1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:28,750 --> 00:00:32,625 BESCHWERDE - ERSCHÜTTERNDER VORFALL IM CHAPELSTONE-KRANKENHAUS 4 00:00:32,708 --> 00:00:35,791 AN DIE VERWALTUNG, ICH WILL EINEN VORFALL MELDEN, 5 00:00:35,875 --> 00:00:37,666 DER MEIN LEBEN ZERSTÖRT HAT... 6 00:00:37,750 --> 00:00:41,958 {\an8}CHAPELSTONE-ALLGEMEINKRANKENHAUS 7 00:00:50,166 --> 00:00:51,083 Sie blutet noch. 8 00:00:52,708 --> 00:00:53,750 Werte? 9 00:00:54,750 --> 00:00:55,708 Gar nicht gut. 10 00:00:56,500 --> 00:00:58,458 Sehr niedriger Blutdruck. 11 00:01:02,500 --> 00:01:04,333 Rufen Sie Dr. Geetika Sen. 12 00:01:04,416 --> 00:01:05,625 Es ist dringend. 13 00:01:06,125 --> 00:01:11,208 Alle Schwestern auf die Schwesternstation. Code Blau. 14 00:01:12,750 --> 00:01:14,708 {\an8}- Kate, ich gehe. - Ok, Ma'am. 15 00:01:14,791 --> 00:01:16,125 {\an8}ZU HAUSE ALLES FERTIG 16 00:01:16,208 --> 00:01:17,625 {\an8}GARTEN FERTIG 17 00:01:17,708 --> 00:01:19,500 {\an8}Code Blau! 18 00:01:26,416 --> 00:01:27,583 {\an8}ICH WARTE AUF DICH. 19 00:01:27,666 --> 00:01:28,500 {\an8}Ma'am! 20 00:01:28,583 --> 00:01:31,166 - Ja? - Notfall in Dr. Coopers OP! 21 00:01:31,250 --> 00:01:34,250 - Was ist passiert? - Kaiserschnitt, starke Blutungen. 22 00:01:34,333 --> 00:01:37,083 - Postpartale Blutungen. - Ok. Ganz ruhig. 23 00:01:37,166 --> 00:01:39,083 - Wir brauchen Sie. - Ok. 24 00:01:39,166 --> 00:01:40,625 Ich komme. 25 00:01:45,541 --> 00:01:46,458 Ich komme. 26 00:01:52,041 --> 00:01:52,958 Schere. 27 00:01:56,458 --> 00:01:58,791 Die Patientin hat eine Blutungsstörung. 28 00:01:58,875 --> 00:02:00,291 - Das Gleiche... - Stopp. 29 00:02:00,375 --> 00:02:02,125 Sie haben genug angerichtet. 30 00:02:06,916 --> 00:02:07,875 Tuch. 31 00:02:13,333 --> 00:02:14,416 Bitte sehr. 32 00:02:14,500 --> 00:02:15,875 Einfach magisch. 33 00:02:16,500 --> 00:02:18,083 Prost, Leute! 34 00:02:19,041 --> 00:02:19,875 Prost. 35 00:02:23,375 --> 00:02:25,000 Sie wird kommen. 36 00:02:26,458 --> 00:02:29,000 - Sie kommt. - Sie sollte längst hier sein. 37 00:02:29,083 --> 00:02:31,666 Ärzte dürfen 15 Minuten zu spät kommen. 38 00:02:31,750 --> 00:02:34,500 - Schon gut. - 15 Minuten? 39 00:02:34,583 --> 00:02:36,458 Es sind fast zwei Stunden. 40 00:02:36,541 --> 00:02:38,625 - Meera ist auch Ärztin, oder? - Aber... 41 00:02:38,708 --> 00:02:41,416 Als wir uns kennenlernten, war sie pünktlich. 42 00:02:41,500 --> 00:02:43,500 - Du kamst auch zu spät. - Tu ich noch. 43 00:02:44,458 --> 00:02:46,291 - Na und? - Hi. 44 00:02:46,375 --> 00:02:49,541 - Erstmal verheiratet, ist es vorbei. - Gott sei Dank. 45 00:02:49,625 --> 00:02:51,583 - Du siehst toll aus. - Wer ist das? 46 00:02:51,666 --> 00:02:52,791 - Danke. - Ein Freund. 47 00:02:56,291 --> 00:02:57,458 Gute Arbeit, Ma'am. 48 00:03:06,250 --> 00:03:07,250 Frau Doktor. 49 00:03:08,916 --> 00:03:09,833 Danke. 50 00:03:10,333 --> 00:03:12,583 Ich habe alles beobachtet. Das war... 51 00:03:12,666 --> 00:03:15,250 Ein paar Dinge hätte ich wohl... 52 00:03:15,333 --> 00:03:19,250 Schon gut. Schicken Sie mir die Akte der Patientin? 53 00:03:19,333 --> 00:03:21,000 Ich übernehme. 54 00:03:21,666 --> 00:03:25,666 Es ist nichts Persönliches. Es ist das Beste für die Patientin. 55 00:03:25,750 --> 00:03:27,166 - Klar. - Danke. 56 00:03:39,208 --> 00:03:41,583 Geh nicht nach der Farbe. Es ist nicht scharf. 57 00:03:41,666 --> 00:03:42,750 Du sprichst Hindi? 58 00:03:42,833 --> 00:03:43,708 Ja. 59 00:03:43,791 --> 00:03:45,458 Angad, das ist Sophie. 60 00:03:46,041 --> 00:03:51,375 Central Street, Sophiana Spice Kitchen? Es gehört ihr. Du hast es sicher gesehen. 61 00:03:52,000 --> 00:03:54,041 Ich war noch nicht da, 62 00:03:54,125 --> 00:03:57,833 aber ich weiß, die Angara Kebabs von dort sind nicht scharf. 63 00:03:58,416 --> 00:03:59,583 Korrekt. 64 00:04:00,375 --> 00:04:01,583 Bis später. 65 00:04:01,666 --> 00:04:06,041 Du redest seit einer Woche von einer Überraschung. Was ist es? 66 00:04:06,125 --> 00:04:08,458 Du musst nur noch ein bisschen warten. 67 00:04:09,375 --> 00:04:11,208 Geetika sollte bald hier sein. 68 00:04:11,291 --> 00:04:12,916 - Hi. Wo ist Disha? - Wo warst du? 69 00:04:13,000 --> 00:04:14,333 Sie ist da. 70 00:04:14,416 --> 00:04:15,708 Geetu! 71 00:04:16,666 --> 00:04:18,458 Hallo. 72 00:04:20,000 --> 00:04:21,041 Sorry, Leute. 73 00:04:21,125 --> 00:04:25,791 Ich bin zu spät. Sogar Anju Maasi aus Manchester ist vor mir angekommen. 74 00:04:26,416 --> 00:04:32,916 Jetzt bin ich hier und will euch sagen, das ist die letzte Party in diesem Haus. 75 00:04:33,000 --> 00:04:35,125 - Neues Haus? - Neue Stadt, Disha. 76 00:04:35,708 --> 00:04:36,833 - Oh mein Gott! - Ja. 77 00:04:36,916 --> 00:04:40,625 Ich wurde an den Standort in Chester versetzt. 78 00:04:40,708 --> 00:04:45,250 Nicht nur versetzt, sondern zur Dekanin des Krankenhauses befördert. 79 00:04:45,333 --> 00:04:47,291 - Das ist zu weit! - Ja! 80 00:04:47,375 --> 00:04:49,791 Ich sag ja, überragende Gene. 81 00:04:49,875 --> 00:04:50,958 Ja. Richtig. 82 00:04:51,041 --> 00:04:54,583 Das war die gute Nachricht? Ich habe was anderes erwartet. 83 00:04:55,166 --> 00:04:56,666 Eigentlich 84 00:04:56,750 --> 00:04:59,333 gibt's auch deine Art von "guter Nachricht". 85 00:04:59,416 --> 00:05:01,250 Denn... 86 00:05:01,833 --> 00:05:05,333 ...Meera und ich werden ein Baby adoptieren. 87 00:05:05,916 --> 00:05:08,000 Das ist toll! Glückwunsch! 88 00:05:10,625 --> 00:05:12,916 - Glückwunsch! - Oh mein Gott! 89 00:05:13,000 --> 00:05:14,208 Leute. 90 00:05:22,000 --> 00:05:23,500 Zeit zu feiern! 91 00:05:42,000 --> 00:05:44,166 - Das ist das neue Haus. - Wie schön. 92 00:05:44,250 --> 00:05:45,750 Und das ist das Baby. 93 00:05:45,833 --> 00:05:48,833 Oh mein Gott. Wie süß. 94 00:05:48,916 --> 00:05:52,000 Meera, du wirst eine tolle Mutter sein. 95 00:05:52,708 --> 00:05:56,833 Ist das nicht Sophie? Warum hat Geetika sie eingeladen? 96 00:05:57,708 --> 00:05:59,875 Prateek, misch dich da nicht ein. 97 00:05:59,958 --> 00:06:01,708 Von welcher Sophie redest du? 98 00:06:02,666 --> 00:06:03,791 Weißt du es nicht? 99 00:06:08,875 --> 00:06:10,583 Das ist also die Sophie? 100 00:06:11,750 --> 00:06:13,000 Geetikas Ex. 101 00:06:19,208 --> 00:06:20,958 Ich bin gleich zurück. 102 00:06:22,666 --> 00:06:25,583 - Warum hast du's erwähnt? - Sie ist da, ich... 103 00:06:27,583 --> 00:06:28,666 Hi, Maa. 104 00:06:28,750 --> 00:06:31,625 Wo bist du? Wir haben zwei Tage nicht gesprochen. 105 00:06:31,708 --> 00:06:33,458 {\an8}Wir haben gestern gesprochen. 106 00:06:33,541 --> 00:06:35,000 {\an8}"Hallo. Ich hab zu tun." 107 00:06:35,083 --> 00:06:36,750 {\an8}Das ist kein Gespräch. 108 00:06:36,833 --> 00:06:38,000 {\an8}Was ist da so laut? 109 00:06:38,083 --> 00:06:39,916 {\an8}- Wir geben eine Party. - Warum? 110 00:06:40,000 --> 00:06:41,500 {\an8}Geetika wurde befördert. 111 00:06:41,583 --> 00:06:43,583 {\an8}Wow. Gratulier ihr von mir. 112 00:06:43,666 --> 00:06:47,125 Jetzt kannst du sie bitten, ihr eigenes Haus zu kaufen. 113 00:06:47,208 --> 00:06:49,125 Maa, das ist Geetikas Haus. 114 00:06:49,208 --> 00:06:53,625 {\an8}Dann kriegst du eins. Sollen wir für dich einen Bräutigam in London suchen? 115 00:06:53,708 --> 00:06:55,625 {\an8}Es ist schon drei Jahre her. 116 00:06:56,833 --> 00:06:58,583 {\an8}- Reden wir morgen. - Hör zu. 117 00:06:58,666 --> 00:07:01,375 {\an8}Du hättest Rohit zur Party einladen sollen, 118 00:07:01,458 --> 00:07:03,375 {\an8}um den Kontakt aufzufrischen. 