1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:06,000 --> 00:00:09,625
KATHANG-ISIP LANG ANG PELIKULANG ITO
AT GINAWA FOR ENTERTAINMENT PURPOSE ONLY
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
4
00:00:22,416 --> 00:00:26,125
DUBAI
5
00:00:26,958 --> 00:00:29,041
Kunin mo ang gauze
at tawagin mo ang doctor.
6
00:00:36,833 --> 00:00:38,291
Kailangan na niya ng dugo.
7
00:00:52,041 --> 00:00:54,541
SA WALONG BILYONG TAO SA MUNDO,
8
00:00:54,625 --> 00:00:59,375
NASA 0.00000625% LANG
ANG MAY PINAKA-RARE NA BLOOD TYPE
9
00:01:16,041 --> 00:01:19,583
PARA SA MGA NANGANGAILANGAN NITO,
PUWEDENG LIFE OR DEATH ANG KAPALIT NITO
10
00:01:19,666 --> 00:01:22,666
AURUM BLOOD ANG TAWAG NILA SA KANILA
11
00:01:31,958 --> 00:01:33,041
Alam mo,
12
00:01:33,125 --> 00:01:35,208
pag kinuhanan pa natin siya ng dugo,
13
00:01:35,291 --> 00:01:36,500
mamamatay siya.
14
00:01:37,083 --> 00:01:39,708
E, di mamatay.
Kailangang mabuhay ng boss ko.
15
00:01:41,958 --> 00:01:43,375
Pero kailangan mong isipin—
16
00:01:43,458 --> 00:01:44,875
Hahanap ako ng iba.
17
00:01:45,583 --> 00:01:48,333
Di ka basta-basta makakahanap
ng Aurum Blood.
18
00:01:48,416 --> 00:01:50,333
Gawin mo 'yong sinabi ko.
19
00:01:51,125 --> 00:01:54,416
Saka itabi n'yo lahat ng organs niya.
Baka kailanganin namin.
20
00:02:33,375 --> 00:02:36,250
Humanap ka ng bagong source.
Kahit magkano pa 'yan.
21
00:02:36,750 --> 00:02:38,875
Okay. Maghahanap ako.
22
00:02:39,750 --> 00:02:43,125
VIETNAM
23
00:04:10,041 --> 00:04:11,166
Ikaw ang bahala.
24
00:04:12,250 --> 00:04:14,875
Kaya naming i-set up
kahit ano'ng pagkamatay ang gusto mo.
25
00:04:14,958 --> 00:04:19,500
Puwedeng car accident, pagkalason,
o staged para kunwari self-harm.
26
00:04:20,208 --> 00:04:23,666
Kung may mga bodyguard ang target,
kami na'ng bahala sa kanila.
27
00:04:24,166 --> 00:04:27,333
Ise-send ko ang service packages
at price list namin para makita mo.
28
00:04:27,416 --> 00:04:29,416
Mag-usap tayo ulit pagbalik ko.
29
00:04:29,500 --> 00:04:31,083
Nasa ibang bansa ako ngayon.
30
00:04:33,166 --> 00:04:34,000
Sige.
31
00:04:37,500 --> 00:04:40,916
Sigurado ka bang 'tong bata
'yong hinahanap natin?
32
00:04:44,666 --> 00:04:46,666
Apat na beses mo na 'yang tinanong.
33
00:04:50,125 --> 00:04:50,958
Bro.
34
00:04:52,500 --> 00:04:55,041
Okay na ba talaga lahat
sa parents ng bata?
35
00:04:55,125 --> 00:04:57,375
Oo, walang problema. Nagbayad na tayo.
36
00:04:57,458 --> 00:04:58,916
Puwede na natin siyang isama.
37
00:05:14,625 --> 00:05:17,041
Tumayo ka!
38
00:05:40,333 --> 00:05:41,625
Sino ka ba, ha?
39
00:06:45,833 --> 00:06:48,250
Uy. Masama 'yong lagay ng bata.
40
00:06:55,916 --> 00:07:01,750
MY DEAREST ASSASSIN
41
00:07:08,541 --> 00:07:12,291
Wala pa akong nakitang gumamit
ng ganitong baril sa mga assassin house.
42
00:07:13,375 --> 00:07:14,791
Sino kaya siya?
43
00:07:14,875 --> 00:07:16,750
Siguro hunter siya.
44
00:07:17,375 --> 00:07:18,916
Isang hunter for hire.
45
00:07:19,625 --> 00:07:23,916
Hina-hire sila para maghanap ng kahit ano.
Tao, hayop, bagay.
46
00:07:24,000 --> 00:07:26,666
Hahanapin nila kahit ano'ng gusto mo
basta may pambayad ka.
47
00:07:27,166 --> 00:07:29,416
Kilala mo ba kung sino'ng kumuha sa bata?
48
00:07:33,250 --> 00:07:36,041
Dahil kinuha mo na
'yong naunang bayad ko sa 'yo,
49
00:07:37,125 --> 00:07:40,125
magkakautang ka na sa 'min.
50
00:07:40,208 --> 00:07:42,625
Kung makakahanap ka ng Aurum Blood,
51
00:07:42,708 --> 00:07:45,375
bago man 'yon o dati na...
52
00:07:48,541 --> 00:07:49,875
Wala akong pakialam.
53
00:07:56,750 --> 00:07:59,166
Kailangan mo 'kong hanapan no'n.
54
00:08:11,333 --> 00:08:13,791
Sa tingin mo,
inutusan kaya siya para gawin 'yon?
55
00:08:13,875 --> 00:08:17,291
O baka hinuhuli lang niya 'yong bata
para ibenta sa open market?
56
00:08:17,375 --> 00:08:20,666
Kahit dugo pa 'yan o organs,
siguradong may bibili no'n.
57
00:08:21,791 --> 00:08:23,958
Kahit alin do'n,
bad news 'yon para sa 'tin.
58
00:08:28,583 --> 00:08:31,083
Kailangan nating mag-ingat pagbalik natin.
59
00:08:32,208 --> 00:08:35,291
May kutob ako
na pag-aagawan ng lahat 'tong bata.
60
00:08:37,625 --> 00:08:40,541
BANGKOK
61
00:08:45,500 --> 00:08:46,541
Uy!
62
00:08:51,333 --> 00:08:53,083
Walang mananakit sa 'yo, honey.
63
00:08:53,583 --> 00:08:54,583
Uy.
64
00:08:54,666 --> 00:08:57,083
Halika, bilis!
65
00:08:57,166 --> 00:08:59,750
Hello. Welcome ka rito.
66
00:09:00,416 --> 00:09:02,916
Hello. Welcome ka rito.
67
00:09:03,916 --> 00:09:05,958
Mabait lahat ng tao dito.
68
00:09:06,458 --> 00:09:09,625
Ituturing ka naming pamilya, okay, honey?
69
00:09:10,416 --> 00:09:12,541
Mababait lahat ng tao dito.
70
00:09:13,083 --> 00:09:16,125
Ituturing ka naming pamilya, okay, honey?
71
00:09:17,208 --> 00:09:18,166
- Uy!
- Uy!
72
00:09:21,333 --> 00:09:22,416
Uy!
73
00:09:22,500 --> 00:09:23,458
Uy!
74
00:09:25,000 --> 00:09:25,833
Teka!
75
00:09:37,333 --> 00:09:39,208
Uy. Ang galing no'n, a.
76
00:09:39,791 --> 00:09:40,625
- Uy.
- Sundan mo.
77
00:09:45,208 --> 00:09:46,750
- Kalma lang.
- Teka.
78
00:09:47,708 --> 00:09:49,125
- Uy!
- Uy!
79
00:10:01,625 --> 00:10:05,125
Nagdurugo ka.
80
00:10:08,750 --> 00:10:10,125
Nagdurugo ka.
81
00:10:20,083 --> 00:10:21,458
Naku.
82
00:10:23,958 --> 00:10:28,458
Mag-iiwan 'to ng peklat, bata.
Medyo masakit 'to, a. Naku.
83
00:10:31,041 --> 00:10:33,750
Kailangan kitang kuhanan ng dugo, okay?
84
00:10:39,125 --> 00:10:40,541
May kirot lang nang konti.
85
00:10:45,583 --> 00:10:46,750
Konting kirot lang.
86
00:11:04,500 --> 00:11:07,333
Anak, sa tingin mo,
kaya mo ba siyang alagaan?
87
00:11:14,750 --> 00:11:16,125
Mag-isa na lang siya sa buhay.
88
00:11:17,875 --> 00:11:20,125
Kaya dinala ko siya para tumira rito.
89
00:11:22,625 --> 00:11:23,750
Parang si M?
90
00:11:37,083 --> 00:11:38,375
No'ng araw na 'yon,
91
00:11:38,875 --> 00:11:40,500
di ko talaga alam
92
00:11:41,000 --> 00:11:43,750
kung bakit ako iniligtas ng mga taong 'to
93
00:11:44,541 --> 00:11:46,666
o bakit kailangan kong manatili rito.
