1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:16,416 --> 00:02:21,333 इक्का 4 00:02:52,291 --> 00:02:54,791 अगले राउंड के सभी प्रतिभागियों को 5 00:02:54,875 --> 00:02:56,333 आख़िरी बार बुलाया जा रहा है। 6 00:02:56,416 --> 00:02:59,791 स्विमर्स, अपने स्टार्टिंग ब्लॉक पर पहुंचें। 7 00:03:37,333 --> 00:03:39,583 शाबाश, समाइरा! 8 00:03:42,916 --> 00:03:45,000 आप में से कई लोग वकील बनने वाले हैं। 9 00:03:45,083 --> 00:03:46,458 मगर कोर्ट, क्लासरूम नहीं होता। 10 00:03:46,541 --> 00:03:47,833 इंसाफ़ और कानून पर अर्जुन मेहरा की स्पीच 11 00:03:47,916 --> 00:03:50,083 वहां इंसाफ़ जीतकर हासिल किया जाता है। 12 00:03:50,750 --> 00:03:54,416 और इंसाफ़ कैसे जीता जाता है, इक्का से बेहतर कोई नहीं जानता। 13 00:03:54,500 --> 00:03:57,500 जब सबको लगता है केस ख़त्म हो गया, 14 00:03:57,583 --> 00:04:01,833 तब वह अपना हुकुम का इक्का खेलकर केस का रुख बदल देते हैं। 15 00:04:01,916 --> 00:04:04,958 स्वागत कीजिए, इस शहर के मशहूर और कभी ना हारने वाले वकील 16 00:04:05,041 --> 00:04:06,458 मिस्टर अर्जुन मेहरा का। 17 00:04:14,833 --> 00:04:18,750 देवियों और सज्जनों, स्वागत कीजिए... 18 00:04:40,083 --> 00:04:41,583 अपनी आंखें बंद करके, 19 00:04:42,791 --> 00:04:44,791 ज़रा इस केस को गौर से सुनिए। 20 00:04:48,625 --> 00:04:50,333 पूना में आधी रात को... 21 00:04:51,958 --> 00:04:53,208 सुनसान सड़कों पर, 22 00:04:54,583 --> 00:04:58,250 दो सौ बीस किलोमीटर की स्पीड पर एक लक्ज़री कार तेज़ी से आती है 23 00:04:58,333 --> 00:05:00,458 और फ़ुटपाथ पर चढ़ जाती है। 24 00:05:01,500 --> 00:05:05,625 फ़ुटपाथ पर सोते हुए बेघर लोग कुचले जाते हैं। 25 00:05:08,541 --> 00:05:09,541 उनमें से 26 00:05:10,541 --> 00:05:11,583 तीन मारे जाते हैं, 27 00:05:13,083 --> 00:05:15,166 और बाकी सब 28 00:05:16,041 --> 00:05:17,041 ज़ख़्मी हो जाते हैं। 29 00:05:18,083 --> 00:05:22,166 इस लक्ज़री कार का ड्राइवर कोई ऐरा-गैरा इंसान नहीं है, 30 00:05:24,000 --> 00:05:27,333 एक अमीर बाप की बिगड़ी हुई औलाद है। 31 00:05:28,625 --> 00:05:34,000 आप लोग सोच सकते हैं कि केस का क्या नतीजा होगा। 32 00:05:36,958 --> 00:05:39,500 अब अपनी आंखें खोलिए और सोचिए। 33 00:05:41,541 --> 00:05:44,083 अगर कार की जगह, ट्रक होता तो? 34 00:05:44,166 --> 00:05:47,000 क्या कार का ड्राइवर और ट्रक का ड्राइवर 35 00:05:47,083 --> 00:05:48,833 कानून की नज़र में बराबर हैं? 36 00:05:50,875 --> 00:05:53,083 और कोर्ट की नज़र में? 37 00:05:58,750 --> 00:05:59,875 अपनी सीमाओं से आगे जाओ! 38 00:06:36,125 --> 00:06:37,125 समाइरा! 39 00:06:43,458 --> 00:06:46,625 सालों तक गरीब धक्के खाता रहता है, 40 00:06:47,500 --> 00:06:50,541 और कानून उसके लिए सज़ा बन जाता है। 41 00:06:52,041 --> 00:06:53,416 कानून अंधा है। 42 00:06:54,916 --> 00:06:59,458 लेकिन एक बार अपनी आंखों से पट्टी उठाकर ज़रूर देखता है 43 00:07:00,291 --> 00:07:02,583 कि फ़रियादी अमीर है या गरीब। 44 00:07:03,500 --> 00:07:06,666 इंसाफ़ के लिए कानून को भी शीशा दिखाना पड़ता है। 45 00:07:07,791 --> 00:07:09,875 और यह कोई लॉ स्कूल नहीं सिखाता। 46 00:07:10,375 --> 00:07:13,166 इंसाफ़ की आवाज़ आपके अंदर से आती है। 47 00:07:14,416 --> 00:07:16,708 वह आपको बताती है कि कौनसा केस लड़ना है। 48 00:07:17,333 --> 00:07:19,291 हम कोर्ट में जीतने के लिए नहीं, 49 00:07:21,291 --> 00:07:22,958 हक़ के लिए लड़ते हैं। 50 00:07:27,083 --> 00:07:28,083 समाइरा! 51 00:07:29,333 --> 00:07:30,333 नहीं। 52 00:07:36,333 --> 00:07:37,333 समाइरा। 53 00:07:39,083 --> 00:07:41,250 लाइफ़गार्ड 54 00:07:46,291 --> 00:07:49,416 सर, आप एक जाने-माने डिफ़ेंस लॉयर हैं जो कभी कोई केस नहीं हारे। 55 00:07:49,500 --> 00:07:51,458 अगर आप सच में इंसाफ़ के लिए लड़ना चाहते थे, 56 00:07:51,541 --> 00:07:54,333 तो आप सरकारी वकील क्यों नहीं बने? 57 00:07:54,416 --> 00:07:58,458 इंसाफ़ की लड़ाई लड़ने के लिए, सरकारी वकील होना ज़रूरी नहीं है। 58 00:07:58,541 --> 00:08:02,500 एक डिफ़ेंस लॉयर होकर भी आप इंसाफ़ के लिए लड़ सकते हैं। 59 00:08:02,583 --> 00:08:04,916 और मैं हमेशा सच का साथ देता हूं। 60 00:08:05,583 --> 00:08:06,583 सर। 61 00:08:07,833 --> 00:08:08,958 ज़रूरी कॉल है। 62 00:08:10,041 --> 00:08:12,416 आज के लिए मैं आपको सिर्फ़ इतना कहकर जाऊंगा 63 00:08:13,041 --> 00:08:15,791 कि इंसाफ़ को कानून के नज़रिए से मत देखिएगा। 64 00:08:17,583 --> 00:08:20,708 कानून, सिर्फ़ एक ज़रिया है इंसाफ़ पाने का। 65 00:08:21,916 --> 00:08:24,291 अपने-आप में इंसाफ़ नहीं। 66 00:08:25,958 --> 00:08:26,958 शुक्रिया। 67 00:08:33,750 --> 00:08:35,125 हां, अवंतिका? 68 00:08:40,250 --> 00:08:41,250 अवंतिका? 69 00:08:44,250 --> 00:08:45,250 बेटा। 70 00:08:45,791 --> 00:08:46,791 कैसी हो? 71 00:08:46,875 --> 00:08:48,375 नाक से थोड़ा सा खून बहा है। 72 00:08:48,875 --> 00:08:50,083 - नाक से खून! - मैं ठीक हूं। 73 00:08:50,958 --> 00:08:52,916 कभी-कभी अंडरवाटर हो जाता है। 74 00:08:53,416 --> 00:08:54,500 पानी अंदर चला जाता है। 75 00:08:55,375 --> 00:08:57,375 जितना दिख रहा है, उतना बुरा नहीं है। 76 00:08:57,458 --> 00:08:58,458 दादी अम्मा। 77 00:08:59,625 --> 00:09:01,666 मैं मर नहीं रही। 78 00:09:01,750 --> 00:09:02,750 - ओए! - ओए! 79 00:09:04,791 --> 00:09:06,791 समाइरा अब घर जा सकती है। 80 00:09:06,875 --> 00:09:08,416 - देखा! - वाह! 81 00:09:08,500 --> 00:09:09,708 - सब ठीक है। - बाय। 82 00:09:09,791 --> 00:09:12,125 - शुक्रिया। - डॉ. गलवणकर आपका इंतज़ार कर रहे हैं। 83 00:09:12,208 --> 00:09:14,125 - ठीक है। - बेटा, हम अभी आते हैं। 84 00:09:14,208 --> 00:09:16,666 सैम, तुम यहीं रहो। मैं अभी आ रही हूं, ठीक है? 85 00:09:21,000 --> 00:09:23,416 डॉक्टर, क्या हुआ मेरी बेटी को? 86 00:09:23,958 --> 00:09:25,583 नाक से ऐसे खून आना, आम बात है? 87 00:09:26,166 --> 00:09:27,625 कभी-कभी हो भी जाता है। 88 00:09:28,250 --> 00:09:29,416 ऐसा होता रहता है। 89 00:09:30,000 --> 00:09:32,666 लेकिन मैं कुछ टेस्ट करना चाहता हूं, बस तसल्ली के लिए। 90 00:09:33,500 --> 00:09:34,750 किस चीज़ की तसल्ली? 91 00:09:35,333 --> 00:09:37,583 चिंता मत कीजिए, मिस्टर मेहरा। 92 00:09:37,666 --> 00:09:38,750 टेस्ट कर लेते हैं। 93 00:09:40,458 --> 00:09:44,166 समाइरा आपकी इकलौती बेटी है? 94 00:09:45,375 --> 00:09:46,625 हां। 95 00:09:47,875 --> 00:09:50,083 - क्या... - आप यह सवाल क्यों पूछ रहे हैं? 96 00:09:50,958 --> 00:09:54,208 मेडिकल रिकॉर्ड के लिए प्रोटोकॉल है। 97 00:09:54,958 --> 00:09:57,166 आप दोनों का ब्लडवर्क भी लगेगा। 98 00:09:57,250 --> 00:10:00,291 सिस्टर? इनका ब्लडवर्क करवाके अपलोड कर देना। 99 00:10:00,791 --> 00:10:01,833 जी, सर। 100 00:10:03,041 --> 00:10:04,041 शुक्रिया। 101 00:10:14,375 --> 00:10:15,375 सॉरी, अवंतिका। 102 00:10:16,458 --> 00:10:18,083 मुझे वहां होना चाहिए था। 103 00:10:20,500 --> 00:10:22,708 आप पूल में खून नहीं देख पाते। 104 00:10:24,666 --> 00:10:26,166 मैं अब तक यकीन नहीं कर पा रही हूं। 105 00:10:27,541 --> 00:10:29,125 ख़ुशकिस्मती है कि कुछ सीरियस नहीं है। 106 00:10:29,208 --> 00:10:31,083 इसे ख़ुशकिस्मती नहीं, बदकिस्मती कहते हैं। 107 00:10:31,916 --> 00:10:34,083 क्वालिफ़ायर्स के बीच में नाक से खून आना? 108 00:10:35,166 --> 00:10:37,500 अब लाइन-अप में मेरी जगह बदल देंगे। 109 00:10:37,583 --> 00:10:39,375 अगर टीम में जगह नहीं मिली तो... 110 00:10:39,458 --> 00:10:40,708 हे भगवान! 111 00:10:40,791 --> 00:10:42,625 कौनसी जगह भेज देंगे तुझे? 112 00:10:42,708 --> 00:10:45,875 डैड, ड्रामा मत करो। 113 00:10:45,958 --> 00:10:48,458 बेटा ड्रामा कौन कर रहा है? तू या मैं? 114 00:10:48,541 --> 00:10:50,708 चलो, कुछ खाते हैं। 115 00:10:50,791 --> 00:10:52,875 बटर चिकन कैसा रहेगा? 116 00:10:52,958 --> 00:10:54,833 मम्म। मैं नहीं खाऊंगी बटर चिकन। 117 00:10:54,916 --> 00:10:57,041 - उसमें बहुत कैलोरी होती हैं। - हे भगवान। 118 00:10:57,125 --> 00:10:58,833 आपको कोई देने भी नहीं वाला है। 119 00:10:58,916 --> 00:11:00,500 आज हम सूप पिएंगे। 120 00:11:00,583 --> 00:11:01,625 बस? 121 00:11:01,708 --> 00:11:05,041 सूशी कैसी रहेगी? 122 00:11:06,291 --> 00:11:07,791 वाह! सूशी? 123 00:11:09,083 --> 00:11:10,208 बहुत फीकी होती है। 124 00:11:10,291 --> 00:11:11,625 अरे, नहीं। 125 00:11:13,333 --> 00:11:14,333 ऋषभ 126 00:11:14,416 --> 00:11:15,750 - हैलो? - हैलो, सर। 127 00:11:15,833 --> 00:11:17,166 सब ठीक है ना? 128 00:11:17,250 --> 00:11:19,250 हां, अब सब ठीक है। 129 00:11:19,333 --> 00:11:22,958 सर, मिस्टर अमृतपाल को आपसे कुछ ज़रूरी बात करनी है। 130 00:11:23,041 --> 00:11:24,041 नहीं। 131 00:11:24,125 --> 00:11:25,625 आज मुमकिन नहीं होगा। 132 00:11:25,708 --> 00:11:28,958 सर, बात दरअसल सच में ज़रूरी है। 133 00:11:29,541 --> 00:11:31,125 उन्हें समझ क्यों नहीं आता, आज... 134 00:11:31,625 --> 00:11:33,333 आज मैं अपने परिवार के साथ समय बिता रहा हूं, ठीक है? 135 00:11:39,166 --> 00:11:40,208 अवंतिका। 136 00:11:41,500 --> 00:11:44,000 डॉक्टर्स की लिखावट तो कभी समझ में ही नहीं आती। 137 00:11:44,791 --> 00:11:47,833 लेकिन आज, उसकी बातें भी कुछ समझ में नहीं आईं। 138 00:11:49,375 --> 00:11:50,375 अर्जुन... 139 00:11:51,416 --> 00:11:52,583 ...इतना मत सोचो। 140 00:12:00,583 --> 00:12:03,250 मशहूर उद्योगपति और आम चुनावों के उम्मीदवार 141 00:12:03,333 --> 00:12:05,916 हर्षवर्धन गौर के बेटे, शौर्यमान गौर का नाम 142 00:12:06,000 --> 00:12:09,458 हत्या के प्रयास के मामले में सामने आया है। 143 00:12:09,541 --> 00:12:13,458 इस खुलासे के बाद से, राजनीती और व्यापार दोनों ही जगह हलचल मच गई है। 144 00:12:13,541 --> 00:12:15,041 हां? 145 00:12:15,125 --> 00:12:18,375 कल सुबह 11 बजे हम गौर से मिल रहे हैं, उनके घर पर। 146 00:12:19,541 --> 00:12:22,791 शौर्यमान गौर के केस के सिलसिले में खास तौर से तुम्हें बुलाया है। 147 00:12:22,875 --> 00:12:24,625 कल वहां पहुंच जाना, ठीक है? 148 00:12:25,208 --> 00:12:26,208 ठीक है। 149 00:12:34,833 --> 00:12:35,833 बच्ची कैसी है? 150 00:12:36,833 --> 00:12:38,458 - सो गई है। - सवाल यह उठता है कि क्या 151 00:12:38,541 --> 00:12:42,000 {\an8}यह केस भी बाकि हाई-प्रोफ़ाइल मामलों की तरह होगा 152 00:12:42,083 --> 00:12:46,083 {\an8}जिनका सच चुपचाप दबा दिया जाता है या फिर इस बार इंसाफ़ होगा? 153 00:12:48,375 --> 00:12:50,916 क्या शौर्यमान गौर सही में गुनहगार है? 154 00:12:51,000 --> 00:12:53,750 सोमा मित्तल को फ़िलहाल दवाइयों के ज़रिए कोमा में रखा गया है। 155 00:12:53,833 --> 00:12:59,166 इस मामले में अब तक किसी को गिरफ़्तार नहीं किया गया है। 156 00:13:16,250 --> 00:13:20,333 गोपाल कृष्णन जी, आप इस केस को खुद क्यों लड़ रहे हैं? 157 00:13:21,000 --> 00:13:22,166 क्यों नहीं? 158 00:13:22,250 --> 00:13:24,625 आसान केस हर वकील का सपना होता है। 159 00:13:24,708 --> 00:13:28,208 सर, इतने नाज़ुक मामले को आप आसान केस बता रहे हो? 160 00:13:29,291 --> 00:13:32,458 इस मामले को नाज़ुक आप लोग बना रहे हो। 161 00:13:33,500 --> 00:13:35,666 {\an8}मेरे लिए तो यह केस शीशे की तरह साफ़ है। 162 00:13:36,583 --> 00:13:40,833 {\an8}शौर्यमान गौर ने सोमा मित्तल पर जानलेवा हमला किया, 163 00:13:41,333 --> 00:13:45,333 उसका यौन शोषण करने की कोशिश की, और फिर उसको मरने के लिए छोड़ दिया। 164 00:13:45,416 --> 00:13:47,500 सर, शौर्यमान गौर के पिता चुनाव लड़ रहे हैं। 165 00:13:47,583 --> 00:13:49,458 इसके बारे में आप क्या कहना चाहेंगे? 166 00:13:49,541 --> 00:13:52,375 अर्जुन, बैठो प्लीज़। 167 00:13:56,500 --> 00:13:57,500 अर्जुन, 168 00:13:59,000 --> 00:14:01,083 जब किसी बड़े पेड़ को गिराना हो, 169 00:14:03,166 --> 00:14:06,375 तो उसकी जड़ पर वार किया जाता है। 170 00:14:08,458 --> 00:14:09,958 एक नेता की जड़ 171 00:14:10,958 --> 00:14:12,125 उसका परिवार होता है। 172 00:14:13,958 --> 00:14:17,000 तुम्हारी फ़र्म सालों से हमारी लीगल फ़र्म रही है। 173 00:14:17,583 --> 00:14:19,000 अगर तुमने यह केस नहीं लिया, 174 00:14:19,583 --> 00:14:23,250 तो सवाल उठेंगे कि तुमने यह केस क्यों नहीं लिया। 175 00:14:24,916 --> 00:14:26,958 और मीडिया को तो तुम जानते ही हो। 176 00:14:27,041 --> 00:14:29,000 केस शुरू होने से पहले ही शौर्य को 177 00:14:30,125 --> 00:14:31,791 गुनहगार घोषित कर देंगे। 178 00:14:32,916 --> 00:14:35,041 अर्जुन, चुनाव एक महीने के बाद हैं। 179 00:14:37,000 --> 00:14:38,250 मैं जानता हूं। 180 00:14:39,333 --> 00:14:41,541 शौर्य के साथ कुछ मसले हैं। 181 00:14:42,125 --> 00:14:46,375 लेकिन अगर तुम बीती बातों को भूलकर उसके किए को माफ़ कर सको। 182 00:14:47,166 --> 00:14:48,333 मैं बस इतना चाहता हूं... 183 00:14:48,416 --> 00:14:50,958 तुम शौर्य से एक बार मिल लो। 184 00:14:54,958 --> 00:14:55,958 शौर्य कहां है? 185 00:15:02,625 --> 00:15:05,000 मॉर्निंग। देरी के लिए माफ़ी चाहता हूं। 186 00:15:05,875 --> 00:15:07,250 केस के बारे में बात कर लें? 187 00:15:12,291 --> 00:15:13,291 हर्षवर्धन जी, 188 00:15:15,125 --> 00:15:16,250 मैं आपसे माफ़ी चाहता हूं। 189 00:15:17,500 --> 00:15:19,208 - मैं यह केस नहीं लड़ सकता। - अर्जुन? 190 00:15:19,291 --> 00:15:22,291 मना ही करना था, तो मैसेज कर देता। 191 00:15:23,875 --> 00:15:24,916 मैसेज क्यों? 192 00:15:25,000 --> 00:15:26,791 मैं इन्हें खुद मिलकर 193 00:15:27,708 --> 00:15:30,791 कहना चाहता था कि मैं यह केस नहीं लड़ सकता। 194 00:15:31,791 --> 00:15:33,416 अब मैं इजाज़त चाहूंगा। 195 00:15:34,708 --> 00:15:36,166 मिस्टर कभी ना हारने वाले वकील। 196 00:15:37,500 --> 00:15:40,083 मेरा केस लेकर आपके ट्रैक रिकॉर्ड को कुछ नहीं होगा। 197 00:15:41,875 --> 00:15:44,708 पता नहीं किसी को यह जानने में दिलचस्पी है या नहीं, लेकिन मैंने कुछ नहीं किया। 198 00:15:49,125 --> 00:15:50,500 अर्जुन, कुछ तो होगा। 199 00:15:51,291 --> 00:15:53,416 ऐसा क्या हो सकता है कि तुम यह केस ले लो? 200 00:15:55,708 --> 00:15:56,708 चमत्कार। 201 00:16:04,166 --> 00:16:06,666 तुमने ठीक नहीं किया, अर्जुन। 202 00:16:07,333 --> 00:16:09,875 शौर्यमान गौर तुम्हारे नीचे बतौर वकील काम करता था 203 00:16:09,958 --> 00:16:11,333 और तुमने उसका लाइसेंस रद्द करवा दिया। 204 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 ये सब हुआ है तुम दोनों के बीच में... 205 00:16:14,083 --> 00:16:16,125 ...लेकिन उस सब का इस केस से कोई लेना-देना नहीं है। 206 00:16:17,208 --> 00:16:19,625 आख़िर हम लोग वकील हैं। 207 00:16:20,791 --> 00:16:22,541 देखो, अर्जुन... 208 00:16:22,625 --> 00:16:25,291 ...शौर्य भी बाकी आरोपियों की तरह ही है। 209 00:16:26,166 --> 00:16:30,625 उसे भी एक मज़बूत कानूनी डिफ़ेंस का पूरा हक़ है। 210 00:16:31,250 --> 00:16:32,291 आपने सही कहा सर। 211 00:16:33,208 --> 00:16:36,125 मुझे भी अपने क्लाइंट चुनने का हक़ है। 212 00:16:36,208 --> 00:16:38,583 - हां। - मैं यह केस नहीं लूंगा। 213 00:16:38,666 --> 00:16:40,666 चाहे उसे जेल हो जाए या फांसी। 214 00:16:41,166 --> 00:16:42,541 मुझे कोई परवाह नहीं है। 215 00:16:42,625 --> 00:16:44,708 तुमने तो उसे गुनहगार घोषित कर दिया। 216 00:16:45,958 --> 00:16:50,333 हम दोनों के बीच जो हुआ, वह जानते हुए भी हर्षवर्धन ने मुझे चुना। क्यों? 217 00:16:51,500 --> 00:16:56,333 वह मेरे नाम का इस्तेमाल करके, अपने बेटे को निर्दोष दिखाना चाहता है। 218 00:16:57,666 --> 00:16:59,750 उसे डिफ़ेंस नहीं चाहिए, 219 00:17:00,791 --> 00:17:01,916 बस अपनी छवि साफ़ करवानी है। 220 00:17:03,291 --> 00:17:07,166 शौर्य को मैं अच्छी तरह से जानता हूं। आप लोग नहीं। 221 00:17:07,250 --> 00:17:09,041 - लेकिन यह ठीक नहीं है, अर्जुन। - सॉरी, सर। 222 00:17:09,125 --> 00:17:10,375 ब्रेकिंग न्यूज़ है। 223 00:17:12,208 --> 00:17:15,416 {\an8}शौर्यमान गौर और सोमा मित्तल के हाई-प्रोफ़ाइल केस ने 224 00:17:15,500 --> 00:17:17,625 {\an8}शुरू होने से पहले ही एक गंभीर मोड़ ले लिया है। 