1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:06,000 --> 00:00:09,625
DIESER FILM IST FIKTION
UND DIENT ALLEIN DER UNTERHALTUNG
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
4
00:00:22,416 --> 00:00:26,125
DUBAI
5
00:00:26,958 --> 00:00:29,291
Gaze! Rufen Sie den Arzt.
6
00:00:36,833 --> 00:00:38,291
Er braucht jetzt Blut.
7
00:00:52,041 --> 00:00:55,000
AUF DER WELT LEBEN
RUND ACHT MILLIARDEN MENSCHEN.
8
00:00:55,083 --> 00:00:59,375
DAVON TRAGEN NUR 0,00000625 %
DIE SELTENSTE BLUTGRUPPE IN SICH.
9
00:01:16,041 --> 00:01:19,958
FÜR DIE, DIE SIE BRAUCHEN,
ENTSCHEIDET SIE ÜBER LEBEN UND TOD.
10
00:01:20,041 --> 00:01:22,666
DIESE MENSCHEN
TRAGEN GOLDENES BLUT IN SICH.
11
00:01:31,958 --> 00:01:33,041
Sie wissen,
12
00:01:33,125 --> 00:01:36,500
wenn wir ihm noch mehr Blut abnehmen,
stirbt er.
13
00:01:37,083 --> 00:01:39,708
So sei es. Mein Boss muss leben.
14
00:01:41,958 --> 00:01:43,375
Aber überlegen Sie...
15
00:01:43,458 --> 00:01:44,875
Ich finde einen anderen.
16
00:01:45,583 --> 00:01:48,333
Goldenes Blut kann man
nicht einfach finden.
17
00:01:48,416 --> 00:01:50,333
Tun Sie, was ich sage!
18
00:01:51,125 --> 00:01:54,416
Und behalten Sie alle Organe.
Wir könnten sie brauchen.
19
00:02:33,375 --> 00:02:36,666
Schaffen Sie die neue Quelle her.
Der Preis ist egal.
20
00:02:36,750 --> 00:02:38,875
Ok. Ich kümmere mich darum.
21
00:02:39,750 --> 00:02:43,125
VIETNAM
22
00:03:47,166 --> 00:03:48,333
Whoa!
23
00:04:10,041 --> 00:04:11,166
Sie haben die Wahl.
24
00:04:12,250 --> 00:04:14,875
Wir können jede Art von Tod arrangieren:
25
00:04:14,958 --> 00:04:19,500
einen Autounfall, eine Vergiftung,
eine Selbstschädigung fingieren.
26
00:04:20,208 --> 00:04:23,666
Wenn das Ziel Bodyguards hat,
kümmern wir uns auch um die.
27
00:04:24,166 --> 00:04:27,333
Ich schicke Ihnen
Leistungspakete und Preisliste.
28
00:04:27,416 --> 00:04:31,083
Wir unterhalten uns,
sobald ich aus dem Ausland zurück bin.
29
00:04:33,166 --> 00:04:34,000
Natürlich.
30
00:04:37,500 --> 00:04:40,916
Glaubst du echt,
das Kind ist das Richtige?
31
00:04:44,666 --> 00:04:46,666
Das hast du mich mehrmals gefragt.
32
00:04:50,125 --> 00:04:55,041
Bruder, hast du alles
mit den Eltern des Kindes geklärt?
33
00:04:55,125 --> 00:04:58,916
Ja. Die Bezahlung ist erfolgt.
Wir können sie einfach mitnehmen.
34
00:05:14,625 --> 00:05:17,041
Steh auf!
35
00:05:40,208 --> 00:05:41,625
Wer zum Teufel bist du?
36
00:06:45,833 --> 00:06:48,250
He, der Kleinen geht es schlecht.
37
00:06:55,916 --> 00:07:01,750
MY DEAREST ASSASSIN
38
00:07:08,541 --> 00:07:12,291
Ich habe noch nie gesehen,
dass jemand eine Waffe so benutzt.
39
00:07:13,250 --> 00:07:14,791
Was denkst du, wer er ist?
40
00:07:14,875 --> 00:07:16,750
Vermutlich ein Jäger.
41
00:07:17,375 --> 00:07:18,916
Ein Auftragsjäger.
42
00:07:19,625 --> 00:07:23,916
Jeder kann sie beauftragen,
um Menschen, Tiere, Objekte aufzuspüren.
43
00:07:24,000 --> 00:07:27,083
Sie treiben alles auf,
wenn man genügend Geld hat.
44
00:07:27,166 --> 00:07:29,416
Wissen Sie, wer das Mädchen hat?
45
00:07:33,250 --> 00:07:36,041
Da Sie eine Teilzahlung erhalten haben,
46
00:07:37,125 --> 00:07:40,125
stehen Sie in unserer Schuld.
47
00:07:40,208 --> 00:07:45,375
Ob Sie ein Goldblut finden können,
ein neues oder ein bekanntes...
48
00:07:48,541 --> 00:07:49,875
...ist mir egal.
49
00:07:56,750 --> 00:07:59,166
Sie müssen eins auftreiben.
50
00:08:11,333 --> 00:08:13,791
Glaubst du, es war ein Auftrag?
51
00:08:13,875 --> 00:08:17,291
Oder will er sie einfach
auf dem freien Markt verkaufen?
52
00:08:17,375 --> 00:08:20,666
Ob Blut oder Organe,
für alles gibt es einen Markt.
53
00:08:21,666 --> 00:08:24,041
Aber für uns ist das verdammt schlecht.
54
00:08:28,583 --> 00:08:31,500
Wir müssen wachsam sein,
wenn wir zurück sind.
55
00:08:32,208 --> 00:08:35,291
Ich habe das Gefühl,
alle werden hinter ihr her sein.
56
00:08:36,000 --> 00:08:37,541
89 MÖBELHAUS
57
00:08:37,625 --> 00:08:40,541
BANGKOK
58
00:08:45,500 --> 00:08:46,541
Hey!
59
00:08:51,333 --> 00:08:54,583
Niemand wird dir wehtun, Schätzchen. Hey!
60
00:08:54,666 --> 00:08:57,083
Komm schon, beeil dich!
61
00:08:57,166 --> 00:08:59,750
Hallo. Du bist hier willkommen.
62
00:09:00,416 --> 00:09:02,916
Hallo. Du bist hier willkommen.
63
00:09:03,916 --> 00:09:06,208
Alle hier sind freundlich.
64
00:09:06,291 --> 00:09:09,625
Wir kümmern uns um dich
wie um ein Familienmitglied, ja?
65
00:09:10,416 --> 00:09:12,541
Alle hier sind freundlich.
66
00:09:13,083 --> 00:09:16,125
Wir kümmern uns um dich
wie um ein Familienmitglied, ja?
67
00:09:17,208 --> 00:09:18,166
- Hey!
- Hey!
68
00:09:21,333 --> 00:09:22,416
Hey!
69
00:09:22,500 --> 00:09:23,458
Hey!
70
00:09:25,000 --> 00:09:25,833
Warte!
71
00:09:37,333 --> 00:09:39,208
Hey. Das war geil.
72
00:09:39,791 --> 00:09:40,833
- Hey.
- Hinterher.
73
00:09:45,208 --> 00:09:46,750
- Langsam.
- Bleib zurück. Warte.
74
00:09:47,708 --> 00:09:49,125
- Hey!
- Hey!
75
00:10:01,625 --> 00:10:05,125
Du blutest.
76
00:10:08,750 --> 00:10:10,125
Du blutest.
77
00:10:20,083 --> 00:10:21,458
Meine Güte.
78
00:10:23,958 --> 00:10:28,458
Das gibt eine Narbe, Kleine.
Das wird wehtun. Meine Güte.
79
00:10:31,041 --> 00:10:33,750
Ich muss etwas Blut abnehmen, ok?
80
00:10:39,125 --> 00:10:40,958
Nur ein kleiner Piekser.
81
00:10:45,500 --> 00:10:46,875
Ein kleiner Piekser.
82
00:11:04,500 --> 00:11:07,416
Kannst du gut auf sie aufpassen,
mein Sohn?
83
00:11:14,750 --> 00:11:16,125
Sie hat niemanden mehr.
84
00:11:17,875 --> 00:11:20,125
Deshalb habe ich sie mitgebracht.
85
00:11:22,625 --> 00:11:23,750
Wie M?
86
00:11:37,083 --> 00:11:40,500
An diesem Tag wusste ich wirklich nicht,
87
00:11:41,000 --> 00:11:43,750
warum mich diese Leute gerettet hatten,
88
00:11:44,541 --> 00:11:46,666
warum ich dortbleiben musste.