94
00:11:48,000 --> 00:11:49,250
Ang alam ko lang,
95
00:11:49,333 --> 00:11:51,208
may kung ano sa mga mata niya,
96
00:11:51,291 --> 00:11:54,958
na nagpakalma sa 'kin
at nagtiwala ako sa kanya.
97
00:11:55,541 --> 00:11:59,625
Compatible ang dugo ng batang 'to
sa kahit anong Rh-null blood type.
98
00:12:00,625 --> 00:12:04,000
Napakasuwerte mo.
Nakahanap ka ng sobrang rare case.
99
00:12:04,083 --> 00:12:08,083
Ibig sabihin ba gano'n din
ang blood type ng mga parents niya?
100
00:12:08,666 --> 00:12:12,000
Siguro nagkataon lang na nagsama
'yong dalawang recessive genes.
101
00:12:16,958 --> 00:12:19,708
- Kailan natin sisimulang kumuha ng dugo?
- Hindi pa.
102
00:12:20,208 --> 00:12:21,791
Masyado pa siyang bata.
103
00:12:21,875 --> 00:12:25,833
Pagkakuha ng dugo,
40 days lang ang itatagal no'n.
104
00:12:26,333 --> 00:12:27,166
Tandaan mo,
105
00:12:27,250 --> 00:12:30,958
pinakamagandang dugo
'yong nasa loob pa ng katawan.
106
00:12:37,458 --> 00:12:40,625
Wala akong choice
kundi maging miyembro ng House 89.
107
00:12:45,958 --> 00:12:48,708
Mukhang secondhand store
'yong bahay na 'yon.
108
00:12:48,791 --> 00:12:50,958
Pero hindi talaga.
109
00:13:18,041 --> 00:13:20,708
Ang tanging bagay na kaya kong gawin
110
00:13:20,791 --> 00:13:22,083
sa bahay na 'to,
111
00:13:23,833 --> 00:13:28,083
alalahanin 'yong taong kumuha
ng lahat sa 'kin.
112
00:13:39,541 --> 00:13:42,916
Ingatan mo siya.
Wag na siyang pababayaang umalis.
113
00:14:55,833 --> 00:14:56,666
Ulan.
114
00:15:00,833 --> 00:15:04,000
Ulan.
115
00:15:05,416 --> 00:15:06,583
Ulan.
116
00:15:10,750 --> 00:15:11,791
Pran.
117
00:15:14,000 --> 00:15:14,875
Lhan.
118
00:15:18,458 --> 00:15:22,083
Uy, ano'ng ginagawa mo?
Sumilong ka. Magkakasakit ka.
119
00:15:22,916 --> 00:15:23,958
Halika rito.
120
00:15:24,041 --> 00:15:24,875
Ano?
121
00:15:24,958 --> 00:15:25,791
- Halika.
- Teka.
122
00:15:25,875 --> 00:15:27,125
- Sige na.
- Ano?
123
00:15:27,208 --> 00:15:28,041
Maglaro tayo.
124
00:15:28,125 --> 00:15:29,833
- Maglaro tayo.
- Ano'ng ginagawa mo?
125
00:17:03,833 --> 00:17:04,833
Punasan kita.
126
00:17:29,583 --> 00:17:32,500
INDIA
127
00:17:35,250 --> 00:17:38,125
- Gaano ba katagal 'yan?
- Tingnan natin, bro.
128
00:17:57,166 --> 00:17:59,291
- Confirmed na ba 'yong report mo?
- Labas!
129
00:18:00,541 --> 00:18:02,250
Saan galing 'tong mga 'to?
130
00:18:07,416 --> 00:18:09,000
Okay lang, bro. Negative.
131
00:18:14,041 --> 00:18:15,416
Rh blood type silang lahat.
132
00:18:15,916 --> 00:18:17,500
Pero di 'yong hinahanap natin.
133
00:18:36,958 --> 00:18:38,958
Kalma lang, bro. Alam kong naiinis ka.
134
00:18:39,041 --> 00:18:41,416
Maraming tao dito.
Baka di naka-register 'yong iba.
135
00:19:15,125 --> 00:19:16,250
Wala dito.
136
00:19:17,166 --> 00:19:21,416
Matagal na no'ng huling beses
tayong nakakita ng may Aurum Blood.
137
00:19:21,500 --> 00:19:24,208
Kailangan mong bumalik sa Vietnam
138
00:19:24,291 --> 00:19:27,833
at hanapin 'yong mga nakakaalam
kung saan nila siya dinala.
139
00:19:27,916 --> 00:19:29,375
Vietnam?
140
00:19:31,416 --> 00:19:34,583
Tingin ko, di mga hunters
'yong kumuha sa kanya, okay?
141
00:19:36,000 --> 00:19:38,541
Di ko nga alam kung sino sila. Baka ano—
142
00:19:38,625 --> 00:19:41,125
Nakakuha ka na ng 20 million.
143
00:19:41,625 --> 00:19:43,625
Kahit pa Diyos sila,
144
00:19:43,708 --> 00:19:45,375
dalhin mo sa 'kin 'yong bata.
145
00:20:11,166 --> 00:20:14,916
Bakit kailangang mag-training ni M?
Para saan 'yon?
146
00:20:15,416 --> 00:20:16,250
Tungkulin niya.
147
00:20:17,208 --> 00:20:19,041
Lahat dito may tungkulin.
148
00:20:20,500 --> 00:20:22,875
Ako ba? Ano'ng tungkulin ko?
149
00:20:24,250 --> 00:20:26,375
Wala kang tungkulin... siguro.
150
00:20:28,458 --> 00:20:29,416
Bakit?
151
00:20:29,916 --> 00:20:31,750
Ano ba'ng tungkulin mo, Pran?
152
00:20:33,625 --> 00:20:35,000
Wala rin.
153
00:20:37,000 --> 00:20:38,166
Inaalagaan kita.
154
00:20:43,458 --> 00:20:45,833
Sa pagkulong mo sa 'kin dito?
Jailer ang tawag do'n.
155
00:20:49,666 --> 00:20:52,000
Mas ligtas sa bahay.
156
00:20:52,708 --> 00:20:54,708
Ligtas ka basta mag-stay ka lang sa bahay.
157
00:20:55,208 --> 00:20:56,583
Takot ang tawag do'n.
158
00:21:08,041 --> 00:21:12,708
Kulang sa lakas.
Kulang sa training. Kulang sa bilis.
159
00:21:21,458 --> 00:21:22,875
Sige pa, bata.
160
00:21:22,958 --> 00:21:24,416
Tungkulin mo 'yan.
161
00:21:28,000 --> 00:21:29,625
Kilalang-kilala ka niya.
162
00:21:30,125 --> 00:21:32,541
Alam niya kung saan ka pupunta
sa tindig mo pa lang.
163
00:21:35,416 --> 00:21:38,708
May ituturo ako sa 'yo. Baka mas madali.
164
00:21:40,916 --> 00:21:41,916
Sige.
165
00:21:49,000 --> 00:21:50,041
Mag-ready ka, ha?
166
00:21:51,166 --> 00:21:53,041
Oo. Sige.
167
00:22:03,125 --> 00:22:03,958
Teka!
168
00:22:04,041 --> 00:22:05,250
Kaya mo palang gawin 'yan?
169
00:22:07,375 --> 00:22:08,291
Ano...
170
00:22:09,291 --> 00:22:10,291
'Tong lalaking 'to,
171
00:22:10,375 --> 00:22:12,250
matagal na siyang nagpapaturo sa 'kin.
172
00:22:12,750 --> 00:22:15,125
- Bitin 'yong tulog ko dahil sa kanya.
- Uy.
173
00:22:16,125 --> 00:22:17,208
Secret 'to, ha?
174
00:22:23,000 --> 00:22:24,208
Ulitin natin.
175
00:22:24,833 --> 00:22:25,708
Okay.
176
00:22:26,791 --> 00:22:27,666
Sige na.
177
00:22:33,083 --> 00:22:34,083
Shit!
178
00:22:36,583 --> 00:22:37,666
Okay.
179
00:22:46,250 --> 00:22:48,375
- Gano'n pala.
- Nakuha mo?
180
00:22:50,000 --> 00:22:51,625
Baligtarin mo lang 'yong pattern.
181
00:22:51,708 --> 00:22:54,583
Kaliwa sa kanan, harap sa likod,
parang nakabaligtad na damit.
182
00:22:56,416 --> 00:22:58,291
Shit, ang astig mo, a.
183
00:23:08,166 --> 00:23:10,750
Mabibigla siya, kaya makakalapit ka.
184
00:23:30,208 --> 00:23:32,958
Kontrolin mo lang 'yong distance
at piliin ang atake mo.
185
00:23:34,500 --> 00:23:36,875
Tamaan mo 'yong weak spots niya
kung mahahanap mo.
186
00:23:43,125 --> 00:23:44,916
Kung di mo kilala ang kalaban mo,
187
00:23:45,000 --> 00:23:46,916
paano mo malalaman ang kahinaan niya?
188
00:23:47,416 --> 00:23:50,000
Baka kailangan mo munang masaktan.
