1
00:00:16,521 --> 00:00:18,021
Hello, I'm Yupawan,
2
00:00:18,104 --> 00:00:20,104
an officer from Thailand Post in Phuket.
3
00:00:20,187 --> 00:00:23,187
Am I speaking with Ms. Ornaree Ekmongkol?
4
00:00:23,271 --> 00:00:26,354
ID card ending with the numbers 9771.
5
00:00:26,437 --> 00:00:31,021
Address 292/44 Soi Ruammit Samakkhitham.
Is that correct?
6
00:00:31,104 --> 00:00:32,146
Yes.
7
00:00:32,229 --> 00:00:36,104
We've found an illegal parcel
sent under your name, Ms. Ornaree.
8
00:00:36,187 --> 00:00:40,187
Eighteen passbooks,
mobile phones and SIM cards.
9
00:00:40,271 --> 00:00:41,604
That's a mistake.
10
00:00:41,687 --> 00:00:43,396
I've never sent anything illegal.
11
00:00:43,479 --> 00:00:46,062
I'll transfer your call
to Phuket Provincial Police.
12
00:00:46,146 --> 00:00:49,146
Ms. Ornaree, your name has been linked to
13
00:00:49,229 --> 00:00:50,896
{\an8}Chinese money-laundering suspects.
14
00:00:50,979 --> 00:00:53,604
{\an8}I'll transfer your call
to the superintendent.
15
00:00:53,687 --> 00:00:55,979
Hello,
I'm Pol. Colonel Wuttichai Panuchak.
16
00:00:56,062 --> 00:00:58,604
This conversation will be recorded
as evidence.
17
00:00:58,687 --> 00:00:59,896
You can't tell anyone.
18
00:00:59,979 --> 00:01:02,312
At this time, Ms. Ornaree,
you are a suspect
19
00:01:02,396 --> 00:01:04,062
{\an8}in a money-laundering operation.
20
00:01:04,146 --> 00:01:05,479
{\an8}Are you aware of this?
21
00:01:05,562 --> 00:01:07,187
I don't know those people.
22
00:01:07,271 --> 00:01:09,521
No criminal ever admits to
their own crimes.
23
00:01:09,604 --> 00:01:11,854
{\an8}You must transfer the money
to the Inspector
24
00:01:11,937 --> 00:01:14,229
{\an8}at the Anti-Money Laundering Office.
25
00:01:14,312 --> 00:01:16,937
It will be transferred back to you today.
26
00:01:17,021 --> 00:01:18,562
Do I really have to transfer it?
27
00:01:18,646 --> 00:01:23,021
What's your problem? Are you trying to
hide your financial trails?
28
00:01:23,104 --> 00:01:25,854
SEND THIS VIA MESSENGER
IT'S A BIG DEAL!!!
29
00:01:25,937 --> 00:01:27,354
No, I don't.
30
00:01:27,979 --> 00:01:29,271
No, I don't.
31
00:01:29,354 --> 00:01:31,187
Do you have other bank accounts?
32
00:01:31,271 --> 00:01:33,854
I have a joint account with my husband.
33
00:01:33,937 --> 00:01:37,312
It's our child's education fund.
No need to check it, right?
34
00:01:37,396 --> 00:01:39,312
I've tried to expedite this process.
35
00:01:39,396 --> 00:01:42,437
{\an8}Usually, we have to question your husband,
36
00:01:42,521 --> 00:01:45,396
and call in the Revenue Dept.
to trace his past transactions.
37
00:01:46,104 --> 00:01:49,771
Please fill in your account details
in the link I've sent you.
38
00:01:55,521 --> 00:01:56,646
It's done.
39
00:01:57,479 --> 00:01:59,729
Glad to be of service, ma'am.
40
00:02:37,687 --> 00:02:39,854
You fell for such an old trick.
41
00:02:41,312 --> 00:02:42,979
Lucky you only lost 500,000.
42
00:02:43,896 --> 00:02:46,562
A few days ago,
someone lost over two million.
43
00:02:49,771 --> 00:02:52,187
Can't you find out who they are?
44
00:02:53,979 --> 00:02:54,896
Just accept it.
45
00:02:55,604 --> 00:02:57,479
It's impossible to find these scammers.
46
00:02:57,562 --> 00:03:01,479
It's on the news every day.
I don't get how you fell for it.
47
00:03:01,979 --> 00:03:04,479
We made a mistake. No need to rub it in.
48
00:03:05,604 --> 00:03:08,146
It was our money.
I worked hard for it.
49
00:03:08,854 --> 00:03:10,396
Don't you think I'm angry?
50
00:03:13,437 --> 00:03:16,104
For now, I'll file it in the report.
51
00:03:26,271 --> 00:03:27,937
Benz, don't tell anyone about this.
52
00:03:35,896 --> 00:03:38,437
Promise me
you won't tell anyone about this.
53
00:03:44,271 --> 00:03:45,521
Especially Belle.
54
00:03:51,229 --> 00:03:53,937
I don't want her to think that…
55
00:03:57,229 --> 00:03:58,604
her mother is an idiot.
56
00:04:00,062 --> 00:04:01,229
Come on, Orn.
57
00:04:02,729 --> 00:04:03,937
You're not an idiot.
58
00:04:05,729 --> 00:04:08,104
Luckily, you didn't give them
Belle's account.
59
00:04:09,437 --> 00:04:11,937
After this semester,
she'll transfer to a new school.
60
00:04:12,854 --> 00:04:14,521
We'll need a lot more money then.
61
00:05:37,896 --> 00:05:40,146
Scammers continue to devise new tricks
62
00:05:40,229 --> 00:05:42,396
to con us relentlessly.
63
00:05:42,479 --> 00:05:44,771
{\an8}Some use romance scams,
investment schemes,
64
00:05:44,854 --> 00:05:47,396
{\an8}or phishing links,
constantly changing their tactics.
65
00:05:47,479 --> 00:05:50,604
But the core strategy is always the same:
creating fear.
66
00:05:50,687 --> 00:05:53,062
If we look closely, we'll see
67
00:05:53,146 --> 00:05:55,729
the same pattern and steps every time.
68
00:05:55,812 --> 00:05:58,812
The first caller will shock the victim.
69
00:05:59,396 --> 00:06:02,687
{\an8}The second caller convinces the victim
that the situation is real.
70
00:06:02,771 --> 00:06:05,229
The third threatens and exploits
our weaknesses,
71
00:06:05,312 --> 00:06:08,479
making us do everything they want.
72
00:06:08,562 --> 00:06:09,937
Then, they go for the kill.
73
00:06:18,229 --> 00:06:20,604
Glad to be of service, ma'am.
74
00:06:36,187 --> 00:06:37,312
What is it, Orn?
75
00:06:45,062 --> 00:06:46,187
Someone was here.
76
00:06:53,104 --> 00:06:54,729
It's been over a month now.
77
00:06:55,854 --> 00:06:57,062
You need to move on.
78
00:06:58,896 --> 00:07:00,437
You can't live like this.
79
00:07:14,937 --> 00:07:15,937
Next person.
80
00:07:18,437 --> 00:07:19,521
Please go ahead.
81
00:07:32,771 --> 00:07:33,812
I'm Fai.
82
00:07:34,312 --> 00:07:35,812
I'm a physical therapist.
83
00:07:38,812 --> 00:07:39,937
I didn't even dare
84
00:07:40,896 --> 00:07:42,312
file a police report.
85
00:07:43,979 --> 00:07:46,521
I felt so stupid.
86
00:07:47,812 --> 00:07:50,437
Since they scammed me
out of all my life savings,
87
00:07:51,771 --> 00:07:53,479
I haven't had a good night's sleep.
88
00:07:57,854 --> 00:08:00,854
Whenever the phone rings
with an unknown number,
89
00:08:03,479 --> 00:08:04,979
I don't dare answer it.
90
00:08:08,979 --> 00:08:09,937
Every night,
91
00:08:11,854 --> 00:08:13,104
I feel like
92
00:08:14,687 --> 00:08:17,062
someone's watching me in my bedroom.
93
00:08:26,771 --> 00:08:28,229
Pol. Colonel
94
00:08:29,896 --> 00:08:30,979
Wuttichai
95
00:08:31,687 --> 00:08:32,729
Panuchak.
96
00:08:34,687 --> 00:08:36,354
I'll never forget that name.
97
00:08:48,479 --> 00:08:53,812
INPATIENT PHARMACY
98
00:08:55,229 --> 00:08:56,354
970,000 baht.
99
00:08:57,937 --> 00:08:59,146
Saved up all my life.
100
00:09:02,021 --> 00:09:03,646
Paid off my student loans.
101
00:09:05,187 --> 00:09:07,771
Finished repairing
my mother's house upcountry.
102
00:09:08,437 --> 00:09:09,521
I only dreamed of
103
00:09:10,437 --> 00:09:13,521
owning my own condo, not having to rent.
104
00:09:14,687 --> 00:09:18,646
The down payment,
all gone in a few minutes.
105
00:09:22,062 --> 00:09:25,521
Dr. Fai, why don't you go work
at a private hospital?
106
00:09:27,021 --> 00:09:28,604
The pay must be better there.
107
00:09:30,354 --> 00:09:31,479
I'm not a doctor.
108
00:09:32,229 --> 00:09:33,479
Just a physical therapist.
109
00:09:37,604 --> 00:09:38,646
I just think that
110
00:09:39,562 --> 00:09:42,021
they might need me more here.
111
00:09:47,979 --> 00:09:50,354
The day they called to threaten me,
112
00:09:50,437 --> 00:09:53,312
saying that if my name was linked
to those criminals,
113
00:09:54,104 --> 00:09:55,687
that my license could be revoked.
114
00:09:57,562 --> 00:10:00,479
That was enough to break me.
115
00:10:01,312 --> 00:10:02,812
I let them control me.
116
00:10:25,521 --> 00:10:27,062
Is it not good, Benz?
117
00:10:27,146 --> 00:10:29,604
It's spicy.
118
00:10:31,937 --> 00:10:33,812
Can you eat it?
119
00:10:34,812 --> 00:10:39,437
I had a meeting
with the other parents earlier tonight,
120
00:10:39,521 --> 00:10:42,854
so I got back late
and had to hurry with cooking.
121
00:10:42,937 --> 00:10:45,812
If you're busy,
next time just order takeout.
122
00:10:46,646 --> 00:10:47,812
So you won't be tired.
123
00:10:55,146 --> 00:10:56,896
Belle, can you play that song yet?
124
00:10:57,729 --> 00:10:59,021
I can.
125
00:10:59,521 --> 00:11:01,396
Play it for me next time, okay?
126
00:11:02,271 --> 00:11:03,229
Okay.
127
00:11:07,646 --> 00:11:08,729
Turn left.
128
00:11:09,396 --> 00:11:10,729
Turn right.
129
00:11:10,812 --> 00:11:12,271
Face forward.
130
00:11:12,354 --> 00:11:13,687
Take one step.
131
00:11:14,812 --> 00:11:15,896
Bow.
132
00:11:17,354 --> 00:11:18,646
One more time, please.
133
00:11:18,729 --> 00:11:19,812
Turn left.
134
00:11:20,896 --> 00:11:22,146
Turn right.
135
00:11:23,229 --> 00:11:24,479
Face forward.
136
00:11:24,562 --> 00:11:25,729
Take one step.
137
00:11:27,521 --> 00:11:28,479
Bow.
138
00:11:30,812 --> 00:11:32,187
One more time. Step back.
139
00:11:34,146 --> 00:11:35,271
Turn left.
140
00:11:35,354 --> 00:11:36,437
Turn right.
141
00:11:37,187 --> 00:11:38,437
Face forward.
142
00:11:38,521 --> 00:11:39,562
Take one step.
143
00:11:40,146 --> 00:11:41,146
Bow.
144
00:11:42,812 --> 00:11:44,146
{\an8}One more time. Step back.
145
00:11:44,229 --> 00:11:48,354
{\an8}Here's what happened.
This jerk stole my grandma's money.
146
00:11:49,729 --> 00:11:50,729
{\an8}Here.
147
00:11:50,812 --> 00:11:52,729
{\an8}This cop named Wuttichai, right?
148
00:11:52,812 --> 00:11:54,979
{\an8}He scammed my grandma
out of over a million.
149
00:11:55,062 --> 00:11:58,437
Good cops are rare
and now we have fake cops, fuck 'em!
150
00:11:58,521 --> 00:12:01,229
{\an8}My grandma and I worked so hard
for every single baht.
151
00:12:01,771 --> 00:12:03,521
{\an8}You tricked my grandma.
152
00:12:03,604 --> 00:12:06,812
{\an8}You'll have to pay for it.
Asshole. Motherfucker. Cunt.
153
00:12:16,312 --> 00:12:18,104
GRANDMA'S SOY MILK
154
00:12:18,187 --> 00:12:20,312
- Grandma, hello.
- Hello.
155
00:12:20,896 --> 00:12:22,437
Are you playing a game, Grandma?
156
00:12:22,521 --> 00:12:24,396
I'm playing a game. And who are you?
157
00:12:24,479 --> 00:12:26,104
- A… friend.
- I see.
158
00:12:27,604 --> 00:12:29,187
Do your knees hurt, Grandma?
159
00:12:29,854 --> 00:12:31,187
How much did you lose?
160
00:12:39,229 --> 00:12:40,562
I lost over a million.
161
00:12:41,354 --> 00:12:43,687
I shouldn't have kept it all
in one account.
162
00:12:43,771 --> 00:12:45,479
I can handle it,
163
00:12:45,562 --> 00:12:46,729
but my grandma.
164
00:12:46,812 --> 00:12:48,312
She sold soy milk all her life.
