1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:16,266 --> 00:00:19,477 DEBITANTSKI SPECIJAL MARE SAN ANDRES, 6. LIPNJA 2004. 4 00:01:30,924 --> 00:01:32,550 -Opa! -Sad će! 5 00:01:33,259 --> 00:01:34,928 Kakva haljina! 6 00:01:35,678 --> 00:01:37,055 Hej! 7 00:01:37,138 --> 00:01:38,223 Hej! 8 00:01:38,306 --> 00:01:39,766 Zašto sporo učitava? 9 00:01:39,849 --> 00:01:41,935 Internet nam je koma. 10 00:01:42,018 --> 00:01:43,978 Nemoj da te stric čuje. 11 00:01:44,062 --> 00:01:46,731 Upravo je kupio Tarifu 999. 12 00:01:46,815 --> 00:01:49,150 -Možda netko preuzima. -Netko preuzima? 13 00:01:50,693 --> 00:01:52,403 Gđica Berta. 14 00:01:52,487 --> 00:01:54,114 -Bok, gđice Berta. -Bok. 15 00:01:54,197 --> 00:01:55,990 -Evo krivca! -Eno ga! 16 00:01:58,118 --> 00:01:59,327 -Hej! -Što radiš? 17 00:01:59,410 --> 00:02:01,121 Pržim CD. 18 00:02:01,204 --> 00:02:02,122 -Stvarno? -Da. 19 00:02:02,205 --> 00:02:06,584 Možeš i poslije. Gledamo debi Mare San Andres. 20 00:02:06,668 --> 00:02:07,669 Koga briga? 21 00:02:07,752 --> 00:02:09,003 -Što? -Nije me briga. 22 00:02:09,087 --> 00:02:10,088 Nije te briga? 23 00:02:10,171 --> 00:02:12,048 -Nije te briga? -Rose! 24 00:02:12,132 --> 00:02:13,550 -Rose! -Opet radi! 25 00:02:13,633 --> 00:02:15,009 -Evo! -Još malo! 26 00:02:15,093 --> 00:02:17,178 -Čekaj. -Požuri se. Sad će. 27 00:02:18,054 --> 00:02:20,431 -Evo! -Sad će! 28 00:02:20,515 --> 00:02:22,058 Okrenut će se. 29 00:02:24,561 --> 00:02:26,646 -Još malo! -Još malo! 30 00:02:27,397 --> 00:02:28,898 -Gledajte! -Hej! 31 00:02:29,399 --> 00:02:30,400 Pušiona! 32 00:02:30,900 --> 00:02:37,031 18 RUŽA ZA ROSE 33 00:02:41,369 --> 00:02:44,247 Mili, nemoj biti tako mrzovoljan. 34 00:02:45,290 --> 00:02:47,709 Mama, još mi nije jasno zašto smo ovdje. 35 00:02:47,792 --> 00:02:50,628 Novi posao. Nove prilike. 36 00:02:50,712 --> 00:02:54,716 Tetka Kakai želi da radim kao upraviteljica njezina odmarališta. 37 00:02:58,928 --> 00:03:02,390 DOBRO DOŠLI 38 00:03:03,308 --> 00:03:04,976 Odsjest ćemo kod tetke? 39 00:03:05,476 --> 00:03:06,311 Ne. 40 00:03:06,394 --> 00:03:08,605 Unajmila sam kuću blizu odmarališta. 41 00:03:08,688 --> 00:03:09,856 Ima li računalo? 42 00:03:09,939 --> 00:03:11,316 Vjerojatno ne. 43 00:03:11,399 --> 00:03:14,736 -Kako ću se čuti s tatom? -Možda ima internetskih kafića. 44 00:03:14,819 --> 00:03:16,988 I skini te sunčane naočale. 45 00:03:17,071 --> 00:03:18,198 Nije sunčano. 46 00:03:18,281 --> 00:03:19,282 Idemo. 47 00:03:20,241 --> 00:03:21,993 Bože dragi! Curke! 48 00:03:22,076 --> 00:03:27,790 Vidim bijelu čokoladu u crnoj jakni! 49 00:03:28,666 --> 00:03:29,542 Kakav šok! 50 00:03:31,169 --> 00:03:32,629 Slatkišu maleni! 51 00:03:35,715 --> 00:03:37,550 -Jordane! -Dolazim! 52 00:03:37,634 --> 00:03:40,094 ZABRANJENO PODRUČJE 53 00:03:40,887 --> 00:03:42,013 Kako si lijepa. 54 00:03:42,764 --> 00:03:44,307 Preslatka si. 55 00:03:44,807 --> 00:03:48,394 Ne trudiš se previše, ali svejedno si lijepa. 56 00:03:54,234 --> 00:03:55,151 Srce. 57 00:03:55,735 --> 00:03:58,404 Gledaj se do mile volje, 58 00:03:58,488 --> 00:04:00,156 ali lice će ti ostati isto. 59 00:04:01,532 --> 00:04:04,702 Tata, ozbiljno? Uvijek mi kvariš zabavu. 60 00:04:05,662 --> 00:04:08,498 To tvoje lijepo lice. 61 00:04:08,581 --> 00:04:10,375 Nisi mi dala da dovršim. 62 00:04:10,458 --> 00:04:13,336 -Ozbiljno? Samo me zezaš. -Crveniš se. 63 00:04:13,419 --> 00:04:15,964 Sve je divno izuzev te kose. 64 00:04:16,047 --> 00:04:18,132 Zalijepila ti se za čelo. Masna je. 65 00:04:18,216 --> 00:04:19,175 Nije. 66 00:04:19,259 --> 00:04:21,302 Poslije ću kupiti potrepštine. 67 00:04:21,386 --> 00:04:24,472 Reci mi treba li ti šampon, regenerator ili drugo. 68 00:04:24,555 --> 00:04:25,765 Ne treba, tata. 69 00:04:25,848 --> 00:04:28,434 Ja ću sve kupiti. Uskoro ću dobiti plaću. 70 00:04:28,518 --> 00:04:32,188 Čekaj. Nisi li rekla da štediš za svoj debi? 71 00:04:32,272 --> 00:04:33,523 Štedim. 72 00:04:33,606 --> 00:04:35,149 Onda ću ja ovo platiti. 73 00:04:36,401 --> 00:04:37,318 Obećavaš? 74 00:04:37,402 --> 00:04:38,695 -Obećavam. -Stvarno? 75 00:04:38,778 --> 00:04:41,197 Hej! Najbolji si, tata! 76 00:04:41,281 --> 00:04:42,865 Volim te, tata! Hvala! 77 00:04:42,949 --> 00:04:45,285 I ja tebe volim. Nema na čemu. 78 00:05:40,214 --> 00:05:41,424 Što se događa? 79 00:05:41,507 --> 00:05:43,968 -Došla si u pravi čas! -Zašto? 80 00:05:44,052 --> 00:05:45,720 Što je bilo? Hej! 81 00:05:45,803 --> 00:05:47,013 Miči se! 82 00:05:48,014 --> 00:05:49,474 Što se događa? 83 00:05:55,563 --> 00:05:57,690 Koji je ovo vrag? Ništa ne vidim. 84 00:05:57,774 --> 00:06:00,401 -Kako izgleda? -Izgleda kao Jack! 85 00:06:01,110 --> 00:06:02,570 -Jack! -Koji Jack? 86 00:06:02,653 --> 00:06:03,905 Tip iz Titanica! 87 00:06:03,988 --> 00:06:06,282 -Leonardo DiCaprio? -Da, curo. 88 00:06:06,366 --> 00:06:08,034 Zezaš. On mi je simpatija. 89 00:06:08,618 --> 00:06:09,660 Meni isto. 90 00:06:10,661 --> 00:06:12,080 Bože sveti! 91 00:06:21,381 --> 00:06:23,674 Hej! Prestanite vrištati! 92 00:06:23,758 --> 00:06:25,218 Gđice Melai! 93 00:06:25,301 --> 00:06:27,303 Ne vičite na gđicu Melai! 94 00:06:27,387 --> 00:06:29,138 Gđice Melai! 95 00:06:29,222 --> 00:06:31,224 Dajte… Prestanite vrištati! 96 00:06:31,307 --> 00:06:33,559 -Što se događa? -Gđice Melai. 97 00:06:34,560 --> 00:06:37,688 Što se događa? Opet se bodu olovkama? 98 00:06:37,772 --> 00:06:39,524 Ne, gđice Melai. Ništa. 99 00:06:39,607 --> 00:06:41,734 Rekli su da je tip iz Titanica… 100 00:06:41,818 --> 00:06:42,652 Što? 101 00:06:42,735 --> 00:06:43,986 Leonardo DeCapre? 102 00:06:44,570 --> 00:06:45,571 DiCaprio. 103 00:06:45,655 --> 00:06:46,781 Caprio! 104 00:06:46,864 --> 00:06:49,617 -Gđice Melai. -Caprio! 105 00:06:49,700 --> 00:06:52,078 -Idemo u vrt. -Dobro. 106 00:06:56,666 --> 00:06:58,084 Leonardo! 107 00:07:01,921 --> 00:07:03,005 Koji ti je vrag? 108 00:07:03,089 --> 00:07:04,799 Postavio mi je pitanje! 109 00:07:07,844 --> 00:07:09,095 Dotaknuo mi je ruku. 110 00:07:09,178 --> 00:07:11,639 Mislim da mu se sviđam! 111 00:07:15,560 --> 00:07:17,228 Leonardo! 112 00:07:21,274 --> 00:07:22,608 Evo. 113 00:07:22,692 --> 00:07:25,653 Kamelija i dalija, posadila sam vas jednu uz drugu. 114 00:07:25,736 --> 00:07:29,282 Kad budete procvjetale, bit ćete prekrasne. 115 00:07:29,365 --> 00:07:31,200 Sad imate i novu zemlju. 116 00:07:31,909 --> 00:07:33,870 -Lijepo. Baš lijepo. -Hej. 117 00:07:33,953 --> 00:07:36,456 Nemoj se čuditi ako ti odgovori. 118 00:07:36,998 --> 00:07:40,543 Mama je rekla da se brinemo za njih kao za svoju djecu. 119 00:07:40,626 --> 00:07:44,422 Da razgovaramo s njima i skrbimo se o njima. 120 00:07:45,006 --> 00:07:46,966 Imate li mnogo biljaka kod kuće? 121 00:07:47,049 --> 00:07:50,303 Imamo. Pogotovo kad je mama bila ovdje. 122 00:07:50,386 --> 00:07:52,930 Vrtlarenje joj je bilo jedini hobi. 123 00:07:53,014 --> 00:07:55,266 -Vidim da si na nju. -Jesam. 124 00:07:55,349 --> 00:07:57,101 I po ljepoti. 125 00:08:01,939 --> 00:08:05,443 Imam amneziju! Zaboravila sam gnojivo iza stabla! 126 00:08:06,694 --> 00:08:08,571 Gđice Melai, idem po gnojivo. 127 00:08:08,654 --> 00:08:09,989 -Stvarno? -Bez brige. 128 00:08:10,072 --> 00:08:10,948 Dobro onda. 129 00:08:11,032 --> 00:08:14,035 U jutenoj je vreći. Sigurno ćeš ga vidjeti. 130 00:08:14,118 --> 00:08:16,037 -Donijet ću ga. -Hvala. 131 00:08:26,964 --> 00:08:30,009 Oprostite. Ovo je informatička učionica? 132 00:08:30,092 --> 00:08:31,010 Da. 133 00:08:31,552 --> 00:08:32,720 Smijem? 134 00:08:32,803 --> 00:08:34,388 Ne. Računala su pokvarena. 135 00:08:35,056 --> 00:08:36,057 Baš sva? 136 00:08:36,140 --> 00:08:37,099 ODRŽAVANJE 137 00:08:38,226 --> 00:08:39,227 Nemoguće… 138 00:08:50,488 --> 00:08:53,407 Bok, Jordane! 139 00:08:54,075 --> 00:08:55,368 Isuse… 140 00:09:13,594 --> 00:09:14,428 Čovječe! 141 00:09:41,205 --> 00:09:43,332 Curo, nestao je! 142 00:09:43,416 --> 00:09:46,711 Vi krenite lijevo, a vi desno. Može? 143 00:09:46,794 --> 00:09:48,170 Nemamo tajni kôd? 144 00:09:48,254 --> 00:09:49,839 Samo vrištite. 145 00:09:49,922 --> 00:09:51,132 Kamo ti ideš? 146 00:09:51,215 --> 00:09:52,633 -Da. -Ja ostajem ovdje. 147 00:09:52,717 --> 00:09:54,635 Sanjaj! Hajdemo. 148 00:09:54,719 --> 00:09:56,804 -Idemo! -Jordane! 149 00:09:57,388 --> 00:09:59,307 Vraćam. Vidimo se! 150 00:10:02,852 --> 00:10:03,686 Čovječe. 151 00:10:23,956 --> 00:10:25,958 OBRAZOVANJEM DO JEDNAKOSTI 152 00:10:33,591 --> 00:10:34,425 Smrdi. 153 00:10:40,598 --> 00:10:41,599 Hej! 154 00:11:09,960 --> 00:11:11,212 Bože dragi! 155 00:11:11,295 --> 00:11:13,422 Sra… Jesi li… 156 00:11:14,674 --> 00:11:15,508 Ne gledaš… 157 00:11:15,591 --> 00:11:16,842 Što je to? 158 00:11:18,969 --> 00:11:20,346 Što to… 159 00:11:22,056 --> 00:11:22,890 Govno? 160 00:11:23,474 --> 00:11:26,227 Ozbiljno? Zašto hodaš okolo s govnima? 161 00:11:26,310 --> 00:11:27,561 To je gnojivo! 162 00:11:28,396 --> 00:11:30,773 To je za… 163 00:11:31,482 --> 00:11:32,400 To je za… 164 00:11:32,483 --> 00:11:33,401 Za što? 165 00:11:34,735 --> 00:11:36,362 Za moju stipendiju. 166 00:11:36,445 --> 00:11:38,155 Znaš, društveno korisni rad. 167 00:11:39,073 --> 00:11:40,366 Kretenu. 168 00:11:40,449 --> 00:11:41,325 Stipendija. 169 00:11:41,409 --> 00:11:43,619 Ovo nije gnojivo. Ovo je govno. 170 00:11:44,286 --> 00:11:45,413 Stalno to govoriš! 171 00:11:45,496 --> 00:11:46,747 Ti si govno! 172 00:11:46,831 --> 00:11:48,999 Rekla sam da je gnojivo. Saberi se! 173 00:11:49,083 --> 00:11:51,502 Drzniče. Ti si se zabio u mene. 174 00:11:51,585 --> 00:11:53,546 Zbog mene smrdimo na govna? 175 00:11:53,629 --> 00:11:55,923 -Ego što! -Ti si nosila govna. 176 00:11:56,006 --> 00:11:56,966 Misliš „nego”? 177 00:11:57,049 --> 00:11:59,510 Baš si bahat! Znam sve učenike. 178 00:11:59,593 --> 00:12:02,596 Ako pucnem prstima, čekat će te vani. 179 00:12:02,680 --> 00:12:04,724 Onda ćeš dobiti svoje. Gotov si. 180 00:12:04,807 --> 00:12:06,434 -Pucnut ću prstima! -Dosta. 181 00:12:06,517 --> 00:12:08,018 Prebrzo govoriš. 182 00:12:08,102 --> 00:12:09,478 Ispričaj mi se! 183 00:12:09,562 --> 00:12:10,896 Ispričaj mi se! 184 00:12:11,605 --> 00:12:14,150 -Ispričaj se! -Ja da se ispričam? Ti si… 185 00:12:15,109 --> 00:12:16,360 Bože dragi! 186 00:12:18,237 --> 00:12:19,697 Koji se kurac događa? 187 00:12:19,780 --> 00:12:21,031 Ti si kriv! 188 00:12:21,115 --> 00:12:22,491 Ne psuj! 189 00:12:24,493 --> 00:12:25,369 Hej, stari. 190 00:12:25,953 --> 00:12:27,204 Jesi li odavde? 191 00:12:27,288 --> 00:12:28,956 Idiote, reci na engleskom. 192 00:12:30,207 --> 00:12:32,626 Stranci se stvarno ne tuširaju svaki dan. 193 00:12:33,252 --> 00:12:34,754 Vonja na znoj. 194 00:12:34,837 --> 00:12:35,796 Ne! 195 00:12:35,880 --> 00:12:38,883 Na govno. Kao kad nagaziš govno na cesti. 196 00:12:38,966 --> 00:12:40,885 -Odvratno! -Koga nazivate govnom? 197 00:12:40,968 --> 00:12:41,927 Što je… 198 00:12:42,553 --> 00:12:43,596 Da vas čujem. 199 00:12:44,388 --> 00:12:46,932 Mislili ste da vas ne razumijem? 200 00:12:47,016 --> 00:12:49,685 Hajde, recite mi to u lice. 201 00:12:49,769 --> 00:12:50,603 -Hej. -Hajde. 202 00:12:50,686 --> 00:12:51,896 Praviš probleme? 203 00:12:51,979 --> 00:12:54,190 -Reci ti njemu, Rose! -Što ćeš sad? 204 00:12:54,273 --> 00:12:55,191 Zašto si ovdje? 205 00:12:55,274 --> 00:12:58,068 Zbog nje zaudaram na govno. 206 00:12:58,152 --> 00:12:59,028 Govnarko. 207 00:12:59,111 --> 00:13:00,654 Koga nazivaš govnarkom? 208 00:13:00,738 --> 00:13:03,282 Zar se netko posrao na tebe? Smrdiš kao on! 209 00:13:03,365 --> 00:13:06,118 On je naletio na mene dok sam nosila gnojivo. 210 00:13:06,202 --> 00:13:08,037 Palo je na nas. 211 00:13:08,120 --> 00:13:09,789 A sad idiot mene krivi. 212 00:13:09,872 --> 00:13:11,373 -Reci im istinu. -Istinu? 213 00:13:11,457 --> 00:13:14,460 Ista si kao svi u toj školi. Pratiš me i uhodiš. 214 00:13:14,543 --> 00:13:15,878 Čak i ovamo? Ozbiljno? 215 00:13:15,961 --> 00:13:18,130 Nigdje ne mogu biti na miru. 216 00:13:18,214 --> 00:13:21,675 Nemaš srama. Stvarno si arogantan. 217 00:13:21,759 --> 00:13:23,344 Ja ovdje radim. 218 00:13:23,427 --> 00:13:26,639 Radila sam ovdje i prije negoli si došao, kolonizatoru! 219 00:13:27,348 --> 00:13:28,766 Kolonizatoru! 220 00:13:28,849 --> 00:13:29,892 Kolonizatoru! 221 00:13:29,975 --> 00:13:32,144 Kolonizator? Koji vam je kurac? 222 00:13:32,228 --> 00:13:34,605 -Kolonizator… -Ne psuj ovdje, dobro? 223 00:13:35,356 --> 00:13:36,941 Ovdje ne psujemo. Van. 224 00:13:37,024 --> 00:13:37,858 Ne idem. 225 00:13:37,942 --> 00:13:38,984 Ne ideš? Van! 226 00:13:39,068 --> 00:13:41,028 Platio sam sat, iskoristit ću ga. 227 00:13:41,111 --> 00:13:42,780 Stvarno si drzak. 228 00:13:42,863 --> 00:13:44,532 Eto. Platio si, je li? 229 00:13:44,615 --> 00:13:47,409 Ne smiješ tako. Platio sam, ma daj! 230 00:13:47,493 --> 00:13:48,744 Što je ovo? 231 00:13:48,828 --> 00:13:52,414 Cmizdriš zbog deset pesosa. Evo ti ih. 232 00:13:52,498 --> 00:13:54,166 Ne trebam tvoj novac. 233 00:13:54,250 --> 00:13:55,793 -Gubi se! -Van. 234 00:13:55,876 --> 00:13:58,295 Gdje ti je šef? Razgovarat ću s njim. 235 00:13:58,379 --> 00:13:59,713 -Šef? -Rekao je „šef”! 236 00:13:59,797 --> 00:14:01,131 On traži šefa! 237 00:14:01,215 --> 00:14:02,633 Ja sam ovdje glavna. 238 00:14:02,716 --> 00:14:03,884 Ja sam šef. 239 00:14:04,468 --> 00:14:05,970 Ne možeš ništa. Idi kući! 240 00:14:06,053 --> 00:14:07,555 Idi kući! 241 00:14:08,347 --> 00:14:10,516 -Idi kući, govnaru! -Smrdiš! 242 00:14:10,599 --> 00:14:13,227 -Ni mušterije ne podnose tvoj smrad. -Smrdiš! 243 00:14:13,310 --> 00:14:14,520 Zar se ne osjetiš? 244 00:14:14,603 --> 00:14:16,063 Znam da i sebi smrdiš. 