189
00:23:50,500 --> 00:23:51,750
Para malaman mo.
190
00:24:32,791 --> 00:24:34,875
Nalasing si birthday boy at nakatulog.
191
00:24:39,458 --> 00:24:42,708
Bakit ayaw mong sabihin sa tatay mo
na magaling kang makipaglaban?
192
00:24:44,000 --> 00:24:46,333
Baka ayaw niya
akong mapasama sa trabaho niya.
193
00:24:46,833 --> 00:24:48,833
'Yong kailangan mong lumabas ng bahay.
194
00:24:49,875 --> 00:24:51,875
Gusto ka lang niyang magbenta?
195
00:24:52,375 --> 00:24:55,458
Gusto mo ba 'yon?
O gusto mo ring magtrabaho sa labas?
196
00:24:56,000 --> 00:24:57,125
Ewan ko.
197
00:24:57,750 --> 00:24:59,125
Gano'n ako pinalaki, e.
198
00:24:59,958 --> 00:25:01,166
Di ko talaga alam
199
00:25:01,666 --> 00:25:03,541
kung 'yon ba talaga ang gusto ko.
200
00:25:07,875 --> 00:25:09,333
Pero 'yong alagaan ka,
201
00:25:09,916 --> 00:25:11,083
gusto kong gawin 'yon.
202
00:25:12,458 --> 00:25:13,291
Gusto ko 'yon.
203
00:25:19,541 --> 00:25:20,583
Ikaw ba?
204
00:25:22,333 --> 00:25:24,333
May gusto ka bang gawin?
205
00:25:30,041 --> 00:25:31,083
Ano?
206
00:25:34,083 --> 00:25:35,041
Ano...
207
00:25:35,541 --> 00:25:37,541
Meron, pero...
208
00:25:38,250 --> 00:25:41,083
Di mahalaga 'yon ngayon.
Di ko nga alam kung paano magsisimula.
209
00:25:48,250 --> 00:25:49,166
Tapos na.
210
00:25:49,250 --> 00:25:50,458
Akin na.
211
00:25:50,541 --> 00:25:52,541
Ano? Heto.
212
00:25:53,166 --> 00:25:54,000
Itago mo na 'to.
213
00:25:55,250 --> 00:25:57,250
- Uy, wag.
- Lalagyan din kita.
214
00:25:57,333 --> 00:25:58,250
Ano? Wag.
215
00:25:58,333 --> 00:25:59,708
- Sige na.
- Ayaw.
216
00:26:13,791 --> 00:26:17,416
Sa trabahong 'to,
may apat na bodyguard 'yong target.
217
00:26:18,958 --> 00:26:22,833
'Yong entry at exit points,
nasa plano na ibinigay ko sa 'yo.
218
00:26:22,916 --> 00:26:26,875
Saka narinig ko, may ibang house
na gustong agawin 'tong trabaho sa 'tin.
219
00:26:28,041 --> 00:26:30,041
Shit, mukhang mahirap 'to, a.
220
00:26:35,541 --> 00:26:36,791
Isasama ba natin si M?
221
00:26:39,083 --> 00:26:40,250
Ready na kaya siya?
222
00:26:41,833 --> 00:26:43,875
Well, baka nga okay 'yon.
223
00:26:44,375 --> 00:26:46,250
Nag-i-improve na siya lately.
224
00:26:52,958 --> 00:26:55,958
Sa office na lang natin tapusin 'to.
225
00:26:56,041 --> 00:26:56,875
Sige.
226
00:27:05,708 --> 00:27:06,583
Sige na.
227
00:27:27,666 --> 00:27:28,500
Uy.
228
00:27:30,583 --> 00:27:32,083
Lumabas kaya tayo?
229
00:28:02,833 --> 00:28:03,875
Ang ganda ko ba?
230
00:28:08,916 --> 00:28:09,958
Nakalugay o nakatali?
231
00:28:10,041 --> 00:28:10,916
Nakatali?
232
00:28:11,416 --> 00:28:12,291
Nakalugay?
233
00:28:15,916 --> 00:28:17,291
Maganda ka kahit ano.
234
00:28:19,916 --> 00:28:21,541
Ba't ka nakaayos?
235
00:28:21,625 --> 00:28:22,500
Lalabas ako.
236
00:28:22,583 --> 00:28:24,083
Ilalabas ako ni Pran.
237
00:28:24,666 --> 00:28:26,625
Wag mong sabihin kay Pran na suot ko 'to.
238
00:28:28,041 --> 00:28:29,708
Di ba di ka puwedeng lumabas?
239
00:28:29,791 --> 00:28:33,000
Tatakas kami.
Wala namang tao dito mamaya, di ba?
240
00:28:33,958 --> 00:28:35,166
Wag kang magsusumbong, ha?
241
00:28:40,208 --> 00:28:41,791
Magugustuhan kaya 'to ni Pran?
242
00:28:44,250 --> 00:28:45,333
Oo naman.
243
00:28:47,541 --> 00:28:48,916
Ewan ko na lang kung hindi.
244
00:29:13,750 --> 00:29:15,583
Kailan mo ba ako isasama, Dad?
245
00:29:26,875 --> 00:29:28,791
Sige na. Mag-ready na tayo.
246
00:29:53,083 --> 00:29:58,041
ANG KATAWAN ANG SISIDLAN NG KALULUWA
247
00:30:00,208 --> 00:30:01,083
Dito po, ma'am.
248
00:30:07,541 --> 00:30:09,000
Paano naging maganda 'to?
249
00:30:09,625 --> 00:30:11,291
Ano'ng maganda dito?
250
00:30:11,958 --> 00:30:14,583
Tapos 180,000 ang halaga nito? Kalokohan.
251
00:30:15,083 --> 00:30:16,458
Mas maganda pa ako rito.
252
00:30:21,791 --> 00:30:22,916
House 89.
253
00:30:27,458 --> 00:30:28,833
Bilisan mo na.
254
00:30:37,416 --> 00:30:38,583
Mala.
255
00:30:42,125 --> 00:30:43,208
Shit.
256
00:30:44,791 --> 00:30:45,833
Ano'ng gagawin natin?
257
00:30:49,833 --> 00:30:52,000
Nasa zone one 'yong target.
258
00:30:52,750 --> 00:30:54,166
Kasama 'yong apat na bodyguard.
259
00:30:55,458 --> 00:30:59,916
Patayin n'yo muna 'yong Mala gang.
Saka n'yo patayin 'yong target.
260
00:31:55,375 --> 00:31:57,625
Non-slip shoes ba ang suot mo, honey?
261
00:31:57,708 --> 00:31:59,666
Magiging madugo ngayong gabi.
262
00:32:03,166 --> 00:32:04,375
Okay lang naman.
263
00:32:04,875 --> 00:32:07,458
Non-slip. Kahit pa sa dugo ng gago.
264
00:32:20,541 --> 00:32:23,833
Plan B. Si M lang ang di nila makikilala.
265
00:32:24,333 --> 00:32:26,375
Ipakita mo sa kanila ang galing mo, bata.
266
00:32:27,875 --> 00:32:29,541
- Dito po, sir.
- Dito po, sir.
267
00:33:27,416 --> 00:33:29,250
- Hoy!
- Tara na!
268
00:33:31,083 --> 00:33:32,916
Papasok na 'yong target gaya ng plano.
269
00:33:33,791 --> 00:33:34,958
Patayin mo na.
270
00:33:36,958 --> 00:33:38,458
- Tara na!
- Uy, lakad lang!
271
00:33:38,958 --> 00:33:40,541
Lumayo ka. Tara na!
272
00:33:41,541 --> 00:33:42,875
Tara na!
273
00:33:49,041 --> 00:33:52,500
- Hoy.
- Hoy!
274
00:34:00,208 --> 00:34:01,458
Kill confirmed.
275
00:34:01,958 --> 00:34:04,083
Target eliminated.
276
00:34:10,083 --> 00:34:13,125
Di na masama para sa first job mo, bata.
277
00:34:16,916 --> 00:34:19,791
House 89, mission accomplished.
278
00:34:41,791 --> 00:34:44,208
Ang Amber Hymns album ni Enoch Rayburne.
279
00:34:44,791 --> 00:34:46,666
Legendary hand-pressed vinyl edition.
280
00:34:46,750 --> 00:34:48,125
AMBER HYMNS NI ENOCH RAYBURNE
281
00:34:48,208 --> 00:34:50,875
Isa ka sa 14 na taong
meron nito sa buong mundo.
282
00:34:53,333 --> 00:34:56,833
Ang sarap pakinggan
no'ng 14 na tao lang sa buong mundo.
283
00:34:57,333 --> 00:34:59,083
Oo. Gusto ko rin talaga 'yan.
284
00:35:00,583 --> 00:35:03,750
Ibang klase ang pakiramdam
285
00:35:05,041 --> 00:35:06,708
pag meron kang
286
00:35:08,000 --> 00:35:09,458
pagmamay-aring bihirang bagay.
287
00:35:09,541 --> 00:35:11,041
Oo.