119 00:07:03,458 --> 00:07:05,291 {\an8}Und er hätte Spaß gehabt. 120 00:07:05,375 --> 00:07:07,250 {\an8}Ich treffe Rohit morgen. 121 00:07:07,833 --> 00:07:09,291 {\an8}-Ok. - Bis bald. 122 00:07:09,375 --> 00:07:10,458 {\an8}- Ok? - Ja, tschüs. 123 00:07:10,541 --> 00:07:11,416 {\an8}Tschüs. 124 00:07:34,833 --> 00:07:35,875 Geetu. 125 00:07:36,458 --> 00:07:38,750 Warum hat Simran so früh angerufen? 126 00:07:39,541 --> 00:07:42,958 Das hat sie nicht gesagt. Vielleicht ist es was Ernstes. 127 00:07:46,208 --> 00:07:48,750 Heute Abend wird's ernst. 128 00:07:49,291 --> 00:07:50,708 Wenn dich Rohit trifft. 129 00:07:54,750 --> 00:07:55,750 Aufgeregt? 130 00:07:56,333 --> 00:07:57,333 Nein. 131 00:07:58,541 --> 00:07:59,375 Ein bisschen? 132 00:08:00,583 --> 00:08:02,541 Nein. Du? 133 00:08:03,750 --> 00:08:04,666 Ein bisschen. 134 00:08:05,958 --> 00:08:07,041 Ich weiß. 135 00:08:12,041 --> 00:08:13,000 Ok. 136 00:08:23,166 --> 00:08:24,333 Du hast nichts gesagt. 137 00:08:24,416 --> 00:08:26,375 - Was? - Gestern auf der Party. 138 00:08:26,458 --> 00:08:29,708 Sie ist die Sophie, oder? Deine Ex. 139 00:08:33,583 --> 00:08:36,375 Ich wollte dir nicht die Laune verderben. 140 00:08:36,458 --> 00:08:38,458 Warum sollte es das? 141 00:08:38,541 --> 00:08:42,291 Von allen indischen Restaurants habe ich Sophie engagiert. 142 00:08:42,375 --> 00:08:44,916 Das war gut. Alle mochten das Essen. 143 00:08:45,000 --> 00:08:46,000 Ja. 144 00:08:48,666 --> 00:08:50,500 Ihr Restaurant ist berühmt. 145 00:08:50,583 --> 00:08:53,250 27.000 Follower. Wow. 146 00:08:53,750 --> 00:08:55,333 Folgst du ihr? 147 00:08:55,416 --> 00:08:56,791 Ich nicht... 148 00:08:58,041 --> 00:08:59,000 ...aber du. 149 00:09:02,250 --> 00:09:05,291 Ich bin ihr nur nicht entfolgt. 150 00:09:08,250 --> 00:09:13,958 Simran, ja. Ich verstehe. Ich komme. Ok. Ok, Baby. 151 00:09:14,041 --> 00:09:16,083 - Tschüs. - Tschüs. Bis heute Abend. 152 00:09:16,166 --> 00:09:17,000 Tschüs. 153 00:09:42,583 --> 00:09:44,500 - Hallo. - Guten Morgen. 154 00:09:50,791 --> 00:09:51,750 Guten Morgen. 155 00:09:52,541 --> 00:09:53,666 Morgen, Dr. Logan. 156 00:09:53,750 --> 00:09:54,750 Dr. Sen. 157 00:09:54,833 --> 00:09:56,208 - Langer Tag? - Jeden Tag. 158 00:10:01,375 --> 00:10:02,458 - Hi, Emily. - Hi. 159 00:10:02,541 --> 00:10:03,583 Danke. 160 00:10:08,416 --> 00:10:10,083 - Guten Morgen. - Guten Morgen. 161 00:10:11,333 --> 00:10:14,083 - Kamera 24A. - Deaktiviert. 162 00:10:22,083 --> 00:10:23,708 - 24B? - Fertig. 163 00:10:25,958 --> 00:10:29,583 Ich weiß, was du sagen wirst: "Danke für die Operation. 164 00:10:29,666 --> 00:10:32,500 Ich kann dir die Patientenakte nicht schicken." 165 00:10:33,000 --> 00:10:34,541 Hat sich Cooper beschwert? 166 00:10:36,458 --> 00:10:37,625 Kaffee? 167 00:10:39,416 --> 00:10:42,583 Nein, danke. Was ist los? 168 00:10:43,166 --> 00:10:45,500 Das darf ich dir nicht sagen, 169 00:10:46,000 --> 00:10:48,416 aber das solltest du dir ansehen. 170 00:10:57,583 --> 00:10:59,041 Was soll der Quatsch? 171 00:11:00,458 --> 00:11:01,291 Hi. 172 00:11:01,375 --> 00:11:03,833 - Hi. Ihr Tisch für drei. - Danke. 173 00:11:05,333 --> 00:11:06,416 Setz dich hierhin. 174 00:11:07,750 --> 00:11:10,166 Tisch für... drei? 175 00:11:10,250 --> 00:11:13,875 Ich will dir jemanden vorstellen. Aber versprich mir eins. 176 00:11:14,500 --> 00:11:17,333 - Dass du unvoreingenommen bist. - Ok. 177 00:11:17,416 --> 00:11:19,500 Du bist der Erste aus Meerut, der's erfährt. 178 00:11:20,875 --> 00:11:21,791 - Also... - Ok. 179 00:11:21,875 --> 00:11:23,666 - Sorry, ich bin spät dran. - Hi. 180 00:11:23,750 --> 00:11:25,291 - Wie geht's? - Gut. 181 00:11:25,375 --> 00:11:26,625 - Hallo. - Hi. 182 00:11:28,333 --> 00:11:29,833 Das ist Angad. 183 00:11:30,458 --> 00:11:32,875 - Und... - Das ist dein Lieblingscousin Rohit. 184 00:11:33,750 --> 00:11:37,625 Und die erste Person aus Meerut, die von euch beiden erfährt. 185 00:11:37,708 --> 00:11:39,000 Nein, Dummkopf. 186 00:11:39,083 --> 00:11:42,500 Wir sind Ärzte in derselben Klinik. Das ist kein Geheimnis. 187 00:11:43,791 --> 00:11:44,625 Tut mir leid. 188 00:11:44,708 --> 00:11:46,166 - Ich dachte... - Schon gut. 189 00:11:46,250 --> 00:11:47,958 Mir ging es anfangs genauso. 190 00:11:49,208 --> 00:11:50,083 Im Ernst? 191 00:11:52,750 --> 00:11:57,416 Gemäß der Krankenhausvorschrift leitet der Vorstand eine Untersuchung ein. 192 00:11:58,083 --> 00:11:59,041 Aber, Geetika, 193 00:11:59,625 --> 00:12:01,125 unternimm nichts. 194 00:12:01,791 --> 00:12:03,666 Du weißt nichts davon. 195 00:12:04,208 --> 00:12:05,041 Ok? 196 00:12:05,541 --> 00:12:09,041 MEERA: LOSGEFAHREN? 197 00:12:11,083 --> 00:12:12,666 Noch zwei Wochen? 198 00:12:12,750 --> 00:12:15,833 - Die Marine-Prüfung ist nächste Woche. - Verstehe. 199 00:12:15,916 --> 00:12:18,416 - Dann zurück nach Indien? - Ja, nach Meerut. 200 00:12:18,500 --> 00:12:20,458 ALLES OK? WIR WARTEN. SAGST DU AB? 201 00:12:20,541 --> 00:12:23,500 - Dann warte ich auf die Aufnahme. - Viel Erfolg. 202 00:12:25,000 --> 00:12:29,125 Hat mich gefreut. Ich hoffe, wir sehen uns wieder, bevor ich gehe. 203 00:12:29,208 --> 00:12:31,208 Klar. Meera kann Bescheid sagen. 204 00:12:31,291 --> 00:12:33,375 GEETIKA: ICH SCHAFF'S NICHT. 205 00:12:35,625 --> 00:12:37,750 ICH TREFFE IHN NÄCHSTES MAL... 206 00:12:38,375 --> 00:12:39,916 Ich muss los, Leute. 207 00:12:40,000 --> 00:12:41,708 - Bis bald. - Bleib. 208 00:12:44,666 --> 00:12:45,916 Schon wieder? 209 00:12:50,791 --> 00:12:52,875 Ich stelle euch ein andermal vor. 210 00:12:52,958 --> 00:12:55,166 Warum? Was ist passiert? 211 00:13:08,083 --> 00:13:11,041 - Ich habe Rohit nichts gesagt. - Meera. 212 00:13:11,125 --> 00:13:13,208 Ich behandle deine Familie wie meine. 213 00:13:13,291 --> 00:13:15,208 - Jeden von... - Es ist was passiert. 214 00:13:17,375 --> 00:13:19,250 Die Personalabteilung hat 215 00:13:20,500 --> 00:13:22,125 eine Beschwerde erhalten. 216 00:13:24,083 --> 00:13:26,083 Es gab schon früher Beschwerden. 217 00:13:26,166 --> 00:13:28,791 Die Leute sagten alles Mögliche über dich. 218 00:13:28,875 --> 00:13:31,500 "Streng. Ernst. Unhöflich." 219 00:13:31,583 --> 00:13:36,083 Ja, aber bisher hat mich niemand "Sexualstraftäterin" genannt. 220 00:13:37,125 --> 00:13:39,333 "Es wendete sich zum Albtraum. 221 00:13:39,416 --> 00:13:44,666 Was als Routine-Brustuntersuchung begann... Dr. Sen nutzt verletzliche Frauen aus. 222 00:13:44,750 --> 00:13:48,541 ...als sexuelle Belästigung bezeichnen. ...böswillig..." 223 00:13:48,625 --> 00:13:49,625 "Anonym"? 224 00:13:50,208 --> 00:13:51,458 Wer ist das? 225 00:14:04,166 --> 00:14:09,625 WILLOWBROOK-KINDERKRANKENHAUS 226 00:14:09,708 --> 00:14:12,000 - Guten Morgen, Gracey. - Guten Morgen. 227 00:14:14,083 --> 00:14:21,083 SEXUELLE BELÄSTIGUNG AM ARBEITSPLATZ GESETZESLAGE IN GROSSBRITANNIEN 228 00:14:22,958 --> 00:14:25,041 - Meera? - Hallo, Sir. 229 00:14:25,625 --> 00:14:28,416 Das Riverkings-Kinderkrankenhaus sucht Ärzte. 230 00:14:28,500 --> 00:14:32,916 Ich weiß, Sie haben gekündigt und ziehen um, aber Sie wären perfekt. 231 00:14:33,916 --> 00:14:38,791 Antworten Sie nicht gleich. Überlegen Sie. Es ist das beste Kinderkrankenhaus hier. 232 00:14:38,875 --> 00:14:40,208 Ok, klar. 233 00:14:40,833 --> 00:14:41,875 Leute. 