28,049 Playlist na osmnáctiny. 1392 01:21:28,967 --> 01:21:29,801 Super. 1393 01:21:30,302 --> 01:21:33,179 Máš tam i písničky od GSK? 1394 01:21:33,805 --> 01:21:36,141 Jasně že jo. 1395 01:21:36,224 --> 01:21:38,310 Znáš „Kwento“? 1396 01:21:38,393 --> 01:21:40,478 - Slyšel jsi to někdy? - „Kwento“. 1397 01:21:40,562 --> 01:21:41,897 Jo. To dává smysl. 1398 01:21:41,980 --> 01:21:46,276 Je to jejich jediná balada na albu. 1399 01:21:46,359 --> 01:21:47,944 - Že jo? - Jo. 1400 01:21:48,028 --> 01:21:49,738 Metalová kapela 1401 01:21:49,821 --> 01:21:52,073 a dá si na album jednu baladu. 1402 01:21:52,157 --> 01:21:53,366 To je hustý. 1403 01:21:54,284 --> 01:21:57,412 Já tomu říkám jejich komerční období. 1404 01:21:58,330 --> 01:22:00,582 Proto si tu baladu chci nechat zahrát. 1405 01:22:00,665 --> 01:22:04,377 Vidím to úplně dopodrobna. 1406 01:22:05,253 --> 01:22:08,465 Všechno je jako ve zpomaleném záběru, 1407 01:22:09,799 --> 01:22:12,552 když se mnou můj partner tančí. 1408 01:22:14,471 --> 01:22:18,099 Tím myslíš mě, že jo? 1409 01:22:41,957 --> 01:22:48,004 Rose, jestli už nechceš, abych tam s tebou šel, tak to nevadí. 1410 01:22:49,172 --> 01:22:50,298 Jen mi to řekni. 1411 01:22:53,176 --> 01:22:54,594 Děje se něco? 1412 01:23:01,810 --> 01:23:03,144 Děje se něco? 1413 01:23:17,075 --> 01:23:19,786 Mám rakovinu mozku. 1414 01:23:54,529 --> 01:23:57,032 Kéž bych mohl něco udělat. 1415 01:23:58,742 --> 01:23:59,826 Prosím tě. 1416 01:24:01,202 --> 01:24:02,912 Neboj se o mě. 1417 01:24:05,248 --> 01:24:06,499 Já to zvládnu. 1418 01:24:08,877 --> 01:24:10,295 Dostanu se z toho. 1419 01:24:15,717 --> 01:24:16,718 Rose… 1420 01:24:18,595 --> 01:24:21,639 Rose, prosím, nezapomeň… 1421 01:24:25,935 --> 01:24:27,812 že tu pro tebe vždycky budu. 1422 01:24:27,896 --> 01:24:29,189 Kdykoliv potřebuješ. 1423 01:24:30,065 --> 01:24:31,357 Jsem tady. Jasný? 1424 01:24:31,941 --> 01:24:33,651 Nezapomeň na to, prosím. 1425 01:24:35,278 --> 01:24:36,279 Prosím. 1426 01:24:40,492 --> 01:24:41,326 Jsem v pohodě. 1427 01:24:41,409 --> 01:24:43,078 Jo. Jsi v pohodě. 1428 01:24:43,161 --> 01:24:44,370 - Jsem dobrá. - Jo. 1429 01:24:44,454 --> 01:24:46,498 - Tak ahoj. - Ahoj. 1430 01:28:12,578 --> 01:28:15,832 Vy se máte, že se vám tak daří. 1431 01:28:17,208 --> 01:28:18,751 Celý kvetete. 1432 01:28:20,503 --> 01:28:22,046 Dejte mi sílu, jo? 1433 01:28:23,089 --> 01:28:25,341 Chci taky rozkvést jako vy. 1434 01:28:33,266 --> 01:28:34,267 Rose! 1435 01:28:34,350 --> 01:28:35,810 - Rose! - Ano? 1436 01:28:35,893 --> 01:28:38,313 - Paní Melai… - Rose! 1437 01:28:40,898 --> 01:28:42,692 Slyšela jsem to. 1438 01:28:45,194 --> 01:28:49,073 Ale nebudu brečet. Nemáš ráda dramata, že ne? 1439 01:28:49,949 --> 01:28:50,992 Nemám. 1440 01:28:51,492 --> 01:28:54,037 Co říkal doktor? Bude to dobrý? 1441 01:28:55,997 --> 01:28:56,831 Víte co? 1442 01:28:56,914 --> 01:28:58,666 Příští týden 1443 01:28:59,667 --> 01:29:01,377 začínám s chemoterapií. 1444 01:29:01,461 --> 01:29:04,672 Prý se uvidí, jestli léčba zabere. 1445 01:29:07,467 --> 01:29:09,093 Víš, co udělám? 1446 01:29:09,177 --> 01:29:12,680 Natrhám ti tyhle květiny do nemocnice. 1447 01:29:12,764 --> 01:29:15,058 - Ne, paní Melai. - Proč? 1448 01:29:15,141 --> 01:29:17,143 Přineste je radši na moji oslavu. 1449 01:29:17,810 --> 01:29:18,853 Jestli se jí dožiju. 1450 01:29:18,936 --> 01:29:22,023 Nech toho. Neříkej takové věci. 1451 01:29:22,106 --> 01:29:26,486 Uzdravíš se a na osmnáctiny tě zasypeme květinami. 1452 01:29:28,529 --> 01:29:30,990 A dej to sem, já se o to postarám. 