89
00:11:48,000 --> 00:11:51,083
Ich wusste nur, in seinen Augen lag etwas,
90
00:11:51,166 --> 00:11:54,958
das mich beruhigte und mir das Gefühl gab,
ihm vertrauen zu können.
91
00:11:55,541 --> 00:12:00,000
Das Rh-Null-Blut des Mädchens ist
mit jeder Blutgruppe kompatibel.
92
00:12:00,625 --> 00:12:04,000
Du hast Glück
und einen äußerst seltenen Fall gefunden.
93
00:12:04,083 --> 00:12:08,083
Heißt das,
ihre Eltern hatten dieselbe Blutgruppe?
94
00:12:08,166 --> 00:12:12,000
Es könnten auch zwei rezessive Gene
aufeinander getroffen sein.
95
00:12:16,958 --> 00:12:20,125
- Wann kann die Entnahme beginnen?
- Noch nicht.
96
00:12:20,208 --> 00:12:21,791
Sie ist noch zu jung.
97
00:12:21,875 --> 00:12:26,250
Nach der Entnahme
hält das Blut nur etwa 40 Tage.
98
00:12:26,333 --> 00:12:27,166
Vergiss nicht,
99
00:12:27,250 --> 00:12:30,958
am besten ist das Blut,
das noch im Körper ist.
100
00:12:37,458 --> 00:12:40,750
Ich hatte keine Wahl
und wurde ein Mitglied von Haus 89.
101
00:12:45,958 --> 00:12:48,708
Das Haus
sieht wie ein Gebrauchtwarenladen aus.
102
00:12:48,791 --> 00:12:50,958
Ist es aber nicht.
103
00:13:18,041 --> 00:13:22,083
Das Einzige,
das ich in diesem Haus tun darf,
104
00:13:23,333 --> 00:13:28,083
ist, mich an die Person zu erinnern,
die mir alles genommen hat.
105
00:13:39,541 --> 00:13:42,916
Kümmere dich gut um sie.
Lass sie niemals gehen.
106
00:14:55,833 --> 00:14:56,666
Regen.
107
00:15:00,833 --> 00:15:04,000
Regen.
108
00:15:05,416 --> 00:15:06,583
Regen.
109
00:15:10,750 --> 00:15:11,791
Pran.
110
00:15:14,000 --> 00:15:14,875
Lhan.
111
00:15:18,375 --> 00:15:22,083
Was machst du denn da?
Komm rein, du Esel. Sonst wirst du krank.
112
00:15:22,916 --> 00:15:23,958
Komm her!
113
00:15:24,041 --> 00:15:24,875
Was?
114
00:15:24,958 --> 00:15:27,125
- Na komm. Komm schon!
- Warte. Was?
115
00:15:27,208 --> 00:15:28,041
Spiel mit mir.
116
00:15:28,125 --> 00:15:29,833
- Spiel mit mir.
- Was soll das?
117
00:17:03,833 --> 00:17:04,916
Ich trockne dich ab.
118
00:17:29,583 --> 00:17:32,500
INDIEN
119
00:17:35,250 --> 00:17:38,125
- Wie lange wird es dauern?
- Wir werden sehen.
120
00:17:57,166 --> 00:17:59,291
- Wurde dein Bericht bestätigt?
- Raus!
121
00:18:00,541 --> 00:18:02,250
Wo kommen diese Leute her?
122
00:18:07,333 --> 00:18:09,000
Alles gut, Bruder. Negativ.
123
00:18:14,041 --> 00:18:17,541
Sie alle haben Rh-Blutgruppen.
Aber nicht die gesuchte.
124
00:18:36,958 --> 00:18:38,958
Bleib cool. Du bist genervt, aber hör zu.
125
00:18:39,041 --> 00:18:41,416
Hier leben viele Menschen.
Einige unter dem Radar.
126
00:19:15,041 --> 00:19:16,250
Hier gibt es keinen.
127
00:19:17,166 --> 00:19:21,416
Wir haben lange niemanden
mit goldenem Blut gefunden.
128
00:19:21,500 --> 00:19:24,208
Sie müssen zurück nach Vietnam
129
00:19:24,291 --> 00:19:27,833
und die finden, die wissen,
wo sie hingebracht wurde.
130
00:19:27,916 --> 00:19:29,375
Vietnam?
131
00:19:31,416 --> 00:19:34,583
Die, die sie mitgenommen haben,
sind keine Jäger, ok?
132
00:19:36,000 --> 00:19:38,541
Ich weiß nicht, wer sie sind.
Ich fürchte, Sie...
133
00:19:38,625 --> 00:19:41,125
Sie haben bereits 20 Millionen erhalten.
134
00:19:41,625 --> 00:19:43,625
Und wenn sie Götter wären,
135
00:19:43,708 --> 00:19:45,375
Sie bringen sie zurück.
136
00:20:11,166 --> 00:20:14,916
Wieso muss M so hart trainieren?
Wozu ist das gut?
137
00:20:15,416 --> 00:20:19,041
Es ist seine Aufgabe.
Jeder in diesem Haus hat eine Aufgabe.
138
00:20:20,500 --> 00:20:22,875
Und ich? Was ist meine Aufgabe?
139
00:20:24,250 --> 00:20:26,375
Du hast keine... glaube ich.
140
00:20:28,375 --> 00:20:29,333
Warum nicht?
141
00:20:29,833 --> 00:20:31,750
Und was ist deine Aufgabe, Pran?
142
00:20:33,625 --> 00:20:35,000
Ich habe auch keine.
143
00:20:36,916 --> 00:20:38,333
Ich passe auf dich auf.
144
00:20:43,375 --> 00:20:46,000
Indem ich nicht raus darf?
Du bist also Aufseher.
145
00:20:49,666 --> 00:20:52,000
Zu Hause ist es sicherer.
146
00:20:52,708 --> 00:20:56,583
Sicher sein, indem man im Haus bleibt.
Das nennt man Angst.
147
00:21:08,041 --> 00:21:12,708
Nicht genug Kraft. Nicht genug Training.
Nicht genug Schnelligkeit.
148
00:21:21,458 --> 00:21:24,125
Na los, Junge. Es ist deine Pflicht.
149
00:21:28,000 --> 00:21:30,041
Er kennt dich zu gut.
150
00:21:30,125 --> 00:21:32,541
Er sieht an deiner Haltung,
wohin du gehst.
151
00:21:35,416 --> 00:21:39,125
Willst du mal was ausprobieren?
Es könnte einfacher sein.
152
00:21:40,916 --> 00:21:41,916
Ok.
153
00:21:49,000 --> 00:21:53,041
- Mach dich bereit, ja?
- Ja. Ok.
154
00:22:03,125 --> 00:22:03,958
Stopp!
155
00:22:04,041 --> 00:22:05,250
Du kannst das?
156
00:22:07,375 --> 00:22:08,291
Ähm...
157
00:22:09,291 --> 00:22:12,666
Der da... Er zwingt mich seit Jahren,
ihm das beizubringen.
158
00:22:12,750 --> 00:22:15,541
- Er hat mich jede Menge Schlaf gekostet.
- Hey.
159
00:22:16,125 --> 00:22:17,500
Das ist ein Geheimnis, ok?
160
00:22:23,000 --> 00:22:25,708
- Ich versuch's noch mal.
- Ok.
161
00:22:26,791 --> 00:22:27,666
Na komm.
162
00:22:33,083 --> 00:22:34,083
Scheiße.
163
00:22:36,583 --> 00:22:37,666
Gut.
164
00:22:46,250 --> 00:22:48,375
- Ach so!
- Verstehst du?
165
00:22:50,000 --> 00:22:52,916
Kehre das Kampfmuster um.
Links nach rechts, vorne nach hinten.
166
00:22:53,000 --> 00:22:54,916
Wie ein Top, das du verkehrt trägst.
167
00:22:56,416 --> 00:22:58,291
Verdammt, du Teufelskerl!
168
00:23:08,083 --> 00:23:10,750
Er wird überrumpelt,
und du kannst näher ran.
169
00:23:30,208 --> 00:23:32,958
Steuere die Distanz,
und wähle deinen Angriff.
170
00:23:34,416 --> 00:23:37,500
Ziele auf seine Schwachstellen,
falls du sie findest.
171
00:23:43,125 --> 00:23:44,916
Und wenn man den Gegner nicht kennt?
172
00:23:45,000 --> 00:23:47,333
Wie erkennt man die Schwachstellen?
173
00:23:47,416 --> 00:23:50,000
Dann musst du erst
einen Treffer kassieren.
174
00:23:50,500 --> 00:23:51,750
Zum Kennenlernen.