165
00:12:48,396 --> 00:12:49,771
And they took all her money.
166
00:12:50,312 --> 00:12:51,312
Fucking scumbags.
167
00:12:51,396 --> 00:12:52,312
Wow.
168
00:12:52,396 --> 00:12:54,312
- What?
- Who are you swearing at?
169
00:12:54,396 --> 00:12:57,021
Who did you call a scumbag?
I'll give you a good smack.
170
00:12:57,104 --> 00:12:58,104
Who's swearing?
171
00:12:58,187 --> 00:13:01,021
I'm complimenting you.
172
00:13:01,104 --> 00:13:02,479
Amazing, amazing.
173
00:13:05,937 --> 00:13:07,146
Seriously,
174
00:13:07,229 --> 00:13:09,854
Grandma's still waiting for them to
wire the money back.
175
00:13:09,937 --> 00:13:13,437
I have to lie to her every day
that she'll get it back soon.
176
00:13:13,521 --> 00:13:15,146
They don't even spare the elderly.
177
00:13:15,229 --> 00:13:17,771
My grandma's old, so I get it.
178
00:13:17,854 --> 00:13:18,937
But you guys,
179
00:13:20,396 --> 00:13:21,271
you look
180
00:13:22,312 --> 00:13:23,271
smart.
181
00:13:24,229 --> 00:13:25,437
Aren't you a doctor?
182
00:13:26,146 --> 00:13:27,937
How did you get scammed?
183
00:13:28,021 --> 00:13:29,396
I'm not a doctor.
184
00:13:30,062 --> 00:13:32,104
What about you? What evidence do you have?
185
00:13:32,937 --> 00:13:36,562
We now have his name
and the dummy account he uses.
186
00:13:36,646 --> 00:13:39,896
Will that be enough
to make the police move faster, Orn?
187
00:13:40,687 --> 00:13:41,604
The police, huh?
188
00:13:42,104 --> 00:13:43,146
I get it.
189
00:13:44,604 --> 00:13:45,562
I totally get it.
190
00:13:45,646 --> 00:13:47,187
I get why you guys got scammed.
191
00:13:47,271 --> 00:13:50,312
You trust the police?
How naive could you be?
192
00:13:50,396 --> 00:13:52,312
{\an8}GRANDMA, ARE YOU DOING OK?
193
00:13:52,396 --> 00:13:55,062
{\an8}If we don't go to the police,
who's going to help us?
194
00:13:55,812 --> 00:13:58,646
{\an8}Hey. This was just sent a few hours ago.
195
00:13:58,729 --> 00:14:00,104
Really? Let me see.
196
00:14:03,146 --> 00:14:06,021
Shit, they're still role-playing.
197
00:14:06,854 --> 00:14:09,396
Sending messages
after Grandma was in the news?
198
00:14:10,771 --> 00:14:12,521
I heard on TV
199
00:14:12,604 --> 00:14:16,896
that if we keep talking to them,
they'll keep squeezing us for more too.
200
00:14:18,354 --> 00:14:21,104
Still trying to trick my grandma?
201
00:14:21,187 --> 00:14:22,104
Hey. Hey, wait.
202
00:14:22,896 --> 00:14:23,729
What?
203
00:14:25,854 --> 00:14:27,729
If we keep talking to them,
204
00:14:29,437 --> 00:14:31,146
shouldn't we be able to trace them?
205
00:14:55,146 --> 00:14:56,979
THE MONEY IS STILL BEING INVESTIGATED.
206
00:14:57,062 --> 00:14:58,729
Damn, they actually replied.
207
00:15:10,479 --> 00:15:14,187
I'll make the clip totally smooth.
Transfer to the same account.
208
00:15:31,062 --> 00:15:32,396
- Hey, OJ.
- Shit, Wow.
209
00:15:32,479 --> 00:15:33,396
What are you doing?
210
00:15:35,312 --> 00:15:38,479
Do you… want me to fix anything?
211
00:15:38,562 --> 00:15:39,479
No.
212
00:15:39,562 --> 00:15:41,021
We need your help.
213
00:15:48,354 --> 00:15:49,604
It's no use.
214
00:15:50,604 --> 00:15:52,521
The info you've got is too little.
215
00:15:53,812 --> 00:15:55,646
I mean, it's all over the news.
216
00:15:55,729 --> 00:15:57,854
These guys operate along the border,
217
00:15:57,937 --> 00:16:00,229
either the Golden Triangle or Poipet.
218
00:16:00,312 --> 00:16:01,479
It's far as hell.
219
00:16:01,562 --> 00:16:03,479
Most of the signals
220
00:16:03,562 --> 00:16:05,687
are just fake ones from a SIM box.
221
00:16:13,396 --> 00:16:14,396
{\an8}Bangkok?
222
00:16:15,979 --> 00:16:18,229
If it's a fake signal from a SIM box,
223
00:16:18,312 --> 00:16:19,729
it'd stay in one place.
224
00:16:20,604 --> 00:16:24,021
But this one's moving,
jumping from tower to tower.
225
00:16:24,104 --> 00:16:25,729
So, the sender's moving.
226
00:16:26,687 --> 00:16:27,854
Maybe in a car.
227
00:16:29,187 --> 00:16:33,187
And the signal ends at this tower.
That means they're somewhere around here.
228
00:16:46,437 --> 00:16:48,312
LOMA YUI'S DAUGHTER
229
00:16:48,396 --> 00:16:51,771
MY CONTRACT IS ALMOST UP.
JUST GOT AN OFFER TO WORK IN BANGKOK.
230
00:16:57,979 --> 00:16:58,937
{\an8}DELETE CONVERSATION?
231
00:17:27,562 --> 00:17:29,354
What the hell?
232
00:17:30,229 --> 00:17:33,187
Stop looking stupid.
Just read the goddamn script!
233
00:17:33,687 --> 00:17:36,854
You want me to zap you, or sell you off?
234
00:17:36,937 --> 00:17:38,187
Hey.
235
00:17:42,187 --> 00:17:44,062
Don't get all hot-headed.
236
00:17:44,146 --> 00:17:45,562
She just got here.
237
00:17:45,646 --> 00:17:47,854
She doesn't know how.
I'll train her myself.
238
00:17:59,687 --> 00:18:01,062
Just do it,
239
00:18:01,146 --> 00:18:02,562
or you won't get to eat.
240
00:18:05,229 --> 00:18:06,437
And you'll get hurt.
241
00:18:08,354 --> 00:18:10,646
I don't want to scam anyone, Yui.
242
00:18:10,729 --> 00:18:12,146
You're the first caller.
243
00:18:12,229 --> 00:18:13,854
You don't have to "kill" anyone.
244
00:18:13,937 --> 00:18:15,021
No sins committed.
245
00:18:16,062 --> 00:18:16,979
Watch me.
246
00:18:48,437 --> 00:18:49,354
Hello.
247
00:18:49,437 --> 00:18:53,104
Hello, am I speaking with
Ms. Amporn Sae-eab?
248
00:18:53,187 --> 00:18:54,229
Who are you?
249
00:18:54,312 --> 00:18:56,312
I'm a bank officer.
250
00:18:56,396 --> 00:19:01,021
Someone has used your name
to launder money for Chinese suspects.
251
00:19:01,104 --> 00:19:04,854
I've never done anything like that.
I really don't know anything.
252
00:19:04,937 --> 00:19:07,396
Why would I do that?
I don't know any Chinese!
253
00:19:08,104 --> 00:19:12,687
We'll now transfer your call
to a police officer.
254
00:19:12,771 --> 00:19:14,354
Okay, okay.
255
00:19:15,979 --> 00:19:18,729
Hello, I'm Pol. Captain Jetsada.
256
00:19:18,812 --> 00:19:21,104
As a preliminary step,
please add this Line ID.
257
00:19:21,187 --> 00:19:23,479
It's to verify your identity
with the officer.
258
00:19:23,562 --> 00:19:24,521
Turn on your camera.
259
00:19:25,312 --> 00:19:28,396
Okay, all done.
You can hear and see me clearly, right?
260
00:19:28,479 --> 00:19:30,271
Sit up straight, Grandma.
261
00:19:30,354 --> 00:19:32,021
Okay, I'll record the image now.
262
00:19:32,104 --> 00:19:35,437
Here's the thing, your name is linked
to a money-laundering case.
263
00:19:35,521 --> 00:19:38,021
Yes, a major case
with severe consequences.
264
00:19:38,104 --> 00:19:39,979
- What should I do?
- Okay.
265
00:19:40,062 --> 00:19:41,437
Our investigation found that
266
00:19:41,521 --> 00:19:44,271
an amount of money was transferred
from your account
267
00:19:44,354 --> 00:19:45,729
to one overseas.
268
00:19:45,812 --> 00:19:47,229
No, no. Never, never.
269
00:19:47,312 --> 00:19:49,646
- Please calm down.
- I've never transferred money.
270
00:19:49,729 --> 00:19:52,646
I'll put you through to
the Superintendent. One moment.
271
00:19:52,729 --> 00:19:53,646
Hello, Grandma.
272
00:19:53,729 --> 00:19:55,896
I'm Pol. Colonel Wuttichai Panuchak.
273
00:19:55,979 --> 00:19:57,354
You're alone, right?
274
00:19:57,437 --> 00:19:59,229
Your granddaughter's not with you?
275
00:19:59,312 --> 00:20:02,187
Next, in order to prove you're innocent,
276
00:20:02,271 --> 00:20:05,104
you'll need to transfer your money
to the account I've just sent you.
277
00:20:06,021 --> 00:20:07,854
Do it now, Grandma.
278
00:20:07,937 --> 00:20:09,062
Do it now, Grandma.
279
00:20:10,687 --> 00:20:12,104
Transfer the money.
280
00:20:41,146 --> 00:20:42,937
One million!
281
00:20:49,354 --> 00:20:50,187
Aood.
282
00:20:54,229 --> 00:20:55,396
You're quitting?
283
00:20:57,479 --> 00:20:59,604
My contract ends this month, Boss.
284
00:21:00,687 --> 00:21:01,604
I want to go home.
285
00:21:05,354 --> 00:21:06,187
What a pity.
286
00:21:08,187 --> 00:21:09,354
You're very capable.
287
00:21:11,229 --> 00:21:12,146
You closed every case.
288
00:21:13,729 --> 00:21:15,271
A big help to the company.
289
00:21:17,771 --> 00:21:19,187
Stay a bit longer.
290
00:21:19,271 --> 00:21:20,604
I miss my son, Boss.
291
00:21:22,062 --> 00:21:25,437
But I've trained
several good new people for you.
292
00:21:26,646 --> 00:21:28,187
It shouldn't be a problem.
293
00:21:35,146 --> 00:21:37,521
Good luck. If you get rich,
don't forget me, okay?
294
00:21:39,729 --> 00:21:40,562
Okay.
295
00:21:44,437 --> 00:21:45,604
Such a shame.
296
00:23:30,812 --> 00:23:31,687
Shit.
297
00:23:32,187 --> 00:23:33,896
- Check everywhere.
- Yes, sir.
298
00:23:39,396 --> 00:23:41,187
- Check outside too.
- Yes.
299
00:24:17,479 --> 00:24:18,562
Mark, stop.
300
00:24:18,646 --> 00:24:20,229
Chief called and told us to stop.
301
00:24:20,312 --> 00:24:21,187
Stop for what?
302
00:24:21,854 --> 00:24:24,354
I found evidence
and sent the guys back to check it.
303
00:24:24,437 --> 00:24:27,521
The cable runs down the pipe,
possibly crossing the border.
304
00:24:27,604 --> 00:24:29,354
You idiot. This is Mr. Tong's house.
305
00:24:29,437 --> 00:24:31,437
You can't search a politician's house.
306
00:24:31,521 --> 00:24:33,271
We'll be in big trouble. Fuck you.
307
00:24:33,354 --> 00:24:35,812
Hey, wait. Damn it.
308
00:24:56,271 --> 00:24:57,937
The hardware is gold-colored.
309
00:24:58,021 --> 00:25:00,229
- The interior has two compartments.
- Ole.
310
00:25:00,312 --> 00:25:03,354
Daddy's home.
311
00:25:03,437 --> 00:25:04,937
- Did you miss me?
- Yes, I did.
312
00:25:05,021 --> 00:25:06,521
So, what's up?
313
00:25:06,604 --> 00:25:08,062
- Have you eaten yet?
- Not yet.
314
00:25:08,146 --> 00:25:09,896
- Order something. I'm rich.
- Sure.
315
00:25:09,979 --> 00:25:11,812
Here, I've got a new toy for you.
316
00:25:12,854 --> 00:25:14,354
A police car.
317
00:25:15,687 --> 00:25:17,354
It's huge.
318
00:25:17,854 --> 00:25:20,062
Let's see how heavy you've gotten.
319
00:25:20,146 --> 00:25:22,396
Oh, wow, you're so heavy.
I can't lift you.
320
00:25:22,479 --> 00:25:24,104
Wow.
321
00:25:25,104 --> 00:25:27,062
- Well? Do you like it?
- Yes, I do.
322
00:25:27,146 --> 00:25:28,896
If you like it, give Daddy a reward.
323
00:25:29,896 --> 00:25:31,521
I don't feel tired anymore.
324
00:25:35,187 --> 00:25:38,396
Here's what happened.
This jerk stole my grandma's money.
325
00:25:38,479 --> 00:25:40,354
Yui, Yui, look at this.
326
00:25:41,854 --> 00:25:43,354
This cop named Wuttichai.
327
00:25:43,437 --> 00:25:45,187
That woman is furious.
328
00:25:45,271 --> 00:25:47,187
She lost several million.