234 00:14:42,958 --> 00:14:43,791 Schön. 235 00:14:43,875 --> 00:14:47,166 - Dein Artikel wurde veröffentlicht! - Glückwunsch. 236 00:14:47,250 --> 00:14:50,291 - Vielen Dank, Max. - Ich lasse einen Kuchen besorgen. 237 00:14:50,375 --> 00:14:53,416 - Für mich oder für dich? - Immer für mich. 238 00:14:57,458 --> 00:14:58,583 Sag, was du denkst. 239 00:14:59,791 --> 00:15:02,791 Klar. Übrigens, herzlichen Glückwunsch. 240 00:15:03,375 --> 00:15:04,375 Danke. 241 00:15:05,833 --> 00:15:06,833 Meera. 242 00:15:08,625 --> 00:15:09,458 Ist alles ok? 243 00:15:11,208 --> 00:15:12,291 Hast du's gesehen? 244 00:15:13,375 --> 00:15:15,000 Nur "sexuelle Belästigung". 245 00:15:16,291 --> 00:15:18,125 Ist etwas passiert? 246 00:15:18,208 --> 00:15:20,875 Es gab eine Beschwerde gegen Geetika. 247 00:15:21,458 --> 00:15:23,791 Eine Patientin. Anonym. 248 00:15:24,291 --> 00:15:25,791 Kein Grund zur Sorge. 249 00:15:25,875 --> 00:15:29,083 Ich wollte nachlesen, wie die Regeln dazu sind. 250 00:15:31,291 --> 00:15:32,125 Ok. 251 00:15:35,500 --> 00:15:39,291 DR. GEETIKA SEN LEITUNG DER GYNÄKOLOGIE 252 00:15:39,375 --> 00:15:42,541 Wir haben unsere Grundsatzerklärung verschickt. 253 00:15:42,625 --> 00:15:45,375 Wir ermutigen die Angestellten, sich zu melden, 254 00:15:45,458 --> 00:15:47,458 wenn sie etwas mitzuteilen haben. 255 00:15:47,541 --> 00:15:51,000 Keine Sorge. Dein Name wird dabei nicht veröffentlicht. 256 00:15:51,500 --> 00:15:53,291 Darin steht, 257 00:15:53,375 --> 00:15:57,875 dass ein Vorfall gemeldet wurde und wir deshalb bekräftigen wollen, 258 00:15:57,958 --> 00:16:00,583 dass das Krankenhaus ein sicherer... 259 00:16:00,666 --> 00:16:03,541 Sicherer Ort für alle Angestellten ist... 260 00:16:06,500 --> 00:16:08,416 ...frei von sexueller Belästigung. 261 00:16:23,708 --> 00:16:28,875 Ich teile meine Geschichte auf einem öffentlichen Kanal, damit alle wissen... 262 00:16:28,958 --> 00:16:30,041 Was? 263 00:16:30,583 --> 00:16:34,166 ...dass ich Dr. Geetika Sens Patientin war, die ihr vertraute. 264 00:16:35,625 --> 00:16:38,583 {\an8}Und das hat sie mir angetan. 265 00:16:39,708 --> 00:16:43,458 {\an8}SCHRÄGE LESBE - EINE SCHANDE ÄRZTIN ODER TEUFEL? HAHAHA 266 00:16:43,541 --> 00:16:44,375 {\an8}Oh mein Gott! 267 00:16:44,458 --> 00:16:46,250 {\an8}Finger weg! 268 00:16:46,333 --> 00:16:49,666 {\an8}-Von Pride zur Jägerin. - Sich nicht outen ist sicherer! 269 00:16:52,041 --> 00:16:54,291 Ich bin nur wegen der Kommentare hier. 270 00:16:58,125 --> 00:17:01,166 - Sie hat Karrieren zerstört. - "Das hat sie mir angetan. 271 00:17:01,250 --> 00:17:03,791 Ich vertraute Dr. Geetika Sen, 272 00:17:04,291 --> 00:17:07,541 aber sie verstieß gegen die Arzt-Patient-Klausel." 273 00:17:08,875 --> 00:17:11,250 Was zum Teufel... Martina? 274 00:17:12,333 --> 00:17:14,916 Annie, ich bin fertig. Du kannst ihr helfen. 275 00:17:15,833 --> 00:17:18,833 "Sie hat mich ohne Handschuhe untersucht." 276 00:17:18,916 --> 00:17:21,208 Es gibt eine kleine Komplikation. 277 00:17:21,791 --> 00:17:26,416 Wir werden die Wehen einleiten müssen. Kaiserschnitt, innerhalb von 24 Stunden. 278 00:17:26,500 --> 00:17:28,208 - "Ich hatte Angst." - Wird alles gut? 279 00:17:28,791 --> 00:17:31,125 Klar. Ihnen beiden wird es gut gehen. 280 00:17:31,208 --> 00:17:33,916 - Ich werde da sein. - Ich vertraue Ihnen. 281 00:17:34,000 --> 00:17:37,041 "Ich fühlte mich unwohl, als sie mich berührte." 282 00:17:37,125 --> 00:17:38,666 Danke. 283 00:17:38,750 --> 00:17:40,333 "Sie ist böse." 284 00:17:45,083 --> 00:17:46,333 Dr. Sen! 285 00:17:47,333 --> 00:17:49,458 Das alles tut mir leid. 286 00:17:50,041 --> 00:17:51,083 "Das alles"? 287 00:17:51,166 --> 00:17:53,458 Die Kommentare in den sozialen Medien. 288 00:18:29,625 --> 00:18:33,208 Alle fühlen sich durch ihr Handy ermächtigt. 289 00:18:33,708 --> 00:18:35,666 - Lassen Sie es nicht an sich ran. - Ja. 290 00:18:36,250 --> 00:18:38,458 Was sagt man über gute Chirurgen? 291 00:18:40,041 --> 00:18:41,583 "Ihre Hände zittern nie." 292 00:19:26,583 --> 00:19:29,833 Vielen Dank fürs Kommen. Danke. 293 00:19:33,708 --> 00:19:34,875 Einen schönen Tag. 294 00:19:48,041 --> 00:19:49,083 Hi. 295 00:19:49,583 --> 00:19:52,791 - Ich hab Abendessen gebracht. - Ich habe gekocht. 296 00:19:54,333 --> 00:19:57,000 Knoblauchnudeln, Chilli-Paneer, dein Lieblingsessen. 297 00:19:57,083 --> 00:20:00,250 Dein Lieblingsessen. Bhindi-Aloo-Sauté und Dal Tadka. 298 00:20:01,708 --> 00:20:04,541 Ich habe über Personalpolitik recherchiert. 299 00:20:04,625 --> 00:20:08,333 Dein Krankenhaus befolgt den Equality Act zur... 300 00:20:08,416 --> 00:20:11,958 Verhinderung sexueller Belästigung. Kann ich Nudeln haben? 301 00:20:12,958 --> 00:20:14,666 - Das heißt nicht... - Danke. 302 00:20:14,750 --> 00:20:18,708 ...dass jemand anonym alles behaupten kann. Paragraf 27 besagt: 303 00:20:18,791 --> 00:20:21,333 "Eine falsche, böswillige Anschuldigung wird..." 304 00:20:21,416 --> 00:20:25,250 Meera... Können wir bitte über etwas anderes reden? 305 00:20:26,083 --> 00:20:28,000 Ich sah, was du getan hast. 306 00:20:29,166 --> 00:20:30,375 Was habe ich getan? 307 00:20:30,458 --> 00:20:32,958 Du hast Nudeln mit Aloo-Bhindi gemischt. 308 00:20:35,375 --> 00:20:36,250 Schuldig. 309 00:20:37,250 --> 00:20:39,041 - Das hab ich. - Wirklich? 310 00:20:39,125 --> 00:20:41,000 - Probier mal. - Nein. 311 00:20:41,083 --> 00:20:43,625 - Komm schon. Probier. - Nein. Mach ich nicht. 312 00:20:48,125 --> 00:20:50,250 Du bist voller Überraschungen. 313 00:21:03,375 --> 00:21:05,208 - Megacin wurde verabreicht? - Ja. 314 00:21:05,791 --> 00:21:09,666 - Ich sehe noch mal nach. - Ma'am. Dr. Cooper übernimmt den OP. 315 00:21:09,750 --> 00:21:10,583 Was? 316 00:21:10,666 --> 00:21:13,375 - Was meinen Sie? - Ich habe es gerade gehört. 317 00:21:14,416 --> 00:21:19,375 PERSONALABTEILUNG 318 00:21:19,458 --> 00:21:22,291 - Was immer Sie brauchen. - Das wäre hilfreich... 319 00:21:22,375 --> 00:21:25,541 - In letzter Minute... - Der Ehemann wollte es so. 320 00:21:25,625 --> 00:21:27,666 - Es musste sein. - Meine Patientin... 321 00:21:27,750 --> 00:21:29,833 So ist das Standardverfahren. 322 00:21:29,916 --> 00:21:31,708 Dr. Cooper übernimmt. 323 00:21:32,208 --> 00:21:35,750 Ihrem Antrag auf bezahlten Urlaub wurde schon zugestimmt. 324 00:21:36,791 --> 00:21:37,708 Wie bitte? 325 00:21:37,791 --> 00:21:40,916 Angesichts der Vorwürfe ernannte der Vorstand 326 00:21:41,000 --> 00:21:43,833 Herrn Bhargav als neutralen Ermittler. 327 00:21:43,916 --> 00:21:48,583 Geetika-ji, wenn Sie hier sind, können wir keine neutrale Untersuchung gewähren. 328 00:21:50,041 --> 00:21:51,791 Wie lange bin ich beurlaubt? 329 00:21:53,375 --> 00:21:54,625 Bis zu zehn Tage. 330 00:21:55,208 --> 00:21:57,833 Dann weiß ich, ob Sie unschuldig sind. 331 00:21:58,416 --> 00:22:00,541 Tut mir leid. Jaideep Bhargav. 332 00:22:00,625 --> 00:22:05,041 Herr Bhargav ist Ex-Journalist und hat Erfahrung mit solchen Fällen. 333 00:22:05,125 --> 00:22:09,541 Danke. Um ehrlich zu sein, bin ich trotz jahrelanger Erfahrung 334 00:22:09,625 --> 00:22:11,041 immer noch nervös. 335 00:22:11,125 --> 00:22:13,125 Das ist eine Premiere. 336 00:22:13,208 --> 00:22:16,083 Normalerweise ist die Frau das Opfer, aber hier... 337 00:22:16,166 --> 00:22:18,166 Auch hier ist eine Frau das Opfer. 