175
00:24:32,791 --> 00:24:34,875
Das Geburtstagskind ist abgestürzt.
176
00:24:39,458 --> 00:24:42,708
Warum sagst du deinem Vater nicht,
dass du gut kämpfst?
177
00:24:44,000 --> 00:24:48,833
Ich soll nicht in seiner Branche arbeiten.
Bei der man nach draußen muss.
178
00:24:49,875 --> 00:24:52,291
Du sollst du nur die Sachen verkaufen?
179
00:24:52,375 --> 00:24:55,458
Willst du das?
Oder draußen arbeiten wie die anderen?
180
00:24:56,000 --> 00:24:57,125
Ich weiß es nicht.
181
00:24:57,750 --> 00:24:59,125
So wurde ich erzogen.
182
00:24:59,958 --> 00:25:03,541
Ich weiß echt nicht,
ob es das ist, was ich will.
183
00:25:07,875 --> 00:25:11,083
Aber mich um dich kümmern, das will ich.
184
00:25:12,375 --> 00:25:13,291
Es gefällt mir.
185
00:25:19,541 --> 00:25:20,583
Und du?
186
00:25:22,333 --> 00:25:24,541
Gibt es was, das du gern tun würdest?
187
00:25:30,041 --> 00:25:31,083
Also?
188
00:25:34,083 --> 00:25:35,041
Ähm...
189
00:25:35,541 --> 00:25:37,541
Schon, aber...
190
00:25:38,250 --> 00:25:41,333
Es spielt keine Rolle.
Ich wüsste nicht, wo ich anfangen soll.
191
00:25:48,250 --> 00:25:49,166
Fertig.
192
00:25:49,250 --> 00:25:50,458
Gib her.
193
00:25:50,541 --> 00:25:52,541
Was? Hier.
194
00:25:53,166 --> 00:25:54,000
Pack es weg.
195
00:25:55,250 --> 00:25:57,250
- Lass das.
- Ich lackiere dir deine.
196
00:25:57,333 --> 00:25:58,250
Was? Nein.
197
00:25:58,333 --> 00:25:59,708
- Lass mich.
- Nein.
198
00:26:13,791 --> 00:26:17,416
Bei diesem Job
hat unser Ziel vier Bodyguards.
199
00:26:18,958 --> 00:26:22,833
Ein- und Ausstiege sind
auf den ausgehändigten Plänen markiert.
200
00:26:22,916 --> 00:26:26,875
Andere Häuser könnten versuchen,
uns zuvorzukommen, hab ich gehört.
201
00:26:28,041 --> 00:26:30,041
Scheiße, das wird hart.
202
00:26:35,541 --> 00:26:36,791
Sollen wir M mitnehmen?
203
00:26:39,083 --> 00:26:40,333
Ist er bereit?
204
00:26:41,833 --> 00:26:46,250
Könnte sich lohnen.
Er hat sich zuletzt stark verbessert.
205
00:26:52,958 --> 00:26:55,958
Dann beenden wir das Gespräch im Büro.
206
00:26:56,041 --> 00:26:56,875
Ok.
207
00:27:05,708 --> 00:27:06,583
Geh schon.
208
00:27:27,666 --> 00:27:28,500
Hey.
209
00:27:30,583 --> 00:27:32,208
Wollen wir mal rausgehen?
210
00:28:02,791 --> 00:28:04,000
Seh ich hübsch aus?
211
00:28:08,791 --> 00:28:10,916
Haare zusammen oder offen? Zusammen?
212
00:28:11,416 --> 00:28:12,291
Offen?
213
00:28:15,916 --> 00:28:17,708
Du siehst immer hübsch aus.
214
00:28:19,916 --> 00:28:21,541
Warum bist du so schick?
215
00:28:21,625 --> 00:28:22,500
Ich gehe raus.
216
00:28:22,583 --> 00:28:26,625
Pran geht mit mir raus.
Aber sag ihm nicht, dass ich das trage.
217
00:28:28,041 --> 00:28:29,708
Du darfst nicht raus, oder?
218
00:28:29,791 --> 00:28:33,000
Wir schleichen uns raus.
Heute werden alle ausgeflogen sein.
219
00:28:33,833 --> 00:28:35,166
Kein Wort, verstanden?
220
00:28:40,208 --> 00:28:41,791
Ob es Pran gefällt?
221
00:28:44,250 --> 00:28:45,333
Natürlich!
222
00:28:47,541 --> 00:28:48,916
Sonst wäre er verrückt.
223
00:29:13,750 --> 00:29:15,666
Wann darf ich mitgehen, Vater?
224
00:29:26,875 --> 00:29:28,791
Los, macht euch fertig.
225
00:29:53,083 --> 00:29:58,041
DER KÖRPER IST DER RAHMEN DER SEELE
MENSCHEN SIND KREATUREN
226
00:30:00,208 --> 00:30:01,083
Hier entlang.
227
00:30:07,541 --> 00:30:09,541
Und das soll schön sein?
228
00:30:09,625 --> 00:30:11,875
Was ist daran schön?
229
00:30:11,958 --> 00:30:15,000
Und der Scheiß kostet 180.000?
Völlig irre!
230
00:30:15,083 --> 00:30:16,458
Selbst ich bin schöner.
231
00:30:21,791 --> 00:30:22,916
Haus 89.
232
00:30:27,458 --> 00:30:28,833
Dann leg 'nen Zahn zu.
233
00:30:37,416 --> 00:30:38,583
Mala.
234
00:30:42,125 --> 00:30:43,208
Scheiße.
235
00:30:44,791 --> 00:30:45,833
Und was jetzt?
236
00:30:49,833 --> 00:30:52,000
Das Ziel ist in Zone eins.
237
00:30:52,750 --> 00:30:54,583
Er hat vier Bodyguards dabei.
238
00:30:55,458 --> 00:30:59,916
Schaltet zuerst die Mala-Gang aus.
Dann das Ziel.
239
00:31:55,375 --> 00:32:00,083
Trägst du auch rutschfeste Schuhe, Schatz?
Heute Nacht wird's richtig blutig.
240
00:32:03,166 --> 00:32:04,375
Sie sind nicht übel.
241
00:32:04,875 --> 00:32:07,458
Rutschfest.
Selbst auf Blut von Arschlöchern.
242
00:32:20,541 --> 00:32:24,250
Plan B: M ist der Einzige,
den sie nicht erkennen.
243
00:32:24,333 --> 00:32:26,750
Zeit, ihnen zu zeigen, was du drauf hast.
244
00:32:27,875 --> 00:32:29,958
- Hier entlang, Sir.
- Hier entlang.
245
00:33:27,416 --> 00:33:29,250
- Hey!
- Gehen wir!
246
00:33:31,083 --> 00:33:32,916
Das Ziel geht wie geplant rein.
247
00:33:33,791 --> 00:33:34,958
Erledige ihn.
248
00:33:36,958 --> 00:33:38,458
- Kommt schon!
- Los!
249
00:33:38,958 --> 00:33:40,958
Weg hier! Sofort!
250
00:33:41,541 --> 00:33:42,875
Na los!
251
00:33:49,041 --> 00:33:52,500
- Hey.
- Hey!
252
00:34:00,208 --> 00:34:01,875
Tötung bestätigt.
253
00:34:01,958 --> 00:34:04,083
Ziel eliminiert.
254
00:34:10,083 --> 00:34:13,125
Nicht schlecht
für deinen ersten Job, Kleiner.
255
00:34:16,916 --> 00:34:19,791
Haus 89, Mission erfüllt.
256
00:34:41,708 --> 00:34:44,208
Das Album "Amber Hymns"
von Enoch Rayburne.
257
00:34:44,291 --> 00:34:47,166
Die legendäre handgepresste Vinyl-Ausgabe.
258
00:34:48,208 --> 00:34:51,291
Sie sind einer von 14 Besitzern weltweit.
259
00:34:53,333 --> 00:34:57,250
Das hört sich gut an.
Nur 14 Menschen auf der Welt.
260
00:34:57,333 --> 00:34:59,083
Ja, das finde ich auch.
261
00:35:00,583 --> 00:35:03,750
Etwas zu besitzen,
das es nur in limitierter Anzahl gibt,
262
00:35:05,041 --> 00:35:06,708
ist doch
263
00:35:08,000 --> 00:35:09,458
magnifique.
264
00:35:09,541 --> 00:35:11,041
Ja.
265
00:35:12,791 --> 00:35:16,666
Ach, ich hörte,
Sie werden eine Weile in Thailand bleiben.