329
00:25:47,271 --> 00:25:48,687
We must score some.
330
00:25:48,771 --> 00:25:50,812
- Two?
- Sure thing.
331
00:26:05,979 --> 00:26:09,812
WHY DIDN'T YOU ANSWER?
WHEN WILL YOU RETURN MY MONEY?
332
00:26:19,146 --> 00:26:23,146
GRANDMA, ARE YOU DOING OK?
WE'RE CHECKING YOUR MONEY.
333
00:26:27,062 --> 00:26:28,771
Have you seen a woman with a baby?
334
00:26:28,854 --> 00:26:30,979
- She stole my money.
- I didn't see anything.
335
00:26:31,062 --> 00:26:33,062
Go. Go away. Go, go.
336
00:26:47,021 --> 00:26:49,437
My goodness. What are you doing?
337
00:26:49,979 --> 00:26:52,937
If you cover your baby's mouth and nose,
it'll die.
338
00:27:03,812 --> 00:27:05,979
Here, this is for you.
339
00:27:06,062 --> 00:27:08,854
Have this today.
And give some to your baby too.
340
00:27:18,437 --> 00:27:20,354
Here, I'm giving this to you.
341
00:27:21,312 --> 00:27:23,062
And don't steal from anyone again.
342
00:27:23,146 --> 00:27:26,979
If the cops get you,
who will take care of your baby?
343
00:27:27,729 --> 00:27:29,021
Understand?
344
00:28:01,479 --> 00:28:02,437
Can you get out?
345
00:28:03,479 --> 00:28:04,521
Yes, I can.
346
00:28:07,062 --> 00:28:07,979
Let's go.
347
00:28:38,729 --> 00:28:39,979
KING KARAOKE
348
00:28:51,812 --> 00:28:53,396
Let's start our business.
349
00:28:53,479 --> 00:28:54,604
This is Mac.
350
00:28:54,687 --> 00:28:57,354
He'll handle writing the app
and setting up the links
351
00:28:57,437 --> 00:28:59,896
and managing
all of your client accounts.
352
00:28:59,979 --> 00:29:01,271
And that person
353
00:29:01,354 --> 00:29:02,271
is Mhee.
354
00:29:02,354 --> 00:29:04,687
He'll look after you.
355
00:29:04,771 --> 00:29:07,146
You'll eat well, sleep well,
and live comfortably.
356
00:29:07,229 --> 00:29:09,354
- If you want anything, tell him.
- Hey.
357
00:29:10,187 --> 00:29:11,604
And this
358
00:29:11,687 --> 00:29:12,729
is Yui.
359
00:29:12,812 --> 00:29:14,812
She brought me into this business.
360
00:29:14,896 --> 00:29:16,812
She'll train all of you.
361
00:29:16,896 --> 00:29:19,312
You need to know all the tricks
and new techniques,
362
00:29:19,396 --> 00:29:22,104
plus the laws we rely on for this job.
363
00:29:22,187 --> 00:29:24,479
You must know what's going on
in the country.
364
00:29:24,562 --> 00:29:26,396
When a client asks, keep talking.
365
00:29:26,479 --> 00:29:29,146
Don't go blank. Don't shut down.
366
00:29:29,229 --> 00:29:30,562
And me, Aood.
367
00:29:30,646 --> 00:29:32,729
I'll close every one of your cases.
368
00:29:32,812 --> 00:29:33,687
500,000.
369
00:29:33,771 --> 00:29:36,396
Though we're a new-generation start-up,
370
00:29:36,479 --> 00:29:39,771
our company will keep developing
and growing.
371
00:29:39,854 --> 00:29:42,187
Who's managing the money
and the dummy accounts?
372
00:29:42,271 --> 00:29:44,646
And the client data?
373
00:29:44,729 --> 00:29:46,104
Where did you get it?
374
00:29:46,187 --> 00:29:48,771
The less you know the better.
375
00:29:48,854 --> 00:29:52,604
Leave the rest to me.
376
00:29:52,687 --> 00:29:55,854
Everyone, focus on your job
and do it well.
377
00:29:55,937 --> 00:29:57,437
You'll have plenty to spend.
378
00:29:57,521 --> 00:29:59,604
You'll be rich before you know it.
Trust me.
379
00:30:17,104 --> 00:30:19,937
I didn't know
you already have a list of clients.
380
00:30:21,187 --> 00:30:23,062
Seeing as you just opened a new office,
381
00:30:23,729 --> 00:30:26,271
I tried logging in
to check on some old clients.
382
00:30:27,021 --> 00:30:28,229
{\an8}Do you remember this one?
383
00:30:29,146 --> 00:30:30,687
{\an8}I plan to milk it a little more.
384
00:30:32,104 --> 00:30:35,104
ARE YOU LYING?
I DON'T HAVE MONEY TO SEE THE DOCTOR.
385
00:30:43,437 --> 00:30:44,479
Excellent, Yui.
386
00:30:44,562 --> 00:30:47,521
Then let's start our business
with the old clients.
387
00:30:47,604 --> 00:30:49,479
Let's fucking clean her out.
388
00:30:49,562 --> 00:30:50,937
Show the kids how it's done.
389
00:30:51,021 --> 00:30:53,146
And we'll all get rich.
390
00:30:53,854 --> 00:30:54,937
We'll be rich!
391
00:30:55,021 --> 00:30:57,437
Clap your hands.
What the fuck are you waiting for?
392
00:30:59,271 --> 00:31:01,729
WE'RE NOT LYING.
ALL YOUR MONEY IS ACCOUNTED FOR.
393
00:31:01,812 --> 00:31:03,437
You watch. Watch closely.
394
00:31:03,521 --> 00:31:05,896
So you have to improve yourselves.
You all have to learn how to finish…
395
00:31:05,979 --> 00:31:08,271
This is her style.
Now watch how she replies.
396
00:31:08,354 --> 00:31:09,896
How to talk, how to trick them.
397
00:31:09,979 --> 00:31:12,104
Be cunning,
know the tricks of the trade.
398
00:31:16,729 --> 00:31:19,146
They wouldn't dare set up shop
in downtown Bangkok.
399
00:31:23,396 --> 00:31:24,229
And this info,
400
00:31:24,812 --> 00:31:26,104
how did you get it?
401
00:31:28,104 --> 00:31:32,021
Hacking is illegal, you know that?
402
00:31:33,979 --> 00:31:34,896
I knew it.
403
00:31:36,646 --> 00:31:39,062
Letting scammers run free
but arresting citizens.
404
00:31:39,146 --> 00:31:40,521
Hey, watch your mouth, girl.
405
00:31:44,979 --> 00:31:46,062
You look familiar.
406
00:31:46,146 --> 00:31:49,604
Aren't you the one who protested
outside the ministry a few years ago?
407
00:31:50,187 --> 00:31:51,229
Why?
408
00:31:51,312 --> 00:31:52,354
What if I am?
409
00:31:53,146 --> 00:31:54,521
Are you one of my followers?
410
00:31:54,604 --> 00:31:56,729
- Want my autograph?
- Wow. Let's go.
411
00:31:57,854 --> 00:31:58,896
Thank you.
412
00:32:00,271 --> 00:32:01,396
See? I told you.
413
00:32:01,979 --> 00:32:05,062
- They won't help.
- That's enough, Wow. Say no more.
414
00:32:13,812 --> 00:32:15,979
Why didn't you tell me
you had a record?
415
00:32:16,521 --> 00:32:17,604
Why should I tell you?
416
00:32:17,687 --> 00:32:20,604
Because it means
we can't rely on the police anymore.
417
00:32:21,354 --> 00:32:22,354
So I'm to blame?
418
00:32:23,521 --> 00:32:25,687
We couldn't rely on them from the start.
419
00:32:25,771 --> 00:32:27,604
If not the police, who can help us?
420
00:32:27,687 --> 00:32:28,937
We help ourselves!
421
00:32:38,646 --> 00:32:39,562
Do you know
422
00:32:40,354 --> 00:32:42,479
why my generation stays quiet these days?
423
00:32:43,062 --> 00:32:45,521
It's people like you
who tell us to keep quiet.
424
00:32:46,896 --> 00:32:49,979
Your generation has been
cowed into silence all your life.
425
00:32:50,812 --> 00:32:54,229
If you don't want to rely on yourself,
just go and enjoy your nightmare.
426
00:34:15,146 --> 00:34:18,229
Orn is having a hard time
focusing on our daughter at the moment.
427
00:34:19,021 --> 00:34:21,646
She was recently scammed over the phone.
428
00:34:21,729 --> 00:34:24,521
We just filed a police report.
429
00:34:24,604 --> 00:34:28,646
But we have to wait for the police
to investigate and update us.
430
00:34:30,187 --> 00:34:32,396
Just take care of Belle for us, son.
431
00:34:33,062 --> 00:34:35,312
Her mental state isn't good right now.
432
00:34:36,062 --> 00:34:39,979
Let us know when the police
update you on the case.
433
00:34:41,396 --> 00:34:43,604
Okay. If I hear anything from the police,
434
00:34:43,687 --> 00:34:46,187
I'll let you both know.
435
00:34:47,229 --> 00:34:48,979
Thank you for coming.
436
00:34:57,104 --> 00:34:59,521
{\an8}If we're going to try to track them down,
437
00:35:01,604 --> 00:35:02,979
how should we go about it?
438
00:35:04,896 --> 00:35:09,562
We just need to lure the person
chatting with Grandma into meeting us.
439
00:35:10,396 --> 00:35:14,854
Then we can tail them back
to their base. Does that sound good?
440
00:35:16,187 --> 00:35:18,271
Okay. If that's the plan,
441
00:35:19,271 --> 00:35:20,562
I've some got useful tools.
442
00:35:27,271 --> 00:35:30,062
Do you just need a tracker
443
00:35:30,146 --> 00:35:31,812
or bugging devices too?
444
00:35:33,604 --> 00:35:37,396
How vulnerable our lives are…
445
00:35:48,521 --> 00:35:51,854
I JUST FOUND MY GOLD.
DO YOU NEED IT FOR THE INVESTIGATION?
446
00:35:56,896 --> 00:35:58,479
HOW MUCH GOLD DO YOU HAVE?
447
00:36:01,104 --> 00:36:02,021
How much, Orn?
448
00:36:05,104 --> 00:36:06,479
TEN OUNCES.
449
00:36:07,896 --> 00:36:08,771
Where?
450
00:36:11,729 --> 00:36:13,729
WHERE SHOULD WE MEET?
451
00:36:13,812 --> 00:36:16,854
Fuck, ten ounces and they wanna meet up!
452
00:36:18,771 --> 00:36:19,854
You sure about this?
453
00:36:20,979 --> 00:36:22,396
Letting Grandma see my face?
454
00:36:24,271 --> 00:36:26,271
Why would you let her see your face?
455
00:36:26,854 --> 00:36:29,104
I'm telling you to go steal from her, Yui.
456
00:36:30,146 --> 00:36:31,479
Your old job.
457
00:36:33,771 --> 00:36:36,521
We'll use Dr. Fai's hospital
as the meeting place.
458
00:36:38,229 --> 00:36:41,187
We'll place the prepared bag
next to Grandma.
459
00:36:41,271 --> 00:36:43,937
Grandma, wait here for a moment.
460
00:36:44,021 --> 00:36:46,396
Please watch this bag.
My friend will pick it up.
461
00:36:47,562 --> 00:36:48,937
{\an8}Go ahead and take your pick.
462
00:36:49,021 --> 00:36:49,854
{\an8}That one.
463
00:36:49,937 --> 00:36:50,979
Three necklaces.
464
00:36:52,104 --> 00:36:55,604
A bugging device will be underneath.
465
00:36:55,687 --> 00:36:57,146
Two of those.
466
00:37:05,479 --> 00:37:09,312
That bugging device will lead us to them.
467
00:37:40,521 --> 00:37:42,562
Hey, is that them?
468
00:37:54,062 --> 00:37:55,479
Excuse me, please make way.
469
00:37:55,562 --> 00:37:57,021
Excuse me, please make way.
470
00:37:57,104 --> 00:37:58,854
Excuse me, please make way.
471
00:38:01,062 --> 00:38:02,396
Watch the bag!
472
00:38:06,312 --> 00:38:07,396
- Move. Move.
- Grandma.
473
00:38:09,604 --> 00:38:10,729
The gold is still here.
474
00:38:10,812 --> 00:38:11,979
The bugging device too.
475
00:38:17,687 --> 00:38:21,229
The woman in yellow.
Plan B, now!
476
00:38:23,687 --> 00:38:25,146
What the hell, Yui?
477
00:38:25,812 --> 00:38:27,104
The target didn't show up.
478
00:38:27,187 --> 00:38:29,104
- But the meeting…
- It's your turn, sir.
479
00:38:29,187 --> 00:38:30,896
How did you slip out?
480
00:38:30,979 --> 00:38:31,979
What? I'm not sick.
481
00:38:33,312 --> 00:38:34,646
Oh, I'm sorry.
482
00:38:35,896 --> 00:38:37,562
I'm so sorry. Let me help.
483
00:38:37,646 --> 00:38:39,687
But your number was called.
484
00:38:39,771 --> 00:38:41,146
Ouch.
485
00:38:41,229 --> 00:38:43,312
- Your muscles are really stiff.
- Ouch.
486
00:38:43,396 --> 00:38:44,687
I'll do it myself.
487
00:38:45,479 --> 00:38:47,104
I'm sorry. I was in a rush.
488
00:38:48,771 --> 00:38:50,354
Over there, there's another coin.
489
00:38:54,896 --> 00:38:56,021
That's enough.