288
00:35:12,791 --> 00:35:16,666
Balita ko babalik ka
pansamantala sa Thailand.
289
00:35:17,166 --> 00:35:21,041
Magpapahinga ka ba o may hinahanap ka rin
para sa kliyente mo?
290
00:35:22,541 --> 00:35:24,916
Sa totoo lang,
sobrang importante 'yong hinahanap ko.
291
00:35:25,958 --> 00:35:28,041
Sa tingin ko, malapit ko na 'yong makita.
292
00:35:29,833 --> 00:35:31,250
Paano mo naman nalaman?
293
00:35:36,875 --> 00:35:38,666
Hunter ako, e.
294
00:35:40,250 --> 00:35:42,000
Naaamoy ko na.
295
00:36:04,958 --> 00:36:06,458
Saan mo kinuha 'yang dress?
296
00:36:08,708 --> 00:36:09,833
Di mo ba nagustuhan?
297
00:36:14,208 --> 00:36:15,125
Gusto ko.
298
00:36:20,125 --> 00:36:22,125
Nakalugay o nakatali?
299
00:36:59,958 --> 00:37:04,791
Tatlo nito, tapos... tatlong may sausage.
300
00:37:04,875 --> 00:37:05,708
Sige.
301
00:37:11,666 --> 00:37:12,833
- Heto na.
- Magkano?
302
00:37:12,916 --> 00:37:13,750
Sixty baht.
303
00:37:20,041 --> 00:37:21,000
Masarap ba?
304
00:40:25,375 --> 00:40:29,125
Wow! Kumusta ka, guwapong binata?
305
00:40:30,458 --> 00:40:32,500
Hello, Ms. Chaba. Mr. Blue.
306
00:40:51,958 --> 00:40:53,125
Wow.
307
00:40:58,625 --> 00:41:01,958
Kung gagawin mo 'tong trabaho,
puwede mo nang kunin 'yong unang bayad.
308
00:41:02,875 --> 00:41:03,791
Kung tatanggapin mo.
309
00:41:09,791 --> 00:41:10,625
Ano 'to?
310
00:41:13,458 --> 00:41:16,166
Ano'ng problema mo
sa mga tao sa bahay na 'to?
311
00:41:17,166 --> 00:41:18,666
May ninakaw sila sa 'kin.
312
00:41:19,166 --> 00:41:20,750
Sinayang nila ang oras ko.
313
00:41:21,250 --> 00:41:23,250
Bahay ng mga assassin ang House 89.
314
00:41:23,333 --> 00:41:24,166
Oo.
315
00:41:24,791 --> 00:41:28,583
'Yon ang point ko. Assassin ang papatay
sa kapwa nila assassin.
316
00:41:29,083 --> 00:41:30,875
Para maging balanse.
317
00:41:45,333 --> 00:41:48,666
Balita ko natalo kayo sa kanila
nitong nakaraang araw. Totoo ba?
318
00:41:54,000 --> 00:41:56,166
Di ko alam kung naisip mo na 'to.
319
00:41:57,125 --> 00:41:58,791
Pag nawala ang House 89,
320
00:41:59,291 --> 00:42:01,125
malaki na ang kikitain mo.
321
00:42:18,708 --> 00:42:21,041
May nakakita na lumabas kayo ni Lhan.
322
00:42:25,750 --> 00:42:27,708
'Yong iba nagpapakahirap sa pagtatrabaho.
323
00:42:27,791 --> 00:42:30,125
Paano n'yo nagawang tumakas
para lang mag-enjoy?
324
00:42:33,791 --> 00:42:35,708
Isama mo na lang ako, Dad.
325
00:42:36,791 --> 00:42:38,166
Bigyan mo ako ng gagawin.
326
00:42:38,250 --> 00:42:40,583
Isa lang ang trabaho mo. Alagaan si Lhan.
327
00:42:40,666 --> 00:42:41,833
Ginagawa ko na 'yon.
328
00:42:41,916 --> 00:42:44,416
Di ba kasama sa pag-aalaga
'yong ilabas siya?
329
00:42:45,125 --> 00:42:47,208
Di pa siya nakalabas
mula nang dumating siya.
330
00:42:47,291 --> 00:42:48,833
May sarili din siyang buhay.
331
00:42:49,333 --> 00:42:51,583
Lahat naman may sariling buhay.
332
00:42:52,083 --> 00:42:56,250
Pero walang dapat magdusa
dahil sa mga katangahan mong idea.
333
00:42:56,958 --> 00:42:57,833
Anong magdusa?
334
00:42:58,333 --> 00:43:00,500
Anong idea? Ano'ng katangahan do'n?
335
00:43:01,000 --> 00:43:03,458
Gusto ko lang na magawa ni Lhan
ang ginagawa ng lahat.
336
00:43:03,541 --> 00:43:05,458
Ano'ng masama do'n?
337
00:43:06,000 --> 00:43:09,041
Gusto mong alagaan ko siya?
Ginagawa ko na 'yon.
338
00:43:09,541 --> 00:43:11,583
Hayaan mo naman ako sa diskarte ko.
339
00:43:12,083 --> 00:43:16,291
Pag may nangyari talaga,
lahat nang patago mong training,
340
00:43:16,375 --> 00:43:18,083
wala 'yang laban sa kahit kanino.
341
00:43:18,166 --> 00:43:19,250
Makinig ka.
342
00:43:19,333 --> 00:43:22,375
Kayang talunin ni M
lahat nang nandito, pati ikaw,
343
00:43:23,416 --> 00:43:24,708
kasi sinabi ko kung paano.
344
00:43:25,208 --> 00:43:27,166
Ako ang nagturo sa kanya.
345
00:43:30,375 --> 00:43:31,250
Di mo alam?
346
00:43:31,750 --> 00:43:35,333
- Di mo kasi pinapansin 'yong anak mo.
- Di pa puwedeng lumayo si Lhan.
347
00:43:35,416 --> 00:43:37,916
May bounty sa kanya.
May mga tumutugis sa kanya.
348
00:43:38,000 --> 00:43:42,666
Bakit mo sinabing may bounty siya?
Saka sino ang kukuha sa kanya?
349
00:43:44,750 --> 00:43:46,750
Ano'ng ibig mong sabihin
na may bounty siya?
350
00:43:48,583 --> 00:43:49,500
Dad.
351
00:43:51,916 --> 00:43:54,625
- Sabihin mo na—
- May bounty sa dugo ni Lhan!
352
00:44:00,583 --> 00:44:01,833
Dad!
353
00:44:03,708 --> 00:44:05,458
'Yong ginawa ko para makuha siya,
354
00:44:05,541 --> 00:44:08,500
para mahanap siya,
alam mo ba kung gaano kahirap 'yon?
355
00:44:09,083 --> 00:44:11,250
Kung di mo maintindihan 'yon,
356
00:44:11,333 --> 00:44:15,500
at nagawa n'yo pang dalawa na tumakas,
gusto n'yo bang paghiwalayin ko na kayo?
357
00:44:16,916 --> 00:44:17,916
Tigil.
358
00:44:48,333 --> 00:44:49,333
Mahal mo siya.
359
00:44:50,916 --> 00:44:52,041
Alam ko 'yon.
360
00:44:52,541 --> 00:44:55,708
Ligtas si Lhan dito kasama ka.
361
00:44:56,625 --> 00:44:58,333
Pero di siya makakapunta kahit saan.
362
00:44:58,833 --> 00:45:02,250
May mga taong di nabibigyan ng chance
na mabuhay ayon sa gusto nila.
363
00:45:04,333 --> 00:45:05,416
Tanggapin mo na lang.
364
00:45:05,916 --> 00:45:07,708
Mas madali kung gano'n.
365
00:45:45,708 --> 00:45:46,791
Uuwi?
366
00:45:46,875 --> 00:45:47,708
Oo.
367
00:45:48,208 --> 00:45:50,291
Kahit saan mo gusto,
ano'ng gusto mong gawin,
368
00:45:50,375 --> 00:45:52,000
gagawan natin nang paraan.
369
00:45:52,083 --> 00:45:53,750
Kaya kitang alagaan.
370
00:45:53,833 --> 00:45:55,666
Paano 'yong iba? Si M?
371
00:45:56,166 --> 00:45:57,541
Di pa puwedeng malaman ni M.
372
00:45:57,625 --> 00:45:59,750
Umalis ka muna,
saka mo na isipin 'yong iba.
373
00:46:01,000 --> 00:46:03,791
Mag-impake ka na. Aalis tayo ngayong gabi.
374
00:47:13,291 --> 00:47:16,208
PRAN: KAKAALIS KO LANG NG KUWARTO
375
00:47:45,291 --> 00:47:46,416
Sandali.
376
00:47:50,625 --> 00:47:51,916
Wag barilin 'yong babae.
377
00:48:01,458 --> 00:48:02,958
Tara na.
378
00:48:29,458 --> 00:48:30,583
Uy! Dapa!
379
00:50:00,125 --> 00:50:01,541
Ayos lang kayo?