1453 01:29:31,074 --> 01:29:33,576 Neměla by ses unavovat. Škodí ti to. 1454 01:29:34,077 --> 01:29:36,162 Dobré ráno, Hledači hvězd. 1455 01:29:36,245 --> 01:29:37,955 Já jsem Kevin Dimaguiba. 1456 01:29:38,039 --> 01:29:39,874 Co se to tam děje? 1457 01:29:39,957 --> 01:29:41,959 Aha, ty jsi tu včera nebyla. 1458 01:29:42,043 --> 01:29:45,004 Jsou z Kanálu 3, hledají teenagery na konkurz. 1459 01:29:45,088 --> 01:29:47,298 Lidi, kteří se chtějí stát herci. 1460 01:29:47,799 --> 01:29:49,884 Jak dlouho tu budou? 1461 01:29:49,967 --> 01:29:53,262 Asi týden, pak se přesunou do jiného města. 1462 01:29:53,930 --> 01:29:57,350 VOLÁM JORDANOVI 1463 01:29:58,559 --> 01:29:59,936 Ahoj, Rose. Co se děje? 1464 01:30:00,019 --> 01:30:02,146 Ahoj, Jordane. Už máš po škole? 1465 01:30:02,230 --> 01:30:03,689 Jo, co se děje? 1466 01:30:03,773 --> 01:30:07,777 Myslím, že si brzo splníme třetí bod našeho plánu. 1467 01:30:09,987 --> 01:30:13,366 Konkurz je přesně za týden. 1468 01:30:14,700 --> 01:30:17,703 A chemoterapie ti taky začíná přesně za týden. 1469 01:30:18,871 --> 01:30:22,125 Ale tím se netrap. 1470 01:30:23,042 --> 01:30:25,628 Hlavní je, že jsme připravený. 1471 01:30:26,504 --> 01:30:30,133 Zvládneš to a všichni tě uvidí v televizi. 1472 01:30:30,883 --> 01:30:34,804 Pověz mi, proč se chceš stát hvězdou? 1473 01:30:35,388 --> 01:30:37,640 Nó, protože… 1474 01:30:37,723 --> 01:30:41,144 Ne. Už jsi je ztratil. Nikdy neříkej „nó“. 1475 01:30:41,227 --> 01:30:43,896 Musíš reagovat rychle. Tady máš odpověď. 1476 01:30:43,980 --> 01:30:48,568 „Protože mi přátelé říkají, že jsem Leonardo DiCaprio z Romblonu 1477 01:30:48,651 --> 01:30:50,194 a já chci být slavný.“ 1478 01:30:50,278 --> 01:30:52,613 - Tak jdem na to. - Tohle říkat nebudu. 1479 01:30:52,697 --> 01:30:53,656 Jdem na to. 1480 01:30:53,739 --> 01:30:55,116 Protože mi říkají, 1481 01:30:55,199 --> 01:30:59,495 že jsem Leonardo DiCaprio z Romblonu a chci být slavný. 1482 01:30:59,579 --> 01:31:01,456 Štěstí. Zahraj štěstí. 1483 01:31:02,790 --> 01:31:03,791 Tak. 1484 01:31:03,875 --> 01:31:05,710 Víc. Buď úplně nadšený. 1485 01:31:06,752 --> 01:31:08,254 - Jo! Výborně! - Jo! 1486 01:31:08,337 --> 01:31:10,089 - Naštvaný. - Naštvaný. 1487 01:31:10,173 --> 01:31:13,426 Dělej, zahraj mi, jak jsi naštvaný. Tak. 1488 01:31:13,509 --> 01:31:14,927 Smutek. 1489 01:31:18,097 --> 01:31:19,390 To je všechno? 1490 01:31:19,974 --> 01:31:20,933 Zkus spíš… 1491 01:31:21,017 --> 01:31:22,768 Nesmí to vypadat falešně. 1492 01:31:22,852 --> 01:31:24,937 Musíš vypadat smutněji. 1493 01:31:25,521 --> 01:31:27,148 - Jo? Smutněji. - Dobře. 1494 01:31:27,231 --> 01:31:29,192 No tak, zapoj emoce. 1495 01:31:36,199 --> 01:31:37,783 Rose? Ro… 1496 01:31:37,867 --> 01:31:40,328 Rose! 1497 01:31:40,411 --> 01:31:41,370 Hej. 1498 01:31:42,497 --> 01:31:44,040 Jsi v pohodě? 1499 01:31:49,462 --> 01:31:51,672 Jo, to je ono. 1500 01:31:52,340 --> 01:31:53,341 To je smutek. 1501 01:31:54,258 --> 01:31:55,510 To bylo ono. 1502 01:31:55,593 --> 01:31:57,220 To byl skutečný smutek. 1503 01:31:57,303 --> 01:31:59,889 To je hrozný, proč to děláš? Nedělej to. 1504 01:32:02,934 --> 01:32:03,976 Promiň. 1505 01:32:04,060 --> 01:32:05,228 Promiň. 1506 01:32:08,397 --> 01:32:10,483 Jaký účes si dáme? 1507 01:32:11,025 --> 01:32:12,193 Nevím. 1508 01:32:12,276 --> 01:32:14,654 Zkus ho oholit, Berto. 1509 01:32:16,697 --> 01:32:17,907 Na ježka. 1510 01:32:17,990 --> 01:32:19,283 Dohola? To ne! 1511 01:32:19,367 --> 01:32:20,243 Jen na ježka. 1512 01:32:20,326 --> 01:32:21,452 Tak to teda ne. 1513 01:32:21,536 --> 01:32:24,121 Holá hlava by mi určitě neslušela. 