490
00:38:56,104 --> 00:38:57,479
I'm sorry.
491
00:38:58,187 --> 00:39:00,687
Ouch, Doctor.
492
00:39:00,771 --> 00:39:02,271
Aren't you Mr. Weera?
493
00:39:02,354 --> 00:39:05,104
- Sorry about that.
- I told you I'm not.
494
00:39:05,187 --> 00:39:07,521
Mr. Weera, please report to the doctor.
495
00:39:08,021 --> 00:39:08,896
Yui!
496
00:39:15,687 --> 00:39:17,104
Fucking hell.
497
00:39:28,146 --> 00:39:29,479
Quickly.
498
00:39:35,854 --> 00:39:36,771
I don't get it.
499
00:39:37,437 --> 00:39:39,729
She put cash in the bag
and didn't take the gold.
500
00:39:41,521 --> 00:39:43,729
I found the signal, right ahead.
501
00:39:48,896 --> 00:39:51,396
Hey, Orn, look at this. Wow sent it.
502
00:39:52,229 --> 00:39:56,812
{\an8}GRANDMA, I'LL PAY YOU BACK BIT BY BIT.
503
00:41:11,354 --> 00:41:13,312
FOR RENT
504
00:41:33,979 --> 00:41:37,229
I told you to get ten ounces of gold.
You know how much that's worth?
505
00:41:37,312 --> 00:41:39,021
Why did you come back empty-handed?
506
00:41:39,104 --> 00:41:40,729
Explain yourself.
507
00:41:40,812 --> 00:41:43,104
She didn't show up. It's risky.
508
00:41:43,937 --> 00:41:45,937
How do you know that?
509
00:41:46,021 --> 00:41:47,729
Why didn't you wait?
510
00:41:47,812 --> 00:41:49,437
I just saw this on the news.
511
00:41:49,521 --> 00:41:51,604
Maybe it wasn't Grandma in the chat.
512
00:41:53,479 --> 00:41:55,271
Orn, let's go.
513
00:41:56,146 --> 00:41:57,187
What do you mean?
514
00:41:58,271 --> 00:42:00,479
Did the police set up a trap?
515
00:42:17,479 --> 00:42:18,937
Way to be careful. Good work.
516
00:42:21,771 --> 00:42:22,812
From now on,
517
00:42:23,937 --> 00:42:26,479
forget the old clients.
Find the new ones.
518
00:42:27,146 --> 00:42:28,146
We're a start-up.
519
00:42:28,229 --> 00:42:31,146
We're going to start fresh.
Scrap the old list.
520
00:42:31,229 --> 00:42:35,021
Find new clients. Find every last one.
521
00:42:37,146 --> 00:42:38,396
Orn, you should sit down.
522
00:42:47,604 --> 00:42:48,479
Hey.
523
00:42:49,312 --> 00:42:50,354
How's it going?
524
00:43:04,729 --> 00:43:05,646
Orn.
525
00:43:07,771 --> 00:43:08,771
Orn.
526
00:43:49,479 --> 00:43:50,312
Hello.
527
00:43:50,812 --> 00:43:52,437
I want to rent a room.
528
00:43:53,396 --> 00:43:55,896
Yes. I can sign the contract now.
529
00:43:57,062 --> 00:44:00,104
We're going too far.
We don't have the money.
530
00:44:06,479 --> 00:44:07,979
I'll pay for everything.
531
00:44:08,062 --> 00:44:10,271
I'm going to get all our money back.
532
00:44:11,812 --> 00:44:12,646
Hey.
533
00:44:13,271 --> 00:44:14,479
That's badass.
534
00:44:15,812 --> 00:44:17,771
Are you sure it's worth it?
535
00:44:17,854 --> 00:44:20,271
You only lost 500,000, didn't you?
536
00:44:20,354 --> 00:44:22,187
It's not about the money anymore.
537
00:44:23,729 --> 00:44:25,771
I want my life back too.
538
00:44:29,271 --> 00:44:31,604
ROOM FOR RENT
PLEASE CALL 098-536-3935
539
00:44:56,521 --> 00:45:00,104
OJ will help us bug the room
and record everything.
540
00:45:01,062 --> 00:45:03,187
Especially, anything related to
money trails.
541
00:45:05,229 --> 00:45:08,021
Our goal is to get access
to Aood's gang's money,
542
00:45:09,062 --> 00:45:11,562
{\an8}so we can find a way
to get our money back.
543
00:45:11,646 --> 00:45:13,479
{\an8}You need to transfer the call quickly.
544
00:45:13,562 --> 00:45:15,854
All of you must believe
you're police officers.
545
00:45:17,229 --> 00:45:18,937
Then everyone will believe you.
546
00:45:24,354 --> 00:45:26,687
We don't know how many of them
there are yet.
547
00:45:26,771 --> 00:45:30,896
We know there's Aood and Yui.
548
00:45:30,979 --> 00:45:34,146
Those two are the leaders.
549
00:45:35,437 --> 00:45:37,937
Find their weaknesses.
You have to find them.
550
00:45:38,021 --> 00:45:40,979
Family, job, taxes.
551
00:45:41,062 --> 00:45:42,562
Make them feel guilty.
552
00:45:43,229 --> 00:45:44,687
Don't be afraid of them.
553
00:45:44,771 --> 00:45:47,562
They should be afraid of you.
554
00:45:47,646 --> 00:45:50,646
We know their schedule now.
555
00:45:50,729 --> 00:45:53,979
{\an8}The office runs from
8:30 a.m. to 6:30 p.m.
556
00:45:54,062 --> 00:45:55,646
There's Mac, the IT guy.
557
00:45:56,229 --> 00:45:58,729
He's there 24 hours a day.
558
00:45:58,812 --> 00:46:00,896
The rest of the staff sleep
in another room.
559
00:46:00,979 --> 00:46:03,104
With Mhee, the thug, watching over them.
560
00:46:03,187 --> 00:46:05,229
No one can leave the office.
561
00:46:05,312 --> 00:46:07,229
If you need anything,
Mhee will get it.
562
00:46:07,312 --> 00:46:09,104
Aood goes out every night.
563
00:46:09,604 --> 00:46:11,021
I assume he goes home.
564
00:46:11,104 --> 00:46:14,062
Aood probably has a family in Bangkok.
565
00:46:14,771 --> 00:46:16,812
CALL CENTER SCAM GANG
566
00:46:16,896 --> 00:46:20,979
AOOD BOSS YUI RIGHT HAND
MHEE THUG MAC IT
567
00:46:21,062 --> 00:46:24,687
DUMMY ACCOUNT?
568
00:46:30,104 --> 00:46:31,354
Three and a half million.
569
00:46:39,729 --> 00:46:41,729
Oh, man, that was fucking intense.
570
00:46:41,812 --> 00:46:42,979
Awesome.
571
00:46:44,896 --> 00:46:45,854
Aood.
572
00:46:46,354 --> 00:46:49,729
Why don't we just send fake SMS links?
It'll be a lot easier.
573
00:46:52,271 --> 00:46:53,604
Are you being lazy?
574
00:46:53,687 --> 00:46:57,187
No, I mean,
575
00:46:57,271 --> 00:46:59,479
we can send out 100 texts at a time.
576
00:46:59,979 --> 00:47:04,021
Or Mac could make clips
with fake voices or something,
577
00:47:04,104 --> 00:47:05,896
so you wouldn't have to work so hard.
578
00:47:15,771 --> 00:47:17,146
You know why I work hard?
579
00:47:20,229 --> 00:47:23,146
I'm doing this so you can see.
So all of you can see.
580
00:47:30,479 --> 00:47:31,771
We were born poor.
581
00:47:34,937 --> 00:47:36,229
We have no education.
582
00:47:37,229 --> 00:47:39,021
People have always looked down on us.
583
00:47:39,104 --> 00:47:40,187
Look over there.
584
00:47:40,937 --> 00:47:43,687
We watched
the rich live better lives than us.
585
00:47:44,646 --> 00:47:48,146
Then one day,
you get to play a role, to talk to them.
586
00:47:48,229 --> 00:47:50,521
Find their weak spots.
587
00:47:50,604 --> 00:47:51,896
Make them scared.
588
00:47:51,979 --> 00:47:55,479
So scared that they shit their pants.
Then you crush them under your feet.
589
00:47:55,562 --> 00:47:56,854
I can't stand it anymore.
590
00:47:56,937 --> 00:47:58,104
- Shit.
- Wow, wait.
591
00:47:58,187 --> 00:47:59,937
- I'll get you.
- Wow.
592
00:48:00,021 --> 00:48:02,437
- Where are you going?
- What is wrong with you?
593
00:48:02,521 --> 00:48:03,646
- Come here.
- Crush me?
594
00:48:03,729 --> 00:48:05,312
Crush me?
595
00:48:05,396 --> 00:48:06,687
- Calm down.
- Wow, calm down.
596
00:48:07,187 --> 00:48:08,646
- Calm down.
- Sit down.
597
00:48:09,354 --> 00:48:12,646
If you make it just once,
you'll know what that feeling is like.
598
00:48:12,729 --> 00:48:16,729
So you have to improve yourself.
You all have to learn it on your own.
599
00:48:16,812 --> 00:48:18,479
Motherfucker!
600
00:49:22,021 --> 00:49:25,854
LATEST FINANCIAL TRANSACTIONS
THAVISAK BANK
601
00:49:33,312 --> 00:49:35,812
Hello. It's Captain Mark.
602
00:49:37,104 --> 00:49:38,104
I need your help.
603
00:49:39,562 --> 00:49:42,604
I need the security footage
from camera 5747.
604
00:49:43,646 --> 00:49:45,479
I'll send you more photos.
605
00:49:46,271 --> 00:49:47,687
Please check the info for me.
606
00:49:49,312 --> 00:49:52,271
CALL CENTER SCAM GANG
607
00:49:52,354 --> 00:49:55,354
So far, we still don't know
Aood's money trails.
608
00:49:56,312 --> 00:49:59,354
Where the victims' money goes to,
who runs the dummy accounts,
609
00:49:59,437 --> 00:50:01,229
and how they convert it back to cash.
610
00:50:01,312 --> 00:50:04,521
Fai, we should pretend to be Grandma
and chat with Yui again.
611
00:50:05,562 --> 00:50:07,271
Then we can get some info from her.
612
00:50:07,354 --> 00:50:09,312
I don't want to put Yui at more risk.
613
00:50:09,396 --> 00:50:12,271
I don't think she wants to do this.
614
00:50:12,354 --> 00:50:14,729
Otherwise, why would she return the money?
615
00:50:14,812 --> 00:50:18,312
Hey, if she didn't want to do it,
she'd have quit ages ago, right?
616
00:50:19,729 --> 00:50:22,937
The info must be on their computers.
617
00:50:23,021 --> 00:50:27,229
If we can get into their computers,
we should be able to sort it out.
618
00:50:27,312 --> 00:50:29,687
So what do we do?
619
00:50:29,771 --> 00:50:31,854
Should we create a fake link?
620
00:50:31,937 --> 00:50:34,937
I know a friend who can do it.
He's good at coding apps.
621
00:50:35,021 --> 00:50:37,396
But how are we going to
get them to click it?
622
00:50:37,479 --> 00:50:39,979
Make a deepfake clip
to trick them into clicking.
623
00:50:40,062 --> 00:50:42,979
How can we do that?
We don't know anyone they know.
624
00:50:43,062 --> 00:50:44,937
It's too complicated.
625
00:50:46,646 --> 00:50:48,937
We could just
sneak into their office. Simple.
626
00:50:50,771 --> 00:50:53,396
Calm down. This isn't a movie.
627
00:50:53,479 --> 00:50:54,937
I'm a stay-at-home mom.
628
00:50:55,021 --> 00:50:56,271
You sell face creams.
629
00:50:57,437 --> 00:50:58,354
She's a doctor.
630
00:50:59,146 --> 00:51:00,687
No one here is Tom Cruise.
631
00:51:01,271 --> 00:51:02,187
I'm not a doctor.
632
00:51:04,062 --> 00:51:07,646
There you both go again.
You guys are always like this.
633
00:51:07,729 --> 00:51:09,687
Didn't you say you wanted your life back?
634
00:51:13,646 --> 00:51:15,104
Wow's right.
635
00:51:15,187 --> 00:51:18,354
We just sit and listen.
We never actually do anything.
636
00:51:18,437 --> 00:51:20,062
That's why we get nowhere.
637
00:51:20,146 --> 00:51:22,604
Fai, you're on her side now?
638
00:51:22,687 --> 00:51:24,646
Hey, so what now?
639
00:51:24,729 --> 00:51:26,854
We need to think this through.
640
00:51:28,437 --> 00:51:30,271
I don't want to put anyone in danger.
641
00:51:31,729 --> 00:51:32,687
Understand?
642
00:51:35,562 --> 00:51:36,687
Do whatever you want.
643
00:51:41,771 --> 00:51:44,646
According to the documents,
your name is linked
644
00:51:44,729 --> 00:51:47,979
to a money-laundering case
involving a Chinese criminal gang.
645
00:51:53,812 --> 00:51:54,979
Hand him over.
646
00:51:56,062 --> 00:51:58,729
I'm transferring you
to the Superintendent.
647
00:52:07,146 --> 00:52:08,604
Hello, Mr. Ekapol.
648
00:52:08,687 --> 00:52:11,354
This is a serious case.
649
00:52:11,437 --> 00:52:13,854
Please turn on your camera
to verify your identity.
650
00:52:17,687 --> 00:52:19,396
{\an8}Mr. Ekapol, turn on your camera.
651
00:52:19,896 --> 00:52:21,646
{\an8}We need to record this for evidence.
