1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:06,000 --> 00:00:09,625
FILEM INI MERUPAKAN KARYA FIKSYEN
HANYA UNTUK TUJUAN HIBURAN
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
4
00:00:22,416 --> 00:00:26,125
DUBAI
5
00:00:26,958 --> 00:00:29,041
Ambil kain kasa dan panggil doktor.
6
00:00:36,833 --> 00:00:38,291
Dia perlukan darah.
7
00:00:52,041 --> 00:00:55,250
ANTARA KIRA-KIRA
LAPAN BILION ORANG DI DUNIA,
8
00:00:55,333 --> 00:00:59,375
HANYA 0.00000625% MEMILIKI
JENIS DARAH PALING JARANG DIJUMPAI.
9
00:01:16,041 --> 00:01:17,625
BAGI YANG MEMERLUKANNYA,
10
00:01:17,708 --> 00:01:20,208
JENIS DARAH INI
MENENTUKAN HIDUP ATAU MATI.
11
00:01:20,291 --> 00:01:22,666
MEREKA MENGGELAR DIRI MEREKA
DARAH AURUM.
12
00:01:31,958 --> 00:01:33,041
Puan tahu,
13
00:01:33,125 --> 00:01:35,208
jika kita ambil darah dia lagi,
14
00:01:35,291 --> 00:01:36,500
dia akan mati.
15
00:01:37,083 --> 00:01:39,708
Biarlah. Bos saya perlu selamat.
16
00:01:41,958 --> 00:01:43,375
Tapi puan kena fikir...
17
00:01:43,458 --> 00:01:44,875
Saya akan cari lagi.
18
00:01:45,583 --> 00:01:48,333
Darah Aurum bukannya mudah dicari.
19
00:01:48,416 --> 00:01:50,333
Ikut saja arahan saya.
20
00:01:51,083 --> 00:01:54,416
Simpan semua organ dia juga.
Kita mungkin perlukan nanti.
21
00:02:33,375 --> 00:02:36,250
Cari sumber baru. Tak kisah kosnya.
22
00:02:36,750 --> 00:02:38,875
Okey. Saya akan cari.
23
00:02:39,750 --> 00:02:43,125
VIETNAM
24
00:04:10,041 --> 00:04:11,166
Tuan pilih.
25
00:04:12,250 --> 00:04:14,875
Kami boleh aturkan apa-apa kematian pun.
26
00:04:14,958 --> 00:04:19,500
Kemalangan kereta, keracunan
atau nampak seperti bunuh diri.
27
00:04:20,208 --> 00:04:23,666
Kalau sasaran ada pengawal,
kami boleh uruskan mereka juga.
28
00:04:24,166 --> 00:04:27,333
Saya akan hantar
pakej perkhidmatan dan senarai harga.
29
00:04:27,416 --> 00:04:31,083
Kita boleh bincang lagi nanti.
Saya di luar negara sekarang.
30
00:04:33,166 --> 00:04:34,000
Baiklah.
31
00:04:37,500 --> 00:04:41,333
Kau rasa budak ini yang kita cari?
32
00:04:44,666 --> 00:04:46,666
Dah empat kali kau tanya aku.
33
00:04:50,125 --> 00:04:50,958
Abang.
34
00:04:52,500 --> 00:04:55,041
Kau dah bincang dengan mak ayah budak ini?
35
00:04:55,125 --> 00:04:57,375
Ya, tak ada masalah. Kita dah bayar.
36
00:04:57,458 --> 00:04:58,916
Ambil saja dia.
37
00:05:14,625 --> 00:05:17,041
Bangun!
38
00:05:40,333 --> 00:05:42,083
Kau siapa?
39
00:06:45,833 --> 00:06:48,250
Hei. Budak ini cedera.
40
00:06:55,916 --> 00:07:01,750
MY DEAREST ASSASSIN
41
00:07:08,541 --> 00:07:12,291
Tak pernah nampak pembunuh upahan
guna pistol macam ini.
42
00:07:13,375 --> 00:07:14,791
Kau rasa dia siapa?
43
00:07:14,875 --> 00:07:16,750
Aku rasa dia pemburu.
44
00:07:17,375 --> 00:07:18,916
Pemburu dibayar.
45
00:07:19,625 --> 00:07:22,291
Mereka boleh dibayar untuk cari apa-apa.
46
00:07:22,375 --> 00:07:23,916
Orang, binatang, benda.
47
00:07:24,000 --> 00:07:26,666
Mereka boleh cari apa saja
kalau kau ada duit.
48
00:07:27,166 --> 00:07:29,416
Kamu tahu siapa ambil budak itu?
49
00:07:33,250 --> 00:07:36,041
Kamu sudah ambil
sebahagian daripada bayaran,
50
00:07:37,125 --> 00:07:40,125
jadi kamu berhutang dengan kami.
51
00:07:40,208 --> 00:07:42,625
Kalau kamu boleh cari Darah Aurum,
52
00:07:42,708 --> 00:07:45,375
sama ada yang baru atau lama...
53
00:07:48,541 --> 00:07:49,875
Saya tak kisah.
54
00:07:56,750 --> 00:07:59,166
Kamu mesti cari.
55
00:08:11,333 --> 00:08:13,791
Kau rasa ini kontrak dia?
56
00:08:13,875 --> 00:08:17,291
Atau dia cuma nak jual budak itu?
57
00:08:17,375 --> 00:08:20,666
Tak kiralah darah atau organ,
mesti ada pembelinya.
58
00:08:21,791 --> 00:08:24,041
Apa-apa pun, ini berita buruk.
59
00:08:28,583 --> 00:08:31,083
Kita perlu berjaga-jaga
apabila kita balik.
60
00:08:32,208 --> 00:08:35,291
Aku dapat rasa, semua orang nak budak ini.
61
00:08:36,000 --> 00:08:37,541
KEDAI PERABOT 89
62
00:08:37,625 --> 00:08:40,541
BANGKOK
63
00:08:45,500 --> 00:08:46,541
Hei!
64
00:08:51,333 --> 00:08:53,083
Kami takkan sakiti kamu.
65
00:08:53,583 --> 00:08:54,583
Hei.
66
00:08:54,666 --> 00:08:57,083
Cepatlah!
67
00:08:57,166 --> 00:08:59,750
Helo. Kamu selamat di sini.
68
00:09:00,416 --> 00:09:02,916
Helo. Kamu selamat di sini.
69
00:09:03,916 --> 00:09:05,958
Semua orang baik di sini.
70
00:09:06,458 --> 00:09:09,625
Kami akan jaga kamu macam keluarga, okey?
71
00:09:10,416 --> 00:09:12,541
Semua orang baik di sini.
72
00:09:13,083 --> 00:09:16,125
Kami akan jaga kamu seperti keluarga.
73
00:09:17,208 --> 00:09:18,166
- Hei!
- Hei!
74
00:09:21,333 --> 00:09:22,416
Hei!
75
00:09:22,500 --> 00:09:23,458
Hei!
76
00:09:25,000 --> 00:09:25,916
Tunggu!
77
00:09:37,333 --> 00:09:39,208
Hei. Boleh tahan.
78
00:09:39,791 --> 00:09:40,750
- Hei.
- Kejar.
79
00:09:45,208 --> 00:09:46,750
- Relaks.
- Tunggu.
80
00:09:47,708 --> 00:09:49,125
- Hei!
- Hei!
81
00:10:01,625 --> 00:10:05,125
Awak berdarah.
82
00:10:08,750 --> 00:10:10,125
Awak berdarah.
83
00:10:23,958 --> 00:10:28,458
Mesti berparut nanti.
Rasa sakit sikit. Aduhai.
84
00:10:31,041 --> 00:10:33,750
Saya nak ambil darah sikit, okey?
85
00:10:39,125 --> 00:10:40,958
Cucuk sikit saja.
86
00:10:45,583 --> 00:10:46,750
Sikit saja.
87
00:11:04,500 --> 00:11:07,333
Kamu rasa kamu boleh jaga dia?
88
00:11:14,708 --> 00:11:16,208
Dia tak ada sesiapa lagi.
89
00:11:17,875 --> 00:11:20,125
Sebab itu ayah bawa dia ke sini.
90
00:11:22,625 --> 00:11:23,916
Macam M?
91
00:11:37,083 --> 00:11:38,375
Pada hari itu,
92
00:11:38,875 --> 00:11:40,500
aku tak mengerti
93
00:11:41,000 --> 00:11:43,750
kenapa mereka selamatkan aku
94
00:11:44,541 --> 00:11:46,791
atau kenapa aku perlu tinggal di sini.