1514 01:32:24,205 --> 01:32:26,040 Neblbni, jsou to jen vlasy. 1515 01:32:26,123 --> 01:32:29,460 Co takhle jenom ostříhat boky? 1516 01:32:29,544 --> 01:32:31,087 Tady bych to zkrátila. 1517 01:32:31,170 --> 01:32:32,004 Tak jo. 1518 01:32:32,838 --> 01:32:33,714 A novou barvu? 1519 01:32:33,798 --> 01:32:35,925 Ne, jsem spokojený… 1520 01:32:37,593 --> 01:32:38,886 Zkrátíme to tady? 1521 01:32:38,970 --> 01:32:40,888 - Jo, zkrátíme to. - Dobře. 1522 01:32:40,972 --> 01:32:42,765 Když nechce, tak to udělám já. 1523 01:32:42,848 --> 01:32:43,683 Co? 1524 01:32:43,766 --> 01:32:44,976 O čem to mluvíš? 1525 01:32:45,059 --> 01:32:46,394 Oholím si hlavu. 1526 01:32:48,479 --> 01:32:49,814 Proč bys to dělala? 1527 01:32:50,314 --> 01:32:52,858 Stejně tak dopadnu, ne? 1528 01:32:53,901 --> 01:32:55,152 Tak se oholím hned. 1529 01:32:59,532 --> 01:33:00,533 Můžem. 1530 01:33:57,214 --> 01:34:00,343 Tak co myslíš. Sluší mi to? 1531 01:34:07,600 --> 01:34:08,476 Co je? 1532 01:34:09,185 --> 01:34:10,144 Nic neřekneš? 1533 01:34:10,645 --> 01:34:12,647 Nesluší mi to? Je to hrozný? 1534 01:34:14,649 --> 01:34:15,650 To ne. 1535 01:34:17,568 --> 01:34:20,738 Tak na co hledíš? 1536 01:34:24,450 --> 01:34:25,451 No… 1537 01:34:31,332 --> 01:34:33,459 Chci si zapamatovat tvoji tvář. 1538 01:34:38,547 --> 01:34:40,049 Bez vlasů a dokonalou. 1539 01:34:45,346 --> 01:34:48,933 Co to do tebe vjelo? Jsem to jen já. 1540 01:35:05,032 --> 01:35:06,033 Rose? 1541 01:35:11,914 --> 01:35:14,250 Můžu se na ten konkurz vykašlat? 1542 01:35:15,793 --> 01:35:16,752 Cože? 1543 01:35:17,878 --> 01:35:18,796 Proč? 1544 01:35:19,422 --> 01:35:23,342 Chci být s tebou, až půjdeš na chemo. 1545 01:35:30,224 --> 01:35:32,935 - Co tam budeš dělat? - Budu s tebou. 1546 01:35:35,229 --> 01:35:37,398 Budu tě držet za ruku. 1547 01:35:38,774 --> 01:35:41,360 A celou dobu budu u tebe. 1548 01:35:41,444 --> 01:35:43,946 Chci, abys věděla, že jsem v tom s tebou. 1549 01:35:49,577 --> 01:35:51,746 Ale ty mi nemůžeš pomoct, Jordane. 1550 01:35:53,080 --> 01:35:55,624 Nemůžeš s tím nic udělat, jasný? 1551 01:36:03,340 --> 01:36:06,844 Rose, proč mě od sebe odháníš? 1552 01:36:15,936 --> 01:36:19,732 Bojím se, že to nepřežiju. 1553 01:36:23,527 --> 01:36:26,781 - Nechci, abys mě viděl umírat. - Neříkej to! 1554 01:36:26,864 --> 01:36:28,407 - Rose… - Stát se to může. 1555 01:36:28,491 --> 01:36:29,992 Může, ale nestane! 1556 01:36:30,075 --> 01:36:33,245 - Ale jestli jo… - Ani to nevyslovuj, Rose. 1557 01:36:34,789 --> 01:36:35,956 To není fér. 1558 01:36:36,665 --> 01:36:40,044 Nebudeme se bavit o umírání, protože neumřeš. 1559 01:36:40,127 --> 01:36:42,797 - Musíš… - Jordane! Jordane! 1560 01:36:47,176 --> 01:36:48,344 Kdybych přece jen… 1561 01:36:49,345 --> 01:36:50,471 Přece jen umřela… 1562 01:36:51,430 --> 01:36:54,016 musíš pokračovat v našem plánu, jo? 1563 01:36:56,101 --> 01:36:57,978 Musíš se setkat s tátou. 1564 01:36:59,522 --> 01:37:04,026 Musíš se s ním setkat a musíš se dostat z tohohle ostrova. 1565 01:37:04,109 --> 01:37:05,152 Jasný? 1566 01:37:05,236 --> 01:37:06,487 Jasný? 1567 01:37:17,748 --> 01:37:19,208 Víš, Jordane, 1568 01:37:20,668 --> 01:37:21,961 když jsem byla malá… 1569 01:37:24,630 --> 01:37:27,800 Když jsem byla malá, snila jsem o jednoduchých věcech. 1570 01:37:31,095 --> 01:37:33,013 Chtěla jsem jen žít. 1571 01:37:36,475 --> 01:37:37,977 Tady v Romblonu. 1572 01:37:40,104 --> 01:37:42,815 S tátou a mámou. 1573 01:37:46,735 --> 01:37:53,200 Když jsem začala chodit do kavárny a trávit hodně času online, 1574 01:37:55,536 --> 01:37:59,707 uvědomila jsem si, jak je svět velký. 