225 00:17:17,708 --> 00:17:21,208 {\an8}हेड प्रॉसिक्यूटर गोपाल कृष्णन को इसी मामले की प्रेस कॉन्फ़्रेंस के दौरान 226 00:17:21,291 --> 00:17:22,916 {\an8}हार्ट अटैक आ गया और ज़ाहिर तौर से 227 00:17:23,000 --> 00:17:25,541 {\an8}अब वह इस केस को आगे नहीं ले जा पाएंगे। 228 00:17:25,625 --> 00:17:28,208 {\an8}अब सोमा मित्तल के केस का आगे क्या होगा? 229 00:17:28,916 --> 00:17:30,541 जुनैद, क्या आपके पास कोई अपडेट है? 230 00:17:30,625 --> 00:17:32,875 {\an8}जी, स्नेहल, अभी-अभी खबर आई है 231 00:17:32,958 --> 00:17:36,416 {\an8}कि मधुरा बैनर्जी को अब इस केस में प्रॉसिक्यूटर बनाया गया है। 232 00:17:36,500 --> 00:17:37,666 मधुरा कौन? 233 00:17:38,500 --> 00:17:40,291 बैनर्जी, सर। कोई जूनियर वकील है। 234 00:17:40,375 --> 00:17:41,375 कौन है यह? 235 00:17:42,208 --> 00:17:43,208 भगवान का तोहफ़ा। 236 00:18:03,125 --> 00:18:06,166 सुनो! वह कद्दू का फूल। 237 00:18:06,250 --> 00:18:08,166 हां, वह लाना प्लीज़। 238 00:18:17,833 --> 00:18:19,041 हां गोखले, बोल। 239 00:18:19,125 --> 00:18:20,291 पक्की खबर है, मैडम। 240 00:18:21,333 --> 00:18:23,625 आप कोर्ट में गोपाल कृष्णन की जगह लड़ेंगी। 241 00:18:24,250 --> 00:18:27,375 अफ़वाह भी तो हो सकती है ना? यह तो कोर्ट रिपोर्टर्स की आदत है। 242 00:18:27,458 --> 00:18:29,666 एक चाय, एक बन मस्का, और एक मावा। 243 00:18:29,750 --> 00:18:31,958 मधु, नाश्ता कब बनाओगी? 244 00:18:32,041 --> 00:18:34,208 हे टुब्लू, खुद बना लो। 245 00:18:34,291 --> 00:18:35,750 देख नहीं रही, काम कर रहा है? 246 00:18:36,291 --> 00:18:37,625 उल्टा बोल दिया। 247 00:18:37,708 --> 00:18:39,125 और सुनवाई चार दिन में है। 248 00:18:40,291 --> 00:18:43,166 मीडिया प्रेशर में हाई-कोर्ट ने केस फ़ास्टट्रैक कर दिया है। 249 00:18:43,250 --> 00:18:44,250 चार दिन? 250 00:18:44,791 --> 00:18:45,916 जी। 251 00:18:46,000 --> 00:18:48,041 फ़ास्ट ट्रैक है या फ़ास्ट फ़ॉरवर्ड है? 252 00:18:49,041 --> 00:18:52,125 कैसे करेंगे, गोखले? अच्छा बता जज कौन है? 253 00:18:52,708 --> 00:18:54,083 कामरा। 254 00:18:54,833 --> 00:18:56,708 - खड़ूस कामरा? - जी। 255 00:18:58,083 --> 00:18:59,875 हे भगवान, गोखले। 256 00:18:59,958 --> 00:19:01,666 हमें बहुत ध्यान से चलना होगा। 257 00:19:01,750 --> 00:19:02,833 मधु! 258 00:19:02,916 --> 00:19:05,166 अच्छा सुन, अब मैं रखती हूं। 259 00:19:06,250 --> 00:19:07,833 - बाद में बात करते हैं। - बाय। 260 00:19:16,083 --> 00:19:18,583 हमने कई सारे टेस्ट किए हैं। 261 00:19:19,708 --> 00:19:22,958 यह एडवांस स्टेज ल्यूकीमिया ही है। 262 00:19:24,833 --> 00:19:25,833 कैंसर। 263 00:19:26,833 --> 00:19:28,583 लेकिन कैसे? 264 00:19:29,750 --> 00:19:32,166 हमारे परिवार में किसी को कैंसर नहीं है। 265 00:19:32,250 --> 00:19:34,541 हो सकता है लैब में कोई गलती हुई हो। 266 00:19:35,041 --> 00:19:36,041 आप फिर से टेस्ट कीजिए। 267 00:19:36,125 --> 00:19:38,541 आजकल बहुत बच्चों को कैंसर हो रहा है। 268 00:19:38,625 --> 00:19:40,041 यह सिर्फ़ परिवार की वजह से नहीं आता। 269 00:19:40,625 --> 00:19:42,708 यह वातावरण के कारण भी हो सकता है। 270 00:19:43,208 --> 00:19:44,208 कई कारण हैं। 271 00:19:46,250 --> 00:19:48,625 इतनी छोटी बच्ची में एडवांस स्टेज? 272 00:19:52,291 --> 00:19:54,125 मैं हमेशा उसके साथ रहती हूं। 273 00:19:55,000 --> 00:19:56,458 मुझसे कुछ छूट गया क्या? 274 00:19:58,375 --> 00:20:00,958 हम दूसरे डॉक्टर से भी बात करेंगे, ठीक है? 275 00:20:01,708 --> 00:20:04,375 मैं जानता हूं कि आप दोनों सदमे में हैं। 276 00:20:05,166 --> 00:20:07,166 इस बात को मानना आसान नहीं है। 277 00:20:08,250 --> 00:20:10,416 मगर दवाइयों ने काफ़ी तरक्की की है। 278 00:20:11,375 --> 00:20:13,041 हम सैम को बचा सकते हैं। 279 00:20:13,875 --> 00:20:17,291 मगर हमें अभी इलाज शुरू करना होगा। 280 00:20:18,166 --> 00:20:19,416 हां। 281 00:20:19,500 --> 00:20:20,750 तो शुरू करिए। 282 00:20:20,833 --> 00:20:23,833 समाइरा को स्टेम सेल ट्रांसप्लांट की ज़रूरत है। 283 00:20:25,041 --> 00:20:28,791 ऐसे मामलों में, माता-पिता के बोन मैरो से स्टेम सेल लिया जाता है। 284 00:20:28,875 --> 00:20:30,208 हर मामले में... 285 00:20:30,291 --> 00:20:33,250 ...माता या पिता में से किसी एक का डीएनए 286 00:20:34,000 --> 00:20:36,166 बच्चे से मेल खाता है। 287 00:20:37,916 --> 00:20:39,375 यानी पूरा मैच करता है। 288 00:20:44,541 --> 00:20:46,208 आप दोनों समाइरा के मैच नहीं हैं। 289 00:20:50,250 --> 00:20:53,666 क्या आप... मुझसे कुछ छुपा रहे हैं? 290 00:20:58,416 --> 00:21:00,291 और भी डोनर हो सकते हैं। 291 00:21:00,375 --> 00:21:01,375 हो सकता है। 292 00:21:02,000 --> 00:21:04,708 मगर ऐसा डोनर वक्त से मिलना बहुत मुश्किल है। 293 00:21:06,166 --> 00:21:09,208 और समाइरा का कैंसर बहुत एडवांस हो चुका है। 294 00:21:10,166 --> 00:21:12,208 हर एक मिनट कीमती है। 295 00:21:13,875 --> 00:21:18,250 परफ़ेक्ट मैच सिर्फ़ जन्म देने वाले माता-पिता से मिलता है। 296 00:21:19,000 --> 00:21:20,166 वही सबसे अच्छे विकल्प होते हैं। 297 00:21:22,291 --> 00:21:23,958 उम्मीद है कि आप मेरी बात समझ रहे हैं। 298 00:22:46,375 --> 00:22:47,375 अर्जुन। 299 00:22:52,041 --> 00:22:53,166 यह वही आदमी है 300 00:22:54,916 --> 00:22:56,500 जिसने कहा था, "इसे गिरा दो।" 301 00:22:57,833 --> 00:22:59,083 "यह बच्चा मेरा है भी?" 302 00:23:04,166 --> 00:23:05,916 तुम्हें लगता है उसमें इतनी इंसानियत है... 303 00:23:08,666 --> 00:23:10,125 कि वह हमारी मदद करे? 304 00:23:11,583 --> 00:23:12,583 मुझे नहीं पता। 305 00:23:15,541 --> 00:23:17,458 पर मेरे पास और कोई रास्ता नहीं है। 306 00:23:18,625 --> 00:23:19,708 मुझे कोशिश तो करनी होगी। 307 00:23:20,333 --> 00:23:21,750 मुझे हर मुमकिन कोशिश करनी होगी। 308 00:23:36,250 --> 00:23:37,250 चमत्कार हो गया। 309 00:23:39,041 --> 00:23:41,083 अरे, आप ही ने तो कहा था सुबह-सुबह 310 00:23:41,750 --> 00:23:43,250 कि आपको चमत्कार चाहिए। 311 00:23:45,958 --> 00:23:47,541 मेरी बेटी का कैंसर 312 00:23:48,833 --> 00:23:50,250 तुझे चमत्कार लगता है? 313 00:23:52,208 --> 00:23:53,208 खुद को देख। 314 00:23:54,708 --> 00:23:56,083 घुटनों पर आ गया है तू। 315 00:23:59,916 --> 00:24:01,083 यही तो चमत्कार है। 316 00:24:02,500 --> 00:24:04,875 डैड के सामने कितनी बेइज़्ज़ती की थी तूने मेरी। 317 00:24:07,166 --> 00:24:08,916 इकलौता बच्चा हूं उनका। 318 00:24:09,666 --> 00:24:10,666 मेरा क्या? 319 00:24:13,208 --> 00:24:16,666 तुझे बुलाने का घटिया आइडिया मेरा नहीं था। डैड का था। 320 00:24:18,250 --> 00:24:19,250 तू आया। 321 00:24:20,250 --> 00:24:22,250 बड़े प्यार से मुझे अपमानित किया। 322 00:24:24,583 --> 00:24:26,541 यह कई बार हो चुका है, अर्जुन। 323 00:24:28,125 --> 00:24:29,125 तेरी परेशानी... 324 00:24:30,000 --> 00:24:31,083 मुझसे है। 325 00:24:32,750 --> 00:24:35,000 मेरी बेटी को इसमें मत घसीट। 326 00:24:36,416 --> 00:24:38,875 तेरी बेटी का असली बाप मैं हूं। 327 00:24:40,500 --> 00:24:42,625 तभी तो धुन बदल गई है। 328 00:24:45,416 --> 00:24:46,416 चल छोड़। 329 00:24:48,041 --> 00:24:49,416 तूने मुझे मना किया ना? 330 00:24:51,041 --> 00:24:52,416 लेकिन मैं ऐसा नहीं करूंगा। 331 00:24:54,125 --> 00:24:56,666 मुझे डिफ़ेंड कर। केस जीत। हीरो बन। 332 00:24:58,458 --> 00:25:00,375 मेरे डैड की मुस्कान वापस लौटा दे। 333 00:25:02,625 --> 00:25:04,333 मैं तुझे बोन मैरो दे दूंगा। 334 00:25:06,875 --> 00:25:08,416 जान के बदले जान। 335 00:25:11,333 --> 00:25:12,500 मंज़ूर? 336 00:25:15,416 --> 00:25:17,708 अब तक कोई आधिकारिक बयान नहीं आया है, 337 00:25:17,791 --> 00:25:20,875 लेकिन सूत्रों के अनुसार इस केस को हैंडल करने की बात 338 00:25:20,958 --> 00:25:23,000 अमृतपाल एंड मेहरा असोसिएट्स के साथ चल रही है। 339 00:25:23,083 --> 00:25:25,000 सुनने में आया है 340 00:25:25,083 --> 00:25:27,000 कि मशहूर वकील अर्जुन मेहरा 341 00:25:27,083 --> 00:25:30,166 जो हमेशा मासूमों के पक्ष में लड़ते हैं, वह डिफ़ेंस लॉयर बनेंगे। 342 00:25:30,250 --> 00:25:32,583 बहुत हैरानी की बात है कि अर्जुन मेहरा ने 343 00:25:32,666 --> 00:25:34,333 रातोंरात केस के लिए हां कर दी है। 344 00:25:34,916 --> 00:25:38,083 सरकारी वकील मधुरा बैनर्जी 345 00:25:38,166 --> 00:25:39,958 क्या सोमा के केस को हैंडल कर पाएंगी? 346 00:25:42,000 --> 00:25:44,291 अभी तक इस केस में कोई गिरफ़्तारी नहीं हुई है, 347 00:25:44,375 --> 00:25:46,000 लेकिन सुनने में आया है 348 00:25:46,083 --> 00:25:49,000 कि शौर्यमान गौर इस केस के मुख्य संदिग्ध हैं। 349 00:25:49,833 --> 00:25:52,958 {\an8}अगर अर्जुन मेहरा शौर्यमान गौर का केस ले लेते हैं, 350 00:25:53,041 --> 00:25:57,250 {\an8}तो इस संभावना को नकारा नहीं जा सकता कि शायद शौर्यमान गौर सच में निर्दोष हैं। 351 00:26:03,916 --> 00:26:06,083 शौर्यमान गौर अब सोमा मित्तल पर हुए जानलेवा हमले के 352 00:26:06,166 --> 00:26:08,750 मुख्य संदिग्ध हैं। 353 00:26:08,833 --> 00:26:10,833 उनके व्यापार और राजनीती से जुड़े होने के कारण, 354 00:26:10,916 --> 00:26:14,458 यह सवाल उठता है कि क्या इस जांच में सच है 355 00:26:14,541 --> 00:26:17,541 या फिर यह सिर्फ़ एक और राजनीती के लिए चली गई चाल है? 356 00:26:23,125 --> 00:26:24,250 डॉक्टर का कॉल आया था। 357 00:26:26,625 --> 00:26:28,083 शौर्य का बोन मैरो मैच हो गया है। 358 00:26:39,875 --> 00:26:41,375 मुझे माफ़ कर दो। 359 00:26:42,541 --> 00:26:45,708 मेरी वजह से तुम्हें अपने उसूलों पर समझौता करना पड़ रहा है। 360 00:26:46,583 --> 00:26:48,500 हमारी बेटी की ज़िंदगी के सामने 361 00:26:49,708 --> 00:26:51,250 उसूलों के क्या मायने हैं? 362 00:26:51,791 --> 00:26:52,791 हां? 363 00:27:04,916 --> 00:27:06,416 सोमा मित्तल केस में 364 00:27:06,500 --> 00:27:07,875 जांच और सबूत इतने ठोस हैं 365 00:27:07,958 --> 00:27:11,208 कि शौर्यमान गौर को अपने ही आलिशान घर से गिरफ़्तार कर लिया गया है। 366 00:27:11,291 --> 00:27:13,125 शौर्यमान गौर गिरफ़्तार हो चुके हैं। 367 00:27:13,208 --> 00:27:16,916 यह गौर परिवार के लिए एक बड़ा झटका है क्योंकि चुनाव आने ही वाले हैं। 368 00:27:17,500 --> 00:27:18,958 केस को फ़ास्ट-ट्रैक कर दिया गया है 369 00:27:19,041 --> 00:27:21,791 और सुनवाई अगले पांच दिनों में होगी। 370 00:27:27,666 --> 00:27:28,875 - कैसे हो अजय भाई? - ठीक हूं। 371 00:27:28,958 --> 00:27:30,750 - आज इतनी जल्दी कैसे? - और मम्मी? 372 00:27:30,833 --> 00:27:31,916 अरे, बहुत काम है। 373 00:27:42,625 --> 00:27:44,875 - गुड मॉर्निंग। - गुड मॉर्निंग मैम। 374 00:27:46,333 --> 00:27:47,916 चलो, केस के तथ्य बताओ। 375 00:27:48,958 --> 00:27:50,166 केस के तथ्य? 376 00:27:50,916 --> 00:27:53,208 मैम, पीड़िता का नाम है सोमा मित्तल, उम्र 27 साल। 377 00:27:53,291 --> 00:27:56,583 इकोनॉमिक्स हॉनर्स में पोस्ट ग्रेजुएट है और मुंबई से है। 378 00:27:56,666 --> 00:27:58,416 सर, 30 अप्रैल की रात शौर्यमान 379 00:27:58,500 --> 00:28:01,666 ज़ायर क्लब में दस बजे से पौने बारह बजे तक था। 380 00:28:04,583 --> 00:28:08,208 {\an8}यह रही उस रात की बिल की कॉपी। 27,000 रूपये। 381 00:28:10,250 --> 00:28:12,250 और मैम बारटेंडर का बयान है 382 00:28:12,333 --> 00:28:14,708 कि उस रात सोमा और शौर्य ने एक-दूसरे के साथ काफ़ी समय बिताया। 383 00:28:14,791 --> 00:28:16,958 और धीरे-धीरे उसने ज़्यादा पी ली। 384 00:28:17,041 --> 00:28:19,958 लगभग पौने बारह बजे, वह शौर्य के साथ क्लब से निकली, 385 00:28:20,041 --> 00:28:22,291 और फिर वर्ली में बेहोश मिली। 386 00:28:22,375 --> 00:28:23,666 उसके दोस्तों ने उसे जाने दिया? 387 00:28:24,750 --> 00:28:25,833 वह... 388 00:28:25,916 --> 00:28:28,000 - उसका ब्लडवर्क फिर से चेक करवाओ। - जी, सर। 389 00:28:28,083 --> 00:28:30,083 - देखो उसमें रफ़नोल था क्या। - ठीक है, सर। 390 00:28:35,166 --> 00:28:38,166 शौर्यमान और सोमा के साथ उसके दो दोस्त थे ना? 391 00:28:38,250 --> 00:28:41,041 {\an8}जी, मैम। ग्रीष्मा राव और हवोवी मेहता। 392 00:28:44,083 --> 00:28:45,083 पीजिए। 393 00:28:45,625 --> 00:28:49,375 पुलिस ने सिर्फ़ सीसीटीवी फ़ुटेज देखा पर आप लोग तो सोमा के साथ थे। 394 00:28:50,250 --> 00:28:51,250 तो मुझे बताओ ना, 395 00:28:52,041 --> 00:28:55,750 क्या हो रहा था? वह क्या कर रही थी शौर्यमान के साथ? 396 00:28:55,833 --> 00:28:56,833 वह ठीक थी या नहीं? 397 00:28:58,000 --> 00:28:59,208 हां? 398 00:28:59,291 --> 00:29:00,916 म्मम... 399 00:29:01,000 --> 00:29:03,083 हां, लग तो ठीक ही रही थी। 400 00:29:03,166 --> 00:29:04,750 छुपा तो नहीं रहे हो कुछ? 401 00:29:05,250 --> 00:29:09,166 क्योंकि आपको जो लगता है, उससे आपकी दोस्त को इंसाफ़ मिल सकता है ना? 402 00:29:09,250 --> 00:29:11,875 सर, सोमा को लड़के नहीं, आदमी पसंद हैं। 403 00:29:11,958 --> 00:29:13,458 शुगर डैडीज़। 404 00:29:13,541 --> 00:29:15,416 उसके डिजिटल फ़ुटप्रिंट और सोशल मीडिया अकाउंट से यही... 405 00:29:15,500 --> 00:29:19,791 नहीं। हम औरतों के चरित्र पर कीचड़ नहीं उछालते। 406 00:29:20,333 --> 00:29:21,708 समझ आ गया? 407 00:29:21,791 --> 00:29:24,208 पब से निकलते ही, लगभग एक बजे, 408 00:29:24,291 --> 00:29:26,958 एक चाय वाले, विजय कामटे ने उन्हें गाड़ी में देखा। 409 00:29:27,041 --> 00:29:28,666 उसने कहा कि कार खड़ी हुई थी। 410 00:29:28,750 --> 00:29:31,208 और जैसे ही वह पास गया, सोमा कार से गिर गई। 411 00:29:31,291 --> 00:29:32,500 वर्ली क्राइम सीन 412 00:29:33,291 --> 00:29:35,500 सरकारी गवाह, विजय कामटे क्या बोलता है 413 00:29:35,583 --> 00:29:36,583 ज़रा पता करो। 414 00:29:37,208 --> 00:29:38,666 {\an8}विजय कामटे जी, है ना? 415 00:29:39,250 --> 00:29:40,291 आप मुझे यह बताओ, 416 00:29:41,250 --> 00:29:44,916 इस फ़ोटो में आप कहां थे और एक्सीडेंट कहां हुआ था? 417 00:29:46,250 --> 00:29:48,041 जी, मैं इधर था। 418 00:29:48,750 --> 00:29:49,791 ठीक है। 419 00:29:53,333 --> 00:29:55,291 देखो, कोर्ट में भी आपसे पूछा जाएगा। 420 00:29:56,250 --> 00:29:57,333 यही लड़की थी कि नहीं? 421 00:30:06,458 --> 00:30:10,416 उस रात क्या-क्या हुआ मुझे शौर्यमान का बयान चाहिए। 422 00:30:11,041 --> 00:30:12,041 हर एक बात। 423 00:30:12,541 --> 00:30:14,291 कुछ भी छूटना नहीं चाहिए। 424 00:30:17,708 --> 00:30:20,416 मैम, शौर्यमान ने पीड़िता के साथ थोड़ा समय बिताया। 425 00:30:20,500 --> 00:30:22,458 और आधे घंटे बाद अपने घर पहुंच गया। 426 00:30:23,083 --> 00:30:24,375 करीब एक बजे। 427 00:30:24,458 --> 00:30:27,250 {\an8}उस वक़्त, रूट के ट्रैफ़िक के हिसाब से... 428 00:30:27,333 --> 00:30:30,375 क्लब से सोमा के घर पहुंचने में करीब 15 से 20 मिनट लगे होंगे। 429 00:30:30,458 --> 00:30:32,625 हमने रूट में रात के समय का ट्रैफ़िक देखा। 430 00:30:32,708 --> 00:30:34,958 तो मतलब घर पहुंचते-पहुंचते 431 00:30:35,041 --> 00:30:36,541 बारह बज गए होंगे। 432 00:30:36,625 --> 00:30:38,125 - जी। - जी, मैम। 433 00:30:38,208 --> 00:30:39,541 कोई गवाही दे सकता है? 434 00:30:39,625 --> 00:30:41,291 गौरी गौर, उनकी पत्नी। 435 00:30:41,791 --> 00:30:45,708 उस दिन शौर्यमान रात को घर पर ही थे या फिर बाहर से आए थे? 436 00:30:46,333 --> 00:30:48,333 वह घर पर थे, रात को एक बजे। 437 00:30:49,250 --> 00:30:52,125 और शौर्य कभी कुछ गलत नहीं कर सकते। 438 00:30:52,208 --> 00:30:54,541 उसकी गवाही कोर्ट में मानी नहीं जाएगी। 439 00:30:54,625 --> 00:30:55,833 हमें कोई और गवाह चाहिए। 440 00:30:55,916 --> 00:30:57,916 सोमा को सबसे पहले किसने देखा? 441 00:30:58,000 --> 00:31:00,500 वर्ली वाले मंदिर में जाते हुए कुछ लोगों ने। 442 00:31:01,125 --> 00:31:04,458 रात के एक बजे के आस-पास। अस्पताल भी वही लोग ले गए। 443 00:31:05,666 --> 00:31:06,875 वह कैसी है? 444 00:31:06,958 --> 00:31:09,083 मैम, उसे दवाइयों के ज़रिए कोमा में रखा गया है। 445 00:31:10,625 --> 00:31:12,375 सीधे गर्दन पर हमला हुआ था। 446 00:31:13,041 --> 00:31:15,208 उसकी जुगुलर नस फट गई है। 447 00:31:17,750 --> 00:31:19,666 चोट की रिपोर्ट का फ़ॉर्म जुगुलर नस फट गई है 448 00:31:26,791 --> 00:31:28,000 - हैलो? - हैलो। 449 00:31:28,083 --> 00:31:29,416 - आप कौन हैं सर? - हां, मैडम। 