95
00:11:48,000 --> 00:11:49,250
Aku cuma tahu,
96
00:11:49,333 --> 00:11:51,208
dalam matanya,
97
00:11:51,291 --> 00:11:54,958
ada sesuatu yang buat aku tenang
dan percaya kepadanya.
98
00:11:55,541 --> 00:12:00,041
Darah budak ini serasi
dengan mana-mana jenis darah Rh.
99
00:12:00,625 --> 00:12:04,000
Kau memang bertuah.
Jarang sangat jumpa kes macam ini.
100
00:12:04,083 --> 00:12:08,083
Maknanya mak ayah dia
ada jenis darah yang sama?
101
00:12:08,666 --> 00:12:12,000
Mungkin dua gen resesif yang bergabung.
102
00:12:16,958 --> 00:12:19,708
- Jadi, bila boleh ambil?
- Belum lagi.
103
00:12:20,208 --> 00:12:21,791
Dia masih muda.
104
00:12:21,875 --> 00:12:25,833
Selepas diambil,
darah hanya bertahan selama 40 hari.
105
00:12:26,333 --> 00:12:27,166
Ingat,
106
00:12:27,250 --> 00:12:30,958
darah yang terbaik
ialah darah yang masih dalam badan.
107
00:12:37,458 --> 00:12:40,625
Aku tiada pilihan
selain menjadi ahli Rumah 89.
108
00:12:45,875 --> 00:12:48,708
Rumah itu nampak
seperti kedai barangan terpakai.
109
00:12:48,791 --> 00:12:50,958
Tapi ternyata bukan.
110
00:13:18,041 --> 00:13:20,708
Satu-satunya perkara yang aku boleh buat
111
00:13:20,791 --> 00:13:22,083
di rumah ini
112
00:13:23,833 --> 00:13:28,333
ialah mengingati orang
yang merampas segala-galanya daripada aku.
113
00:13:39,541 --> 00:13:42,916
Jaga dia baik-baik. Jangan biar dia pergi.
114
00:14:55,833 --> 00:14:56,666
Hujan.
115
00:15:00,833 --> 00:15:04,000
Hujan.
116
00:15:05,416 --> 00:15:06,583
Hujan.
117
00:15:10,750 --> 00:15:11,791
Pran.
118
00:15:14,000 --> 00:15:14,875
Lhan.
119
00:15:18,458 --> 00:15:22,083
Hei, apa kau buat?
Masuklah. Nanti kau sakit.
120
00:15:22,916 --> 00:15:23,958
Mari sini.
121
00:15:24,958 --> 00:15:25,791
- Jom.
- Nanti.
122
00:15:25,875 --> 00:15:27,125
- Jom.
- Apa?
123
00:15:27,208 --> 00:15:28,041
Jomlah main.
124
00:15:28,125 --> 00:15:29,833
- Main hujan.
- Apa kau buat?
125
00:17:03,833 --> 00:17:04,833
Saya lap pula.
126
00:17:29,583 --> 00:17:32,500
INDIA
127
00:17:35,250 --> 00:17:38,125
- Berapa lama lagi?
- Biar kami periksa.
128
00:17:57,166 --> 00:17:59,291
- Dah dapat laporan?
- Keluar!
129
00:18:00,541 --> 00:18:02,250
Mereka datang dari mana?
130
00:18:07,416 --> 00:18:09,000
Tak apa. Negatif.
131
00:18:14,041 --> 00:18:15,833
Mereka semua ada darah Rh.
132
00:18:15,916 --> 00:18:17,500
Tapi bukan yang kita cari.
133
00:18:36,958 --> 00:18:38,958
Bertenang. Saya tahu tuan marah.
134
00:18:39,041 --> 00:18:41,416
Penduduk kami ramai. Mungkin di pedalaman.
135
00:19:15,125 --> 00:19:16,250
Tak ada di sini.
136
00:19:17,166 --> 00:19:21,416
Dah lama kita tak jumpa orang
yang memiliki Darah Aurum.
137
00:19:21,500 --> 00:19:24,208
Kamu kena balik ke Vietnam
138
00:19:24,291 --> 00:19:27,833
dan cari orang yang tahu
tempat budak itu disembunyikan.
139
00:19:27,916 --> 00:19:29,375
Vietnam?
140
00:19:31,416 --> 00:19:34,583
Saya rasa bukan pemburu
yang ambil dia, okey?
141
00:19:36,000 --> 00:19:38,541
Saya tak kenal pun mereka. Saya rasa puan...
142
00:19:38,625 --> 00:19:41,125
Kamu dah ambil 20 juta.
143
00:19:41,625 --> 00:19:43,625
Kalau mereka tuhan pun,
144
00:19:43,708 --> 00:19:45,375
kamu bawa dia balik.
145
00:20:11,166 --> 00:20:15,333
Kenapa M perlu berlatih? Untuk apa?
146
00:20:15,416 --> 00:20:16,250
Itu tugas dia.
147
00:20:17,208 --> 00:20:19,125
Semua orang di sini ada tugas.
148
00:20:20,500 --> 00:20:22,875
Saya pula? Apa tugas saya?
149
00:20:24,250 --> 00:20:26,375
Rasanya, tak ada.
150
00:20:28,458 --> 00:20:29,791
Kenapa?
151
00:20:29,875 --> 00:20:31,750
Apa pula tugas awak, Pran?
152
00:20:33,625 --> 00:20:35,041
Saya pun tak ada tugas.
153
00:20:37,000 --> 00:20:38,166
Saya jaga awak.
154
00:20:43,458 --> 00:20:45,916
Kurung saya? Macam pengawal penjara.
155
00:20:49,666 --> 00:20:52,000
Lebih selamat di rumah.
156
00:20:52,708 --> 00:20:55,083
Duduk di rumah supaya selamat.
157
00:20:55,166 --> 00:20:56,583
Itu namanya takut.
158
00:21:08,041 --> 00:21:12,708
Tak cukup kuat.
Tak cukup latihan. Tak cukup laju.
159
00:21:21,375 --> 00:21:22,875
Buat betul-betul.
160
00:21:22,958 --> 00:21:24,416
Itu tugas awak.
161
00:21:28,000 --> 00:21:29,625
Dia dah cukup kenal kau.
162
00:21:30,125 --> 00:21:32,958
Dia boleh agak ke mana kau nak pergi.
163
00:21:35,416 --> 00:21:39,125
Nak cuba sesuatu? Mungkin lagi senang.
164
00:21:49,000 --> 00:21:50,041
Bersedia.
165
00:21:51,166 --> 00:21:53,041
Ya. Okey.
166
00:22:03,125 --> 00:22:03,958
Hoi!
167
00:22:04,041 --> 00:22:05,250
Awak pandai lawan?
168
00:22:09,291 --> 00:22:10,291
Mamat ini...
169
00:22:10,375 --> 00:22:12,666
Dia paksa saya ajar dia dari dulu.
170
00:22:12,750 --> 00:22:15,541
- Saya tak cukup tidur sebab dia.
- Hei.
171
00:22:16,125 --> 00:22:17,208
Ini rahsia, okey?
172
00:22:23,000 --> 00:22:24,208
Biar aku cuba lagi.
173
00:22:24,833 --> 00:22:25,708
Okey.
174
00:22:26,791 --> 00:22:27,666
Marilah.
175
00:22:33,083 --> 00:22:34,083
Celaka!
176
00:22:36,583 --> 00:22:37,666
Okey.
177
00:22:47,541 --> 00:22:48,375
Faham?
178
00:22:50,000 --> 00:22:51,625
Kau kena terbalikkan corak.
179
00:22:51,708 --> 00:22:54,833
Kiri ke kanan, depan ke belakang,
macam baju terbalik.
180
00:22:56,416 --> 00:22:58,291
Gempaklah kau.
181
00:23:08,166 --> 00:23:10,750
Dia takkan dapat agak,
jadi kau boleh rapat.
182
00:23:30,208 --> 00:23:32,958
Sekarang kawal jarak
dan pilih serangan kau.
183
00:23:34,500 --> 00:23:37,291
Sasarkan tempat lemah dia
kalau kau boleh cari.
184
00:23:43,125 --> 00:23:44,916
Kalau tak kenal lawan kita,
185
00:23:45,000 --> 00:23:47,333
macam mana nak tahu kelemahan dia?
186
00:23:47,416 --> 00:23:50,000
Awak kena biar dia serang dulu.