1575 01:38:01,458 --> 01:38:04,962 Že je spousta zajímavých věcí 1576 01:38:06,130 --> 01:38:07,882 mimo tenhle ostrov. 1577 01:38:09,508 --> 01:38:11,927 Nevím, jestli… 1578 01:38:12,595 --> 01:38:14,597 to nezní povrchně, ale… 1579 01:38:16,765 --> 01:38:19,560 stejně jako Mara San Andresová 1580 01:38:20,728 --> 01:38:26,442 jsem si uvědomila, že můžu být aspoň na jeden večer princezna. 1581 01:38:30,529 --> 01:38:32,364 Chtěla jsem oslavit osmnáctiny. 1582 01:38:32,907 --> 01:38:34,825 Oslavu, kvůli které 1583 01:38:35,784 --> 01:38:38,370 budu tvrdě pracovat. 1584 01:38:38,996 --> 01:38:41,582 Budu šetřit, 1585 01:38:42,207 --> 01:38:45,002 jen abych měla velkou oslavu. 1586 01:38:45,085 --> 01:38:48,964 A všichni by tam přišli a říkali by: 1587 01:38:49,048 --> 01:38:50,132 „Páni!“ 1588 01:38:50,841 --> 01:38:52,384 „Jsi úžasná, Rose!“ 1589 01:38:52,468 --> 01:38:54,887 „Rose je skvělá, že? To je mazec.“ 1590 01:38:56,138 --> 01:38:57,723 „To je parádní párty.“ 1591 01:38:58,349 --> 01:39:00,351 „Celý to připravila sama.“ 1592 01:39:00,434 --> 01:39:03,395 „Na všechno si našetřila.“ 1593 01:39:03,479 --> 01:39:05,773 „O tomhle tak dlouho snila.“ 1594 01:39:05,856 --> 01:39:09,443 Já nevím. Chci, aby mě lidi obdivovali. 1595 01:39:10,194 --> 01:39:11,278 Chci… 1596 01:39:12,321 --> 01:39:13,697 Chci, aby lidi… 1597 01:39:13,781 --> 01:39:15,658 Chci, aby se lidi těšili na to, 1598 01:39:16,367 --> 01:39:18,535 co mě v životě čeká. 1599 01:39:22,373 --> 01:39:23,415 Ale… 1600 01:39:26,502 --> 01:39:28,921 Ale mě už možná nic nečeká. 1601 01:39:29,713 --> 01:39:32,549 Po tomhle už možná nic nebude. 1602 01:39:32,633 --> 01:39:35,094 Rose, to neříkej. To neříkej. 1603 01:39:35,678 --> 01:39:36,929 Neříkej to. 1604 01:39:41,642 --> 01:39:44,687 Jordane, kdyby se to stalo… 1605 01:39:47,439 --> 01:39:50,526 tak dokončíš naše plány, jo? 1606 01:39:51,735 --> 01:39:52,736 Protože… 1607 01:39:53,988 --> 01:39:56,407 když se ti splní sny… 1608 01:39:57,908 --> 01:40:00,536 tak to bude, jako by se splnily i ty moje. 1609 01:40:04,581 --> 01:40:06,709 A vždycky si pamatuj… 1610 01:40:07,501 --> 01:40:09,420 Nezapomeň na mě, jo? 1611 01:40:09,503 --> 01:40:11,797 Všechno jsme to dokázali spolu. 1612 01:40:13,257 --> 01:40:15,843 Spolu jsme si to naplánovali. 1613 01:40:18,429 --> 01:40:21,432 Uděláš to? Uděláš to, že? 1614 01:40:29,523 --> 01:40:33,318 Tak dobře, poslouchej mě. 1615 01:40:36,321 --> 01:40:37,322 Prosím. 1616 01:40:38,657 --> 01:40:39,700 Udělám to. 1617 01:40:44,496 --> 01:40:45,748 Udělám to pro tebe. 1618 01:40:47,499 --> 01:40:49,376 Slibuju. 1619 01:40:51,211 --> 01:40:52,296 Děkuju. 1620 01:41:08,979 --> 01:41:13,067 ZÁŘIT A SNÍT HLEDAČI HVĚZD 1621 01:41:14,276 --> 01:41:15,360 Jordan Anderson. 1622 01:41:30,000 --> 01:41:31,001 Slečno Rose? 1623 01:41:31,752 --> 01:41:32,920 Dobrý den. 1624 01:41:35,172 --> 01:41:36,173 Pane. 1625 01:41:36,965 --> 01:41:39,468 Jmenuju se Jordan Anderson, je mi 17 let. 1626 01:41:51,188 --> 01:41:54,274 HLEDAČI HVĚZD 1627 01:41:57,903 --> 01:41:59,780 - Mami! - Zlato! 1628 01:41:59,863 --> 01:42:02,616 Co se děje? Bolí tě něco? 1629 01:42:03,200 --> 01:42:05,452 - Mami! - Rene! 1630 01:42:05,536 --> 01:42:08,455 Ještě vydrž, brzo to přejde. 1631 01:42:08,539 --> 01:42:09,915 Drž se mě za ruku, jo? 1632 01:42:09,998 --> 01:42:12,668 Rene! Sestro, prosím! 1633 01:42:13,335 --> 01:42:14,920 Zlato… 1634 01:42:15,003 --> 01:42:18,090 Už to nevydrží. Bolí ji to. Zavolej sestru! 