450 00:31:29,500 --> 00:31:31,583 आप मुझे क्यों फ़ोन कर रहे हैं? मैं काम पर हूं। 451 00:31:31,666 --> 00:31:33,875 अरे मैडम आपका पार्सल आया है। एक ओटीपी आया होगा वह दे दीजिए। 452 00:31:33,958 --> 00:31:36,166 ओह, एक मिनट। 453 00:31:40,541 --> 00:31:41,541 तीन-चार-पांच-छह। 454 00:31:41,625 --> 00:31:43,833 यह कैसा नंबर है? ओटीपी दीजिए ना। 455 00:31:43,916 --> 00:31:46,125 भाई साहब, तीन-चार-पांच-छह ही है। अब मैं क्या करूं? 456 00:31:46,625 --> 00:31:48,125 - घर पर मेरे पति हैं। - उनको देना है? 457 00:31:48,208 --> 00:31:49,500 जी, उनको दे दीजिए। 458 00:31:53,000 --> 00:31:54,000 सॉरी। 459 00:31:54,541 --> 00:31:55,541 हमले में इस्तेमाल हुआ हथियार? 460 00:31:55,625 --> 00:31:56,875 मैम, वह नहीं मिला। 461 00:31:57,666 --> 00:32:01,666 मैम यह चोट देखकर लग रहा था कि शायद गाड़ी की चाबी से किया होगा। 462 00:32:01,750 --> 00:32:05,250 गाड़ी का मॉडल ऑडी क्यू7 जिसके साथ इग्निशन की आती है। 463 00:32:05,333 --> 00:32:08,291 तो गला गाड़ी की चाबी से काटा है हम साबित नहीं कर सकते। 464 00:32:08,375 --> 00:32:09,541 - नहीं। - जी। 465 00:32:09,625 --> 00:32:12,083 शौर्य की गाड़ी का पूरा पोस्टमॉर्टेम किया जाए। 466 00:32:13,500 --> 00:32:17,416 और मैम, इसके बाद उसकी गाड़ी केमिकल की मदद से साफ़ करवाई गई है। 467 00:32:18,000 --> 00:32:19,000 सॉरी? 468 00:32:19,083 --> 00:32:22,083 - इसके बाद उसकी गाड़ी... - केमिकल की मदद से साफ़ की है मतलब? 469 00:32:25,583 --> 00:32:28,958 सर, शौर्य की कार को काफ़ी पेशेवर तरीके से साफ़ किया गया है। 470 00:32:30,916 --> 00:32:32,750 क्या यह सफ़ाई पहले से होनी तय थी? 471 00:32:33,375 --> 00:32:35,291 - नहीं, सर। - बिना बुकिंग के की गई थी। 472 00:32:39,458 --> 00:32:40,625 रेप किट? 473 00:32:40,708 --> 00:32:42,583 सोमा का रेप नहीं हुआ, मैम। 474 00:32:42,666 --> 00:32:43,666 उसने मना किया। 475 00:32:44,708 --> 00:32:49,250 यहां तक कि उसके नाखूनों में आरोपी के स्किन और खून के ट्रेस मिले हैं। 476 00:32:50,625 --> 00:32:52,625 और डीएनए टेस्ट के नतीजों का क्या? 477 00:32:52,708 --> 00:32:55,000 स्किन और खून, दोनों शौर्य के हैं। 478 00:33:01,333 --> 00:33:02,791 तो हमारे पास 479 00:33:03,833 --> 00:33:04,833 मकसद है, 480 00:33:05,625 --> 00:33:06,625 मौका है, 481 00:33:08,083 --> 00:33:09,916 और आरोपी का पॉज़िटिव डीएनए मैच भी है? 482 00:33:10,000 --> 00:33:11,416 जी, मैम। 483 00:33:11,500 --> 00:33:12,666 "जी, मैम।" 484 00:33:13,375 --> 00:33:15,333 तो अर्जुन मेहरा यह केस क्यों ले रहे हैं? 485 00:33:16,500 --> 00:33:18,083 वह शौर्यमान को क्यों डिफ़ेंड रहे हैं? 486 00:33:20,833 --> 00:33:22,958 हम लोगों से कुछ छूट रहा है। 487 00:33:31,875 --> 00:33:33,541 ट्रायल कल शुरू होगा। 488 00:33:39,458 --> 00:33:42,916 मैं कल के गवाहों का क्रम बदल रहा हूं। 489 00:33:43,583 --> 00:33:45,791 इक्का अगर केस लेता है, तो हारता नहीं है। 490 00:34:32,208 --> 00:34:36,375 मैम, क्या प्रॉसिक्यूशन पक्ष अर्जुन मेहरा को हरा पाएगा? 491 00:34:36,458 --> 00:34:38,750 प्लीज़ जवाब दीजिए। 492 00:34:38,833 --> 00:34:41,666 - नारीशक्ति का अपमान... - नहीं सहेगा हिंदुस्तान। 493 00:34:41,750 --> 00:34:44,833 - नारीशक्ति का अपमान... - नहीं सहेगा हिंदुस्तान। 494 00:34:44,916 --> 00:34:48,166 - नारीशक्ति का अपमान... - नहीं सहेगा हिंदुस्तान। 495 00:34:57,375 --> 00:34:59,625 मधुरा जी, समय मिल गया आपको? 496 00:35:00,208 --> 00:35:01,291 माफ़ी चाहती हूं। 497 00:35:01,375 --> 00:35:02,458 ट्रैफ़िक बहुत था, योर हॉनर। 498 00:35:03,125 --> 00:35:04,125 सॉरी। 499 00:35:04,208 --> 00:35:06,625 और बाकी हम सब तो हेलीकॉप्टर से आए हैं? 500 00:35:08,958 --> 00:35:11,625 योर हॉनर, मैंने गवाहों की सूची में एक बदलाव किया है। 501 00:35:11,708 --> 00:35:12,708 मैम। 502 00:35:12,791 --> 00:35:14,375 जी, देखा मैंने। 503 00:35:14,458 --> 00:35:17,666 डिफ़ेंस का पहला गवाह है शौर्यमान गौर। 504 00:36:16,916 --> 00:36:17,916 मिस्टर शौर्यमान, 505 00:36:19,375 --> 00:36:22,125 आप कोर्ट को बताएंगे कि उस रात क्या हुआ था? 506 00:36:29,333 --> 00:36:33,375 इंसान कुछ चाहता है, होता कुछ और है। 507 00:36:34,541 --> 00:36:37,833 मेहरा साहब, कहां से शुरू करूं कुछ समझ में नहीं आ रहा है। 508 00:36:38,416 --> 00:36:39,875 प्लीज़, मुद्दे पर आइए। 509 00:36:43,958 --> 00:36:45,875 मिस्टर मेहरा, यह आसान नहीं है मेरे लिए। 510 00:36:48,875 --> 00:36:52,250 जिसके बारे में बात करने जा रहा हूं, वह एक बेटी है। 511 00:36:59,125 --> 00:37:01,541 उसकी मां बैठी हुई है, उसकी ज़िंदगी के लिए दुआ कर रही है। 512 00:37:02,916 --> 00:37:04,000 मिस्टर गौर, 513 00:37:04,791 --> 00:37:06,458 आप आराम से बोलिए। 514 00:37:06,541 --> 00:37:07,541 कोई जल्दी नहीं है। 515 00:37:09,875 --> 00:37:10,875 धन्यवाद, साहब। 516 00:37:13,250 --> 00:37:15,583 परिवार में बहुत से मसले चल रहे थे। 517 00:37:16,958 --> 00:37:18,541 मुझे बस थोड़ा ब्रेक चाहिए था। 518 00:37:20,416 --> 00:37:22,333 कोई ऐसा जो मुझे सुन सके। 519 00:37:24,708 --> 00:37:26,625 सोमा ने सुना, समझा, 520 00:37:27,291 --> 00:37:28,291 जज नहीं किया। 521 00:37:31,166 --> 00:37:33,000 क्लब के बाद डिनर का प्लान बना। 522 00:37:33,500 --> 00:37:35,416 हम दोनों एक साथ क्लब से निकले। 523 00:37:40,708 --> 00:37:41,708 फिर गाड़ी में, 524 00:37:42,708 --> 00:37:44,541 उसका हाथ मेरे हाथ पर था। 525 00:37:47,041 --> 00:37:48,041 उस पल में... 526 00:37:51,125 --> 00:37:52,791 मैंने उसे किस करने की कोशिश की। 527 00:37:54,583 --> 00:37:55,958 शायद उसको उम्मीद नहीं थी। 528 00:37:57,166 --> 00:37:58,750 उसने मुझे मना नहीं किया। 529 00:38:00,375 --> 00:38:01,958 सीधा हमला किया। 530 00:38:02,583 --> 00:38:05,125 फिर अचानक दरवाज़ा खोलकर भागने लगी। 531 00:38:06,583 --> 00:38:09,625 मैं उससे माफ़ी मांगना चाहता था, उसके पीछे भागना चाहता था, लेकिन... 532 00:38:13,666 --> 00:38:15,541 काश मैं जाता, तो आज सोमा... 533 00:38:18,166 --> 00:38:19,416 लेकिन मैं डर गया, साहब। 534 00:38:21,458 --> 00:38:22,458 मैं डर गया। 535 00:38:25,041 --> 00:38:26,333 और फिर मैं घर चला गया। 536 00:38:39,875 --> 00:38:41,541 सीसीटीवी में आप दोनों को 537 00:38:42,291 --> 00:38:46,500 रात के पौने बारह बजे क्लब से निकलते हुए देखा गया है। 538 00:38:49,208 --> 00:38:51,375 वर्ली बारह बजे तक पहुंच गए होंगे। 539 00:38:52,291 --> 00:38:53,291 जी, साहब। 540 00:38:53,375 --> 00:38:55,625 फिर वही, जो आपने बताया। 541 00:38:57,000 --> 00:39:01,125 अगर आप यहां से सीधे अपने घर गए, तो फिर सोमा की यह हालत किसने की? 542 00:39:01,708 --> 00:39:03,250 पता नहीं, साहब। पता नहीं। 543 00:39:04,375 --> 00:39:09,541 सोमा अपने घर के पास, गले पर गहरे घाव के साथ बेहोश पाई गई। 544 00:39:10,666 --> 00:39:12,250 किसने किया होगा? 545 00:39:12,875 --> 00:39:13,875 पता नहीं, साहब। 546 00:39:15,041 --> 00:39:18,083 तो जैसे आप कह रहे हैं, यहां से आप अपने घर गए, जुहू। 547 00:39:19,500 --> 00:39:21,083 कितना वक़्त लगा होगा? 548 00:39:22,000 --> 00:39:24,291 साहब, पक्का नहीं बोल सकता, लेकिन एक बजे के आस-पास। 549 00:39:27,791 --> 00:39:28,791 बस इतना ही, योर हॉनर। 550 00:39:34,750 --> 00:39:38,916 कोई साबित कर सकता है कि आप एक बजे घर पर थे? 551 00:39:40,541 --> 00:39:41,750 मेरी धर्मपत्नी। 552 00:39:41,833 --> 00:39:42,833 धर्मपत्नी? 553 00:39:43,541 --> 00:39:44,750 इनकी पत्नी। 554 00:39:45,666 --> 00:39:48,000 जो अभी कोर्ट से गुस्से में निकल गईं? 555 00:39:48,083 --> 00:39:49,166 ऑब्जेक्शन, योर हॉनर। 556 00:39:49,666 --> 00:39:51,833 - बेमतलब का सवाल। - सस्टेन्ड। 557 00:39:53,125 --> 00:39:54,125 जज साहब, 558 00:39:55,041 --> 00:39:57,375 अगर आपकी अनुमति हो, तो मैं इसका जवाब देना चाहता हूं। 559 00:39:57,458 --> 00:39:58,458 प्लीज़। 560 00:39:59,125 --> 00:40:00,541 मधुरा जी, 561 00:40:02,125 --> 00:40:04,083 मेरी पत्नी वह है... 562 00:40:05,958 --> 00:40:08,041 जो यह सब आरोप होने के बावजूद 563 00:40:09,250 --> 00:40:11,666 इस कोर्ट में बैठी थी। 564 00:40:13,750 --> 00:40:16,250 क्योंकि उसको यकीन है कि मैं निर्दोष हूं। 565 00:40:20,291 --> 00:40:21,291 वह गुस्सा नहीं, 566 00:40:22,333 --> 00:40:23,333 दर्द था। 567 00:40:24,916 --> 00:40:26,333 जो आप पहचान नहीं पाईं। 568 00:40:28,375 --> 00:40:29,541 हो सकता है। 569 00:40:30,291 --> 00:40:32,875 लेकिन आपकी पत्नी की गवाही मान्य नहीं है। 570 00:40:33,916 --> 00:40:37,791 क्या आपके पास कुछ और है जो आपके बयान को सच साबित कर सके? 571 00:40:37,875 --> 00:40:42,291 प्रॉसिक्युशन के पास कुछ है जो मेरे मुवक्किल के बयान को झूठ साबित कर सके? 572 00:40:42,375 --> 00:40:43,375 मिस्टर मेहरा, 573 00:40:44,125 --> 00:40:46,333 आप बिना ऑब्जेक्ट किए कोर्ट या मुझसे बात नहीं कर सकते। 574 00:40:46,416 --> 00:40:48,500 - प्लीज़। - माफ़ कीजिए, योर हॉनर। 575 00:40:50,500 --> 00:40:51,500 प्लीज़, जारी रखिए। 576 00:40:52,000 --> 00:40:54,125 मैडम, दुनिया में कोई परफ़ेक्ट नहीं है। 577 00:40:56,708 --> 00:40:57,750 मैं तो नहीं हूं। 578 00:40:59,708 --> 00:41:00,958 दूर-दूर तक नहीं हूं। 579 00:41:03,083 --> 00:41:04,416 लेकिन ज़रा सोचिए ना। 580 00:41:06,083 --> 00:41:08,583 सोमा ने मेरे साथ इतना अच्छा बर्ताव किया। 581 00:41:11,375 --> 00:41:13,333 मैं उसके नुकसान के बारे में क्यों सोचूंगा? 582 00:41:16,666 --> 00:41:19,166 साहब, एलिबाई होना ज़रूरी है मैं समझता हूं। 583 00:41:19,958 --> 00:41:21,916 लेकिन मेरे पास नहीं है, मैं क्या करूं? 584 00:41:23,208 --> 00:41:25,750 फिर कहते हैं कि गाड़ी क्यों साफ़ करवाई? 585 00:41:26,250 --> 00:41:29,916 साहब, मैं हर महीने एक बार या दो बार गाड़ी भेजता हूं साफ़-सफ़ाई के लिए। 586 00:41:31,291 --> 00:41:32,791 इससे ज़्यादा और क्या वजह दूं? 587 00:41:33,375 --> 00:41:34,833 योर हॉनर, आरोपी बिना सवाल पूछे जवाब दे रहे हैं। 588 00:41:34,916 --> 00:41:37,333 आपसे जो सवाल पूछा जाए आप उसका जवाब दीजिए। 589 00:41:37,416 --> 00:41:40,958 पर आपने कोई सवाल तो पूछा ही नहीं, मधुरा जी। 590 00:41:41,041 --> 00:41:42,583 कुछ पूछना चाहती हैं आप? 591 00:41:58,041 --> 00:41:59,041 नहीं, योर हॉनर। 592 00:42:00,208 --> 00:42:01,708 कोई सवाल नहीं पूछना। 593 00:42:04,333 --> 00:42:06,250 मिस्टर गौर, आप जा सकते हैं। शुक्रिया। 594 00:42:09,041 --> 00:42:10,041 योर हॉनर। 595 00:42:10,791 --> 00:42:12,041 केस बहुत साफ़ है। 596 00:42:13,125 --> 00:42:15,916 मेरे मुवक्किल और सोमा, दोनों क्लब में मिले। 597 00:42:16,833 --> 00:42:19,833 और दोनों साथ में उसकी गाड़ी में क्लब से बाहर निकले। 598 00:42:19,916 --> 00:42:25,333 वर्ली में, मेरे मुवक्किल ने सोमा के साथ गाड़ी में नज़दीकी बढ़ाने की कोशिश की। 599 00:42:26,041 --> 00:42:28,041 दोनों में हाथापाई हुई। 600 00:42:28,125 --> 00:42:32,875 सोमा गाड़ी से निकलकर चली गई, और मेरे मुवक्किल अपने घर चले गए। 601 00:42:33,458 --> 00:42:34,458 बस, कहानी ख़त्म। 602 00:42:35,041 --> 00:42:36,041 मिस्टर मेहरा, 603 00:42:36,833 --> 00:42:37,833 यह सब, 604 00:42:38,375 --> 00:42:39,666 आप साबित कर सकते हैं? 605 00:42:40,750 --> 00:42:43,583 मधुरा जी, आप एक बात भूल रही हैं, 606 00:42:44,583 --> 00:42:47,041 प्रॉसिक्यूशन की वकील आप हैं। 607 00:42:47,125 --> 00:42:48,625 मैं जानती हूं मैं कौन हूं, सर। 608 00:42:48,708 --> 00:42:50,208 लेकिन आप भी याद रखिए... 609 00:42:50,291 --> 00:42:53,708 कि कोर्ट में दलीलें सबूतों को नहीं हरा सकतीं। 610 00:42:54,291 --> 00:42:56,250 मैं भी तो यही कह रहा हूं, मधुरा जी। 611 00:42:56,333 --> 00:43:00,000 सबूत आपके पास है नहीं। आप दलील पर केस लड़ रही हैं। 612 00:43:00,083 --> 00:43:02,250 और मुझसे कह रही हैं कि मैं आपका काम करूं? 613 00:43:03,083 --> 00:43:08,875 एक इज़्ज़तदार सीनियर वकील के साथ आप बदतमीज़ी कर रही हैं। 614 00:43:09,458 --> 00:43:11,583 मिस्टर मेहरा, प्लीज़। 615 00:43:11,666 --> 00:43:12,958 कानूनी कुश्ती बंद कीजिए आप दोनों। 616 00:43:13,041 --> 00:43:14,791 कोर्ट की गरिमा तो बनाए रखिए। 617 00:43:15,458 --> 00:43:18,375 मधुरा जी, आपको अपना तरीका बदलने की ज़रूरत है। 618 00:43:19,291 --> 00:43:22,458 और एक सीनियर वकील को इज़्ज़त देने में कोई हर्ज़ नहीं है। 619 00:43:23,208 --> 00:43:24,208 कोर्ट बर्खास्त की जाती है। 620 00:43:25,125 --> 00:43:26,958 अगली तारीख, 11 मई। 621 00:43:30,208 --> 00:43:33,458 - नारीशक्ति का अपमान... - नहीं सहेगा हिंदुस्तान। 622 00:43:33,541 --> 00:43:37,000 - नारीशक्ति का अपमान... - नहीं सहेगा हिंदुस्तान। 623 00:43:37,083 --> 00:43:38,458 पहला दिन अच्छा गया। 624 00:43:38,541 --> 00:43:39,625 शौर्यमान गौर। 625 00:43:39,708 --> 00:43:41,833 मुझे पहला गवाह बनाना बहुत अच्छा आईडिया था। 626 00:43:43,125 --> 00:43:46,166 चेहरे से गुस्सा हटा, लगना चाहिए हम एक टीम हैं। 627 00:43:46,250 --> 00:43:48,833 शौर्यमान गौर! 628 00:44:02,250 --> 00:44:04,916 मिस्टर मेहरा, शौर्य को पहले ही इन 629 00:44:05,000 --> 00:44:07,166 कटघरे में बुलाने का जोखिम आपने क्यों उठाया? 630 00:44:07,250 --> 00:44:09,250 क्यों नहीं? वह निर्दोष है। 631 00:44:09,750 --> 00:44:10,791 और डिफ़ेंस को कोई शक नहीं है। 632 00:44:10,875 --> 00:44:12,958 - सर, लेकिन... - सर, सर... 633 00:44:17,375 --> 00:44:20,291 अब मैं खास तौर से बुलाना चाहूंगी 634 00:44:20,375 --> 00:44:22,541 हमारी स्टार स्विमर को 635 00:44:22,625 --> 00:44:25,916 जो भारतीय टीम में शामिल होना चाहती है। 636 00:44:26,000 --> 00:44:28,333 सैम के डैड? पक्का? 637 00:44:28,916 --> 00:44:30,333 सब जगह यही खबर है। 638 00:44:30,416 --> 00:44:32,166 मेरे डैड के बारे में क्या खबर है? 639 00:44:32,750 --> 00:44:34,166 तुम्हें सच में नहीं पता? 640 00:44:39,041 --> 00:44:40,958 {\an8}किसी को नहीं छोड़ेंगे, ना बाप को ना बेटे को 641 00:44:42,375 --> 00:44:44,166 सैम, तुम्हें शर्म आनी आनी चाहिए। 642 00:44:44,250 --> 00:44:48,250 तुम्हारे डैड एक बलात्कारी को बचा रहे हैं? कितनी शर्म की बात है। 643 00:44:51,750 --> 00:44:55,250 हम सब उसे जानते हैं और हम सब ही उसे प्यार करते हैं। 644 00:44:56,041 --> 00:44:59,208 समाइरा मेहरा, स्टेज पर आइए प्लीज़। 645 00:45:16,000 --> 00:45:17,583 आप कुछ कहना चाहेंगी? 646 00:45:22,083 --> 00:45:24,416 - सब जगह यही खबर है। - तुम्हें सच में नहीं पता? 647 00:45:24,500 --> 00:45:28,583 सैम, तुम्हें शर्म आनी आनी चाहिए। तुम्हारे डैड एक बलात्कारी को बचा रहे हैं? 648 00:45:28,666 --> 00:45:30,333 कितनी शर्म की बात है। 649 00:45:30,416 --> 00:45:32,916 तुम्हारे डैड एक बलात्कारी को बचा रहे हैं? कितनी शर्म की बात है। 650 00:45:33,500 --> 00:45:34,833 तुम्हें शर्म आनी आनी चाहिए। 651 00:45:38,958 --> 00:45:41,083 पापा, आपको सुनना चाहिए था वे लोग क्या कह रहे थे। 652 00:45:42,083 --> 00:45:43,916 मुझे इतना गुस्सा आया। 653 00:45:45,458 --> 00:45:46,750 आपको भी आता। 654 00:45:50,333 --> 00:45:54,833 मुझे वीडियो दिखा रहे थे जहां लोग आपकी फ़ोटो पर इंक डाल रहे थे। 655 00:45:54,916 --> 00:45:59,208 पर बेटा, इसका मतलब यह तो नहीं कि तुम्हें उनसे लड़ना चाहिए था। 656 00:46:00,166 --> 00:46:01,166 मैंने... 657 00:46:02,166 --> 00:46:05,833 कंट्रोल करने की कोशिश की, लेकिन... 658 00:46:07,208 --> 00:46:10,166 मैं आपके बारे में कुछ गलत नहीं सुन सकती। 659 00:46:11,083 --> 00:46:12,083 मैं जानता हूं, बेटा। 660 00:46:12,583 --> 00:46:13,583 सैम, 661 00:46:14,375 --> 00:46:16,541 तुमने खुद कहा वह झूठ बोल रहे थे। 662 00:46:19,000 --> 00:46:20,166 झूठ बोल रहे थे ना? 663 00:46:20,750 --> 00:46:22,541 तो फिर कोई कुछ भी कहे... 664 00:46:23,875 --> 00:46:24,875 ...उन्हें अनदेखा करो। 665 00:46:26,000 --> 00:46:27,250 उसे खुद पर हावी मत होने दो। 666 00:46:27,333 --> 00:46:28,541 है ना? 667 00:46:28,625 --> 00:46:30,375 तुम अपने पापा को जानती हो ना? 668 00:46:32,875 --> 00:46:35,208 फिर कभी लड़ाई मत करना, ठीक है? 669 00:46:37,875 --> 00:46:40,500 जानती हूं, मम्मा। सॉरी। 670 00:46:42,125 --> 00:46:43,166 कोई बात नहीं, बच्चे। 