187
00:23:50,500 --> 00:23:51,750
Barulah boleh tahu.
188
00:24:32,791 --> 00:24:34,875
Budak ini mabuk pada hari jadinya.
189
00:24:39,458 --> 00:24:42,708
Kenapa tak beritahu ayah awak
yang awak pandai berlawan?
190
00:24:44,000 --> 00:24:46,750
Dia tak nak saya buat kerja macam dia.
191
00:24:46,833 --> 00:24:49,250
Kerja yang kena keluar.
192
00:24:49,875 --> 00:24:51,875
Dia nak awak jual barang saja?
193
00:24:52,375 --> 00:24:55,458
Awak nak menjual?
Atau awak nak bekerja di luar?
194
00:24:56,000 --> 00:24:59,125
Entahlah. Saya dibesarkan macam ini.
195
00:24:59,958 --> 00:25:01,166
Saya tak tahu
196
00:25:01,666 --> 00:25:03,541
kalau ini yang saya mahu.
197
00:25:07,875 --> 00:25:09,333
Tapi kalau menjaga awak...
198
00:25:09,916 --> 00:25:11,083
Saya mahu.
199
00:25:12,458 --> 00:25:13,291
Saya suka.
200
00:25:19,541 --> 00:25:20,583
Awak pula?
201
00:25:22,333 --> 00:25:24,333
Ada apa-apa yang awak mahu buat?
202
00:25:35,541 --> 00:25:37,541
Ada, tapi...
203
00:25:38,208 --> 00:25:41,125
Dah tak penting.
Saya tak tahu nak mula dari mana.
204
00:25:48,250 --> 00:25:49,166
Siap.
205
00:25:49,250 --> 00:25:50,458
Mari sini.
206
00:25:53,166 --> 00:25:54,000
Simpan.
207
00:25:55,250 --> 00:25:57,250
- Jangan.
- Giliran awak pula.
208
00:25:57,333 --> 00:25:58,250
Apa? Tak nak.
209
00:25:58,333 --> 00:25:59,708
Beri tangan.
210
00:26:13,791 --> 00:26:17,458
Untuk tugasan ini,
sasaran kita ada empat pengawal.
211
00:26:18,958 --> 00:26:22,833
Jalan masuk dan keluar
ada dalam pelan yang aku beri.
212
00:26:22,916 --> 00:26:26,875
Aku dengar geng lain
mungkin cuba curi tugasan kita ini.
213
00:26:28,041 --> 00:26:30,041
Sial. Susahlah macam ini.
214
00:26:35,541 --> 00:26:36,791
Kita bawa M juga?
215
00:26:39,083 --> 00:26:40,250
Dia dah sedia?
216
00:26:43,166 --> 00:26:44,291
Boleh juga.
217
00:26:44,375 --> 00:26:46,250
Prestasinya makin bagus.
218
00:26:52,958 --> 00:26:55,958
Kalau macam itu, kita sambung di pejabat.
219
00:26:56,041 --> 00:26:56,875
Okey.
220
00:27:05,708 --> 00:27:06,583
Pergilah.
221
00:27:27,666 --> 00:27:28,500
Hei.
222
00:27:30,583 --> 00:27:32,083
Jom kita keluar.
223
00:28:02,833 --> 00:28:03,875
Cantik tak?
224
00:28:08,916 --> 00:28:09,958
Ikat atau lepas?
225
00:28:10,041 --> 00:28:10,916
Ikat.
226
00:28:11,416 --> 00:28:12,291
Lepas.
227
00:28:15,916 --> 00:28:17,708
Dua-dua cantik.
228
00:28:19,916 --> 00:28:21,541
Kenapa beria-ia sangat?
229
00:28:21,625 --> 00:28:24,083
Saya nak keluar. Pran nak bawa keluar.
230
00:28:24,666 --> 00:28:26,625
Jangan beritahu Pran saya pakai gaun.
231
00:28:28,041 --> 00:28:29,708
Awak dilarang keluar, bukan?
232
00:28:29,791 --> 00:28:33,000
Kami nak curi keluar.
Tak ada orang di rumah malam ini.
233
00:28:33,958 --> 00:28:35,166
Jangan buka mulut.
234
00:28:40,208 --> 00:28:41,791
Awak rasa Pran suka?
235
00:28:44,250 --> 00:28:45,333
Mestilah.
236
00:28:47,541 --> 00:28:48,916
Kalau tak, dia gila.
237
00:29:13,750 --> 00:29:15,583
Bila saya boleh ikut ayah?
238
00:29:26,875 --> 00:29:28,791
Pergi. Bersiap.
239
00:29:53,083 --> 00:29:58,041
TUBUH IALAH RANGKA JIWA
240
00:30:00,208 --> 00:30:01,083
Silakan.
241
00:30:07,541 --> 00:30:09,541
Ini cantik?
242
00:30:09,625 --> 00:30:11,291
Apa yang cantik sangat?
243
00:30:11,958 --> 00:30:14,583
Harganya sampai 180,000? Gila betul.
244
00:30:15,083 --> 00:30:16,458
Aku lagi cantik.
245
00:30:21,791 --> 00:30:22,916
Rumah 89.
246
00:30:27,458 --> 00:30:29,000
Tunggu apa lagi?
247
00:30:37,416 --> 00:30:38,583
Geng Mala.
248
00:30:42,125 --> 00:30:43,208
Sial.
249
00:30:44,750 --> 00:30:45,875
Apa kita nak buat?
250
00:30:49,833 --> 00:30:52,000
Sasaran di zon satu.
251
00:30:52,750 --> 00:30:54,583
Dia bersama empat pengawal.
252
00:30:55,458 --> 00:30:59,916
Uruskan geng Mala dulu.
Selepas itu, uruskan sasaran.
253
00:31:55,375 --> 00:31:57,625
Kau pakai kasut tahan licin?
254
00:31:57,708 --> 00:32:00,083
Banyak darah akan mengalir malam ini.
255
00:32:03,166 --> 00:32:04,375
Boleh tahan.
256
00:32:04,875 --> 00:32:07,458
Tak licin. Walaupun pijak darah bangsat.
257
00:32:20,541 --> 00:32:24,250
Pelan B. M saja yang mereka tak kenal.
258
00:32:24,333 --> 00:32:26,541
Masa untuk buktikan diri kamu, budak.
259
00:32:27,875 --> 00:32:29,958
- Okey. Silakan, encik.
- Silakan.
260
00:33:27,416 --> 00:33:29,250
- Hei!
- Cepat!
261
00:33:31,083 --> 00:33:33,000
Sasaran masuk seperti dirancang.
262
00:33:33,791 --> 00:33:34,958
Bunuh dia.
263
00:33:36,958 --> 00:33:38,458
- Cepat!
- Hei, cepatlah!
264
00:33:38,958 --> 00:33:40,541
Lari. Cepat!
265
00:33:41,541 --> 00:33:42,875
Cepat!
266
00:33:49,041 --> 00:33:52,500
- Hei.
- Hei!
267
00:34:00,208 --> 00:34:01,875
Pembunuhan disahkan.
268
00:34:01,958 --> 00:34:04,083
Sasaran dihapuskan.
269
00:34:10,083 --> 00:34:13,125
Boleh tahan juga
untuk tugasan pertama kamu.
270
00:34:16,916 --> 00:34:20,208
Rumah 89, misi berjaya.
271
00:34:41,791 --> 00:34:44,208
Album Amber Hymns oleh Enoch Rayburne.
272
00:34:44,791 --> 00:34:46,666
Edisi vinil cetakan tangan.
273
00:34:48,208 --> 00:34:51,291
Tuan salah seorang daripada 14 pemiliknya.
274
00:34:53,333 --> 00:34:57,250
Saya suka bunyinya.
Hanya 14 orang di seluruh dunia.
275
00:34:57,333 --> 00:34:59,083
Ya. Saya pun suka.
276
00:35:00,583 --> 00:35:03,750
Memiliki sesuatu yang jarang dijumpai,
277
00:35:05,041 --> 00:35:06,708
rasanya
278
00:35:08,000 --> 00:35:09,458
menakjubkan.
279
00:35:09,541 --> 00:35:11,041
Ya.
280
00:35:12,791 --> 00:35:16,666
Saya dengar kamu akan balik
ke Thailand seketika.
281
00:35:17,166 --> 00:35:21,041
Kamu nak berehat
atau buru sesuatu untuk pelanggan?