1635 01:42:18,674 --> 01:42:20,092 Mami! 1636 01:42:20,175 --> 01:42:22,052 Maminka je tady. 1637 01:42:36,441 --> 01:42:37,734 Díky, mami. 1638 01:42:39,278 --> 01:42:42,698 Jsem moc ráda, že tu jsi. Děkuju. 1639 01:42:43,365 --> 01:42:45,617 Nemohla bych přece být pryč 1640 01:42:45,701 --> 01:42:50,205 a starat se o někoho jiného, když mě potřebuje 1641 01:42:50,289 --> 01:42:52,124 vlastní holčička? 1642 01:42:57,671 --> 01:43:01,508 Ale mami, já nemám žádné dolary. 1643 01:43:02,217 --> 01:43:05,679 Nemám peníze, nechtěj po mně zaplatit. 1644 01:43:06,889 --> 01:43:08,473 Nemůžu si tě dovolit. 1645 01:43:09,141 --> 01:43:13,228 Hlavně se uzdrav, to mi jako odměna bohatě stačí. 1646 01:43:14,771 --> 01:43:16,565 - Uzdrav se. - Dobře. 1647 01:43:16,648 --> 01:43:17,649 Pojďme jíst. 1648 01:43:18,358 --> 01:43:19,359 Slibuješ? 1649 01:43:20,360 --> 01:43:22,154 To je Jordan. 1650 01:43:22,237 --> 01:43:23,739 Tvůj kluk? 1651 01:43:23,822 --> 01:43:26,033 Je to jen kamarád, mami. 1652 01:43:28,368 --> 01:43:29,578 Opravdu? 1653 01:43:32,372 --> 01:43:33,665 HLEDAČI HVĚZD 1654 01:43:37,336 --> 01:43:39,421 JSI NAŠE HVĚZDA, JORDANE 1655 01:43:39,504 --> 01:43:44,176 A jsme zpátky v Hledačích hvězd. 1656 01:43:44,259 --> 01:43:45,427 MILUJEME TĚ 1657 01:43:45,510 --> 01:43:48,764 Zbývá nám poslední dnešní soutěžící. 1658 01:43:49,598 --> 01:43:54,436 Jeho popularita nezná mezí. 1659 01:43:55,020 --> 01:43:59,066 Je to silný soutěžící od prvního konkurzu 1660 01:43:59,149 --> 01:44:01,443 po regionální finále. 1661 01:44:01,526 --> 01:44:04,655 I v textovém hlasování láme rekordy. 1662 01:44:04,738 --> 01:44:06,865 Nebudeme vás už napínat. 1663 01:44:06,949 --> 01:44:12,496 Dámy a pánové, přivítejte jedinečného Jacka z Romblonu, 1664 01:44:13,497 --> 01:44:15,165 Jordana Andersona! 1665 01:44:23,715 --> 01:44:26,468 - Máš motýlky v břiše. - Musím ho podpořit. 1666 01:44:26,551 --> 01:44:27,719 No jasně. 1667 01:44:27,803 --> 01:44:32,683 Myslíš, že jsi hvězda, kterou hledáme? 1668 01:44:33,725 --> 01:44:35,602 Samozřejmě. Ta jediná. 1669 01:44:35,686 --> 01:44:38,814 Věříš si, to se mi líbí. 1670 01:44:38,897 --> 01:44:39,856 Má talent. 1671 01:44:39,940 --> 01:44:42,359 - Je to fešák. - Díky mně, mami. 1672 01:44:42,442 --> 01:44:47,572 Otázku ti položí jedinečná Mara San Andresová. 1673 01:44:48,407 --> 01:44:51,118 Ahoj, Jordane. Jsi docela hezký. 1674 01:44:52,577 --> 01:44:54,329 Tvoje idolka! 1675 01:44:54,413 --> 01:44:56,707 - To je… - Ona je… 1676 01:44:56,790 --> 01:44:58,166 - Na zrcadle. - Jo. 1677 01:44:58,250 --> 01:45:00,961 - Viděla jsem. - Mám ji na zrcadle. 1678 01:45:01,044 --> 01:45:03,130 Chtěl bys se mnou na oko chodit? 1679 01:45:04,923 --> 01:45:06,341 Dělám si srandu. 1680 01:45:10,554 --> 01:45:12,222 Promiň, ale… 1681 01:45:12,806 --> 01:45:13,890 nechci. 1682 01:45:15,225 --> 01:45:16,893 Páni! 1683 01:45:16,977 --> 01:45:22,274 Ještě jsem neslyšel, že by Maru někdy někdo odmítl. 1684 01:45:23,108 --> 01:45:25,736 Někdo na tebe čeká v Romblonu, že? 1685 01:45:26,862 --> 01:45:29,364 To je otázka, která všechny zajímá. 1686 01:45:29,448 --> 01:45:30,741 Jordane, 1687 01:45:30,824 --> 01:45:33,035 máš přítelkyni? 1688 01:45:34,870 --> 01:45:37,080 Nemá. 1689 01:45:39,416 --> 01:45:40,500 Přítelkyni? 1690 01:45:45,172 --> 01:45:46,381 Nemám přítelkyni. 1691 01:45:47,132 --> 01:45:48,175 Vidíte? 1692 01:45:50,093 --> 01:45:51,011 Ale… 1693 01:45:51,845 --> 01:45:55,182 v Romblonu na mě čeká někdo velmi výjimečný. 1694 01:46:00,812 --> 01:46:03,106 Je to tvoje velká fanynka, Maro. 1695 01:46:04,524 --> 01:46:09,488 Musí být opravdu výjimečná, když jsi mě kvůli ní odmítl v televizi. 