338 00:22:25,250 --> 00:22:26,500 Sie wirkt freundlich. 339 00:22:27,083 --> 00:22:30,125 - Danke. - Ich lasse das prüfen. Klar. 340 00:22:30,208 --> 00:22:33,583 Dr. Cooper, ich will Ihnen nur vor Mrs Davis' OP sagen, 341 00:22:33,666 --> 00:22:36,291 dass sie Bluthochdruck hat. Sie bekam... 342 00:22:37,000 --> 00:22:41,875 Ja. Keine Sorge. Ich mache das. Ich weiß, was das Beste für die Patientin ist. 343 00:22:42,958 --> 00:22:43,833 Ja. 344 00:22:43,916 --> 00:22:46,041 Ich weiß das zu schätzen. Danke. 345 00:22:46,125 --> 00:22:47,291 - Ok. - Ja. 346 00:22:47,916 --> 00:22:49,791 Ok. Einen schönen Tag noch. 347 00:23:05,375 --> 00:23:07,791 Mein Ruf steht auf dem Spiel, Simran. 348 00:23:07,875 --> 00:23:10,333 Du sagtest, es sei nur eine Formalität. 349 00:23:10,416 --> 00:23:13,666 Ist ein externer Ermittler auch nur eine Formalität? 350 00:23:13,750 --> 00:23:17,375 Es war eine Formalität, als es nur eine Beschwerde gab. 351 00:23:17,458 --> 00:23:19,208 Es kamen noch zwei E-Mails. 352 00:23:20,166 --> 00:23:24,416 Mitarbeiter, Assistenzärzte, Patienten, Ich weiß nicht, was sie sagen. 353 00:23:24,500 --> 00:23:28,583 - Alle lügen offensichtlich. - Dann lass die Wahrheit ans Licht kommen. 354 00:23:29,083 --> 00:23:32,916 Du warst dir so sicher, dass die Untersuchung nichts ergeben wird. 355 00:23:34,916 --> 00:23:36,625 Das wird sie nicht, oder? 356 00:23:36,708 --> 00:23:37,875 - Geetika? - Geetu. 357 00:23:37,958 --> 00:23:38,958 Moment. 358 00:23:40,166 --> 00:23:42,125 Ich ruf dich zurück. 359 00:23:44,500 --> 00:23:45,458 Ja? 360 00:23:46,041 --> 00:23:50,000 Hast du 5000 £ von unserem Gemeinschaftskonto abgehoben? 361 00:23:52,416 --> 00:23:53,250 Ja. 362 00:23:54,208 --> 00:23:55,375 Also... 363 00:23:56,250 --> 00:23:58,791 Schwester Lizzys Sohn bekam kein Stipendium. 364 00:23:58,875 --> 00:24:01,041 Sie zahlt es zurück. Warum? 365 00:24:02,750 --> 00:24:04,666 Du hättest es überweisen können. 366 00:24:04,750 --> 00:24:07,458 - Warum in Bar? - Das ist doch egal. 367 00:24:07,541 --> 00:24:09,791 Sorry, ich habe zu tun. Sekunde. 368 00:24:13,375 --> 00:24:20,083 BESCHWERDEKASTEN 369 00:24:39,125 --> 00:24:40,500 BERUFLICHER WERDEGANG 370 00:24:56,875 --> 00:24:58,625 Wie lange geht die Untersuchung? 371 00:25:00,666 --> 00:25:01,708 Ich weiß nicht. 372 00:25:02,541 --> 00:25:03,916 Wie meinst du das? 373 00:25:05,250 --> 00:25:07,000 Bist du nicht gestresst? 374 00:25:08,416 --> 00:25:10,708 Alle Beschwerden sind anonym. 375 00:25:11,750 --> 00:25:13,458 Es gibt nichts zu befürchten. 376 00:25:16,833 --> 00:25:18,666 In den letzten zehn Jahren 377 00:25:18,750 --> 00:25:23,833 haben fast die Hälfte der Ärzte und Schwestern unter Dr. Sen gekündigt. 378 00:25:24,333 --> 00:25:27,583 All ihre Kündigungsbescheide haben Sie unterschrieben. 379 00:25:29,125 --> 00:25:32,333 Geetika hat einen anderen Arbeitsstil. 380 00:25:33,458 --> 00:25:36,583 Sie schafft eine Atmosphäre der Kritik, 381 00:25:37,375 --> 00:25:40,458 doch junge Ärzte brauchen Ermutigung. 382 00:25:40,958 --> 00:25:43,375 Ich ging zur Personalabteilung, aber... 383 00:25:45,041 --> 00:25:48,083 Ich habe sie unterschrieben, weil das mein Job ist. 384 00:25:48,666 --> 00:25:51,000 Nicht, weil Geetika meine Freundin ist. 385 00:25:51,083 --> 00:25:54,750 Die Personalabteilung arbeitet nach Vorschrift, Mr Bhargav. 386 00:25:54,833 --> 00:25:56,791 Und wie Sie sehen, 387 00:25:57,416 --> 00:26:00,458 sind alle Fälle gelöst und abgeschlossen. 388 00:26:00,541 --> 00:26:03,125 Dr. Coopers Bericht gehört nicht dazu. 389 00:26:03,666 --> 00:26:07,000 Er hat Ihnen von Geetikas schroffer Art erzählt. 390 00:26:27,333 --> 00:26:31,458 Was ist los? Du wolltest mich doch am Krankenhaus absetzen. 391 00:26:34,875 --> 00:26:36,833 Der Van verfolgt uns. 392 00:26:44,250 --> 00:26:48,958 Warum sollte uns jemand verfolgen? Du sagtest, kein Grund zur Sorge. 393 00:26:49,541 --> 00:26:52,416 Ja, aber in den sozialen Medien des Krankenhauses 394 00:26:52,500 --> 00:26:55,333 gab es Kommentare mit meinem Namen. 395 00:26:55,416 --> 00:26:56,375 Was? 396 00:26:58,166 --> 00:26:59,000 Ja. 397 00:27:04,250 --> 00:27:06,416 IT hat sie gelöscht, aber natürlich 398 00:27:07,083 --> 00:27:08,791 haben die Leute sie gelesen. 399 00:27:10,791 --> 00:27:13,083 - Moment. - Hey. 400 00:27:23,916 --> 00:27:25,333 Er hat mich verfolgt. 401 00:27:26,833 --> 00:27:29,041 Eine E-Mail von der Adoptionsagentur. 402 00:27:29,750 --> 00:27:31,041 Da steht "dringend". 403 00:27:32,000 --> 00:27:33,875 Wir sollen um 14 Uhr kommen. 404 00:27:34,458 --> 00:27:35,833 Ich habe eine OP. 405 00:27:36,916 --> 00:27:37,958 Und das Baby? 406 00:27:45,750 --> 00:27:49,458 Dr. Geetika ist immer zu allen gleich. 407 00:27:50,375 --> 00:27:52,750 Außer einmal. 408 00:27:54,916 --> 00:27:56,125 Natasha! 409 00:27:59,541 --> 00:28:03,708 Natasha... war Assistenzärztin in der Radiologie. 410 00:28:03,791 --> 00:28:07,750 - Vor fünf, sechs Jahren. Ich glaube... - Fünf Jahre und zwei Monate. 411 00:28:09,416 --> 00:28:12,208 Erfahrene Ärztin, junge Assistenzärztin. 412 00:28:13,541 --> 00:28:16,250 Das muss bei Ihnen Sorge ausgelöst haben? 413 00:28:17,166 --> 00:28:20,958 Romanzen am Arbeitsplatz sind bei uns nicht gern gesehen. 414 00:28:21,041 --> 00:28:23,916 Als ich davon erfuhr... 415 00:28:24,000 --> 00:28:28,375 Verzeihung. Haben Sie davon erfahren oder hat Dr. Sen es Ihnen erzählt? 416 00:28:30,875 --> 00:28:32,083 Ich hab es erfahren. 417 00:28:32,166 --> 00:28:36,041 Dann gibt es vielleicht andere Fälle, von denen Sie nichts wissen. 418 00:28:47,625 --> 00:28:52,250 Können Sie noch mal mit ihnen reden? Das können Sie uns nicht antun. 419 00:28:52,333 --> 00:28:58,000 Es war nicht meine Entscheidung. Sie haben die Hintergrundprüfung nicht bestanden. 420 00:28:58,083 --> 00:28:59,208 Wie kann das sein? 421 00:29:00,041 --> 00:29:04,583 Die Prüfung muss ergeben haben, dass Geetika dort die beste Ärztin ist. 422 00:29:04,666 --> 00:29:07,875 Und Sie wissen, dass Sie in allem die Beste ist. 423 00:29:07,958 --> 00:29:11,125 Das ist uns und dem Baby gegenüber nicht fair. 424 00:29:11,208 --> 00:29:13,083 Bei uns wird es glücklich sein. 425 00:29:13,166 --> 00:29:17,000 - Bitte vertrauen Sie mir... - Das Baby hat eine Familie gefunden. 426 00:29:42,000 --> 00:29:47,125 Das Chapelstone-Krankenhaus hat... eine Untersuchung eingeleitet. 427 00:29:47,666 --> 00:29:48,666 Ich weiß. 428 00:29:49,375 --> 00:29:51,416 Sie ermitteln gegen dich. 429 00:29:54,625 --> 00:29:56,458 Warum wolltest du mich sehen? 430 00:30:04,458 --> 00:30:07,791 Was immer zwischen uns passiert ist... 431 00:30:07,875 --> 00:30:09,291 Das ist Geschichte. 432 00:30:12,458 --> 00:30:13,541 Ja, aber... 433 00:30:14,333 --> 00:30:18,166 ...du musstest meinetwegen kündigen, also... 434 00:30:20,000 --> 00:30:25,125 Wenn du denkst, ich stecke da mit drin, dann lass mich eins klarstellen. 435 00:30:26,041 --> 00:30:27,541 Ich hab das abgehakt. 436 00:30:28,500 --> 00:30:29,333 Natürlich. 437 00:30:33,750 --> 00:30:35,375 Tust du mir einen Gefallen? 438 00:30:38,583 --> 00:30:41,666 Dein Name könnte während der Untersuchung auftauchen. 439 00:30:42,500 --> 00:30:45,666 Und du wirst vielleicht auch angerufen. 440 00:30:46,250 --> 00:30:50,500 Sie könnten fragen, was zwischen uns passiert ist. 441 00:30:52,000 --> 00:30:53,750 Könntest du... 442 00:30:56,708 --> 00:30:59,291 Bitte sag einfach: "Kein Kommentar." 