245 00:14:16,146 --> 00:14:18,399 -To si ti. Smrdiš! -Odlazi, govnaru! 246 00:14:18,482 --> 00:14:19,608 Odlazi, govnaru! 247 00:14:19,692 --> 00:14:21,193 -Smrdiš. -Smrdiš na govno. 248 00:14:21,277 --> 00:14:22,444 Smrdiš! 249 00:14:22,528 --> 00:14:23,779 INTERNETSKI KAFIĆ 250 00:14:31,078 --> 00:14:33,622 Ne želim biti ovdje! 251 00:14:38,002 --> 00:14:41,630 Zašto sam ovdje? Zašto sam ovdje, mama? 252 00:15:25,174 --> 00:15:26,717 -Mama? -Da? 253 00:15:27,635 --> 00:15:28,886 Gdje su pahuljice? 254 00:15:29,553 --> 00:15:30,554 Što? 255 00:15:30,638 --> 00:15:34,558 Srce. Nemamo pahuljice. Nisam stigla u kupnju. 256 00:15:34,642 --> 00:15:36,769 U trgovini imaju samo danggit. 257 00:15:37,394 --> 00:15:38,395 Hvala. 258 00:15:38,479 --> 00:15:40,940 Mama, znaš da ne jedem rižu ujutro. 259 00:15:41,482 --> 00:15:42,524 Zašto? 260 00:15:44,026 --> 00:15:48,530 Vodili smo ovaj razgovor sto puta. Tata nije jeo rižu. Amerikanci je ne jedu. 261 00:15:48,614 --> 00:15:52,284 Ali ti si i Filipinac. Jedi rižu. 262 00:15:52,368 --> 00:15:53,786 Ne! Ja sam Amerikanac! 263 00:15:54,745 --> 00:15:55,746 Znaš, Jordane, 264 00:15:56,413 --> 00:15:59,792 nastaviš li se ovako ponašati, nikad se nećeš uklopiti. 265 00:16:00,459 --> 00:16:02,127 Trebaš se otvoriti. 266 00:16:02,211 --> 00:16:03,879 Brzo ćeš steći prijatelje. 267 00:16:07,174 --> 00:16:08,968 Zašto ne mogu biti s tatom? 268 00:16:12,721 --> 00:16:13,555 Mama. 269 00:16:13,639 --> 00:16:16,725 Dobro, mama. Daj mi barem kupi računalo. 270 00:16:18,185 --> 00:16:19,395 Što će ti? 271 00:16:19,478 --> 00:16:21,397 Da mogu pisati tati. 272 00:16:21,897 --> 00:16:23,482 Da me može odvesti odavde. 273 00:16:24,650 --> 00:16:26,151 Je li odgovorio? 274 00:16:28,696 --> 00:16:30,489 Kad odgovori. 275 00:16:30,990 --> 00:16:32,950 Onda mu nastavi pisati. 276 00:16:33,033 --> 00:16:35,661 Kako da mu pišem ako nemamo računalo? 277 00:16:35,744 --> 00:16:37,329 Molim te. Prestani. 278 00:16:37,413 --> 00:16:40,666 Zakasnit ćeš u školu. Moraš ići. Hajde. 279 00:16:47,506 --> 00:16:48,590 Jordane. 280 00:16:50,175 --> 00:16:52,344 Ostavio si ručak. Jordane. 281 00:17:03,147 --> 00:17:06,608 NAJPRIJE TROŠITE NAJSTARIJU ROBU 282 00:17:09,903 --> 00:17:14,324 Možete li mi pomoći da dohvatim čokoladno mlijeko? 283 00:17:14,408 --> 00:17:15,784 Previsoko mi je. 284 00:17:17,661 --> 00:17:19,913 Hej! Ja sam prva došla! To je moje! 285 00:17:19,997 --> 00:17:22,041 Kako je tvoje? Već ga držim. 286 00:17:22,124 --> 00:17:24,001 Moje je. Htjela sam ga kupiti. 287 00:17:24,084 --> 00:17:27,880 Zamolila sam pomoć jer mi je bilo previsoko. Daj mi ga. 288 00:17:27,963 --> 00:17:29,423 Nisam kriv što si niska. 289 00:17:29,506 --> 00:17:31,091 Kakav si ti nasilnik! 290 00:17:31,175 --> 00:17:32,634 Misliš da si zgodan? 291 00:17:32,718 --> 00:17:34,303 Nisam to rekao. 292 00:17:34,386 --> 00:17:35,888 „Misliš da si zgodan?” 293 00:17:35,971 --> 00:17:38,098 To je sve što vas zanima. 294 00:17:38,766 --> 00:17:39,767 Jebeni izgled. 295 00:17:39,850 --> 00:17:41,143 Što? 296 00:17:41,226 --> 00:17:45,314 Samo psuješ, je li? „Sranje ovo, sranje ono.” Uvijek psuješ. 297 00:17:45,397 --> 00:17:48,025 Nemaš roditelje da te nauče pristojnosti? 298 00:17:54,490 --> 00:17:56,283 Hej, to je moje! 299 00:18:09,129 --> 00:18:10,547 Nisi ga ni popio. 300 00:18:16,428 --> 00:18:17,471 Vrijednost… 301 00:18:20,015 --> 00:18:22,351 Hej. Jedan sat. 302 00:18:25,729 --> 00:18:28,565 Nemamo slobodnih računala za tebe. 303 00:18:30,067 --> 00:18:32,528 Vidim slobodno računalo. Nisam slijep. 304 00:18:32,611 --> 00:18:33,654 Ono? 305 00:18:34,154 --> 00:18:36,240 Zauzeto je. Mušterija je na zahodu. 306 00:18:36,323 --> 00:18:37,449 Netko ga rabi. 307 00:18:37,533 --> 00:18:38,784 Vratit će se. 308 00:18:41,870 --> 00:18:43,831 Dobro. Pričekat ću. 309 00:18:43,914 --> 00:18:46,166 -Dobro. Čekaj. -Hoću. 310 00:18:46,250 --> 00:18:47,084 Samo ti daj. 311 00:18:50,796 --> 00:18:52,256 Rose! 312 00:18:52,339 --> 00:18:53,549 Gđice Berta! 313 00:18:53,632 --> 00:18:55,342 Znaš proceduru. Sat vremena. 314 00:18:55,425 --> 00:18:57,094 Može. Izvolite, vaše je. 315 00:18:57,177 --> 00:18:59,263 Super! To mi je najdraže. Hvala. 316 00:18:59,346 --> 00:19:00,681 Izvolite, gđice Berta. 317 00:19:00,764 --> 00:19:02,558 Hej. 318 00:19:03,350 --> 00:19:06,270 To je moje računalo. Čekao sam kao što si rekla. 319 00:19:06,353 --> 00:19:08,397 Ona stalno dolazi. Rezervirala je. 320 00:19:08,480 --> 00:19:10,440 Ti nemaš rezervaciju, zar ne? 321 00:19:10,524 --> 00:19:13,861 Rezervacija? Sve sam čuo. Nije ona ništa rezervirala. 322 00:19:13,944 --> 00:19:16,655 Da odem u barangay? Prijavit ću te. 323 00:19:16,738 --> 00:19:18,866 -Što ćeš reći? -Otići ću u barangay. 324 00:19:18,949 --> 00:19:20,450 Zatvorit će vas. 325 00:19:20,534 --> 00:19:22,744 -Kamo ideš? -U barangay. Čula si me. 326 00:19:22,828 --> 00:19:25,873 Barangay! Hajde. Idem s tobom u barangay. 327 00:19:25,956 --> 00:19:29,334 Prijavit ću te jer si mi ukrao čokoladno mlijeko. 328 00:19:29,418 --> 00:19:31,670 -Što je? Sjećaš se toga? -Mlijeko? 329 00:19:31,753 --> 00:19:34,673 Zbog toga mi ne daješ računalo? Samo zbog toga? 330 00:19:34,756 --> 00:19:37,092 Dobro. Kupit ću ti deset. Može? 331 00:19:37,176 --> 00:19:39,887 -Nije zato. -Nego? 332 00:19:39,970 --> 00:19:42,139 -Riječ je o… -O čemu? 333 00:19:42,222 --> 00:19:45,225 O… mojim načelima. 334 00:19:46,268 --> 00:19:48,478 O tvojim načelima? O čemu ti? 335 00:19:48,562 --> 00:19:50,355 Ne tiče te se. O tome se radi. 336 00:19:50,439 --> 00:19:51,565 Rugaš mi se? 337 00:19:51,648 --> 00:19:52,482 Vidiš ovo? 338 00:19:52,566 --> 00:19:54,818 Pazi se. Reći ću im da te premlate. 339 00:19:54,902 --> 00:19:58,113 Istući će te ako ne odeš. 340 00:19:58,614 --> 00:20:00,657 Vidiš? Bolje ti je da odeš. 341 00:20:01,950 --> 00:20:03,327 Žao mi te je. Idi kući. 342 00:20:05,662 --> 00:20:08,248 Prebit ću te, mali. Patuljče. 343 00:20:31,605 --> 00:20:33,065 TRAŽI SE KRIMINALAC 344 00:21:15,232 --> 00:21:17,484 Hej. Zašto ti je majica mokra? 345 00:21:18,819 --> 00:21:20,487 Zbog jedne glupače. 346 00:21:20,988 --> 00:21:23,198 Sad se prepireš s curama? 347 00:21:24,491 --> 00:21:26,576 -Jordane, to nije u redu. -Daj. 348 00:21:26,660 --> 00:21:29,705 Znam to, naravno. Ona mene provocira. 349 00:21:31,248 --> 00:21:34,334 Ne da mi da uđem u internetski kafić. 350 00:21:34,418 --> 00:21:37,045 Da razgovaram s vlasnikom? 351 00:21:37,713 --> 00:21:39,298 Poznanik je tetke Kakai. 352 00:21:39,381 --> 00:21:42,134 Ne, mama. Nema potrebe. Mogu sam. 353 00:21:43,677 --> 00:21:45,095 -U redu. -Dobro sam. 354 00:21:47,889 --> 00:21:51,727 Ali možeš mi pomoći ako to stvarno želiš. 355 00:21:52,352 --> 00:21:54,271 Cijeli te tjedan molim. 356 00:21:54,855 --> 00:21:57,649 Mama, možemo li kupiti računalo? 357 00:21:57,733 --> 00:21:58,734 Samo to trebam. 358 00:21:58,817 --> 00:22:02,195 Još si to ne možemo priuštiti, mili. 359 00:22:02,279 --> 00:22:04,740 Tek sam počela raditi u odmaralištu. 360 00:22:04,823 --> 00:22:07,659 Zasad kupujemo samo osnovno. 361 00:22:07,743 --> 00:22:12,164 -Mama, treba mi da se javim tati. -Je li ti odgovorio? 362 00:22:12,247 --> 00:22:14,541 Zašto me to stalno pitaš? 363 00:22:14,624 --> 00:22:16,376 Kako bih ja to znao? 364 00:22:16,460 --> 00:22:19,796 Tata ti nije odgovorio deset godina! 365 00:22:20,297 --> 00:22:22,632 -Možda je vrijeme da odustaneš. -Ne! 366 00:22:23,216 --> 00:22:26,094 Neću odustati od tate. Neću postupiti kao ti. 367 00:22:33,602 --> 00:22:34,978 Mama, odgovorit će mi. 368 00:22:35,812 --> 00:22:38,857 Znam da hoće. Odgovorit će jer sam mu sin. 369 00:22:42,110 --> 00:22:43,487 Odgovorit će mi. 370 00:23:02,881 --> 00:23:03,799 Znam. 371 00:23:03,882 --> 00:23:07,344 Nema slobodnih računala iako tek otvarate. 372 00:23:07,928 --> 00:23:08,929 Da. 373 00:23:09,763 --> 00:23:11,932 Za tebe nema slobodnih računala. 374 00:23:14,476 --> 00:23:15,394 Čekat ću. 375 00:23:22,025 --> 00:23:23,735 Makar čekao cijeli dan. 376 00:23:29,157 --> 00:23:30,158 Onda čekaj. 377 00:23:34,663 --> 00:23:35,664 Gđice Berta! 378 00:23:35,747 --> 00:23:37,874 -Rose! -Divno izgledate. 379 00:23:37,958 --> 00:23:39,459 Vrijeme je za mog dragog. 380 00:23:39,543 --> 00:23:42,838 Trebat ćete više sati. Dobro izgledate zajedno. 381 00:23:42,921 --> 00:23:45,257 -Stvarno? -Savršen ste par. 382 00:23:45,340 --> 00:23:48,009 Hvala. Kaže da smo savršen par. 383 00:23:48,844 --> 00:23:51,430 -Koliko ti je ostalo? -Još 30 minuta. 384 00:23:51,513 --> 00:23:53,432 Dobro, 30 minuta. Tebi isto. 385 00:23:53,515 --> 00:23:55,809 Čekaj. Još malo i gotov sam. 386 00:23:59,646 --> 00:24:01,440 Čeka od jutra. 387 00:24:03,817 --> 00:24:05,235 Učitava se sto godina. 388 00:24:05,318 --> 00:24:07,737 Rekao je da će čekati cijeli dan. 389 00:24:07,821 --> 00:24:09,239 Stvarno je uporan. 390 00:24:09,322 --> 00:24:11,491 Vidjet ćemo koliko će izdržati. 391 00:24:12,993 --> 00:24:14,286 -Hvala. -Imam točno. 392 00:24:14,369 --> 00:24:15,328 Hvala. 393 00:24:15,412 --> 00:24:16,663 Važi. 394 00:24:49,988 --> 00:24:53,575 Rose, možda Plavušan mora nešto važno obaviti na internetu. 395 00:24:53,658 --> 00:24:55,744 Dugo čeka. 396 00:24:59,247 --> 00:25:01,583 Da, Rose. Pusti ga. 397 00:25:01,666 --> 00:25:02,918 Jadničak. 398 00:25:07,088 --> 00:25:08,798 Stvarno si tako bešćutna? 399 00:25:13,470 --> 00:25:16,264 Vas trojica brzo mijenjate strane. 400 00:25:34,241 --> 00:25:35,367 Hej. 401 00:25:39,663 --> 00:25:41,790 Zatvaramo za 15 minuta. 402 00:25:41,873 --> 00:25:43,416 Ja ne idem nikamo. 403 00:25:44,543 --> 00:25:48,338 -Dok ne pročitam e-poštu. -Idem popraviti fotokopirku. 404 00:25:49,172 --> 00:25:50,882 Bit ću ondje pet minuta. 405 00:25:54,344 --> 00:25:55,387 Pa što? 406 00:25:57,264 --> 00:26:00,600 Rekoh da me neće biti pet minuta. 407 00:26:04,938 --> 00:26:06,106 Hajde, sjedni. 408 00:26:06,189 --> 00:26:07,023 Čekaj… 409 00:26:07,107 --> 00:26:08,733 -Požuri se. -Sjedni. 410 00:26:09,526 --> 00:26:10,569 Sjedni onamo. 411 00:26:24,457 --> 00:26:25,417 Hajde. 412 00:26:33,883 --> 00:26:35,427 NEMATE NOVIH PORUKA! 413 00:26:50,150 --> 00:26:51,318 10 PESOSA ZA SAT 414 00:26:51,401 --> 00:26:52,319 POPUSTI 8 - 12 H 415 00:26:53,612 --> 00:26:55,864 Što je ovo bilo? Samo je otišao. 416 00:26:55,947 --> 00:26:57,824 Nije prošlo ni pet minuta. 417 00:26:57,907 --> 00:26:58,908 To je to? 418 00:26:58,992 --> 00:27:01,244 Da. Stvarno je bio brz. 419 00:27:05,624 --> 00:27:06,750 Jesi li dobro? 420 00:27:07,542 --> 00:27:11,838 Razmišljam o čudnom Amerikancu u kafiću. 421 00:27:14,924 --> 00:27:16,009 Tessin sin. 422 00:27:17,594 --> 00:27:18,595 Zgodan je, ha? 423 00:27:20,639 --> 00:27:21,890 I nije baš. 424 00:27:21,973 --> 00:27:24,059 -Sladak ti je, zar ne? -Nije. 425 00:27:24,142 --> 00:27:26,102 Vidiš? Širiš nosnice. 426 00:27:26,186 --> 00:27:29,189 Ne, tata. Lupaš gluposti. Stvarno. 427 00:27:29,272 --> 00:27:30,315 -Uhvaćena. -Nisam. 428 00:27:30,398 --> 00:27:31,983 Znaš, tata, 429 00:27:32,067 --> 00:27:35,362 stalno pokušava ući u Green Skies. 430 00:27:36,112 --> 00:27:36,988 Ozbiljno. 431 00:27:37,072 --> 00:27:40,283 Ali ništa ne radi. Samo šalje e-poruke. 432 00:27:40,784 --> 00:27:42,744 Nema ni Friendster. 433 00:27:42,827 --> 00:27:44,871 Ne igra igrice. Ne ide na YM. 434 00:27:44,954 --> 00:27:47,791 To znači da mu to nije važno. 435 00:27:48,291 --> 00:27:53,338 Možda mu je važna osoba kojoj šalje e-poruke. 436 00:27:53,421 --> 00:27:54,756 Možda piše tati. 437 00:27:55,340 --> 00:28:00,095 Mila, nije lako biti daleko od voljenih. 438 00:28:04,641 --> 00:28:07,268 Misliš na sebe i mamu? 439 00:28:07,352 --> 00:28:10,730 To je drukčije. Nama je dobro. 440 00:28:11,981 --> 00:28:13,817 Tvoja mama zove svaki dan. 441 00:28:13,900 --> 00:28:15,944 Znam da će se vratiti kući. 442 00:28:16,569 --> 00:28:19,781 Ali u Jordanovu slučaju možda nije tako. 443 00:28:21,032 --> 00:28:23,910 Pokušaj imati više razumijevanja prema njemu. 444 00:28:34,337 --> 00:28:36,131 Dobro, podigni glavu. 445 00:28:36,214 --> 00:28:37,507 Donijet ću ti led. 446 00:28:37,590 --> 00:28:39,509 Zašto opet krvariš iz nosa? 447 00:28:40,218 --> 00:28:42,887 Možda nisam navikla biti ljubazna, tata. 448 00:28:43,388 --> 00:28:45,390 Podigni glavu. 449 00:28:45,473 --> 00:28:48,101 Ozbiljno… Gdje je ručnik? 450 00:28:54,649 --> 00:28:56,609 -Rose. -To je Rose. 451 00:28:56,693 --> 00:28:57,819 Sjedni s nama. 452 00:28:59,738 --> 00:29:00,822 Hej. 453 00:29:00,905 --> 00:29:01,906 Halo? 454 00:29:09,247 --> 00:29:11,040 Bok! Hej! 455 00:29:21,551 --> 00:29:24,512 Usred bitke 456 00:29:24,596 --> 00:29:27,640 Žica gitare 457 00:29:27,724 --> 00:29:30,643 Nema jučer, nema sutra 458 00:29:30,727 --> 00:29:31,978 Ovo je naš čas 459 00:29:32,061 --> 00:29:35,190 Ne odlazimo 460 00:29:35,273 --> 00:29:36,399 Vidiš? 461 00:29:37,609 --> 00:29:40,612 Dosta mi je Dosta mi je drame 462 00:29:40,695 --> 00:29:43,656 Dosta mi je Dosta mi je drame 463 00:29:43,740 --> 00:29:46,576 Dosta mi je Dosta mi je drame 464 00:29:46,659 --> 00:29:49,704 Dosta mi je Dosta mi je drame 465 00:29:49,788 --> 00:29:52,874 Mogu li ukrasti časak? 466 00:29:52,957 --> 00:29:55,418 Možda, samo možda 467 00:29:55,502 --> 00:29:58,213 Kasnije, kad vratim se 468 00:29:58,296 --> 00:30:02,967 Imat ću osmijeh na licu 469 00:30:03,051 --> 00:30:04,177 Idemo! 470 00:30:04,928 --> 00:30:08,014 Zaključat ću 471 00:30:08,097 --> 00:30:11,017 Sav bijes, dosadu 472 00:30:11,100 --> 00:30:16,898 U kapsulu 473 00:30:19,275 --> 00:30:21,820 Hvala! 474 00:30:21,903 --> 00:30:23,154 Hvala! 475 00:30:24,405 --> 00:30:25,573 Jordane! 476 00:30:27,450 --> 00:30:28,576 Predobro! 