380
00:50:01,625 --> 00:50:02,708
Alis na!
381
00:50:33,375 --> 00:50:35,416
Lhan!
382
00:50:38,041 --> 00:50:38,875
Tama na 'yan!
383
00:51:03,083 --> 00:51:03,916
Pran!
384
00:51:07,541 --> 00:51:08,500
Hoy!
385
00:51:22,375 --> 00:51:23,208
Clear!
386
00:51:53,583 --> 00:51:54,500
Ihiga mo siya dito.
387
00:52:00,208 --> 00:52:01,791
- Lhan, halika!
- Kunin mo si Lhan!
388
00:52:01,875 --> 00:52:03,000
- Pran!
- Halika!
389
00:52:03,083 --> 00:52:04,875
Doc, i-inject mo na ang factor!
390
00:52:06,250 --> 00:52:07,166
- Tito!
- Relax, Lhan.
391
00:52:07,250 --> 00:52:09,041
- Tito, ano'ng ginagawa mo?
- Lumayo ka!
392
00:52:09,125 --> 00:52:10,625
Tito!
393
00:52:10,708 --> 00:52:12,708
- Alis!
- Doc, bilis!
394
00:52:13,958 --> 00:52:15,000
Hawakan n'yo siya.
395
00:52:16,875 --> 00:52:18,000
Wag kang gagalaw.
396
00:52:18,875 --> 00:52:19,916
Kumalma ka.
397
00:52:21,375 --> 00:52:22,875
Ayos ka lang ba?
398
00:52:22,958 --> 00:52:23,875
Bilisan mo!
399
00:52:30,250 --> 00:52:32,500
Lhek, ihanda mo 'yong isang kama.
400
00:52:39,583 --> 00:52:40,416
M, halika!
401
00:52:40,916 --> 00:52:42,833
- Okay!
- Tara.
402
00:52:50,833 --> 00:52:52,416
Pran.
403
00:52:53,291 --> 00:52:54,666
Di tumitigil 'yong pagdurugo.
404
00:52:55,750 --> 00:52:56,750
Diinan mo lang.
405
00:52:57,833 --> 00:52:58,875
Diinan mo.
406
00:53:02,583 --> 00:53:03,666
Wag kang gagalaw.
407
00:53:23,916 --> 00:53:24,875
Tara!
408
00:54:20,125 --> 00:54:20,958
Pran.
409
00:54:21,916 --> 00:54:23,041
Pran!
410
00:54:29,916 --> 00:54:30,791
Ready na?
411
00:54:31,375 --> 00:54:32,750
Tito!
412
00:54:34,083 --> 00:54:34,916
Wag.
413
00:54:35,625 --> 00:54:36,750
Dad.
414
00:54:39,000 --> 00:54:40,500
- Wag.
- Pran, halika.
415
00:54:40,583 --> 00:54:42,375
Dad.
416
00:55:00,250 --> 00:55:01,291
- Bitawan mo 'ko!
- Tara!
417
00:55:02,541 --> 00:55:03,375
Bitawan n'yo ako.
418
00:55:03,458 --> 00:55:04,958
Ihiga n'yo siya sa kama.
419
00:55:05,833 --> 00:55:07,583
Humiga ka!
420
00:55:09,083 --> 00:55:10,083
Sa kama.
421
00:55:11,250 --> 00:55:13,541
Dito ka! Hawakan mo ang mga paa niya!
422
00:55:13,625 --> 00:55:15,041
- Bilis.
- Uy! Hawakan mo, bilis.
423
00:55:16,083 --> 00:55:17,083
'Tang ina!
424
00:55:17,875 --> 00:55:19,125
- Ayoko!
- Hawakan mo siya.
425
00:55:19,208 --> 00:55:20,791
- Wag gagalaw.
- M, bitawan mo 'ko!
426
00:55:22,041 --> 00:55:24,125
- 'Tang ina! Ayoko nito!
- Wag kang gagalaw!
427
00:55:24,208 --> 00:55:25,291
Wag kang gagalaw!
428
00:55:26,458 --> 00:55:27,291
Hawakan mo siya.
429
00:55:29,416 --> 00:55:30,291
Wag kang gagalaw.
430
00:55:30,375 --> 00:55:31,750
- Itusok mo na.
- Sige na.
431
00:55:31,833 --> 00:55:33,041
Ilabas mo na siya dito.
432
00:55:34,833 --> 00:55:35,666
M.
433
00:55:36,291 --> 00:55:38,916
Ilabas mo na siya dito, M.
434
00:55:43,750 --> 00:55:44,708
Okay lang 'yan.
435
00:56:45,500 --> 00:56:47,291
Aurum Blood si Pran.
436
00:56:48,208 --> 00:56:50,125
At may hemophilia siya.
437
00:56:51,958 --> 00:56:53,625
Do'n ko lang naisip
438
00:56:54,125 --> 00:56:55,875
na dinala nila ako dito
439
00:56:56,458 --> 00:56:58,666
para maging blood bank niya.
440
00:57:09,375 --> 00:57:10,416
Deaw!
441
00:57:38,666 --> 00:57:41,000
Hoy! Buksan n'yo 'yong pinto!
442
00:57:41,083 --> 00:57:42,708
Bubuksan n'yo ba 'to?
443
00:57:43,208 --> 00:57:44,708
Pag di n'yo 'to binuksan,
444
00:57:44,791 --> 00:57:46,708
papatayin ko 'tong kaibigan n'yo!
445
00:57:51,625 --> 00:57:53,583
Magbibilang na ako!
446
00:57:54,625 --> 00:57:56,500
Isa.
447
00:57:58,500 --> 00:58:00,166
Dalawa.
448
00:58:16,041 --> 00:58:18,500
- Ganito ba natin 'to gagawin?
- Oo!
449
00:58:19,833 --> 00:58:22,083
Alam ko namang di nila bubuksan.
Mga gagong 'yon.
450
00:58:23,375 --> 00:58:25,000
Makakalabas na ba siya?
451
00:58:26,500 --> 00:58:30,541
Kailangan ko pa siyang bigyan
nang isa pang shot ng clotting factor.
452
00:58:31,208 --> 00:58:32,833
Binigyan mo na siya, a.
453
00:58:34,708 --> 00:58:39,208
Di ba sabi mo lalaban tayo palabas?
Kailangan pa niya ng isang shot.
454
00:58:40,083 --> 00:58:41,958
Kakayanin niya. Maniwala ka.
455
00:59:27,958 --> 00:59:28,875
Kaya mo ba?
456
00:59:30,875 --> 00:59:31,708
Oo.
457
00:59:32,666 --> 00:59:34,416
Lalabanan mo sila kasama ng tatay mo?
458
01:00:19,625 --> 01:00:20,458
Tara na.
459
01:00:44,916 --> 01:00:46,000
Hoy!
460
01:00:49,916 --> 01:00:51,166
Ay, shit!
461
01:00:51,250 --> 01:00:53,083
Hoy, labas na! Bilis!
462
01:02:00,625 --> 01:02:01,458
Dad!
463
01:02:08,125 --> 01:02:10,375
Shit. Hoy.
464
01:02:11,458 --> 01:02:12,583
Shit.
465
01:02:12,666 --> 01:02:13,958
Na-hack 'yong system.
466
01:02:14,041 --> 01:02:15,375
Nakalock 'yong pinto.
467
01:02:21,041 --> 01:02:23,208
Ilabas mo silang lahat.
Ako na ang bahala dito.
468
01:02:23,291 --> 01:02:24,958
- Uy, Doc! Bilis!
- Tito!
469
01:02:25,041 --> 01:02:26,958
- Dad!
- Pran!
470
01:02:47,708 --> 01:02:48,541
Wag.
471
01:02:54,583 --> 01:02:55,416
Wag.
472
01:02:55,500 --> 01:02:56,833
- Dad.
- Wag!
473
01:03:01,250 --> 01:03:02,250
Dad!
474
01:03:08,750 --> 01:03:09,625
- Wag!
- Dad!
475
01:03:09,708 --> 01:03:10,958
Wag mong gawin 'yan!
476
01:03:40,458 --> 01:03:42,041
Tara na, bilis!
477
01:03:42,125 --> 01:03:42,958
Sige.
478
01:04:18,500 --> 01:04:20,000
- Hoy!
- Takbo!
479
01:04:30,041 --> 01:04:32,958
Dad!
480
01:04:39,166 --> 01:04:40,000
Pran.
481
01:04:40,708 --> 01:04:42,708
Kailangan na nating umalis. Tara na.
482
01:04:42,791 --> 01:04:44,708
Tito, kailangan kong iligtas si Dad!
483
01:04:46,041 --> 01:04:47,958
Halika na. Kailangan na nating umalis.
484
01:04:49,500 --> 01:04:52,208
Pran, bilis! Tara na!
485
01:04:52,291 --> 01:04:54,291
- Tara na! Kailangan na nating umalis!
- Tito!
486
01:04:54,375 --> 01:04:55,833
Kailangan mo nang umalis.
487
01:04:56,958 --> 01:04:57,791
Dad!