443 00:30:59,875 --> 00:31:00,833 Weißt du? 444 00:31:05,083 --> 00:31:06,333 Ich muss los. 445 00:31:10,041 --> 00:31:11,041 Warte. 446 00:31:13,291 --> 00:31:15,958 Kann ich dir hierbei vertrauen? 447 00:31:19,666 --> 00:31:20,625 Kein Kommentar. 448 00:31:37,708 --> 00:31:39,625 Danke, dass du gekommen bist. 449 00:31:40,500 --> 00:31:41,500 Natürlich. 450 00:31:46,000 --> 00:31:48,666 Meera, versteh mich nicht falsch. 451 00:31:49,250 --> 00:31:52,166 Wenn ich du wäre, würde ich mit Mansoor reden. 452 00:31:53,333 --> 00:31:54,375 Mansoor? 453 00:31:54,458 --> 00:31:57,375 Wir waren zusammen in der Schule. Er war älter. 454 00:31:58,000 --> 00:31:59,666 Er ist Privatdetektiv. 455 00:32:39,250 --> 00:32:40,208 Meera? 456 00:33:36,916 --> 00:33:37,791 Gib her. 457 00:33:48,208 --> 00:33:49,583 Halt die Klappe... 458 00:33:53,208 --> 00:33:54,125 Alles ok? 459 00:33:55,291 --> 00:33:57,625 Ja. Jemand ist eingebrochen. 460 00:33:58,125 --> 00:34:00,208 - Eingebrochen? - Ja. 461 00:34:01,083 --> 00:34:02,625 - Wer? - Weiß ich nicht. 462 00:34:03,125 --> 00:34:05,833 Aber wir sollten nachsehen, ob etwas fehlt. 463 00:34:09,375 --> 00:34:10,458 Warte. Lass mich... 464 00:34:14,958 --> 00:34:18,083 Willst du nicht wissen, was die Adoptionsagentur sagt? 465 00:34:18,166 --> 00:34:21,000 Du hörst nicht zu. Jemand ist hier eingebrochen. 466 00:34:23,625 --> 00:34:25,458 Geetu, was ist passiert? 467 00:34:27,375 --> 00:34:28,750 Die Tür stand offen. 468 00:34:31,041 --> 00:34:34,250 - Ist das Schloss kaputt? - Nein. Ich habe es überprüft. 469 00:34:35,583 --> 00:34:38,500 Vielleicht waren wir's selbst. Du wirst paranoid. 470 00:34:40,416 --> 00:34:41,583 Ich werde paranoid? 471 00:34:43,500 --> 00:34:46,666 - Ich bilde mir alles ein? - So war das nicht gemeint. 472 00:34:46,750 --> 00:34:51,458 Hör zu. Ich weiß, was die Agentur gesagt hat. Sie hat mir auch gemailt. 473 00:34:51,541 --> 00:34:54,541 Ich hab nicht bestanden und ich weiß auch, warum. 474 00:34:55,125 --> 00:34:59,750 Simran hat vier E-Mails im Posteingang und drei Briefe im Beschwerdekasten. 475 00:35:02,541 --> 00:35:05,541 Das ist alles echt. Es ist keine Einbildung. 476 00:35:05,625 --> 00:35:10,000 Ich hab meinen Ruf 14 Jahre lang aufgebaut und er geht gerade kaputt. 477 00:35:10,083 --> 00:35:12,833 - Du verstehst nicht, weil du nicht... - Stimmt. 478 00:35:13,791 --> 00:35:15,416 Ich verstehe es nicht. 479 00:35:16,250 --> 00:35:17,666 Ich habe nicht deinen Ruf. 480 00:36:10,666 --> 00:36:13,041 EINGEHENDER ANRUF ROHIT 481 00:36:14,708 --> 00:36:17,416 - Du bist früh wach. - Maasi hat mich geweckt. 482 00:36:17,916 --> 00:36:19,166 SORRY, EIER SIND LEER 483 00:36:19,250 --> 00:36:20,916 Sie hat dreimal angerufen. 484 00:36:21,000 --> 00:36:24,958 "Sohn, hast du Meera keine Gürkchen gegeben?" So ist das. 485 00:36:26,083 --> 00:36:29,583 - Hat Mum Salzzitronen geschickt? - Und Ingwer. 486 00:36:30,416 --> 00:36:33,375 - Hast du viel zu tun? - Nein, ich mache nur Kaffee. 487 00:36:33,458 --> 00:36:34,333 KAFFEE IST AUS 488 00:36:34,416 --> 00:36:35,250 Ok. 489 00:36:36,791 --> 00:36:40,916 Sollen wir uns heute treffen? 490 00:36:44,583 --> 00:36:45,833 Hallo? 491 00:36:47,166 --> 00:36:48,541 Di. 492 00:36:49,041 --> 00:36:51,791 Ja. Ich habe heute Abend Zeit. 493 00:36:52,750 --> 00:36:53,583 Ok, gut. 494 00:36:55,375 --> 00:36:58,250 Schickst du mir die Uhrzeit? 495 00:36:59,375 --> 00:37:00,791 Warte kurz. 496 00:37:01,291 --> 00:37:02,625 Jemand ist an der Tür. 497 00:37:06,250 --> 00:37:08,000 - Rohit? - Und der Plan steht. 498 00:37:09,750 --> 00:37:12,208 - Darf ich reinkommen? - Klar, komm rein. 499 00:37:17,666 --> 00:37:18,583 Diese... 500 00:37:20,625 --> 00:37:22,333 Seid ihr beide... 501 00:37:25,958 --> 00:37:26,916 Aber... 502 00:37:27,416 --> 00:37:29,625 Wir dachten, ihr wohnt nur zusammen. 503 00:37:32,750 --> 00:37:35,375 Hattest du in der Schule nicht einen Freund? 504 00:37:40,416 --> 00:37:42,375 Weiß es jeder auf ihrer Seite? 505 00:37:46,625 --> 00:37:47,541 Kaffee? 506 00:37:48,875 --> 00:37:51,500 Such, so viel du willst. Du findest nichts. 507 00:37:54,625 --> 00:37:57,666 Geetika hält ihr Privatleben privat. 508 00:38:06,000 --> 00:38:08,416 "Geetika zeigte mir die Kunst an der Wand 509 00:38:08,500 --> 00:38:11,000 und kam plötzlich näher und küsste mich. 510 00:38:13,458 --> 00:38:18,416 Ich wollte aufhören, aber sie drückte meine Arme gegen ihre karierte Couch. 511 00:38:19,333 --> 00:38:22,666 Sie holte eine Flasche Wein aus dem roten Kühlschrank. 512 00:38:23,291 --> 00:38:26,541 Wir waren angeheitert und sie wurde immer ausgelassener. 513 00:38:26,625 --> 00:38:30,458 Ich erstarrte und erinnere mich nur noch an die Lichter über mir." 514 00:38:32,541 --> 00:38:34,750 Die Kommentare wurden doch gelöscht. 515 00:38:36,416 --> 00:38:37,958 Und jetzt das? 516 00:38:46,375 --> 00:38:49,291 EINGEHENDER ANRUF MEERA 517 00:38:51,583 --> 00:38:53,916 Hi. Komm rein. 518 00:38:57,416 --> 00:38:59,291 Wir verstehen uns prima. 519 00:38:59,375 --> 00:39:05,250 Dr. Sen kommt mit allen Chefärzten aus. Management, Personalabteilung, Onkologie. 520 00:39:05,333 --> 00:39:07,708 Ich bin erst seit sechs Monaten hier. 521 00:39:07,791 --> 00:39:08,833 Sieben. 522 00:39:10,625 --> 00:39:13,291 Dr. Sen trennt Berufliches und Privates. 523 00:39:13,375 --> 00:39:15,750 - Aber versuchen Sie zu verstehen... - Kate. 524 00:39:15,833 --> 00:39:18,958 Ich brauche zehn Minuten mit Geetika. Hat sie Zeit? 525 00:39:20,458 --> 00:39:23,041 Dr. Meera, Dr. Sen ist beurlaubt. 526 00:39:23,708 --> 00:39:24,666 Seit Montag. 527 00:39:30,041 --> 00:39:31,041 Ok. 528 00:39:37,541 --> 00:39:39,791 - Kate, ist das Dr. Meera? - Ja. 529 00:39:49,041 --> 00:39:51,125 - Bitte sehr. - Danke. 530 00:39:54,291 --> 00:39:57,958 Das sind Einladungen. Nur für sehr enge Freunde. 531 00:39:59,208 --> 00:40:01,416 Das Restaurant feiert Einjähriges. 532 00:40:02,083 --> 00:40:05,416 - Ich habe eine kleine Feier geplant. - Schön. 533 00:40:05,500 --> 00:40:06,791 Wirst du kommen? 534 00:40:14,041 --> 00:40:14,958 Sekunde. 535 00:40:21,458 --> 00:40:28,458 GEETIKA: BIN AUF DEM WEG IN DEN OP, WIR REDEN SPÄTER. 536 00:40:32,625 --> 00:40:36,000 Meine Sekretärin ruft wegen allem immer sofort an. 537 00:40:36,916 --> 00:40:38,750 Das war Meera, oder? 538 00:40:40,000 --> 00:40:43,250 Was hast du geschrieben? Dass es einen Notfall gibt? 539 00:40:46,000 --> 00:40:49,916 Das hast du früher zu mir gesagt, um dich mit Meera zu treffen. 540 00:40:52,500 --> 00:40:53,833 Sophie. 541 00:40:56,750 --> 00:40:58,500 Wir hatten viele Probleme. 542 00:40:59,833 --> 00:41:04,583 Und als ich Meera traf, war alles vorbei. 543 00:41:06,208 --> 00:41:08,375 Für dich war es vorbei. 544 00:41:09,250 --> 00:41:11,583 Mich hast du nie gefragt. 545 00:41:16,541 --> 00:41:17,500 Jedenfalls... 546 00:41:19,666 --> 00:41:21,000 Danke dafür. 547 00:41:22,625 --> 00:41:23,666 Dr. Meera! 548 00:41:24,291 --> 00:41:27,583 Meera-ji... Ma'am. Einen Moment. 549 00:41:28,166 --> 00:41:31,000 Tut mir leid, Sie zu überfallen. Jaideep Bhargav. 550 00:41:32,541 --> 00:41:33,416 Hi. 551 00:41:34,375 --> 00:41:37,083 Ma'am, ich bräuchte zwei Minuten Ihrer Zeit, 552 00:41:37,166 --> 00:41:38,916 um Verwirrung zu beseitigen. 553 00:41:39,416 --> 00:41:40,666 Welche Verwirrung? 