266
00:35:17,166 --> 00:35:21,041
Zur Erholung oder sind Sie
für einen Kunden auf der Jagd?
267
00:35:22,541 --> 00:35:25,333
Ich suche tatsächlich
etwas sehr Wichtiges.
268
00:35:25,958 --> 00:35:28,041
Und werde es sicher bald finden.
269
00:35:29,833 --> 00:35:31,250
Woher wissen Sie das?
270
00:35:36,875 --> 00:35:38,666
Ich bin ein Jäger.
271
00:35:39,166 --> 00:35:40,166
89 MÖBELHAUS
272
00:35:40,250 --> 00:35:42,000
Ich kann es beinahe riechen.
273
00:36:04,958 --> 00:36:06,500
Wo hast du das Kleid her?
274
00:36:08,666 --> 00:36:09,875
Gefällt's dir nicht?
275
00:36:14,208 --> 00:36:15,125
Doch, sehr.
276
00:36:20,125 --> 00:36:22,541
Haare zusammen oder offen?
277
00:36:59,958 --> 00:37:04,791
Ich hätte gern drei davon und...
noch mal drei mit Würstchen.
278
00:37:04,875 --> 00:37:05,708
Gern.
279
00:37:11,666 --> 00:37:12,833
- Bitte.
- Wie viel?
280
00:37:12,916 --> 00:37:13,750
60 Baht.
281
00:37:20,041 --> 00:37:21,000
Schmeckt's?
282
00:39:13,875 --> 00:39:20,875
89 MÖBELHAUS
283
00:40:25,375 --> 00:40:29,125
Wow! Wie geht es dir,
du hübscher junger Mann?
284
00:40:30,458 --> 00:40:32,500
Hallo, Ms. Chaba. Mr. Blue.
285
00:40:51,958 --> 00:40:53,125
Wow.
286
00:40:58,625 --> 00:41:01,958
Wenn ihr den Job annehmt,
könnt ihr die Anzahlung behalten.
287
00:41:02,875 --> 00:41:04,208
Sofern ihr akzeptiert.
288
00:41:07,000 --> 00:41:09,208
89 MÖBELHAUS
289
00:41:09,291 --> 00:41:10,625
Was soll der Scheiß?
290
00:41:13,458 --> 00:41:16,166
Was hast du für ein Problem
mit den Leuten in dem Haus?
291
00:41:17,166 --> 00:41:21,166
Sie haben mein Eigentum gestohlen.
Und meine Zeit verschwendet.
292
00:41:21,250 --> 00:41:24,166
- Haus 89 ist ein Haus von Killern.
- Ja.
293
00:41:24,791 --> 00:41:29,000
Stimmt genau. Ich heuere Killer an,
um die Killer zu beseitigen.
294
00:41:29,083 --> 00:41:30,875
Um das Gleichgewicht zu wahren.
295
00:41:45,333 --> 00:41:48,666
Ihr habt vor Kurzem
ihretwegen Geld verloren. Stimmt das?
296
00:41:54,000 --> 00:41:56,166
Hast du das auch genau durchdacht?
297
00:41:57,125 --> 00:42:01,125
Stell dir vor, wie viel zu verdienen wäre,
wenn Haus 89 weg wäre.
298
00:42:18,708 --> 00:42:21,125
Jemand hat dich und Lhan draußen gesehen.
299
00:42:25,750 --> 00:42:27,708
Die anderen haben geschuftet.
300
00:42:27,791 --> 00:42:30,541
Und ihr zwei schleicht euch raus,
um Spaß zu haben?
301
00:42:33,791 --> 00:42:35,708
Dann nimm mich mit, Vater.
302
00:42:36,791 --> 00:42:38,166
Gib mir etwas zu tun.
303
00:42:38,250 --> 00:42:40,583
Du hast einen Job. Pass auf Lhan auf.
304
00:42:40,666 --> 00:42:41,833
Und das tue ich.
305
00:42:41,916 --> 00:42:44,416
Gehört es nicht dazu, sie auszuführen?
306
00:42:45,125 --> 00:42:47,208
Seit sie hier ist, war sie nicht draußen.
307
00:42:47,291 --> 00:42:48,833
Sie hat auch ein Leben.
308
00:42:49,333 --> 00:42:51,583
Jeder hat ein eigenes Leben.
309
00:42:52,083 --> 00:42:56,250
Aber niemand sollte
wegen deiner dummen Ideen leiden.
310
00:42:56,958 --> 00:42:57,833
Warum denn leiden?
311
00:42:58,333 --> 00:43:00,500
Welche Ideen denn? Und was ist daran dumm?
312
00:43:01,000 --> 00:43:05,458
Lhan sollte tun können,
was alle anderen tun. Was ist daran dumm?
313
00:43:06,000 --> 00:43:09,041
Ich soll mich um sie kümmern?
Genau das mache ich.
314
00:43:09,541 --> 00:43:11,583
Aber auf meine Art, verdammt.
315
00:43:12,083 --> 00:43:14,000
Wenn wirklich etwas passiert,
316
00:43:14,083 --> 00:43:18,083
wird dein albernes Geheimtraining
gegen niemanden etwas ausrichten.
317
00:43:18,166 --> 00:43:19,250
Ich sag dir was.
318
00:43:19,333 --> 00:43:22,375
M kann jeden in diesem Haus schlagen,
auch dich,
319
00:43:23,416 --> 00:43:25,125
weil ich ihm sage, wie.
320
00:43:25,208 --> 00:43:27,166
Ich habe es ihm beigebracht.
321
00:43:30,333 --> 00:43:31,666
Das wusstest du nicht?
322
00:43:31,750 --> 00:43:35,333
- Weil du nie deinen Sohn betrachtest.
- Lhan kann noch nicht so weit weggehen.
323
00:43:35,416 --> 00:43:37,916
Auf sie ist ein Kopfgeld ausgesetzt.
Man sucht nach ihr!
324
00:43:38,000 --> 00:43:42,666
Was heißt das, "ein Kopfgeld"?
Wer würde sie hier wegholen wollen?
325
00:43:44,750 --> 00:43:46,750
Was meinst du mit Kopfgeld?
326
00:43:48,583 --> 00:43:49,500
Vater.
327
00:43:51,916 --> 00:43:54,625
- Spuck's aus...
- Lhans Blut hat einen Preis!
328
00:44:00,416 --> 00:44:01,250
Vater!
329
00:44:03,708 --> 00:44:08,500
Weißt du, wie verdammt schwer es war,
sie zu bekommen, sie zu finden?
330
00:44:09,083 --> 00:44:13,416
Wenn du das nicht verstehst willst
und ihr euch weiter hinausschleicht,
331
00:44:13,500 --> 00:44:15,916
sollte ich euch besser für immer trennen!
332
00:44:16,916 --> 00:44:17,916
Hör auf.
333
00:44:48,333 --> 00:44:49,333
Du liebst sie.
334
00:44:50,916 --> 00:44:52,041
Das sehe ich.
335
00:44:52,541 --> 00:44:55,708
Lhan kann hier bei dir sicher sein.
336
00:44:56,625 --> 00:44:58,750
Aber sie wird nirgendwohin gehen.
337
00:44:58,833 --> 00:45:02,250
Manche Menschen können nicht
das Leben führen, das sie sich wünschen.
338
00:45:04,333 --> 00:45:05,833
Akzeptiere es einfach.
339
00:45:05,916 --> 00:45:07,708
So ist es einfacher.
340
00:45:45,708 --> 00:45:46,791
Nach Hause gehen?
341
00:45:46,875 --> 00:45:47,708
Ja.
342
00:45:48,208 --> 00:45:50,291
Wohin du auch willst,
was du auch tun willst,
343
00:45:50,375 --> 00:45:52,000
wir finden zusammen einen Weg.
344
00:45:52,083 --> 00:45:53,750
Ich kann auf dich aufpassen.
345
00:45:53,833 --> 00:45:57,541
- Und die anderen? Was ist mit M?
- M darf es noch nicht wissen.
346
00:45:57,625 --> 00:45:59,750
Du musst gehen, dann überlegen wir weiter.
347
00:46:01,000 --> 00:46:03,791
Pack deine Sachen.
Wir gehen heute Abend los.
348
00:47:13,291 --> 00:47:16,208
PRAN: BIN GERADE RAUS AUS MEINEM ZIMMER
349
00:47:45,291 --> 00:47:46,416
Stopp!
350
00:47:50,541 --> 00:47:52,250
Nicht das Mädchen erschießen.
351
00:48:01,458 --> 00:48:02,958
Los.
352
00:48:29,458 --> 00:48:30,583
Hey! Runter!
353
00:50:00,125 --> 00:50:01,541
Alles in Ordnung?