282
00:35:22,541 --> 00:35:25,333
Sebenarnya,
saya cari sesuatu yang penting.
283
00:35:25,958 --> 00:35:28,041
Saya akan jumpa tak lama lagi.
284
00:35:29,833 --> 00:35:31,250
Macam mana kamu tahu?
285
00:35:36,875 --> 00:35:38,666
Saya pemburu.
286
00:35:40,250 --> 00:35:42,000
Saya boleh hidu baunya.
287
00:36:04,958 --> 00:36:06,458
Mana awak dapat gaun itu?
288
00:36:08,708 --> 00:36:09,833
Awak tak suka?
289
00:36:14,208 --> 00:36:15,125
Saya suka.
290
00:36:20,125 --> 00:36:22,541
Ikat atau lepas rambut?
291
00:36:59,958 --> 00:37:04,791
Saya nak yang ini tiga,
dan tiga lagi dengan sosej.
292
00:37:04,875 --> 00:37:05,708
Boleh.
293
00:37:11,666 --> 00:37:12,833
- Ini dia.
- Berapa?
294
00:37:12,916 --> 00:37:13,750
60 baht.
295
00:37:20,041 --> 00:37:21,000
Sedap?
296
00:40:25,375 --> 00:40:29,125
Amboi! Apa khabar, pemuda segak ini?
297
00:40:30,458 --> 00:40:32,500
Helo, Cik Chaba. Encik Blue.
298
00:40:58,625 --> 00:41:01,958
Kalau kau setuju,
kau boleh ambil bayaran pertama.
299
00:41:02,875 --> 00:41:04,208
Kalau kau terima.
300
00:41:07,000 --> 00:41:09,208
KEDAI PERABOT 89
301
00:41:09,791 --> 00:41:10,625
Apa jadah?
302
00:41:13,458 --> 00:41:16,166
Apa masalah kau dengan geng ini?
303
00:41:17,166 --> 00:41:18,666
Mereka ambil hak aku.
304
00:41:19,166 --> 00:41:20,750
Mereka buang masa aku.
305
00:41:21,250 --> 00:41:23,750
Rumah 89 itu rumah pembunuh upahan.
306
00:41:24,791 --> 00:41:29,000
Itulah tujuannya.
Aku upah pembunuh untuk bunuh pembunuh.
307
00:41:29,083 --> 00:41:30,875
Untuk kekalkan keseimbangan.
308
00:41:45,333 --> 00:41:48,666
Aku dengar kau tak dapat duit
sebab mereka tempoh hari.
309
00:41:54,000 --> 00:41:56,166
Kau tak pernah terfikir?
310
00:41:57,125 --> 00:41:59,208
Kalau Rumah 89 tak ada lagi,
311
00:41:59,291 --> 00:42:01,541
bayangkan berapa banyak kau untung.
312
00:42:18,708 --> 00:42:21,041
Ada orang nampak kamu bawa Lhan keluar.
313
00:42:25,750 --> 00:42:27,708
Orang lain kerja bermati-matian.
314
00:42:27,791 --> 00:42:30,125
Kamu berdua boleh berseronok di luar?
315
00:42:33,791 --> 00:42:35,708
Jadi, bawalah saya sekali, ayah.
316
00:42:36,791 --> 00:42:38,166
Beri saya tugas.
317
00:42:38,250 --> 00:42:40,583
Kamu ada satu saja tugas. Jaga Lhan.
318
00:42:40,666 --> 00:42:41,833
Saya jaga.
319
00:42:41,916 --> 00:42:44,416
Bawa dia keluar bukan jaga dia?
320
00:42:45,125 --> 00:42:49,250
Dia tak pernah keluar sejak di sini.
Dia pun nak hidup juga.
321
00:42:49,333 --> 00:42:51,583
Semua orang ada hidup masing-masing.
322
00:42:52,083 --> 00:42:56,250
Tapi jangan sampai orang lain menderita
sebab idea bodoh kamu.
323
00:42:56,958 --> 00:42:58,250
Menderita?
324
00:42:58,333 --> 00:43:00,500
Idea bodoh apa? Apa yang bodoh?
325
00:43:01,000 --> 00:43:03,458
Saya nak Lhan ada pengalaman
macam orang lain.
326
00:43:03,541 --> 00:43:05,458
Bodoh sangatkah?
327
00:43:06,000 --> 00:43:09,458
Ayah nak saya jaga dia? Saya jagalah.
328
00:43:09,541 --> 00:43:11,583
Biar saya jaga ikut cara saya.
329
00:43:12,083 --> 00:43:16,291
Kalau apa-apa terjadi,
latihan rahsia kamu itu
330
00:43:16,375 --> 00:43:18,083
tak mampu kalahkan sesiapa.
331
00:43:18,166 --> 00:43:22,375
Dengar sini. M boleh kalahkan
semua orang di rumah ini termasuk ayah
332
00:43:23,416 --> 00:43:24,708
sebab saya ajar dia.
333
00:43:25,208 --> 00:43:27,166
Saya yang ajar dia.
334
00:43:30,375 --> 00:43:31,666
Ayah tak tahu?
335
00:43:31,750 --> 00:43:35,416
- Sebab ayah tak pandang anak sendiri.
- Lhan tak boleh keluar.
336
00:43:35,500 --> 00:43:37,916
Dia bernilai. Orang masih cari dia.
337
00:43:38,000 --> 00:43:40,166
Kenapa ayah kata dia bernilai?
338
00:43:41,083 --> 00:43:42,666
Siapa yang nak ambil dia?
339
00:43:44,750 --> 00:43:46,750
Apa maksud ayah, dia bernilai?
340
00:43:48,583 --> 00:43:49,500
Ayah.
341
00:43:51,916 --> 00:43:54,625
- Cakaplah...
- Darah Lhan bernilai!
342
00:44:00,583 --> 00:44:01,833
Ayah!
343
00:44:03,708 --> 00:44:08,500
Kamu tahu apa ayah perlu buat?
Betapa susahnya nak cari dia?
344
00:44:09,083 --> 00:44:11,250
Kalau kamu masih tak faham
345
00:44:11,333 --> 00:44:15,916
dan masih berani keluar bersama,
kamu nak ayah pisahkan kamu berdua?
346
00:44:16,916 --> 00:44:17,916
Sudah.
347
00:44:48,333 --> 00:44:49,333
Kamu sayang dia.
348
00:44:50,916 --> 00:44:52,041
Ayah nampak.
349
00:44:52,541 --> 00:44:55,708
Lhan selamat di sini dengan kamu.
350
00:44:56,625 --> 00:44:58,750
Tapi dia tak boleh ke mana-mana.
351
00:44:58,833 --> 00:45:02,250
Ada orang tak dapat hidup
yang mereka impikan.
352
00:45:04,333 --> 00:45:05,833
Terima sajalah.
353
00:45:05,916 --> 00:45:07,708
Lebih mudah macam itu.
354
00:45:45,708 --> 00:45:46,750
Balik?
355
00:45:46,833 --> 00:45:47,666
Ya.
356
00:45:48,166 --> 00:45:50,291
Ke mana saja, apa pun awak nak buat,
357
00:45:50,375 --> 00:45:52,000
kita akan cari jalan.
358
00:45:52,083 --> 00:45:53,750
Saya boleh jaga awak.
359
00:45:53,833 --> 00:45:56,041
Yang lain pula? M macam mana?
360
00:45:56,125 --> 00:45:57,541
M tak boleh tahu lagi.
361
00:45:57,625 --> 00:45:59,750
Kita pergi dulu, kemudian fikir.
362
00:46:01,000 --> 00:46:04,083
Cepat kemas barang. Kita pergi malam ini.
363
00:47:13,291 --> 00:47:16,208
PRAN: BARU KELUAR BILIK
364
00:47:45,291 --> 00:47:46,416
Nanti.
365
00:47:50,500 --> 00:47:52,041
Jangan tembak perempuan itu.
366
00:48:01,458 --> 00:48:02,958
Mari.
367
00:48:29,458 --> 00:48:30,583
Hei! Tunduk!
368
00:50:00,125 --> 00:50:01,541
Kau berdua okey?
369
00:50:01,625 --> 00:50:02,708
Pergi!
370
00:50:33,375 --> 00:50:35,416
Lhan!
371
00:50:38,041 --> 00:50:38,875
Cukup!
372
00:51:03,083 --> 00:51:03,916
Pran!
373
00:51:07,541 --> 00:51:08,750
Hei!
374
00:51:22,375 --> 00:51:23,208
Keluar!