652
00:52:24,896 --> 00:52:26,812
What evidence, dickhead?
653
00:52:26,896 --> 00:52:28,437
I'm recording your face as evidence.
654
00:52:28,521 --> 00:52:29,521
Here we go.
655
00:52:29,604 --> 00:52:33,104
Look at your face.
Game over. You're so pale.
656
00:52:33,187 --> 00:52:35,479
- What fucking cop has a mustache?
- Pale, my ass.
657
00:52:35,562 --> 00:52:36,687
- Well?
- Son of a bitch.
658
00:52:38,271 --> 00:52:39,104
Motherfucker.
659
00:52:50,771 --> 00:52:52,146
The fuck are you staring at?
660
00:52:53,562 --> 00:52:54,979
Because you're all useless.
661
00:52:55,896 --> 00:52:57,312
Didn't I tell you?
662
00:52:57,396 --> 00:52:59,854
Believe in yourself
and others will believe in you.
663
00:52:59,937 --> 00:53:02,187
You couldn't convince them,
how would they believe me?
664
00:53:02,271 --> 00:53:05,812
You have no discipline.
I told you to practice.
665
00:53:05,896 --> 00:53:07,604
It wasn't like this back in Poipet.
666
00:53:07,687 --> 00:53:09,604
You wake up so late!
667
00:53:09,687 --> 00:53:10,687
Fucking slackers.
668
00:53:13,021 --> 00:53:14,229
So damn pathetic.
669
00:53:17,312 --> 00:53:18,229
Hey, Yui.
670
00:53:18,812 --> 00:53:20,771
I'm chewing them out. What are you doing?
671
00:53:22,271 --> 00:53:25,229
What's up? What are you going to do?
Shaking, are you?
672
00:53:26,062 --> 00:53:27,896
Game over.
673
00:53:27,979 --> 00:53:30,479
{\an8}I've been waiting for you
to show your face.
674
00:53:31,979 --> 00:53:33,687
No more phones, damn it.
675
00:53:35,687 --> 00:53:37,896
Everyone, phones out. Hand them over.
676
00:53:41,062 --> 00:53:41,896
Aood.
677
00:53:41,979 --> 00:53:43,812
- I've been too nice.
- Give me my phone.
678
00:53:43,896 --> 00:53:46,354
- No more phones for anyone.
- Aood. Give it back.
679
00:53:47,187 --> 00:53:48,562
Aood. Please give it back.
680
00:53:48,646 --> 00:53:51,062
- I've been too fucking nice.
- Aood.
681
00:53:51,146 --> 00:53:53,729
Give me my phone.
I need to talk to my daughter.
682
00:53:53,812 --> 00:53:55,187
No, you don't.
683
00:53:55,271 --> 00:53:58,104
- Starting today, phones are banned.
- Shit, shit.
684
00:53:58,187 --> 00:54:00,646
Shit, shit! Shit, This is bad.
685
00:54:01,479 --> 00:54:04,271
Fai. Aood took Yui's phone.
686
00:54:04,354 --> 00:54:07,146
If he finds that bug, we're all screwed.
687
00:54:07,646 --> 00:54:08,646
What do we do?
688
00:54:10,604 --> 00:54:12,979
Aood. Please, give it back.
689
00:54:13,062 --> 00:54:15,312
- Aood, calm down.
- Don't you see, Yui?
690
00:54:16,312 --> 00:54:17,646
Profits are down.
691
00:54:17,729 --> 00:54:19,687
Your job was to train them,
692
00:54:19,771 --> 00:54:21,646
now look at this pathetic mess.
693
00:54:21,729 --> 00:54:23,687
If numbers don't improve next month,
694
00:54:23,771 --> 00:54:25,479
no one gets their damn phones back.
695
00:54:26,521 --> 00:54:27,729
Calm down.
696
00:54:28,771 --> 00:54:29,604
It's just…
697
00:54:30,187 --> 00:54:31,562
Aood, where are you going?
698
00:54:32,062 --> 00:54:33,896
I'm getting money for you guys.
699
00:54:33,979 --> 00:54:38,021
Money, dummy accounts,
I'm the only one doing anything. Damn it.
700
00:54:38,104 --> 00:54:38,937
Aood.
701
00:54:43,271 --> 00:54:44,104
Shit.
702
00:54:53,646 --> 00:54:55,937
SHIT! AOOD TOOK YUI'S PHONE.
703
00:54:56,021 --> 00:54:58,104
Did your English teacher come today?
704
00:55:01,396 --> 00:55:02,854
I'll be gone for a few days.
705
00:55:03,729 --> 00:55:06,229
When I come back,
you have to speak English to me.
706
00:55:07,604 --> 00:55:08,437
Okay.
707
00:55:08,521 --> 00:55:10,437
RELAX. FOLLOWING AOOD MIGHT BE BETTER.
708
00:55:17,937 --> 00:55:20,812
Harder, Officer.
709
00:55:33,979 --> 00:55:35,771
Wei is such a loser.
710
00:55:37,729 --> 00:55:39,312
Your cop dick is bigger, Officer.
711
00:56:10,937 --> 00:56:11,771
Where is it?
712
00:56:14,604 --> 00:56:15,521
Jeez, so impatient.
713
00:56:16,271 --> 00:56:17,271
I'll get it for you.
714
00:56:19,229 --> 00:56:21,396
Do you know
how much trouble this caused me?
715
00:56:21,979 --> 00:56:23,021
So damn hard.
716
00:56:23,521 --> 00:56:25,021
I was scared Wei would wake up.
717
00:56:25,104 --> 00:56:27,729
I know. That's why you get
a bigger cut than the others.
718
00:56:27,812 --> 00:56:31,562
It'd better be bigger.
I handle the dummies, move the money,
719
00:56:31,646 --> 00:56:33,562
and I stole the info for you.
720
00:56:34,104 --> 00:56:38,062
Can you find more dummy accounts?
I want to expand the business.
721
00:56:38,146 --> 00:56:39,604
Hey, Aood, take it easy.
722
00:56:40,729 --> 00:56:43,896
I'm already confused enough,
working for both you and the boss.
723
00:56:43,979 --> 00:56:47,521
What's confusing? Money gets transferred
every Tuesday morning.
724
00:56:47,604 --> 00:56:50,646
- OJ, get the location of those two now.
- I'm on it.
725
00:56:52,271 --> 00:56:55,854
Got it. The motel's called My Lady.
726
00:56:55,937 --> 00:56:58,437
I'll check them out myself
and see who she is.
727
00:56:59,521 --> 00:57:01,479
Can we bug her?
728
00:57:03,937 --> 00:57:05,396
We can do more than that.
729
00:57:06,812 --> 00:57:11,021
I have a friend.
He made an app that clones phone data.
730
00:57:13,104 --> 00:57:14,479
{\an8}Little Rabbit.
731
00:57:16,104 --> 00:57:17,896
Meet at the office at 9:00 p.m.
732
00:57:18,396 --> 00:57:21,437
We have to get in and grab the data
733
00:57:21,521 --> 00:57:23,687
before they make the transfer tomorrow.
734
00:57:23,771 --> 00:57:26,479
- Everything okay, Orn?
- Benz.
735
00:57:26,562 --> 00:57:31,146
Can I stay at Jang's tonight?
736
00:57:31,812 --> 00:57:35,437
Her sister's engagement is early tomorrow.
737
00:57:35,521 --> 00:57:36,729
Jang?
738
00:57:36,812 --> 00:57:39,896
That's sudden. You never mentioned it.
739
00:57:40,687 --> 00:57:42,062
When do you need to go?
740
00:57:43,312 --> 00:57:45,646
I'm meeting her at 9:00 p.m.
741
00:57:46,771 --> 00:57:49,312
Can you put Belle to bed first?
742
00:57:49,396 --> 00:57:51,479
You usually read to her.
743
00:57:51,979 --> 00:57:53,021
I don't know how.
744
00:58:16,854 --> 00:58:19,062
OJ, I don't see anyone.
745
00:58:19,146 --> 00:58:20,646
What does he look like?
746
00:58:21,271 --> 00:58:22,604
This place is…
747
00:58:23,854 --> 00:58:24,979
Honestly, Fai,
748
00:58:25,479 --> 00:58:26,771
I never met him.
749
00:58:27,396 --> 00:58:29,562
What? You said you were friends?
750
00:58:30,062 --> 00:58:32,521
Right. Online-game friend.
751
00:58:33,771 --> 00:58:35,646
- Whoa.
- Dr. Fai?
752
00:58:36,146 --> 00:58:37,062
Found him.
753
00:58:37,771 --> 00:58:39,146
I'm not a doctor.
754
00:58:39,229 --> 00:58:40,771
Little Rabbit?
755
00:58:45,687 --> 00:58:46,646
How do I use this?
756
00:58:46,729 --> 00:58:49,854
Fai, they're leaving the motel.
757
00:59:24,979 --> 00:59:27,437
{\an8}Orn, only one person left.
758
00:59:27,521 --> 00:59:28,396
{\an8}What now?
759
00:59:28,479 --> 00:59:30,521
What now?
Still putting my daughter to bed.
760
00:59:30,604 --> 00:59:33,646
Don't do anything yet. I'll be there soon.
761
00:59:33,729 --> 00:59:34,729
Understand?
762
00:59:37,146 --> 00:59:38,562
{\an8}Damn it. Fuck.
763
01:00:13,771 --> 01:00:15,062
Hello.
764
01:00:15,146 --> 01:00:16,854
Two shrimp Pad Thai.
765
01:00:16,937 --> 01:00:18,854
No dried shrimp.
766
01:00:24,021 --> 01:00:26,021
Next station, Sam Yan.
767
01:00:27,104 --> 01:00:29,229
The door will open on the left side.
768
01:00:30,187 --> 01:00:31,021
Next station…
769
01:00:40,521 --> 01:00:43,521
Just plug this into every computer there?
770
01:00:43,604 --> 01:00:46,562
Yeah, just plug it in. That's it.
771
01:00:47,812 --> 01:00:49,229
Wow, what are you doing?
772
01:00:49,312 --> 01:00:50,229
Time is running out.
773
01:00:50,854 --> 01:00:52,729
Too slow. We'll miss our chance.
774
01:00:53,271 --> 01:00:54,562
I'll be Tom Cruise.
775
01:00:54,646 --> 01:00:57,312
Are you crazy? Wait.
776
01:01:33,771 --> 01:01:34,729
Just do it.
777
01:03:03,771 --> 01:03:05,687
- Hello.
- You're fast.
778
01:03:07,854 --> 01:03:08,812
Hey.
779
01:03:11,396 --> 01:03:12,521
You haven't paid.
780
01:03:12,604 --> 01:03:13,979
Didn't I pay?
781
01:03:15,229 --> 01:03:16,729
You haven't paid.
782
01:03:16,812 --> 01:03:17,854
What the hell?
783
01:03:18,687 --> 01:03:19,521
What?
784
01:03:19,937 --> 01:03:20,979
Hold on.
785
01:03:22,229 --> 01:03:23,312
Two hundred and fifty.
786
01:03:24,729 --> 01:03:26,062
Two hundred and fifty?
787
01:03:26,146 --> 01:03:28,937
That's expensive. For two Pad Thais?
788
01:03:29,854 --> 01:03:30,687
You ordered large.
789
01:03:31,896 --> 01:03:32,979
I'll get the money.
790
01:03:33,062 --> 01:03:34,146
Wait!
791
01:03:34,812 --> 01:03:35,896
You said you paid?
792
01:03:35,979 --> 01:03:37,396
{\an8}Let me check.
793
01:03:53,979 --> 01:03:56,271
You pervert! You kept bumping into my ass!
794
01:03:56,354 --> 01:03:59,979
- What the fuck's wrong with you?
- Well, I…
795
01:04:01,354 --> 01:04:02,312
What?
796
01:04:02,396 --> 01:04:04,312
Don't play dumb, asshole.
797
01:04:04,396 --> 01:04:07,396
The train's moving. It's crowded.
798
01:04:07,479 --> 01:04:10,271
- Asshole. Don't even try.
- The train braked.
799
01:04:10,354 --> 01:04:11,979
No one else bumped me.
800
01:04:12,062 --> 01:04:13,729
You were the only one.
801
01:04:16,812 --> 01:04:18,687
Come here, bastard.
802
01:04:18,771 --> 01:04:20,937
- Arrest this jerk. He's a pervert.
- Excuse me?
803
01:04:21,021 --> 01:04:22,021
What?
804
01:04:22,104 --> 01:04:24,187
You dropped this.
805
01:04:25,021 --> 01:04:27,146
You did pay. My bad. Sorry.
806
01:04:27,229 --> 01:04:29,104
Yeah. Need a photo to confirm delivery.
807
01:04:30,187 --> 01:04:32,021
Hurry up, I'm starving.
808
01:04:32,104 --> 01:04:34,646
Lift it up. Higher.
809
01:04:42,396 --> 01:04:43,687
Smile a little.
810
01:04:44,812 --> 01:04:46,604
Great. You look badass.
811
01:04:47,271 --> 01:04:49,812
Okay, taking the photo. One, two…
812
01:04:49,896 --> 01:04:50,896
Here's your Pad Thai.
813
01:04:59,521 --> 01:05:01,604
Son of a bitch. This isn't Pad Thai.
814
01:05:07,312 --> 01:05:09,187
- Shit.
- Who are you? Talk.
815
01:05:09,271 --> 01:05:10,562
Wait. Isn't this room 405?
816
01:05:10,646 --> 01:05:12,229
Wrong room. My bad.
817
01:05:12,312 --> 01:05:13,687
- Bye.
- Hey.
818
01:05:16,896 --> 01:05:19,521
Shit. Wow's still in there.