554 00:41:40,750 --> 00:41:45,875 Die Leute hier wissen nichts über Geetikas Privatleben und ihr Zuhause. 555 00:41:46,458 --> 00:41:49,041 Und Sie wissen nicht, was hier vorgeht. 556 00:41:49,666 --> 00:41:52,458 Hat Sie Ihnen nichts von der Beurlaubung gesagt? 557 00:41:53,041 --> 00:41:56,666 Sie trennt Berufliches und Privates, also... 558 00:41:56,750 --> 00:41:59,958 Ich muss Ihnen gar nichts sagen. 559 00:42:02,541 --> 00:42:06,875 Ich treffe mich morgen mit ihr, also keine Sorge, ich... 560 00:42:07,666 --> 00:42:08,875 ...werde sie fragen. 561 00:42:15,500 --> 00:42:16,875 Was suchst du? 562 00:42:23,250 --> 00:42:24,666 Wie verlief die OP? 563 00:42:25,416 --> 00:42:26,291 Gut. 564 00:42:27,416 --> 00:42:28,416 Wie war dein Tag? 565 00:42:31,541 --> 00:42:32,666 Rohit war da. 566 00:42:34,541 --> 00:42:38,666 Er hat versucht, cool zu reagieren, aber er war schockiert. 567 00:42:39,875 --> 00:42:41,208 Er hat dich gegoogelt. 568 00:42:42,083 --> 00:42:44,041 Dann war er nicht mehr so cool. 569 00:42:49,458 --> 00:42:52,291 In den sozialen Medien steht Schlimmes über dich. 570 00:42:54,041 --> 00:42:55,875 Die Kommentare wurden entfernt. 571 00:42:55,958 --> 00:43:00,666 Aber jemand hat sie wieder veröffentlicht. Ich habe versucht, dich anzurufen. 572 00:43:01,791 --> 00:43:02,875 Mein Akku... 573 00:43:02,958 --> 00:43:05,750 Du warst nicht im OP. Kate hat es mir gesagt. 574 00:43:06,333 --> 00:43:09,958 Da war ein gewisser Bhargav. Er fing an, mich zu befragen. 575 00:43:10,041 --> 00:43:12,916 "Hat Sie nichts von der Beurlaubung gesagt?" 576 00:43:14,791 --> 00:43:16,208 Warum nicht? 577 00:43:19,000 --> 00:43:21,833 Stimmt, hab ich nicht, aber jeder glaubt, 578 00:43:21,916 --> 00:43:25,166 alles zu wissen. Niemand will die Wahrheit hören. 579 00:43:25,250 --> 00:43:26,833 Was ist die Wahrheit? 580 00:43:26,916 --> 00:43:29,833 Wenn ich frage, wo du warst, wirst du's mir sagen? 581 00:43:31,166 --> 00:43:34,791 Willst du wissen, wo ich hingehe oder ob ich schuldig bin? 582 00:43:36,791 --> 00:43:38,750 Ich beschuldige dich nicht. 583 00:43:39,750 --> 00:43:42,750 Wir sollten einen Privatdetektiv anheuern. 584 00:43:42,833 --> 00:43:45,500 Angad hat einen Freund. Er ist sehr gut... 585 00:43:45,583 --> 00:43:49,666 Was wird der Detektiv finden? Was genau willst du herausfinden? 586 00:43:50,791 --> 00:43:51,916 Warum die Leute... 587 00:43:52,000 --> 00:43:53,791 Reicht dir mein Wort nicht? 588 00:43:56,916 --> 00:43:59,541 Du sagst nicht immer die Wahrheit. 589 00:44:05,625 --> 00:44:06,875 Gut. 590 00:44:06,958 --> 00:44:09,166 Hol dir einen Privatdetektiv. 591 00:44:09,250 --> 00:44:12,916 Er soll noch was finden, das du verloren hast. Deinen Verstand! 592 00:44:28,125 --> 00:44:30,708 Dr. Geetika, Ihr Werdegang ist hervorragend. 593 00:44:30,791 --> 00:44:35,166 Ihre Abteilung hat am meisten zu tun. Sie sind die jüngste Chefärztin. 594 00:44:35,250 --> 00:44:38,416 Und bald die jüngste Dekanin. Glückwunsch. 595 00:44:39,958 --> 00:44:43,625 Ihre Abteilung generiert den größten Umsatz des Krankenhauses. 596 00:44:44,125 --> 00:44:45,666 Sie müssen beliebt sein. 597 00:44:46,541 --> 00:44:49,750 - Wie lautet die Frage? - Die Frage lautet... 598 00:44:50,916 --> 00:44:54,958 Warum bleiben die Leute trotzdem nicht bei Ihnen? 599 00:44:55,875 --> 00:44:59,583 Wenn junge Ärzte Fehler machen, lobe ich sie nicht. 600 00:45:00,166 --> 00:45:04,500 Ja. Wenn Ärzte Fehler machen, wie wirkt sich das auf die Patienten aus? 601 00:45:04,583 --> 00:45:07,375 Welchen Fehler hat Dr. Natasha gemacht? 602 00:45:10,666 --> 00:45:12,333 Wo ist das Dokument? Ja. 603 00:45:12,416 --> 00:45:16,333 Vier Operationen mit Ihnen. Alles lief gut. 604 00:45:16,416 --> 00:45:20,666 Warum beendete sie ihre Assistenzzeit nach nur sechs Monaten. 605 00:45:21,666 --> 00:45:26,166 Ich kenne auch die Antwort darauf. Sie zwei hatten eine Liebesbeziehung. 606 00:45:26,666 --> 00:45:28,875 Und irgendwie erfuhr sie davon. 607 00:45:31,625 --> 00:45:36,625 Um den Interessenkonflikt zu vermeiden, sollte eine von uns beiden kündigen. 608 00:45:37,166 --> 00:45:39,291 Was hat das damit zu tun? 609 00:45:39,375 --> 00:45:42,875 Es gibt eine Verbindung. Natasha musste gehen, nicht Sie. 610 00:45:43,458 --> 00:45:47,666 Weil Sie ihre Vorgesetzte waren und die Chefärztin der Abteilung. 611 00:45:48,166 --> 00:45:50,000 Die Verbindung ist Macht. 612 00:45:50,083 --> 00:45:53,083 Macht, die genutzt sowie missbraucht wird. 613 00:45:53,166 --> 00:45:55,958 Sie sagen, ich habe meine Position ausgenutzt? 614 00:45:56,041 --> 00:45:57,708 Natasha hat nichts gewonnen. 615 00:46:00,125 --> 00:46:04,000 - Und wie alt war sie, als... 26? - Und? 616 00:46:04,083 --> 00:46:05,208 Ich weiß nicht. 617 00:46:05,291 --> 00:46:08,250 Ich traf auch Dr. Meera. Sie ist recht jung. 618 00:46:08,833 --> 00:46:12,166 Zwischen Ihnen liegen zehn, zwölf Jahre. 619 00:46:12,250 --> 00:46:15,833 - Sagen Sie, ich stehe auf jüngere Mädchen? - Herr Bhargav. 620 00:46:15,916 --> 00:46:19,000 - Dass ich einen Typ habe? - Das haben Sie gesagt. 621 00:46:20,583 --> 00:46:21,958 Gut. Sind wir fertig? 622 00:46:22,583 --> 00:46:25,708 Das Meeting, ja. Die Untersuchung hat erst begonnen. 623 00:46:31,583 --> 00:46:33,375 Sie wollten nur reden. 624 00:46:33,958 --> 00:46:37,833 - Aber das war ein Verhör. - Verbrecher werden verhört. 625 00:46:37,916 --> 00:46:40,625 Hier scheint kein Verbrechen vorzuliegen. 626 00:46:44,000 --> 00:46:44,916 {\an8}KÜNDIGUNG 627 00:47:16,083 --> 00:47:22,291 {\an8}EINJÄHRIGES JUBILÄUM 628 00:47:22,375 --> 00:47:24,833 {\an8}AM SAMSTAG, DEN 20. OKTOBER GESCHLOSSEN. 629 00:47:24,916 --> 00:47:27,583 {\an8}NUR GEÖFFNET FÜR ENGE FREUNDE. DEIN TISCH IST... 630 00:47:27,666 --> 00:47:30,125 {\an8}RESERVIERT 631 00:47:37,791 --> 00:47:39,083 {\an8}WIRST DU BETROGEN? 632 00:47:39,166 --> 00:47:41,500 {\an8}Jungs haben eher Allergien als Mädchen, 633 00:47:41,583 --> 00:47:45,458 aber bei Kindern geht die Schwellung in der Regel schnell zurück. 634 00:47:45,541 --> 00:47:46,375 Meera? 635 00:47:47,750 --> 00:47:51,333 Sir, sucht das Riverkings-Krankenhaus immer noch Ärzte? 636 00:47:57,541 --> 00:48:00,375 Meera, hast du deine Meinung geändert? 637 00:48:01,041 --> 00:48:03,083 Du verlässt die Stadt also nicht? 638 00:48:06,500 --> 00:48:08,291 Angad, dein Freund, 639 00:48:09,041 --> 00:48:10,333 der Privatdetektiv... 640 00:48:10,833 --> 00:48:11,708 Mansoor. 641 00:48:12,375 --> 00:48:13,666 Ich will ihn treffen. 642 00:48:14,833 --> 00:48:17,333 Ok. Ich werd ihn anrufen. 643 00:48:24,125 --> 00:48:27,875 Vergessen Sie nicht, alle Beschwerden bisher sind anonym. 644 00:48:27,958 --> 00:48:31,958 Ich weiß. Aber ich werde noch mit ehemaligen Angestellten sprechen. 645 00:48:32,041 --> 00:48:34,625 Solche Untersuchungen ändern sich schnell. 646 00:48:37,333 --> 00:48:41,041 Wenn eine E-Mail kommt oder einer seinen Namen preisgeben will, 647 00:48:41,125 --> 00:48:45,125 hier eher eine Frau ihren Namen... Das war nicht herablassend gemeint. 648 00:48:45,208 --> 00:48:48,000 Dann wird aus "mutmaßlich" und "anonym" 649 00:48:48,083 --> 00:48:50,500 schnell "Vorwürfe" und "beschuldigt". 650 00:48:53,916 --> 00:48:54,750 Hallo. 651 00:48:54,833 --> 00:48:59,000 Ich bin Dr. Carol Simmons. Ich habe einen Termin mit Mr Bhargav. 652 00:49:00,708 --> 00:49:04,333 Ja. Worum geht es? 653 00:49:05,750 --> 00:49:09,625 In diesem Krankenhaus hat mich Dr. Geetika Sen sexuell belästigt. 