354
00:50:01,625 --> 00:50:02,708
Lauft!
355
00:50:33,375 --> 00:50:35,416
Lhan!
356
00:50:38,041 --> 00:50:38,875
Das reicht!
357
00:51:03,083 --> 00:51:03,916
Pran!
358
00:51:07,541 --> 00:51:08,750
Hey!
359
00:51:22,375 --> 00:51:23,208
Zurück!
360
00:51:53,583 --> 00:51:54,500
Bringt ihn her.
361
00:52:00,208 --> 00:52:01,791
- Lhan, komm her!
- Nimm Lhan!
362
00:52:01,875 --> 00:52:03,000
- Pran!
- Komm schon!
363
00:52:03,083 --> 00:52:04,875
Doc, injiziere den Faktor!
364
00:52:06,250 --> 00:52:07,166
- Onkel!
- Ruhig, Lhan.
365
00:52:07,250 --> 00:52:09,041
- Onkel, was machst du?
- Verschwinde!
366
00:52:09,125 --> 00:52:10,625
Onkel!
367
00:52:10,708 --> 00:52:12,708
- Los!
- Doc, Beeilung!
368
00:52:13,958 --> 00:52:15,000
Haltet ihn fest.
369
00:52:16,875 --> 00:52:18,000
Halt still.
370
00:52:18,875 --> 00:52:19,916
Beruhige dich.
371
00:52:21,375 --> 00:52:22,875
Alles in Ordnung?
372
00:52:22,958 --> 00:52:23,875
Beeil dich!
373
00:52:30,250 --> 00:52:32,500
Lhek, bereite das andere Bett vor.
374
00:52:39,583 --> 00:52:40,416
M, komm her!
375
00:52:40,916 --> 00:52:42,833
- Ok.
- Los!
376
00:52:51,500 --> 00:52:52,416
Pran.
377
00:52:53,291 --> 00:52:54,666
Die Blutung hört nicht auf.
378
00:52:55,750 --> 00:52:56,750
Drück weiter drauf.
379
00:52:57,833 --> 00:52:58,875
Drück weiter.
380
00:53:02,583 --> 00:53:03,666
Halt still.
381
00:53:23,916 --> 00:53:24,875
Los!
382
00:54:20,125 --> 00:54:20,958
Pran.
383
00:54:21,916 --> 00:54:23,041
Pran!
384
00:54:29,833 --> 00:54:30,791
Bereit?
385
00:54:31,375 --> 00:54:32,750
Onkel!
386
00:54:34,083 --> 00:54:34,916
Nicht.
387
00:54:35,625 --> 00:54:36,750
Vater.
388
00:54:39,000 --> 00:54:40,500
- Nicht.
- Pran, komm her.
389
00:54:40,583 --> 00:54:42,375
Vater.
390
00:55:00,250 --> 00:55:01,708
- Lasst mich los!
- Komm!
391
00:55:02,458 --> 00:55:03,375
Lasst mich los.
392
00:55:03,458 --> 00:55:04,958
Legt ihn aufs Bett.
393
00:55:05,833 --> 00:55:07,583
Leg dich hin!
394
00:55:09,083 --> 00:55:10,083
Auf das Bett.
395
00:55:11,250 --> 00:55:13,541
Hoch mit dir! Haltet die Beine fest.
396
00:55:13,625 --> 00:55:15,041
- Schnell.
- Haltet ihn fest!
397
00:55:16,083 --> 00:55:19,125
- Scheiße! Ich will das nicht!
- Festhalten.
398
00:55:19,208 --> 00:55:20,791
- Halt still.
- M, lass los!
399
00:55:22,041 --> 00:55:24,125
- Ich will das nicht!
- Stillhalten!
400
00:55:24,208 --> 00:55:25,291
Stillhalten.
401
00:55:26,458 --> 00:55:27,291
Halt ihn fest.
402
00:55:29,416 --> 00:55:30,291
Ganz ruhig.
403
00:55:30,375 --> 00:55:31,750
- Drück auf die Nadel.
- Na komm.
404
00:55:31,833 --> 00:55:33,458
Schaff sie hier raus.
405
00:55:34,833 --> 00:55:35,666
M.
406
00:55:36,291 --> 00:55:38,916
Bring sie hier raus, M.
407
00:55:43,750 --> 00:55:44,708
Alles gut.
408
00:56:45,500 --> 00:56:47,291
Pran ist ein Goldblut.
409
00:56:48,208 --> 00:56:50,125
Und er hat die Bluterkrankheit.
410
00:56:51,958 --> 00:56:54,041
Erst da wurde mir klar,
411
00:56:54,125 --> 00:56:56,375
dass ich hierhergebracht wurde,
412
00:56:56,458 --> 00:56:58,666
um als seine Blutbank zu dienen.
413
00:57:09,375 --> 00:57:10,416
Deaw!
414
00:57:38,666 --> 00:57:41,000
Hey! Macht die Tür auf!
415
00:57:41,083 --> 00:57:42,708
Werdet ihr sie öffnen?
416
00:57:43,208 --> 00:57:44,708
Wenn nicht,
417
00:57:44,791 --> 00:57:46,708
ist euer Freund hier erledigt.
418
00:57:51,625 --> 00:57:53,583
Ich fange an zu zählen.
419
00:57:54,625 --> 00:57:56,500
Eins.
420
00:57:58,500 --> 00:58:00,166
Zwei.
421
00:58:16,041 --> 00:58:18,500
- So läuft das jetzt hier?
- Ja.
422
00:58:19,833 --> 00:58:22,083
Die machen nicht auf. Scheißkerle.
423
00:58:23,375 --> 00:58:25,000
Schafft er es hier raus?
424
00:58:26,500 --> 00:58:30,541
Ich muss ihm noch eine Dosis
des Gerinnungsfaktors injizieren.
425
00:58:31,208 --> 00:58:32,833
Er hat schon eine bekommen.
426
00:58:34,708 --> 00:58:39,208
Wollten wir uns nicht hier rausballern?
Dann braucht er noch eine Injektion.
427
00:58:40,083 --> 00:58:41,958
Er verträgt das. Vertrau mir.
428
00:59:27,875 --> 00:59:28,875
Schaffst du das?
429
00:59:30,875 --> 00:59:31,708
Ja.
430
00:59:32,666 --> 00:59:34,625
Bereit, an meiner Seite zu kämpfen?
431
01:00:19,625 --> 01:00:20,458
Dann los.
432
01:00:44,916 --> 01:00:46,000
Hey!
433
01:00:49,916 --> 01:00:51,166
Oh Scheiße!
434
01:00:51,250 --> 01:00:53,083
Alle raus hier! Schnell!
435
01:02:00,625 --> 01:02:01,458
Vater!
436
01:02:08,125 --> 01:02:10,375
Scheiße. Hey.
437
01:02:11,458 --> 01:02:15,500
Scheiße! Das System wurde gehackt.
Die Tür ist verschlossen.
438
01:02:21,041 --> 01:02:23,208
Schaff alle raus. Ich kümmere mich darum.
439
01:02:23,291 --> 01:02:24,958
- Hey, Doc! Schnell!
- Onkel!
440
01:02:25,041 --> 01:02:26,958
- Vater!
- Pran!
441
01:02:47,708 --> 01:02:48,541
Nein.
442
01:02:54,583 --> 01:02:55,416
Nein.
443
01:02:55,500 --> 01:02:56,833
- Vater.
- Nein!
444
01:03:01,250 --> 01:03:02,250
Vater!
445
01:03:08,750 --> 01:03:09,625
- Nein!
- Vater!
446
01:03:09,708 --> 01:03:10,958
Tu's nicht!
447
01:03:40,458 --> 01:03:42,041
Raus hier, Beeilung!
448
01:03:42,125 --> 01:03:42,958
Ok.
449
01:04:18,500 --> 01:04:20,000
- Hey!
- Raus!
450
01:04:30,041 --> 01:04:32,250
Vater!
451
01:04:39,166 --> 01:04:40,000
Pran.
452
01:04:40,708 --> 01:04:42,708
Wir müssen los, Kleiner. Komm.
453
01:04:42,791 --> 01:04:44,708
Ich muss Vater retten, Onkel.
454
01:04:46,041 --> 01:04:47,958
Komm, wir müssen jetzt los.
455
01:04:49,500 --> 01:04:52,208
Pran, beeil dich, Kleiner! Los!
456
01:04:52,291 --> 01:04:54,291
- Los jetzt! Wir müssen!
- Onkel!
457
01:04:54,375 --> 01:04:55,833
Du musst verschwinden!