477 00:30:28,660 --> 00:30:30,495 -Jesi li u bendu? -Baš fora! 478 00:30:33,498 --> 00:30:34,749 Što je bilo? 479 00:30:34,833 --> 00:30:37,377 Mislim da bi se uklopio. Dobar si. 480 00:30:39,087 --> 00:30:40,088 Ja… 481 00:30:41,005 --> 00:30:43,383 Samo slušam glazbu. To je sve. 482 00:30:45,009 --> 00:30:48,137 Čudno mi je da išta razumiješ. Tekst je na tagalogu. 483 00:30:48,221 --> 00:30:50,598 Nije li ti draži tekst na engleskom? 484 00:30:51,766 --> 00:30:53,309 Pa što ako je na tagalogu? 485 00:30:53,893 --> 00:30:54,936 Sviđa mi se. 486 00:30:55,770 --> 00:30:58,690 Mnogi traže da im pržim GSK-ove pjesme u kafiću. 487 00:30:58,773 --> 00:31:00,400 Znam sve pjesme napamet. 488 00:31:00,483 --> 00:31:03,987 Ali kad god pustim njihovu glazbu, tata se naljuti na mene. 489 00:31:04,070 --> 00:31:05,572 Želi da je ugasim. 490 00:31:06,197 --> 00:31:07,115 I meni je tako. 491 00:31:07,198 --> 00:31:10,410 S mamom. Ista je. Ne sviđaju joj se. 492 00:31:10,493 --> 00:31:11,953 Možda jer su stari. 493 00:31:14,706 --> 00:31:17,625 Ali moj tata… On voli takvu glazbu. 494 00:31:17,709 --> 00:31:19,627 Jako voli rock-metal. 495 00:31:20,128 --> 00:31:21,337 Sluša GSK. 496 00:31:22,171 --> 00:31:24,799 Dosta mi je Dosta mi je drame 497 00:31:24,883 --> 00:31:27,927 Dosta mi je Dosta mi je drame 498 00:31:28,011 --> 00:31:30,013 Kasnije, kad vratim se 499 00:31:30,096 --> 00:31:32,765 Imat ću osmijeh na licu 500 00:31:32,849 --> 00:31:34,058 Što je ovo? 501 00:31:34,893 --> 00:31:36,728 -Zašto? -Što radiš? 502 00:31:36,811 --> 00:31:38,688 Zašto si tako ljubazna? 503 00:31:38,771 --> 00:31:41,941 Sam si, zar ne? Ovo je mjesto prazno. 504 00:31:42,025 --> 00:31:46,779 -Izgledaš usamljeno, pa ti pravim društvo. -Nisam usamljen. Dobro sam. 505 00:31:48,156 --> 00:31:50,199 Na, na. Bit će sve u redu. 506 00:31:52,327 --> 00:31:53,411 Kaže se „no, no”. 507 00:31:53,494 --> 00:31:55,163 Dobro? 508 00:31:55,246 --> 00:31:57,457 No, no. Svejedno. 509 00:31:57,540 --> 00:31:58,583 Hoćeš? 510 00:31:59,667 --> 00:32:00,585 Neću. 511 00:32:12,430 --> 00:32:13,473 Jordane! 512 00:32:14,933 --> 00:32:15,934 Jordane! 513 00:32:18,895 --> 00:32:20,313 Ideš u Green Skies? 514 00:32:22,607 --> 00:32:23,608 Možda. 515 00:32:24,233 --> 00:32:26,235 „Možda”? Zašto ne kažeš? 516 00:32:28,071 --> 00:32:30,156 Zašto si tako dobra prema meni? 517 00:32:30,239 --> 00:32:33,576 Ne kužim. Nisam usamljen. Dobro sam. 518 00:32:33,660 --> 00:32:35,828 Šalila sam se. Dramatiziraš. 519 00:32:37,121 --> 00:32:39,040 Ne. Htjela sam ti se ispričati. 520 00:32:39,916 --> 00:32:41,125 Za što? 521 00:32:42,585 --> 00:32:44,671 Što nisam bila ljubazna. 522 00:32:45,463 --> 00:32:46,381 Znaš već. 523 00:32:46,464 --> 00:32:49,133 Već sam se ispričala, nemoj da ti objašnjavam. 524 00:32:49,217 --> 00:32:50,259 Kužiš. 525 00:32:50,343 --> 00:32:54,138 Dođi u Green Skies i šalji e-poruke do mile volje. 526 00:33:02,897 --> 00:33:05,650 Moja mama radi u inozemstvu. 527 00:33:06,943 --> 00:33:11,990 Znam kako je kad netko koga voliš živi daleko. 528 00:33:12,740 --> 00:33:14,742 Znači, špijuniraš me? 529 00:33:14,826 --> 00:33:18,329 Rekli su mi Gibo i ostali. Riješi to s njima. 530 00:33:18,413 --> 00:33:20,665 Kakva špijunaža? Ne budali. 531 00:33:22,667 --> 00:33:27,088 Dobro, šaljem poruke tati. 532 00:33:27,964 --> 00:33:29,090 On je u SAD-u. 533 00:33:31,467 --> 00:33:33,386 Želim da me izbavi odavde. 534 00:33:35,304 --> 00:33:37,432 Onda mu piši svaki dan. 535 00:33:37,515 --> 00:33:38,599 -To učini. -Da. 536 00:33:39,475 --> 00:33:41,310 Da te što prije odvede. 537 00:33:41,894 --> 00:33:43,604 Da se riješim ove muke. 538 00:33:44,355 --> 00:33:45,732 Što si rekla? 539 00:33:46,441 --> 00:33:48,443 Ništa. Nisam ništa rekla. 540 00:33:48,526 --> 00:33:50,319 -Tako sam i mislio. -Idemo. 541 00:33:50,403 --> 00:33:51,487 Tako sam i mislio. 542 00:33:54,490 --> 00:33:55,700 Hrpa poruka. 543 00:33:57,744 --> 00:34:00,246 Svaka čast. 544 00:34:01,414 --> 00:34:03,708 Divim se tvojoj upornosti. 545 00:34:05,501 --> 00:34:06,586 Da, već… 546 00:34:07,920 --> 00:34:09,338 Prošle su dvije godine. 547 00:34:09,881 --> 00:34:12,133 Pišem mu već dvije godine. 548 00:34:12,675 --> 00:34:14,427 Znaš kako sam našao adresu? 549 00:34:14,510 --> 00:34:15,970 Prije dvije godine. 550 00:34:16,054 --> 00:34:18,306 Kopao sam po maminoj ladici. 551 00:34:19,474 --> 00:34:21,559 Tako sam našao njegov kontakt. 552 00:34:21,642 --> 00:34:24,937 I još ti nije odgovorio? 553 00:34:28,149 --> 00:34:31,152 Možda to uopće nije njegova adresa. 554 00:34:31,235 --> 00:34:32,445 Možda je tuđa. 555 00:34:32,528 --> 00:34:33,362 Njegova je. 556 00:34:35,114 --> 00:34:36,449 Siguran sam u to. 557 00:34:37,033 --> 00:34:38,159 Izvini, lagao sam. 558 00:34:41,454 --> 00:34:42,538 Odgovorio mi je. 559 00:34:44,457 --> 00:34:46,167 No samo na prve poruke. 560 00:34:46,667 --> 00:34:48,961 Možda je zauzet. 561 00:34:50,213 --> 00:34:53,257 Ili je možda zaboravio odgovoriti? 562 00:34:54,383 --> 00:34:56,469 Ne znam. Možda si mu naporan. 563 00:34:56,552 --> 00:34:58,554 Malo jesi pretjerao s porukama. 564 00:34:58,638 --> 00:34:59,889 Možeš li me kriviti? 565 00:35:07,522 --> 00:35:08,815 Trebam tatu. 566 00:35:12,110 --> 00:35:14,320 Kad si ga posljednji put vidio? 567 00:35:17,824 --> 00:35:18,950 Prije deset godina. 568 00:35:22,286 --> 00:35:25,873 Prošlo je deset godina. Tad sam imao sedam godina. 569 00:35:35,383 --> 00:35:36,342 Čovječe. 570 00:35:37,969 --> 00:35:39,262 To je dugo. 571 00:35:40,555 --> 00:35:42,515 A svejedno želiš živjeti s njim? 572 00:35:44,016 --> 00:35:45,768 Što je tako posebno u SAD-u? 573 00:35:46,727 --> 00:35:48,146 Razmisli malo. 574 00:35:48,229 --> 00:35:52,608 Što ako će ti nedostajati prijatelji s Filipina? 575 00:35:55,153 --> 00:35:56,654 Nemam prijatelje. 576 00:36:00,658 --> 00:36:01,868 Tako sam i mislila. 577 00:36:03,411 --> 00:36:04,829 Tako sam i mislila. 578 00:36:10,251 --> 00:36:12,503 Znaš, nešto mi je palo na pamet. 579 00:36:13,004 --> 00:36:17,800 Možda se tati ne sviđaš jer zvučiš očajno. 580 00:36:19,093 --> 00:36:20,720 I jesam očajan. 581 00:36:21,345 --> 00:36:22,597 Zar se ne vidi? 582 00:36:22,680 --> 00:36:23,890 Kužim. 583 00:36:23,973 --> 00:36:26,767 Gle Gelinu ekipu. Ne sviđaju ti se, zar ne? 584 00:36:26,851 --> 00:36:29,562 Jer očajnički žele tvoju pažnju. 585 00:36:29,645 --> 00:36:33,649 Ne želiš osjećati kao da si dužan obraćati pažnju na njih. Shvaćaš? 586 00:36:33,733 --> 00:36:36,110 Zašto uspoređuješ Gelu s mojim tatom? 587 00:36:36,194 --> 00:36:40,072 Želiš da pobjegnem? Da ga izbjegavam? Da ga ignoriram? Ti… 588 00:36:40,156 --> 00:36:41,908 Ne. Ne mislim tako. 589 00:36:42,825 --> 00:36:44,827 Neka se on zaželi tebe. 590 00:36:44,911 --> 00:36:49,165 Kužiš? Čak i ako želiš razgovarati s njim, 591 00:36:49,248 --> 00:36:52,793 nećeš mu dati nikakvu odgovornost. 592 00:36:52,877 --> 00:36:56,505 Ali ja jesam njegova odgovornost. Sin sam mu. 593 00:36:57,298 --> 00:36:58,883 Na što ciljaš? 594 00:36:59,383 --> 00:37:01,969 Uvijek prigovaraš. Zaboravi! Nema veze. 595 00:37:02,053 --> 00:37:03,638 Dobro. Slušam. 596 00:37:03,721 --> 00:37:05,723 Zaboravi. Ne obraćaj mi se. 597 00:37:05,806 --> 00:37:08,184 Rose, slušam te. Molim te. 598 00:37:08,684 --> 00:37:09,936 Što predlažeš? 599 00:37:12,313 --> 00:37:16,692 On treba vidjeti da sve imaš pod kontrolom. 600 00:37:16,776 --> 00:37:17,818 Znaš? 601 00:37:17,902 --> 00:37:19,862 Da ti dobro ide u životu. 602 00:37:19,946 --> 00:37:21,697 Da si nešto postigao. 603 00:37:21,781 --> 00:37:23,658 Moraš biti netko. 604 00:37:24,408 --> 00:37:27,119 Kako da to postignem? Ovdje? 605 00:37:27,662 --> 00:37:30,039 Vrlo dobro pitanje. Dobro pitanje. 606 00:37:30,122 --> 00:37:31,415 Pitaš pravu osobu. 607 00:37:31,499 --> 00:37:33,501 Dobro. Gledaj me. 608 00:37:33,584 --> 00:37:36,462 Vidiš ovu fotku? Znaš li g. Chita? 609 00:37:36,545 --> 00:37:37,797 Naravno da ne. 610 00:37:37,880 --> 00:37:40,299 To je on. To je g. Chito. 611 00:37:40,800 --> 00:37:43,302 G. Chito sada je vijećnik. 612 00:37:43,386 --> 00:37:45,346 I moj je stric. 613 00:37:45,429 --> 00:37:47,390 Vlasnik je Green Skiesa. 614 00:37:47,473 --> 00:37:50,351 Ali pobijedio je na izborima zahvaljujući meni. 615 00:37:50,434 --> 00:37:51,894 Pomogla sam mu. 616 00:37:51,978 --> 00:37:55,106 Napravila sam mu plakat i pjesmu za kampanju. 617 00:37:55,189 --> 00:37:57,608 Vidiš? On je napravio nešto od sebe. 618 00:37:57,692 --> 00:38:00,069 I tebi mogu tako pomoći. 619 00:38:01,445 --> 00:38:03,239 Samo mi moraš platiti. 620 00:38:07,243 --> 00:38:10,079 Trenutačno zvučiš i izgledaš kao prevarantica. 621 00:38:10,162 --> 00:38:12,498 Prevarantica? Onda nećeš dobiti čips. 622 00:38:13,958 --> 00:38:15,084 Ovo nije prevara. 623 00:38:17,253 --> 00:38:19,297 Uostalom, ne tražim mnogo. 624 00:38:19,797 --> 00:38:20,923 Hajde. 625 00:38:21,007 --> 00:38:24,385 Što će tebi novac? Radiš ovdje. 626 00:38:27,805 --> 00:38:30,182 Štedim za svoj debu. 627 00:38:30,766 --> 00:38:31,642 „Debu”? 628 00:38:32,435 --> 00:38:34,812 Debi? Misliš na debi? 629 00:38:36,939 --> 00:38:39,692 Debi. Debu. Nije šija, nego vrat. 630 00:38:39,775 --> 00:38:40,651 Kako god. 631 00:38:42,069 --> 00:38:46,240 Želiš nositi haljinu i plesati s dečkima. 632 00:38:47,158 --> 00:38:48,909 Za to štediš novac. 633 00:38:48,993 --> 00:38:51,996 Hej. Nisam tako plitka. 634 00:38:52,079 --> 00:38:54,999 Zar ne znaš da je to san svake Filipinke? 635 00:38:56,459 --> 00:39:01,005 Možda zato Filipinke i Filipinci nemaju novca. 636 00:39:02,256 --> 00:39:05,509 Nepraktično je ako mene pitaš. 637 00:39:05,593 --> 00:39:08,054 Eto, opet si arogantan. 638 00:39:08,137 --> 00:39:09,472 Ne glumi da si bolji. 639 00:39:09,555 --> 00:39:12,308 Ti si Amerikanac, a trpiš ovo. 640 00:39:12,391 --> 00:39:16,562 Koliko ćeš puta spominjati… Tata mi je otišao i ne mogu… 641 00:39:17,063 --> 00:39:19,732 Nebitno. Previše lupetaš. 642 00:39:19,815 --> 00:39:24,653 Pomozi mi s troškovima debija, 643 00:39:25,404 --> 00:39:28,115 a ja ću tebi pomoći s tatom. 644 00:39:38,793 --> 00:39:39,794 Ne znam. 645 00:39:40,836 --> 00:39:42,797 Vratit ću ti novac ako ne uspije. 646 00:39:43,297 --> 00:39:44,548 Imaš jamstvo. 647 00:39:50,221 --> 00:39:51,931 Onda? Što kažeš? 648 00:39:52,014 --> 00:39:53,015 Hajde. 649 00:39:53,099 --> 00:39:56,519 „Jesi li za?”, kao što kaže pjesma Sandare Park. 650 00:39:57,311 --> 00:39:59,105 Rukujmo se. 651 00:40:00,606 --> 00:40:02,858 Dobro. Pristajem. 652 00:40:02,942 --> 00:40:04,235 To! 653 00:40:04,735 --> 00:40:05,778 Dobro si odlučio! 654 00:40:06,362 --> 00:40:08,406 Izvrsno. Ovo je tvoje. 655 00:40:12,201 --> 00:40:14,203 Prestani kad te glava počne… 656 00:40:14,286 --> 00:40:16,163 -Tata. -Došla ti je kći. 657 00:40:16,247 --> 00:40:18,416 Mama želi razgovarati s tobom. 658 00:40:18,916 --> 00:40:21,710 Bok, mama. Nedostaješ mi. 659 00:40:21,794 --> 00:40:24,463 Volim te, mama. Jako te volim. 660 00:40:24,547 --> 00:40:28,634 Drago mi je što to čujem. I ja tebe volim. 661 00:40:28,717 --> 00:40:30,219 Dobro si raspoložena. 662 00:40:30,302 --> 00:40:33,431 Nije ništa, mama. Imam novi poslić. 663 00:40:33,514 --> 00:40:38,144 Mila, ja ubijam se od posla kako se ti ne bi morala ubijati od posla. 664 00:40:38,227 --> 00:40:39,437 Mama, obećaj mi 665 00:40:40,396 --> 00:40:42,273 da ćeš doći na moj debi. 666 00:40:42,356 --> 00:40:43,441 Naravno. 667 00:40:43,524 --> 00:40:47,403 Čekaj. Imaš li već popis momaka koji će plesati s tobom? 668 00:40:48,237 --> 00:40:49,363 Stvarno? Popis? 669 00:40:49,447 --> 00:40:50,865 Nego što! 670 00:40:50,948 --> 00:40:52,366 Traži zgodne. 671 00:40:53,033 --> 00:40:56,036 Tata, mama želi da tražim zgodne dečke. 672 00:40:57,788 --> 00:40:59,874 Ovako ćemo privući pažnju tvog oca. 673 00:40:59,957 --> 00:41:01,250 1. ISTAKNI SE U ŠKOLI 674 00:41:01,333 --> 00:41:03,919 2. SLIKA U LOKALNIM NOVINAMA 675 00:41:04,003 --> 00:41:06,464 Ozbiljno? Za ovo ti plaćam? 676 00:41:06,547 --> 00:41:08,340 3. PROSLAVI SE I BUDI NA TV-U 677 00:41:08,424 --> 00:41:10,676 Cijelu sam noć ovo planirala. 678 00:41:10,759 --> 00:41:13,387 Pažljivo biraj sljedeće riječi. 679 00:41:13,471 --> 00:41:19,393 Dobro, treća točka. „Proslavi se i budi na TV-u.” 680 00:41:20,352 --> 00:41:21,854 Kako ćemo to ostvariti? 681 00:41:21,937 --> 00:41:24,899 Opet si negativan. Ništa ti nije po volji. 682 00:41:24,982 --> 00:41:27,735 Prepusti to meni. Ja ću to riješiti. 683 00:41:27,818 --> 00:41:28,652 Dobro. 684 00:41:29,403 --> 00:41:34,033 Prepuštam sve tebi, Čudotvorko. 685 00:41:34,116 --> 00:41:35,326 Eto. 686 00:41:35,409 --> 00:41:36,869 To se traži. 687 00:41:38,287 --> 00:41:40,039 -Čekam povrat novca. -Što? 688 00:41:40,122 --> 00:41:41,040 Ništa. 689 00:41:41,999 --> 00:41:43,083 Ništa. 690 00:41:43,167 --> 00:41:45,753 Dobro. Odakle da počnemo? 691 00:41:47,880 --> 00:41:51,383 Bez brige. Već imam plan. 692 00:41:51,967 --> 00:41:57,056 Pobrinut ću se da postaneš sljedeći predsjednik učeničkog vijeća. 693 00:41:57,139 --> 00:41:58,682 Rose, ja sam pridošlica. 694 00:41:59,350 --> 00:42:01,060 Nitko neće glasati za mene. 695 00:42:03,229 --> 00:42:04,939 Ti tako misliš. 696 00:42:10,402 --> 00:42:12,279 Nasmiješi se. Od uha do uha. 697 00:42:12,363 --> 00:42:13,239 Tako treba. 698 00:42:13,322 --> 00:42:14,990 Sad im mahni. 699 00:42:15,074 --> 00:42:16,575 Mahni im, hajde. 700 00:42:16,659 --> 00:42:18,369 Cure! 701 00:42:22,831 --> 00:42:23,958 Sad im reci: 702 00:42:24,041 --> 00:42:25,167 „Mahal ko kayo.” 703 00:42:25,251 --> 00:42:26,710 Zašto bih to rekao? 704 00:42:28,003 --> 00:42:29,046 Reci. 705 00:42:29,129 --> 00:42:30,089 „Mahal ko kayo!” 706 00:42:30,172 --> 00:42:31,173 Viči! 707 00:42:32,258 --> 00:42:33,259 Mahal ko kayo. 708 00:42:36,804 --> 00:42:40,891 I mi tebe volimo, Jordane! 