654 00:49:18,125 --> 00:49:19,916 Du hast den Vorfall 655 00:49:20,000 --> 00:49:24,041 letztes Jahr am 19. November gemeldet. 656 00:49:29,791 --> 00:49:32,000 Dr. Carol Simmons. 657 00:49:33,541 --> 00:49:35,208 Anästhesistin. 658 00:49:37,583 --> 00:49:38,875 Und für dich. 659 00:49:39,458 --> 00:49:42,125 - Hier, bitte. - Carol. Carol! 660 00:49:43,750 --> 00:49:45,583 Ich heirate nächste Woche. 661 00:49:45,666 --> 00:49:50,250 Sie haben heute die Dura meiner Patientin mit der Epiduralnadel durchstochen. 662 00:49:51,333 --> 00:49:52,208 Sorry, Ma'am. 663 00:49:52,291 --> 00:49:54,875 Sie leidet unter extremer Übelkeit. 664 00:49:54,958 --> 00:49:58,541 Sie kann nicht laufen und ihr Baby nicht stillen. 665 00:49:58,625 --> 00:50:01,000 Ich verstehe nicht, wie es passiert ist. 666 00:50:01,625 --> 00:50:03,583 Das ist nicht das erste Mal. 667 00:50:03,666 --> 00:50:07,625 Tut mir leid, aber ich werde Ihre Kündigung empfehlen müssen. 668 00:50:07,708 --> 00:50:09,833 Man wird Ihre Formulare vorbereiten. 669 00:50:09,916 --> 00:50:12,000 GLÜCKWUNSCH - ZUKÜNFTIGE BRAUT 670 00:50:14,666 --> 00:50:15,875 Dr. Geetika... 671 00:50:17,083 --> 00:50:19,208 ...wollte einen Kaffee trinken gehen. 672 00:50:19,791 --> 00:50:23,833 Das war mir unangenehm. Ich habe höflich abgelehnt. 673 00:50:23,916 --> 00:50:26,041 Dann hatte sie's auf mich abgesehen. 674 00:50:27,166 --> 00:50:29,708 Lässt sich das überprüfen? 675 00:50:29,791 --> 00:50:30,958 Gibt es Zeugen? 676 00:50:31,541 --> 00:50:33,500 Haben Sie jemandem davon erzählt? 677 00:50:35,208 --> 00:50:36,250 Dr. Simmons, 678 00:50:36,333 --> 00:50:39,791 das ist ein sehr heikler Fall. 679 00:50:39,875 --> 00:50:45,083 Versuchen Sie, alles zu erzählen, was ich überprüfen kann. 680 00:50:48,416 --> 00:50:50,708 Ich habe eine Textnachricht. 681 00:50:56,333 --> 00:50:58,291 Harlton Inn Hotel, bitte. 682 00:50:58,375 --> 00:50:59,916 Darf ich sie sehen? 683 00:51:05,291 --> 00:51:06,250 Hier. 684 00:51:07,208 --> 00:51:09,583 Ein Fünfsternehotel? 685 00:51:10,500 --> 00:51:12,083 Es ist nicht, wie du denkst. 686 00:51:12,166 --> 00:51:13,666 - Nächstes Mal... - Meera! 687 00:51:13,750 --> 00:51:15,875 - Ja. - Lasst uns das planen. 688 00:51:15,958 --> 00:51:18,333 Sie rief mich immer wieder an. 689 00:51:20,708 --> 00:51:24,916 Es war Prateeks Jahrestag und wir haben im Harlton Inn gefeiert. 690 00:51:25,000 --> 00:51:26,666 Das lässt sich verifizieren. 691 00:51:28,208 --> 00:51:33,958 Darum geht's nicht, Geetika. Du hast eine Angestellte vor allen gedemütigt. 692 00:51:34,041 --> 00:51:37,333 Danach hast du sie in ein Hotel eingeladen. 693 00:51:37,916 --> 00:51:39,750 Siehst du, wie das aussieht? 694 00:51:42,041 --> 00:51:46,375 Sie wollte das Wort "Fahrlässigkeit" aus ihrer Kündigung entfernen lassen. 695 00:51:46,458 --> 00:51:47,833 Ma'am, bitte. 696 00:51:48,375 --> 00:51:51,500 Bitte entfernen Sie nur das Wort "Fahrlässigkeit". 697 00:51:51,583 --> 00:51:53,958 Tut mir leid, aber ich kann nichts tun. 698 00:51:54,041 --> 00:51:56,458 Ich sagte nur, dass ich nichts tun kann. 699 00:51:56,541 --> 00:51:58,041 Sie sagte mir, 700 00:51:59,083 --> 00:52:01,833 wir könnten in eins der Hotelzimmer gehen 701 00:52:02,416 --> 00:52:03,791 und alles regeln. 702 00:52:03,875 --> 00:52:04,875 Ok. 703 00:52:04,958 --> 00:52:08,750 Würden Sie lieber in einem dieser Zimmer 704 00:52:08,833 --> 00:52:11,000 darüber reden? 705 00:52:11,500 --> 00:52:14,416 Und sonst war niemand dabei. 706 00:52:16,833 --> 00:52:19,500 Ihr Wort steht gegen meins. 707 00:52:19,583 --> 00:52:24,416 In solchen Fällen empfiehlt der Vorstand, dem Opfer zu glauben. 708 00:52:29,500 --> 00:52:32,833 Ich denke, du brauchst jetzt einen guten Anwalt, Geetika. 709 00:52:56,416 --> 00:52:57,458 Entschuldigung? 710 00:52:58,125 --> 00:52:58,958 Hallo? 711 00:52:59,541 --> 00:53:00,541 Stopp! 712 00:53:00,625 --> 00:53:02,125 Warum verfolgen Sie mich? 713 00:53:02,750 --> 00:53:04,541 Hey! Was ist los mit Ihnen? 714 00:53:05,500 --> 00:53:06,333 Hey! 715 00:53:06,416 --> 00:53:07,833 - Sorry. - Was soll das? 716 00:53:07,916 --> 00:53:10,583 - Warum verfolgen Sie mich? - Ich kann's erklären. 717 00:53:10,666 --> 00:53:12,083 Brauchen Sie Hilfe? 718 00:53:12,166 --> 00:53:15,083 Wir sind Podcaster und recherchieren. 719 00:53:15,166 --> 00:53:16,541 Informationen sammeln. 720 00:53:16,625 --> 00:53:20,500 Ja. Über Sie und andere Sexualstraftäter in der Gegend. 721 00:53:21,958 --> 00:53:23,250 Passen Sie bloß auf. 722 00:53:23,791 --> 00:53:24,916 Sorry, Ma'am. 723 00:53:25,000 --> 00:53:27,958 Wenn ich Sie wiedersehe, rufe ich die Polizei, ok? 724 00:53:31,083 --> 00:53:31,958 Aufpassen. 725 00:53:32,583 --> 00:53:34,041 Verschwinden Sie. 726 00:53:51,000 --> 00:53:52,416 Pass ihn! 727 00:53:52,916 --> 00:53:56,958 Pass ihn, Zaid. Behalte den Ball nicht für dich. 728 00:54:03,791 --> 00:54:04,875 Wie geht's dir? 729 00:54:04,958 --> 00:54:06,875 Acht bis zehn mutmaßliche Opfer. 730 00:54:08,333 --> 00:54:10,833 Viele Kommentare in den sozialen Medien. 731 00:54:11,833 --> 00:54:13,083 Was denken Sie? 732 00:54:14,958 --> 00:54:19,458 - Ich kenne Geetika seit zwei Jahren. - Pass ihn. 733 00:54:19,541 --> 00:54:23,750 Ohne sie wäre ich in einer Kleinstadt und hätte mich noch nicht geoutet. 734 00:54:23,833 --> 00:54:28,041 Nein. Ich meine, was denken Sie über diesen Fall? 735 00:54:32,958 --> 00:54:34,625 Die ganzen Fragen... 736 00:54:37,916 --> 00:54:39,083 Sie passen nicht. 737 00:54:41,333 --> 00:54:42,333 Tut mir leid. 738 00:54:43,791 --> 00:54:47,041 Ich kann alle Fragen teilweise beantworten. 739 00:54:47,125 --> 00:54:50,916 Ich weiß, Geetika geht nicht ins Krankenhaus. 740 00:54:51,000 --> 00:54:52,791 Aber wo sie hingeht... 741 00:54:55,333 --> 00:54:59,250 Sie trifft sich mit Sophie. Warum? Was verheimlicht sie? 742 00:55:00,541 --> 00:55:01,791 Ich weiß es nicht. 743 00:55:02,375 --> 00:55:04,375 Sophie ist Geetikas Ex. 744 00:55:05,791 --> 00:55:08,833 Wenn ich diese Fragen mit meinen Zweifeln verknüpfe... 745 00:55:10,875 --> 00:55:13,208 ...werden meine Zweifel real. 746 00:55:14,625 --> 00:55:18,583 Worum geht es Ihnen hier? Sexuelles Fehlverhalten oder Betrug? 747 00:55:19,833 --> 00:55:20,875 Um die Wahrheit. 748 00:55:22,500 --> 00:55:23,750 200 £ pro Tag. 749 00:55:23,833 --> 00:55:26,708 Plus Essen, Benzin und sonstige Ausgaben. 750 00:55:34,250 --> 00:55:35,208 Schönes Tor. 751 00:55:39,125 --> 00:55:41,416 - Wer hat geschossen? - Nummer fünf. 752 00:55:43,333 --> 00:55:44,500 Ist das dein Sohn? 753 00:55:44,583 --> 00:55:45,791 Ja. 754 00:55:47,125 --> 00:55:47,958 Kumpel, 755 00:55:48,041 --> 00:55:50,166 auf dem Weg zur Nummer neun. Ja! 756 00:55:55,291 --> 00:55:58,583 {\an8}RIVERKINGS - ANSTELLUNGSFORMULAR KINDERARZT/-ÄRZTIN 757 00:56:03,250 --> 00:56:05,958 {\an8}VERHEIRATET 758 00:56:06,041 --> 00:56:10,666 {\an8}FALLS VERHEIRATET, ANGABEN ZUM/ZUR EHEPARTNER/-IN 759 00:56:11,833 --> 00:56:13,250 Was? Was meinst du? 760 00:56:13,333 --> 00:56:15,208 Wie kannst du das sagen? 761 00:56:19,083 --> 00:56:22,375 Simran, ich werde mich nicht beruhigen! Bitte! Scheiße! 762 00:56:51,750 --> 00:56:53,125 Simran hat entschieden. 763 00:56:57,291 --> 00:56:59,500 Logan wird der Dekan. 764 00:57:03,458 --> 00:57:05,958 Die Untersuchung ist nicht abgeschlossen. 