1696 01:46:10,530 --> 01:46:12,741 Ale říkáš, že je to moje fanynka. 1697 01:46:12,824 --> 01:46:16,370 To znamená, že má skvělý vkus. 1698 01:46:17,871 --> 01:46:20,916 Nicméně moje otázka zní takhle, Jordane. 1699 01:46:21,833 --> 01:46:25,629 Proč se chceš stát hvězdou? 1700 01:46:37,432 --> 01:46:39,267 Abych kamarádce splnil sen. 1701 01:46:40,268 --> 01:46:44,439 Teprve nedávno jsem si uvědomil, jak může být život krátký. 1702 01:46:45,357 --> 01:46:47,109 Nikdy nevíte, kdy přijde váš čas. 1703 01:46:50,946 --> 01:46:53,448 A pokud mám možnost 1704 01:46:53,949 --> 01:46:56,451 udělat ostatním lidem radost, 1705 01:46:58,203 --> 01:46:59,329 proč to neudělat? 1706 01:47:05,293 --> 01:47:06,962 Pokud se stanu hvězdou 1707 01:47:08,296 --> 01:47:11,633 a pomůžu jí tím, aby byla šťastná, 1708 01:47:14,302 --> 01:47:15,637 tak to je to, co chci. 1709 01:47:16,638 --> 01:47:17,889 Aby byla šťastná. 1710 01:47:28,942 --> 01:47:33,947 A regionálním vítězem z Cebu není nikdo jiný než… 1711 01:47:36,533 --> 01:47:38,660 Jordan Anderson! 1712 01:47:38,743 --> 01:47:42,372 3. STAŇ SE SLAVNÝM A VYSTUP V TELEVIZI 1713 01:47:57,137 --> 01:47:57,971 VIDEO PRO TÁTU 1714 01:47:58,054 --> 01:48:00,015 HLEDAČI HVĚZD JORDAN ANDERSON 1715 01:48:04,227 --> 01:48:06,062 NOVÁ ZPRÁVA OD ROSE 1716 01:48:20,535 --> 01:48:21,536 Jordane? 1717 01:48:22,621 --> 01:48:24,456 Ahoj, Rose! 1718 01:48:25,040 --> 01:48:28,126 Jordane, jak se má Jack z Romblonu? 1719 01:48:29,503 --> 01:48:33,089 Mám se dobře. Jak se má Rose z Romblonu? 1720 01:48:33,173 --> 01:48:34,174 Dívala ses? 1721 01:48:34,758 --> 01:48:38,011 Jasně, tohle bych si nenechala ujít. 1722 01:48:38,512 --> 01:48:40,514 Moc ti to v telce slušelo. 1723 01:48:41,556 --> 01:48:42,599 Fakt jo? 1724 01:48:42,682 --> 01:48:45,519 A jsem hezčí naživo, nebo v telce? 1725 01:48:46,645 --> 01:48:47,687 V telce. 1726 01:48:51,024 --> 01:48:52,067 Ale… 1727 01:48:55,570 --> 01:48:57,322 naživo mi chybíš. 1728 01:49:00,534 --> 01:49:02,744 Ty mi taky moc chybíš. 1729 01:49:03,411 --> 01:49:04,538 Ani nevíš jak. 1730 01:49:05,789 --> 01:49:07,832 Kolik je tam hodin? Nechceš spát? 1731 01:49:08,333 --> 01:49:09,334 Ale no tak. 1732 01:49:11,878 --> 01:49:15,966 Zvedls mi telefon, abys mě poslal do postele? 1733 01:49:16,883 --> 01:49:17,759 Proč? 1734 01:49:19,177 --> 01:49:21,596 Když půjdu spát, 1735 01:49:22,556 --> 01:49:24,808 usne snad i moje rakovina? 1736 01:49:28,979 --> 01:49:31,106 Víš, že se za tebe každý den modlím. 1737 01:49:32,524 --> 01:49:34,317 Aby ti bylo líp. 1738 01:49:35,443 --> 01:49:37,279 Zníš tak vážně. 1739 01:49:37,779 --> 01:49:38,989 Jsem v pohodě. 1740 01:49:39,656 --> 01:49:43,076 Jsem živá, ve střehu, vzhůru, nadšená. 1741 01:49:45,870 --> 01:49:47,163 Ale díky. 1742 01:49:48,039 --> 01:49:49,291 Díky, Jordane. 1743 01:49:50,083 --> 01:49:52,502 Tvoje modlitby se mi fakt hodí. 1744 01:49:55,046 --> 01:49:57,924 Jak ti jde chemoterapie? 1745 01:50:00,260 --> 01:50:01,428 Dobře. 1746 01:50:04,556 --> 01:50:05,807 Jde dobře. 1747 01:50:07,058 --> 01:50:08,351 Daří se mi dobře. 1748 01:50:08,977 --> 01:50:11,354 Čeká mě poslední sezení. 1749 01:50:11,438 --> 01:50:12,606 Hustý! 1750 01:50:14,065 --> 01:50:15,358 Příští týden. 1751 01:50:17,152 --> 01:50:18,612 25. března. 1752 01:50:20,405 --> 01:50:22,407 - Na tvoje narozeniny? - Jo. 1753 01:50:23,491 --> 01:50:25,869 A co tvoje oslava? 1754 01:50:30,040 --> 01:50:31,791 - Oslava? - Jo. 1755 01:50:33,418 --> 01:50:34,878 Slavit teďka nemůžu. 1756 01:50:35,462 --> 01:50:36,838 Plány se změnily. 1757 01:50:38,214 --> 01:50:40,717 Budu mít jen malou oslavu v nemocnici. 