671 00:46:48,666 --> 00:46:49,916 रो मत, बच्चे। 672 00:46:50,458 --> 00:46:51,708 रो मत। 673 00:47:13,166 --> 00:47:14,875 मैं मरने वाली हूं, मम्मा? 674 00:47:14,958 --> 00:47:18,125 कुछ नहीं होगा, बेटा। 675 00:47:18,208 --> 00:47:20,250 इसे डॉक्टर के पास ले चलते हैं। 676 00:47:20,333 --> 00:47:22,166 चलो, बेटा। चलते हैं। 677 00:47:32,875 --> 00:47:34,125 अर्जुन, घबराओ मत। 678 00:47:34,208 --> 00:47:35,625 वह आराम कर रही है। 679 00:47:50,250 --> 00:47:53,333 इस केस को लेकर हर किस्म के सवाल उठ रहे हैं। 680 00:47:55,083 --> 00:47:57,375 आज स्कूल के बच्चे बातें कर रहे हैं। कल... 681 00:47:58,625 --> 00:48:00,833 नकली ऑनलाइन ग्रुप बन जाएंगे। 682 00:48:04,958 --> 00:48:06,750 असली बात अगर बाहर आ गई, तो? 683 00:48:10,416 --> 00:48:11,875 मुझे कोई फ़र्क़ नहीं पड़ता। 684 00:48:15,833 --> 00:48:17,458 मुझे डर लगता है। 685 00:48:19,750 --> 00:48:21,083 सैम को पता चल गया तो? 686 00:48:22,333 --> 00:48:23,625 कैसे पता चलेगा? 687 00:48:26,083 --> 00:48:29,125 देखो, इस वक़्त मेरा फ़ोकस सिर्फ़ इतना है 688 00:48:29,625 --> 00:48:32,458 कि मेरे पास सिर्फ़ दो हफ़्ते हैं। डोनर मिले या ना मिले, 689 00:48:32,541 --> 00:48:34,458 मुझे यह केस जीतना ही है। 690 00:48:35,416 --> 00:48:36,791 मुझे अपनी बेटी को बचाना ही है। 691 00:48:39,416 --> 00:48:41,166 मुझे हमारी बेटी को बचाना ही है। 692 00:48:42,625 --> 00:48:44,375 मुझे हमारी बेटी को बचाना ही है। 693 00:48:49,375 --> 00:48:53,125 बॉम्बे हाई कोर्ट 694 00:48:58,500 --> 00:48:59,916 अरे, मधुरा जी। 695 00:49:00,000 --> 00:49:01,875 हाथ को क्या हुआ आपके? 696 00:49:03,125 --> 00:49:04,625 बड़ा केस है, सर। 697 00:49:04,708 --> 00:49:06,958 ढाई किलो का हाथ ज़रूरी है ना? 698 00:49:09,166 --> 00:49:12,166 प्रॉसिक्यूशन, विजय कामटे को बुलाना चाहता है। 699 00:49:17,583 --> 00:49:19,833 विजय कामटे, अपना परिचय दीजिए 700 00:49:19,916 --> 00:49:24,625 और कोर्ट को बताइए जो कल रात आपने इंस्पेक्टर गोखले को बताया। 701 00:49:25,958 --> 00:49:29,791 मैं विजय कामटे हूं। उस रात, यानी सोमवार को... 702 00:49:30,708 --> 00:49:33,208 मैं चाय लेकर गाड़ी के पास जा रहा था। 703 00:49:34,458 --> 00:49:36,541 तो अचानक गाड़ी का दरवाज़ा खुल गया। 704 00:49:37,875 --> 00:49:39,708 उसमें से सोमा बाहर गिरी, 705 00:49:40,500 --> 00:49:44,583 जैसे उसको धक्का दिया हो, फेंका हो। 706 00:49:45,250 --> 00:49:50,000 मिस्टर कामटे, गाड़ी तो आपने कल पुलिस स्टेशन में पहचान ली थी। 707 00:49:50,958 --> 00:49:54,250 पर ड्राइवर आपको कोर्ट में दिख रहा है क्या? 708 00:49:57,833 --> 00:49:59,541 वह साहब गाड़ी चला रहे थे। 709 00:50:07,375 --> 00:50:09,000 यह बात रिकॉर्ड की जाए 710 00:50:09,083 --> 00:50:12,166 कि चश्मदीद गवाह ने शौर्यमान गौर को पहचान लिया है। 711 00:50:12,250 --> 00:50:13,708 आपकी बारी, मिस्टर मेहरा। 712 00:50:15,666 --> 00:50:18,541 मिस्टर कामटे, यह गाड़ी तो नहीं थी? 713 00:50:22,875 --> 00:50:23,875 वह गाड़ी? 714 00:50:24,500 --> 00:50:26,083 बराबर। 715 00:50:26,166 --> 00:50:28,000 - यह थी? - हां? 716 00:50:28,083 --> 00:50:30,250 यह थी? यह वाली? 717 00:50:30,333 --> 00:50:31,375 यह थी? 718 00:50:31,458 --> 00:50:34,041 या वह? 719 00:50:34,125 --> 00:50:37,041 घबराइए मत, आराम से देखिए। देखिए, मैं आपको बताता हूं। 720 00:50:38,000 --> 00:50:41,416 वह मर्सिडीज़ है, वह बीएमडब्ल्यू है, वह ऑडी है। 721 00:50:41,500 --> 00:50:42,791 ऑब्जेक्शन, योर हॉनर। 722 00:50:42,875 --> 00:50:46,458 मिस्टर कामटे चाय बेचते हैं, ऑटो एक्सपर्ट नहीं हैं। 723 00:50:47,416 --> 00:50:49,750 मिस्टर मेहरा, आप कहना क्या चाहते हैं? 724 00:50:49,833 --> 00:50:53,833 मिस्टर कामटे ने जो देखा, वह काले रंग की एक हाई-फ़ाई कार थी। 725 00:50:54,791 --> 00:50:56,625 जो मुंबई में हज़ारों हैं। 726 00:50:57,416 --> 00:51:00,875 आपके पास भी ऐसी ही काली मर्सिडीज़ है ना? 727 00:51:04,666 --> 00:51:07,208 अच्छा, मिस्टर कामटे, 728 00:51:07,958 --> 00:51:12,291 अब आप मुझे यह बताइए कि आपने मेरे मुवक्किल को पहचाना कैसे? 729 00:51:12,375 --> 00:51:15,416 वहां पर शिनाख्ती के लिए लाइन तो लगी नहीं थी। 730 00:51:15,500 --> 00:51:18,291 हां, आपको ढेर सारी फ़ोटो दिखाई होंगी। 731 00:51:18,375 --> 00:51:20,375 और उसमें से आपने उन्हें पहचाना। 732 00:51:20,458 --> 00:51:22,833 नहीं, साहब। सिर्फ़ एक ही फ़ोटो दिखाई थी। 733 00:51:22,916 --> 00:51:24,250 सिर्फ़ एक ही फ़ोटो? 734 00:51:24,333 --> 00:51:25,750 एक ही फ़ोटो। 735 00:51:28,041 --> 00:51:30,333 सिर्फ़ एक ही फ़ोटो दिखाई थी। 736 00:51:32,125 --> 00:51:36,083 चलिए अब आप यह भी बता दीजिए कि आपको पुलिस वालों ने कितने पैसे दिए? 737 00:51:36,166 --> 00:51:37,583 ऑब्जेक्शन, योर हॉनर। 738 00:51:37,666 --> 00:51:39,958 - यह कोर्ट का मज़ाक उड़ा रहे हैं। - मैं अपनी बात वापस लेता हूं। 739 00:51:44,291 --> 00:51:45,291 मिस्टर कामटे, 740 00:51:46,291 --> 00:51:48,041 यह बताइए कि आप 741 00:51:48,791 --> 00:51:51,125 सोमा को पहचानते कैसे हैं? 742 00:51:52,000 --> 00:51:55,125 साहब, मैं अपनी साइकल उसके घर के बगल में खड़ी करता हूं। 743 00:51:55,208 --> 00:51:58,125 तो इसका मतलब आप उन्हें अच्छी तरह से जानते हैं। 744 00:51:58,875 --> 00:51:59,916 हां, सर। 745 00:52:00,000 --> 00:52:02,666 तो फिर आपने उनकी मदद क्यों नहीं की? 746 00:52:02,750 --> 00:52:04,458 उन्हें अस्पताल ले जाते। 747 00:52:09,416 --> 00:52:10,541 साहब, वह 748 00:52:11,666 --> 00:52:13,375 पुलिस का मामला बन जाता ना। 749 00:52:14,166 --> 00:52:15,583 पुलिस का मामला? 750 00:52:16,333 --> 00:52:19,666 पुलिस के डर से लोग इंसानियत भूल गए हैं, माय लॉर्ड। 751 00:52:22,125 --> 00:52:25,750 एक तरह से देखा जाए, तो यह उस गुनाह का भागीदार है। 752 00:52:26,958 --> 00:52:31,625 मिस्टर मेहरा, कोर्ट में खड़े होकर आप उपदेश मत दीजिए, प्लीज़। 753 00:52:31,708 --> 00:52:32,833 मधुरा जी। 754 00:52:32,916 --> 00:52:35,083 - सर? - यह क्या है? 755 00:52:35,166 --> 00:52:38,500 योर हॉनर, उन्होंने पुलिस को कुछ और कहा था। 756 00:52:38,583 --> 00:52:40,875 तो गवाह मुकर रहा है? 757 00:52:40,958 --> 00:52:42,541 आप ऐसा कह रही हैं? 758 00:52:42,625 --> 00:52:44,125 नहीं, योर हॉनर। 759 00:52:44,208 --> 00:52:47,000 कोर्ट में सबूत की कोई अहमियत तो होनी चाहिए कि नहीं? 760 00:52:47,083 --> 00:52:48,291 जी। 761 00:52:48,375 --> 00:52:50,541 सिर्फ़ खानापूर्ती मत कीजिए आप। 762 00:52:50,625 --> 00:52:52,375 अंधा नहीं हूं मैं। 763 00:52:52,458 --> 00:52:55,541 प्लीज़, अपनी गलती को मानने 764 00:52:56,333 --> 00:52:57,333 और उससे सीखने की हिम्मत रखिए। 765 00:52:59,041 --> 00:53:00,500 कोर्ट बर्खास्त की जाती है। 766 00:53:13,916 --> 00:53:15,750 मैडम, अब पता चला 767 00:53:16,416 --> 00:53:18,833 इस अर्जुन मेहरा को इक्का क्यों कहते हैं। 768 00:53:19,875 --> 00:53:21,625 इक्का तो खेला ही नहीं है उसने। 769 00:53:22,666 --> 00:53:25,416 फ़ैसले से पांच मिनट पहले फेंकता है वह अपना इक्का। 770 00:53:26,500 --> 00:53:27,500 कोई बात नहीं, मैडम। 771 00:53:28,708 --> 00:53:31,916 वह जानता नहीं है, हम प्रॉसिक्यूशन हैं। 772 00:53:32,000 --> 00:53:33,625 हम ईमानदारी से अपना काम कर रहे हैं। 773 00:53:34,166 --> 00:53:36,458 और मैडम आपके पीछे तो पूरा सिस्टम खड़ा है। 774 00:53:37,541 --> 00:53:39,583 मेरे सिर पर खड़ा हुआ है सिस्टम। 775 00:53:42,666 --> 00:53:45,750 अब मैडम, सिस्टम का बोझ तो हमें ही उठाना पड़ेगा। 776 00:53:53,500 --> 00:53:58,916 यह बड़ी ज़िम्मेदारी का काम है, लेकिन अगली बार हम कर लेंगे, आप चिंता मत कीजिए। 777 00:54:15,041 --> 00:54:17,250 मिस्टर मेहरा, मैं केस पर नज़र रख रहा हूं। 778 00:54:17,333 --> 00:54:21,041 मैं समझता हूं। लेकिन आपको जल्दी करना होगा। हमारे हाथ से समय फिसलता जा रहा है। 779 00:54:21,791 --> 00:54:24,125 मैं जानता हूं, डॉक्टर। मैं पूरी कोशिश कर रहा हूं। 780 00:54:24,791 --> 00:54:25,791 थैंक यू। 781 00:54:34,750 --> 00:54:35,750 यह क्या है? 782 00:54:35,833 --> 00:54:37,791 सोमा का डिजिटल लॉग है। 783 00:54:41,333 --> 00:54:43,041 मुझे यह नहीं चाहिए। 784 00:54:43,125 --> 00:54:45,958 तुम्हें पता है कि मैं ऐसे काम नहीं करता। 785 00:54:49,166 --> 00:54:53,708 सबूत से चरित्र पर लांछन नहीं लगता, बस शक पैदा होता है। 786 00:54:53,791 --> 00:54:56,000 इससे आपका केस और मज़बूत हो जाएगा। 787 00:54:56,083 --> 00:54:57,125 नहीं। 788 00:54:58,333 --> 00:54:59,916 मैं इस तरह काम नहीं करता। 789 00:55:00,000 --> 00:55:01,458 जानती हूं। 790 00:55:02,250 --> 00:55:04,375 आपके साथ काम करके सीखा है। 791 00:55:06,750 --> 00:55:08,291 इससे आप झूठ नहीं बोल रहे हैं। 792 00:55:39,916 --> 00:55:41,416 कीमो केयर 793 00:55:51,750 --> 00:55:54,916 सर जैसे आपने कहा, मैंने शौर्य का पूरा बयान ले लिया है। 794 00:55:55,000 --> 00:55:58,000 कोई भी बात हमसे नहीं छूटी है। 795 00:56:01,000 --> 00:56:02,791 - आप लोग आगे चलिए। - जी, सर। 796 00:56:07,250 --> 00:56:10,958 आप अभिमन्यु को बुला रहे हैं आज कोर्ट में? 797 00:56:12,916 --> 00:56:14,041 मिसेज़ मित्तल। 798 00:56:14,125 --> 00:56:16,041 अभिमन्यु कुछ नहीं जानता। 799 00:56:17,875 --> 00:56:23,208 मिस्टर मेहरा, अभिमन्यु मेरी सोमा के बारे में कुछ भी नहीं जानता। 800 00:56:27,125 --> 00:56:29,666 मैं दिखाती हूं आपको। 801 00:56:32,125 --> 00:56:34,291 मेरी बेटी... सॉरी, सॉरी। 802 00:56:35,291 --> 00:56:36,375 यह देखिए। 803 00:56:36,958 --> 00:56:38,125 यह। 804 00:56:38,208 --> 00:56:40,291 यह, यहां। यह है मेरी सोमा। 805 00:56:40,833 --> 00:56:43,000 यह देख रहे हैं आप? 806 00:56:43,083 --> 00:56:47,083 सीए एंट्रेंस में पूरे देश में तीसरे नंबर पर आई थी मेरी बेटी। 807 00:56:47,750 --> 00:56:50,541 सीए बनने की तैयारी कर रही है। 808 00:56:51,250 --> 00:56:54,750 देखिए, मैं सिर्फ़ अपना काम कर रहा हूं। 809 00:56:56,208 --> 00:56:57,541 मेरी बेटी, 810 00:56:59,000 --> 00:57:00,166 मिस्टर मेहरा... 811 00:57:01,416 --> 00:57:02,833 बहुत मासूम है। 812 00:57:03,833 --> 00:57:05,208 बहुत मेहनती है। 813 00:57:06,250 --> 00:57:10,250 यह कानून तो सोमा जैसे निर्दोष लोगों को 814 00:57:10,333 --> 00:57:13,875 बचाने के लिए ही बनाया गया है ना? 815 00:57:18,458 --> 00:57:19,875 क्यों, मिस्टर मेहरा? 816 00:57:20,875 --> 00:57:23,333 आप उस इंसान को डिफ़ेंड कर रहे हैं 817 00:57:24,625 --> 00:57:27,333 जिसकी वजह से मेरी बेटी का यह हाल है आज। 818 00:57:28,250 --> 00:57:33,416 आप तो हमेशा सिस्टम के सताए हुए लोगों के लिए लड़ते आए हैं ना? 819 00:57:37,375 --> 00:57:38,708 आप जानते हैं, मिस्टर मेहरा... 820 00:57:40,875 --> 00:57:44,333 इज़्ज़त कमाने में ना सालों लग जाते हैं। 821 00:57:47,291 --> 00:57:48,708 आज इस एक पल में, 822 00:57:49,916 --> 00:57:51,625 आप मेरी नज़रों में गिर गए। 823 00:57:57,708 --> 00:58:01,958 मेरी बेटी अपनी ज़िंदगी की जंग लड़ रही है। 824 00:58:02,041 --> 00:58:03,750 लड़ रही है वह। 825 00:58:07,791 --> 00:58:09,333 अपनी बेटी को... 826 00:58:11,666 --> 00:58:15,625 अपनी आंखों के सामने रोज़ धीरे-धीरे... 827 00:58:18,416 --> 00:58:21,333 मरते हुए देखने का दर्द समझते हैं आप? 828 00:58:45,833 --> 00:58:48,500 - आप और सोमा रिलेशनशिप में थे? - हां। 829 00:58:48,583 --> 00:58:50,541 कैसा रिलेशनशिप? 830 00:58:50,625 --> 00:58:52,708 फ़्रेंड, बॉयफ़्रेंड, किस तरह का? 831 00:58:52,791 --> 00:58:54,791 सर मैं सोमा से बहुत प्यार करता हूं। 832 00:58:54,875 --> 00:58:56,583 अस्पताल गए? 833 00:59:04,000 --> 00:59:07,208 चलिए, देखते हैं 30 अप्रैल को आप सोमा से कितना प्यार करते थे। 834 00:59:11,541 --> 00:59:13,250 साली, कुत्तिया। 835 00:59:13,333 --> 00:59:14,791 तेरा तो करैक्टर ही खराब है। 836 00:59:14,875 --> 00:59:17,041 अभि, बस बहुत हुआ। मुझसे अब यह सहन नहीं होता। 837 00:59:17,125 --> 00:59:19,125 तुम सब फ़ैसले नहीं ले सकतीं। 838 00:59:19,208 --> 00:59:20,208 कोशिश कर ना? 839 00:59:20,291 --> 00:59:21,583 मुझे छोड़कर चली जा और फिर देख। 840 00:59:21,666 --> 00:59:24,000 चुप भी करो। मैं पुलिस में जाऊंगी। 841 00:59:24,083 --> 00:59:27,166 जा! आज़माकर देख ले! उसके लिए तू ज़िंदा रहेगी तब ना। 842 00:59:33,250 --> 00:59:35,375 चलिए, आपकी भावनाएं तो काफ़ी साफ़ हैं। 843 00:59:36,166 --> 00:59:37,541 कौनसी गाड़ी इस्तेमाल करते हैं आप? 844 00:59:38,791 --> 00:59:39,791 वह... 845 00:59:40,416 --> 00:59:42,083 - होंडा। - काली होंडा? 846 00:59:43,083 --> 00:59:44,333 स्नैपचैट इस्तेमाल करते हैं? 847 00:59:45,291 --> 00:59:46,291 हां। 848 00:59:46,375 --> 00:59:49,416 इसका मतलब वह अपनी लाइव लोकेशन आपके साथ शेयर करती है। 849 00:59:49,500 --> 00:59:50,541 हां। 850 00:59:51,250 --> 00:59:55,416 इसका मतलब आपको उसके हर पल, वह कहां है क्या कर रही है, सारी खबर होगी। 851 00:59:55,500 --> 00:59:58,333 सर लेकिन मैंने कुछ नहीं किया। मैं उस रात वहां नहीं था। 852 00:59:58,416 --> 01:00:00,000 ऐसा आप कह रहे हैं! 853 01:00:00,083 --> 01:00:03,166 एक गुस्सैल, झगड़ालू, धमकी देने वाला बॉयफ़्रेंड! 854 01:00:04,000 --> 01:00:06,458 शायद इसी वजह से वह मेरे मुवक्किल के साथ गई। 855 01:00:06,541 --> 01:00:09,541 इस डर से कि तुम उसे मार डालोगे? 856 01:00:09,625 --> 01:00:11,666 सर आप सोमा जैसी लड़कियों को नहीं जानते। 857 01:00:12,416 --> 01:00:13,958 इसलिए मेरे बारे में यह सब कह रहे हैं। 858 01:00:14,041 --> 01:00:17,083 एक मुफ़्त ड्रिंक और अच्छी रात के लिए ये लड़कियां कुछ भी कर सकती हैं। 859 01:00:17,583 --> 01:00:19,166 बार से बेड तक और बेड से बार तक। 860 01:00:19,250 --> 01:00:20,833 चुप! 861 01:00:39,166 --> 01:00:40,583 इस कोर्ट में, 862 01:00:42,083 --> 01:00:43,458 मैं एक वकील हूं, 863 01:00:44,583 --> 01:00:46,041 और तुम एक गवाह। 864 01:00:46,833 --> 01:00:47,833 कोर्ट के बाहर... 865 01:00:48,958 --> 01:00:50,583 ...हम बस आम लोग हैं। 866 01:00:52,958 --> 01:00:54,291 समझे? 867 01:00:54,916 --> 01:00:56,875 - मिस्टर मेहरा! - जी, सर। 868 01:00:56,958 --> 01:00:57,958 मिस्टर मेहरा। 869 01:00:58,875 --> 01:01:02,166 क्या कर रहे हैं आप? मेरे कोर्ट में गवाह को धमकी दे रहे हैं आप? 870 01:01:03,208 --> 01:01:04,333 वह... 871 01:01:05,291 --> 01:01:06,458 नहीं, योर हॉनर। 872 01:01:08,000 --> 01:01:09,625 कोर्ट आज के लिए बर्खास्त की जाती है। 873 01:02:16,916 --> 01:02:17,916 अवि। 874 01:02:20,125 --> 01:02:22,541 काश तुमने मुझे वह ड्राइव नहीं दी होती। 875 01:02:23,583 --> 01:02:26,208 काश मैंने वह ड्राइव तुमसे ली ही नहीं होती। 876 01:02:27,708 --> 01:02:29,958 मैंने अभिमन्यु को समझाया। 877 01:02:30,041 --> 01:02:33,041 कहा कि हम उस रास्ते पर नहीं जाएंगे। 878 01:02:35,666 --> 01:02:38,291 पता है, आज कोर्ट में, 879 01:02:39,041 --> 01:02:42,000 मेरी वजह से एक मां को शर्मिंदा होना पड़ा। 880 01:02:43,666 --> 01:02:45,625 एक मां की बेइज़्ज़ती की मैंने! 881 01:02:48,291 --> 01:02:51,250 मुझे नफ़रत है खुद से! 882 01:02:51,333 --> 01:02:53,625 - मुझे नफ़रत है खुद से! - खुद को संभालो। 883 01:02:55,916 --> 01:02:58,708 मुझे पता है यह तुम्हारे लिए बहुत मुश्किल है। 884 01:02:58,791 --> 01:03:00,208 मुझे नफ़रत है खुद से! 885 01:03:00,291 --> 01:03:01,458 मुझे माफ़ कर दो। 886 01:03:02,083 --> 01:03:05,750 लेकिन यह हम अपनी बेटी के लिए कर रहे हैं। 887 01:03:07,083 --> 01:03:09,708 यह हम अपनी बेटी के लिए कर रहे हैं, अर्जुन। 888 01:03:09,791 --> 01:03:11,083 अपनी समाइरा के लिए कर रहे हैं। 889 01:03:14,833 --> 01:03:16,958 अपनी बेटी के लिए कर रहे हैं। 890 01:03:17,041 --> 01:03:18,041 लेकिन... 891 01:03:19,041 --> 01:03:20,416 वह भी तो किसी की बेटी है। 892 01:03:22,208 --> 01:03:23,916 हमारी बेटी के लिए कर रहे हैं। 893 01:03:24,791 --> 01:03:26,750 अपनी बेटी को बचाने के लिए... 894 01:03:27,333 --> 01:03:29,166 मैंने किसी बेटी की... 895 01:03:34,041 --> 01:03:35,875 वह भी तो किसी की बेटी है। 896 01:03:39,125 --> 01:03:40,458 हे भगवान! 897 01:03:42,500 --> 01:03:43,541 भगवान! 898 01:03:45,083 --> 01:03:47,458 हम यह क्या कर रहे हैं? 