709 00:42:46,105 --> 00:42:47,106 Tako. 710 00:42:47,189 --> 00:42:48,607 Bacimo se na posao. 711 00:42:48,691 --> 00:42:51,569 Ohladi malo, Rose. Ne plaćate nas. 712 00:42:51,652 --> 00:42:52,653 Da. 713 00:42:53,946 --> 00:42:57,324 Želite da naplatim Jordanu? To želite? 714 00:42:57,408 --> 00:42:58,659 Čekajte. Jordane! 715 00:42:58,742 --> 00:42:59,702 Hej! Da? 716 00:43:01,287 --> 00:43:02,121 Što ima? 717 00:43:02,204 --> 00:43:05,332 Izgleda kao da su ti pazusi prljavi. 718 00:43:05,416 --> 00:43:06,500 Provjeri. 719 00:43:07,960 --> 00:43:09,420 Bože sveti! 720 00:43:10,796 --> 00:43:13,757 To vam ja govorim. Zasučite rukave! 721 00:43:13,841 --> 00:43:15,009 Bože moj! 722 00:43:15,634 --> 00:43:18,262 Glasajte za Jordana. Recite i drugima… 723 00:43:18,345 --> 00:43:19,638 Super! Dođi, Casey. 724 00:43:19,722 --> 00:43:22,099 Drži ovo. Visok si, zar ne? 725 00:43:22,182 --> 00:43:24,935 Kad dođu naši prijatelji, podijeli im ovo. 726 00:43:25,019 --> 00:43:27,021 Reci im da glasaju za Jordana. 727 00:43:27,104 --> 00:43:29,148 -Nakon izbora… -Rose. 728 00:43:29,231 --> 00:43:31,066 U redu. Hvala. Čuvaj se. 729 00:43:31,567 --> 00:43:32,568 Što je? 730 00:43:32,651 --> 00:43:35,029 Dijelim letke i balone. 731 00:43:35,112 --> 00:43:36,739 Možeš to i pokraj mene. 732 00:43:38,824 --> 00:43:39,825 Zašto? 733 00:43:39,908 --> 00:43:41,327 Jer te trebam. 734 00:43:42,786 --> 00:43:45,831 Trebam voditeljicu kampanje. 735 00:43:49,043 --> 00:43:50,044 Kako god. 736 00:43:51,086 --> 00:43:55,716 Jordan! Jordan za predsjednika! 737 00:43:55,799 --> 00:43:57,134 JORDAN ZA PREDSJEDNIKA 738 00:43:58,969 --> 00:43:59,970 Učinit ću to. 739 00:44:00,054 --> 00:44:01,388 UBACITE SVOJU PRIJAVU 740 00:44:01,472 --> 00:44:02,723 Jordan Anderson. 741 00:44:02,806 --> 00:44:03,974 Jedna fotka. 742 00:44:27,665 --> 00:44:32,044 TRGOVAČKI CENTAR D&C CASTRO 743 00:44:39,635 --> 00:44:40,969 Prekrasna je. 744 00:44:42,096 --> 00:44:43,722 Prekrasna je. 745 00:44:48,352 --> 00:44:49,853 Ova je haljina predivna. 746 00:44:49,937 --> 00:44:51,855 -Divna je! -Super će ti stajati. 747 00:44:51,939 --> 00:44:55,901 Nadala sam se popustu za prijatelje. 748 00:44:56,527 --> 00:44:58,362 Dobro, reći ću mami. 749 00:44:58,445 --> 00:44:59,988 -Obećavaš? -Da. 750 00:45:00,072 --> 00:45:02,866 Usput, zašto Jordan nije s tobom? 751 00:45:02,950 --> 00:45:07,079 Ako ga dovedem, hoćeš li mi dati veći popust? 752 00:45:07,162 --> 00:45:08,414 Ma ne! 753 00:45:09,456 --> 00:45:13,252 Ne. Trebao bi isprobati odijelo za završni predizborni skup. 754 00:45:13,335 --> 00:45:17,047 Ja ću to riješiti. Pogodit ću njegovu veličinu. 755 00:45:17,131 --> 00:45:20,676 Taj idiot sad vježba svoj govor. 756 00:45:20,759 --> 00:45:22,386 -Govor? -Tako je. 757 00:45:22,469 --> 00:45:24,596 Dobro. Rose? 758 00:45:24,680 --> 00:45:26,765 Jordan te još nije pozvao na spoj? 759 00:45:26,849 --> 00:45:29,309 Ne odvajate se jedno od drugoga. 760 00:45:29,393 --> 00:45:33,564 Fuj! Nema teorije. Odvratno! 761 00:45:33,647 --> 00:45:35,315 -Ne? -Ne, nemamo takav odnos. 762 00:45:35,399 --> 00:45:36,984 Ništa od toga. 763 00:45:37,067 --> 00:45:40,195 Samo mu pomažem s izborima. 764 00:45:40,946 --> 00:45:44,533 Nisam sigurna jesmo li uopće prijatelji. 765 00:45:44,616 --> 00:45:46,452 Ako ti tako kažeš. 766 00:45:46,535 --> 00:45:50,873 Slomit ćeš srca Jordanaticima. 767 00:45:51,915 --> 00:45:53,208 Jordanatici! 768 00:45:53,709 --> 00:45:57,755 Ako mu ne bude odgovaralo, vrati da nađemo drugo. 769 00:45:57,838 --> 00:45:59,256 UČENIČKI IZBORI 770 00:46:04,052 --> 00:46:05,012 GLASAČKA KUTIJA 771 00:46:05,596 --> 00:46:07,097 Anderson. 772 00:46:08,015 --> 00:46:09,266 -Dimaguiba. -To! 773 00:46:10,809 --> 00:46:11,810 Anderson. 774 00:46:12,478 --> 00:46:13,479 Napeto je. 775 00:46:13,562 --> 00:46:14,813 Dimaguiba. 776 00:46:14,897 --> 00:46:16,482 Zašto si tako nervozna? 777 00:46:16,565 --> 00:46:17,816 To! 778 00:46:17,900 --> 00:46:18,859 Nisam. 779 00:46:18,942 --> 00:46:20,778 Rose, grizeš nokte. 780 00:46:20,861 --> 00:46:21,904 Anderson. 781 00:46:22,529 --> 00:46:23,697 Što te muči? 782 00:46:23,781 --> 00:46:24,948 -Dimaguiba. -To! 783 00:46:25,032 --> 00:46:26,033 Samo sam gladna. 784 00:46:26,116 --> 00:46:27,284 Anderson. 785 00:46:28,243 --> 00:46:29,870 -Šalim se. -Dimaguiba. 786 00:46:31,413 --> 00:46:32,456 Naravno. 787 00:46:32,539 --> 00:46:34,208 Vodi se tijesna utrka. 788 00:46:34,792 --> 00:46:36,293 Neće biti uvjerljivo. 789 00:46:37,419 --> 00:46:38,754 Želim da pobijediš. 790 00:46:38,837 --> 00:46:39,922 Anderson. 791 00:46:41,089 --> 00:46:44,718 Bez brige. Pobijedit ću. Siguran sam. 792 00:46:45,385 --> 00:46:47,888 Kako to? Toliko si samouvjeren? 793 00:46:48,555 --> 00:46:50,140 Možda se osramotimo. 794 00:46:50,224 --> 00:46:52,601 Ne. To je nemoguće. 795 00:46:52,684 --> 00:46:57,105 Znaš zašto? Jer ja imam najbolju voditeljicu kampanje. 796 00:46:57,940 --> 00:46:58,982 Anderson. 797 00:47:02,778 --> 00:47:04,571 Još pet glasova. 798 00:47:05,155 --> 00:47:07,241 Anderson. Dimaguiba. 799 00:47:07,324 --> 00:47:09,034 -To! -Opa! 800 00:47:10,202 --> 00:47:11,912 -Anderson. -To! 801 00:47:12,496 --> 00:47:13,539 Dimaguiba. 802 00:47:13,622 --> 00:47:14,665 To se traži! 803 00:47:15,624 --> 00:47:16,625 Anderson. 804 00:47:17,459 --> 00:47:19,086 To! 805 00:47:21,964 --> 00:47:22,798 Anderson! 806 00:47:23,382 --> 00:47:25,843 Imamo novog predsjednika vijeća. 807 00:47:25,926 --> 00:47:28,387 Novi učenik, Jordan Anderson! 808 00:47:43,068 --> 00:47:47,531 Jordan! 809 00:47:47,614 --> 00:47:51,076 Jordan! 810 00:47:51,159 --> 00:47:53,078 Jordan! 811 00:47:53,161 --> 00:47:56,999 OPERACIJA: UČINI TATU PONOSNIM! 1. ISTAKNI SE U ŠKOLI 812 00:47:57,082 --> 00:48:01,003 Hej. Polako. Pomislit će da si poludio. 813 00:48:01,086 --> 00:48:02,254 Nisam, ja… 814 00:48:02,337 --> 00:48:05,799 Nisam znao da ću biti ovako sretan zbog pobjede. 815 00:48:06,300 --> 00:48:07,551 Idemo u Green Skies? 816 00:48:07,634 --> 00:48:08,468 Sad? 817 00:48:08,552 --> 00:48:12,222 Da. Htio bih što prije poslati poruku tati. 818 00:48:12,306 --> 00:48:14,892 Šteta. Danas ne radimo. 819 00:48:14,975 --> 00:48:16,685 Popravljaju modem. 820 00:48:16,768 --> 00:48:17,769 Ozbiljno? 821 00:48:17,853 --> 00:48:18,729 Da. 822 00:48:18,812 --> 00:48:21,064 Zezaš. Kvragu. 823 00:48:21,773 --> 00:48:25,360 Bez brige, sutra ću otvoriti ranije. 824 00:48:25,444 --> 00:48:27,237 Bit ćeš prvi na redu. 825 00:48:27,321 --> 00:48:28,906 Učinila bi to za mene? 826 00:48:28,989 --> 00:48:32,451 Da, tako možeš poslati poruku. Možeš računati na mene. 827 00:48:32,534 --> 00:48:34,453 Najbolja voditeljica kampanje! 828 00:48:34,536 --> 00:48:36,038 Hej, što izvodiš? 829 00:48:36,121 --> 00:48:38,749 Baš želiš batine. Joj! 830 00:48:39,249 --> 00:48:40,292 Kvragu! 831 00:48:40,375 --> 00:48:41,460 Razbit ćeš ga. 832 00:48:41,543 --> 00:48:44,880 Boli me kuk. Ti si kriv. 833 00:48:44,963 --> 00:48:46,423 Ne izgledaš dobro. 834 00:48:46,506 --> 00:48:48,258 Zavrtjelo mi se. Naporan si! 835 00:48:49,718 --> 00:48:51,011 Oprosti. Pa… 836 00:48:51,511 --> 00:48:54,473 -Ne možeš hodati, nosit ću te. -Zavrtio si me. 837 00:48:54,556 --> 00:48:56,391 Jedan, dva… 838 00:48:56,475 --> 00:48:58,852 Pretjeruješ. Samo mi se zavrtjelo. 839 00:48:58,936 --> 00:49:00,729 -Dobro? -Dobro. 840 00:49:01,772 --> 00:49:03,649 Brzo učiš. 841 00:49:06,652 --> 00:49:11,823 Da sam u Manili s tatom, mislim da bih ranije počela raditi. 842 00:49:11,907 --> 00:49:15,077 Radila bih ono što rade djeca u emisiji Ang TV. 843 00:49:15,160 --> 00:49:17,621 Star Circle Quest. Djeca. 844 00:49:17,704 --> 00:49:22,125 Dječja verzija, to bih radila. Proslavila bih se i već bismo bili bogati. 845 00:49:22,209 --> 00:49:23,418 Misliš da su bogati? 846 00:49:23,502 --> 00:49:27,297 Pa normalno. Zamisli da reklamiraš Moose Gear. 847 00:49:27,381 --> 00:49:30,467 Onda te angažiraju da reklamiraš hrenovke. 848 00:49:30,550 --> 00:49:33,971 Imaju sreće, zar ne? Godišnja zaliha besplatnih hrenovki. 849 00:49:35,138 --> 00:49:36,932 Ja bih to trebao pokušati. 850 00:49:37,015 --> 00:49:39,768 Stvarno bi trebao. Savršeno bi se uklopio. 851 00:49:40,602 --> 00:49:42,980 Najozbiljnije. Izgled već imaš. 852 00:49:43,063 --> 00:49:44,731 -Stvarno? -Znaš Filipince. 853 00:49:44,815 --> 00:49:48,652 Vole strance i ljude koji tako izgledaju. 854 00:49:48,735 --> 00:49:52,364 Sandara Park je strankinja, a pobijedila je u emisiji. 855 00:49:52,864 --> 00:49:54,658 Nisi to znao, zar ne? 856 00:49:55,242 --> 00:49:56,076 Nisam. 857 00:49:57,494 --> 00:50:00,580 Zašto uopće želiš biti slavan? 858 00:50:00,664 --> 00:50:02,124 Želiš raditi? 859 00:50:02,207 --> 00:50:04,376 Tvoj je tata u SAD-u. 860 00:50:04,459 --> 00:50:06,461 Može ti poslati novac, zar ne? 861 00:50:15,512 --> 00:50:16,388 Što je? 862 00:50:17,681 --> 00:50:18,890 Ne šalje ti novac? 863 00:50:20,767 --> 00:50:22,352 Kad malo razmislim… 864 00:50:23,729 --> 00:50:25,230 stvarno ne znam. 865 00:50:27,024 --> 00:50:30,110 Mama nikad nije spominjala tatin novac. 866 00:50:31,862 --> 00:50:35,240 Nisi znao. Zašto onda želiš biti s njim? 867 00:50:35,323 --> 00:50:36,867 Što te toliko privlači? 868 00:50:42,539 --> 00:50:43,957 Ne znam, valjda… 869 00:50:46,084 --> 00:50:48,628 Tata mi je odmalena bio uzor. 870 00:50:50,380 --> 00:50:51,798 Htio sam biti kao on. 871 00:50:51,882 --> 00:50:54,676 Ugledao sam se u njega u svakom pogledu. 872 00:50:54,760 --> 00:50:56,970 Htio sam raditi sve što je on radio. 873 00:50:57,054 --> 00:51:00,015 Zato si obojio kosu, zar ne? 874 00:51:00,098 --> 00:51:01,808 Zato imaš lažni naglasak. 875 00:51:01,892 --> 00:51:04,102 I tu lažnu plavu kosu. 876 00:51:04,686 --> 00:51:06,396 Ovo nije… Prava je. 877 00:51:06,480 --> 00:51:07,314 Malo sutra. 878 00:51:07,397 --> 00:51:10,108 Gledaj, vidi se crni izrast. Lažna je. 879 00:51:10,192 --> 00:51:11,109 No dobro. 880 00:51:12,527 --> 00:51:15,405 Dobro, priznajem. 881 00:51:15,906 --> 00:51:19,242 Lažna kosa, lažni… tagaloški naglasak. 882 00:51:19,326 --> 00:51:22,496 Znam govoriti tagaloški. Ispravno. Ali… 883 00:51:24,247 --> 00:51:28,335 Ne znam, valjda sam se navikao na engleski, jer… 884 00:51:28,877 --> 00:51:30,712 Jer je tata govorio engleski. 885 00:51:31,213 --> 00:51:34,341 Kao što rekoh, u svemu sam slijedio njegov primjer. 886 00:51:34,424 --> 00:51:35,592 Kopirao sam ga, 887 00:51:36,468 --> 00:51:38,053 glumio sam sve… 888 00:51:39,387 --> 00:51:40,764 dok me to veselilo. 889 00:51:46,061 --> 00:51:47,062 Da. 890 00:51:47,687 --> 00:51:50,107 Jesi li uistinu sretan? 891 00:52:00,367 --> 00:52:01,368 Sad jesam. 892 00:52:01,451 --> 00:52:02,994 JORDAN ZA PREDSJEDNIKA 893 00:52:03,078 --> 00:52:03,912 Malo. 894 00:52:05,080 --> 00:52:07,874 -Zahvaljujući meni. -Zahvaljujući tebi. 895 00:52:08,542 --> 00:52:09,543 I… 896 00:52:10,919 --> 00:52:12,129 Evo. Nema na čemu. 897 00:53:03,054 --> 00:53:04,931 NEMATE NOVIH PORUKA! 898 00:53:05,015 --> 00:53:06,183 Prošla su dva dana. 899 00:53:07,058 --> 00:53:08,226 Još nije odgovorio. 900 00:53:09,227 --> 00:53:11,062 Ne, prošla su samo dva dana. 901 00:53:11,146 --> 00:53:15,775 Možda je u gužvi zbog posla i još nije provjerio pretinac. 902 00:53:15,859 --> 00:53:16,943 Znaš već. 903 00:53:20,780 --> 00:53:21,990 Znao sam. 904 00:53:22,073 --> 00:53:24,618 Što? Hej, polako. 905 00:53:25,202 --> 00:53:28,330 Ovo je samo prva točka plana. Imamo još dvije. 906 00:53:28,413 --> 00:53:30,832 Misli pozitivno. Ne budi mrgud. 907 00:53:30,916 --> 00:53:33,126 Oprosti, imaš pravo. Pozitiva. 908 00:53:33,627 --> 00:53:35,128 -Da. -Privuci pozitivu. 909 00:53:35,212 --> 00:53:37,881 Tako je. To se traži, sad jedi. 910 00:53:39,424 --> 00:53:40,425 Tako treba. 911 00:53:41,134 --> 00:53:44,971 Vidi, vidi. Zbližila si se sa Smrdljivkom. 912 00:53:45,055 --> 00:53:47,015 Još se družite? Prošli su izbori. 913 00:53:48,016 --> 00:53:49,351 Tko je Smrdljivko? 914 00:53:49,434 --> 00:53:50,393 -Ti. -Ti. 915 00:53:50,477 --> 00:53:52,812 Hej! Nije smrdljiv. 916 00:53:54,147 --> 00:53:55,732 A je li? 917 00:53:56,524 --> 00:53:57,525 Hej! 918 00:53:58,568 --> 00:54:00,403 Prekinite. 919 00:54:00,487 --> 00:54:02,948 -Smijulji se. -On isto. 920 00:54:03,031 --> 00:54:04,157 Uđite. 921 00:54:04,241 --> 00:54:06,576 Manje lupetanja, više pomoći. 922 00:54:06,660 --> 00:54:09,454 Imamo problem. Moramo ga proslaviti. 923 00:54:09,537 --> 00:54:11,873 Imate li kakve prijedloge ili ideje? 924 00:54:11,957 --> 00:54:15,043 Vidio sam tipa na TV-u kako zubima otvara kokos. 925 00:54:15,126 --> 00:54:16,127 Možeš li ti to? 926 00:54:16,211 --> 00:54:17,796 Kakve su to gluposti? 927 00:54:17,879 --> 00:54:20,465 Ti. Kokos. Ovako. 928 00:54:20,548 --> 00:54:24,094 Otvaranje kokosa ustima? Dosta. Imate grozne ideje. 929 00:54:24,177 --> 00:54:25,804 Zaboravi. Ne slušaj ih. 930 00:54:25,887 --> 00:54:27,681 Imaš li još zube? 931 00:54:27,764 --> 00:54:30,809 Dosta. Imaš glupe ideje. Neće upaliti. 932 00:54:30,892 --> 00:54:32,936 Oprostite. Je li Bertha ovdje? 933 00:54:33,812 --> 00:54:35,689 -Je li ovo tvoj otac? -Nije. 934 00:54:35,772 --> 00:54:37,440 Invazija bijelaca! 935 00:54:37,524 --> 00:54:39,985 Pustite njih. Jordan. Kako možemo pomoći? 936 00:54:40,068 --> 00:54:42,779 Da, tražim jednu Berthu. 937 00:54:43,280 --> 00:54:44,281 Bertha… 938 00:54:44,364 --> 00:54:46,032 Doselio sam se, pa ne znam… 939 00:54:46,116 --> 00:54:47,158 Možda… 940 00:54:47,242 --> 00:54:48,910 Imate li njezinu adresu? 941 00:54:49,411 --> 00:54:52,455 Ovo je jedini internetski kafić u gradu, zar ne? 942 00:54:52,539 --> 00:54:53,957 -Da. -Da, jedini. 943 00:54:54,040 --> 00:54:56,084 Onda je sigurno odavde. 