819
01:05:48,104 --> 01:05:49,021
Amy.
820
01:05:53,312 --> 01:05:54,854
Wei.
821
01:05:54,937 --> 01:05:56,354
Hello, everyone.
822
01:05:56,437 --> 01:06:00,312
I want you to feel this.
This leather is extra soft.
823
01:06:00,396 --> 01:06:02,562
Press it, and it bounces right back.
824
01:06:02,646 --> 01:06:05,646
Suede on the inside too.
825
01:06:05,729 --> 01:06:08,396
Many versatile storage compartments.
826
01:06:08,479 --> 01:06:12,396
WEI IS HERE. WE'VE GOT A MOLE.
TOMORROW'S TRANSFER CANCELED.
827
01:08:10,229 --> 01:08:11,687
Damn it. Who is it now?
828
01:08:27,979 --> 01:08:30,354
The delivery guy said
he dropped my food off here.
829
01:08:32,146 --> 01:08:33,062
Do you have
830
01:08:34,187 --> 01:08:35,812
my chicken basil stir-fry?
831
01:08:36,646 --> 01:08:39,646
What chicken basil stir-fry?
I don't know shit about it.
832
01:08:52,729 --> 01:08:55,271
Who'll be responsible then?
833
01:08:55,354 --> 01:08:56,521
Responsible for what?
834
01:09:02,021 --> 01:09:03,021
For what?
835
01:09:11,979 --> 01:09:15,271
And what is a lady like you doing
at my company this late at night?
836
01:09:19,937 --> 01:09:21,312
What are you doing here?
837
01:09:42,312 --> 01:09:43,521
Fuck!
838
01:09:49,604 --> 01:09:52,021
Answer me. What are you doing here?
839
01:09:54,354 --> 01:09:58,521
Sis. Forget it. I'll order you a new one.
840
01:10:06,937 --> 01:10:08,062
Hey, come on.
841
01:10:21,271 --> 01:10:23,354
Fai, where's Wow? Is she still in there?
842
01:10:23,437 --> 01:10:24,437
I didn't see her.
843
01:10:25,187 --> 01:10:26,104
Orn, sit down.
844
01:10:38,729 --> 01:10:40,021
What's going on?
845
01:10:43,521 --> 01:10:45,646
Get everyone, now.
846
01:10:54,104 --> 01:10:55,521
Answer, Wow.
847
01:11:09,771 --> 01:11:11,854
How did he know we have an office here?
848
01:11:15,104 --> 01:11:16,229
What?
849
01:11:16,979 --> 01:11:18,646
Are you Wei's mole?
850
01:11:20,104 --> 01:11:22,437
No, not me.
851
01:11:22,521 --> 01:11:24,062
If not you, then who?
852
01:11:24,687 --> 01:11:27,021
You're the only guy from his office.
853
01:11:27,104 --> 01:11:29,312
Your contract wasn't even up, you bastard.
854
01:11:30,521 --> 01:11:33,187
It's not me. Believe me.
855
01:11:34,354 --> 01:11:35,937
If not you, then who?
856
01:11:36,021 --> 01:11:37,562
If not you, who?
857
01:11:39,896 --> 01:11:41,604
I wanted us to be like family.
858
01:11:46,437 --> 01:11:49,604
Look what you made me do.
859
01:11:51,396 --> 01:11:53,646
You're Wei's mole, aren't you?
860
01:11:55,812 --> 01:11:57,187
Is it you?
861
01:12:02,937 --> 01:12:03,812
Bang.
862
01:12:09,604 --> 01:12:11,312
Aood, what are you doing?
863
01:12:11,396 --> 01:12:12,354
Yui.
864
01:12:13,271 --> 01:12:14,896
I asked him to work here.
865
01:12:15,812 --> 01:12:16,979
Whatever you suspect,
866
01:12:17,687 --> 01:12:18,937
we can work it out calmly.
867
01:12:23,812 --> 01:12:26,187
Orn, wait. Where are you going?
868
01:12:26,271 --> 01:12:28,604
Can't you see it's dangerous?
869
01:12:28,687 --> 01:12:30,812
Look at us.
870
01:12:33,062 --> 01:12:34,979
You can't just quit.
871
01:12:35,062 --> 01:12:37,229
We don't even know where Wow is.
872
01:12:37,312 --> 01:12:38,729
Yes, I can.
873
01:12:39,562 --> 01:12:41,062
When they surrounded me,
874
01:12:41,604 --> 01:12:42,979
the only thing I wanted
875
01:12:43,062 --> 01:12:45,271
was to go home and see my daughter.
876
01:12:45,354 --> 01:12:47,104
I don't want anything anymore. Okay?
877
01:12:47,187 --> 01:12:48,646
Call me selfish.
878
01:12:48,729 --> 01:12:51,271
But we invested so much money
and effort into this.
879
01:12:51,354 --> 01:12:53,646
I put in the money.
You just put in legwork.
880
01:12:59,271 --> 01:13:00,146
That's right.
881
01:13:01,896 --> 01:13:04,937
You just put down the money.
882
01:13:05,021 --> 01:13:07,354
You never actually did anything.
883
01:13:07,437 --> 01:13:09,896
And because we lost more money than you,
884
01:13:09,979 --> 01:13:11,937
so we couldn't invest like you.
885
01:13:12,021 --> 01:13:13,604
I lost five million.
886
01:13:16,937 --> 01:13:17,937
Five million.
887
01:13:19,104 --> 01:13:20,271
Not 500,000.
888
01:13:22,396 --> 01:13:23,479
I was ashamed.
889
01:13:24,479 --> 01:13:25,896
So I lied to everyone.
890
01:13:25,979 --> 01:13:28,521
I lied to my family.
Said I only lost 500,000.
891
01:13:30,021 --> 01:13:31,812
I didn't lose less than anyone, okay?
892
01:13:33,646 --> 01:13:34,937
I can quit whenever I want.
893
01:16:02,479 --> 01:16:03,854
WOW, ARE YOU OKAY?
894
01:16:03,937 --> 01:16:05,437
WOW, ARE YOU STILL IN THERE?
895
01:16:05,521 --> 01:16:07,437
PLEASE TEXT US BACK
WHEN YOU SEE THIS.
896
01:16:07,521 --> 01:16:08,354
WE'RE WORRIED
897
01:16:08,437 --> 01:16:10,729
I HACKED THE COMPUTERS
BUT DIDN'T FIND YOU
898
01:16:16,271 --> 01:16:18,937
WHERE IS EVERYONE?
899
01:16:19,021 --> 01:16:22,354
WOW, ARE YOU OKAY?
900
01:16:22,437 --> 01:16:24,646
WHERE HAVE YOU BEEN?
I WAS WORRIED.
901
01:16:27,687 --> 01:16:33,312
I QUIT. I'M SORRY, WOW.
902
01:16:39,021 --> 01:16:40,021
Damn it.
903
01:16:40,104 --> 01:16:41,687
Damn it! Asshole!
904
01:16:42,979 --> 01:16:44,646
You can't quit. Damn it!
905
01:17:12,271 --> 01:17:13,271
Five million?
906
01:17:17,729 --> 01:17:19,104
They took Belle's money too?
907
01:17:27,562 --> 01:17:28,854
How could you believe them?
908
01:18:17,771 --> 01:18:19,437
We apologize.
909
01:18:19,521 --> 01:18:24,104
The bank must cancel the reservation
and forfeit all deposits.
910
01:18:24,187 --> 01:18:27,937
Payment was not made on time.
911
01:18:37,229 --> 01:18:38,396
Hey, everyone.
912
01:18:39,146 --> 01:18:42,479
Curious about my face?
913
01:18:44,771 --> 01:18:48,604
It's nothing. I just fell…
914
01:18:56,354 --> 01:18:58,062
Yeah, I failed.
915
01:18:58,979 --> 01:18:59,979
Come on.
916
01:19:01,437 --> 01:19:02,271
So what?
917
01:19:03,271 --> 01:19:05,021
Today, I'm selling my cream.
918
01:19:05,104 --> 01:19:09,104
Use this. Slather it on thick.
919
01:19:10,187 --> 01:19:12,187
It won't fail to protect your skin.
920
01:19:12,271 --> 01:19:13,646
You won't have a reaction.
921
01:19:14,729 --> 01:19:16,729
See? Slather it on. Thick.
922
01:19:16,812 --> 01:19:18,646
Slather it.
923
01:19:18,729 --> 01:19:20,729
I said slather it right here.
924
01:19:22,062 --> 01:19:23,396
Here, slather it on.
925
01:19:37,854 --> 01:19:44,062
Born poor, we cops live to suffer
926
01:19:44,771 --> 01:19:48,229
We don't boast of our honor
927
01:19:48,312 --> 01:19:54,354
Me, a low-ranking police officer
928
01:19:55,271 --> 01:20:01,396
My heart is heavy
Falling in love with colonel's daughter
929
01:20:01,896 --> 01:20:05,396
I see her walking by every day
930
01:20:05,479 --> 01:20:11,771
She fills my dreams every night I lay
931
01:20:12,521 --> 01:20:14,604
Boss said be careful.
932
01:20:14,687 --> 01:20:16,854
How could you let them film you?
933
01:20:19,271 --> 01:20:20,854
Mess up again,
934
01:20:21,812 --> 01:20:23,562
and you're done for.
935
01:20:27,062 --> 01:20:27,979
Okay.
936
01:20:57,021 --> 01:20:58,271
AMY
937
01:20:58,354 --> 01:21:00,729
MY LADY MOTEL
938
01:21:00,812 --> 01:21:03,854
WHEN WILL YOU TRANSFER THE MONEY?
I NEED TO PAY THE BOYS.
939
01:21:29,354 --> 01:21:32,854
I WENT THROUGH THE DATA
ON AMY'S PHONE THAT FAI COPIED.
940
01:21:32,937 --> 01:21:35,062
IT'S FULL OF PHOTOS AND FINANCIAL RECORDS.
941
01:21:35,146 --> 01:21:38,146
IT'S GOT INFO ON THE DUMMY ACCOUNTS
AND PHOTOS OF AOOD'S FAMILY.
942
01:22:10,312 --> 01:22:12,271
{\an8}- OJ.
- What's up?
943
01:22:12,354 --> 01:22:13,687
{\an8}I need your help.
944
01:22:19,937 --> 01:22:22,354
OUT ON A DELIVERY
945
01:22:43,729 --> 01:22:45,687
Aood, where's my money?
946
01:22:46,812 --> 01:22:48,062
Did you hear me?
947
01:22:49,396 --> 01:22:51,354
You promised, Aood.
948
01:22:51,437 --> 01:22:53,729
Why the fuck ask now?
I'm strapped for cash.
949
01:22:54,479 --> 01:22:56,896
And why the fuck do you have
so much stock?
950
01:22:56,979 --> 01:23:00,854
They want payment.
You said you were making bank.
951
01:23:01,771 --> 01:23:04,937
Get out of my sight.
I'll transfer it later. Scram!
952
01:23:05,021 --> 01:23:05,979
Fuck you!
953
01:23:28,646 --> 01:23:32,604
THANK YOU FOR RETURNING MY MONEY.
WHEN WILL I GET BACK THE REST?
954
01:23:37,396 --> 01:23:42,604
OLD HAG, YOU…
955
01:23:50,729 --> 01:23:53,104
{\an8}I TOOK ALL YOUR MONEY.
956
01:23:55,229 --> 01:23:57,229
LOMA, YUI'S DAUGHTER
957
01:23:58,771 --> 01:23:59,771
LOMA, YUI'S DAUGHTER
958
01:24:21,646 --> 01:24:24,896
ALREADY READ
959
01:24:24,979 --> 01:24:26,896
YOU MANAGED TO GET OUT?
960
01:24:30,854 --> 01:24:31,896
Fuck. Piece of shit.
961
01:24:38,979 --> 01:24:40,104
Grandma.
962
01:24:40,187 --> 01:24:41,354
Grandma!
963
01:24:41,437 --> 01:24:42,687
Grandma. What's wrong?
964
01:24:42,771 --> 01:24:47,229
Grandma. What's wrong?
965
01:24:47,312 --> 01:24:48,271
Grandma.
966
01:25:00,979 --> 01:25:02,604
OLD HAG, YOU TOLD HER?
967
01:25:02,687 --> 01:25:03,729
YOU SCAMMED HER? I'LL TELL THE POLICE.
968
01:25:03,812 --> 01:25:04,771
YOU'LL NEVER GET YOUR MONEY BACK.
969
01:25:04,854 --> 01:25:06,062
YOU'RE FUCKING STUPID.
970
01:25:10,687 --> 01:25:12,104
Fuck you, Aood.
971
01:25:12,937 --> 01:25:16,104
Grandma, stay with me.
972
01:25:17,437 --> 01:25:19,021
Grandma, wake up.
973
01:25:20,479 --> 01:25:24,146
- Wait outside.
- Grandma.
974
01:25:31,687 --> 01:25:32,979
Wow.
975
01:25:33,062 --> 01:25:34,729
Wow, how is Grandma?
976
01:25:39,437 --> 01:25:40,562
Look at this.
977
01:25:44,187 --> 01:25:46,104
If Aood knows, Yui's screwed.
978
01:25:46,937 --> 01:25:48,354
Fuck her.
979
01:25:49,187 --> 01:25:51,396
My grandma is dying.
980
01:25:51,479 --> 01:25:53,104
What the fuck is wrong with you?
981
01:25:53,562 --> 01:25:55,354
Wait. Where are you going? Calm down.
982
01:25:55,437 --> 01:25:56,854
I'm going to kill Aood.