899 01:03:53,583 --> 01:03:55,666 - हमें खुद को संभालना होगा। - हां। 900 01:03:56,583 --> 01:03:57,666 हमें हिम्मत रखनी होगी। 901 01:03:59,708 --> 01:04:01,041 खुद को संभालना होगा। 902 01:04:02,083 --> 01:04:03,458 अपनी बेटी के लिए... 903 01:04:04,666 --> 01:04:06,208 हमें हिम्मत रखनी होगी। 904 01:04:07,625 --> 01:04:09,333 हमें हिम्मत रखनी होगी। 905 01:04:21,041 --> 01:04:24,333 मधु, तुम्हारा फ़ोन बज रहा है। 906 01:04:35,458 --> 01:04:37,416 - गोखले? - जी, मैडम। 907 01:04:37,500 --> 01:04:39,750 फ़ोरेंसिक से बात हो गई। 908 01:04:39,833 --> 01:04:41,041 सैंपल मैच हो गया है। 909 01:04:41,125 --> 01:04:45,250 जो काम सीधी उंगली से नहीं हुआ, वह काम टेढ़ी उंगली ने कर दिया। 910 01:04:45,333 --> 01:04:48,166 शुक्रिया, गोखले! 911 01:04:48,250 --> 01:04:49,583 मैडम, आपका शुक्रिया। 912 01:04:50,416 --> 01:04:53,000 क्या शानदार आईडिया था आपका। 913 01:04:53,083 --> 01:04:54,958 कल इनकी बैंड बजने वाली है कोर्ट में। 914 01:04:56,083 --> 01:04:58,416 - गुड नाइट, मैडम। - गुड नाइट। 915 01:05:06,541 --> 01:05:07,625 योर हॉनर। 916 01:05:08,250 --> 01:05:10,791 यह है शौर्यमान गौर की गाड़ी की चाबी। 917 01:05:10,875 --> 01:05:12,791 ऑब्जेक्शन, योर हॉनर। 918 01:05:12,875 --> 01:05:15,625 - यह... - पहले इनको अपनी बात तो पूरी कर लेने दीजिए। 919 01:05:16,500 --> 01:05:18,750 - प्लीज़, जारी रखिए। - शुक्रिया, योर हॉनर। 920 01:05:19,416 --> 01:05:21,916 यह है शौर्यमान गौर की गाड़ी का की अपर्चर, 921 01:05:22,000 --> 01:05:25,125 यानी चाबी लगाने की जगह, जिसकी बात हमने अभी तक की ही नहीं। 922 01:05:26,833 --> 01:05:29,458 प्रॉसिक्यूशन डॉ. घोष को बुलाना चाहेगा। 923 01:05:29,541 --> 01:05:30,583 बुलाइए। 924 01:05:32,750 --> 01:05:34,666 ऑब्जेक्शन, योर हॉनर। मुद्दा क्या है? 925 01:05:35,958 --> 01:05:37,333 सब्र, मिस्टर मेहरा। 926 01:05:38,708 --> 01:05:40,291 प्लीज़, अपना परिचय दीजिए। 927 01:05:40,375 --> 01:05:44,583 मैं हूं डॉ. आशुतोष घोष, सीएफ़एसएल में सीनियर फ़ोरेंसिक साइंटिस्ट। 928 01:05:44,666 --> 01:05:46,791 मैंने गाड़ी के की अपर्चर की जांच की है। 929 01:05:47,458 --> 01:05:48,458 क्या मिला आपको? 930 01:05:48,541 --> 01:05:50,083 इंसान का खून। 931 01:05:50,166 --> 01:05:51,333 जो बहुत अजीब बात है। 932 01:05:54,166 --> 01:05:55,166 इंसान का खून। 933 01:05:56,083 --> 01:05:58,750 लेकिन गाड़ी तो केमिकल से साफ़ हुई है, तो ऐसा कैसे मुमकिन है? 934 01:05:58,833 --> 01:06:02,166 मैम, केमिकल से सफ़ाई करवाना एक इंडस्ट्रियल काम है। 935 01:06:02,250 --> 01:06:04,583 - जी। - कोई आपराधिक संगठन नहीं। 936 01:06:05,250 --> 01:06:08,000 अगर गाड़ी की चाबी साफ़ होती, 937 01:06:08,083 --> 01:06:09,666 तो की अपर्चर भी साफ़ होता। 938 01:06:09,750 --> 01:06:14,041 तो इस हिसाब से, अगर गाड़ी की चाबी में खून है, 939 01:06:14,833 --> 01:06:16,833 तो चाबी डालने की जगह में भी खून होगा। 940 01:06:20,375 --> 01:06:24,750 डॉ. घोष, क्या आप कह सकते हैं यह खून किसका है? 941 01:06:25,458 --> 01:06:26,541 सोमा मित्तल का। 942 01:06:35,291 --> 01:06:36,500 आप यकीन से कह सकते हैं? 943 01:06:36,583 --> 01:06:39,125 मैडम, फ़ोरेंसिक साइंस झूठ नहीं बोलती। 944 01:06:44,958 --> 01:06:46,416 आपके सवाल, मिस्टर मेहरा। 945 01:06:49,791 --> 01:06:52,791 योर हॉनर, डिफ़ेंस रिसेस जल्दी किए जाने की दरख्वास्त करता है। 946 01:06:52,875 --> 01:06:55,625 नया सबूत है, थोड़ा वक़्त चाहिए। 947 01:06:55,708 --> 01:06:57,708 मिस्टर मेहरा, आप एक सीनियर वकील हैं। 948 01:06:58,208 --> 01:07:01,208 एक्सपर्ट गवाह के बयान के समय आप रिसेस मांग रहे हैं? 949 01:07:02,041 --> 01:07:03,666 कोर्ट बर्खास्त की जाती है, आप जा सकते हैं। 950 01:07:03,750 --> 01:07:05,333 योर हॉनर, मुझे पांच मिनट दीजिए। 951 01:07:05,416 --> 01:07:07,458 बस पांच मिनट। 952 01:07:12,791 --> 01:07:17,750 {\an8}योर हॉनर, यह सीसीटीवी फ़ुटेज वाशी के श्रीनाथ पेट्रोल पंप की है। 953 01:07:17,833 --> 01:07:21,625 {\an8}इसका टाइम स्टैम्प है 1 मई, रात के बारह बजकर पांच मिनट। 954 01:07:21,708 --> 01:07:25,166 {\an8}यानी कि आधी रात के ठीक पांच मिनट बाद। 955 01:07:25,250 --> 01:07:28,500 {\an8}अभिमन्यु की एंट्री इस पेट्रोल पंप में लॉग हुई है। 956 01:07:28,583 --> 01:07:31,750 {\an8}उसने पेट्रोल लिया, सिगरेट ली, और बाथरूम इस्तेमाल किया। 957 01:07:31,833 --> 01:07:36,708 {\an8}बारह बजकर बीस मिनट पर, अभिमन्यु बाहर जाता हुआ भी देखा गया है। 958 01:07:36,791 --> 01:07:42,166 {\an8}सोमा मित्तल ज़ख़्मी हालत में रात के करीबन एक बजे मिली थी। 959 01:07:42,875 --> 01:07:45,083 अभिमन्यु वहां हो ही नहीं सकते थे, 960 01:07:46,125 --> 01:07:47,583 क्योंकि वह तो वाशी में थे। 961 01:07:48,875 --> 01:07:50,333 शानदार जांच है। 962 01:07:50,916 --> 01:07:52,208 शानदार। 963 01:07:52,291 --> 01:07:54,416 लेकिन आप एक बात बताना भूल गईं। 964 01:07:54,916 --> 01:07:59,666 रात को साढ़े बारह बजे, अभिमन्यु कॉफ़ी पीने के लिए एक कैफ़े में गए। 965 01:07:59,750 --> 01:08:02,375 हो सकता है उसने किसी और से करवाया हो। 966 01:08:02,458 --> 01:08:05,916 और हो सकता है कि अभिमन्यु की तरह किसी और के पास भी ऐसा करने की वजह हो। 967 01:08:06,000 --> 01:08:07,208 क्यों नहीं? 968 01:08:07,291 --> 01:08:11,458 तो मिस्टर मेहरा, अभी आप पीड़िता के चरित्र पर सवाल उठा रहे हैं? 969 01:08:11,541 --> 01:08:14,583 यह आपकी सोच है, मेरी नहीं। 970 01:08:14,666 --> 01:08:16,750 देखिए, वह एक आकर्षक महिला हैं। 971 01:08:17,250 --> 01:08:20,208 समझदार, पढ़ी-लिखी। ऐसा क्यों नहीं हो सकता? 972 01:08:20,291 --> 01:08:22,500 और भी लड़के उसके दोस्त हो सकते हैं। 973 01:08:22,583 --> 01:08:26,416 लेकिन इसका यह मतलब नहीं है कि मैं उसके चरित्र पर सवाक उठा रहा हूं। 974 01:08:26,500 --> 01:08:28,708 क्योंकि आजकल की जवान पीढ़ी ऐसी ही है। 975 01:08:28,791 --> 01:08:33,916 मिस्टर मेहरा, हम सब जानते हैं कि जब वकील अपनी बात मनवा नहीं सकते, तो बात घुमा देते हैं। 976 01:08:34,000 --> 01:08:37,208 ना ही मैं अपनी बात मनवा रहा हूं, और ना ही बात घुमा रहा हूं। 977 01:08:37,291 --> 01:08:39,958 कानूनी तौर पर, यह शक की वजह तो है। 978 01:08:40,875 --> 01:08:43,625 आज के लिए इतना ही। कोर्ट बर्खास्त की जाती है। 979 01:09:09,375 --> 01:09:13,166 सोमा का खून तुम्हारी गाड़ी की चाबी लगाने की जगह में कैसे आ गया? 980 01:09:15,083 --> 01:09:17,416 कहा था, कुछ मत छुपाना। 981 01:09:18,125 --> 01:09:19,541 तुमने उसे मारा? 982 01:09:20,791 --> 01:09:22,208 तुमने मारा उसे? 983 01:09:24,291 --> 01:09:25,958 बताया तो था, इक्का। 984 01:09:27,750 --> 01:09:30,416 सोमा ने अचानक से मुझ पर हमला किया। 985 01:09:32,458 --> 01:09:36,375 मैं खुद को बचा रहा था। उस वक़्त गाड़ी की चाबी मेरे हाथ में थी। 986 01:09:38,000 --> 01:09:39,916 लग गई होगी खरोंच। 987 01:09:42,375 --> 01:09:45,666 पर तू कैसा वकील है, भाई? 988 01:09:47,750 --> 01:09:50,250 तेरा चेहरा आज कोर्ट में देखने लायक था। 989 01:09:53,583 --> 01:09:55,833 तूने हमेशा मुझे कमज़ोर समझा ना, इक्का। 990 01:09:56,875 --> 01:09:58,083 नाकारा। 991 01:10:00,000 --> 01:10:03,000 मुझसे मेरा वकील बनने का हक़ छीन लिया। 992 01:10:03,833 --> 01:10:05,375 लाइसेंस रद्द करवा दिया। 993 01:10:06,666 --> 01:10:09,333 मेरी एक्स गर्लफ़्रेंड आज तेरी बीवी है। 994 01:10:11,333 --> 01:10:14,625 फिर भी दुनिया तुझे राम मानती है और मुझे रावण। 995 01:10:19,250 --> 01:10:21,083 कितना टाइम दिया था डॉक्टर ने? 996 01:10:22,291 --> 01:10:23,583 दो हफ़्ते? 997 01:10:26,625 --> 01:10:28,083 कैसा बाप है तू? 998 01:10:29,875 --> 01:10:33,291 क्या नाम बताया मेरी बेटी का? सैम? समाइरा? 999 01:10:35,416 --> 01:10:37,916 समाइरा मेरी बेटी का नाम है। 1000 01:10:39,541 --> 01:10:41,041 मेरी बेटी है वह। 1001 01:10:44,916 --> 01:10:46,916 बेटी की जान खतरे में है... 1002 01:10:48,916 --> 01:10:50,958 मजबूरी समझ सकता हूं मैं। 1003 01:10:53,000 --> 01:10:54,750 लेकिन इक्का, तू एक काम कर। 1004 01:10:56,000 --> 01:10:57,666 अपना बिल बना, 1005 01:10:59,375 --> 01:11:01,666 आज तेरा हिसाब कर देते हैं, ठीक है ना? 1006 01:11:02,708 --> 01:11:04,083 - चतुर! - जी, सर? 1007 01:11:04,166 --> 01:11:05,625 शौर्य... 1008 01:11:05,708 --> 01:11:07,541 - अमृतपाल को फ़ोन कर। - शौर्य, मेरी बात सुनो... 1009 01:11:07,625 --> 01:11:10,625 बोलो आज की हियरिंग के बाद हम अपनी पूरी लीगल टीम बदल रहे हैं। 1010 01:11:10,708 --> 01:11:12,000 मैं कोई रास्ता ढूंढ निकालूंगा। 1011 01:11:15,291 --> 01:11:16,458 मुझसे गलती हो गई। 1012 01:11:17,125 --> 01:11:19,458 मैं... मैं रास्ता ढूंढूंगा कोई। 1013 01:11:21,375 --> 01:11:23,208 मैं कोई रास्ता ढूंढ निकालूंगा। 1014 01:11:23,875 --> 01:11:27,000 अपनी बेटी की उलटी गिनती सुन लो। 1015 01:11:29,458 --> 01:11:31,708 टिक, टिक, चौदह... 1016 01:11:31,791 --> 01:11:33,750 टिक, टिक, तेरह... 1017 01:11:35,000 --> 01:11:37,041 टिक, टिक, बारह... 1018 01:11:37,625 --> 01:11:39,291 टिक, टिक, बूम! 1019 01:12:04,541 --> 01:12:05,541 चाकू। 1020 01:12:12,750 --> 01:12:15,375 बीपी गिरता जा रहा है। सीपीआर शुरू करो। 1021 01:12:16,541 --> 01:12:17,625 सीपीआर... 1022 01:13:30,125 --> 01:13:32,958 उसके प्लेटलेट्स गिर गए थे। 1023 01:13:33,041 --> 01:13:34,750 हमने ब्लड ट्रांसफ़्यूज़न कर दिया है। 1024 01:13:34,833 --> 01:13:36,875 हम उसे रूम में वापस ला रहे हैं। 1025 01:13:36,958 --> 01:13:37,958 शुक्रिया। 1026 01:13:45,333 --> 01:13:47,333 हैलो सर, बुरी खबर है। 1027 01:13:47,416 --> 01:13:49,166 सोमा... 1028 01:13:50,250 --> 01:13:53,000 डॉक्टर्स ने अभी-अभी उसकी मौत की पुष्टि की है। 1029 01:13:54,750 --> 01:13:57,833 अब यह हत्या के प्रयास का नहीं, हत्या का केस हो गया है। 1030 01:14:47,375 --> 01:14:48,375 सोमा? 1031 01:14:53,750 --> 01:14:54,875 सोमा? 1032 01:14:56,708 --> 01:14:57,708 सोमा? 1033 01:14:59,708 --> 01:15:00,708 सोमा! 1034 01:16:27,791 --> 01:16:29,458 याद आती है मेरी? 1035 01:16:34,208 --> 01:16:35,333 मैं सोचता हूं... 1036 01:16:37,708 --> 01:16:39,083 तुम्हारे बारे में। 1037 01:16:40,875 --> 01:16:42,041 हमारे बारे में। 1038 01:16:46,708 --> 01:16:48,375 यह प्यार कभी मरता नहीं। 1039 01:16:50,375 --> 01:16:51,375 है ना? 1040 01:16:55,000 --> 01:16:56,750 तुम्हें सिर्फ़ अपने-आप से प्यार है। 1041 01:16:59,708 --> 01:17:01,500 तुम कभी बदल नहीं सकते। 1042 01:17:05,125 --> 01:17:06,416 सही कहा तुमने। 1043 01:17:09,333 --> 01:17:12,333 बदलते वे लोग हैं जो सच नहीं बोल पाते। 1044 01:17:16,625 --> 01:17:18,958 प्यार कभी मसला था ही नहीं, अवंतिका। 1045 01:17:21,125 --> 01:17:24,291 बाईस की उम्र में तुम चाहती थी शादी, बच्चे, एक परिवार। 1046 01:17:28,541 --> 01:17:29,750 और मैं नहीं। 1047 01:17:35,875 --> 01:17:38,708 हां, तुम आज़ाद रहना चाहते थे। 1048 01:17:40,583 --> 01:17:43,083 तो मिल गई है तुम्हें आज़ादी। 1049 01:17:47,666 --> 01:17:50,750 तीन साल तुम्हें दीवानों की तरह चाहा। 1050 01:17:53,833 --> 01:17:55,916 और तुमने एक ही झटके में सबकुछ भुला दिया। 1051 01:18:01,750 --> 01:18:03,875 तुमने शादी कर ली हमारे बॉस से। 1052 01:18:06,166 --> 01:18:08,208 जो हमेशा से तुमको चाहता था। 1053 01:18:09,916 --> 01:18:10,916 सबको पता था। 1054 01:18:15,375 --> 01:18:17,208 तेरह साल तक मैंने... 1055 01:18:19,166 --> 01:18:22,291 ना तुम्हारी ना अपनी बेटी की शक्ल देखी। 1056 01:18:25,208 --> 01:18:27,250 यह सज़ा थी, अवंतिका। 1057 01:18:28,750 --> 01:18:30,083 आज़ादी नहीं। 1058 01:18:32,500 --> 01:18:34,208 अर्जुन प्यार करते थे मुझसे। 1059 01:18:35,666 --> 01:18:36,958 और इज़्ज़त भी। 1060 01:18:38,166 --> 01:18:39,750 तुम क्या चाहते थे? 1061 01:18:39,833 --> 01:18:41,791 मैं दस साल तुम्हारा इंतज़ार करती? 1062 01:18:45,041 --> 01:18:46,833 अपना बच्चा गिरा देती? 1063 01:18:49,708 --> 01:18:51,000 मैं मां बनना चाहती थी। 1064 01:18:52,166 --> 01:18:55,125 तुम्हारे लिए सबकुछ, हमेशा तुम्हारे बारे में रहा। 1065 01:18:56,375 --> 01:19:00,041 दुनिया तुम्हारे ड्रामे में फंस सकती है, मैं नहीं। 1066 01:19:01,583 --> 01:19:04,375 समाइरा सिर्फ़ अर्जुन की बेटी है, तुम्हारी नहीं। 1067 01:19:05,750 --> 01:19:06,875 कमाल है। 1068 01:19:09,416 --> 01:19:11,958 तुम्हारी और मेरी कहानी का विलन मैं... 1069 01:19:13,916 --> 01:19:16,875 मेरी और अर्जुन की कहानी का विलन भी मैं... 1070 01:19:19,125 --> 01:19:22,666 और अब मेरी और मेरी बेटी की कहानी का विलन भी मैं? 1071 01:19:25,375 --> 01:19:26,583 बहुत सही। 1072 01:19:29,875 --> 01:19:32,541 लेकिन सवाल उठता है, मेरी जान... 1073 01:19:35,125 --> 01:19:36,833 कि अब क्या चाहती हो तुम? 1074 01:19:38,625 --> 01:19:40,208 तुम बहुत बड़ी गलती कर रहे हो। 1075 01:19:40,833 --> 01:19:42,208 हम्म? 1076 01:19:42,291 --> 01:19:44,291 जैसे खबर बाहर जाएगी, 1077 01:19:45,125 --> 01:19:48,000 कि अर्जुन ने तुम्हारा केस इस स्टेज पर छोड़ दिया है... 1078 01:19:50,791 --> 01:19:52,916 तो लोगों की सोच पलट जाएगी। 1079 01:19:54,000 --> 01:19:55,208 तुम अपराधी ठहराए जाओगे। 1080 01:19:57,333 --> 01:19:58,541 अब समझा... 1081 01:20:01,041 --> 01:20:03,250 कितना घटिया आदमी है 1082 01:20:04,333 --> 01:20:05,333 मेरा अर्जुन। 1083 01:20:08,041 --> 01:20:11,083 मेरी बेटी की जान की भीख मांगने 1084 01:20:12,125 --> 01:20:13,458 तुम्हें भेज दिया। 1085 01:20:15,333 --> 01:20:17,500 और तुम प्यार का नाटक करने चली आई। 1086 01:20:24,291 --> 01:20:26,958 मैंने तुमसे प्यार किया था। 1087 01:20:31,416 --> 01:20:32,416 छूना मत। 1088 01:20:34,416 --> 01:20:36,375 मैं सिर्फ़ यहां अपनी बेटी के लिए आई थी। 1089 01:20:36,458 --> 01:20:38,708 अर्जुन को पता भी नहीं है कि मैं यहां हूं। 1090 01:20:39,625 --> 01:20:41,125 तुम्हें जो करना है, करो। 1091 01:20:42,541 --> 01:20:43,666 तुम आज़ाद हो। 1092 01:21:39,250 --> 01:21:40,916 मुझसे नहीं हुआ। 1093 01:21:45,458 --> 01:21:46,958 हमारी बच्ची... 1094 01:21:48,291 --> 01:21:50,208 हमारी बच्ची! 1095 01:22:08,291 --> 01:22:11,458 सोमा मित्तल की मौत के बाद आम लोगों में बहुत गुस्सा है। 1096 01:22:11,541 --> 01:22:15,666 हर किसी की ज़ुबान पर एक ही सवाल है। क्या हो गया है अर्जुन मेहरा को? 1097 01:22:16,750 --> 01:22:21,333 बेक़सूर और असहाय लोगों के साथ खड़े रहने वाला सोमा के साथ क्यों नहीं खड़ा है? 1098 01:22:21,416 --> 01:22:26,416 {\an8}अगर सोमा की मौत के बाद भी यह सिस्टम नहीं जागा, तो कैसे मिलेगा इसे इंसाफ़? 1099 01:22:28,166 --> 01:22:32,583 सोमा की मौत के कारण, प्रॉसिक्यूशन पर केस सुलझाने का दबाव और बढ़ गया है। 1100 01:22:36,458 --> 01:22:40,291 {\an8}सोमा मित्तल की मौत के बाद, हर्षवर्धन गौर की मुश्किलें और बढ़ गई हैं। 1101 01:22:40,375 --> 01:22:42,750 शौर्य अब हत्या के मामले में आरोपी हैं। 1102 01:22:47,583 --> 01:22:50,791 {\an8}अभी तक प्रॉसिक्यूशन ठोस तौर पर कुछ साबित नहीं कर पाया है। 1103 01:23:06,916 --> 01:23:08,708 तू नाकारा है। 1104 01:23:09,208 --> 01:23:10,666 निकम्मा है। 1105 01:23:11,750 --> 01:23:13,416 मेरी शान पर एक धब्बा है। 1106 01:23:16,083 --> 01:23:19,000 मुझे यह केस तेरे लिए नहीं, मेरे लिए भी जीतना है। 1107 01:23:19,083 --> 01:23:23,250 अच्छा हुआ कि इसने 15 साल पहले तेरा लाइसेंस रद्द करवा दिया था। 1108 01:23:23,333 --> 01:23:24,708 तू इसी लायक है। 1109 01:23:24,791 --> 01:23:27,000 तू एक नीच इंसान है! 1110 01:23:27,625 --> 01:23:29,625 अर्जुन, अब मुझसे और बर्दाश्त नहीं होता। 1111 01:23:30,291 --> 01:23:33,250 मैंने तुझे यह केस दिया क्योंकि तू अपने काम में सबसे अच्छा है। 1112 01:23:34,375 --> 01:23:36,333 मुझे वही अर्जुन मेहरा देखना है। 1113 01:23:38,375 --> 01:23:41,333 मैं चाहता हूं कि यह इस केस से बाइज़्ज़त बरी हो। 1114 01:23:41,416 --> 01:23:42,750 जो करना है, करो। 1115 01:23:42,833 --> 01:23:44,375 चुनाव सिर पर हैं। 1116 01:23:45,166 --> 01:23:48,833 मुझे यह सब ख़त्म चाहिए, बस! 1117 01:23:57,291 --> 01:24:00,291 इसलिए मुझे अपना लीगल करियर इतना प्यारा था। 