944 00:54:56,710 --> 00:54:58,086 Nisam vam čuo ime. 945 00:54:58,169 --> 00:55:00,046 Ispričavam se. Ja sam Ewan. 946 00:55:00,130 --> 00:55:01,840 -Da, naravno. -Ovo ovdje. 947 00:55:01,923 --> 00:55:05,135 Uvijek vidim ovo u pozadini kad razgovaramo. 948 00:55:05,218 --> 00:55:07,679 Dakle, sigurno je odavde. 949 00:55:08,179 --> 00:55:12,684 Aha! S vama stalno razgovara. Vi ste Bertin dragi! 950 00:55:12,767 --> 00:55:13,601 Bertha, da! 951 00:55:13,685 --> 00:55:16,479 Vi ste! Sjećam vas se! Prepoznajem vas. 952 00:55:16,563 --> 00:55:19,816 Došao sam je iznenaditi. Znaš li gdje živi? 953 00:55:19,899 --> 00:55:22,027 Odvest ću vas do nje. 954 00:55:22,110 --> 00:55:23,361 -Super! -Pomoći ću. 955 00:55:23,445 --> 00:55:25,155 -Vi čuvajte kafić. -Dobro. 956 00:55:25,238 --> 00:55:26,906 Odvest ću ga do gđice Berte. 957 00:55:26,990 --> 00:55:29,367 -Idem i ja. Hajde. -Napokon ste došli! 958 00:55:29,951 --> 00:55:31,453 Tu smo. 959 00:55:31,536 --> 00:55:34,497 SALON GĐICE BERTE OVDJE VLADA LJEPOTA! 960 00:55:35,790 --> 00:55:36,708 Tu smo! 961 00:55:37,751 --> 00:55:39,377 LjepoticaIzRomblona? 962 00:55:41,629 --> 00:55:44,632 BijeliTatica19? 963 00:55:44,716 --> 00:55:45,800 Bertha! 964 00:55:45,884 --> 00:55:47,761 -Ewane! -Ja sam! 965 00:55:47,844 --> 00:55:49,637 Došao sam biti s tobom, srce! 966 00:55:49,721 --> 00:55:52,932 Bože moj! O, moj… 967 00:55:53,016 --> 00:55:53,975 Bože? 968 00:55:54,059 --> 00:55:54,934 Bože moj! 969 00:55:55,018 --> 00:55:57,187 O, Bože! 970 00:55:57,270 --> 00:55:59,064 -Čekajte, gđice Berta! -Što je? 971 00:55:59,147 --> 00:56:00,231 Što je sad? 972 00:56:00,315 --> 00:56:02,567 O, Bože! 973 00:56:04,694 --> 00:56:07,322 Bože dragi! Izgledam li lijepo? 974 00:56:07,405 --> 00:56:09,574 Naravno. Prekrasno! 975 00:56:09,657 --> 00:56:10,742 Stvarno? 976 00:56:10,825 --> 00:56:12,827 Pogledaj me, grozno izgledam! 977 00:56:12,911 --> 00:56:15,497 U rasulu si! Grozno izgledaš! 978 00:56:15,580 --> 00:56:17,415 Ma dajte, gđice Berta. 979 00:56:17,916 --> 00:56:21,378 Zar ste zaboravili? Imate titulu Dragulja iz Romblona. 980 00:56:22,337 --> 00:56:23,630 To je bilo davno. 981 00:56:24,422 --> 00:56:26,424 Pogledaj me sad. 982 00:56:26,508 --> 00:56:28,843 Debela sam! 983 00:56:28,927 --> 00:56:32,680 Zašto? Zašto je tako pobjegla? 984 00:56:32,764 --> 00:56:35,517 Jesam li ružan? Zar smrdim? 985 00:56:35,600 --> 00:56:39,270 Hej. Nemojte sebe kriviti. Još ne. 986 00:56:39,771 --> 00:56:43,358 Znate, ovdašnje su žene… 987 00:56:44,275 --> 00:56:45,527 čudne. 988 00:56:46,820 --> 00:56:50,782 Zato mi se sviđa. Ona je… drukčija. 989 00:56:51,282 --> 00:56:56,287 Mislio sam da će joj se svidjeti ovakvo ludo iznenađenje. 990 00:56:56,371 --> 00:56:57,747 Znaš, jer je ona… 991 00:56:58,248 --> 00:56:59,332 -Luda. -Da. 992 00:56:59,416 --> 00:57:01,584 Nisam mislio da će biti toliko luda. 993 00:57:01,668 --> 00:57:04,129 Nemojte se brinuti. Rose je s njom. 994 00:57:04,629 --> 00:57:06,881 Urazumit će je. 995 00:57:07,465 --> 00:57:08,925 Rose je zakon. 996 00:57:09,008 --> 00:57:12,178 Stvarno? Rose je tako dobra? 997 00:57:14,347 --> 00:57:15,181 Da. 998 00:57:15,682 --> 00:57:18,768 Sranje! Ludim. Što da odjenem? 999 00:57:20,186 --> 00:57:22,105 -Je li ovo lijepo? -Izgleda… 1000 00:57:22,188 --> 00:57:25,191 Ružno! Kao da sam pobjegla iz samostana. A ova? 1001 00:57:25,775 --> 00:57:27,527 -Bolja je. -Ružna je! 1002 00:57:28,611 --> 00:57:30,280 Pogotovo ova bijela! 1003 00:57:30,363 --> 00:57:33,741 Smiri se. Nije došao radi odjeće. 1004 00:57:35,118 --> 00:57:36,244 Došao je radi tebe. 1005 00:57:45,128 --> 00:57:48,506 Tako je naočit. 1006 00:57:49,841 --> 00:57:50,717 Ewane. 1007 00:57:52,010 --> 00:57:53,303 Što sad smjerate? 1008 00:57:53,970 --> 00:57:55,263 Ne znam. 1009 00:57:56,097 --> 00:57:58,183 Ali neću odustati od nje. 1010 00:57:58,266 --> 00:58:00,560 Od ljubavi se ne odustaje. 1011 00:58:01,603 --> 00:58:02,604 Da. 1012 00:58:04,481 --> 00:58:05,899 Jesi li bio zaljubljen? 1013 00:58:17,660 --> 00:58:18,786 Dobro jutro. 1014 00:58:19,370 --> 00:58:21,289 Tražila sam vas. 1015 00:58:21,372 --> 00:58:23,082 Hej, kako je Bertha? 1016 00:58:25,460 --> 00:58:27,629 Malo je izvan sebe. 1017 00:58:28,338 --> 00:58:29,339 Samo… 1018 00:58:29,422 --> 00:58:34,886 Nije očekivala da ćete prevaliti toliki put. 1019 00:58:34,969 --> 00:58:36,804 Ali jesam. Želim biti s njom. 1020 00:58:36,888 --> 00:58:39,933 Možda je samo zbunjena. 1021 00:58:40,517 --> 00:58:44,062 Znamo da joj se sviđate na internetu. 1022 00:58:44,145 --> 00:58:46,272 Dobro, što da onda učinim? 1023 00:58:46,356 --> 00:58:47,315 Jednostavno! 1024 00:58:47,899 --> 00:58:51,694 Pokazat ćemo joj kakvi ste uistinu. 1025 00:58:51,778 --> 00:58:54,155 Dobro. Kako ćemo to učiniti? 1026 00:58:54,239 --> 00:58:57,659 Pomoći ćemo vam. Odgovor je harana. 1027 00:58:57,742 --> 00:58:59,911 -Harana? Što je to? -Pjevat ćemo joj. 1028 00:58:59,994 --> 00:59:04,040 To je tradicionalan način udvaranja ovdje na Filipinima. 1029 00:59:04,123 --> 00:59:05,792 -Dobro. -Dobro? Hoćemo li? 1030 00:59:05,875 --> 00:59:07,001 -Da! -Da! 1031 00:59:07,085 --> 00:59:08,419 -I ja sudjelujem? -Da. 1032 00:59:08,503 --> 00:59:09,837 Hajde, ne mogu sam. 1033 00:59:09,921 --> 00:59:11,297 -Da! -Tako treba. 1034 00:59:12,131 --> 00:59:14,801 Znaš, ne mogu vjerovati 1035 00:59:15,677 --> 00:59:20,640 da je Ewan voljan odreći se života u SAD-u. 1036 00:59:20,723 --> 00:59:21,808 Cijelog života. 1037 00:59:21,891 --> 00:59:24,644 Izokrenuo je cijeli život zbog gđice Berte. 1038 00:59:25,562 --> 00:59:26,563 Ludo. 1039 00:59:27,230 --> 00:59:28,147 Misliš? 1040 00:59:28,856 --> 00:59:30,858 Meni nije. Razumijem Ewana. 1041 00:59:31,401 --> 00:59:33,987 Stvarno voli gđicu Bertu. 1042 00:59:34,070 --> 00:59:39,200 Ljudi poput njega daju se cijelim srcem kad se zaljube. 1043 00:59:41,494 --> 00:59:43,454 Ti nisi takav? 1044 00:59:45,832 --> 00:59:46,749 Ne znam. 1045 00:59:49,127 --> 00:59:50,295 Ne znaš? 1046 00:59:50,378 --> 00:59:52,255 Zar nikad nisi bio zaljubljen? 1047 00:59:59,345 --> 01:00:03,558 Aha, zato ne kužiš. Nikad nisi bio zaljubljen. 1048 01:00:03,641 --> 01:00:05,852 Sad mi je jasno. Slab si. 1049 01:00:07,186 --> 01:00:09,772 Što? Želiš reći da si ti bila zaljubljena? 1050 01:00:09,856 --> 01:00:11,399 Ja? Jesam, dvaput. 1051 01:00:11,482 --> 01:00:12,692 -Dvaput? -Da! 1052 01:00:12,775 --> 01:00:13,610 Ideš. 1053 01:00:13,693 --> 01:00:14,527 Istina je. 1054 01:00:14,611 --> 01:00:18,364 Dvaput? U ovoj dobi? Kažeš da si dvaput bila zaljubljena? 1055 01:00:18,448 --> 01:00:20,158 Zašto ne? Ti nisi nijednom. 1056 01:00:21,075 --> 01:00:22,327 Vidiš? Nemaš šarma. 1057 01:00:22,827 --> 01:00:24,746 Netko se lako zaljubljuje. 1058 01:00:25,830 --> 01:00:27,373 Polako! 1059 01:00:29,334 --> 01:00:30,335 Pazi. 1060 01:00:32,170 --> 01:00:33,671 Da se ne zaljubiš u mene. 1061 01:00:36,549 --> 01:00:37,592 Samo ti sanjaj! 1062 01:00:37,675 --> 01:00:39,802 Previše pričaš. 1063 01:00:39,886 --> 01:00:42,096 Ne, ta dva puta… 1064 01:00:42,180 --> 01:00:44,932 Prvi je bio naš susjed. 1065 01:00:45,433 --> 01:00:49,687 Tada sam bila u drugom razredu. No on se preselio u Manilu. 1066 01:00:49,771 --> 01:00:51,522 Drugi je bio Jack. 1067 01:00:53,650 --> 01:00:55,568 -Jack? -Da, Jack. 1068 01:00:56,861 --> 01:00:59,197 Očekuješ da znam tko je Jack? 1069 01:00:59,280 --> 01:01:02,700 Jack! Glavni lik u Titanicu. 1070 01:01:06,913 --> 01:01:09,540 Pokvarit ću ti kraj, umro je. 1071 01:01:10,375 --> 01:01:14,003 Baš voliš kvariti zabavu. A zašto je umro? 1072 01:01:15,546 --> 01:01:17,382 Ne znam. Titanic je potonuo? 1073 01:01:17,465 --> 01:01:21,302 Ne. Zato što se žrtvovao za Rose. 1074 01:01:21,803 --> 01:01:25,431 Zar ne? Čak imamo isto ime. 1075 01:01:25,932 --> 01:01:26,808 Opa. 1076 01:01:26,891 --> 01:01:28,309 Nije li to romantično? 1077 01:01:29,977 --> 01:01:33,648 Znaš što su Gela i ostali rekli kad su te prvi put vidjeli? 1078 01:01:33,731 --> 01:01:36,234 Da izgledaš kao Leonardo DiCaprio. 1079 01:01:38,069 --> 01:01:39,112 Stvarno? 1080 01:01:44,367 --> 01:01:45,618 Što je? 1081 01:01:45,702 --> 01:01:46,911 Sad mi je jasno. 1082 01:01:47,662 --> 01:01:51,833 Kažeš da izgledam kao Leonardo DiCaprio. Jack. 1083 01:01:53,584 --> 01:01:56,587 Pokušavaš mi reći da si zaljubljena u mene? 1084 01:01:58,172 --> 01:02:01,551 Izvini, ali rekla sam da su to rekli Gela i ostali. 1085 01:02:02,135 --> 01:02:05,680 Ja ne vidim sličnost. Gdje je? 1086 01:02:05,763 --> 01:02:07,432 -Gdje? -Gdje je, pitaš? 1087 01:02:08,516 --> 01:02:09,559 Stvarno? 1088 01:02:15,189 --> 01:02:17,984 Baš me živciraš! Hajde, idemo kući. 1089 01:02:18,067 --> 01:02:19,068 Jesam te! 1090 01:02:21,195 --> 01:02:22,488 Pridržiš mi kokos? 1091 01:02:22,989 --> 01:02:25,241 Dva. Tri. 1092 01:02:26,117 --> 01:02:28,536 Pomakni se u kut. Klizi. 1093 01:02:28,619 --> 01:02:30,413 Tri. Četiri. 1094 01:02:41,132 --> 01:02:43,384 To dolazi poslije. Dobro, a sad… 1095 01:02:43,926 --> 01:02:45,595 -Rose! -Kriste. 1096 01:02:45,678 --> 01:02:46,888 Stvarno si… 1097 01:02:46,971 --> 01:02:49,640 Zašto si to učinio? Pozdravi me normalno. 1098 01:02:49,724 --> 01:02:51,726 Tako mi je došlo. Preozbiljna si. 1099 01:02:52,226 --> 01:02:54,645 U što gledaš? Buljiš… 1100 01:02:55,688 --> 01:02:57,023 To je Juana. 1101 01:02:57,565 --> 01:03:01,235 Ona i njezin pratitelj vježbaju za njezin debitantski ples. 1102 01:03:05,239 --> 01:03:06,407 Ljubomorna si. 1103 01:03:08,868 --> 01:03:10,286 Ma kakvi! 1104 01:03:10,369 --> 01:03:11,913 Nikad nisam ljubomorna. 1105 01:03:11,996 --> 01:03:13,456 Nikad nisi ljubomorna. 1106 01:03:15,124 --> 01:03:17,960 Zašto ih ne zamoliš da te nauče plesati? 1107 01:03:18,044 --> 01:03:19,670 Mogla bih. Totalno. 1108 01:03:20,171 --> 01:03:22,006 Ali izgledala bih glupo. 1109 01:03:22,089 --> 01:03:24,467 Sama, bez partnera. 1110 01:03:26,469 --> 01:03:28,638 Pa, imaš mene. 1111 01:03:30,473 --> 01:03:32,225 Stvarno? Ozbiljan si? 1112 01:03:32,308 --> 01:03:33,726 Ako ne želiš… 1113 01:03:33,810 --> 01:03:36,729 Ne! Sad nema povratka. Već si rekao. Hajde. 1114 01:03:37,230 --> 01:03:38,481 No dobro. 1115 01:03:40,566 --> 01:03:41,526 Oprostite. 1116 01:03:42,276 --> 01:03:44,987 Možete li nas naučiti korake? 1117 01:03:45,071 --> 01:03:47,365 Naravno. Je li on tvoj pratitelj? 1118 01:03:52,912 --> 01:03:53,746 Prijatelj. 1119 01:03:54,872 --> 01:03:55,832 Prijatelj. 1120 01:03:55,915 --> 01:03:58,084 Dobro. Samo pratite nas. 1121 01:03:59,335 --> 01:04:00,211 Ajoj! 1122 01:04:01,212 --> 01:04:02,213 Spremni? 1123 01:04:02,296 --> 01:04:04,799 Dva, tri. Tri. 1124 01:04:04,882 --> 01:04:07,134 Okret i stanite. 1125 01:04:07,802 --> 01:04:10,263 -Gibo svira cajón. -Dobro. Gibo. 1126 01:04:10,346 --> 01:04:11,222 -Tako! -Super. 1127 01:04:11,305 --> 01:04:14,934 A ovo je Samgi, on će nam svirati gitaru. 1128 01:04:15,017 --> 01:04:18,104 A Tony će svirati zvečke. 1129 01:04:18,187 --> 01:04:20,815 -Zvečke. Tony. -Zvečke! 1130 01:04:20,898 --> 01:04:24,318 -A ja ću vas naučiti pjesmu. -Počnimo. 1131 01:04:24,402 --> 01:04:25,945 Idemo. Dobro. 1132 01:04:26,028 --> 01:04:28,114 -Jordan je prateći vokal. -Dobro. 1133 01:04:28,197 --> 01:04:31,492 Ja pjevam samo rock i metal. Kako da budem prateći vokal? 1134 01:04:31,576 --> 01:04:32,827 Bit će dobro. 1135 01:04:33,327 --> 01:04:34,704 Dobro, prvi stih. 1136 01:04:34,787 --> 01:04:36,247 Zvijezde ću ti skinuti… 1137 01:04:36,330 --> 01:04:37,623 Čekaj. 1138 01:04:37,707 --> 01:04:39,584 Sporije. Može po slogovima? 1139 01:04:39,667 --> 01:04:42,503 Dobro, kažete: „Zvijezde ću ti skinuti…” 1140 01:04:42,587 --> 01:04:46,007 Zvijezde ću ti skinuti… 1141 01:04:46,090 --> 01:04:47,174 Dobro! Brže! 1142 01:04:47,258 --> 01:04:49,260 -Brže! Prvi stih! -Prvi stih! 1143 01:04:49,343 --> 01:04:52,930 Kad naučite pjesmu, vježbat ćete je svaki dan. 1144 01:04:53,014 --> 01:04:54,515 Prepustite meni Bertu. 1145 01:04:54,599 --> 01:04:57,560 Pripremit ću je za serenadu da opet ne pobjegne. 1146 01:04:57,643 --> 01:05:00,563 -Kako? -Obožava začinjenu hranu. 1147 01:05:00,646 --> 01:05:01,856 -Stvarno? -Eto. 1148 01:05:01,939 --> 01:05:03,024 Dobro! 1149 01:05:04,567 --> 01:05:05,526 Idemo. 1150 01:05:05,610 --> 01:05:07,904 Ewan je ovo pripremio za tebe. 1151 01:05:07,987 --> 01:05:09,155 On je to skuhao? 1152 01:05:09,238 --> 01:05:11,782 Da. Kaže da ti je to najdraže jelo. 1153 01:05:14,243 --> 01:05:15,411 Prefino je! 1154 01:05:15,494 --> 01:05:17,330 Dobro? Sjajno! 1155 01:05:17,413 --> 01:05:19,373 -Svidjelo joj se? -Itekako! 1156 01:05:19,457 --> 01:05:21,500 Smiješila se od uha do uha. 1157 01:05:21,584 --> 01:05:22,835 -Ovako. -Lijepo. 1158 01:05:22,919 --> 01:05:25,087 Sad jedva čekam iznenađenje. 1159 01:05:25,171 --> 01:05:27,673 I ja. Sigurno će joj se svidjeti. 1160 01:05:27,757 --> 01:05:29,342 Pogotovo kad vas vidi 1161 01:05:29,425 --> 01:05:32,136 u barongu, tako zgodnog. 1162 01:05:32,219 --> 01:05:35,139 Sigurna sam da će vam ovaj put potrčati. 1163 01:05:35,222 --> 01:05:37,058 -Držim fige. -Da! 1164 01:05:37,141 --> 01:05:40,186 Ako misliš da sam ja zgodan u ovom barongu, 1165 01:05:40,686 --> 01:05:42,939 trebala bi vidjeti Jordana. 1166 01:05:44,273 --> 01:05:45,650 Nisam mu ni do koljena! 1167 01:06:14,887 --> 01:06:17,056 Što kažeš? Kako izgledam? 1168 01:06:19,141 --> 01:06:20,226 Naočito. 1169 01:06:23,062 --> 01:06:24,063 Evo nje opet! 1170 01:06:24,146 --> 01:06:25,439 Vas dvoje! 1171 01:06:25,523 --> 01:06:28,234 Ah, da mi je biti mlad i zaljubljen. 1172 01:06:31,278 --> 01:06:33,155 Evo nje opet! 1173 01:06:34,365 --> 01:06:36,325 Vidi tko se zacrvenio! 