375
00:51:53,500 --> 00:51:54,500
Bawa dia ke sini.
376
00:52:00,208 --> 00:52:01,791
- Lhan, mari!
- Bawa Lhan!
377
00:52:01,875 --> 00:52:03,000
- Pran!
- Cepat!
378
00:52:03,083 --> 00:52:04,875
Doc, suntik sekarang!
379
00:52:06,250 --> 00:52:07,166
- Pak cik!
- Bertenang.
380
00:52:07,250 --> 00:52:09,041
- Pak cik buat apa?
- Pergi!
381
00:52:09,125 --> 00:52:10,625
Pak cik!
382
00:52:10,708 --> 00:52:12,708
- Pergi!
- Doc, cepat!
383
00:52:13,958 --> 00:52:15,000
Pegang dia.
384
00:52:16,875 --> 00:52:18,000
Jangan bergerak.
385
00:52:18,875 --> 00:52:19,916
Bertenang.
386
00:52:21,375 --> 00:52:22,875
Kau okey?
387
00:52:22,958 --> 00:52:23,875
Cepat!
388
00:52:30,250 --> 00:52:32,500
Lhek, sediakan katil lagi satu.
389
00:52:39,583 --> 00:52:40,416
M, mari sini!
390
00:52:40,916 --> 00:52:42,833
- Okey!
- Mari.
391
00:52:50,833 --> 00:52:52,416
Pran.
392
00:52:53,291 --> 00:52:54,666
Darah tak berhenti.
393
00:52:55,750 --> 00:52:56,750
Tekan kuat-kuat.
394
00:52:57,833 --> 00:52:58,875
Terus tekan.
395
00:53:02,583 --> 00:53:03,666
Jangan bergerak.
396
00:53:23,916 --> 00:53:24,875
Masuk!
397
00:54:20,125 --> 00:54:20,958
Pran.
398
00:54:21,916 --> 00:54:23,041
Pran!
399
00:54:29,916 --> 00:54:30,791
Sedia?
400
00:54:31,375 --> 00:54:32,750
Pak cik!
401
00:54:34,083 --> 00:54:34,916
Jangan.
402
00:54:35,625 --> 00:54:36,750
Ayah.
403
00:54:39,000 --> 00:54:40,500
- Jangan.
- Pran, mari.
404
00:54:40,583 --> 00:54:42,375
Ayah.
405
00:55:00,250 --> 00:55:01,708
- Lepas!
- Mari!
406
00:55:02,541 --> 00:55:03,375
Lepaskan saya.
407
00:55:03,458 --> 00:55:04,958
Angkat dia ke katil.
408
00:55:05,833 --> 00:55:07,583
Baring!
409
00:55:09,083 --> 00:55:10,083
Atas katil.
410
00:55:11,250 --> 00:55:13,541
Sini! Pegang kaki dia!
411
00:55:13,625 --> 00:55:15,583
- Cepat.
- Pegang cepat.
412
00:55:16,083 --> 00:55:17,083
Celaka!
413
00:55:17,875 --> 00:55:19,125
- Jangan!
- Pegang.
414
00:55:19,208 --> 00:55:21,125
- Jangan bergerak.
- Lepas, M!
415
00:55:22,041 --> 00:55:24,125
- Saya tak nak!
- Jangan bergerak!
416
00:55:24,208 --> 00:55:25,291
Jangan bergerak!
417
00:55:26,458 --> 00:55:27,291
Pegang dia.
418
00:55:29,333 --> 00:55:30,291
Jangan bergerak.
419
00:55:30,375 --> 00:55:31,750
- Tekan jarum.
- Cepat.
420
00:55:31,833 --> 00:55:33,041
Bawa Lhan keluar.
421
00:55:34,833 --> 00:55:35,666
M.
422
00:55:36,291 --> 00:55:38,916
Bawa dia keluar, M.
423
00:55:43,750 --> 00:55:44,708
Tak apa.
424
00:56:45,500 --> 00:56:47,291
Pran berdarah Aurum.
425
00:56:48,208 --> 00:56:50,125
Dia juga ada penyakit hemofilia.
426
00:56:51,958 --> 00:56:54,041
Barulah aku sedar,
427
00:56:54,125 --> 00:56:55,875
aku dibawa ke sini
428
00:56:56,458 --> 00:56:58,666
untuk menjadi bank darah dia.
429
00:57:09,375 --> 00:57:10,416
Deaw!
430
00:57:38,666 --> 00:57:41,000
Hei! Buka pintu!
431
00:57:41,083 --> 00:57:43,125
Kau nak buka tak?
432
00:57:43,208 --> 00:57:44,708
Kalau tak,
433
00:57:44,791 --> 00:57:46,708
kawan kau akan mati!
434
00:57:51,625 --> 00:57:53,583
Aku akan kira!
435
00:57:54,625 --> 00:57:56,500
Satu.
436
00:57:58,500 --> 00:58:00,166
Dua.
437
00:58:16,041 --> 00:58:18,500
- Jadi, kita buat macam ini?
- Ya!
438
00:58:19,833 --> 00:58:22,083
Aku dah agak mereka takkan buka. Sial.
439
00:58:23,375 --> 00:58:25,000
Boleh dia pergi sekarang?
440
00:58:26,500 --> 00:58:30,541
Aku perlu beri dia
satu lagi suntikan pembeku darah.
441
00:58:31,208 --> 00:58:32,833
Kau dah beri tadi.
442
00:58:34,708 --> 00:58:39,208
Bukankah kau kata kita nak lawan?
Dia perlukan satu lagi suntikan.
443
00:58:40,083 --> 00:58:42,375
Dia boleh. Percayalah.
444
00:59:27,958 --> 00:59:28,916
Kamu boleh buat?
445
00:59:30,875 --> 00:59:31,708
Ya.
446
00:59:32,666 --> 00:59:34,458
Sedia untuk lawan dengan ayah?
447
01:00:19,625 --> 01:00:20,458
Mari.
448
01:00:44,916 --> 01:00:46,000
Hei!
449
01:00:49,916 --> 01:00:51,166
Celaka!
450
01:00:51,250 --> 01:00:53,083
Hei, keluar dari sini! Cepat!
451
01:02:00,625 --> 01:02:01,458
Ayah!
452
01:02:08,125 --> 01:02:10,375
Sial. Hei.
453
01:02:11,458 --> 01:02:12,583
Sial.
454
01:02:12,666 --> 01:02:13,958
Sistem digodam.
455
01:02:14,041 --> 01:02:15,375
Pintu dikunci.
456
01:02:21,000 --> 01:02:23,208
Bawa semua orang keluar. Aku uruskan.
457
01:02:23,291 --> 01:02:24,958
- Hei, Doc! Cepat!
- Pak cik!
458
01:02:25,041 --> 01:02:26,958
- Ayah!
- Pran!
459
01:02:47,708 --> 01:02:48,541
Tidak.
460
01:02:54,583 --> 01:02:55,416
Tidak.
461
01:02:55,500 --> 01:02:56,833
- Ayah.
- Tidak!
462
01:03:01,250 --> 01:03:02,666
Ayah!
463
01:03:08,750 --> 01:03:09,875
- Jangan!
- Ayah!
464
01:03:09,958 --> 01:03:10,958
Jangan!
465
01:03:40,458 --> 01:03:42,041
Pergi, cepat!
466
01:03:42,125 --> 01:03:42,958
Ya.
467
01:04:18,500 --> 01:04:20,000
- Hei!
- Pergi!
468
01:04:30,041 --> 01:04:32,958
Ayah!
469
01:04:39,166 --> 01:04:40,000
Pran.
470
01:04:40,708 --> 01:04:42,708
Kita kena pergi sekarang. Jom.
471
01:04:42,791 --> 01:04:44,708
Saya kena selamatkan ayah saya!
472
01:04:46,041 --> 01:04:47,958
Cepat. Kita kena pergi sekarang.
473
01:04:49,500 --> 01:04:52,208
Pran, cepatlah! Jom!
474
01:04:52,291 --> 01:04:54,291
- Cepat! Kita kena pergi!
- Pak cik!
475
01:04:54,375 --> 01:04:55,875
Kamu kena pergi sekarang.
476
01:04:56,958 --> 01:04:57,791
Ayah!
477
01:04:58,333 --> 01:04:59,291
Bertenang!
478
01:04:59,375 --> 01:05:03,333
Hei! Kamu kena kawal diri kamu!
479
01:05:04,125 --> 01:05:04,958
Pergi!