1118 01:24:02,583 --> 01:24:03,583 समझा? 1119 01:24:05,708 --> 01:24:07,708 क्या फ़र्क़ है तुम दोनों में? 1120 01:24:10,500 --> 01:24:11,541 तू अब जहां है, 1121 01:24:12,625 --> 01:24:14,833 उसका ज़िम्मेदार तू खुद है। 1122 01:24:17,541 --> 01:24:19,791 मेरी ज़िम्मेदारी मेरी बेटी है। 1123 01:24:21,333 --> 01:24:23,333 मैं यह केस जीतूंगा। 1124 01:24:26,083 --> 01:24:28,333 तू उसे बोन मैरो देगा। 1125 01:24:32,708 --> 01:24:34,958 हैलो, यह मेरा बेड है। 1126 01:24:35,666 --> 01:24:36,875 बुलाऊं नर्स को क्या? 1127 01:24:38,541 --> 01:24:39,541 सॉरी। 1128 01:24:40,125 --> 01:24:42,416 तुम्हारा बेड, तुम्हारे नियम। 1129 01:24:47,208 --> 01:24:48,833 आप कितनी सुंदर हो, मम्मा। 1130 01:24:52,166 --> 01:24:54,875 अच्छा हुआ मैं आपके जैसी दिखती हूं। 1131 01:24:57,416 --> 01:24:59,333 और बिलकुल डैड के जैसा दिमाग चलता है। 1132 01:24:59,416 --> 01:25:00,666 है ना? 1133 01:25:01,375 --> 01:25:03,416 मैं भी सही बात के लिए लड़ती हूं। 1134 01:25:05,125 --> 01:25:06,791 मेरी बहादुर बच्ची। 1135 01:25:19,958 --> 01:25:22,458 आपको लगता है मैं कभी ठीक हो पाऊंगी? 1136 01:25:28,708 --> 01:25:30,375 चीज़ें जैसी चल रही हैं... 1137 01:25:32,583 --> 01:25:34,333 मुझे बहुत डर लगता है, मम्मा। 1138 01:25:39,958 --> 01:25:41,250 मुझे भी, सैम। 1139 01:25:42,458 --> 01:25:43,458 सॉरी। 1140 01:25:46,375 --> 01:25:48,125 कुछ नहीं होगा मुझे। 1141 01:25:48,916 --> 01:25:49,916 भरोसा रखो। 1142 01:25:51,333 --> 01:25:54,875 जैसे डैड कभी नहीं हारते, मैं भी नहीं हारूंगी। 1143 01:25:56,541 --> 01:25:57,541 मेरी बच्ची। 1144 01:26:06,791 --> 01:26:09,458 डिफ़ेंस डॉ. कैरोल हकीम को बुलाना चाहेगा। 1145 01:26:10,083 --> 01:26:12,958 भारत की सबसे सीनियर फ़ोरेंसिक साइंटिस्ट। 1146 01:26:14,750 --> 01:26:15,875 डॉ. हकीम, 1147 01:26:16,416 --> 01:26:20,875 इस केस में जो फ़ोरेंसिक सैंपल लिया गया है और जो रिपोर्ट बनाई गई है... 1148 01:26:21,791 --> 01:26:23,208 क्या वह सही है? 1149 01:26:23,291 --> 01:26:25,083 अफ़सोस से कहना पड़ रहा है कि ऐसा नहीं है। 1150 01:26:26,500 --> 01:26:28,791 आप एक साइंटिस्ट हैं, मैं एक वकील हूं। 1151 01:26:29,416 --> 01:26:32,291 क्या आप अपनी साइंस को आसान तरीके से समझा सकती हैं, 1152 01:26:32,375 --> 01:26:34,166 ताकि हम सब समझ सकें? 1153 01:26:35,333 --> 01:26:40,916 देखिए, खून की जांच के लिए, पीसीआर-आरएफ़एलपी एक बेहतरीन तरीका है। 1154 01:26:41,000 --> 01:26:43,791 उसके आधार पर, सज़ा तय हो सकती है। 1155 01:26:43,875 --> 01:26:46,958 तो डॉ. घोष ने भी यही बेहतरीन तरीका इस्तेमाल किया होगा। 1156 01:26:47,875 --> 01:26:52,541 सैंपल के साइज़ को देखकर, डॉ. घोष ने वही किया जो उनकी जगह कोई भी करता। 1157 01:26:52,625 --> 01:26:55,291 चाबी लगाने की जगह पर जो खून मिला था, वह बहुत कम था। 1158 01:26:55,375 --> 01:26:58,833 खराब हो चुका था और उसमें केमिकल मिल चुके थे। 1159 01:26:58,916 --> 01:27:01,750 और आरएफ़एलपी प्रोटोकॉल में बड़ा सैंपल लगता है। 1160 01:27:02,416 --> 01:27:05,166 इसके बाद सबसे अच्छा विकल्प था पीसीआर टेस्ट। 1161 01:27:07,458 --> 01:27:09,458 लेकिन, जैसा कि मैंने पहले कहा, 1162 01:27:09,541 --> 01:27:11,916 यह सौ प्रतिशत सटीक नहीं होता। 1163 01:27:12,000 --> 01:27:14,666 उसका नतीजा गलत होने की संभावना होती है। 1164 01:27:14,750 --> 01:27:16,041 आसान शब्दों में कहें, तो 1165 01:27:16,708 --> 01:27:19,625 सैंपल इस लायक भी नहीं था 1166 01:27:19,708 --> 01:27:22,750 कि एक सटीक पीसीआर-आरएफ़एलपी प्रोटोकॉल किया जा सके। 1167 01:27:23,666 --> 01:27:27,750 तो आप कह रही हैं कि डॉ. घोष ने जो सैंपल साइज़ 1168 01:27:27,833 --> 01:27:32,958 और केमिकल मिलने की बात को नज़रअंदाज़ करते हुए इस कोर्ट में जो टेस्ट पेश किया 1169 01:27:33,041 --> 01:27:34,958 उसका नतीजा गलत हो सकता है? 1170 01:27:35,041 --> 01:27:38,916 लेकिन डॉ. घोष तो कहते हैं कि फ़ोरेंसिक साइंस कभी झूठ नहीं बोलती। 1171 01:27:40,208 --> 01:27:42,583 उन्होंने ऐसा क्यों किया होगा? 1172 01:27:43,625 --> 01:27:46,208 उनको प्रॉसिक्यूशन ने कहा होगा। 1173 01:27:46,291 --> 01:27:48,416 - ऑब्जेक्शन, योर हॉनर। - मिस्टर मेहरा। 1174 01:27:51,083 --> 01:27:54,041 क्या डॉ. घोष के फ़ोरेंसिक बयान के आधार पर 1175 01:27:54,125 --> 01:27:57,875 एक शरीफ़, इज़्ज़तदार आदमी को सज़ा दी जा सकती है? 1176 01:28:05,625 --> 01:28:06,791 नामुमकिन। 1177 01:28:07,458 --> 01:28:09,208 ऐसे सबूत के आधार पर शरीफ़ तो क्या 1178 01:28:09,291 --> 01:28:13,708 किसी पेशेवर मुजरिम को भी सज़ा नहीं दी जा सकती है। 1179 01:28:17,916 --> 01:28:19,500 मुझे और कुछ नहीं कहना, योर हॉनर। 1180 01:28:28,666 --> 01:28:31,166 - हमें न्याय चाहिए! हमें न्याय चाहिए! - नहीं सहेगा हिंदुस्तान! 1181 01:28:31,250 --> 01:28:33,208 हमें न्याय चाहिए! 1182 01:28:33,291 --> 01:28:35,833 - हमें न्याय चाहिए! हमें न्याय चाहिए! - नहीं सहेगा हिंदुस्तान! 1183 01:28:35,916 --> 01:28:37,458 मेरी बेटी मर चुकी है, मधुरा। 1184 01:28:47,250 --> 01:28:49,833 और कितनी बार मरना होगा उसे, इंसाफ़ के लिए? 1185 01:28:53,916 --> 01:28:57,666 चील-कौओं की तरह नोच रहे हैं उसे। 1186 01:29:00,708 --> 01:29:03,041 मैं दोबारा उसे मरते हुए नहीं देख सकती। 1187 01:29:06,208 --> 01:29:07,625 मुझे हार मान लेनी चाहिए। 1188 01:29:12,958 --> 01:29:15,958 क्या तुम इंसाफ़ दिला सकती हो मेरी बेटी को? 1189 01:30:01,583 --> 01:30:03,750 ठीक खिंचाई हो रही है हमारी कोर्ट में। 1190 01:30:06,041 --> 01:30:08,000 ऐसा हो ही नहीं सकता कि मुंबई जैसे शहर में, 1191 01:30:08,083 --> 01:30:09,458 किसी को कुछ पता ही नहीं है। 1192 01:30:11,000 --> 01:30:12,625 किसी ने कुछ नहीं देखा। 1193 01:30:13,500 --> 01:30:16,625 कहते हैं यह शहर कभी नहीं सोता। और मेरी खुद की टीम सो रही है। 1194 01:30:17,208 --> 01:30:19,750 मैम, हम लोग बहुत कोशिश कर रहे हैं, पर कुछ हाथ नहीं आ रहा। 1195 01:30:19,833 --> 01:30:21,833 मुझे कुछ नहीं सुनना। 1196 01:30:22,583 --> 01:30:24,750 हर सोर्स, हर खबरी से बात करो। 1197 01:30:25,583 --> 01:30:26,583 हर घर जाओ। 1198 01:30:27,375 --> 01:30:29,750 जिससे पहले पूछ चुके हो, फिर से पूछो। 1199 01:30:30,333 --> 01:30:32,833 जितना दबाव डालना है, डालो। 1200 01:30:32,916 --> 01:30:35,791 क्योंकि अगर गुनाह हुआ है, तो सबूत भी होगा। 1201 01:30:37,083 --> 01:30:39,541 मुझे कुछ लाकर दो। कुछ भी दो। 1202 01:31:01,166 --> 01:31:02,208 इसे देखा है? 1203 01:31:11,625 --> 01:31:12,708 हैलो, सर। हम लोग... 1204 01:31:12,791 --> 01:31:14,333 कुछ भी नहीं है। 1205 01:31:14,416 --> 01:31:17,500 हमने यहां देख लिया, यहां देख लिया, यहां देख लिया। 1206 01:31:17,583 --> 01:31:18,666 यहां भी देख लिया। 1207 01:31:27,208 --> 01:31:29,791 वर्ली क्राइम सीन 1208 01:31:34,458 --> 01:31:35,458 सुनिए। 1209 01:31:38,583 --> 01:31:40,833 यह मधुरा बैनर्जी का ऑफ़िस है? 1210 01:31:57,166 --> 01:31:59,500 आप लोगों के अंतिम बयान तैयार हैं? 1211 01:32:00,083 --> 01:32:02,958 - जी, योर हॉनर। - मधुरा जी? 1212 01:32:03,583 --> 01:32:07,250 योर हॉनर, प्रॉसिक्यूशन एक नया गवाह पेश करना चाहता है। 1213 01:32:08,583 --> 01:32:11,041 एक और गवाह? अब? 1214 01:32:12,000 --> 01:32:13,666 मधुरा जी, आप कर क्या रही हैं? 1215 01:32:13,750 --> 01:32:17,250 योर हॉनर, कोर्ट के कहने पर हम मामले की गहराई तक गए हैं। 1216 01:32:18,333 --> 01:32:19,625 हमें एक नया गवाह मिला है। 1217 01:32:19,708 --> 01:32:22,541 ऑब्जेक्शन, योर हॉनर। इसे आप कैसे मंज़ूरी दे सकते हैं? 1218 01:32:23,125 --> 01:32:27,041 प्रॉसिक्यूशन भावुक बातें करके एक नया गवाह पेश कर रहा है? 1219 01:32:27,625 --> 01:32:29,750 - यह सही नहीं है। - बैठ जाइए, मिस्टर मेहरा। 1220 01:32:29,833 --> 01:32:31,708 कोर्ट की कार्रवाई सही है। 1221 01:32:32,416 --> 01:32:33,791 मैं इसकी मंज़ूरी देता हूं। 1222 01:32:34,375 --> 01:32:38,041 और मुझे उम्मीद है कि इस मंज़ूरी का मुझे कोई अफ़सोस नहीं होगा। 1223 01:32:40,333 --> 01:32:43,666 योर हॉनर, प्रॉसिक्यूशन सुधाकर पिल्लई को बुलाना चाहता है। 1224 01:32:45,583 --> 01:32:47,958 - क्या आप सुधाकर पिल्लई हैं? - जी। 1225 01:32:48,041 --> 01:32:49,666 - क्या आप वर्ली में रहते हैं? - जी। 1226 01:32:50,625 --> 01:32:52,666 यहां? इस हॉस्टल में? 1227 01:32:53,208 --> 01:32:54,250 जी। 1228 01:32:54,333 --> 01:32:58,333 यानी कि क्राइम सीन के ठीक अगले मोड़ पर। 1229 01:32:58,416 --> 01:33:00,625 1 मई, रात के करीबन एक बजे, 1230 01:33:01,250 --> 01:33:02,541 आप क्या कर रहे थे? 1231 01:33:02,625 --> 01:33:04,250 मैं अपना सामान पैक कर रहा था। 1232 01:33:04,333 --> 01:33:06,583 मेरी सुबह चार बजे की ट्रेन थी। 1233 01:33:06,666 --> 01:33:07,833 क्या आपने कुछ देखा? 1234 01:33:07,916 --> 01:33:11,875 मैं बालकनी में सिगरेट पी रहा था जब नीचे एक कार ने बहुत ज़ोर से ब्रेक मारी। 1235 01:33:11,958 --> 01:33:13,541 एक मिनट। 1236 01:33:13,625 --> 01:33:14,958 आप कौनसी मंज़िल पर रहते हैं 1237 01:33:15,041 --> 01:33:17,333 और यह आपने जो कहा, वह कितने बजे हुआ? 1238 01:33:17,416 --> 01:33:19,708 मेरा घर तीसरी मंज़िल पर है, सड़क के सामने। 1239 01:33:20,416 --> 01:33:23,375 और तक़रीबन तब एक बजकर दस मिनट हुए थे। 1240 01:33:23,458 --> 01:33:25,958 लक्ज़री कार थी। कार से ड्राइवर बाहर निकला। 1241 01:33:26,041 --> 01:33:28,541 उसे देखकर लग रहा था कि वह बहुत परेशान है। 1242 01:33:28,625 --> 01:33:29,666 फिर क्या हुआ? 1243 01:33:29,750 --> 01:33:32,833 कुछ नहीं, मैंने ज़्यादा ध्यान नहीं दिया और मैं अंदर आ गया। 1244 01:33:32,916 --> 01:33:34,750 मैंने अपने पापा को ट्रेन का टाइम मैसेज किया, 1245 01:33:34,833 --> 01:33:36,541 स्टेशन के लिए कपड़े बाहर निकाले। 1246 01:33:36,625 --> 01:33:38,500 फिर करीब पांच मिनट बाद, 1247 01:33:38,583 --> 01:33:42,125 मैं फिर बाहर आया बालकनी में यह देखने के लिए कि मेरी टैक्सी आई है या नहीं। 1248 01:33:42,208 --> 01:33:43,625 वह गाड़ी अब भी वहीं थी, 1249 01:33:43,708 --> 01:33:45,791 और अब वह ड्राइवर किसी से फ़ोन पर बात कर रहा था 1250 01:33:45,875 --> 01:33:47,083 बहुत जोश में। 1251 01:33:47,166 --> 01:33:48,833 - फ़ोन पर? - जी। 1252 01:33:49,333 --> 01:33:50,500 फिर क्या हुआ? 1253 01:33:51,333 --> 01:33:53,625 कुछ नहीं, फिर मैं अंदर आ गया। 1254 01:33:54,708 --> 01:33:57,750 क्या आपने इसके बाद गाड़ी या ड्राइवर को देखा? 1255 01:33:57,833 --> 01:34:01,291 - नहीं। - क्या आप गाड़ी को पहचान सकते हैं? 1256 01:34:01,375 --> 01:34:02,833 नहीं। लेकिन, 1257 01:34:03,750 --> 01:34:05,500 ड्राइवर को पहचान सकता हूं। 1258 01:34:06,083 --> 01:34:07,416 यह रहा। 1259 01:34:16,791 --> 01:34:18,708 यह बात रिकॉर्ड की जाए 1260 01:34:18,791 --> 01:34:22,708 कि गवाह ने आरोपी शौर्यमान गौर को पहचान लिया है। 1261 01:34:22,791 --> 01:34:24,000 योर हॉनर... 1262 01:34:24,833 --> 01:34:28,416 ...शौर्यमान गौर का बयान है कि 1 मई को एक बजे के आस-पास 1263 01:34:28,500 --> 01:34:29,583 वह घर पर थे। 1264 01:34:29,666 --> 01:34:30,875 यानी... 1265 01:34:31,500 --> 01:34:32,958 {\an8}जुहू में, यहां। 1266 01:34:33,041 --> 01:34:34,041 {\an8}सांता क्रूज़ मुंबई 1267 01:34:34,125 --> 01:34:36,000 {\an8}और एक बजकर दस मिनट पर, 1268 01:34:36,083 --> 01:34:39,541 वह क्राइम सीन के एक सौ मीटर के दायरे में भी थे? 1269 01:34:39,625 --> 01:34:41,375 ऐसा कैसे हो सकता है? 1270 01:34:41,458 --> 01:34:43,083 आपकी बारी, मिस्टर मेहरा। 1271 01:34:45,708 --> 01:34:48,916 योर हॉनर, डिफ़ेंस जल्दी रिसेस की दरख्वास्त करता है। 1272 01:34:49,000 --> 01:34:50,166 इतनी जल्दी रिसेस? 1273 01:34:51,083 --> 01:34:52,958 मिस्टर मेहरा, लंच में एक ही घंटा बचा है। 1274 01:34:53,625 --> 01:34:54,916 आप जारी रखिए। 1275 01:35:01,083 --> 01:35:02,083 मिस्टर पिल्लई, 1276 01:35:03,000 --> 01:35:04,791 आपको वक़्त सही तरह से याद है? 1277 01:35:04,875 --> 01:35:07,333 जी हां। एक बजकर दस मिनट। 1278 01:35:07,416 --> 01:35:11,833 कोई है जो यह साबित कर सके कि आपकी घड़ी सही चल रही थी? 1279 01:35:11,916 --> 01:35:16,750 जैसा कि मैंने कहा, अंदर आते ही मैंने अपने पापा को ट्रेन का टाइम मैसेज किया था। 1280 01:35:16,833 --> 01:35:19,500 टाइम स्टैम्प है, एक बजकर बारह मिनट का। 1281 01:35:19,583 --> 01:35:21,291 आप चाहें तो चेक कर सकते हैं। 1282 01:35:22,666 --> 01:35:27,000 - आप कह रहे थे कि दो आदमी थे, है ना? - जी नहीं, सर। दो नहीं। एक। 1283 01:35:28,041 --> 01:35:30,166 आप ही ने तो कहा, आपने एक आदमी को देखा फिर आप अंदर गए। 1284 01:35:30,250 --> 01:35:32,958 बाहर आए फिर से आपने एक दूसरे आदमी को देखा। 1285 01:35:33,041 --> 01:35:35,875 हां मगर वही गाड़ी थी और ड्राइवर भी वही था। 1286 01:35:35,958 --> 01:35:38,375 यही ड्राइवर ज़ोर से ब्रेक लगाकर गाड़ी से उतरे थे 1287 01:35:38,458 --> 01:35:40,958 और इन्हीं को मैंने फ़ोन पर बात करते हुए भी देखा था। 1288 01:35:41,041 --> 01:35:43,208 जब इनकी फ़ोटो मीडिया में आई, तो मैं पहचान गया। 1289 01:35:43,291 --> 01:35:46,250 शहर के बाहर था, वापस लौटते ही मैंने इनको खबर की। 1290 01:35:51,166 --> 01:35:55,625 मिस्टर पिल्लई, आपने उस रात जिस ड्राइवर को देखा था, वह मेरा मुवक्किल हो ही नहीं सकता। 1291 01:35:55,708 --> 01:35:57,500 क्योंकि उनके पास फ़ोन ही नहीं था। 1292 01:35:57,583 --> 01:36:00,041 व अपना फ़ोन नाइटक्लब में भूल आए थे। 1293 01:36:02,291 --> 01:36:05,916 योर हॉनर, सेल फ़ोन के रिकॉर्ड झूठ नहीं बोलते। 1294 01:36:06,000 --> 01:36:10,416 योर हॉनर, ऐसा भी तो हो सकता है कि आरोपी के पास एक से ज़्यादा फ़ोन हों? 1295 01:36:11,333 --> 01:36:13,083 या उन्होंने किसी और से फ़ोन लिया हो? 1296 01:36:13,166 --> 01:36:15,750 क्योंकि एक बात साबित हो चुकी है। 1297 01:36:15,833 --> 01:36:17,375 सुधाकर पिल्लई ने मिस्टर शौर्यमान गौर को 1298 01:36:17,458 --> 01:36:24,166 एक बजकर दस मिनट पर अपने घर के नीचे यानी वर्ली में देखा है। 1299 01:36:24,916 --> 01:36:27,291 तो वह उसी वक़्त जुहू में नहीं हो सकते। 1300 01:36:27,791 --> 01:36:31,250 बशर्ते डिफ़ेंस के पास कोई सबूत या गवाह हो, 1301 01:36:31,875 --> 01:36:35,333 उनकी पत्नी के अलावा, जो वह पेश कर सकें। 1302 01:36:37,166 --> 01:36:40,000 कोर्ट तीन बजे तक बर्खास्त की जाती है। 1303 01:36:40,666 --> 01:36:42,625 योर हॉनर, डिफ़ेंस को और समय चाहिए। 1304 01:36:42,708 --> 01:36:43,791 ठीक है। 1305 01:36:44,333 --> 01:36:46,208 हम सब कल फिर यही मिलेंगे। 1306 01:37:03,666 --> 01:37:04,958 आप बाहर जाइए। 1307 01:37:07,000 --> 01:37:08,416 ओए, रुक। नॉनवेज किधर है? 1308 01:37:08,500 --> 01:37:10,666 साहब, आज मंगलवार है ना। 1309 01:37:10,750 --> 01:37:12,500 तो गोरी भाभी ने वेज खाना ही भेजा है। 1310 01:37:13,166 --> 01:37:15,208 "गोरी?" "गोरी" भाभी कौन है? 1311 01:37:15,916 --> 01:37:16,916 "गौरी" बोल ना। 1312 01:37:17,416 --> 01:37:18,583 चल, निकल। 1313 01:37:24,916 --> 01:37:27,416 आज केस ख़त्म होने वाला था। 1314 01:37:28,041 --> 01:37:30,166 यह नया गवाह कहां से आया? 1315 01:37:30,250 --> 01:37:32,833 और वह सच बोल रहा था। 1316 01:37:34,416 --> 01:37:35,666 हे भगवान। 1317 01:37:41,708 --> 01:37:42,958 क्या सुनना चाहते हो तुम? 1318 01:37:44,791 --> 01:37:46,000 कि मैंने उसे मारा? 1319 01:37:47,333 --> 01:37:49,333 ठीक है। मैंने उसे मारा। 1320 01:37:50,291 --> 01:37:51,750 फ़ूल मूड में था गाड़ी में, 1321 01:37:52,500 --> 01:37:54,166 उसको किस करने की कोशिश की, 1322 01:37:54,708 --> 01:37:56,166 अचानक उसका मूड बदला, 1323 01:37:56,666 --> 01:37:58,083 उसने मुझ पर हमला किया। 1324 01:37:58,666 --> 01:38:02,375 खुद को बचाने के लिए जो कर सकता था, मैंने किया। चाबी हाथ में थी, वह मर गई। 1325 01:38:03,875 --> 01:38:05,458 फिर मैं पिल्लई के घर गया। 1326 01:38:06,125 --> 01:38:09,958 फिर उस भिखारी को जगाया, भिखारी का फ़ोन लिया, फ़ोन घुमाया। 1327 01:38:10,041 --> 01:38:11,041 किसको घुमाया? 1328 01:38:12,000 --> 01:38:13,041 चतुर को घुमाया। 1329 01:38:14,000 --> 01:38:15,833 "चतुर, देखो यार मेरे से यह हो गया। 