488
01:04:58,333 --> 01:04:59,291
Kumalma ka!
489
01:04:59,375 --> 01:05:03,333
Bata, magpakatatag ka!
490
01:05:04,125 --> 01:05:04,958
Sige na!
491
01:05:05,708 --> 01:05:08,166
Namatay sila para mabuhay tayo.
492
01:05:08,250 --> 01:05:10,208
Naiintindihan mo? Tara na. Bilis!
493
01:05:11,708 --> 01:05:12,750
Tito.
494
01:05:18,916 --> 01:05:19,750
Tara na!
495
01:05:25,125 --> 01:05:26,750
Dad!
496
01:06:53,291 --> 01:06:57,833
{\an8}PRIVATE PROPERTY
KAKASUHAN ANG MGA TRESPASSER
497
01:07:33,125 --> 01:07:33,958
Lhan.
498
01:07:34,958 --> 01:07:36,083
Saan ka pupunta?
499
01:07:36,166 --> 01:07:37,416
- Malayo dito.
- Lhan.
500
01:07:37,500 --> 01:07:40,291
Teka. Ito ang pinakaligtas
na lugar ngayon.
501
01:07:40,875 --> 01:07:43,041
Kahit nasaan ako, walang ligtas.
502
01:07:43,125 --> 01:07:45,541
Hindi... walang nag-iisip nang gano'n, Lhan.
503
01:07:45,625 --> 01:07:47,541
Isipin mo na. Pag-isipan mo 'yon.
504
01:07:47,625 --> 01:07:49,208
Patay na 'yong tatay at nanay ko.
505
01:07:49,291 --> 01:07:52,333
Namamatay 'yong mga tao dito
dahil sa 'kin. Pag-isipan mo 'yon.
506
01:07:52,416 --> 01:07:54,416
Puwede bang
wag mong sisihin ang sarili mo?
507
01:07:55,583 --> 01:07:56,708
Please.
508
01:07:57,208 --> 01:07:59,208
Mahal ka ng lahat dito.
509
01:07:59,708 --> 01:08:00,541
Mahal?
510
01:08:01,208 --> 01:08:04,083
Mahal ba talaga nila ako?
O mahal nila ako dahil sa dugo ko?
511
01:08:05,375 --> 01:08:06,500
Ibibigay ko lahat.
512
01:08:06,583 --> 01:08:08,500
Ibibigay ko lahat para sa mga mahal ko.
513
01:08:08,583 --> 01:08:11,666
Pero hindi ganito.
Pagkatapos n'yo akong lokohin.
514
01:08:13,000 --> 01:08:16,125
- Kahit ikaw, wala kang sinabi sa 'kin!
- Di ko alam!
515
01:08:17,291 --> 01:08:22,291
Hindi ko alam, okay? Pati si Pran.
Paano namin malalaman ang blood type mo?
516
01:08:22,791 --> 01:08:27,208
No'ng dinala ka nila tito dito,
sinabi lang nilang mag-isa ka na lang.
517
01:08:27,833 --> 01:08:29,416
Di ba normal naman 'yon dito?
518
01:08:29,916 --> 01:08:31,541
Mag-isa na lang din ako.
519
01:08:43,500 --> 01:08:46,500
Alam kong nadismaya ka sa mga tito natin.
520
01:08:49,208 --> 01:08:50,625
Gano'n din ako.
521
01:08:53,250 --> 01:08:55,083
Malamang, si Pran din.
522
01:08:58,875 --> 01:09:00,000
Pero maniwala ka.
523
01:09:00,500 --> 01:09:03,083
Ito ang pinakaperpektong bahay
para sa 'tin.
524
01:09:05,875 --> 01:09:07,458
At kayong dalawa,
525
01:09:08,291 --> 01:09:10,625
napakasuwerte n'yo
at natagpuan n'yo ang isa't isa.
526
01:09:45,125 --> 01:09:46,916
Uy. Sandali lang.
527
01:09:48,041 --> 01:09:49,791
Uy, dahan-dahan lang.
528
01:09:49,875 --> 01:09:51,500
'Yan.
529
01:09:54,958 --> 01:09:57,541
Mas mabilis kang gumaling
kaysa sa inaasahan ko.
530
01:09:58,041 --> 01:10:02,041
Sa bilis na 'to, ilang buwan lang,
magwawala ka na naman ulit.
531
01:10:02,125 --> 01:10:03,166
Oo.
532
01:10:03,250 --> 01:10:04,500
Tito.
533
01:10:06,541 --> 01:10:09,500
Alam kong may iniwan si Dad
na pera para kay Lhan.
534
01:10:10,208 --> 01:10:11,291
Sinabi niya sa 'kin.
535
01:10:14,291 --> 01:10:16,958
Matutulungan n'yo ba si Lhan
na makahanap nang matutuluyan?
536
01:10:17,458 --> 01:10:19,583
Dalhin n'yo siya sa ligtas na lugar.
537
01:10:20,791 --> 01:10:24,916
Samahan n'yo hanggang maging okay siya.
Tapos, maghihiwalay na tayo.
538
01:10:25,416 --> 01:10:26,541
Maghihiwalay?
539
01:10:27,250 --> 01:10:28,166
Pupunta saan?
540
01:10:28,958 --> 01:10:32,708
Gusto kong ligtas si Lhan.
Gusto kong ligtas tayong lahat.
541
01:10:34,375 --> 01:10:36,041
Ayokong may mawala pa.
542
01:10:36,708 --> 01:10:39,041
Wala nang ligtas na lugar para kay Lhan.
543
01:10:45,833 --> 01:10:47,375
Tutugisin siya.
544
01:10:48,125 --> 01:10:49,791
Papatayin nila tayo.
545
01:10:50,333 --> 01:10:54,291
Kailangan tayong ubusin ng Mala gang.
Kung di, mawawalan sila ng trabaho.
546
01:10:55,041 --> 01:10:56,583
Alam ng lahat 'yong rule na 'yon.
547
01:10:58,166 --> 01:10:59,708
Walang makakaligtas.
548
01:11:00,208 --> 01:11:02,791
Walang mabubuhay nang normal
549
01:11:03,458 --> 01:11:05,041
hangga't di pa 'to tapos.
550
01:11:38,750 --> 01:11:40,625
No'ng araw na sinabi kong tumakas ka...
551
01:11:43,041 --> 01:11:45,750
'yon 'yong araw na nalaman
kong Aurum Blood ka din.
552
01:11:46,666 --> 01:11:49,583
Bago 'yon, wala akong alam
kung bakit ka nandito.
553
01:11:50,083 --> 01:11:52,125
Akala ko,
inampon ka lang ni Dad gaya ni M.
554
01:11:54,166 --> 01:11:55,375
Sorry.
555
01:11:56,625 --> 01:11:58,291
Sa ngalan ni Dad at ng lahat.
556
01:11:58,791 --> 01:12:00,125
Sorry.
557
01:12:00,625 --> 01:12:02,208
Sorry talaga.
558
01:12:03,125 --> 01:12:04,416
Seryoso ako.
559
01:12:21,333 --> 01:12:22,166
Lhan.
560
01:12:26,208 --> 01:12:28,750
- Ano—
- Sumasakit 'to palagi.
561
01:12:30,791 --> 01:12:32,041
Palagi 'yon.
562
01:12:33,500 --> 01:12:35,166
Pag naiisip ko 'yong mga parents ko.
563
01:12:42,875 --> 01:12:45,125
Kailangan kong tiisin
at lunukin 'yon palagi.
564
01:12:46,416 --> 01:12:47,958
Mahirap gawin 'yon palagi.
565
01:12:50,416 --> 01:12:52,208
Dalawang beses na akong nagkapamilya.
566
01:12:52,916 --> 01:12:54,666
Namatay 'yong una dahil sa 'kin.
567
01:12:56,791 --> 01:12:58,833
Namamatay na din 'to dahil sa 'kin.
568
01:13:02,000 --> 01:13:04,458
Kung walang ligtas na lugar para sa 'kin,
569
01:13:04,541 --> 01:13:07,291
kailangang maging delikado
para protektahan ang sarili ko.
570
01:13:08,250 --> 01:13:09,208
Di ba?
571
01:13:13,333 --> 01:13:14,166
Pran.
572
01:13:14,666 --> 01:13:16,500
Turuan mo akong pumatay.
573
01:13:20,041 --> 01:13:22,000
Ayoko nang maging pabigat sa kahit kanino.
574
01:13:22,500 --> 01:13:25,791
Ayokong mag-alala gabi-gabi
kung sino ang mawawala paggising ko.
575
01:13:25,875 --> 01:13:28,083
Gusto ko siyang makitang
mamatay sa harap ko.
576
01:13:28,583 --> 01:13:29,750
'Yong nakikita ko.
577
01:13:32,666 --> 01:13:34,875
Hayaan mo akong maging assassin.
578
01:13:42,125 --> 01:13:46,208
Di mo puwedeng sabihin na gusto mo
tapos bigla na lang mangyayari.
579
01:13:46,833 --> 01:13:50,375
Okay? Taon ang inaabot ng training,
minsan buong buhay nila.