480
01:05:05,708 --> 01:05:08,166
Mereka mati untuk selamatkan kita.
481
01:05:08,250 --> 01:05:10,333
Faham? Jom. Cepat!
482
01:05:11,708 --> 01:05:12,750
Pak cik.
483
01:05:18,916 --> 01:05:19,750
Cepat!
484
01:05:25,125 --> 01:05:26,750
Ayah!
485
01:06:53,291 --> 01:06:57,833
{\an8}HARTA PERSENDIRIAN
PENCEROBOH AKAN DIDAKWA
486
01:07:33,125 --> 01:07:33,958
Lhan.
487
01:07:34,958 --> 01:07:36,083
Awak nak ke mana?
488
01:07:36,166 --> 01:07:37,416
- Jauh dari sini.
- Lhan.
489
01:07:37,500 --> 01:07:40,291
Tunggu. Ini tempat
paling selamat sekarang.
490
01:07:40,875 --> 01:07:43,041
Tak selamat kalau saya ada.
491
01:07:43,125 --> 01:07:45,541
Tak ada sesiapa fikir begitu, Lhan.
492
01:07:45,625 --> 01:07:47,541
Awak patut fikir begitu.
493
01:07:47,625 --> 01:07:49,208
Mak dan ayah saya mati.
494
01:07:49,291 --> 01:07:52,333
Semua orang di rumah mati
sebab saya. Fikirlah.
495
01:07:52,416 --> 01:07:54,416
Jangan salahkan diri sendiri.
496
01:07:55,583 --> 01:07:56,708
Tolonglah.
497
01:07:57,208 --> 01:07:59,208
Semua orang di sini sayang awak.
498
01:07:59,708 --> 01:08:00,541
Sayang?
499
01:08:01,208 --> 01:08:04,083
Mereka sayang saya?
Atau sayang darah saya?
500
01:08:05,375 --> 01:08:08,500
Saya rela beri semuanya
untuk orang yang saya sayang.
501
01:08:08,583 --> 01:08:11,666
Tapi bukan macam ini.
Bukan selepas ditipu macam ini.
502
01:08:13,000 --> 01:08:16,125
- Awak pun tak beritahu saya apa-apa!
- Saya tak tahu!
503
01:08:17,291 --> 01:08:22,291
Saya tak tahu, okey? Pran pun tak tahu.
Macam mana kami nak tahu pasal darah?
504
01:08:22,791 --> 01:08:27,208
Apabila mereka bawa awak balik,
mereka kata awak tak ada sesiapa.
505
01:08:27,833 --> 01:08:29,833
Bukan itu normal untuk rumah ini?
506
01:08:29,916 --> 01:08:31,958
Saya pun tak ada sesiapa lagi.
507
01:08:43,500 --> 01:08:46,500
Saya tahu awak rasa mereka kecewakan awak.
508
01:08:49,208 --> 01:08:50,625
Saya pun rasa macam itu.
509
01:08:53,250 --> 01:08:55,083
Saya rasa Pran pun kecewa.
510
01:08:58,875 --> 01:09:00,416
Tapi percayalah.
511
01:09:00,500 --> 01:09:03,083
Ini rumah terbaik untuk kita.
512
01:09:05,875 --> 01:09:07,458
Awak berdua
513
01:09:08,291 --> 01:09:10,625
sangat bertuah kerana bertemu.
514
01:09:45,125 --> 01:09:46,916
Hei. Tunggu.
515
01:09:48,041 --> 01:09:49,791
Hei, perlahan-lahan.
516
01:09:49,875 --> 01:09:51,500
Ya.
517
01:09:54,958 --> 01:09:57,958
Kamu pulih lebih cepat
daripada jangkaan pak cik.
518
01:09:58,041 --> 01:10:02,041
Dalam beberapa bulan lagi,
kamu dah boleh buat masalah macam biasa.
519
01:10:02,125 --> 01:10:03,166
Ya.
520
01:10:03,250 --> 01:10:04,500
Pak cik.
521
01:10:06,541 --> 01:10:09,500
Saya tahu ayah simpan duit untuk Lhan.
522
01:10:10,208 --> 01:10:11,291
Dia beritahu saya.
523
01:10:14,291 --> 01:10:16,958
Boleh tolong cari
tempat tinggal untuk Lhan?
524
01:10:17,458 --> 01:10:19,583
Bawa dia ke tempat yang selamat.
525
01:10:20,791 --> 01:10:24,916
Teman dia sampai dia okey.
Kemudian kita bawa diri masing-masing.
526
01:10:25,416 --> 01:10:26,541
Bawa diri?
527
01:10:27,250 --> 01:10:28,166
Ke mana?
528
01:10:28,958 --> 01:10:32,708
Saya nak Lhan selamat.
Saya nak semua orang selamat.
529
01:10:34,375 --> 01:10:36,041
Tak boleh ada kematian lagi.
530
01:10:36,708 --> 01:10:39,041
Tak ada tempat selamat untuk Lhan lagi.
531
01:10:45,833 --> 01:10:47,375
Dia akan diburu.
532
01:10:48,125 --> 01:10:49,791
Kita akan dibunuh.
533
01:10:50,333 --> 01:10:54,291
Geng Mala perlu hapuskan kita.
Kalau tak, mereka takkan bertahan.
534
01:10:55,041 --> 01:10:57,000
Semua orang tahu peraturan itu.
535
01:10:58,166 --> 01:11:00,125
Tiada sesiapa akan selamat.
536
01:11:00,208 --> 01:11:02,791
Tiada sesiapa boleh teruskan hidup
537
01:11:03,458 --> 01:11:05,041
selagi ini belum berakhir.
538
01:11:38,750 --> 01:11:40,625
Hari yang saya suruh awak lari...
539
01:11:43,000 --> 01:11:45,791
hari itulah saya tahu
awak ada Darah Aurum juga.
540
01:11:46,666 --> 01:11:49,916
Sebelum itu, saya tak tahu
kenapa awak dibawa ke sana.
541
01:11:50,000 --> 01:11:52,250
Saya ingat ayah nak jaga awak macam M.
542
01:11:54,166 --> 01:11:55,375
Saya minta maaf.
543
01:11:56,625 --> 01:11:58,708
Bagi pihak ayah saya dan semua orang.
544
01:11:58,791 --> 01:12:02,250
Minta maaf. Saya betul-betul minta maaf.
545
01:12:03,125 --> 01:12:04,416
Saya minta maaf.
546
01:12:21,333 --> 01:12:22,166
Lhan.
547
01:12:26,208 --> 01:12:28,750
- Saya...
- Sakitnya selalu di sini.
548
01:12:30,791 --> 01:12:32,041
Setiap kali.
549
01:12:33,458 --> 01:12:35,166
Kalau teringat mak ayah saya.
550
01:12:42,875 --> 01:12:45,125
Setiap kali itu, saya cuba telan.
551
01:12:46,416 --> 01:12:47,958
Setiap kali perit rasanya.
552
01:12:50,416 --> 01:12:52,208
Saya pernah ada dua rumah.
553
01:12:52,916 --> 01:12:54,708
Keluarga pertama mati sebab saya.
554
01:12:56,791 --> 01:12:58,833
Keluarga ini pun mati sebab saya.
555
01:13:02,000 --> 01:13:04,458
Tak ada tempat yang selamat untuk saya,
556
01:13:04,541 --> 01:13:07,291
jadi saya perlu lindungi
diri saya sendiri.
557
01:13:08,250 --> 01:13:09,208
Betul tak?
558
01:13:13,333 --> 01:13:14,166
Pran.
559
01:13:14,666 --> 01:13:16,916
Awak kena ajar saya membunuh.
560
01:13:20,041 --> 01:13:22,416
Saya tak mahu menyusahkan sesiapa lagi.
561
01:13:22,500 --> 01:13:25,791
Saya tak mahu risau
tentang siapa yang akan mati.
562
01:13:25,875 --> 01:13:28,083
Saya mahu tengok dia mati.
563
01:13:28,583 --> 01:13:29,750
Di depan mata saya.
564
01:13:32,666 --> 01:13:34,875
Benarkan saya jadi pembunuh upahan.
565
01:13:42,125 --> 01:13:46,208
Kamu tak boleh main cakap saja
dan terus jadi pembunuh upahan.
566
01:13:46,833 --> 01:13:50,375
Orang berlatih bertahun-tahun,
kadangkala seumur hidup.
567
01:13:51,250 --> 01:13:52,958
Kita buat setakat yang mampu.