1174 01:06:50,131 --> 01:06:54,760 Kad bih svijetom vladao 1175 01:06:56,095 --> 01:07:01,767 Sve što želiš ja bih ti dao 1176 01:07:01,851 --> 01:07:07,314 Svaki dan suncem bih te obasjao 1177 01:07:07,398 --> 01:07:12,820 Da vidiš mjesec Oblake bih otpuhao 1178 01:07:12,903 --> 01:07:18,117 Za tebe, za tebe 1179 01:07:18,200 --> 01:07:22,079 Zvijezde ću ti skinuti 1180 01:07:22,163 --> 01:07:24,165 Samo da mogu poželjeti 1181 01:07:24,248 --> 01:07:27,835 Da moja budeš ti 1182 01:07:27,918 --> 01:07:31,213 Srcem i dušom 1183 01:07:31,297 --> 01:07:33,924 Kad bi barem bilo tako Kad bih barem mogao 1184 01:07:34,008 --> 01:07:37,303 Kad bih svijetom vladao 1185 01:07:37,386 --> 01:07:41,223 Baš sve ovo 1186 01:07:41,307 --> 01:07:43,768 Sve bih posvetio 1187 01:07:43,851 --> 01:07:50,024 Tebi 1188 01:07:54,487 --> 01:07:57,364 -Dobro izgledam? -Prelijepa si. 1189 01:07:57,907 --> 01:07:59,825 -Za mene? -Da, naravno. 1190 01:08:00,409 --> 01:08:01,410 Hvala. 1191 01:08:01,494 --> 01:08:05,706 Za LjepozicuIzRomblona@skype.com. 1192 01:08:05,790 --> 01:08:06,916 To sam ja. 1193 01:08:06,999 --> 01:08:11,962 Za ženu koja je svaki dan bila u mom računalu, 1194 01:08:13,964 --> 01:08:17,301 spasila si me od tuge. 1195 01:08:17,927 --> 01:08:20,346 Iako smo bili u različitim zemljama, 1196 01:08:20,429 --> 01:08:25,810 osjetio sam kako tvoja ljubav preko naših ekrana 1197 01:08:26,769 --> 01:08:28,771 dolazi ravno do mog srca. 1198 01:08:35,945 --> 01:08:38,114 -Jesam li lijepa? -Prelijepa si. 1199 01:08:38,197 --> 01:08:41,033 HOĆEŠ LI SE UDATI ZA MENE? 1200 01:08:43,369 --> 01:08:44,453 Bertha. 1201 01:08:50,084 --> 01:08:52,837 Hoćeš li se udati za mene? 1202 01:09:03,681 --> 01:09:04,682 Hajde. 1203 01:09:07,726 --> 01:09:08,644 Ewane… 1204 01:09:08,727 --> 01:09:10,104 Ewane. 1205 01:09:11,438 --> 01:09:12,523 Hoću! 1206 01:09:12,606 --> 01:09:14,608 -Hoću! -To! Veliko da! 1207 01:09:15,609 --> 01:09:16,610 Pristaje li mi? 1208 01:09:17,194 --> 01:09:19,572 -Savršeno. -Savršeno! 1209 01:09:19,655 --> 01:09:21,490 Jupi! 1210 01:09:21,574 --> 01:09:25,077 Zvijezde ću ti skinuti 1211 01:09:25,161 --> 01:09:27,913 Samo da mogu poželjeti 1212 01:09:27,997 --> 01:09:30,791 Da moja budeš ti 1213 01:09:30,875 --> 01:09:34,170 Srcem i dušom 1214 01:09:34,253 --> 01:09:37,381 Kad bi barem bilo tako Kad bih barem mogao 1215 01:09:37,464 --> 01:09:40,551 Kad bih svijetom vladao 1216 01:09:40,634 --> 01:09:44,221 Baš sve ovo 1217 01:09:44,305 --> 01:09:50,644 Sve bih posvetio tebi 1218 01:10:00,362 --> 01:10:03,866 Zvijezde ću ti skinuti 1219 01:10:03,949 --> 01:10:06,827 Samo da mogu poželjeti 1220 01:10:06,911 --> 01:10:09,747 Da moja budeš ti 1221 01:10:09,830 --> 01:10:13,042 Srcem i dušom 1222 01:10:13,125 --> 01:10:16,212 Kad bi barem bilo tako Kad bih barem mogao 1223 01:10:16,295 --> 01:10:19,215 Kad bih svijetom vladao 1224 01:10:19,298 --> 01:10:23,385 Baš sve ovo 1225 01:10:23,469 --> 01:10:28,307 Sve bih posvetio tebi 1226 01:10:34,939 --> 01:10:35,940 Hej! Vas dvoje! 1227 01:10:36,815 --> 01:10:37,858 Idite kući! 1228 01:10:42,529 --> 01:10:43,572 -Jordane… -Rose… 1229 01:10:44,782 --> 01:10:45,783 Ti prva. 1230 01:10:46,659 --> 01:10:50,287 Ma nije ništa. Samo sam htjela reći… 1231 01:10:51,580 --> 01:10:53,374 Jako si lijepo pjevao. 1232 01:10:53,457 --> 01:10:58,921 Voliš rock i metal, ali mogao bi pjevati balade. 1233 01:10:59,421 --> 01:11:00,506 -Misliš? -Da. 1234 01:11:02,675 --> 01:11:04,969 Nisam znao da mogu tako pjevati. 1235 01:11:05,052 --> 01:11:09,098 Vidiš? Ja sam znala da možeš. Nisi me htio slušati. 1236 01:11:11,058 --> 01:11:12,059 Hvala ti. 1237 01:11:13,727 --> 01:11:15,187 Na čemu? 1238 01:11:16,897 --> 01:11:18,274 Što vjeruješ u mene. 1239 01:11:21,485 --> 01:11:23,529 Naravno, pa… 1240 01:11:23,612 --> 01:11:25,698 Platit ćeš mi, sjećaš se? 1241 01:11:26,448 --> 01:11:28,242 Je li to doista zbog novca? 1242 01:11:37,418 --> 01:11:39,545 Hej! Zašto klečiš? 1243 01:11:39,628 --> 01:11:42,131 Ne smiješ me zaprositi! Premlada sam za to! 1244 01:11:42,214 --> 01:11:45,217 Naravno! Jasno mi je. 1245 01:11:45,301 --> 01:11:46,510 I ja sam. 1246 01:11:48,220 --> 01:11:49,221 Ali… 1247 01:11:54,768 --> 01:11:56,562 Imam drugi prijedlog. 1248 01:11:57,813 --> 01:12:00,024 Prijedlog? Kakav prijedlog? 1249 01:12:04,653 --> 01:12:05,654 Rose. 1250 01:12:10,075 --> 01:12:12,494 Želiš li da ti budem pratitelj na debiju? 1251 01:12:13,871 --> 01:12:14,997 Siguran si? 1252 01:12:15,831 --> 01:12:17,541 Naravno da jesam. 1253 01:12:17,624 --> 01:12:20,210 Naravno. Siguran sam. 1254 01:12:20,961 --> 01:12:23,213 Ali ako imaš nekog drugog na umu… 1255 01:12:23,297 --> 01:12:25,674 Previše lupetaš. Ustani već jednom. 1256 01:12:26,216 --> 01:12:28,344 Prvo ću razmisliti. 1257 01:12:29,219 --> 01:12:30,763 Razmislit ćeš? Stvarno? 1258 01:12:30,846 --> 01:12:32,139 Ma daj. 1259 01:12:32,222 --> 01:12:33,390 Kažu… 1260 01:12:34,641 --> 01:12:37,227 da izgledam kao Jack. Zar ne? 1261 01:12:39,480 --> 01:12:41,482 Ti si Rose. 1262 01:12:43,692 --> 01:12:46,904 Ako se mene pita, savršeni smo zajedno. 1263 01:12:49,114 --> 01:12:52,618 Dobro. Možemo biti Jack i Rose na debiju. 1264 01:12:52,701 --> 01:12:53,786 -Stvarno? -Da. 1265 01:12:53,869 --> 01:12:54,828 Ali… 1266 01:12:55,496 --> 01:12:58,707 Nadam se da se na debiju neće dogoditi nešto tragično. 1267 01:12:58,791 --> 01:13:02,127 I ja se nadam. 1268 01:13:06,173 --> 01:13:07,341 Što ćemo sad? 1269 01:13:08,092 --> 01:13:09,843 ŠRPR? 1270 01:13:12,346 --> 01:13:14,223 Oprosti. Što si rekla? 1271 01:13:15,349 --> 01:13:17,309 „Šetnja ruku pod ruku.” 1272 01:13:20,104 --> 01:13:21,188 Baduy, sladunjavo! 1273 01:13:22,231 --> 01:13:24,024 Baduy! Upotrijebio sam riječ! 1274 01:13:24,108 --> 01:13:25,192 Onda ništa. 1275 01:13:26,443 --> 01:13:28,487 Ma daj! Dobro, hej! 1276 01:13:54,596 --> 01:13:55,681 -Bok. -Bok. 1277 01:14:01,645 --> 01:14:03,105 Što da… 1278 01:14:03,897 --> 01:14:05,774 Ostani ovdje. Ja ću ovuda. 1279 01:14:05,858 --> 01:14:06,859 -Može? -Da. 1280 01:14:11,447 --> 01:14:12,281 Bok. 1281 01:14:13,031 --> 01:14:13,866 Pa-pa. 1282 01:14:28,464 --> 01:14:29,298 Bok. 1283 01:14:44,188 --> 01:14:47,858 -Tata… -Moja je malena odrasla. 1284 01:14:50,277 --> 01:14:53,572 Taj Jordan izbliza stvarno nalikuje tipu iz Titanica. 1285 01:14:55,991 --> 01:14:57,993 A ti… 1286 01:14:58,577 --> 01:15:00,954 Oprosti, tata. Oprosti. 1287 01:15:01,455 --> 01:15:04,166 Najljepša si cura u gradu. 1288 01:15:06,627 --> 01:15:10,506 Ma daj, progledaj mi kroz prste. Barem jednom. 1289 01:15:11,298 --> 01:15:12,341 Dobro. 1290 01:15:13,258 --> 01:15:16,553 Samo nemoj prerano zatrudnjeti, dobro? 1291 01:15:16,637 --> 01:15:18,222 -Tata! -Što je? 1292 01:15:18,305 --> 01:15:20,682 -Ne želim to! Ni najmanje. -Ne. 1293 01:15:20,766 --> 01:15:23,018 -Nema šanse, tata. -Samo se šalim. 1294 01:15:24,269 --> 01:15:25,771 Hej, Rose. 1295 01:15:26,605 --> 01:15:28,023 Samo sam se šalio. 1296 01:15:30,526 --> 01:15:31,527 Rose. 1297 01:15:33,070 --> 01:15:34,071 Rose? 1298 01:15:37,324 --> 01:15:39,952 Hej, Rose! Rose! 1299 01:15:50,003 --> 01:15:50,879 Jordane! 1300 01:15:51,588 --> 01:15:53,131 Jordane! 1301 01:15:53,215 --> 01:15:54,716 Gle ovo! 1302 01:15:54,800 --> 01:15:56,385 Svidjet će ti se. S puta! 1303 01:15:56,468 --> 01:15:58,470 -Gela, pažljivo! -Vidi! 1304 01:15:59,054 --> 01:16:04,768 Svi u gradu bruje o strancu i gđici Berti. 1305 01:16:04,851 --> 01:16:06,436 A tu ste ti i Rose. 1306 01:16:06,520 --> 01:16:08,814 Kažu da ste pravi Kupidoni. 1307 01:16:08,897 --> 01:16:10,148 Sad ste slavni! 1308 01:16:10,232 --> 01:16:13,485 LJUBAVNA PRIČA U ROMBLONU: SERENADA ZAVRŠILA PROSIDBOM 1309 01:16:17,197 --> 01:16:18,198 Čekaj. 1310 01:16:19,700 --> 01:16:21,660 Ovo je Roseina druga točka. 1311 01:16:21,743 --> 01:16:23,036 Kakva druga točka? 1312 01:16:23,120 --> 01:16:25,038 2. SLIKA U LOKALNIM NOVINAMA 1313 01:16:25,122 --> 01:16:26,081 Ništa. 1314 01:16:26,957 --> 01:16:28,709 Hvala ti, Gela. 1315 01:16:29,585 --> 01:16:30,961 -Ništa. -Gdje je Rose? 1316 01:16:31,044 --> 01:16:33,880 Nisam je danas vidio. Ne odgovara mi na poruke. 1317 01:16:33,964 --> 01:16:35,674 Možda je u Green Skiesu. 1318 01:16:36,550 --> 01:16:37,509 Najvjerojatnije. 1319 01:16:38,885 --> 01:16:39,720 Rose! 1320 01:16:40,512 --> 01:16:42,514 Rose! Društvo, gdje je Rose? 1321 01:16:42,598 --> 01:16:43,682 Gdje je Rose? 1322 01:16:43,765 --> 01:16:45,183 -Jordane. -Gdje je Rose? 1323 01:16:46,268 --> 01:16:47,185 Nema Rose? 1324 01:16:47,769 --> 01:16:48,729 Nije ovdje. 1325 01:16:50,272 --> 01:16:52,524 -Gdje je? -Bolesna je. 1326 01:16:53,734 --> 01:16:54,568 Kvragu. 1327 01:16:54,651 --> 01:16:56,194 Trebaš računalo? 1328 01:16:56,778 --> 01:16:58,363 Da. Jedan sat. 1329 01:16:59,698 --> 01:17:01,199 Trebam ovo skenirati. 1330 01:17:01,283 --> 01:17:02,409 Idi na šesticu. 1331 01:17:05,120 --> 01:17:07,205 Tata ti još nije odgovorio? 1332 01:17:10,584 --> 01:17:12,127 Rose mi ne odgovara. 1333 01:17:12,753 --> 01:17:13,837 Rose? 1334 01:17:15,047 --> 01:17:16,006 Zašto? 1335 01:17:16,965 --> 01:17:17,799 Što je bilo? 1336 01:17:18,508 --> 01:17:19,635 Ljubavne razmirice? 1337 01:17:27,100 --> 01:17:28,560 Gibo kaže da je bolesna. 1338 01:17:30,520 --> 01:17:31,813 Bolesna je, ali ne… 1339 01:17:34,399 --> 01:17:37,694 Mama, prošli sam je put poljubio u obraz. 1340 01:17:39,279 --> 01:17:42,240 Misliš da sam bio suviše direktan? Ne odgovara. 1341 01:17:42,824 --> 01:17:44,785 Možda je stvarno bolesna. 1342 01:17:45,702 --> 01:17:47,412 Jesi li bio kod nje? 1343 01:17:50,499 --> 01:17:51,583 Nisam. 1344 01:17:53,043 --> 01:17:54,378 Onda idi. 1345 01:18:01,176 --> 01:18:03,845 VAŠ VIRTUALNI POŠTANSKI PRETINAC 1346 01:18:13,105 --> 01:18:14,481 IMATE JEDNU (1) PORUKU! 1347 01:18:24,241 --> 01:18:26,243 NOVA PORUKA OD MICHAELA 1348 01:18:29,413 --> 01:18:32,416 JESI LI TO STVARNO TI, SINE? PROBIJAŠ SE. ČESTITAM! 1349 01:18:33,792 --> 01:18:34,793 Bože sveti! 1350 01:18:35,669 --> 01:18:36,670 Bože sveti! 1351 01:18:36,753 --> 01:18:38,296 To, jebote! 1352 01:18:38,380 --> 01:18:39,798 Zašto psuješ? 1353 01:18:39,881 --> 01:18:41,216 -Što je bilo? -Oprosti. 1354 01:18:49,641 --> 01:18:51,268 Rose? 1355 01:18:52,561 --> 01:18:54,104 Rose? 1356 01:18:55,063 --> 01:18:56,732 -Bok. -Jordane. 1357 01:18:57,232 --> 01:19:00,068 Gibo kaže da si bolesna. Jesi li bolesna? 1358 01:19:00,986 --> 01:19:02,988 Što radiš ovdje? 1359 01:19:04,823 --> 01:19:06,616 Htio sam ti reći uživo. 1360 01:19:07,951 --> 01:19:09,244 Uspjeli smo! 1361 01:19:09,327 --> 01:19:10,912 Tata mi je odgovorio! 1362 01:19:11,955 --> 01:19:13,290 Tata mi je odgovorio! 1363 01:19:14,499 --> 01:19:15,584 Odgovorio je. 1364 01:19:16,501 --> 01:19:18,962 Tata je odgovorio! On… 1365 01:19:19,463 --> 01:19:21,381 Nisam mislio da je moguće, ali… 1366 01:19:22,257 --> 01:19:26,261 Nakon toliko vremena napokon je odgovorio, zbog tebe. 1367 01:19:26,344 --> 01:19:28,054 Hvala ti do neba. 1368 01:19:29,890 --> 01:19:32,309 Hvala ti, Rose. Hvala. 1369 01:19:33,727 --> 01:19:34,978 Uspjeli smo. 1370 01:19:36,438 --> 01:19:38,064 Čestitam. 1371 01:19:39,191 --> 01:19:40,275 Zašto plačeš? 1372 01:19:42,486 --> 01:19:44,112 Sretna sam zbog tebe. 1373 01:19:47,365 --> 01:19:48,408 Hvala. 1374 01:19:49,075 --> 01:19:52,245 Hvala. Ne bih uspio bez tebe. 1375 01:19:57,584 --> 01:19:58,877 Ti si Jordan, zar ne? 1376 01:20:00,420 --> 01:20:01,546 Jesam, gospodine. 1377 01:20:01,630 --> 01:20:04,549 Jesi li jeo? Dođi objedovati s nama. 1378 01:20:16,353 --> 01:20:18,355 Znači, sviđa ti se kinilaw? 1379 01:20:21,233 --> 01:20:23,527 Tata, previše se srami da bi te odbio. 1380 01:20:24,027 --> 01:20:25,070 Ne. 1381 01:20:25,779 --> 01:20:26,863 Ne, gospodine. 1382 01:20:27,906 --> 01:20:29,157 Prvi ga put jedem. 1383 01:20:29,783 --> 01:20:31,618 Ali jako mi se sviđa. 1384 01:20:31,701 --> 01:20:32,536 Hvala. 1385 01:20:32,619 --> 01:20:33,787 Ulizico! 1386 01:20:35,831 --> 01:20:36,873 Ne, gledajte. 1387 01:20:39,709 --> 01:20:42,671 Samo se pravi važan, tata. Nemoj mu vjerovati. 1388 01:20:43,630 --> 01:20:44,881 Gdje je zahod? 1389 01:20:45,715 --> 01:20:48,969 Uđi onamo. Desno. Ona vrata. 1390 01:20:49,052 --> 01:20:50,053 Hvala. 1391 01:20:57,394 --> 01:20:58,562 Jesi li mu rekla? 1392 01:21:06,403 --> 01:21:08,113 Moraš mu reći. 1393 01:21:19,165 --> 01:21:21,918 Već sam snimila popis pjesama za svoj debi. 1394 01:21:22,002 --> 01:21:23,712 POPIS PJESAMA ZA MOJ DEBI 1395 01:21:26,590 --> 01:21:28,258 „Popis pjesama za moj debi”? 1396 01:21:28,967 --> 01:21:29,801 Super. 1397 01:21:30,385 --> 01:21:33,179 Ima li pjesama GSK-a? 1398 01:21:33,889 --> 01:21:36,141 Naravno. Nego što. 1399 01:21:36,224 --> 01:21:38,310 Znaš li „Kwento”? 1400 01:21:38,393 --> 01:21:40,478 -Čuo si je? -„Kwento”. 1401 01:21:40,562 --> 01:21:41,897 Ima smisla, da. 1402 01:21:41,980 --> 01:21:46,276 To im je jedina balada na albumu. 1403 01:21:46,359 --> 01:21:47,944 -Zar ne? -Da. 1404 01:21:48,028 --> 01:21:49,738 Sviraju rock i metal, 1405 01:21:49,821 --> 01:21:52,073 a onda jedna balada? 1406 01:21:52,157 --> 01:21:53,366 Zakon. 1407 01:21:54,284 --> 01:21:57,412 Ja mislim da su se tad prodali. 1408 01:21:58,330 --> 01:22:00,582 To želim da svira na mom debiju. 1409 01:22:00,665 --> 01:22:04,377 Već vidim sve u glavi. 1410 01:22:05,253 --> 01:22:08,465 Sve je usporeno 1411 01:22:09,799 --> 01:22:12,552 dok moj pratitelj pleše sa mnom. 1412 01:22:14,471 --> 01:22:18,099 Misliš… na mene, zar ne? 1413 01:22:41,957 --> 01:22:48,004 Rose, ako više ne želiš da ti budem pratitelj, u redu je. 1414 01:22:49,172 --> 01:22:50,298 Samo mi reci. 1415 01:22:53,176 --> 01:22:54,594 Nešto se dogodilo? 1416 01:23:01,810 --> 01:23:03,144 Zar se nešto dogodilo? 1417 01:23:17,200 --> 01:23:19,786 Imam tumor na mozgu. 1418 01:23:54,529 --> 01:23:57,032 Volio bih da mogu nekako pomoći. 