1330 01:38:16,416 --> 01:38:17,916 लाश को ठिकाने लगा दे।" 1331 01:38:19,125 --> 01:38:21,166 लेकिन लाश ठिकाने लगी ही नहीं। 1332 01:38:22,666 --> 01:38:23,916 कैसी लगी कहानी? 1333 01:38:26,250 --> 01:38:28,666 मज़ाक करना बंद कर। 1334 01:38:31,666 --> 01:38:33,416 मुझे सच बता! 1335 01:38:35,125 --> 01:38:36,958 इक्का, मेरी आंखों में देख। 1336 01:38:38,166 --> 01:38:39,833 मैं गलती कर सकता हूं, गुनाह नहीं। 1337 01:38:41,291 --> 01:38:45,875 एक ख़ूबसूरत लड़की ने मुझे ना कहा, मैं निराश होकर घर गया। 1338 01:38:47,791 --> 01:38:50,208 घर जाकर बीवी परेशान करने लगी। 1339 01:38:50,291 --> 01:38:51,791 उससे निपटा। 1340 01:38:51,875 --> 01:38:52,916 सो गया। 1341 01:38:54,083 --> 01:38:55,166 कहानी ख़त्म। 1342 01:39:06,875 --> 01:39:07,875 धत्त! 1343 01:39:40,583 --> 01:39:42,916 मेरा घर तीसरी मंज़िल पर है, सड़क के सामने। 1344 01:39:51,291 --> 01:39:55,541 मैं बालकनी में सिगरेट पी रहा था जब नीचे एक कार ने बहुत ज़ोर से ब्रेक मारी। 1345 01:40:12,041 --> 01:40:16,208 प्रॉसिक्यूशन के नए गवाह की वजह से केस ने एक नया मोड़ ले लिया है। 1346 01:40:16,291 --> 01:40:19,083 सारे सबूत शौर्यमान गौर के ख़िलाफ़ जा रहे हैं। 1347 01:40:19,666 --> 01:40:22,875 अब लग रहा है कि सोमा मित्तल को इंसाफ़ मिल जाएगा। 1348 01:40:23,500 --> 01:40:24,666 {\an8}क्या अर्जुन मेहरा केस हरने वाले हैं? 1349 01:40:24,750 --> 01:40:27,250 {\an8}देखना बाकी है कि डिफ़ेंस के वकील इस स्थिति से बाहर कैसे निकलते हैं। 1350 01:40:28,708 --> 01:40:32,625 अपने बेटे के केस के लिए हर्षवर्धन गौर ने अर्जुन मेहरा को मना तो लिया, 1351 01:40:32,708 --> 01:40:35,833 मगर उनकी राजनैतिक दिक्कतें हर रोज़ बढ़ती जा रही हैं। 1352 01:40:36,375 --> 01:40:38,791 खबर है कि चुनाव जीतना तो दूर, 1353 01:40:38,875 --> 01:40:40,666 उनका टिकट भी ख़ारिज हो सकता है। 1354 01:40:40,750 --> 01:40:45,041 क्या समय रहते अर्जुन मेहरा उनकी नैया पार लगा सकते हैं? 1355 01:40:48,416 --> 01:40:51,291 - सर, आप बचा लेंगे उन्हें? - रुक जाइए। 1356 01:40:51,375 --> 01:40:54,791 - क्या आप अब भी चुनाव लड़ेंगे? - रुकिए! जल्दी क्या है? पीछे हटिए! 1357 01:40:54,875 --> 01:40:58,125 सर इसका आपके राजनैतिक करियर पर क्या असर पड़ेगा? 1358 01:40:58,208 --> 01:41:02,333 - सर, प्लीज़ बताइए। - सर, बताइए। 1359 01:41:02,416 --> 01:41:03,958 सर, प्लीज़ बताइए। 1360 01:41:12,916 --> 01:41:14,208 ठीक है, खबर देते रहना। 1361 01:41:17,083 --> 01:41:18,916 मिस्टर मेहरा, प्लीज़। 1362 01:41:22,125 --> 01:41:23,166 मिस्टर मेहरा, 1363 01:41:24,416 --> 01:41:27,708 मुझे जो कहना था, मैं पुलिस को दिए गए ब्यान में कह चुकी हूं। 1364 01:41:28,625 --> 01:41:32,041 अब वही बात कोर्ट में दोहराने से क्या होगा? 1365 01:41:33,250 --> 01:41:35,791 मेरी गवाही कोर्ट में मान्य नहीं है। 1366 01:41:37,125 --> 01:41:41,166 आप शौर्य को डिफ़ेंड कर रहे हैं। इतना तो आप भी जानते होंगे। 1367 01:41:43,291 --> 01:41:46,708 पर देखिए, उस रात जब शौर्य यहां आया होगा, 1368 01:41:46,791 --> 01:41:48,250 तो उसने शायद किसी से बात की हो। 1369 01:41:48,333 --> 01:41:49,625 किसी ने उसे देखा हो। 1370 01:41:50,125 --> 01:41:51,125 या फिर 1371 01:41:51,875 --> 01:41:55,041 आप लोगों ने कहीं से खाना आर्डर किया हो। 1372 01:41:55,541 --> 01:41:58,250 मुझे बस एक एलिबाई चाहिए। 1373 01:41:59,333 --> 01:42:01,875 आप शौर्य को बचाना चाहते हैं, मिस्टर मेहरा? 1374 01:42:05,166 --> 01:42:08,125 शौर्य कैसा है, यह मुझसे बेहतर तो आप जानते हैं। 1375 01:42:10,583 --> 01:42:13,291 उसे डिफ़ेंड करना आपकी मजबूरी है... 1376 01:42:15,125 --> 01:42:16,500 और उसकी बीवी होना, मेरी। 1377 01:42:19,583 --> 01:42:21,791 शौर्य ने कहा था कि उस रात, 1378 01:42:22,583 --> 01:42:24,250 वह आपसे "निपटा" था। 1379 01:42:24,958 --> 01:42:25,958 "निपटा" था? 1380 01:42:32,416 --> 01:42:33,625 पीट-पीटकर। 1381 01:42:38,166 --> 01:42:39,500 वह एक राक्षस है। 1382 01:42:42,291 --> 01:42:46,166 इतने सालों में ऐसी रातों को भुलाने की आदत डाल ली है मैंने। 1383 01:42:47,000 --> 01:42:49,041 शायद तभी ज़िंदा हूं। 1384 01:42:50,916 --> 01:42:54,333 मैंने... मैंने उस दिन पुलिस को भी कॉल किया था। 1385 01:42:57,041 --> 01:42:58,333 तो पुलिस आई थी? 1386 01:43:00,083 --> 01:43:01,083 नहीं। 1387 01:43:01,833 --> 01:43:06,166 मैंने दोबारा कॉल करके बोल दिया कि सब ठीक है। 1388 01:43:06,250 --> 01:43:07,666 आने की ज़रूरत नहीं है। 1389 01:43:08,750 --> 01:43:12,333 आप यह मत पूछिएगा कि क्यों। 1390 01:43:15,750 --> 01:43:18,000 मैंने शौर्य के लिए जो करना था, कर लिया। 1391 01:43:18,833 --> 01:43:20,000 लेकिन अब, 1392 01:43:21,750 --> 01:43:23,166 मैं सोमा के साथ हूं। 1393 01:43:26,291 --> 01:43:28,000 आपने यह 1394 01:43:28,750 --> 01:43:30,000 यह सब बताया क्यों नहीं? 1395 01:43:30,791 --> 01:43:32,208 खैर, शुक्रिया। 1396 01:43:57,125 --> 01:43:58,125 शुक्रिया, सर। 1397 01:43:58,833 --> 01:44:00,000 पक्का? 1398 01:44:00,083 --> 01:44:01,208 खाओ! 1399 01:44:01,875 --> 01:44:03,625 हां, अब हम इसका खर्चा उठा सकते हैं। 1400 01:44:03,708 --> 01:44:06,291 - सच में? - हां? 1401 01:44:08,541 --> 01:44:09,750 मुझे नौकरी मिल गई। 1402 01:44:13,125 --> 01:44:14,416 - क्या? - हां। 1403 01:44:16,041 --> 01:44:19,333 - एक दिन में दो-दो अच्छी खबरें। - हां! 1404 01:44:19,416 --> 01:44:22,291 - मेरा बड़ा केस, तुम्हारी नई नौकरी। - जी, मैडम। 1405 01:44:22,375 --> 01:44:23,625 कहां लगी नौकरी? 1406 01:44:28,416 --> 01:44:29,416 क्या? 1407 01:44:29,500 --> 01:44:30,916 गौर कंस्ट्रक्शंस। 1408 01:44:32,625 --> 01:44:35,166 मधुरा, मेरी बात सुनो। 1409 01:44:35,833 --> 01:44:37,416 यह मेरे लिए बहुत बड़ा मौका है। 1410 01:44:38,250 --> 01:44:40,333 पहले छह महीने असिस्टेंट मैनेजर। 1411 01:44:40,416 --> 01:44:42,375 उसके बाद मैनेजर बना देंगे। 1412 01:44:42,458 --> 01:44:45,291 साल के 12 लाख रूपये की पगार है। 1413 01:44:45,375 --> 01:44:47,250 - मान भी जाओ। - अच्छी बात है। 1414 01:44:47,875 --> 01:44:50,916 तुम यह काम नहीं ले सकते। वे तुम्हें खरीदने की कोशिश कर रहे हैं। 1415 01:44:51,500 --> 01:44:52,875 मैंने ऑफ़र को हां कर दी है। 1416 01:44:52,958 --> 01:44:55,416 तुम्हारा दिमाग खराब हो गया है क्या? सुनो... 1417 01:44:55,500 --> 01:44:58,041 यह नौकरी तुम्हें इसलिए मिल रही है ताकि मैं चुप रहूं। 1418 01:44:58,125 --> 01:44:59,166 हां तो चुप रहो ना। 1419 01:44:59,958 --> 01:45:01,041 क्या कहा तुमने? 1420 01:45:02,083 --> 01:45:03,291 चुप रहो। 1421 01:45:03,375 --> 01:45:04,375 पीयूष... 1422 01:45:04,458 --> 01:45:06,375 कोविड से मैं घर पर बैठा हूं। 1423 01:45:07,708 --> 01:45:10,500 तुम्हारी सरकारी वकील की पगार से घर नहीं चलता, 1424 01:45:10,583 --> 01:45:12,083 तुमको अच्छी तरह से पता है यह बात। 1425 01:45:13,500 --> 01:45:15,250 और केस तो आते-जाते रहेंगे, मधुरा। 1426 01:45:15,333 --> 01:45:17,166 इस केस में ऐसा क्या है? 1427 01:45:18,958 --> 01:45:20,916 पीयूष, मैं यह केस छोड़ने नहीं वाली। 1428 01:45:21,625 --> 01:45:22,666 क्यों नहीं? 1429 01:45:23,166 --> 01:45:24,166 क्या परेशानी है? 1430 01:45:24,250 --> 01:45:25,250 परेशानी... 1431 01:45:25,333 --> 01:45:26,666 मैं बताता हूं। 1432 01:45:26,750 --> 01:45:28,791 तुम यह केस जीत भी गईं, तो क्या ही होगा? 1433 01:45:30,083 --> 01:45:32,875 ये लोग ऊपरी अदालत में जाएंगे, और वहां से छूट जाएंगे। 1434 01:45:32,958 --> 01:45:35,916 तुम यहां सज़ा दिलवाओगी और वे फिर से अपील करेंगे। 1435 01:45:36,000 --> 01:45:37,541 उनके पास बहुत पैसा है। 1436 01:45:38,125 --> 01:45:39,250 ये ही जीतेंगे। 1437 01:45:39,750 --> 01:45:43,333 मिस्टर गौर ना एक नेता हैं। 1438 01:45:44,583 --> 01:45:46,125 वह तुम्हें घुमा रहा है। 1439 01:45:48,000 --> 01:45:49,916 चबाकर ना तुम्हें फेंक देंगे। 1440 01:45:50,000 --> 01:45:56,041 यह काम तुम्हें इसलिए मिल रहा है ताकि मैं यह केस छोड़कर चली जाऊं। 1441 01:45:56,125 --> 01:45:58,500 - समझ आ रहा है? - अब यह केस मुझसे भी बड़ा हो गया? 1442 01:46:00,708 --> 01:46:02,458 तुम्हारा जैसा मन हो, वैसा करो। 1443 01:46:02,541 --> 01:46:03,958 मतलब? 1444 01:46:04,041 --> 01:46:07,958 तुमको पति चाहिए, परिवार चाहिए, करियर चाहिए? तुम देखो। 1445 01:46:09,291 --> 01:46:10,541 हे भगवान! 1446 01:46:22,750 --> 01:46:24,375 - मधुरा जी, आप यहां? - हैलो, सर। 1447 01:46:24,458 --> 01:46:27,125 जी, मैं डिनर के लिए आई थी। 1448 01:46:27,208 --> 01:46:29,416 - और आप? - मैं भी यहां पर मीटिंग के लिए आया था। 1449 01:46:30,875 --> 01:46:32,000 आप कॉफ़ी लेंगी? 1450 01:46:32,083 --> 01:46:33,416 चलिए, कॉफ़ी पीते हैं। 1451 01:46:34,125 --> 01:46:35,833 - कोई परेशानी? चलिए। - नहीं, ठीक है। 1452 01:46:37,916 --> 01:46:38,916 शुक्रिया। 1453 01:46:51,291 --> 01:46:54,208 हर्षवर्धन गौर ने आज मेरे पति को नौकरी दे दी। 1454 01:46:56,458 --> 01:46:57,750 उन्होंने ले ली? 1455 01:47:05,666 --> 01:47:07,541 अर्जुन सर, मैं बहुत जूनियर हूं। 1456 01:47:08,208 --> 01:47:09,958 मगर इतना पता है कि अगर 1457 01:47:10,041 --> 01:47:13,250 डिफ़ेंस प्रॉसिक्यूशन को खरीदने पर उतर आया है... 1458 01:47:15,416 --> 01:47:17,291 तो उनके पास कोई केस नहीं है। 1459 01:47:22,166 --> 01:47:25,625 - आपका केस भी मज़बूत नहीं है। - जी? 1460 01:47:25,708 --> 01:47:28,500 अंत में जो आपने कोर्ट में गवाही पेश की, 1461 01:47:29,458 --> 01:47:31,833 वह सुप्रीम कोर्ट में नहीं चलेगी। 1462 01:47:33,875 --> 01:47:34,916 और शौर्यमान 1463 01:47:35,791 --> 01:47:37,041 छूट जाएगा। 1464 01:47:38,333 --> 01:47:41,166 हैलो, अर्जुन! अच्छा हुआ आप यहीं मिल गए। 1465 01:47:41,250 --> 01:47:43,416 हम आपको फ़ोन करने वाले थे। 1466 01:47:43,500 --> 01:47:45,708 हम अपनी बेटी को एक वीडियो कॉल कर लें? 1467 01:47:45,791 --> 01:47:46,791 ज़रूर। 1468 01:47:47,750 --> 01:47:48,833 - शुक्रिया। - मैं आता हूं। 1469 01:47:48,916 --> 01:47:49,916 प्लीज़, आइए। 1470 01:47:50,750 --> 01:47:54,083 उसे कौनसे लॉ स्कूल जाना चाहिए, यह बात आप ही उसे अच्छे से समझा सकेंगे। 1471 01:47:54,166 --> 01:47:55,416 हाय! 1472 01:48:01,125 --> 01:48:03,125 वकील साहिल - गौरी गौर ने मदद करने से मना कर दिया है 1473 01:48:11,708 --> 01:48:13,000 {\an8}वह चाहती है कि शौर्य को फांसी हो 1474 01:48:44,625 --> 01:48:45,958 अंतिम बयान तैयार हैं? 1475 01:48:48,166 --> 01:48:49,666 माफ़ कीजिए, योर हॉनर। 1476 01:48:49,750 --> 01:48:52,458 प्रॉसिक्यूशन के पास एक आख़िरी गवाह है 1477 01:48:53,416 --> 01:48:54,750 जिसे हम पेश करना चाहते हैं। 1478 01:48:58,416 --> 01:49:03,333 मधुरा जी, आपने कोर्ट की कार्रवाई की धज्जियां उड़ाने के लिए वकालत की थी? 1479 01:49:04,333 --> 01:49:05,333 नहीं, योर हॉनर। 1480 01:49:06,750 --> 01:49:10,416 यह केस के लिए बहुत ज़रूरी है। 1481 01:49:10,500 --> 01:49:13,333 प्लीज़, मंज़ूरी दे दीजिए। और यह कोई नया गवाह नहीं है। 1482 01:49:14,166 --> 01:49:16,916 उनका बयान अभी भी रिकॉर्ड में है। 1483 01:49:17,000 --> 01:49:20,041 सर, आप हर बार इस ड्रामे को मंज़ूरी क्यों देते हैं? 1484 01:49:20,125 --> 01:49:23,541 प्रॉसिक्यूशन यहां केस लड़ने आया है या ड्रामा करने आया है? 1485 01:49:23,625 --> 01:49:27,625 मिस्टर मेहरा, आप सीनियर वकील हैं, थोड़ा सा समर्थन दे दीजिए। 1486 01:49:28,208 --> 01:49:30,916 और वैसे भी यह कोई नया गवाह तो है नहीं। 1487 01:49:31,000 --> 01:49:33,625 मधुरा जी, यह आखिरी बार 1488 01:49:34,541 --> 01:49:35,750 मैं इसको मंज़ूरी दे देता हूं। 1489 01:49:35,833 --> 01:49:36,916 लेकिन इसके बाद, 1490 01:49:37,541 --> 01:49:38,833 मैं खुद लिखूंगा... 1491 01:49:38,916 --> 01:49:40,750 "मेरी कोर्ट में नहीं।" 1492 01:49:41,333 --> 01:49:42,333 बुलाइए। 1493 01:49:42,416 --> 01:49:43,916 शुक्रिया, योर हॉनर। 1494 01:49:44,000 --> 01:49:46,333 प्रॉसिक्यूशन मिसेज़ गौरी गौर को 1495 01:49:47,083 --> 01:49:48,583 एक मुख्य गवाह के तौर पर 1496 01:49:49,625 --> 01:49:51,041 बुलाना चाहेगा। 1497 01:49:53,166 --> 01:49:54,208 योर हॉनर! 1498 01:50:16,541 --> 01:50:19,750 मिसेज़ गौर, आपने अपने बयान में कहा था 1499 01:50:19,833 --> 01:50:23,083 कि 1 मई को रात के एक बजे के आस-पास 1500 01:50:23,750 --> 01:50:26,833 शौर्यमान गौर घर वापस आए थे। सही है? 1501 01:50:29,541 --> 01:50:30,791 मिसेज़ गौर, 1502 01:50:30,875 --> 01:50:33,291 प्लीज़, सिर मत हिलाइए, ठीक से जवाब दीजिए। 1503 01:50:36,166 --> 01:50:37,250 जी। 1504 01:50:38,291 --> 01:50:39,791 यही बयान दिया था मैंने। 1505 01:50:39,875 --> 01:50:43,666 लेकिन आज आप अपना बयान बदलना चाहती हैं। 1506 01:50:44,166 --> 01:50:47,416 किसी ने आप पर कोई दबाव डाला है? 1507 01:50:47,500 --> 01:50:48,500 जी नहीं। 1508 01:50:50,583 --> 01:50:54,166 तो आपने मुझे जो बताया, क्या आप कोर्ट में सबके सामने कह सकती हैं? 1509 01:50:55,208 --> 01:50:56,208 उस रात, 1510 01:50:57,083 --> 01:50:58,208 1 मई को, 1511 01:50:59,333 --> 01:51:02,125 शौर्य एक बजे के आस-पास घर वापस नहीं आया था। 1512 01:51:04,000 --> 01:51:05,166 फिर? 1513 01:51:06,500 --> 01:51:08,541 वह सुबह चार बजे घर आया था। 1514 01:51:12,916 --> 01:51:13,916 चार बजे? 1515 01:51:17,583 --> 01:51:19,416 लेकिन आप इतना यकीन से कैसे कह सकती हैं? 1516 01:51:20,083 --> 01:51:22,916 वह मेरे रियाज़ का वक़्त होता है। 1517 01:51:24,833 --> 01:51:25,833 अच्छा। 1518 01:51:28,458 --> 01:51:32,625 तो फिर आपने पुलिस के बयान में एक बजे क्यों लिखा था? 1519 01:51:32,708 --> 01:51:34,666 मैं बहुत डर गई थी। 1520 01:51:36,625 --> 01:51:37,666 शौर्य का... 1521 01:51:39,416 --> 01:51:41,708 मतलब हमारा परिवार बहुत ताकतवर है। 1522 01:51:42,625 --> 01:51:46,958 इसलिए उस वक़्त शौर्य ने मुझसे जो भी कहा, मैंने कर दिया। 1523 01:51:51,166 --> 01:51:52,166 सोमा... 1524 01:51:52,791 --> 01:51:54,750 सोमा मित्तल की मौत से... 1525 01:51:58,208 --> 01:51:59,875 मैं बहुत परेशान हो गई थी। 1526 01:52:02,083 --> 01:52:03,250 वह मर चुकी है। 1527 01:52:07,541 --> 01:52:09,583 पत्नी होने से पहले मैं एक औरत हूं। 1528 01:52:12,541 --> 01:52:15,208 पत्नी अपने पति के लिए झूठ बोल सकती है, लेकिन... 1529 01:52:18,291 --> 01:52:19,291 वह झूठ 1530 01:52:20,208 --> 01:52:22,500 कभी-कभी अपने ही गले नहीं उतरता। 1531 01:52:26,791 --> 01:52:29,083 क्या आप सोमा मित्तल को जानती थीं? 1532 01:52:31,458 --> 01:52:32,458 नहीं। 1533 01:52:35,291 --> 01:52:37,000 मैं शौर्य को जानती हूं। 1534 01:52:44,750 --> 01:52:46,375 मेरे पास और कोई सवाल नहीं हैं, योर हॉनर। 1535 01:52:47,375 --> 01:52:49,708 मेहरा साहब, आपके मन में तो बहुत सवाल उठ रहे होंगे। 1536 01:52:49,791 --> 01:52:51,291 तो शुरू हो जाइए। 1537 01:52:52,333 --> 01:52:53,583 नहीं, योर हॉनर। 1538 01:52:54,083 --> 01:52:57,583 मैं पिछले कुछ दिनों से इस ड्रामे का आदि हो चुका हूं। 1539 01:52:58,125 --> 01:52:59,791 लेकिन आज यह सिलसिला ख़त्म कर देते हैं। 1540 01:53:01,708 --> 01:53:05,833 गौरी जी कह रही हैं कि रात चार बजे उनका पति घर आया। 1541 01:53:06,625 --> 01:53:08,791 प्रॉसिक्यूशन इस बात को साबित तो कर नहीं सकती, 1542 01:53:08,875 --> 01:53:10,916 लेकिन फिर भी हम मानते हैं। 1543 01:53:11,916 --> 01:53:14,125 क्योंकि मेरे पास भी कोई सबूत नहीं है। 1544 01:53:14,625 --> 01:53:17,625 मेरा मुख्य गवाह अब इनकी तरफ़ है। 1545 01:53:19,791 --> 01:53:20,833 योर हॉनर, 1546 01:53:21,500 --> 01:53:25,750 कोर्ट अब उस जगह पर आकर खड़ा हो गया है, 1547 01:53:26,416 --> 01:53:31,250 कि इस वक़्त कोई भी आकर हमें यह बता दे कि रात के एक बजकर दस मिनट पर 1548 01:53:31,333 --> 01:53:35,208 मेरा मुवक्किल कहां था, तो केस वहीं ख़त्म हो जाएगा। 1549 01:53:35,291 --> 01:53:40,583 मेहरा साहब, अगर कोई है जिसके पास कोई सबूत सुरक्षित है, 1550 01:53:40,666 --> 01:53:42,791 तो यही समय है। लेकर आइए उसको। 1551 01:53:42,875 --> 01:53:47,458 योर हॉनर, आपने मधुरा जी को ड्रामा करने दिया थोड़ा मुझे भी करने दीजिए ना। 