568
01:13:54,625 --> 01:13:58,416
Lagi bagus kalau Lhan boleh jaga diri.
Bagus untuk semua orang.
569
01:13:59,833 --> 01:14:03,666
Kalau dia boleh jaga diri,
dia boleh pilih untuk pergi atau tidak.
570
01:14:05,250 --> 01:14:06,458
Saya nak dia pilih.
571
01:14:08,458 --> 01:14:12,541
Kalau kita layan kehendak dia,
dia yang akan dapat padah.
572
01:14:13,666 --> 01:14:15,625
Kita lawan pembunuh upahan.
573
01:14:15,708 --> 01:14:17,583
Bukan Mak Senah rumah sebelah.
574
01:14:18,291 --> 01:14:21,166
Jadi, ikut cakap Pran.
Buat setakat yang mampu.
575
01:14:21,250 --> 01:14:24,625
Mungkin Mak Senah lagi berbahaya
daripada pembunuh upahan.
576
01:14:31,166 --> 01:14:32,583
Bersedia.
577
01:14:36,375 --> 01:14:37,875
M, mari.
578
01:14:38,875 --> 01:14:40,625
- Mari serang.
- Okey.
579
01:14:45,625 --> 01:14:47,333
Sial!
580
01:14:54,541 --> 01:14:55,833
Serang sama-sama.
581
01:14:56,791 --> 01:14:57,625
Cepat!
582
01:15:11,625 --> 01:15:13,333
Cepat berfikir, reaksi bagus.
583
01:15:13,416 --> 01:15:16,416
Tapi kaki dan tumbukan lemah.
Otot perut pun sama.
584
01:15:16,500 --> 01:15:19,541
Kena baiki kelajuan,
ketepatan dan kelenturan awak.
585
01:15:20,041 --> 01:15:20,958
Terburu-buru.
586
01:15:21,583 --> 01:15:24,875
Betul tak? Main redah saja.
Tak sedar kemampuan sendiri.
587
01:15:24,958 --> 01:15:27,583
Kamu akan mati lagi cepat
daripada Mak Senah.
588
01:15:29,916 --> 01:15:31,708
Kalau awak serius, mari mula.
589
01:15:35,208 --> 01:15:36,833
Latihan kekuatan dan impak.
590
01:15:36,916 --> 01:15:39,625
Senjata, taktik
dan pertempuran jarak jauh.
591
01:15:40,125 --> 01:15:43,875
Untuk bunuh orang yang nak bunuh awak,
pastikan awak tak mati dulu.
592
01:16:09,833 --> 01:16:11,000
Pasang.
593
01:16:20,916 --> 01:16:23,708
Tarik supaya hujung jarum...
594
01:16:23,791 --> 01:16:25,041
Okey.
595
01:16:29,625 --> 01:16:30,625
Sekali lagi.
596
01:16:35,666 --> 01:16:36,750
Bangun!
597
01:16:36,833 --> 01:16:38,708
Berdiri! Sekali lagi!
598
01:16:42,875 --> 01:16:43,833
Keraskan perut.
599
01:16:43,916 --> 01:16:45,541
Tarik nafas.
600
01:16:49,708 --> 01:16:50,708
Lagi!
601
01:17:04,125 --> 01:17:06,166
Hei!
602
01:17:06,250 --> 01:17:07,375
Baguslah.
603
01:19:09,625 --> 01:19:11,000
Kalau aku mati...
604
01:19:13,375 --> 01:19:14,750
kau kena jaga Lhan.
605
01:19:16,625 --> 01:19:17,666
Serius?
606
01:19:19,125 --> 01:19:22,083
Apa kau mengarut? Kau rasa kau akan mati?
607
01:19:22,833 --> 01:19:25,833
Kalau aku mati,
kau kena hidup dan jaga dia.
608
01:19:26,958 --> 01:19:28,708
Aku tak nak dia keseorangan.
609
01:19:35,250 --> 01:19:36,791
Pandai kau bagi arahan.
610
01:19:37,916 --> 01:19:39,583
Kau tahu tak aku suka dia?
611
01:19:40,333 --> 01:19:41,166
Di sana.
612
01:19:42,416 --> 01:19:43,916
Boleh nampak dari sana.
613
01:19:56,958 --> 01:19:58,375
Kau rasa bila
614
01:19:59,583 --> 01:20:01,166
mereka akan jumpa kita?
615
01:20:17,625 --> 01:20:18,916
Helo, tuan.
616
01:20:19,000 --> 01:20:20,916
Nak tengok kereta mana?
617
01:20:21,000 --> 01:20:22,291
KEDAI KERETA TERPAKAI
618
01:20:27,041 --> 01:20:28,458
Van ini lama di sini?
619
01:20:28,958 --> 01:20:30,750
Dah lama dah, tuan.
620
01:20:30,833 --> 01:20:32,625
{\an8}TIADA BAYARAN MUKA
621
01:20:33,750 --> 01:20:34,583
Cepat.
622
01:20:39,583 --> 01:20:40,833
Ini dia, tuan.
623
01:20:46,583 --> 01:20:47,416
Okey.
624
01:20:47,916 --> 01:20:49,208
Hampir dua bulan?
625
01:20:55,416 --> 01:20:58,083
Kau tahu mereka pergi mana?
626
01:21:19,833 --> 01:21:22,708
Kalau nak putuskan
arteri besar atau aorta,
627
01:21:23,291 --> 01:21:24,416
awak kena kuat.
628
01:21:27,583 --> 01:21:29,125
Kena tepat juga.
629
01:21:32,666 --> 01:21:34,666
Titik penting susah nak dicapai.
630
01:21:34,750 --> 01:21:36,875
Ini cara tubuh kita melindungi diri.
631
01:21:40,541 --> 01:21:41,916
Bayangkan tulang rusuk.
632
01:21:42,500 --> 01:21:43,791
Ia macam perisai.
633
01:21:43,875 --> 01:21:47,166
Arteri penting tersembunyi di belakang...
634
01:21:53,708 --> 01:21:54,666
Maaf.
635
01:21:56,500 --> 01:21:57,500
Mari cuba lagi.
636
01:22:06,833 --> 01:22:07,666
Di sini.
637
01:22:09,875 --> 01:22:11,541
Dua titik ini penting.
638
01:22:13,041 --> 01:22:16,541
Susah untuk diserang dari jauh,
tapi kalau awak dekat,
639
01:22:16,625 --> 01:22:18,750
tikam dan potong dengan gunting.
640
01:22:19,833 --> 01:22:20,833
Di sini.
641
01:22:22,583 --> 01:22:24,208
Cuba ingat.
642
01:22:28,583 --> 01:22:30,500
Bukankah perut lagi mudah?
643
01:22:34,666 --> 01:22:35,791
Tak juga.
644
01:22:40,000 --> 01:22:41,875
Sebenarnya, walaupun aorta
645
01:22:42,541 --> 01:22:45,083
bermula di bahagian depan jantung...
646
01:22:47,958 --> 01:22:50,125
ia melengkung ke belakang.
647
01:22:54,666 --> 01:22:56,125
Sepanjang tulang belakang...
648
01:23:00,125 --> 01:23:01,500
melalui diafragma...
649
01:23:03,833 --> 01:23:05,416
dan turun ke abdomen.
650
01:23:10,416 --> 01:23:11,916
Ia sangat dalam.
651
01:23:15,416 --> 01:23:18,333
Ada kulit, lapisan lemak
652
01:23:19,208 --> 01:23:20,791
dan otot yang menghalang.
653
01:23:23,375 --> 01:23:24,833
Untuk menyebabkan maut,
654
01:23:25,666 --> 01:23:29,958
awak perlu dekat
dan tikam pisau sedalam-dalamnya.
655
01:23:30,041 --> 01:23:31,458
Itulah caranya.
656
01:23:37,541 --> 01:23:39,000
- Saya cuba lagi.
- Lhan.
657
01:23:43,500 --> 01:23:46,000
Apabila awak dah mampu melindungi diri...
658
01:23:48,541 --> 01:23:49,916
bolehkah awak kekal?
659
01:26:03,333 --> 01:26:05,416
Mari makan.
660
01:26:07,583 --> 01:26:08,625
Sedapnya.
661
01:26:11,208 --> 01:26:14,041
Nampak macam nasi goreng Ja.
662
01:26:16,166 --> 01:26:17,708
Dia yang ajar masak?
663
01:26:20,083 --> 01:26:21,916
Saya tengok dia masak.