983
01:26:06,604 --> 01:26:09,271
ORN: MEET AT THE OFFICE AT NOON
984
01:27:17,562 --> 01:27:18,479
Can we make it?
985
01:27:34,229 --> 01:27:37,604
Can't we get revenge
without becoming them?
986
01:27:38,771 --> 01:27:40,229
To deal with them,
987
01:27:41,104 --> 01:27:43,104
we have to be as cold-blooded as they are.
988
01:27:43,604 --> 01:27:44,937
Fai,
989
01:27:45,812 --> 01:27:48,104
I don't give a shit
about humanity right now.
990
01:27:49,229 --> 01:27:51,562
If I have to kill him, I will.
991
01:27:52,771 --> 01:27:54,771
The plan is already in motion.
992
01:27:55,896 --> 01:27:57,479
If no one strays from it,
993
01:27:59,812 --> 01:28:01,521
no one risks losing their life.
994
01:28:07,521 --> 01:28:08,437
Look.
995
01:28:21,812 --> 01:28:22,937
We need to talk.
996
01:28:25,646 --> 01:28:27,396
I'm busy. With a client.
997
01:28:28,229 --> 01:28:30,562
Ow. Aood.
998
01:28:31,937 --> 01:28:33,354
Aood, what are you doing?
999
01:28:33,437 --> 01:28:35,479
- Come here, bitch.
- Aood, let go.
1000
01:28:35,562 --> 01:28:37,937
- Aood.
- Stay out of this.
1001
01:28:38,021 --> 01:28:40,521
Aood, what are you doing?
1002
01:28:43,729 --> 01:28:45,521
Aood, please.
1003
01:29:12,312 --> 01:29:13,729
What the fuck is this?
1004
01:29:16,104 --> 01:29:17,271
Speak.
1005
01:29:23,187 --> 01:29:24,812
I knew Grandma.
1006
01:29:26,604 --> 01:29:27,937
I felt sorry for her.
1007
01:29:28,896 --> 01:29:33,021
So I gave her some money back.
1008
01:29:33,104 --> 01:29:34,979
But it was my money, okay?
1009
01:29:37,021 --> 01:29:38,271
Are you such a good person?
1010
01:29:40,229 --> 01:29:43,062
{\an8}We scam people for a living.
1011
01:29:43,146 --> 01:29:44,604
{\an8}You brought me in.
1012
01:29:49,354 --> 01:29:51,271
Is this your daughter?
1013
01:29:52,646 --> 01:29:54,812
Explain. Is this your daughter?
1014
01:29:56,937 --> 01:30:00,604
{\an8}Better answer fast. Is this your daughter?
1015
01:30:03,229 --> 01:30:04,312
I just texted her.
1016
01:30:06,146 --> 01:30:08,062
Think I'm an idiot, Yui?
1017
01:30:08,646 --> 01:30:10,354
Think I'm an idiot?
1018
01:30:12,104 --> 01:30:14,812
{\an8}- You're Wei's mole, aren't you?
- I'm not.
1019
01:30:14,896 --> 01:30:17,521
Damn it, Yui. Lying bitch. Piece of shit.
1020
01:30:34,021 --> 01:30:35,229
What the fuck?
1021
01:30:35,312 --> 01:30:37,104
If you go out now, you ruin the plan.
1022
01:30:37,187 --> 01:30:40,229
We need to focus on Aood. Not Yui.
1023
01:30:40,312 --> 01:30:42,479
Why do you always have to be
so fucking good?
1024
01:30:42,562 --> 01:30:44,021
We're dealing with pieces of shit.
1025
01:30:44,104 --> 01:30:45,729
If the whole world is a piece of shit,
1026
01:30:46,521 --> 01:30:48,521
I still don't want to be a piece of shit!
1027
01:30:49,937 --> 01:30:51,354
Listen, Fai.
1028
01:30:51,437 --> 01:30:53,437
To stop Aood,
1029
01:30:53,521 --> 01:30:54,812
we need to start the plan now.
1030
01:31:07,896 --> 01:31:08,854
What's up?
1031
01:31:08,937 --> 01:31:10,146
Aood, we're in deep shit.
1032
01:31:10,229 --> 01:31:12,604
School called. Ole's missing.
1033
01:31:12,687 --> 01:31:14,437
A man took him.
1034
01:31:14,521 --> 01:31:16,104
What? How?
1035
01:31:16,187 --> 01:31:18,729
I said Ole's missing.
1036
01:31:18,812 --> 01:31:20,521
I don't know where he is.
1037
01:31:21,396 --> 01:31:22,604
Damn it.
1038
01:31:27,604 --> 01:31:29,479
Amy, is Wei there?
1039
01:31:29,562 --> 01:31:31,396
- No.
- Where the hell is he?
1040
01:31:31,479 --> 01:31:34,812
How should I know?
Don't call me. It's risky.
1041
01:31:49,146 --> 01:31:50,562
Mhee, watch her.
1042
01:32:12,896 --> 01:32:15,604
- Hey. Fai.
- Fai.
1043
01:32:16,771 --> 01:32:18,729
Damn it.
1044
01:32:20,479 --> 01:32:22,854
Orn, go after him. I'll help Fai.
1045
01:32:22,937 --> 01:32:24,396
- Wow.
- Hey. Wow.
1046
01:32:24,479 --> 01:32:27,396
Wow! Holy shit.
1047
01:32:27,479 --> 01:32:28,396
Fuck.
1048
01:32:33,062 --> 01:32:34,812
OJ, Plan B.
1049
01:32:35,937 --> 01:32:37,021
Copy that.
1050
01:32:37,771 --> 01:32:39,812
Uncle Neng, follow him.
1051
01:32:58,437 --> 01:32:59,562
Who's fucking with me?
1052
01:33:34,729 --> 01:33:36,312
Mhee, follow me.
1053
01:33:55,937 --> 01:33:56,979
Yui.
1054
01:33:58,521 --> 01:33:59,896
Yui.
1055
01:33:59,979 --> 01:34:01,437
Yui. Wake up. Can you hear me?
1056
01:34:02,271 --> 01:34:05,062
Yui.
1057
01:34:05,146 --> 01:34:06,896
I was pretending
to be Grandma in the chat.
1058
01:34:06,979 --> 01:34:08,187
She's in the ICU.
1059
01:34:32,729 --> 01:34:34,646
Unplug everything. Now.
1060
01:34:37,479 --> 01:34:39,562
Who the fuck did this?
They have my picture.
1061
01:34:43,437 --> 01:34:44,854
Who is messing with me?
1062
01:34:51,687 --> 01:34:52,687
Yui.
1063
01:35:12,104 --> 01:35:13,021
Let's go.
1064
01:35:18,687 --> 01:35:20,021
You're that doctor.
1065
01:35:20,937 --> 01:35:21,854
Why hurt her?
1066
01:35:22,396 --> 01:35:24,521
- She's not the mole.
- You believe her?
1067
01:35:25,229 --> 01:35:26,437
This bitch is a liar.
1068
01:35:46,812 --> 01:35:47,646
Piece of shit.
1069
01:35:49,396 --> 01:35:50,562
Yui.
1070
01:35:50,646 --> 01:35:52,187
Yui.
1071
01:36:19,312 --> 01:36:20,229
Fai.
1072
01:36:25,146 --> 01:36:27,021
Shit. We're fucked.
1073
01:36:32,062 --> 01:36:33,146
Yeah.
1074
01:36:33,229 --> 01:36:34,271
Aood.
1075
01:36:34,354 --> 01:36:36,354
Wei's crew is here.
1076
01:36:36,437 --> 01:36:37,562
What do we do?
1077
01:36:37,646 --> 01:36:40,229
Mac. Destroy everything.
1078
01:36:40,312 --> 01:36:43,271
Destroy every fucking piece of equipment.
Leave no evidence.
1079
01:36:43,354 --> 01:36:47,437
Hey. Destroy it all. Hurry.
1080
01:37:10,021 --> 01:37:12,354
Why are you calling? Wei will catch on.
1081
01:37:12,437 --> 01:37:15,146
- He already knows, damn it.
- What?
1082
01:37:15,229 --> 01:37:16,646
Yeah, he knows.
1083
01:37:16,729 --> 01:37:18,354
Where are you?
1084
01:37:18,437 --> 01:37:19,437
Moving cash.
1085
01:37:19,521 --> 01:37:21,437
Transfer all the money to me.
1086
01:37:21,521 --> 01:37:23,062
- We need to run. Now.
- Okay.
1087
01:37:23,146 --> 01:37:25,812
Don't go back to the condo.
Meet at the airport.
1088
01:37:25,896 --> 01:37:27,687
I need to clear things at home.
1089
01:37:39,479 --> 01:37:41,812
Who manages his accounts?
1090
01:37:52,396 --> 01:37:53,312
Amy.
1091
01:38:21,229 --> 01:38:24,521
You're taking over.
1092
01:39:01,979 --> 01:39:03,229
Who are you?
1093
01:39:03,312 --> 01:39:05,521
How are you involved?
1094
01:39:09,146 --> 01:39:10,271
Don't you know?
1095
01:39:11,062 --> 01:39:13,646
Amy doesn't just manage Aood's accounts.
1096
01:39:13,729 --> 01:39:17,937
She steals your client data for him too.
1097
01:39:25,854 --> 01:39:27,646
I handle the dummies, move the money,
1098
01:39:27,729 --> 01:39:29,896
and I stole the info for you.
1099
01:39:31,312 --> 01:39:33,312
Yet you're still complaining?
1100
01:39:33,396 --> 01:39:36,521
Can you find more dummy accounts?
I want to expand the business.
1101
01:39:36,604 --> 01:39:38,354
How do you know this?
1102
01:40:27,187 --> 01:40:28,646
Come here, you son of a bitch.
1103
01:40:29,771 --> 01:40:31,479
- Fai, get down here.
- Don't struggle. Stay still.
1104
01:40:32,437 --> 01:40:33,937
Hey.
1105
01:40:34,437 --> 01:40:35,521
Damn it.
1106
01:40:38,521 --> 01:40:40,354
Fai, let's go.
1107
01:40:42,312 --> 01:40:43,646
Hey. What now?
1108
01:40:44,479 --> 01:40:45,812
Go help Orn, Wow.
1109
01:40:46,396 --> 01:40:47,271
Hey.
1110
01:40:48,021 --> 01:40:48,937
Damn it.
1111
01:40:49,771 --> 01:40:52,062
Amy just transferred
the money to Aood.
1112
01:41:01,979 --> 01:41:02,854
Quick, Uncle Neng.
1113
01:42:48,187 --> 01:42:49,771
Grandma!
1114
01:42:49,854 --> 01:42:50,771
Grandma.
1115
01:42:52,271 --> 01:42:53,521
Grandma.
1116
01:42:57,604 --> 01:42:58,979
Patient's heart has stopped.
1117
01:42:59,812 --> 01:43:01,687
Wait outside.
1118
01:43:01,771 --> 01:43:04,021
CPR in progress. Call the doctor.
1119
01:43:06,604 --> 01:43:09,104
Heart rate isn't rising.
1120
01:43:09,187 --> 01:43:10,896
Oxygen levels critical.
1121
01:43:23,937 --> 01:43:26,187
This is the headquarters
of the criminal Aood.
1122
01:43:26,271 --> 01:43:28,187
He's on the run.
1123
01:43:28,271 --> 01:43:30,812
Last week, his face was captured
and exposed online.
1124
01:43:33,812 --> 01:43:35,812
ID his vehicle. Send coordinates.
1125
01:43:50,687 --> 01:43:51,896
Damn it.
1126
01:43:51,979 --> 01:43:53,687
INCOMING CALL
096 383 1687
1127
01:43:57,479 --> 01:43:58,687
- Hello?
- Hello.
1128
01:43:58,771 --> 01:44:00,896
Teacher Maew
from Denlam Kindergarten.
1129
01:44:00,979 --> 01:44:01,937
Ole's father?
1130
01:44:02,021 --> 01:44:04,896
- Your son is missing.
- Teacher, where's my son?
1131
01:44:04,979 --> 01:44:07,187
- Where's Ole?
- Calm down.
1132
01:44:07,271 --> 01:44:08,687
Classmates saw
1133
01:44:08,771 --> 01:44:11,146
a Chinese man take him during recess.
1134
01:44:12,021 --> 01:44:12,896
That bastard Wei.
1135
01:44:13,687 --> 01:44:16,062
What kind of school
lets a stranger take my son.
1136
01:44:16,146 --> 01:44:17,062
How could you?
1137
01:44:17,146 --> 01:44:19,979
He said he was picking him up for you.
What should we do?
1138
01:44:20,062 --> 01:44:21,521
Call the police?
1139
01:44:21,604 --> 01:44:23,521
No. Don't. Stay put. I'll handle it.
1140
01:44:25,437 --> 01:44:26,521
Damn it.
1141
01:44:34,771 --> 01:44:36,937
Scammers continue to devise new tricks
1142
01:44:37,021 --> 01:44:39,646
to con us relentlessly,
1143
01:44:39,729 --> 01:44:41,354
constantly changing their tactics.
1144
01:44:41,437 --> 01:44:44,396
But the core strategy is always the same:
creating fear.
1145
01:44:44,479 --> 01:44:47,062
Hey, I went through the data.
1146
01:44:47,146 --> 01:44:48,771
We have dummy accounts,
1147
01:44:48,854 --> 01:44:50,812
payment slips sent to Aood,
1148
01:44:50,896 --> 01:44:53,771
and his personal data.
1149
01:44:53,854 --> 01:44:57,896
Photos of his wife and son,
her sales account.
1150
01:44:57,979 --> 01:45:00,896
{\an8}We're missing one thing,
Aood's private account.