580
01:13:51,291 --> 01:13:52,541
Gawin natin ang kaya natin.
581
01:13:54,625 --> 01:13:56,875
Okay kung kaya niyang ipagtanggol
ang sarili niya.
582
01:13:57,375 --> 01:13:58,416
Para na rin sa lahat.
583
01:13:59,833 --> 01:14:03,583
Kung kaya niyang protektahan
ang sarili niya, makakapili siya.
584
01:14:05,250 --> 01:14:06,458
Gusto ko siyang makapili.
585
01:14:08,458 --> 01:14:12,541
Kung patuloy n'yo siyang pagbibigyan,
siya ang mapapahamak.
586
01:14:13,666 --> 01:14:15,625
Mga assassin ang kalaban natin.
587
01:14:15,708 --> 01:14:17,000
Hindi matandang kapitbahay.
588
01:14:18,333 --> 01:14:21,291
Gawin natin 'yong sinabi ni Pran.
Gawin natin lahat ng kaya natin.
589
01:14:21,375 --> 01:14:24,625
Baka mas delikado pa 'yong matandang
kapitbahay kaysa sa assassin.
590
01:14:31,166 --> 01:14:32,583
- Mag-ready ka.
- Ano?
591
01:14:36,375 --> 01:14:37,875
M, sige.
592
01:14:37,958 --> 01:14:38,791
Ano?
593
01:14:38,875 --> 01:14:40,625
- Sumugod ka.
- Sige.
594
01:14:45,625 --> 01:14:47,333
Shit!
595
01:14:54,541 --> 01:14:56,291
- Pagtulungan natin.
- Ano?
596
01:14:56,791 --> 01:14:57,625
Sige!
597
01:15:11,625 --> 01:15:13,333
Mabilis mag-isip, ayos ang reaksyon.
598
01:15:13,416 --> 01:15:16,041
Pero mahina ang leg power
at suntok mo. Pati core mo.
599
01:15:16,541 --> 01:15:19,541
Kailangan mong pagbutihin
ang bilis, accuracy at flexibility mo.
600
01:15:20,041 --> 01:15:20,958
Pabigla-bigla.
601
01:15:21,583 --> 01:15:24,875
Ikaw din. Sugod ka lang nang sugod.
Di mo alam ang limitasyon mo.
602
01:15:24,958 --> 01:15:27,583
Mas mauna ka pang mamamatay
kaysa sa matandang kapitbahay.
603
01:15:29,916 --> 01:15:31,708
Pero kung seryoso ka, simulan na natin.
604
01:15:35,208 --> 01:15:39,625
Strength training. Impact training.
Weapons, tactics at long-range combat.
605
01:15:40,125 --> 01:15:43,875
Para mapatay 'yong gustong pumatay sa 'yo,
siguraduhin mong di ka mauunang mamatay.
606
01:16:09,833 --> 01:16:11,000
I-assemble mo.
607
01:16:20,916 --> 01:16:25,041
Hilahin mo pataas
para 'yong dulo ng karayom... Okay.
608
01:16:29,625 --> 01:16:30,625
Ulitin mo.
609
01:16:35,666 --> 01:16:36,750
Tumayo ka!
610
01:16:36,833 --> 01:16:38,708
Tumayo ka! Ulitin mo!
611
01:16:42,916 --> 01:16:45,541
Tigasan mo 'yong tiyan mo. Huminga ka.
612
01:16:49,708 --> 01:16:50,708
Ulit!
613
01:17:04,125 --> 01:17:06,166
Uy!
614
01:17:06,250 --> 01:17:07,375
Nakuha mo na.
615
01:19:09,625 --> 01:19:11,000
Pag namatay ako...
616
01:19:13,375 --> 01:19:14,750
alagaan mo si Lhan.
617
01:19:16,625 --> 01:19:17,666
Seryoso ka ba?
618
01:19:19,125 --> 01:19:22,083
Ano'ng sinasabi mo? Totoo ba?
Tingin mo mamamatay ka?
619
01:19:22,833 --> 01:19:25,833
Pag namatay ako,
kailangan mong mabuhay at alagaan siya.
620
01:19:26,958 --> 01:19:28,708
Ayokong maiwan siyang mag-isa.
621
01:19:35,250 --> 01:19:36,791
Inuutusan mo ako.
622
01:19:37,916 --> 01:19:39,583
Alam mo bang gusto ko siya?
623
01:19:40,333 --> 01:19:41,166
Do'n.
624
01:19:42,416 --> 01:19:43,916
Nakita ko kanina do'n.
625
01:19:56,958 --> 01:19:58,375
Kailan kaya
626
01:19:59,583 --> 01:20:01,166
nila tayo matutunton?
627
01:20:17,625 --> 01:20:18,916
Hello, sir.
628
01:20:19,000 --> 01:20:20,916
Aling kotse ang gusto mo?
629
01:20:21,000 --> 01:20:22,291
USED CAR DEALERSHIP
630
01:20:27,041 --> 01:20:28,458
Matagal na ba 'to sa 'yo?
631
01:20:28,958 --> 01:20:30,750
Matagal na 'yan dito, sir.
632
01:20:30,833 --> 01:20:32,625
{\an8}NO DOWN PAYMENT
633
01:20:33,750 --> 01:20:34,583
Sige.
634
01:20:39,583 --> 01:20:40,833
Heto na po, sir.
635
01:20:46,583 --> 01:20:47,416
Okay.
636
01:20:47,916 --> 01:20:49,208
Halos dalawang buwan?
637
01:20:55,416 --> 01:20:58,083
Alam mo ba kung saan sila pumunta?
638
01:21:19,833 --> 01:21:22,291
Kung gusto mong putulin
'yong malaking ugat o aorta,
639
01:21:23,291 --> 01:21:24,416
kailangan mo nang lakas.
640
01:21:27,583 --> 01:21:29,125
At dapat eksakto.
641
01:21:32,666 --> 01:21:34,666
Mahirap abutin 'yong vital points.
642
01:21:34,750 --> 01:21:36,875
Self-defense ng katawan 'yon
para pangprotekta.
643
01:21:40,541 --> 01:21:41,916
Kunwari ito 'yong ribcage.
644
01:21:42,500 --> 01:21:43,791
Parang body armor.
645
01:21:43,875 --> 01:21:47,166
Nakatago sa likod 'yong critical arteries...
646
01:21:53,708 --> 01:21:54,666
Sorry.
647
01:21:56,500 --> 01:21:57,500
Subukan natin ulit.
648
01:22:06,833 --> 01:22:07,666
Dito.
649
01:22:09,875 --> 01:22:11,541
Mahalaga 'tong dalawang 'to.
650
01:22:13,041 --> 01:22:16,541
Mahirap umatake mula sa malayo,
pero kung malapit ka,
651
01:22:16,625 --> 01:22:18,750
saksakin mo lang ng gunting, tapos na.
652
01:22:19,833 --> 01:22:20,833
Dito.
653
01:22:22,583 --> 01:22:23,791
Tandaan mo 'yan.
654
01:22:28,583 --> 01:22:31,916
- Di ba mas madali sa bandang tiyan?
- Ano...
655
01:22:34,666 --> 01:22:35,791
Hindi masyado.
656
01:22:40,000 --> 01:22:41,875
Sa totoo lang, 'yong aorta,
657
01:22:42,541 --> 01:22:45,083
nagsisimula 'yon sa harap na side ng puso,
658
01:22:47,958 --> 01:22:50,125
pero kumukurba 'yon palikod.
659
01:22:54,666 --> 01:22:56,125
Dumadaan sa spine...
660
01:23:00,125 --> 01:23:01,500
papunta sa diaphragm...
661
01:23:03,833 --> 01:23:05,416
at pababa sa abdomen.
662
01:23:10,416 --> 01:23:11,916
Nasa pinakaloob na bahagi 'to.
663
01:23:15,416 --> 01:23:18,333
May balat, layers ng taba,
664
01:23:19,208 --> 01:23:20,791
at muscles na nakaharang.
665
01:23:23,375 --> 01:23:24,833
Kung gusto mong mapuruhan siya,
666
01:23:25,666 --> 01:23:29,958
kailangan mong lumapit
at itulak nang todo 'yong kutsilyo.
667
01:23:30,041 --> 01:23:31,375
Gano'n ang gagawin mo.
668
01:23:37,541 --> 01:23:39,000
- Susubukan ko ulit.
- Lhan.
669
01:23:43,500 --> 01:23:46,000
Pag kaya mo nang alagaan
ang sarili mo gaya ng gusto mo...
670
01:23:48,541 --> 01:23:49,916
puwede ka bang mag-stay?
671
01:26:03,333 --> 01:26:05,000
Kumain na tayo.
672
01:26:05,500 --> 01:26:07,083
- Wow.
- Wow.
673
01:26:07,583 --> 01:26:08,625
Ayos.
674
01:26:11,208 --> 01:26:14,041
Parang fried rice ni Ja.
675
01:26:16,166 --> 01:26:17,708
Tinuruan ka ba niyang magluto?