1419 01:23:58,742 --> 01:23:59,826 Ma daj. 1420 01:24:01,327 --> 01:24:02,912 Ne brini se za mene. 1421 01:24:05,373 --> 01:24:06,499 Jaka sam. 1422 01:24:09,002 --> 01:24:10,295 Prebrodit ću to. 1423 01:24:15,717 --> 01:24:16,718 Rose… 1424 01:24:18,595 --> 01:24:21,639 Rose, molim te, upamti… 1425 01:24:25,935 --> 01:24:27,812 Uvijek sam tu ako me trebaš. 1426 01:24:27,896 --> 01:24:29,189 Što god trebala. 1427 01:24:30,106 --> 01:24:31,357 Tu sam. Dobro? 1428 01:24:32,025 --> 01:24:33,651 Nemoj to zaboraviti. 1429 01:24:35,278 --> 01:24:36,279 Molim te. 1430 01:24:40,492 --> 01:24:41,326 Dobro sam. 1431 01:24:41,409 --> 01:24:43,078 Jesi. Dobro si. 1432 01:24:43,161 --> 01:24:44,370 -Dobro sam. Jesi. 1433 01:24:44,454 --> 01:24:46,498 -Vidimo se. -Vidimo se. 1434 01:28:12,578 --> 01:28:15,832 Blago vama. Vi uživate. 1435 01:28:17,208 --> 01:28:18,751 Cvjetate. 1436 01:28:20,586 --> 01:28:22,046 Dajte mi snage, može? 1437 01:28:23,089 --> 01:28:25,341 I ja želim cvjetati kao ti. 1438 01:28:33,266 --> 01:28:34,267 Rose! 1439 01:28:34,350 --> 01:28:35,810 -Rose! -Da? 1440 01:28:35,893 --> 01:28:38,313 -Gđice Melai… -Rose! 1441 01:28:40,898 --> 01:28:42,692 Čula sam vijest. 1442 01:28:45,194 --> 01:28:49,073 Ali neću plakati. Ne voliš dramu, zar ne? 1443 01:28:49,949 --> 01:28:50,992 Tako je. 1444 01:28:51,492 --> 01:28:54,037 Što je rekao liječnik? Hoćeš li ozdraviti? 1445 01:28:55,997 --> 01:28:56,831 Znate što? 1446 01:28:56,914 --> 01:28:58,666 Sljedeći tjedan 1447 01:28:59,667 --> 01:29:01,377 počinjem s kemoterapijom. 1448 01:29:01,461 --> 01:29:04,672 Rekli su da će vidjeti hoće li liječenje uspjeti. 1449 01:29:07,467 --> 01:29:09,093 Znaš što ću učiniti? 1450 01:29:09,177 --> 01:29:12,680 Ubrat ću sve ovo cvijeće i donijeti ti ga u bolnicu. 1451 01:29:12,764 --> 01:29:15,058 -Nemojte, gđice Melai. -Što? 1452 01:29:15,141 --> 01:29:17,143 Donesite ih na moj debi. 1453 01:29:17,810 --> 01:29:18,853 Ako ga doživim. 1454 01:29:18,936 --> 01:29:22,023 Prekini. Nemoj tako govoriti. 1455 01:29:22,106 --> 01:29:26,486 Ozdravit ćeš i napunit ćemo ti dvoranu cvijećem. 1456 01:29:28,529 --> 01:29:30,990 Daj mi to. Ja ću to obaviti. 1457 01:29:31,074 --> 01:29:33,576 Ne smiješ se umarati. To ti škodi. 1458 01:29:34,077 --> 01:29:36,162 Dobro jutro, Star Seekers Company. 1459 01:29:36,245 --> 01:29:37,955 Ja sam Kevin Dimaguiba. 1460 01:29:38,039 --> 01:29:39,874 Gđice Melai, što se događa? 1461 01:29:39,957 --> 01:29:41,959 Aha. Nisi bila ovdje neki dan. 1462 01:29:42,043 --> 01:29:45,004 Treći program traži tinejdžere za audiciju. 1463 01:29:45,088 --> 01:29:47,298 Tinejdžere koji žele biti glumci. 1464 01:29:47,799 --> 01:29:49,884 Koliko će dugo biti ovdje? 1465 01:29:49,967 --> 01:29:53,262 Možda do sljedećeg tjedna, onda idu u drugi grad. 1466 01:29:53,930 --> 01:29:57,350 POZIVANJE 1467 01:29:58,559 --> 01:29:59,936 Da, Rose? Što je? 1468 01:30:00,019 --> 01:30:02,146 Bok. Jesi li završio s nastavom? 1469 01:30:02,230 --> 01:30:03,689 Jesam, što je bilo? 1470 01:30:03,773 --> 01:30:07,777 Čini se da je na redu treća točka našeg plana. 1471 01:30:09,987 --> 01:30:13,366 Audicija je točno za tjedan dana. 1472 01:30:14,700 --> 01:30:17,703 I kemoterapija je isto za tjedan dana. 1473 01:30:18,871 --> 01:30:22,125 Ma daj. Pusti sad to. 1474 01:30:23,042 --> 01:30:25,628 Važno je da smo spremni. Dobro? 1475 01:30:26,504 --> 01:30:30,133 Tako da prođeš dalje. Onda će te svi vidjeti na TV-u. 1476 01:30:30,883 --> 01:30:34,804 Reci mi, zašto želiš sudjelovati u ovom natjecanju? 1477 01:30:35,388 --> 01:30:37,640 Ovaj… Jer… 1478 01:30:37,723 --> 01:30:41,144 Ne. Već su izgubili interes. Nikad nemoj govoriti „ovaj”. 1479 01:30:41,227 --> 01:30:43,896 Brzo razmišljaj. Ovako odgovori. 1480 01:30:43,980 --> 01:30:48,568 „Jer moji prijatelji kažu da sam Leonardo DiCaprio iz Romblona 1481 01:30:48,651 --> 01:30:50,194 i želim biti zvijezda.” 1482 01:30:50,278 --> 01:30:52,613 -Dobro, idemo. -Neću to reći. 1483 01:30:52,697 --> 01:30:53,656 Snimam! 1484 01:30:53,739 --> 01:30:55,116 Jer mi prijatelji kažu 1485 01:30:55,199 --> 01:30:59,495 da sam Leonardo DiCaprio iz Romblona i želim biti zvijezda. 1486 01:30:59,579 --> 01:31:01,456 Sreća. Izgledaj sretno. 1487 01:31:02,790 --> 01:31:03,791 Evo. 1488 01:31:03,875 --> 01:31:05,710 Sretnije. Izgledaj oduševljeno. 1489 01:31:06,752 --> 01:31:08,254 -Da! Odlično! -Da! 1490 01:31:08,337 --> 01:31:10,089 -Ljuto. -Bijesno. 1491 01:31:10,173 --> 01:31:13,426 Da, hajde. Ljutito gledaj u kameru. Tako treba! 1492 01:31:13,509 --> 01:31:14,927 Tuga. 1493 01:31:18,097 --> 01:31:19,390 To je to? 1494 01:31:19,974 --> 01:31:20,933 Pokušaj… 1495 01:31:21,017 --> 01:31:22,768 Ne smije izgledati lažno. 1496 01:31:22,852 --> 01:31:24,937 Budi tužan. Izgledaj tužnije. 1497 01:31:25,521 --> 01:31:27,148 -Dobro? Tuga. -Dobro. 1498 01:31:27,231 --> 01:31:29,192 Hajde, uživi se. 1499 01:31:36,199 --> 01:31:37,783 Rose? Ro… 1500 01:31:37,867 --> 01:31:40,328 Rose! 1501 01:31:40,411 --> 01:31:41,370 Hej. 1502 01:31:42,497 --> 01:31:44,040 Hej, jesi li dobro? 1503 01:31:49,462 --> 01:31:51,672 Eto. To se traži. 1504 01:31:52,340 --> 01:31:53,341 To je tuga. 1505 01:31:54,258 --> 01:31:55,593 Vidiš? Sad je osjećam. 1506 01:31:55,676 --> 01:31:57,220 To je bila iskrena tuga. 1507 01:31:57,303 --> 01:31:59,889 Ovo je glupo. Zašto to radiš? Nemoj! 1508 01:32:02,934 --> 01:32:03,976 Oprosti. 1509 01:32:04,060 --> 01:32:05,228 Oprosti. 1510 01:32:08,397 --> 01:32:10,483 Kakvu frizuru želiš? 1511 01:32:11,025 --> 01:32:12,193 Ne znam. 1512 01:32:12,276 --> 01:32:14,654 Gđice Berta, obrijte mu glavu. 1513 01:32:16,697 --> 01:32:17,907 Vojnički. 1514 01:32:17,990 --> 01:32:19,283 Da budem ćelav? Ne! 1515 01:32:19,367 --> 01:32:20,243 Samo kraće. 1516 01:32:20,326 --> 01:32:21,452 Ma daj. Nema šanse. 1517 01:32:21,536 --> 01:32:24,121 Ne bih dobro izgledao ćelavo. 1518 01:32:24,205 --> 01:32:26,040 Ne šizi. To je samo kosa. 1519 01:32:26,123 --> 01:32:29,460 A da je skratimo samo sa strane? 1520 01:32:29,544 --> 01:32:32,004 -Želiš ovo skratiti? -Na to bih pristao. 1521 01:32:32,838 --> 01:32:33,714 A nova boja? 1522 01:32:33,798 --> 01:32:35,925 Ne, ovako mi se sviđa… 1523 01:32:37,593 --> 01:32:38,886 Da ovo skratimo? 1524 01:32:38,970 --> 01:32:40,888 -Da, može. -Dobro. 1525 01:32:40,972 --> 01:32:42,765 Ako on neće, ja ću. 1526 01:32:42,848 --> 01:32:43,683 Molim? 1527 01:32:43,766 --> 01:32:44,976 O čemu ti? 1528 01:32:45,059 --> 01:32:46,394 Ja ću obrijati glavu. 1529 01:32:48,479 --> 01:32:49,814 Zašto? 1530 01:32:50,314 --> 01:32:52,858 Ionako ću ostati bez kose, zar ne? 1531 01:32:53,901 --> 01:32:55,152 Mogu to sad odraditi. 1532 01:32:59,532 --> 01:33:00,533 Spremna sam. 1533 01:33:57,214 --> 01:34:00,343 Onda? Izgledam li dobro ćelavo? 1534 01:34:07,600 --> 01:34:08,476 Ozbiljno? 1535 01:34:09,185 --> 01:34:10,144 Nema odgovora? 1536 01:34:10,645 --> 01:34:12,647 Ne stoji mi? Zar loše izgleda? 1537 01:34:14,649 --> 01:34:15,650 Nije to. 1538 01:34:17,652 --> 01:34:20,738 Što je onda? U što buljiš? 1539 01:34:24,450 --> 01:34:25,451 Pa… 1540 01:34:31,332 --> 01:34:33,459 Želim zapamtiti ovo lice. 1541 01:34:38,547 --> 01:34:40,049 Ćelavo i savršeno. 1542 01:34:45,346 --> 01:34:48,933 Što te je spopalo? To sam samo ja. 1543 01:35:05,074 --> 01:35:06,033 Rose? 1544 01:35:11,914 --> 01:35:14,250 Rose, smijem li odustati od audicije? 1545 01:35:15,793 --> 01:35:16,752 Što? 1546 01:35:17,962 --> 01:35:18,796 Zašto? 1547 01:35:19,422 --> 01:35:23,342 Želim biti uz tebe na kemoterapiji. 1548 01:35:30,224 --> 01:35:32,935 -Što ćeš ondje? -Bit ću ti podrška. 1549 01:35:35,229 --> 01:35:37,398 Bit ću uz tebe. Držat ću te za ruku. 1550 01:35:38,774 --> 01:35:41,360 Želim biti uz tebe cijelo vrijeme. 1551 01:35:41,444 --> 01:35:43,946 Želim da znaš da sam uvijek s tobom. 1552 01:35:49,577 --> 01:35:51,746 Jordane, ne možeš mi pomoći. 1553 01:35:53,080 --> 01:35:55,624 Ne možeš ništa učiniti, dobro? 1554 01:36:03,424 --> 01:36:06,802 Rose, zašto… Zašto me odguruješ? 1555 01:36:15,978 --> 01:36:19,732 Bojim se da neću preživjeti. 1556 01:36:23,569 --> 01:36:26,781 -Ne želim da gledaš kako umirem. -Ne govori to! 1557 01:36:26,864 --> 01:36:28,407 -Rose… -Moguće je. 1558 01:36:28,491 --> 01:36:29,992 Ali neće se dogoditi! 1559 01:36:30,075 --> 01:36:33,245 -Ali ako umrem… -Nemoj to ni spominjati, Rose! 1560 01:36:34,789 --> 01:36:35,956 Nije pošteno. 1561 01:36:36,665 --> 01:36:40,044 Nećemo govoriti o tvojoj smrti jer nećeš umrijeti. 1562 01:36:40,127 --> 01:36:42,797 -Moraš… -Jordane! 1563 01:36:47,176 --> 01:36:48,344 Ako umrem… 1564 01:36:49,345 --> 01:36:50,471 Ako umrem… 1565 01:36:51,430 --> 01:36:54,016 Moraš nastaviti s našim planom. 1566 01:36:56,101 --> 01:36:57,978 Moraš upoznati oca. 1567 01:36:59,522 --> 01:37:04,026 Moraš upoznati oca i moraš otići s ovog otoka. 1568 01:37:04,109 --> 01:37:05,152 Dobro? 1569 01:37:05,236 --> 01:37:06,487 Dobro? 1570 01:37:17,748 --> 01:37:19,208 Znaš što, Jordane? 1571 01:37:20,709 --> 01:37:21,961 Kad sam bila mala… 1572 01:37:24,630 --> 01:37:27,800 U djetinjstvu svi su moji snovi bili tako jednostavni. 1573 01:37:31,095 --> 01:37:33,013 Samo sam htjela živjeti. 1574 01:37:36,475 --> 01:37:37,977 Ovdje u Romblonu. 1575 01:37:40,145 --> 01:37:42,815 S tatom i mamom. 1576 01:37:46,735 --> 01:37:51,448 Kad sam se počela zadržavati u internetskom kafiću 1577 01:37:51,532 --> 01:37:53,200 i surfati internetom, 1578 01:37:55,536 --> 01:37:59,707 shvatila sam koliko je svijet velik. 1579 01:38:01,458 --> 01:38:04,962 I otkrila da izvan ovog otoka 1580 01:38:06,130 --> 01:38:07,882 ima mnogo toga zanimljivog. 1581 01:38:09,508 --> 01:38:11,927 Nisam sigurna… 1582 01:38:12,595 --> 01:38:14,597 zvuči li to plitko, ali… 1583 01:38:16,765 --> 01:38:19,560 Baš kao Mara San Andres, 1584 01:38:20,728 --> 01:38:26,442 shvatila sam da i ja mogu biti princeza, barem na jednu noć. 1585 01:38:30,529 --> 01:38:32,239 Želim imati debi. 1586 01:38:32,823 --> 01:38:34,825 Želim zabavu… 1587 01:38:35,784 --> 01:38:38,370 za koju sam marljivo radila. 1588 01:38:38,996 --> 01:38:41,582 Štedjela sam za nju 1589 01:38:42,207 --> 01:38:45,002 kako bih imala raskošan debi. 1590 01:38:45,085 --> 01:38:48,964 Čula bih ljude kako govore: 1591 01:38:49,048 --> 01:38:50,132 „Vau!” 1592 01:38:50,841 --> 01:38:52,384 „Prekrasna si, Rose!” 1593 01:38:52,468 --> 01:38:54,887 „Rose je sjajna, zar ne? Nevjerojatna.” 1594 01:38:56,138 --> 01:38:57,723 „Kakva divna zabava.” 1595 01:38:58,349 --> 01:39:00,351 „Sve je sama priredila.” 1596 01:39:00,434 --> 01:39:03,395 „Štedjela je za ovo.” 1597 01:39:03,479 --> 01:39:05,773 „Dugo je o tome sanjala.” 1598 01:39:05,856 --> 01:39:09,443 Ne znam. Želim da mi se ljudi dive. 1599 01:39:10,194 --> 01:39:11,278 Želim… 1600 01:39:12,321 --> 01:39:13,697 Želim da se ljudi… 1601 01:39:13,781 --> 01:39:15,658 Želim da se ljudi raduju 1602 01:39:16,367 --> 01:39:18,535 mojoj budućnosti. 1603 01:39:22,373 --> 01:39:23,415 Ali… 1604 01:39:26,502 --> 01:39:28,921 Možda ja nemam budućnost. 1605 01:39:29,713 --> 01:39:32,549 Možda nakon ovoga neće biti ničega. 1606 01:39:32,633 --> 01:39:35,094 Rose, nemoj to govoriti. 1607 01:39:35,678 --> 01:39:36,929 Nemoj tako. 1608 01:39:41,642 --> 01:39:44,687 Jordane, ako umrem… 1609 01:39:47,439 --> 01:39:50,526 Ostvarit ćeš plan, dobro? 1610 01:39:51,735 --> 01:39:52,736 Jer… 1611 01:39:53,988 --> 01:39:56,407 kad se tvoji snovi ostvare… 1612 01:39:57,908 --> 01:40:00,536 bit će kao da su se i moji ostvarili. 1613 01:40:04,581 --> 01:40:06,709 I upamti… 1614 01:40:07,501 --> 01:40:09,420 Nemoj me zaboraviti, dobro? 1615 01:40:09,503 --> 01:40:11,797 Zajedno smo sve radili. 1616 01:40:13,257 --> 01:40:15,843 Zajedno smo sve isplanirali. 1617 01:40:18,429 --> 01:40:21,432 Ostvarit ćeš plan, dobro? Ostvarit ćeš ga. 1618 01:40:29,523 --> 01:40:33,318 Dobro, slušaj me. 1619 01:40:36,321 --> 01:40:37,322 Molim te. 1620 01:40:38,657 --> 01:40:39,700 Ostvarit ću plan. 1621 01:40:44,496 --> 01:40:45,748 Učinit ću to za tebe. 1622 01:40:47,583 --> 01:40:49,376 Obećavam. 1623 01:40:51,211 --> 01:40:52,296 Hvala ti. 1624 01:41:08,979 --> 01:41:13,067 ZABLISTAJ I USUDI SE SANJATI 1625 01:41:14,276 --> 01:41:15,360 Jordan Anderson. 1626 01:41:30,000 --> 01:41:31,001 Gđice Rose? 1627 01:41:31,752 --> 01:41:32,920 Dobar dan. 1628 01:41:35,172 --> 01:41:36,173 Gospodine. 1629 01:41:36,965 --> 01:41:39,468 Zovem se Jordan Anderson, imam 17 godina. 1630 01:41:57,903 --> 01:41:59,780 -Mama! -Dušo! 1631 01:41:59,863 --> 01:42:02,616 Što je? Boli te? 1632 01:42:03,200 --> 01:42:05,452 -Mama! -Rene! 1633 01:42:05,536 --> 01:42:08,455 Izdrži još malo, uskoro će proći. 1634 01:42:08,539 --> 01:42:09,915 Drži mamu za ruku. 1635 01:42:09,998 --> 01:42:12,668 Rene! Sestro, molim vas! 1636 01:42:13,335 --> 01:42:14,920 Dušo… 1637 01:42:15,003 --> 01:42:18,090 Ne može više. Boli je. Zovi sestru! Brzo! 1638 01:42:18,674 --> 01:42:20,092 Mama! 1639 01:42:20,175 --> 01:42:22,052 Mama je s tobom. 1640 01:42:36,441 --> 01:42:37,734 Hvala, mama. 1641 01:42:39,278 --> 01:42:42,698 Presretna sam što si ovdje. Hvala. 1642 01:42:43,365 --> 01:42:45,617 Naravno, dušo. Kako da budem daleko 1643 01:42:45,701 --> 01:42:48,245 i brinem se o drugima 1644 01:42:48,328 --> 01:42:52,124 dok me moje dijete treba? 1645 01:42:57,671 --> 01:43:01,508 Ali, mama, ja ti ne mogu platiti u dolarima. 1646 01:43:02,217 --> 01:43:05,679 Nemoj me tražiti da platim. Nemam novac. 1647 01:43:06,889 --> 01:43:08,473 Preskupa si za mene. 1648 01:43:09,141 --> 01:43:13,228 Dušo, samo ti ozdravi. To će mi biti najveća nagrada. 1649 01:43:14,771 --> 01:43:16,565 -Ozdravi, dobro? -Hvala. 1650 01:43:16,648 --> 01:43:17,649 Sad jedi. 1651 01:43:18,358 --> 01:43:19,359 Obećavaš? 