1151
01:45:00,979 --> 01:45:04,021
{\an8}It's likely on his phone.
1152
01:45:04,104 --> 01:45:08,812
If we look closely, we'll see
the same pattern and steps every time.
1153
01:45:08,896 --> 01:45:11,812
There's the first caller
will shock the victim.
1154
01:45:11,896 --> 01:45:12,729
What?
1155
01:45:12,812 --> 01:45:16,479
Aood, we're in deep shit.
School called. Ole's missing.
1156
01:45:16,562 --> 01:45:18,312
A man took him.
1157
01:45:18,396 --> 01:45:19,521
What? How?
1158
01:45:19,604 --> 01:45:22,187
I said Ole's missing.
1159
01:45:22,271 --> 01:45:23,562
I don't know where.
1160
01:45:23,646 --> 01:45:27,187
The second caller convinces the victim
that the situation is real.
1161
01:45:27,271 --> 01:45:30,354
What should we do? Call the police?
1162
01:45:30,437 --> 01:45:32,687
No. Don't. Stay put. I'll handle it.
1163
01:45:37,937 --> 01:45:40,187
The third threatens
and exploits our weaknesses,
1164
01:45:40,271 --> 01:45:43,646
making us do everything they want.
1165
01:45:43,729 --> 01:45:44,896
Then they go for the "kill".
1166
01:45:46,646 --> 01:45:47,854
062 097 2080 SENT A VIDEO
1167
01:45:48,854 --> 01:45:50,396
Where are you?
1168
01:45:50,479 --> 01:45:51,854
Ole.
1169
01:45:51,937 --> 01:45:53,396
- Where are you?
- Ole.
1170
01:45:54,771 --> 01:45:56,021
Son of a bitch.
1171
01:46:09,187 --> 01:46:10,937
INCOMING CALL 062 097 2080
1172
01:46:13,062 --> 01:46:15,146
If you want to save your son,
1173
01:46:15,729 --> 01:46:16,896
transfer all the money.
1174
01:46:16,979 --> 01:46:18,354
Wei, you son of a bitch.
1175
01:46:19,062 --> 01:46:21,521
If you hurt him, I'll kill you.
1176
01:46:21,604 --> 01:46:22,937
Your son will be fine
1177
01:46:23,021 --> 01:46:25,729
if you transfer the money to this account.
1178
01:46:29,896 --> 01:46:32,104
MY ACCOUNT TO ZHANG DEWEI
25,195,800.00 BAHT
1179
01:46:35,021 --> 01:46:36,312
Damn it.
1180
01:46:40,396 --> 01:46:41,896
PRESS CONFIRM TO PROCEED
1181
01:46:49,104 --> 01:46:50,979
Where's my money?
1182
01:46:53,146 --> 01:46:54,479
Want another clip?
1183
01:46:55,812 --> 01:46:57,771
{\an8}Yeah, yeah. I'm doing it now! Just a sec!
1184
01:47:03,646 --> 01:47:05,771
{\an8}Counting to five.
1185
01:47:05,854 --> 01:47:08,062
{\an8}- One.
- Yeah, I'm transferring it.
1186
01:47:11,604 --> 01:47:12,562
Two…
1187
01:47:13,812 --> 01:47:14,646
Open the door.
1188
01:47:17,104 --> 01:47:18,021
I said open it.
1189
01:47:18,104 --> 01:47:19,104
Open it or not? Hey.
1190
01:47:19,187 --> 01:47:20,146
Three…
1191
01:47:20,229 --> 01:47:21,521
Get out.
1192
01:47:21,604 --> 01:47:22,854
What are you doing, Aood?
1193
01:47:22,937 --> 01:47:24,604
Open it. Hurry.
1194
01:47:24,687 --> 01:47:25,854
Transferring or not?
1195
01:47:25,937 --> 01:47:26,854
Open the door.
1196
01:47:54,687 --> 01:47:55,521
Aood.
1197
01:47:56,146 --> 01:47:58,021
I'm here. I'm back. I'm back.
1198
01:47:58,104 --> 01:47:58,937
Time's almost up.
1199
01:48:01,021 --> 01:48:02,271
Yeah, I hear you.
1200
01:48:02,354 --> 01:48:04,437
I'm listening. Wait. I'll transfer it.
1201
01:48:04,521 --> 01:48:07,104
Now. Don't you want to see your son again?
1202
01:48:09,229 --> 01:48:12,187
We're losing signal.
Tell Uncle Neng to drive faster.
1203
01:48:12,271 --> 01:48:14,687
Uncle Neng, faster. Faster.
1204
01:48:17,104 --> 01:48:18,062
Damn it.
1205
01:48:43,854 --> 01:48:45,312
Who the fuck are you?
1206
01:48:56,187 --> 01:48:57,312
Asshole.
1207
01:49:22,271 --> 01:49:23,812
Run the light, Uncle Neng. Go.
1208
01:49:49,771 --> 01:49:50,854
- Hello, Mook?
- What?
1209
01:49:50,937 --> 01:49:51,896
Is Ole with you?
1210
01:49:51,979 --> 01:49:53,229
What's wrong?
1211
01:49:53,729 --> 01:49:55,271
Is Ole with you?
1212
01:49:55,354 --> 01:49:56,396
Of course.
1213
01:49:56,479 --> 01:49:58,187
I picked him up. What do you want?
1214
01:50:00,312 --> 01:50:02,646
Dad, when are you coming home?
1215
01:50:05,312 --> 01:50:08,271
Ole, stay with Mom, okay?
1216
01:50:08,354 --> 01:50:09,646
Where are you going?
1217
01:50:11,729 --> 01:50:15,104
Think you can play me, bastard?
1218
01:50:24,354 --> 01:50:26,062
Fucking Chinese bastard.
1219
01:50:27,854 --> 01:50:29,062
Fucking Chinese idiot.
1220
01:50:29,146 --> 01:50:30,187
Think I'm stupid?
1221
01:50:30,271 --> 01:50:32,562
I drained all your money.
1222
01:50:32,646 --> 01:50:33,896
Haven't you noticed?
1223
01:50:37,187 --> 01:50:39,521
MONEY WITHDRAWAL
50,000 BAHT
1224
01:50:47,562 --> 01:50:49,854
SUSPEND ACCOUNT ACTIVITY CONFIRM
1225
01:50:51,437 --> 01:50:52,979
Motherfucker.
1226
01:50:53,062 --> 01:50:56,437
Trying to use my own tricks on me?
1227
01:50:56,854 --> 01:50:58,396
You can't fool me, motherfucker.
1228
01:51:02,271 --> 01:51:03,312
Come on, bastard.
1229
01:51:17,604 --> 01:51:19,896
Orn. Wow. I'm at the hospital.
1230
01:51:19,979 --> 01:51:22,562
Floor it!
1231
01:51:27,812 --> 01:51:28,812
Grandma passed away.
1232
01:52:54,312 --> 01:52:55,396
Level up with him.
1233
01:53:14,646 --> 01:53:16,062
Cut him off, Uncle Neng.
1234
01:53:22,521 --> 01:53:24,354
Asshole. What are you doing?
1235
01:53:25,312 --> 01:53:27,646
Orn. Orn. Orn.
1236
01:53:49,479 --> 01:53:50,312
Who are you?
1237
01:53:52,312 --> 01:53:53,771
Come on.
1238
01:54:00,312 --> 01:54:01,646
Hit him.
1239
01:54:01,729 --> 01:54:04,146
What the fuck are you doing?
Want to mess with me?
1240
01:54:04,229 --> 01:54:05,146
Hit him.
1241
01:54:06,187 --> 01:54:07,312
Hit him.
1242
01:54:10,479 --> 01:54:12,271
Orn. What the fuck?
1243
01:54:17,021 --> 01:54:18,229
Fucking bitch!
1244
01:54:19,312 --> 01:54:20,479
Shit!
1245
01:56:25,687 --> 01:56:28,521
{\an8}SUSPEND ACCOUNT ACTIVITY CONFIRM
1246
01:56:57,021 --> 01:56:58,646
You work for Wei?
1247
01:57:08,937 --> 01:57:11,812
You were at my office.
1248
01:57:16,562 --> 01:57:18,146
You're in on this? Bitch.
1249
01:57:19,146 --> 01:57:20,396
Think you can beat me?
1250
01:57:22,646 --> 01:57:23,979
You lost, Aood.
1251
01:57:25,437 --> 01:57:26,479
You lost.
1252
01:57:27,562 --> 01:57:31,062
I didn't lose. I didn't lose!
People like me don't lose!
1253
01:57:31,562 --> 01:57:33,437
Do you know who's backing me?
1254
01:57:33,521 --> 01:57:36,354
I've fooled countless of
dumb bitches like you.
1255
01:57:36,437 --> 01:57:38,896
I never fucking lose!
1256
02:00:58,687 --> 02:01:00,021
I'm sorry, dear.
1257
02:01:03,104 --> 02:01:04,771
For leaving you alone.
1258
02:01:16,104 --> 02:01:17,062
And…
1259
02:01:23,604 --> 02:01:25,771
Today I brought you to play
with a new friend.
1260
02:01:28,687 --> 02:01:29,646
Did you have fun?
1261
02:01:44,229 --> 02:01:45,229
Where are you?
1262
02:01:47,021 --> 02:01:48,396
Where are you?
1263
02:02:10,229 --> 02:02:12,187
Your mother is such a bad woman.
1264
02:02:13,896 --> 02:02:15,229
Does it hurt, Mom?
1265
02:02:31,771 --> 02:02:33,187
Hello?
1266
02:02:34,312 --> 02:02:35,896
Hello, Mom?
1267
02:02:37,396 --> 02:02:38,354
Mommy.
1268
02:02:40,312 --> 02:02:41,562
Where are you?
1269
02:03:24,479 --> 02:03:25,396
Hey.
1270
02:03:27,646 --> 02:03:29,521
Still can't reach Wow?
1271
02:04:08,187 --> 02:04:09,104
Orn.
1272
02:04:10,812 --> 02:04:12,396
Where did you get that money?
1273
02:04:18,979 --> 02:04:20,562
I transferred the money that day…
1274
02:04:23,896 --> 02:04:24,937
because of you, Benz.
1275
02:04:27,854 --> 02:04:29,979
What did you do?
1276
02:04:38,187 --> 02:04:39,979
I know your company dodges taxes.
1277
02:04:42,687 --> 02:04:45,396
They threatened to check your accounts.
1278
02:04:46,521 --> 02:04:47,937
I transferred the money fast.
1279
02:04:50,812 --> 02:04:53,271
I didn't want anyone
digging through your accounts.
1280
02:04:57,312 --> 02:04:58,562
I'm doing everything
1281
02:04:59,729 --> 02:05:00,771
for our family.
1282
02:05:04,187 --> 02:05:05,562
You're not doing this alone.
1283
02:05:15,521 --> 02:05:16,437
From now on,
1284
02:05:19,562 --> 02:05:21,729
you need to pick up
and drop off Belle.
1285
02:05:24,687 --> 02:05:26,646
And read her bedtime stories.
1286
02:05:31,354 --> 02:05:32,521
Can you do that?
1287
02:05:37,437 --> 02:05:38,354
Yes.
1288
02:05:42,104 --> 02:05:43,104
She's waiting upstairs.
1289
02:06:13,896 --> 02:06:15,271
Why transfer the money back?
1290
02:06:16,104 --> 02:06:17,312
Don't you want the condo?
1291
02:06:22,437 --> 02:06:24,104
Our money isn't in Aood's account.
1292
02:06:25,271 --> 02:06:27,729
It's with the scammers across the border.
1293
02:06:28,646 --> 02:06:30,604
But Aood was the one who took our money.
1294
02:06:31,979 --> 02:06:33,187
You want to go get it back?
1295
02:06:37,396 --> 02:06:38,521
We're lucky, aren't we?
1296
02:06:40,854 --> 02:06:42,937
Lucky you had money.
1297
02:06:43,687 --> 02:06:45,187
Lucky they came to Bangkok.
1298
02:06:46,604 --> 02:06:48,271
Lucky they turned on each other.
1299
02:06:53,896 --> 02:06:56,729
We crushed them
because they were lousy crooks.
1300
02:06:58,521 --> 02:07:00,187
But the big shots behind all of this
1301
02:07:00,271 --> 02:07:02,854
are still sleeping soundly.
1302
02:07:03,979 --> 02:07:06,562
It's just us running around
like headless chickens.
1303
02:07:08,854 --> 02:07:11,104
At least we got our lives back.
1304
02:07:14,437 --> 02:07:15,562
Got our lives back?
1305
02:07:17,229 --> 02:07:19,021
Such a rich-person thing to say.
1306
02:08:14,437 --> 02:08:16,687
NEW MESSAGE FROM OJ IN THE SUPPORT GROUP
1307
02:08:16,771 --> 02:08:21,854
I TRACKED WOW'S PHONE SIGNAL.
SHE'S IN POIPET.
1308
02:08:21,937 --> 02:08:26,854
I'M GOING TO FIND HER.
1309
02:09:12,021 --> 02:09:12,854
Hurry up.
1310
02:09:20,812 --> 02:09:24,771
BANGKOK TO SA KAEO
1311
02:11:16,354 --> 02:11:20,729
AFTERWARD, CLASHES BROKE OUT
ALONG THE THAI BORDER,
1312
02:11:20,812 --> 02:11:25,521
AND REPORTS SAID THAT SCAMMING CENTERS
HAD BEEN DESTROYED.
1313
02:11:28,021 --> 02:11:34,979
BUT DESPITE THIS,
THAI PEOPLE STILL FALL PREY TO SCAMMERS.