1758 01:50:44,596 --> 01:50:46,806 Kéž bych tam mohl být s tebou. 1759 01:50:47,557 --> 01:50:48,683 To přece víš. 1760 01:50:51,603 --> 01:50:55,023 To je v pořádku, neboj se o mě, jo? 1761 01:50:56,066 --> 01:51:00,111 Nejlepší narozeninový dárek pro mě bude, 1762 01:51:01,154 --> 01:51:04,949 když vyhraješ. 1763 01:51:06,159 --> 01:51:08,953 Vyhraju. Slibuju. 1764 01:51:09,663 --> 01:51:14,334 Táta mi odpovídá na všechny e-maily. Je na mě pyšný. 1765 01:51:14,417 --> 01:51:16,044 - Fakt? - Jo. 1766 01:51:17,045 --> 01:51:17,962 To je super. 1767 01:51:18,046 --> 01:51:19,714 Skvělá práce. 1768 01:51:19,798 --> 01:51:22,008 A nějaké novinky? 1769 01:51:23,551 --> 01:51:25,387 Vezme tě k sobě? 1770 01:51:27,347 --> 01:51:28,223 Jo. 1771 01:51:28,723 --> 01:51:32,394 Bude mi dělat manažera, když vyhraju, a budem moct být spolu. 1772 01:51:32,477 --> 01:51:33,687 Dobrá práce! 1773 01:51:33,770 --> 01:51:34,979 Já ti to říkala. 1774 01:51:35,480 --> 01:51:38,274 Říkala jsem, že náš plán vyjde. 1775 01:51:38,358 --> 01:51:39,776 A vidíš? Vyšel. 1776 01:51:40,485 --> 01:51:41,361 Jo. 1777 01:51:41,861 --> 01:51:43,488 Ale nejsem si jistej. 1778 01:51:43,571 --> 01:51:46,866 Jestli to nemyslel jako vtip. Nevím. 1779 01:51:46,950 --> 01:51:50,203 Ty seš pořád tak negativní. 1780 01:51:50,286 --> 01:51:54,416 Říkala jsem ti přece, že žádný negativní řeči nechci slyšet. 1781 01:51:54,499 --> 01:51:58,503 Buď pozitivní. Vždycky koukej na tu světlou stránku. 1782 01:52:01,631 --> 01:52:02,966 Jasně, budu. 1783 01:52:03,717 --> 01:52:06,803 Všechno dělám pro tebe Rose. Všechno mám díky tobě. 1784 01:52:07,846 --> 01:52:10,348 Mrzí mě, že nestihnu tvoje narozeniny. 1785 01:52:11,266 --> 01:52:13,977 Cítím se hrozně provinile. 1786 01:52:15,729 --> 01:52:16,896 O nic nejde. 1787 01:52:19,149 --> 01:52:21,568 Nemysli na to, nic se neděje. 1788 01:52:23,403 --> 01:52:26,865 Vždycky se na tebe můžu dívat, ne? 1789 01:52:27,365 --> 01:52:30,076 Z nemocniční postele, že jo? 1790 01:52:30,827 --> 01:52:33,371 A pak mi napíšeš. 1791 01:52:34,622 --> 01:52:37,959 A pošli mi fotku v esemesce, jo? 1792 01:52:38,042 --> 01:52:41,087 Jasně. 1793 01:52:41,629 --> 01:52:45,884 Dobře. Slyším, že se táta vzbudil. 1794 01:52:46,468 --> 01:52:48,261 Asi budu mít průšvih. 1795 01:52:48,344 --> 01:52:49,262 Vynadá mi, 1796 01:52:50,722 --> 01:52:52,348 že ponocuju. 1797 01:52:52,432 --> 01:52:54,100 Dobrou noc. Jdu spát. 1798 01:52:54,184 --> 01:52:57,395 Dobře. Tak se měj. Dobrou noc. 1799 01:52:58,146 --> 01:52:59,230 Dobrou noc. 1800 01:53:00,940 --> 01:53:01,900 Dobrou. 1801 01:53:14,162 --> 01:53:15,205 Všechno nejlepší. 1802 01:53:15,288 --> 01:53:16,581 Děkuju. 1803 01:53:17,123 --> 01:53:19,250 Dobrý den. Všechno nejlepší. 1804 01:53:19,334 --> 01:53:20,710 Děkuju. 1805 01:53:20,794 --> 01:53:23,963 Tolik lidí ti přeje. 1806 01:53:24,047 --> 01:53:26,090 - Všechno nejlepší. - Děkuju. 1807 01:53:27,425 --> 01:53:29,302 - Všechno nejlepší. - Děkuju. 1808 01:53:31,095 --> 01:53:33,598 Rose! Všechno nejlepší! 1809 01:53:33,681 --> 01:53:35,225 Děkuju. 1810 01:53:36,434 --> 01:53:37,435 Kámoško. 1811 01:53:38,228 --> 01:53:40,772 Co tu děláš? 1812 01:53:41,898 --> 01:53:43,233 Jdu si pro tebe. 1813 01:53:45,401 --> 01:53:48,154 Proč? Kam jdeme? 1814 01:53:48,738 --> 01:53:50,615 Pojď se mnou. 1815 01:53:52,116 --> 01:53:53,076 Co? 1816 01:53:53,159 --> 01:53:54,494 - Běž, zlato. - Určitě? 1817 01:53:54,577 --> 01:53:56,246 - Jo, jdeme. - Jdeme. 1818 01:53:59,707 --> 01:54:03,044 Co se děje, Berto? 1819 01:54:03,545 --> 01:54:09,133 Neslíbila jsem ti snad, že tě nalíčím na tvoje osmnáctiny? 