1552 01:53:51,166 --> 01:53:52,166 कमाल है। 1553 01:53:52,708 --> 01:53:54,791 गवाहों का मेला लगा दिया है आप दोनों ने। 1554 01:53:55,458 --> 01:53:57,375 अब आपको कौन मना कर सकता है? 1555 01:53:57,458 --> 01:53:58,458 बुलाइए। 1556 01:53:59,500 --> 01:54:03,625 डिफ़ेंस बुलाना चाहेगा मुंबई पुलिस के इंस्पेक्टर मनीष शर्मा को। 1557 01:54:11,916 --> 01:54:16,041 आप कोर्ट को अपना नाम, रैंक, और डिपार्टमेंट बताइए। 1558 01:54:16,125 --> 01:54:17,708 एसआई मनीष शर्मा, सर। 1559 01:54:17,791 --> 01:54:19,666 पोस्टिंग मुंबई पुलिस कंट्रोल रूम। 1560 01:54:20,833 --> 01:54:22,666 सौ नंबर पर जो भी फ़ोन आते हैं, 1561 01:54:23,333 --> 01:54:24,583 उन्हें आप लोग सुनते हैं? 1562 01:54:24,666 --> 01:54:26,958 जी, सर। और वे सभी कॉल रिकॉर्ड किए जाते हैं। 1563 01:54:28,250 --> 01:54:30,500 चलिए, एक रिकॉर्डिंग सुनते हैं। 1564 01:54:30,583 --> 01:54:32,000 आप वह रिकॉर्डिंग चला सकते हैं? 1565 01:54:35,125 --> 01:54:37,041 हैलो? यह मुझे मार रहे हैं। 1566 01:54:37,125 --> 01:54:38,875 - प्लीज़ मदद भेजिए! - कौन मार रहा है? 1567 01:54:38,958 --> 01:54:41,958 गौरी! किससे बात कर रही हो? फ़ोन रखो! 1568 01:54:43,083 --> 01:54:45,166 शौर्य, नहीं! 1569 01:54:45,250 --> 01:54:46,333 हैलो? 1570 01:54:58,000 --> 01:54:59,666 योर हॉनर, लेकिन सुधाकर... 1571 01:54:59,750 --> 01:55:01,416 सब्र रखिए, मधुरा जी! सब्र रखिए। 1572 01:55:01,500 --> 01:55:03,166 अभी एक रिकॉर्डिंग बाकी है। 1573 01:55:04,458 --> 01:55:05,541 चलाइए! 1574 01:55:07,375 --> 01:55:09,083 हैलो, मैं ठीक हूं। 1575 01:55:09,708 --> 01:55:11,791 नहीं, किसी को भेजने की ज़रूरत नहीं है। 1576 01:55:11,875 --> 01:55:13,416 हां, सब ठीक है। 1577 01:55:18,958 --> 01:55:23,375 योर हॉनर, मैं गौरी गौर को बुलाना चाहूंगा। 1578 01:55:34,625 --> 01:55:35,625 मिस गौरी, 1579 01:55:36,500 --> 01:55:37,708 आपने ऐसा क्यों किया? 1580 01:55:41,291 --> 01:55:46,708 मैं शौर्य के शराब पीने और मुझे मारने की आदत से बहुत परेशान थी सर। 1581 01:55:48,125 --> 01:55:50,916 कई सालों से परेशान थी पर हिम्मत नहीं हुई। 1582 01:55:52,666 --> 01:55:56,000 इतने ताकतवर लोगों के ख़िलाफ़ जाना आसान नहीं होता। 1583 01:55:57,083 --> 01:55:58,083 सर, 1584 01:55:59,166 --> 01:56:00,416 एक बात बोलूं? 1585 01:56:01,333 --> 01:56:04,291 तो क्या हुआ अगर शौर्य उस रात मेरे साथ घर पर था? 1586 01:56:07,000 --> 01:56:10,000 आप फिर भी उसे फांसी की सज़ा दें! 1587 01:56:11,541 --> 01:56:12,791 प्लीज़, सर! 1588 01:56:19,291 --> 01:56:20,291 खैर, 1589 01:56:21,041 --> 01:56:22,291 ऐसा तो हो नहीं सकता। 1590 01:56:24,208 --> 01:56:26,375 आप पुलिस के पास जा सकती थीं, 1591 01:56:28,333 --> 01:56:30,541 महिला हेल्पलाइन पर कॉल कर सकती थीं। 1592 01:56:32,166 --> 01:56:34,500 घरेलू हिंसा का केस कर सकती थीं आप। 1593 01:56:36,291 --> 01:56:37,583 बहुत कुछ कर सकती थीं आप। 1594 01:56:37,666 --> 01:56:39,166 लेकिन आपने यह नहीं किया। 1595 01:56:40,541 --> 01:56:43,375 आपने अपने पति को एक क्रिमिनल केस में फंसाया। 1596 01:56:44,708 --> 01:56:45,708 और अब, 1597 01:56:47,208 --> 01:56:51,083 आपका पति आप पर क्रिमिनल केस कर सकता है। 1598 01:57:00,875 --> 01:57:01,875 बस इतना ही, योर हॉनर। 1599 01:57:08,750 --> 01:57:10,833 अंतिम बयान, मधुरा जी? 1600 01:57:12,416 --> 01:57:13,416 जी... 1601 01:57:13,916 --> 01:57:17,333 मुझे और कुछ नहीं कहना, योर हॉनर। 1602 01:57:20,541 --> 01:57:21,541 मिस्टर मेहरा? 1603 01:57:22,291 --> 01:57:26,041 योर हॉनर, यह रिकॉर्डिंग इस बात का सबूत हैं 1604 01:57:26,125 --> 01:57:31,375 कि रात को एक बजकर दस मिनट पर मेरे मुवक्किल घर पर थे। 1605 01:57:31,916 --> 01:57:33,500 ना कि 16 किलोमीटर दूर, 1606 01:57:34,291 --> 01:57:35,916 वर्ली में। 1607 01:57:36,000 --> 01:57:38,166 असली कातिल कोई और है। 1608 01:57:38,708 --> 01:57:41,708 मेरा मुवक्किल निर्दोष है। मुझे और कुछ नहीं कहना, योर हॉनर। 1609 01:57:46,083 --> 01:57:49,250 मिसेज़ गौर, इस कोर्ट ने आपके मसले नोट कर लिए हैं। 1610 01:57:49,333 --> 01:57:52,833 हमारा सुझाव है कि आप घरेलू हिंसा का केस दायर करें। 1611 01:57:52,916 --> 01:57:56,333 मैं गारंटी देता हूं कि आपको सिस्टम का पूरा साथ मिलेगा। 1612 01:57:58,083 --> 01:58:00,250 लेकिन यह एक हत्या का मामला है। 1613 01:58:01,041 --> 01:58:02,583 और कोर्ट इस नतीजे पर पहुंची है 1614 01:58:03,541 --> 01:58:06,916 कि शौर्यमान गौर पर लगाया गया कोई भी आरोप साबित नहीं हुआ है। 1615 01:58:07,875 --> 01:58:10,291 प्रॉसिक्यूशन कुछ साबित नहीं कर पाई। 1616 01:58:10,791 --> 01:58:15,083 यह कोर्ट शौर्यमान गौर पर लगाए गए सभी आरोपों को ख़ारिज करती है। 1617 01:58:20,333 --> 01:58:21,333 सर, आप 1618 01:58:21,875 --> 01:58:25,208 आप आज़ाद हैं। बाकी का फ़ैसला जल्द ही सुनाया जाएगा। 1619 01:58:55,625 --> 01:58:58,625 मिस गौरी, आपने अपने पति के ख़िलाफ़ गवाही क्यों दी? 1620 01:59:00,208 --> 01:59:01,541 मैम, कैसा लग रहा है... 1621 01:59:01,625 --> 01:59:05,416 सर, कुछ तो कहिए सर। 1622 01:59:09,583 --> 01:59:10,583 गौरी... 1623 01:59:12,875 --> 01:59:15,416 इतने सालों से जो मैंने तुम्हारे साथ किया है, 1624 01:59:17,375 --> 01:59:18,541 मुझे माफ़ कर दो। 1625 01:59:20,583 --> 01:59:23,666 और अगर नहीं कर सकती हो, तो मुझे सज़ा दो। लेकिन मुझे छोड़कर मत जाना। 1626 01:59:53,166 --> 01:59:54,791 आपसे यह उम्मीद नहीं थी, सर। 1627 02:00:01,000 --> 02:00:04,666 आपने मेरा पीछा करवाया। 1628 02:00:06,833 --> 02:00:08,916 आप जानते थे मैं वहीं थी। 1629 02:00:09,000 --> 02:00:10,791 - मधुरा जी, आप यहां? - हैलो, सर। 1630 02:00:10,875 --> 02:00:13,375 आप कॉफ़ी लेंगी? चलिए, कॉफ़ी पीते हैं। 1631 02:00:14,166 --> 02:00:16,291 वह कॉफ़ी कोई इत्तेफ़ाक़ नहीं थी ना, सर? 1632 02:00:17,875 --> 02:00:23,708 यहां तक कि आपके उन दोस्तों का आना भी तय था? 1633 02:00:30,750 --> 02:00:36,291 आप चाहते थे कि मैं आपका मैसेज पढूं ताकि आप मुझे गौरी गौर तक ले जाएं। 1634 02:00:43,958 --> 02:00:45,125 सब ठीक है, सर? 1635 02:00:46,083 --> 02:00:47,250 माफ़ कीजिए, मुझे जाना होगा। 1636 02:00:47,333 --> 02:00:49,000 एक ज़रूरी काम आ गया है। 1637 02:00:52,625 --> 02:00:53,666 यह सब आपने 1638 02:00:55,500 --> 02:00:56,541 प्लान किया था, सर? 1639 02:00:58,791 --> 02:00:59,875 और... 1640 02:01:01,500 --> 02:01:03,583 गौरी को प्रॉसिक्यूशन ने बुलाया, 1641 02:01:03,666 --> 02:01:06,708 पर गवाह वह डिफ़ेंस की साबित हुई। 1642 02:01:08,708 --> 02:01:09,750 आप... 1643 02:01:11,875 --> 02:01:13,625 रात को सो पाते हैं, सर? 1644 02:01:14,958 --> 02:01:16,833 कुछ चीज़ें ना चाहते हुए भी... 1645 02:01:18,291 --> 02:01:19,291 करनी पड़ती हैं। 1646 02:01:24,125 --> 02:01:25,791 मुझे एक चीज़ समझ नहीं आई, सर। 1647 02:01:26,666 --> 02:01:30,000 अगर आपके पास वह 100 नंबर की रिकॉर्डिंग थीं गौरी की, 1648 02:01:30,083 --> 02:01:31,666 तो आपने यह सब ड्रामा क्यों किया? 1649 02:01:32,375 --> 02:01:33,458 हत्या का मामला। 1650 02:01:35,125 --> 02:01:36,500 गौरी की गवाही 1651 02:01:37,583 --> 02:01:39,208 चश्मदीद की गवाही थी। 1652 02:01:39,958 --> 02:01:41,166 जिसे आप इस्तेमाल नहीं कर सकते थे। 1653 02:01:42,291 --> 02:01:43,708 तो आपने मेरा इस्तेमाल किया। 1654 02:01:45,708 --> 02:01:48,041 मिस्टर गौर ने मुझे खरीदने की कोशिश की। 1655 02:01:52,000 --> 02:01:55,083 अर्जुन मेहरा का शानदार काम। 1656 02:01:58,541 --> 02:02:00,375 मैं आपकी इज़्ज़त करती थी, सर। 1657 02:02:00,458 --> 02:02:02,208 आप मेरे गुरु थे, मेरे आदर्श थे। 1658 02:02:05,833 --> 02:02:08,583 शौर्यमान गौर यह केस जीत गया होगा, सर। 1659 02:02:08,666 --> 02:02:10,333 लेकिन मेरी नज़रों में, आप हार गए। 1660 02:02:16,166 --> 02:02:18,166 बॉम्बे हाई कोर्ट 1661 02:02:45,416 --> 02:02:46,500 हो गया। 1662 02:02:48,875 --> 02:02:50,041 वीकेंड पर मिलता हूं। 1663 02:02:57,708 --> 02:03:00,041 आप उसे मिल सकते हैं। सब ठीक है। 1664 02:03:00,750 --> 02:03:02,083 - शुक्रिया, डॉक्टर। - वेलकम। 1665 02:03:14,750 --> 02:03:16,916 आपने मुझे बचा लिया। 1666 02:03:21,541 --> 02:03:24,791 मैंने कहा था ना, तुझे कुछ नहीं होगा। 1667 02:03:26,291 --> 02:03:27,416 कुछ नहीं होगा। 1668 02:03:31,000 --> 02:03:32,000 लव यू, बेटा। 1669 02:03:33,125 --> 02:03:34,250 देखा, मम्मा? 1670 02:03:39,500 --> 02:03:40,500 मैंने कहा था ना। 1671 02:03:42,208 --> 02:03:43,750 डैड कुछ भी कर सकते हैं। 1672 02:03:51,625 --> 02:03:53,083 सब ठीक हो गया, अर्जुन। 1673 02:03:53,791 --> 02:03:55,625 सब ठीक हो गया। 1674 02:03:55,708 --> 02:03:59,458 नहीं, अवि। अभी तो मैंने अपना इक्का फेंकना है। 1675 02:04:25,833 --> 02:04:26,916 इक्का, 1676 02:04:27,875 --> 02:04:29,291 आप आ गए, यार! 1677 02:04:29,375 --> 02:04:31,083 कमाल है। आ जा। 1678 02:04:33,125 --> 02:04:34,125 हाय, अर्जुन। 1679 02:04:34,958 --> 02:04:36,458 - हाय। - हम्म? 1680 02:04:37,875 --> 02:04:39,958 अरे इक्का कभी तो हां बोला कर, यार। 1681 02:04:41,291 --> 02:04:43,333 कभी ना सुनने की आदत भी तो डाल ले। 1682 02:04:48,541 --> 02:04:50,291 - हम अभी आए, जान। - ओके। 1683 02:04:50,375 --> 02:04:51,708 फिर मिलेंगे, अर्जुन। 1684 02:05:07,083 --> 02:05:08,208 देख, इक्का। 1685 02:05:09,250 --> 02:05:10,541 जीत तो तू गया, 1686 02:05:11,375 --> 02:05:12,875 लेकिन इक्का मेरा था। 1687 02:05:14,291 --> 02:05:16,791 और मैं सोच रहा था कि सारी मेहनत मैं कर रहा हूं। 1688 02:05:17,375 --> 02:05:19,833 लेकिन एक जगह तुझसे चूक हो गई। 1689 02:05:22,375 --> 02:05:24,791 सोमा मित्तल को तूने मारा। 1690 02:05:25,875 --> 02:05:27,583 और मैं जानता हूं तूने कैसे मारा। 1691 02:06:22,000 --> 02:06:25,541 गुस्से में आकर तूने उसे चाबी से मार तो दिया। 1692 02:06:26,625 --> 02:06:28,666 पर उसका खून देखकर तू घबरा गया। 1693 02:06:30,125 --> 02:06:32,000 "कहीं वह मर तो नहीं जाएगी?" 1694 02:06:38,833 --> 02:06:42,000 तूने उसे गाड़ी से फेंका और वहां से निकल पड़ा। 1695 02:06:48,250 --> 02:06:50,125 अब तुझे चाहिए था एलिबाई। 1696 02:06:50,791 --> 02:06:55,041 ताकि तू साबित कर सके कि तू वहां नहीं बल्कि अपने घर पर था। 1697 02:06:57,041 --> 02:06:59,625 फिर तुझे अहसास हुआ कि तेरे पास तेरा फ़ोन ही नहीं है। 1698 02:07:00,708 --> 02:07:01,833 उसे तो तू क्लब में भूल आया। 1699 02:07:03,625 --> 02:07:06,083 तूने अगले मोड़ पर गाड़ी रोकी। 1700 02:07:06,166 --> 02:07:08,375 सीधी पिल्लई के घर के नीचे। 1701 02:07:09,208 --> 02:07:11,875 उसने तुझे देखा, पहचाना। 1702 02:07:12,375 --> 02:07:13,958 हत्या करते हुए नहीं... 1703 02:07:17,208 --> 02:07:18,708 उसे कवर-अप करते हुए। 1704 02:07:23,708 --> 02:07:25,916 सुन, फ़ोन दे! 1705 02:07:35,333 --> 02:07:39,833 गौरी, मेरी बात ध्यान से सुनो। 1706 02:07:53,625 --> 02:07:55,041 - हैलो, पुलिस हेल्प लाइन। - हैलो। 1707 02:07:55,125 --> 02:07:57,916 - हैलो? - हैलो? यह मुझे मार रहे हैं। 1708 02:07:58,000 --> 02:08:00,500 यह मुझे मार रहे हैं! 1709 02:08:00,583 --> 02:08:02,333 प्लीज़, मदद भेजो! 1710 02:08:02,416 --> 02:08:05,458 गौरी, किस से बात कर रही हो? फ़ोन रखो! 1711 02:08:06,125 --> 02:08:09,875 तुझे पता था तेरी बीवी मुझे उस रिकॉर्डिंग तक पहुंचा देगी। 1712 02:08:13,541 --> 02:08:16,291 गौरी, किस से बात कर रही हो? फ़ोन रखो! 1713 02:08:21,291 --> 02:08:24,166 तू भी शातिर, मैं भी शातिर! चियर्स! 1714 02:08:25,833 --> 02:08:27,416 तुझे पता कैसे चला? 1715 02:08:27,500 --> 02:08:28,625 कैसे नहीं। 1716 02:08:29,250 --> 02:08:30,333 किस से? 1717 02:08:30,416 --> 02:08:32,791 सवाल तो सही पूछ, मिस्टर शातिर। 1718 02:08:33,958 --> 02:08:36,041 याद है उस दिन तुझे नॉन-वेज नहीं मिला था? 1719 02:08:37,416 --> 02:08:38,833 ओए, रुक। नॉनवेज किधर है? 1720 02:08:38,916 --> 02:08:41,916 और चतुर ने 'गौरी' को 'गोरी' कहा था। 1721 02:08:42,000 --> 02:08:46,166 साहब, आज मंगलवार है ना। तो गोरी भाभी ने वेज खाना ही भेजा है। 1722 02:08:46,250 --> 02:08:48,333 "गोरी?" "गोरी" भाभी कौन है? 1723 02:08:48,916 --> 02:08:50,083 "गौरी" बोल ना। 1724 02:08:52,958 --> 02:08:55,791 चतुर तेरे घर पर तेरी एक्टिंग कर रहा था। 1725 02:08:56,291 --> 02:08:58,958 और तू वहां असली खेल खेल रहा था। 1726 02:08:59,041 --> 02:09:00,291 - हैलो? - हैलो। 1727 02:09:01,041 --> 02:09:03,208 हैलो? यह मुझे मार रहे हैं। 1728 02:09:03,291 --> 02:09:06,083 प्लीज़ मदद भेजिए! 1729 02:09:06,166 --> 02:09:08,416 गोरी! किससे बात कर रही हो? फ़ोन रखो! 1730 02:09:09,500 --> 02:09:10,916 शौर्य, नहीं! 1731 02:09:12,375 --> 02:09:13,750 छोड़ ना, इक्का। 1732 02:09:14,791 --> 02:09:16,208 मूड मत खराब कर। 1733 02:09:19,666 --> 02:09:22,000 अब जा, आराम कर। घर जा। 1734 02:09:23,166 --> 02:09:24,166 कम से कम 1735 02:09:25,125 --> 02:09:27,333 मुझे अपना इक्का तो खेलने दे। 1736 02:09:33,416 --> 02:09:36,625 जिससे तूने फ़ोन लिया था, उसने तुझे करीब से देखा था। 1737 02:09:37,416 --> 02:09:40,625 तेरे कपड़ों पर लगा खून देखा, शायद तेरी बातें भी सुन ली हों। 1738 02:09:41,791 --> 02:09:46,500 अब, गवाह गायब करना तो तेरा शौक है। 1739 02:09:47,208 --> 02:09:48,333 जो तूने किया। 1740 02:09:52,375 --> 02:09:55,291 जिस दिन पिल्लई ने तुझे पहचान लिया... 1741 02:09:55,916 --> 02:09:58,083 - चल, निकल। - ...उसी दिन। 1742 02:09:58,166 --> 02:10:02,000 तूने चतुर को गवाह को मारने भेज दिया। 1743 02:10:04,666 --> 02:10:05,958 अर्जुन... 1744 02:10:07,791 --> 02:10:09,583 गवाह तो मर गया ना? 1745 02:10:10,791 --> 02:10:12,458 यहीं तो तुझसे भूल हो गई। 1746 02:10:14,416 --> 02:10:16,958 अरे, शिद्दत से ढूंढो तो इंसान तो क्या, 1747 02:10:17,666 --> 02:10:19,041 भगवान भी मिल जाता है। 1748 02:10:31,750 --> 02:10:35,416 - कितने साल से रह रहे हो यहां? - चालीस साल हो गए हैं। 1749 02:10:39,541 --> 02:10:43,458 सर? सर यहां सब बेघर हैं, लेकिन गुमनाम नहीं हैं। 1750 02:10:43,541 --> 02:10:46,416 सरकारी लाभ योजनाओं में सबके नाम हैं। 1751 02:10:46,500 --> 02:10:49,041 पिछले तीन सालों से 23 लोगों का रजिस्ट्रेशन हुआ है 1752 02:10:49,125 --> 02:10:51,333 और उनमें से 22 से हम खुद मिल चुके हैं। 1753 02:10:52,000 --> 02:10:54,916 - तो एक आदमी कब से गायब है? - उसी रात से, सर। 1754 02:10:55,583 --> 02:10:57,041 पुरुषवाड़ी का रहने वाला है। 1755 02:10:57,875 --> 02:10:59,875 हमने चतुर का फ़ोन ट्रैक किया है। 1756 02:10:59,958 --> 02:11:02,375 आप सही थे, सर। 1757 02:11:02,458 --> 02:11:03,708 वह इधर आ रहा है। 1758 02:11:03,791 --> 02:11:06,333 मैं और कुछ लोकल पुलिसवाले उधर जा रहे हैं। 1759 02:11:06,416 --> 02:11:08,250 ठीक है, खबर देते रहना। 1760 02:11:09,958 --> 02:11:11,958 उसके बाद तुझे लगा 1761 02:11:12,041 --> 02:11:14,208 कि चतुर अंडरग्राउंड हो गया। 1762 02:11:20,208 --> 02:11:22,333 वह गवाह मरा नहीं। 1763 02:11:22,416 --> 02:11:24,041 तीन दिन कोमा में था। 1764 02:11:24,708 --> 02:11:28,000 और जैसे ही उसकी आंख खुली... 1765 02:11:28,083 --> 02:11:29,541 ...उसने पूरा बयान दे दिया। 1766 02:11:34,041 --> 02:11:35,291 यह क्या बकवास है! 1767 02:11:36,333 --> 02:11:37,833 अब तुझ पर एक नहीं, 1768 02:11:38,583 --> 02:11:39,916 दो आरोप हैं। 1769 02:11:43,500 --> 02:11:45,625 एक, सोमा की हत्या का। 1770 02:11:45,708 --> 02:11:47,375 और दूसरा, उस गवाह को... 1771 02:11:48,041 --> 02:11:49,416 ...मरवाने की कोशिश का। 1772 02:11:52,458 --> 02:11:53,458 अर्जुन... 1773 02:11:55,541 --> 02:11:57,458 तू जो बोल रहा है, सही है। 1774 02:11:59,041 --> 02:12:00,125 यही सच है। 1775 02:12:01,208 --> 02:12:04,000 लेकिन तुम्हारा सच परम सत्य नहीं है। 1776 02:12:07,000 --> 02:12:08,333 मैंने तुमसे कहा था। 1777 02:12:08,958 --> 02:12:11,583 मैं गलती कर सकता हूं, गुनाह नहीं। 1778 02:12:14,041 --> 02:12:15,833 अपने उसूलों के साथ समझौता करोगे, क्या? 1779 02:12:17,041 --> 02:12:18,708 मुझे जेल भेजोगे? 1780 02:12:21,916 --> 02:12:23,791 जेल मैं नहीं, 1781 02:12:24,458 --> 02:12:25,583 वह भेजेगी।