458
01:04:56,958 --> 01:04:57,791
Vater!
459
01:04:58,333 --> 01:04:59,291
Beruhige dich!
460
01:04:59,375 --> 01:05:03,333
Bursche, du reißt dich jetzt zusammen!
461
01:05:04,125 --> 01:05:04,958
Geh!
462
01:05:05,708 --> 01:05:08,166
Sie sind alle gestorben,
damit wir überleben.
463
01:05:08,250 --> 01:05:10,208
Kapiert? Los jetzt! Beeilung!
464
01:05:11,708 --> 01:05:12,750
Onkel.
465
01:05:18,916 --> 01:05:19,750
Und los!
466
01:05:25,125 --> 01:05:26,750
Vater!
467
01:06:53,291 --> 01:06:57,833
{\an8}PRIVATGRUNDSTÜCK. BETRETEN VERBOTEN.
ZUWIDERHANDELNDE WERDEN VERFOLGT
468
01:07:33,125 --> 01:07:33,958
Lhan.
469
01:07:34,958 --> 01:07:36,083
Wo willst du hin?
470
01:07:36,166 --> 01:07:37,416
- Von hier weg.
- Lhan.
471
01:07:37,500 --> 01:07:40,291
Warte.
Im Moment ist es hier am sichersten.
472
01:07:40,875 --> 01:07:43,041
Wo ich auch bin, ist niemand sicher.
473
01:07:43,125 --> 01:07:45,541
Das denkt doch niemand, Lhan.
474
01:07:45,625 --> 01:07:47,541
Dann solltet ihr das tun.
475
01:07:47,625 --> 01:07:49,208
Meine Eltern sind tot.
476
01:07:49,291 --> 01:07:52,333
Die Menschen dieses Hauses
sterben meinetwegen. Denk nach!
477
01:07:52,416 --> 01:07:54,416
Hör auf, dir Vorwürfe zu machen.
478
01:07:55,583 --> 01:07:56,708
Bitte.
479
01:07:57,208 --> 01:07:59,208
Alle hier lieben dich.
480
01:07:59,708 --> 01:08:00,541
Lieben?
481
01:08:01,208 --> 01:08:04,083
Lieben sie denn mich?
Oder lieben sie mein Blut?
482
01:08:05,250 --> 01:08:08,500
Ich würde alles geben.
Für die Menschen, die ich liebe.
483
01:08:08,583 --> 01:08:11,666
Aber nicht so.
Nicht, nachdem ich so belogen wurde.
484
01:08:13,000 --> 01:08:16,125
- Nicht mal du hast es erwähnt!
- Ich wusste es nicht.
485
01:08:17,291 --> 01:08:22,291
Ich wusste es nicht, ok? Ebenso wie Pran.
Woher sollten wir die Blutgruppen kennen?
486
01:08:22,791 --> 01:08:27,208
Als die Onkel dich nach Hause brachten,
hieß es, du hättest niemanden mehr.
487
01:08:27,833 --> 01:08:31,958
Ist das nicht normal für dieses Haus?
Auch ich habe niemanden mehr.
488
01:08:43,416 --> 01:08:46,500
Du hast das Gefühl,
die Onkel hätten dich enttäuscht.
489
01:08:49,208 --> 01:08:50,625
Mir geht es genauso.
490
01:08:53,250 --> 01:08:55,166
Pran ist sicher tief enttäuscht.
491
01:08:58,875 --> 01:09:00,000
Aber glaub mir.
492
01:09:00,500 --> 01:09:03,125
Ein besseres Zuhause
hätten wir nicht haben können.
493
01:09:05,875 --> 01:09:10,750
Und ihr beiden, ihr habt verdammt Glück,
dass ihr euch gefunden habt.
494
01:09:45,125 --> 01:09:46,916
Hey, sachte.
495
01:09:48,041 --> 01:09:49,791
Immer mit der Ruhe.
496
01:09:49,875 --> 01:09:51,500
Ja.
497
01:09:54,958 --> 01:09:57,958
Du erholst dich schneller als gedacht.
498
01:09:58,041 --> 01:10:02,041
In dem Tempo kannst du in wenigen Monaten
wieder ordentlich Rabatz machen.
499
01:10:02,125 --> 01:10:03,166
Ja.
500
01:10:03,250 --> 01:10:04,500
Onkel.
501
01:10:06,541 --> 01:10:09,500
Ich weiß, dass Vater für Lhan
Geld beiseitegelegt hat.
502
01:10:10,208 --> 01:10:11,291
Er hat es mir gesagt.
503
01:10:14,291 --> 01:10:17,375
Kannst du mit Ms Hilfe
für Lhan eine Bleibe finden?
504
01:10:17,458 --> 01:10:19,583
Bringt sie an einen sicheren Ort.
505
01:10:20,791 --> 01:10:24,916
Bleibt bei ihr, bis es ihr gut geht.
Dann gehen wir getrennte Wege.
506
01:10:25,416 --> 01:10:26,541
Getrennte Wege?
507
01:10:27,250 --> 01:10:28,166
Wohin denn?
508
01:10:28,958 --> 01:10:32,708
Ich will, dass Lhan in Sicherheit ist.
Das will ich für alle.
509
01:10:34,291 --> 01:10:36,208
Wir können niemanden mehr verlieren.
510
01:10:36,708 --> 01:10:39,041
Lhan ist nirgendwo mehr in Sicherheit.
511
01:10:45,833 --> 01:10:47,375
Sie wird gejagt werden.
512
01:10:48,125 --> 01:10:49,791
Wir werden getötet.
513
01:10:50,333 --> 01:10:54,291
Die Mala-Gang muss uns auslöschen.
Sonst überleben sie das nicht.
514
01:10:55,041 --> 01:10:57,000
Jedem ist diese Regel bekannt.
515
01:10:58,166 --> 01:11:00,125
Niemand wird sicher sein.
516
01:11:00,208 --> 01:11:05,041
Niemand wird sein Leben leben,
solange das nicht vorbei ist.
517
01:11:38,750 --> 01:11:40,625
Als ich dich bat, wegzulaufen...
518
01:11:42,958 --> 01:11:45,833
Da hatte ich erfahren,
dass du auch goldenes Blut hast.
519
01:11:46,666 --> 01:11:50,000
Davor wusste ich nicht,
wieso du bei uns sein musstest.
520
01:11:50,083 --> 01:11:52,291
Ich dachte,
Vater hätte dich wie M aufgenommen.
521
01:11:54,166 --> 01:11:55,375
Es tut mir leid.
522
01:11:56,625 --> 01:11:58,708
Im Namen von Vater und den anderen.
523
01:11:58,791 --> 01:12:02,208
Es tut mir leid.
Es tut mir so verdammt leid.
524
01:12:03,125 --> 01:12:04,416
Das meine ich ernst.
525
01:12:21,333 --> 01:12:22,166
Lhan.
526
01:12:26,208 --> 01:12:28,750
- Ich...
- Der Schmerz sitzt immer genau hier.
527
01:12:30,791 --> 01:12:32,041
Jedes Mal.
528
01:12:33,416 --> 01:12:35,166
Wenn ich an meine Eltern denke.
529
01:12:42,875 --> 01:12:45,250
Dann versuche ich, ihn zu schlucken.
530
01:12:46,416 --> 01:12:48,083
Und es ist jedes Mal schwer.
531
01:12:50,291 --> 01:12:52,416
Ich hatte bislang zwei Familien.
532
01:12:52,916 --> 01:12:54,750
Meine erste starb meinetwegen.
533
01:12:56,791 --> 01:12:58,833
Und bei dieser hier ist es ebenso.
534
01:13:02,000 --> 01:13:04,458
Wenn es nirgendwo für mich sicher ist,
535
01:13:04,541 --> 01:13:09,208
muss ich gefährlich genug sein,
um mich zu schützen. Oder nicht?
536
01:13:13,333 --> 01:13:14,166
Pran.
537
01:13:14,666 --> 01:13:16,916
Du musst mir das Töten beibringen.
538
01:13:20,041 --> 01:13:22,416
Ich werde niemandem mehr eine Last sein.
539
01:13:22,500 --> 01:13:25,791
Ich werde mich nicht mehr fragen,
wer tot ist, wenn ich aufwache.
540
01:13:25,875 --> 01:13:29,791
Ich will, dass er vor mir stirbt.
Will es mit eigenen Augen sehen.
541
01:13:32,583 --> 01:13:34,958
Du musst mich eine Killerin sein lassen.
542
01:13:42,125 --> 01:13:46,208
Man kann das nicht einfach so werden,
weil man es gern möchte.