1820 01:54:09,884 --> 01:54:13,721 Vždyť máme jen malou oslavu v nemocnici. 1821 01:54:14,639 --> 01:54:16,349 To bysme nedovolily. 1822 01:54:16,432 --> 01:54:17,851 Samozřejmě že ne. 1823 01:54:17,934 --> 01:54:19,269 Ani náhodou. 1824 01:54:21,437 --> 01:54:23,147 - Ale… - Moc se ptáš. 1825 01:54:23,231 --> 01:54:25,358 Prostě nás nech, 1826 01:54:25,441 --> 01:54:29,863 ať z tebe uděláme nejkrásnější dívku v Romblonu. 1827 01:54:30,446 --> 01:54:31,447 Jdeme na to? 1828 01:54:48,131 --> 01:54:50,675 Berto, to je nádhera. 1829 01:54:50,758 --> 01:54:52,677 - Jsi krásná, Rose. - Moc krásná! 1830 01:54:52,760 --> 01:54:55,054 Záříš jako sluníčko. 1831 01:54:57,599 --> 01:54:59,559 Jsi úžasná, Berto. 1832 01:54:59,642 --> 01:55:00,977 Nebylo to těžké. 1833 01:55:04,397 --> 01:55:05,648 Něco… 1834 01:55:06,733 --> 01:55:08,401 Něco se mi nelíbí. 1835 01:55:09,152 --> 01:55:11,988 Co? Máš křivý obočí? 1836 01:55:13,031 --> 01:55:14,073 Obočí je dobrý. 1837 01:55:33,801 --> 01:55:34,802 Dokonalý. 1838 01:55:36,262 --> 01:55:37,305 Nádherný. 1839 01:55:39,140 --> 01:55:40,183 Teď je to skvělý. 1840 01:55:40,767 --> 01:55:41,684 Perfektní. 1841 01:55:41,768 --> 01:55:43,019 Nádhera. 1842 01:55:44,979 --> 01:55:47,065 VŠECHNO NEJLEPŠÍ K 18. NAROZENINÁM 1843 01:55:47,148 --> 01:55:49,692 Jsou tu moji rodiče? 1844 01:55:49,776 --> 01:55:51,361 Samozřejmě, že jsou. 1845 01:56:52,714 --> 01:56:54,132 Všechno nejlepší, Rose. 1846 01:56:55,133 --> 01:56:57,176 Co tu děláš? 1847 01:56:57,260 --> 01:56:59,679 Říkal jsem, že tě doprovodím, ne? 1848 01:57:02,432 --> 01:57:06,227 Ale co ta soutěž? 1849 01:57:07,478 --> 01:57:09,147 Co tvoje sny? 1850 01:57:09,230 --> 01:57:11,149 Sny počkají. 1851 01:57:12,900 --> 01:57:14,527 Ale 18 je ti jen jednou 1852 01:57:15,862 --> 01:57:17,905 a to bych si nenechal ujít. 1853 01:57:23,411 --> 01:57:24,412 Můžeme? 1854 01:57:26,998 --> 01:57:29,167 - Můžeme? - Můžeme. 1855 02:00:27,595 --> 02:00:30,556 Díky, že jsi to zorganizoval. 1856 02:00:32,141 --> 02:00:36,103 Díky, že jsi mi dala život do pořádku. 1857 02:00:37,438 --> 02:00:38,522 To je trapný. 1858 02:00:40,733 --> 02:00:41,567 No tak. 1859 02:00:42,777 --> 02:00:45,029 Nemůžu být aspoň jednou romantickej? 1860 02:00:47,031 --> 02:00:48,532 Dobře, tak jo. 1861 02:00:50,368 --> 02:00:52,620 Moje Rose… 1862 02:00:54,288 --> 02:00:55,790 chtěl jsem ti říct, 1863 02:00:59,418 --> 02:01:02,338 že jsem díky tobě našel v Romblonu domov. 1864 02:01:04,840 --> 02:01:07,635 Těším se na pomalý internet… 1865 02:01:10,263 --> 02:01:14,433 na spoustu dní strávených v kavárně, na západy slunce a na všechno. 1866 02:01:16,602 --> 02:01:19,146 Díky tobě jsem poznal ty nejlepší lidi 1867 02:01:19,230 --> 02:01:20,731 ve svým životě. 1868 02:01:21,274 --> 02:01:22,400 A co víc… 1869 02:01:25,111 --> 02:01:26,946 díky tobě jsem si uvědomil, 1870 02:01:29,448 --> 02:01:33,536 tě miluju mnohem víc než svůj americký sen. 1871 02:01:35,788 --> 02:01:39,250 Miluju tě, Rose. 1872 02:01:42,128 --> 02:01:44,171 Moc mluvíš. 1873 02:01:44,839 --> 02:01:46,173 Teď já? 1874 02:01:46,257 --> 02:01:48,259 Jasně. 1875 02:01:49,885 --> 02:01:51,637 Miluju tě, můj Jacku. 1876 02:01:52,930 --> 02:01:54,473 - Miluju tě. - Miluju tě. 1877 02:01:54,557 --> 02:01:55,975 - Miluju tě. - Miluju tě. 1878 02:03:08,297 --> 02:03:14,762 ODLETY 1879 02:03:49,004 --> 02:03:50,089 Zvládneš to. 1880 02:04:11,277 --> 02:04:12,820 Dávej na sebe pozor. 1881 02:04:28,836 --> 02:04:31,839 BEZPEČNOSTNÍ KONTROLA 1882 02:09:32,014 --> 02:09:37,019 Překlad titulků: Petra Babuláková