664
01:26:30,875 --> 01:26:31,833
Sedap.
665
01:26:34,458 --> 01:26:37,916
Kalau Deaw ada,
dia mesti makan empat atau lima pinggan.
666
01:27:01,916 --> 01:27:04,458
Kalau kita nak teruskan hidup kita...
667
01:27:06,666 --> 01:27:08,500
macam mana nak buat bersama?
668
01:27:17,750 --> 01:27:19,083
Kalau kita lari,
669
01:27:21,041 --> 01:27:22,458
kita kena terus lari.
670
01:27:24,125 --> 01:27:25,375
Kalau kita sembunyi,
671
01:27:26,375 --> 01:27:28,000
kita kena hidup macam ini.
672
01:27:29,708 --> 01:27:30,958
Kalau kita lawan,
673
01:27:32,333 --> 01:27:33,416
ia akan berakhir.
674
01:27:34,791 --> 01:27:36,291
Tapi berakhir macam mana?
675
01:27:43,000 --> 01:27:47,625
Kalau saya minta semua orang lawan
tanpa tahu kesudahannya...
676
01:27:50,291 --> 01:27:51,541
ada yang mahu ikut?
677
01:27:53,125 --> 01:27:54,125
Aku ikut.
678
01:27:54,833 --> 01:27:57,208
Hei. Tunggu dulu.
679
01:27:59,500 --> 01:28:00,750
Kita berapa orang?
680
01:28:01,416 --> 01:28:02,750
Macam mana nak menang?
681
01:28:03,541 --> 01:28:06,208
Apa rancangan kita?
682
01:28:10,750 --> 01:28:12,166
Terbalikkan keadaan.
683
01:28:16,208 --> 01:28:19,916
Kita pula jadi pemburu.
Berhenti bersembunyi dan lawan.
684
01:29:06,458 --> 01:29:07,583
Jangan lupa.
685
01:29:08,250 --> 01:29:10,583
Budak perempuan dan lelaki itu penting.
686
01:29:10,666 --> 01:29:12,500
Yang lain, boleh pergi mampus.
687
01:29:13,166 --> 01:29:14,541
Apa istimewanya mereka?
688
01:29:14,625 --> 01:29:17,625
Baik sangatkah karma mereka?
Kenapa perlu jaga-jaga?
689
01:29:19,375 --> 01:29:20,916
Kami ada sejarah.
690
01:29:22,125 --> 01:29:25,291
Pasukan aku pun ikut,
tapi jangan risau tentang upah.
691
01:29:25,375 --> 01:29:27,000
Geng kau boleh ambil semua.
692
01:29:42,416 --> 01:29:45,000
Kalau ada orang nak beli, telefon saya.
693
01:29:45,500 --> 01:29:46,333
Helo.
694
01:29:47,125 --> 01:29:49,666
Ada orang tengok van. Dia nampak kaya.
695
01:30:45,833 --> 01:30:46,708
Hei!
696
01:31:09,666 --> 01:31:11,083
Celaka.
697
01:31:18,416 --> 01:31:19,333
Hei!
698
01:32:11,125 --> 01:32:12,041
Marilah!
699
01:32:25,791 --> 01:32:26,625
Hei!
700
01:37:20,083 --> 01:37:20,916
Doc!
701
01:41:11,916 --> 01:41:13,458
Nanti!
702
01:42:30,291 --> 01:42:31,166
Pran.
703
01:42:36,208 --> 01:42:38,375
Mana yang lain?
704
01:42:44,916 --> 01:42:46,791
Jom.
705
01:43:49,833 --> 01:43:51,791
Lhan!
706
01:43:52,291 --> 01:43:53,250
Celaka!
707
01:43:59,000 --> 01:44:00,833
- Apa nak buat?
- Jalan saja!
708
01:44:22,041 --> 01:44:23,625
Lhan.
709
01:44:24,208 --> 01:44:26,166
M, pergi ke hospital.
710
01:44:32,000 --> 01:44:33,333
Sial!
711
01:44:33,833 --> 01:44:37,166
Mana? Hospital mana?
712
01:44:37,750 --> 01:44:38,583
Lhan.
713
01:44:39,208 --> 01:44:42,875
Awak okey. Peluru itu tembus.
Awak akan selamat.
714
01:44:46,791 --> 01:44:48,625
M, Lhan dalam kejutan.
715
01:44:53,125 --> 01:44:55,708
- Aku kena beri darah.
- Jangan, Pran!
716
01:44:55,791 --> 01:44:56,666
Berhenti.
717
01:45:00,791 --> 01:45:02,041
Berhenti!
718
01:45:05,208 --> 01:45:07,833
- Macam mana nak buat?
- Mesti Doc dah sediakan.
719
01:45:10,541 --> 01:45:11,708
Sial!
720
01:45:20,333 --> 01:45:21,833
M, tolong aku.
721
01:45:23,083 --> 01:45:23,916
Okey.
722
01:45:26,083 --> 01:45:26,916
Satu...
723
01:45:35,541 --> 01:45:36,458
Pran.
724
01:45:37,083 --> 01:45:38,625
Kau akan mati.
725
01:45:41,958 --> 01:45:45,291
Selepas aku beri darah,
terus bawa aku ke hospital.
726
01:46:38,041 --> 01:46:39,041
Jom.
727
01:46:47,500 --> 01:46:49,125
- Sial!
- M!
728
01:46:49,208 --> 01:46:50,541
Sial!
729
01:46:52,958 --> 01:46:54,416
- M!
- Aku okey.
730
01:47:03,166 --> 01:47:05,541
Sudah. Aku uruskan.
731
01:47:08,541 --> 01:47:09,541
M.
732
01:47:11,416 --> 01:47:13,916
- Kau kena jaga Lhan.
- M.
733
01:47:15,000 --> 01:47:16,833
M!
734
01:47:45,541 --> 01:47:46,375
Lhan.
735
01:49:38,875 --> 01:49:39,875
Celaka!
736
01:50:24,166 --> 01:50:25,583
Lepaskan aku!
737
01:51:20,583 --> 01:51:22,583
Ya, aku tahu. Aku tahulah.
738
01:51:23,750 --> 01:51:25,208
Aku tahu dia suka kau.
739
01:51:27,125 --> 01:51:28,791
Dia suka bersama kau.
740
01:51:29,333 --> 01:51:30,875
Sebab itu kau kena hidup.
741
01:51:30,958 --> 01:51:32,083
Kau pun kena hidup.
742
01:51:34,000 --> 01:51:36,125
Sebab kita gembira bersama.
743
01:51:38,125 --> 01:51:40,666
Kita berdua boleh jaga dia elok-elok.
744
01:53:25,625 --> 01:53:29,041
Pastikan awak hidup
seperti yang awak impikan.
745
01:53:33,708 --> 01:53:35,333
Saya sentiasa ada.
746
01:56:11,500 --> 01:56:12,333
Pran.
747
01:56:15,875 --> 01:56:16,708
Pran.
748
01:56:35,416 --> 01:56:36,250
Pran.
749
01:57:44,208 --> 01:57:46,708
Pastikan awak hidup
seperti yang awak impikan.
750
01:57:51,041 --> 01:57:52,125
Saya sentiasa ada.
751
01:58:16,041 --> 01:58:19,541
VIETNAM
752
01:59:31,791 --> 01:59:34,541
Budak ini memiliki darah
yang paling jarang dijumpai.
753
01:59:38,000 --> 01:59:40,125
Dia perlu tahu melindungi dirinya.
754
01:59:44,166 --> 01:59:48,541
Dia berhak hidup bebas
tanpa sebarang rasa takut.
755
01:59:54,250 --> 01:59:56,083
Kebebasan yang ramai orang
756
01:59:56,750 --> 01:59:57,958
korbankan untuk aku.
757
02:00:04,083 --> 02:00:07,125
Aku akan cuba melindungi
saki-baki hidup aku.
758
02:00:09,125 --> 02:00:13,125
Aku takkan biarkan
setitik darah pun mengalir dari badan aku.
759
02:00:20,041 --> 02:00:22,250
Sebab ini bukan darah aku seorang.
760
02:00:23,250 --> 02:00:28,000
Darah orang aku yang sayangi
juga mengalir bersama.
761
02:00:56,541 --> 02:00:58,375
Maaflah sebab kena tunggu.
762
02:01:02,333 --> 02:01:04,625
Susah nak cari.
763
02:07:30,500 --> 02:07:33,416
Terjemahan sari kata oleh Liyana Osman