543
01:13:46,833 --> 01:13:50,500
Ok? Manche trainieren jahrelang dafür,
manchmal ein Leben lang.
544
01:13:51,291 --> 01:13:52,958
Dann geben wir unser Bestes.
545
01:13:54,625 --> 01:13:58,416
Wenn Lhan sich schützen kann,
ist es besser für sie. Und für uns alle.
546
01:13:59,833 --> 01:14:03,583
Und dann kann sie entscheiden,
ob sie bleiben oder gehen will.
547
01:14:05,250 --> 01:14:06,875
Die Chance soll sie haben.
548
01:14:08,458 --> 01:14:12,541
Wenn du sie weiterhin so verhätschelst,
gerät sie selbst in Gefahr.
549
01:14:13,666 --> 01:14:17,000
Wir kämpfen gegen Killer,
nicht gegen alte Damen von nebenan.
550
01:14:18,333 --> 01:14:21,291
Dann hören wir auf Pran.
Wir geben unser Bestes.
551
01:14:21,375 --> 01:14:24,625
Vielleicht ist
die alte Dame gefährlicher als ein Killer.
552
01:14:31,166 --> 01:14:32,583
- Bereit?
- Was?
553
01:14:36,375 --> 01:14:37,875
M, mach schon.
554
01:14:37,958 --> 01:14:38,791
Was?
555
01:14:38,875 --> 01:14:40,625
- Greif mich an.
- Ok.
556
01:14:45,625 --> 01:14:47,333
Scheiße!
557
01:14:54,541 --> 01:14:56,291
- Wir beide zusammen.
- Bitte?
558
01:14:56,791 --> 01:14:57,625
Los!
559
01:15:11,625 --> 01:15:13,333
Schnelle Auffassung und Reaktion.
560
01:15:13,416 --> 01:15:16,458
Beinarbeit und Schläge sind schwach.
Wie die Rumpfmuskulatur.
561
01:15:16,541 --> 01:15:19,541
An Tempo, Genauigkeit und
Flexibilität musst du arbeiten.
562
01:15:20,041 --> 01:15:20,958
Zu impulsiv.
563
01:15:21,583 --> 01:15:24,875
Oder? Du rennst drauflos,
kennst deine Grenzen nicht.
564
01:15:24,958 --> 01:15:27,583
So stirbst du schneller als die alte Dame.
565
01:15:29,416 --> 01:15:31,125
Wenn's dir Ernst ist, fangen wir an.
566
01:15:35,208 --> 01:15:39,625
Krafttraining. Schlagtraining.
Waffen, Taktik und Fernkampf.
567
01:15:40,125 --> 01:15:43,875
Um jemanden zu töten, der dich töten will,
musst du am Leben bleiben.
568
01:16:09,833 --> 01:16:11,000
Setz sie zusammen.
569
01:16:20,916 --> 01:16:25,041
So nach oben ziehen,
dass die Nadelspitze... Ok.
570
01:16:29,625 --> 01:16:30,625
Noch mal.
571
01:16:35,666 --> 01:16:36,750
Steh auf!
572
01:16:36,833 --> 01:16:38,708
Steh auf! Noch mal!
573
01:16:42,875 --> 01:16:43,833
Bauch anspannen.
574
01:16:43,916 --> 01:16:45,541
Atme.
575
01:16:49,708 --> 01:16:50,708
Noch mal!
576
01:17:04,125 --> 01:17:06,166
He!
577
01:17:06,250 --> 01:17:07,375
Geschafft!
578
01:19:09,583 --> 01:19:11,041
Wenn ich es nicht schaffe...
579
01:19:13,375 --> 01:19:14,750
...musst du auf Lhan aufpassen.
580
01:19:16,625 --> 01:19:17,666
Im Ernst?
581
01:19:19,125 --> 01:19:22,208
Was redest du da?
Glaubst du wirklich, du stirbst?
582
01:19:22,708 --> 01:19:25,833
Wenn ich sterbe,
musst du leben und auf sie aufpassen.
583
01:19:26,958 --> 01:19:28,750
Sie soll nicht alleine sein.
584
01:19:35,166 --> 01:19:39,583
Du erteilst mir diese Befehle.
Weißt du, dass ich sie mag?
585
01:19:40,333 --> 01:19:41,166
Dort.
586
01:19:42,416 --> 01:19:44,083
Das sieht man von dort drüben.
587
01:19:56,958 --> 01:19:58,375
Was glaubst du,
588
01:19:59,583 --> 01:20:01,166
wann finden sie uns?
589
01:20:17,625 --> 01:20:18,916
Hallo, der Herr.
590
01:20:19,000 --> 01:20:20,916
Welches Auto darf es sein?
591
01:20:21,000 --> 01:20:22,291
GEBRAUCHTWAGENHÄNDLER
592
01:20:27,041 --> 01:20:28,875
Ist der schon lange hier?
593
01:20:28,958 --> 01:20:30,750
Schon eine ganze Weile.
594
01:20:30,833 --> 01:20:32,625
{\an8}KEINE ANZAHLUNG
595
01:20:33,750 --> 01:20:34,583
Lauf.
596
01:20:39,375 --> 01:20:40,250
Bitte sehr.
597
01:20:46,583 --> 01:20:47,416
Ok.
598
01:20:47,916 --> 01:20:49,250
Also fast zwei Monate?
599
01:20:55,416 --> 01:20:58,083
Wissen Sie,
wohin sie von hier aus gegangen sind?
600
01:21:19,833 --> 01:21:22,708
Eine Schlagader
oder die Aorta zu durchtrennen,
601
01:21:23,291 --> 01:21:24,416
braucht viel Kraft.
602
01:21:27,583 --> 01:21:29,125
Und man muss präzise sein.
603
01:21:32,583 --> 01:21:36,875
Lebenswichtiges ist schwer zu erreichen.
Der Körper schützt sich selbst.
604
01:21:40,458 --> 01:21:43,791
Stell dir vor, das wäre der Brustkorb.
Wie eine Art Rüstung.
605
01:21:43,875 --> 01:21:47,166
Die wichtigen Arterien sind verborgen...
606
01:21:53,708 --> 01:21:54,666
Tut mir leid.
607
01:21:56,500 --> 01:21:57,500
Noch mal.
608
01:22:06,833 --> 01:22:07,666
Hier.
609
01:22:09,875 --> 01:22:11,541
Die zwei Punkte sind entscheidend.
610
01:22:13,041 --> 01:22:15,125
Aus der Ferne ist es schwer,
611
01:22:15,208 --> 01:22:18,750
Wenn du sie aus der Nähe
mit einer Schere durchtrennst, ist es aus.
612
01:22:19,833 --> 01:22:20,833
Genau hier.
613
01:22:22,583 --> 01:22:23,791
Vergiss das nicht.
614
01:22:28,583 --> 01:22:31,916
- Wäre der Bauchraum nicht einfacher?
- Ähm...
615
01:22:34,666 --> 01:22:35,791
Nicht unbedingt.
616
01:22:40,000 --> 01:22:45,083
Die Aorta mag
an der Vorderseite des Herzens beginnen,
617
01:22:47,958 --> 01:22:50,125
verläuft aber dann nach hinten,
618
01:22:54,666 --> 01:22:56,125
entlang der Wirbelsäule...
619
01:23:00,125 --> 01:23:01,500
...durch das Zwerchfell
620
01:23:03,833 --> 01:23:05,416
und in den Abdomen.
621
01:23:10,416 --> 01:23:11,916
Sie liegt sehr tief.
622
01:23:15,416 --> 01:23:18,333
Da sind Haut, Fettschichten
623
01:23:19,208 --> 01:23:20,791
und Muskeln im Weg.
624
01:23:23,375 --> 01:23:24,916
Wenn es tödlich sein soll,
625
01:23:25,666 --> 01:23:29,958
musst du ganz nah ran
und das Messer ganz hineintreiben.
626
01:23:30,041 --> 01:23:31,375
So geht es.
627
01:23:37,541 --> 01:23:39,000
- Ich versuch's.
- Lhan.
628
01:23:43,500 --> 01:23:46,000
Wenn du selbst auf dich aufpassen kannst...
629
01:23:48,541 --> 01:23:49,916
Kannst du dann bleiben?
630
01:26:03,333 --> 01:26:05,416
Lasst uns essen.
631
01:26:05,500 --> 01:26:07,083
- Wow.
- Wow.
632
01:26:07,583 --> 01:26:08,625
Gut.
633
01:26:11,208 --> 01:26:14,041
Das sieht aus
wie der gebratene Reis von Ja.
634
01:26:16,166 --> 01:26:17,708
Hat sie's dir beigebracht?