1652 01:43:20,360 --> 01:43:22,154 Evo Jordana. 1653 01:43:22,237 --> 01:43:23,739 Je li to tvoj dečko? 1654 01:43:23,822 --> 01:43:26,033 Mama, on mi je samo prijatelj. 1655 01:43:28,368 --> 01:43:29,578 Ma je li? 1656 01:43:37,336 --> 01:43:39,421 ZABLISTAJ BLISTAJ, JORDANE 1657 01:43:39,504 --> 01:43:44,176 Dobro došli natrag u Star Seekers. 1658 01:43:44,259 --> 01:43:45,427 JORDANE, VOLIMO TE 1659 01:43:45,510 --> 01:43:48,764 Evo i našeg posljednjeg natjecatelja. 1660 01:43:49,598 --> 01:43:54,436 Ovog klinca gledatelji obožavaju. 1661 01:43:55,020 --> 01:43:59,066 Od audicija do regionalnog finala, 1662 01:43:59,149 --> 01:44:01,443 pokazao se kao jak kandidat. 1663 01:44:01,526 --> 01:44:04,655 Obara rekorde čak i po broju glasova preko poruka. 1664 01:44:04,738 --> 01:44:06,865 Nećemo vas držati u neizvjesnosti. 1665 01:44:06,949 --> 01:44:12,496 Dame i gospodo, neponovljivi Jack iz Romblona… 1666 01:44:13,497 --> 01:44:15,165 Jordan Anderson! 1667 01:44:23,715 --> 01:44:26,468 -Kako je uzbuđena. -Samo ga podržavam. 1668 01:44:26,551 --> 01:44:27,719 Naravno. 1669 01:44:27,803 --> 01:44:32,683 Misliš li da si ti zvijezda koju tražimo? 1670 01:44:33,725 --> 01:44:35,602 Naravno. Glavom i bradom. 1671 01:44:35,686 --> 01:44:38,814 Opa! Kakvo samopouzdanje! Super! 1672 01:44:38,897 --> 01:44:39,856 Kakva karizma. 1673 01:44:39,940 --> 01:44:42,359 -Jordan je zgodan. -To sam ga ja naučila. 1674 01:44:42,442 --> 01:44:47,572 Pitanje će ti postaviti neponovljiva Mara San Andres. 1675 01:44:48,407 --> 01:44:51,118 Bok, Jordane. Stvarno jesi zgodan. 1676 01:44:52,577 --> 01:44:54,329 Tvoja junakinja! 1677 01:44:54,413 --> 01:44:56,707 -To je ona… -Ona je… 1678 01:44:56,790 --> 01:44:58,166 -Na mom ogledalu! -Da! 1679 01:44:58,250 --> 01:45:00,961 -Zato mi je poznata. -Na fotkama je. 1680 01:45:01,044 --> 01:45:03,130 Možemo li glumiti ljubavni par? 1681 01:45:04,923 --> 01:45:06,341 Šala mala! 1682 01:45:10,554 --> 01:45:12,222 Žao mi je, ali… 1683 01:45:12,806 --> 01:45:13,890 Ne mogu. 1684 01:45:16,977 --> 01:45:22,274 Mislim da je gđici Mari ovo prvo odbijanje u životu. 1685 01:45:23,191 --> 01:45:25,736 Zar te netko čeka u Romblonu? 1686 01:45:26,862 --> 01:45:29,364 Kako god, svi se pitaju, 1687 01:45:29,448 --> 01:45:30,741 Jordane, 1688 01:45:30,824 --> 01:45:32,993 imaš li djevojku? 1689 01:45:34,870 --> 01:45:37,080 Nema. 1690 01:45:39,416 --> 01:45:40,500 Djevojku? 1691 01:45:45,255 --> 01:45:46,381 Nemam djevojku. 1692 01:45:47,132 --> 01:45:48,175 Eto. 1693 01:45:50,093 --> 01:45:51,011 Ali… 1694 01:45:51,845 --> 01:45:55,182 vrlo posebna osoba čeka me u Romblonu. 1695 01:46:00,812 --> 01:46:03,106 Tvoja je obožavateljica, Mara. 1696 01:46:04,524 --> 01:46:09,488 Sigurno ti je vrlo posebna ako me zbog nje odbijaš na televiziji. 1697 01:46:10,530 --> 01:46:12,741 Kažeš da je moja obožavateljica. 1698 01:46:12,824 --> 01:46:16,370 To znači da ima dobar ukus. 1699 01:46:17,871 --> 01:46:20,916 Nego, Jordane, imam pitanje za tebe. 1700 01:46:21,833 --> 01:46:25,629 Zašto želiš postati zvijezda? 1701 01:46:37,516 --> 01:46:39,267 Da ispunim prijateljičin san. 1702 01:46:40,352 --> 01:46:44,439 Nedavno sam shvatio koliko je život kratak. 1703 01:46:45,315 --> 01:46:47,109 Ne znamo koliko vremena imamo. 1704 01:46:50,946 --> 01:46:53,448 Ako mi se u ovom životu pruži prilika, 1705 01:46:53,949 --> 01:46:56,451 ako ikako mogu usrećiti druge, 1706 01:46:58,203 --> 01:46:59,329 zašto ne? 1707 01:47:05,293 --> 01:47:06,962 Ako ću slavom 1708 01:47:08,296 --> 01:47:11,633 usrećiti nju, 1709 01:47:14,302 --> 01:47:15,595 onda je to moj san. 1710 01:47:16,638 --> 01:47:17,889 Želim nju usrećiti. 1711 01:47:28,942 --> 01:47:33,947 Regionalni je pobjednik za Cebu… 1712 01:47:36,533 --> 01:47:38,660 Jordan Anderson! 1713 01:47:38,743 --> 01:47:42,372 OPERACIJA: UČINI TATU PONOSNIM! 3. PROSLAVI SE I BUDI NA TV-U 1714 01:47:57,137 --> 01:47:57,971 VIDEO ZA TATU 1715 01:47:58,054 --> 01:48:00,015 REGIONALNI POBJEDNIK 1716 01:48:04,227 --> 01:48:06,062 NOVA PORUKA OD ROSE 1717 01:48:20,619 --> 01:48:21,536 Jordane? 1718 01:48:22,704 --> 01:48:24,456 Rose! Hej! 1719 01:48:25,123 --> 01:48:28,126 Jordane. Kako je naš Jack iz Romblona? 1720 01:48:29,586 --> 01:48:33,089 Dobro sam. Kako je Rose iz Romblona? 1721 01:48:33,173 --> 01:48:34,174 Jesi li gledala? 1722 01:48:34,841 --> 01:48:38,011 Naravno! Ne bih to propustila. 1723 01:48:38,512 --> 01:48:40,514 Jako si zgodan na TV-u. 1724 01:48:41,640 --> 01:48:42,599 Stvarno? 1725 01:48:42,682 --> 01:48:45,519 Jesam li zgodniji uživo ili na TV-u? 1726 01:48:46,686 --> 01:48:47,687 Na TV-u. 1727 01:48:51,107 --> 01:48:52,150 Ali… 1728 01:48:55,570 --> 01:48:57,322 Nedostaješ mi uživo. 1729 01:49:00,575 --> 01:49:02,744 I ti meni nedostaješ. Jako. 1730 01:49:03,453 --> 01:49:04,663 Da samo znaš koliko. 1731 01:49:05,830 --> 01:49:07,832 Koliko je sati? Još ne spavaš? 1732 01:49:08,333 --> 01:49:09,334 Ma daj. 1733 01:49:11,962 --> 01:49:15,966 Tek si se javio, a već me tjeraš u krevet. 1734 01:49:16,967 --> 01:49:17,842 Zašto? 1735 01:49:19,261 --> 01:49:21,596 Ako odem spavati, 1736 01:49:22,639 --> 01:49:24,808 misliš da će i moj rak zaspati? 1737 01:49:28,979 --> 01:49:31,106 Znaš da se svaki dan molim za tebe. 1738 01:49:32,607 --> 01:49:34,317 Molim se da ti bude bolje. 1739 01:49:35,485 --> 01:49:37,279 Zvučiš ozbiljno. 1740 01:49:37,862 --> 01:49:38,989 Dobro sam. 1741 01:49:39,739 --> 01:49:43,076 Živa sam, napeta, budna, entuzijastična 1742 01:49:45,912 --> 01:49:47,163 Ali hvala ti. 1743 01:49:48,123 --> 01:49:49,291 Hvala ti, Jordane. 1744 01:49:50,125 --> 01:49:52,502 Molitve su mi stvarno potrebne. 1745 01:49:55,088 --> 01:49:57,924 Kako napreduju kemoterapije? 1746 01:50:00,302 --> 01:50:01,428 Dobro! 1747 01:50:04,598 --> 01:50:05,849 Dobro napreduju. 1748 01:50:07,142 --> 01:50:08,351 Dobro sam. 1749 01:50:09,060 --> 01:50:11,354 Ostala mi je još jedna terapija. 1750 01:50:11,438 --> 01:50:12,606 Odlično! 1751 01:50:14,149 --> 01:50:15,442 Sljedeći tjedan. 1752 01:50:17,235 --> 01:50:18,695 Dvadeset i petog ožujka. 1753 01:50:20,405 --> 01:50:22,407 -Na tvoj rođendan? -Da. 1754 01:50:23,533 --> 01:50:25,827 Što je s tvojim debijem? 1755 01:50:30,081 --> 01:50:31,791 -S debijem? -Da. 1756 01:50:33,501 --> 01:50:34,878 Kako da sad slavim? 1757 01:50:35,545 --> 01:50:36,838 Plan se promijenio. 1758 01:50:38,298 --> 01:50:40,717 Imat ćemo malu proslavu u bolnici. 1759 01:50:44,679 --> 01:50:46,806 Volio bih da mogu biti uz tebe. 1760 01:50:47,557 --> 01:50:48,683 Znaš to. 1761 01:50:51,603 --> 01:50:55,023 U redu je. Ne brini se za mene, dobro? 1762 01:50:56,191 --> 01:51:00,111 Najbolji rođendanski dar koji mi možeš dati 1763 01:51:01,154 --> 01:51:04,949 pobjeda je u emisiji Star Seekers. 1764 01:51:06,242 --> 01:51:08,953 Hoću. Obećavam. 1765 01:51:09,663 --> 01:51:14,334 Usput, tata mi odgovara na sve poruke. Jako je ponosan na mene. 1766 01:51:14,417 --> 01:51:16,044 -Stvarno? -Da. 1767 01:51:17,128 --> 01:51:17,962 Drago mi je. 1768 01:51:18,046 --> 01:51:19,714 Bravo. 1769 01:51:19,798 --> 01:51:22,008 Ima li kakvih novosti? 1770 01:51:23,551 --> 01:51:25,387 Hoćeš li živjeti s njim? 1771 01:51:27,347 --> 01:51:28,223 Da. 1772 01:51:28,807 --> 01:51:32,394 Želi mi biti menadžer ako pobijedim, da možemo biti zajedno. 1773 01:51:32,477 --> 01:51:33,687 Bravo! 1774 01:51:33,770 --> 01:51:34,979 Vidiš? Rekla sam ti. 1775 01:51:35,480 --> 01:51:38,274 Rekla sam ti da će naš plan uspjeti. 1776 01:51:38,358 --> 01:51:39,776 Vidiš? Uspio je. 1777 01:51:40,485 --> 01:51:41,361 Da. 1778 01:51:41,861 --> 01:51:43,488 Nikad ne znaš. 1779 01:51:43,571 --> 01:51:46,866 Možda se samo šalio. Ne znam. 1780 01:51:46,950 --> 01:51:50,203 Opet ti s tvojim pesimizmom. 1781 01:51:50,286 --> 01:51:54,416 Što sam ti rekla? Bez negativnosti. 1782 01:51:54,499 --> 01:51:58,503 Budi pozitivan. Sve sagledaj s vedrije strane. 1783 01:52:01,673 --> 01:52:02,966 Da, hoću. 1784 01:52:03,800 --> 01:52:06,803 Obećavam, za tebe, Rose. Sve je ovo za tebe. 1785 01:52:07,846 --> 01:52:10,348 Žao mi je što ti ne mogu doći na rođendan. 1786 01:52:11,266 --> 01:52:13,977 Stvarno se grizem. 1787 01:52:15,770 --> 01:52:16,938 Ništa strašno. 1788 01:52:19,149 --> 01:52:21,568 Zaboravi. Uopće nije bitno. 1789 01:52:23,445 --> 01:52:26,865 Moći ću te gledati, zar ne? 1790 01:52:27,365 --> 01:52:30,076 Iz bolničkog kreveta. Zar ne? 1791 01:52:30,869 --> 01:52:33,371 Onda ćeš mi poslati poruku. 1792 01:52:34,622 --> 01:52:37,959 I to poruku sa slikom, može? 1793 01:52:38,042 --> 01:52:41,087 Može. 1794 01:52:41,629 --> 01:52:45,884 Dobro. Tata je budan. Čujem ga. Mogao bi me… 1795 01:52:46,509 --> 01:52:48,261 Mogao bi me prekoriti. 1796 01:52:48,344 --> 01:52:49,262 Reći će… 1797 01:52:50,722 --> 01:52:52,348 da sam predugo budna. 1798 01:52:52,432 --> 01:52:54,100 Laku noć. Idem spavati. 1799 01:52:54,184 --> 01:52:57,395 Dobro. Čuvaj se. Laku noć. 1800 01:52:58,146 --> 01:52:59,230 Laku noć. 1801 01:53:00,940 --> 01:53:01,900 'Noć. 1802 01:53:14,162 --> 01:53:15,205 Sretan rođendan. 1803 01:53:15,288 --> 01:53:16,581 Hvala ti. 1804 01:53:17,123 --> 01:53:19,250 Bok. Dobro jutro. Sretan rođendan. 1805 01:53:19,334 --> 01:53:20,710 Hvala. 1806 01:53:20,794 --> 01:53:23,963 Koliko te ljudi pozdravlja. 1807 01:53:24,047 --> 01:53:26,090 -Sretan rođendan. -Hvala. 1808 01:53:27,425 --> 01:53:29,302 -Sretan rođendan. -Hvala. 1809 01:53:31,179 --> 01:53:33,598 Rose! Sretan rođendan! 1810 01:53:33,681 --> 01:53:35,225 Hvala. 1811 01:53:36,434 --> 01:53:37,435 Prijateljice. 1812 01:53:38,228 --> 01:53:40,772 Što radite ovdje? 1813 01:53:41,898 --> 01:53:43,233 Došla sam po tebe. 1814 01:53:45,401 --> 01:53:48,154 Zašto? Kamo idemo? 1815 01:53:48,738 --> 01:53:50,615 Samo pođi sa mnom. 1816 01:53:52,116 --> 01:53:53,076 Što? 1817 01:53:53,159 --> 01:53:54,494 -Idi, mila. -Sigurno? 1818 01:53:54,577 --> 01:53:56,246 -Da. Idemo. -Hajde. 1819 01:53:59,749 --> 01:54:03,044 Gđice Berta, što se događa? 1820 01:54:03,545 --> 01:54:09,133 Nisam li ti rekla da ću te našminkati za debi? 1821 01:54:09,884 --> 01:54:13,721 Gđice Berta, to je samo proslava u bolnici. 1822 01:54:14,639 --> 01:54:16,349 Misliš da bismo to dopustili? 1823 01:54:16,432 --> 01:54:17,851 Naravno da ne. 1824 01:54:17,934 --> 01:54:19,269 Nema teorije. 1825 01:54:21,437 --> 01:54:23,147 -Ali… -Dosta je pitanja. 1826 01:54:23,231 --> 01:54:25,358 Dopusti nam da te pretvorimo 1827 01:54:25,441 --> 01:54:29,863 u najljepšu ljepoticu u cijelom Romblonu. 1828 01:54:30,446 --> 01:54:31,447 Hoćemo li? 1829 01:54:48,131 --> 01:54:50,675 Predobro izgleda, gđice Berta! 1830 01:54:50,758 --> 01:54:52,677 -Prelijepa si. -Prekrasna! 1831 01:54:52,760 --> 01:54:55,054 Blistaš. 1832 01:54:57,599 --> 01:54:59,559 Nevjerojatni ste, gđice Berta. 1833 01:54:59,642 --> 01:55:00,977 Nije bilo teško. 1834 01:55:04,397 --> 01:55:05,648 Nešto… 1835 01:55:06,733 --> 01:55:08,401 Nešto nije kako treba. 1836 01:55:09,152 --> 01:55:11,988 Što? Zar obrve nisu ujednačene? 1837 01:55:13,031 --> 01:55:14,073 Izgledaju dobro. 1838 01:55:33,885 --> 01:55:34,886 Savršeno. 1839 01:55:36,262 --> 01:55:37,305 Prekrasno. 1840 01:55:39,140 --> 01:55:40,183 Sad je dobro. 1841 01:55:40,767 --> 01:55:41,684 Savršeno. 1842 01:55:41,768 --> 01:55:43,019 Prekrasna si. 1843 01:55:44,979 --> 01:55:47,065 SRETAN 18. ROĐENDAN, ROSE 1844 01:55:47,148 --> 01:55:49,692 Jesu li moji roditelji ovdje? 1845 01:55:49,776 --> 01:55:51,361 Naravno da jesu. 1846 01:56:52,714 --> 01:56:53,965 Sretan rođendan. 1847 01:56:55,133 --> 01:56:57,176 Što radiš ovdje? 1848 01:56:57,260 --> 01:56:59,679 Rekao sam da ti biti pratitelj, zar ne? 1849 01:57:02,515 --> 01:57:06,227 Ali što je s natjecanjem? 1850 01:57:07,478 --> 01:57:09,147 S tvojim snovima? 1851 01:57:09,230 --> 01:57:11,149 Snovi mogu pričekati. 1852 01:57:12,900 --> 01:57:14,527 Ali 18. slaviš samo jednom 1853 01:57:15,862 --> 01:57:17,905 i ne bih to propustio ni za što. 1854 01:57:23,411 --> 01:57:24,412 Hoćemo li? 1855 01:57:26,998 --> 01:57:29,167 -Hoćemo. -Hoćemo. 1856 02:00:27,595 --> 02:00:30,556 Hvala ti što si sve ovo organizirao. 1857 02:00:32,141 --> 02:00:36,103 Hvala tebi što si organizirala moj život. 1858 02:00:37,480 --> 02:00:38,564 Kako si sladunjav! 1859 02:00:40,733 --> 02:00:41,567 Ma daj. 1860 02:00:42,777 --> 02:00:45,029 Dopusti mi da budem romantičan. 1861 02:00:47,114 --> 02:00:48,741 Dobro, neka ti bude. 1862 02:00:50,368 --> 02:00:52,620 Pa, moja Rose… 1863 02:00:54,288 --> 02:00:55,790 Htio sam ti reći… 1864 02:00:59,418 --> 02:01:02,338 da sam zbog tebe u Romblonu našao dom. 1865 02:01:04,840 --> 02:01:07,635 Radujem se sporom internetu… 1866 02:01:10,263 --> 02:01:14,433 nebrojenim danima u Green Skiesu, zalascima sunca, svemu. 1867 02:01:16,602 --> 02:01:20,731 Zbog tebe sam upoznao neke od najdivnijih ljudi koji postoje. 1868 02:01:21,274 --> 02:01:22,400 Štoviše… 1869 02:01:25,194 --> 02:01:26,946 zbog tebe sam shvatio… 1870 02:01:29,448 --> 02:01:33,536 da te volim mnogo više od svog američkog sna. 1871 02:01:35,788 --> 02:01:39,250 Silno te volim, Rose. 1872 02:01:42,128 --> 02:01:44,171 Previše govoriš. 1873 02:01:44,922 --> 02:01:46,173 Mogu sad ja? 1874 02:01:46,257 --> 02:01:48,259 Naravno. 1875 02:01:49,885 --> 02:01:51,637 Volim te, moj Jack. 1876 02:01:52,930 --> 02:01:54,473 -Volim te. -I ja tebe. 1877 02:01:54,557 --> 02:01:55,975 -Volim te. -Volim te. 1878 02:03:08,297 --> 02:03:14,762 ODLAZNI LETOVI 1879 02:03:49,004 --> 02:03:50,089 Bit ćeš dobro. 1880 02:04:11,277 --> 02:04:12,820 Čuvaj se, dobro? 1881 02:04:28,836 --> 02:04:31,839 SIGURNOSNA PROVJERA / RENDGEN 1882 02:09:32,014 --> 02:09:37,019 Prijevod titlova: Tajana Pribil