676
01:26:20,083 --> 01:26:21,916
Nakita ko kung paano siya magluto.
677
01:26:30,875 --> 01:26:31,833
Ang sarap.
678
01:26:34,458 --> 01:26:37,916
Kung nandito si Deaw,
makaka-apat o limang plato siya nito.
679
01:27:01,916 --> 01:27:04,333
Kung gusto nating mabuhay
ayon sa gusto natin...
680
01:27:06,666 --> 01:27:08,458
paano mangyayari 'yon nang magkakasama?
681
01:27:17,750 --> 01:27:18,666
Kung tatakbo tayo...
682
01:27:21,041 --> 01:27:22,458
tatakbo tayo nang tatakbo.
683
01:27:24,125 --> 01:27:25,375
Kung magtatago tayo,
684
01:27:26,375 --> 01:27:28,000
gagawin natin 'tong ginagawa natin.
685
01:27:29,708 --> 01:27:30,958
Kung lalaban tayo,
686
01:27:32,333 --> 01:27:33,416
baka matapos na 'to.
687
01:27:34,791 --> 01:27:36,208
Di ko alam 'yong ending nito.
688
01:27:43,000 --> 01:27:47,625
Kung hihilingin ko sa inyong lumaban
kahit di natin alam ang ending nito...
689
01:27:50,291 --> 01:27:51,541
may sasama ba sa 'kin?
690
01:27:53,125 --> 01:27:54,125
Ako.
691
01:27:54,833 --> 01:27:57,208
Hoy. Teka.
692
01:27:59,500 --> 01:28:02,708
Ilan na lang ba tayo? Paano tayo mananalo?
693
01:28:03,541 --> 01:28:06,208
At ano ba'ng plano, ha?
694
01:28:10,750 --> 01:28:12,125
Baliktarin natin, Tito.
695
01:28:16,208 --> 01:28:19,916
Gawin nating mga hunter 'yong tinutugis.
Wag nang magtago, lumaban tayo.
696
01:29:06,458 --> 01:29:07,583
Wag kalimutan.
697
01:29:08,250 --> 01:29:10,583
Ingatan 'yong babae at lalaking sinabi ko.
698
01:29:10,666 --> 01:29:12,500
Bahala na kayo do'n sa iba.
699
01:29:13,208 --> 01:29:14,583
Ano'ng meron sa kanila?
700
01:29:14,666 --> 01:29:17,500
May good karma ba sila?
Bakit kailangang mag-ingat?
701
01:29:19,375 --> 01:29:20,916
Mga multo sila ng nakaraan ko.
702
01:29:22,125 --> 01:29:25,291
Darating din 'yong team ko,
pero wag kang mag-alala sa bounty.
703
01:29:25,375 --> 01:29:27,000
Sa team mo lahat 'yon.
704
01:29:42,416 --> 01:29:45,000
Pag may magtanong
tungkol sa van ko, tawagan mo ako.
705
01:29:45,500 --> 01:29:46,333
Hello.
706
01:29:47,125 --> 01:29:49,666
May dumating. Mukha siyang mayaman.
707
01:30:45,833 --> 01:30:46,708
Hoy!
708
01:31:09,666 --> 01:31:11,083
Shit.
709
01:31:18,416 --> 01:31:19,333
Hoy!
710
01:32:11,125 --> 01:32:12,041
Labas!
711
01:32:25,791 --> 01:32:26,625
Hoy!
712
01:37:20,083 --> 01:37:20,916
Doc!
713
01:41:11,916 --> 01:41:13,458
Teka lang!
714
01:42:30,291 --> 01:42:31,166
Pran.
715
01:42:36,208 --> 01:42:38,375
Nasaan sila?
716
01:42:44,916 --> 01:42:46,791
Tara na.
717
01:43:49,833 --> 01:43:51,791
Lhan!
718
01:43:52,291 --> 01:43:53,250
Shit!
719
01:43:59,000 --> 01:44:00,833
- Ano'ng gagawin natin?
- Magdrive ka lang!
720
01:44:22,041 --> 01:44:23,208
Lhan.
721
01:44:24,208 --> 01:44:26,166
M, pumunta tayo sa ospital.
722
01:44:32,000 --> 01:44:33,333
Shit!
723
01:44:33,833 --> 01:44:36,750
Nasaan ba? Nasaan na 'yong ospital?
724
01:44:37,750 --> 01:44:38,583
Lhan.
725
01:44:39,208 --> 01:44:42,875
Ayos ka lang. Tumagos 'yong bala.
Magiging okay ka.
726
01:44:46,791 --> 01:44:48,625
M, nagsha-shock na si Lhan.
727
01:44:53,125 --> 01:44:55,291
- Sasalinan ko siya ng dugo.
- Di puwede, Pran!
728
01:44:55,791 --> 01:44:56,666
Huminto ka.
729
01:45:00,791 --> 01:45:02,041
Huminto ka na!
730
01:45:05,208 --> 01:45:07,833
- Paano mo siya bibigyan ng dugo?
- Naghanda si Doc.
731
01:45:10,541 --> 01:45:11,708
Shit!
732
01:45:20,333 --> 01:45:21,833
M, tulungan mo ako.
733
01:45:23,083 --> 01:45:23,916
Sige.
734
01:45:26,083 --> 01:45:26,916
Isa...
735
01:45:35,541 --> 01:45:36,458
Pran.
736
01:45:37,083 --> 01:45:38,208
Mamamatay ka.
737
01:45:41,958 --> 01:45:44,875
Pagkatapos kong magsalin ng dugo,
dalhin mo ako sa ospital.
738
01:46:38,041 --> 01:46:39,041
Tara na.
739
01:46:47,500 --> 01:46:49,125
- Shit!
- M!
740
01:46:49,208 --> 01:46:50,541
'Tang ina!
741
01:46:52,958 --> 01:46:54,416
- M!
- Okay lang ako.
742
01:47:03,166 --> 01:47:05,541
Wag. Ako na'ng bahala dito.
743
01:47:08,541 --> 01:47:09,541
M.
744
01:47:11,416 --> 01:47:13,916
- Samahan mo si Lhan.
- M.
745
01:47:15,000 --> 01:47:16,833
M!
746
01:47:45,541 --> 01:47:46,375
Lhan.
747
01:49:38,875 --> 01:49:39,875
'Tang ina!
748
01:50:24,166 --> 01:50:25,583
Layuan mo ako!
749
01:51:20,583 --> 01:51:22,583
Oo, alam ko. Alam ko na 'yon.
750
01:51:23,750 --> 01:51:24,791
Gusto ka niya.
751
01:51:27,125 --> 01:51:28,791
Gusto ka niyang kasama.
752
01:51:29,333 --> 01:51:30,875
Kaya dapat mabuhay ka.
753
01:51:30,958 --> 01:51:32,083
Dapat mabuhay ka rin.
754
01:51:34,000 --> 01:51:36,125
Kasi gusto nating magkakasama tayo.
755
01:51:38,125 --> 01:51:40,666
Tayong dalawa ang mag-aalaga sa kanya.
756
01:53:25,625 --> 01:53:28,375
Siguraduhin mong mabuhay ayon sa gusto mo.
757
01:53:33,708 --> 01:53:35,291
Nandito lang ako kasama mo.
758
01:56:11,500 --> 01:56:12,333
Pran.
759
01:56:15,875 --> 01:56:16,708
Pran.
760
01:56:35,416 --> 01:56:36,250
Pran.
761
01:57:44,208 --> 01:57:46,708
Siguraduhin mong mabuhay ayon sa gusto mo.
762
01:57:51,041 --> 01:57:52,125
Nandito lang ako.
763
01:58:16,041 --> 01:58:19,541
VIETNAM
764
01:59:31,791 --> 01:59:34,500
Ang batang 'to ang may pinaka-rare
na blood type sa mundo.
765
01:59:38,000 --> 01:59:40,125
Dapat marunong
siyang mag-alaga ng sarili niya.
766
01:59:44,166 --> 01:59:48,541
Deserve niyang mamuhay nang malaya,
nang walang kinakatakutan.
767
01:59:54,250 --> 01:59:56,083
Ang kalayaang ibinigay sa 'kin
768
01:59:56,750 --> 01:59:57,958
nang maraming tao.
769
02:00:04,083 --> 02:00:07,125
Gagawin ko ang lahat
para protektahan ang buhay ko.
770
02:00:09,125 --> 02:00:13,125
Hindi ko na hahayaang
may mawalang dugo mula sa katawan ko.
771
02:00:20,041 --> 02:00:22,250
Dahil di na lang sa 'kin ang dugong 'to.
772
02:00:23,250 --> 02:00:27,583
Dugo na rin 'to ng mahal ko
na dumadaloy kasama ng akin.
773
02:00:56,541 --> 02:00:58,375
Sorry sa paghihintay.
774
02:01:02,333 --> 02:01:04,625
Napakahirap nitong hanapin.
775
02:07:30,500 --> 02:07:33,416
Nagsalin ng subtitle: Vanessa Labrusca