635
01:26:20,083 --> 01:26:21,916
Ich hab ihr zugesehen.
636
01:26:30,875 --> 01:26:31,833
Es ist köstlich.
637
01:26:34,458 --> 01:26:37,916
Wäre Deaw hier,
würde er vier oder fünf Teller essen.
638
01:27:01,916 --> 01:27:04,333
Wenn wir selbstbestimmt leben wollen...
639
01:27:06,666 --> 01:27:08,583
wie erreichen wir das zusammen?
640
01:27:17,750 --> 01:27:19,083
Wenn wir weglaufen...
641
01:27:20,958 --> 01:27:22,458
...müssen wir weiterlaufen.
642
01:27:24,125 --> 01:27:28,000
Verstecken wir uns,
bleibt es so, wie es jetzt ist.
643
01:27:29,708 --> 01:27:30,958
Wenn wir kämpfen,
644
01:27:32,291 --> 01:27:33,458
endet es vielleicht.
645
01:27:34,791 --> 01:27:36,208
Ich weiß nur nicht, wie.
646
01:27:42,958 --> 01:27:47,625
Und wenn ich euch bitte zu kämpfen,
obwohl das Ende ungewiss ist,
647
01:27:50,208 --> 01:27:51,541
ist dann jemand dabei?
648
01:27:53,125 --> 01:27:54,125
Ich.
649
01:27:54,833 --> 01:27:57,208
Jetzt mal langsam.
650
01:27:59,500 --> 01:28:02,708
Wie viele sind wir denn?
Wie sollen wir je gewinnen?
651
01:28:03,541 --> 01:28:06,208
Und wie sieht der Plan aus, hm?
652
01:28:10,750 --> 01:28:12,166
Wir drehen den Spieß um.
653
01:28:16,208 --> 01:28:20,000
Wir machen Jäger aus den Gejagten,
kämpfen, statt uns zu verstecken.
654
01:29:06,458 --> 01:29:07,583
Nicht vergessen:
655
01:29:08,166 --> 01:29:10,583
Vorsicht mit dem Mädchen und dem Jungen.
656
01:29:10,666 --> 01:29:14,583
- Mit dem Rest macht, was ihr wollt.
- Was ist mit den beiden?
657
01:29:14,666 --> 01:29:17,500
Haben sie ein gutes Karma?
Wozu die Vorsicht?
658
01:29:19,291 --> 01:29:21,125
Es sind Geister aus der Vergangenheit.
659
01:29:22,125 --> 01:29:25,291
Mein Team kommt auch,
aber keine Sorge wegen des Kopfgeldes.
660
01:29:25,375 --> 01:29:27,000
Ihr könnt alles behalten.
661
01:29:42,333 --> 01:29:45,000
Falls man nach meinem Van fragt,
rufen Sie an.
662
01:29:45,500 --> 01:29:46,333
Hallo.
663
01:29:46,916 --> 01:29:49,666
Gerade war jemand da.
Sah irgendwie vornehm aus.
664
01:30:45,833 --> 01:30:46,708
Hey!
665
01:31:09,666 --> 01:31:11,083
Scheiße.
666
01:31:18,416 --> 01:31:19,333
Hey!
667
01:32:11,125 --> 01:32:12,041
Na los!
668
01:32:25,791 --> 01:32:26,625
Hey!
669
01:37:20,083 --> 01:37:21,291
Doc!
670
01:41:11,916 --> 01:41:13,458
Warte!
671
01:42:30,291 --> 01:42:31,166
Pran.
672
01:42:36,208 --> 01:42:38,375
Wo sind die anderen?
673
01:42:44,916 --> 01:42:46,791
Gehen wir.
674
01:43:49,833 --> 01:43:51,791
Lhan!
675
01:43:52,291 --> 01:43:53,250
Scheiße!
676
01:43:59,000 --> 01:44:00,833
- Was machen wir?
- Fahr einfach!
677
01:44:22,041 --> 01:44:23,208
Lhan.
678
01:44:24,208 --> 01:44:26,166
M, fahr uns ins Krankenhaus.
679
01:44:32,000 --> 01:44:33,333
Scheiße!
680
01:44:33,833 --> 01:44:36,750
Wo ist es? Wo ist das Krankenhaus?
681
01:44:37,750 --> 01:44:38,583
Lhan.
682
01:44:39,208 --> 01:44:42,875
Alles wird gut.
Die Kugel ist glatt durchgegangen.
683
01:44:46,791 --> 01:44:48,625
M, Lhan erleidet einen Schock.
684
01:44:53,083 --> 01:44:55,291
- Ich muss ihr Blut geben.
- Nein, Pran!
685
01:44:55,791 --> 01:44:56,666
Fahr ran.
686
01:45:00,791 --> 01:45:02,041
Fahr einfach ran!
687
01:45:05,208 --> 01:45:07,833
- Wie willst du ihr Blut geben?
- Doc war sicher vorbereitet.
688
01:45:10,541 --> 01:45:11,708
Scheiße!
689
01:45:20,333 --> 01:45:21,833
M, hilf mir.
690
01:45:23,083 --> 01:45:23,916
Ok.
691
01:45:26,083 --> 01:45:26,916
Eins...
692
01:45:35,541 --> 01:45:36,458
Pran.
693
01:45:37,083 --> 01:45:38,208
Du wirst sterben.
694
01:45:41,875 --> 01:45:44,875
Bring mich danach einfach ins Krankenhaus.
695
01:46:38,041 --> 01:46:39,041
Los.
696
01:46:47,500 --> 01:46:49,125
- Scheiße!
- M!
697
01:46:49,208 --> 01:46:50,541
Scheiße!
698
01:46:52,958 --> 01:46:54,416
- M!
- Mir geht's gut.
699
01:47:03,166 --> 01:47:05,541
Halt. Ich mach das.
700
01:47:08,541 --> 01:47:09,541
M.
701
01:47:11,416 --> 01:47:13,916
- Du musst bei Lhan bleiben.
- M.
702
01:47:15,000 --> 01:47:16,833
M!
703
01:47:45,541 --> 01:47:46,375
Lhan.
704
01:49:38,875 --> 01:49:39,875
Scheiße!
705
01:50:24,166 --> 01:50:25,583
Runter von mir!
706
01:51:20,583 --> 01:51:22,583
Ja, ich weiß es. Wirklich.
707
01:51:23,750 --> 01:51:24,791
Sie mag dich.
708
01:51:27,125 --> 01:51:28,791
Sie ist gern bei dir.
709
01:51:29,333 --> 01:51:32,083
- Deshalb musst du leben.
- Du aber auch.
710
01:51:34,000 --> 01:51:36,125
Weil wir alle gern zusammen sind.
711
01:51:38,125 --> 01:51:40,666
Du und ich werden gut auf sie aufpassen.
712
01:53:25,500 --> 01:53:28,375
Lebe dein Leben so, wie du willst.
713
01:53:33,708 --> 01:53:35,291
Ich werde bei dir sein.
714
01:56:11,500 --> 01:56:12,333
Pran.
715
01:56:15,875 --> 01:56:16,708
Pran.
716
01:56:35,416 --> 01:56:36,250
Pran.
717
01:57:44,208 --> 01:57:46,708
Lebe dein Leben so, wie du es willst.
718
01:57:50,958 --> 01:57:52,125
Ich werde bei dir sein.
719
01:58:16,041 --> 01:58:19,541
VIETNAM
720
01:59:31,708 --> 01:59:34,625
Dieses Kind hat
die seltenste Blutgruppe der Welt.
721
01:59:38,000 --> 01:59:40,125
Er muss auf sich aufpassen können.
722
01:59:44,166 --> 01:59:48,541
Er verdient die Freiheit,
sein Leben ohne Angst zu leben.
723
01:59:54,250 --> 01:59:57,958
Die Freiheit,
die mir so viele Menschen schenkten.
724
02:00:04,041 --> 02:00:07,291
Ich gebe mir alle Mühe,
das Leben zu schützen, das mir bleibt.
725
02:00:09,125 --> 02:00:13,125
Kein einziger Tropfen Blut
wird meinen Körper mehr verlassen.
726
02:00:19,958 --> 02:00:22,250
Denn es ist jetzt nicht nur mein Blut.
727
02:00:23,250 --> 02:00:27,583
Es ist das Blut des Menschen,
den ich liebe, das nun in meinem fließt.
728
02:00:56,416 --> 02:00:58,375
Vielen Dank für Ihre Geduld.
729
02:01:02,333 --> 02:01:04,625
Sehr schwer zu finden.
730
02:07:30,500 --> 02:07:33,416
Untertitel von: Irene Fried