765 00:57:07,250 --> 00:57:08,833 Es gab noch eine Beschwerde. 766 00:57:10,375 --> 00:57:12,208 Erinnerst du dich an Carol Simmons? 767 00:57:22,958 --> 00:57:24,666 Carol ist nicht anonym. 768 00:57:25,541 --> 00:57:27,583 Wir können jetzt nicht umziehen. 769 00:57:33,916 --> 00:57:35,833 Das will ich sowieso nicht. 770 00:57:39,833 --> 00:57:41,916 Ich habe mich beworben. 771 00:57:43,416 --> 00:57:44,375 Wo? 772 00:57:48,583 --> 00:57:50,166 Hier, in dieser Stadt. 773 00:57:54,958 --> 00:57:56,333 Und du nimmst den Job? 774 00:57:58,541 --> 00:58:00,500 Wenn ich ihn kriege, ja. 775 00:58:01,791 --> 00:58:05,666 Ich wollte den Job kündigen und die Stadt verlassen. Fürs Baby. 776 00:58:06,750 --> 00:58:08,625 Ich muss auch an mich denken. 777 00:58:10,791 --> 00:58:13,458 Schließlich muss ich mir einen Ruf aufbauen. 778 00:58:44,458 --> 00:58:45,875 Was zum Teufel... 779 00:58:49,208 --> 00:58:51,416 - Ich hab's versucht, aber... - Aber was? 780 00:58:52,750 --> 00:58:54,375 Wem gehört das Auto? 781 00:59:01,416 --> 00:59:02,416 Dr. Logan. 782 00:59:03,125 --> 00:59:04,541 Ist das Ihr Parkplatz? 783 00:59:05,500 --> 00:59:08,875 Sie sind sauer. Es nervt, wenn jemand den Platz klaut. 784 00:59:08,958 --> 00:59:10,916 Geht es um die Stelle des Dekans? 785 00:59:12,500 --> 00:59:15,541 Ich habe nicht darum gebeten. Sie wurde mir angeboten. 786 00:59:15,625 --> 00:59:19,291 Sie haben Ihre Unterstützung angeboten und mich hintergangen. 787 00:59:19,375 --> 00:59:24,208 Tut mir leid, dass Sie das so sehen, aber Sie hätten dasselbe getan. 788 00:59:24,291 --> 00:59:28,166 Nein, ich hätte gewartet, bis die Untersuchung abgeschlossen ist, 789 00:59:28,250 --> 00:59:31,125 und nicht so getan, als sei das Urteil schon gefallen! 790 00:59:31,208 --> 00:59:33,583 Ich hätte wenigstens nachgefragt, ob... 791 00:59:34,625 --> 00:59:36,625 Hey! Filmen Sie? 792 00:59:36,708 --> 00:59:39,750 Filmen Sie das? Was tun Sie da? 793 00:59:39,833 --> 00:59:44,333 Sind Sie Influencer, oder was? Her mit dem Handy! Zeigen Sie her. 794 00:59:44,416 --> 00:59:48,208 Wie heißen Sie? Sind Sie Assistenzarzt? Welche Abteilung? 795 00:59:48,708 --> 00:59:52,208 Wovon reden Sie? Ich hole den Sicherheitsdienst. 796 00:59:52,708 --> 00:59:56,958 ...das Urteil schon gefallen. Ich hätte wenigstens nachgefragt, ob... 797 00:59:57,458 --> 01:00:01,916 Hey! Filmen Sie? Filmen Sie das? Was tun Sie da? 798 01:00:02,000 --> 01:00:05,708 Sind Sie Influencer, oder was? Her mit dem Handy! 799 01:00:05,791 --> 01:00:07,833 - Zeigen Sie... - Ja, kommen Sie rein. 800 01:00:09,583 --> 01:00:13,666 Ich habe auf der Nordseite geparkt. Das ist nicht Ihr Platz, oder? 801 01:00:15,208 --> 01:00:17,166 Sorry. Ich hab das Video gesehen. 802 01:00:17,750 --> 01:00:23,458 Jemand hat's in der Gruppe gepostet. Wir haben eine für Ärzte und Schwestern. 803 01:00:23,541 --> 01:00:24,791 Um Fragen zu stellen. 804 01:00:26,416 --> 01:00:27,916 Simran hat's gesehen. 805 01:00:28,500 --> 01:00:29,375 Bitte sehr. 806 01:00:31,000 --> 01:00:34,000 Meine Aussage dazu, was mit Carol passiert ist. 807 01:00:34,083 --> 01:00:37,375 Zum Glück muss ich keine Personalentscheidungen treffen. 808 01:00:37,458 --> 01:00:41,416 Fehlverhalten auf dem Krankenhausparkplatz einem Oberarzt gegenüber 809 01:00:41,500 --> 01:00:43,166 kann Sie Ihren Job kosten. 810 01:00:43,750 --> 01:00:45,250 - Ja. - Geetika-ji! 811 01:00:45,333 --> 01:00:47,250 Moment. Ich hab ein paar Fragen. 812 01:00:50,333 --> 01:00:53,708 Sie trafen Carol das letzte Mal in dem Hotel, oder? 813 01:00:54,291 --> 01:00:55,375 Ja. 814 01:00:55,458 --> 01:00:57,458 Wann sahen Sie Natasha zuletzt? 815 01:01:01,791 --> 01:01:07,083 Natasha... Ich weiß nicht. Vor ein paar Jahren, als... 816 01:01:07,166 --> 01:01:09,291 Warum machen Sie es mir so leicht? 817 01:01:11,083 --> 01:01:12,750 Ich habe mit ihr gesprochen. 818 01:01:13,250 --> 01:01:18,458 Sie haben versucht, sie zu beeinflussen. Das ist wie ein Geständnis unterschreiben. 819 01:01:23,666 --> 01:01:26,000 Was hat Natasha noch gesagt? 820 01:01:27,750 --> 01:01:28,833 Kein Kommentar. 821 01:01:37,458 --> 01:01:39,458 Dad, meine Schuhe sind kaputt. 822 01:01:39,541 --> 01:01:42,041 - Kein Fernsehen. Geh schlafen. - Gute Nacht. 823 01:01:49,166 --> 01:01:53,166 20. OKTOBER 18:30 UHR 824 01:02:52,333 --> 01:02:53,833 - Hi. - Ja? 825 01:02:53,916 --> 01:02:59,666 Hallo, Sir. Entschuldigen Sie die Störung, aber ich habe meine Julie verloren. 826 01:02:59,750 --> 01:03:01,208 Meine Katze. 827 01:03:01,291 --> 01:03:05,416 Morgen hat sie Geburtstag. Sie ist verschwunden. Ich wohne da hinten. 828 01:03:05,500 --> 01:03:08,416 Wenn es ok ist, dürfte ich nachsehen? 829 01:03:30,291 --> 01:03:34,583 Den Torhüter, den Schiedsrichter, den, der zurückfällt, 830 01:03:34,666 --> 01:03:38,166 und den, der von rechts kommt. Behalte alle im Auge. 831 01:03:38,250 --> 01:03:41,875 Wenn du schießt, ohne hinzusehen... Wie willst du Mbappé werden? 832 01:03:43,416 --> 01:03:46,916 Jemand ist ins Haus gekommen, als deine Augen zu waren. 833 01:03:47,000 --> 01:03:48,583 Auch noch durchs Fenster. 834 01:04:38,041 --> 01:04:40,833 Matt? 835 01:04:41,916 --> 01:04:43,916 - Wo sind alle? - Sie sind da drin. 836 01:04:48,041 --> 01:04:51,291 Herzlichen Glückwunsch! 837 01:04:51,375 --> 01:04:52,541 Glückwunsch, Meera. 838 01:04:52,625 --> 01:04:54,583 - Ich habe den Job. - Ja. 839 01:04:55,375 --> 01:04:57,416 - Danke. - Ich bin stolz auf Sie. 840 01:04:57,916 --> 01:05:01,416 - Glückwunsch! Ich freue mich für dich. - Danke. 841 01:05:02,208 --> 01:05:05,375 Er rief aus heiterem Himmel an. Es muss wichtig sein. 842 01:05:05,458 --> 01:05:09,000 Als er mich letztes Mal anrief, war er verhaftet worden. 843 01:05:09,083 --> 01:05:12,916 - Du glaubst, er wurde verhaftet? - Bei Mark weiß man nie. 844 01:05:13,000 --> 01:05:14,791 Ich verlier noch meinen Job. 845 01:05:16,666 --> 01:05:19,083 - Warte hier, ok? - Ok. 846 01:06:00,416 --> 01:06:01,916 Ja! 847 01:06:02,708 --> 01:06:03,750 Auf Meera! 848 01:06:03,833 --> 01:06:05,541 - Auf Meera! - Nehmt Gläser. 849 01:06:06,916 --> 01:06:09,000 - Bitte sehr. - Danke. 850 01:06:09,666 --> 01:06:12,750 Meera. Wir haben später unsere eigene After-Party. 851 01:06:13,583 --> 01:06:16,166 - Rohit ist eingeladen. - Perfekt. 852 01:06:16,875 --> 01:06:20,375 Leute, trinkt alle, ok? Bitte sehr. 853 01:06:21,000 --> 01:06:24,458 - Ich bin gleich zurück. - Komm schon. Nicht heute Abend. 854 01:06:25,375 --> 01:06:26,208 Meera. 855 01:06:26,791 --> 01:06:27,791 Bist du zu Hause? 856 01:06:28,875 --> 01:06:29,958 In der Klinik. 857 01:06:30,041 --> 01:06:31,125 Meera? 858 01:06:32,000 --> 01:06:35,416 Hallo? Meera, was ist bei dir los? 859 01:06:35,500 --> 01:06:38,625 Ich habe den Job im Riverkings-Kinderkrankenhaus. 860 01:06:40,125 --> 01:06:41,333 Oh, wow. 861 01:06:42,208 --> 01:06:43,625 Wir sollten feiern. 862 01:06:44,750 --> 01:06:49,125 Es gibt eine kleine Party in der Klinik und danach eine After-Party. 863 01:06:51,208 --> 01:06:55,041 Ok, gut. Was ich dir sagen wollte... 864 01:06:55,125 --> 01:06:57,583 Komm, Meera. Alle warten auf die Rede. 865 01:06:58,083 --> 01:07:00,625 Meera, hörst du mich? 866 01:07:01,250 --> 01:07:02,083 Hallo? 867 01:07:02,166 --> 01:07:05,916 Geetika, es ist sehr laut hier. Reden wir später zu Hause. 868 01:07:06,000 --> 01:07:08,541 Ja, gut. Bis später. 869 01:07:25,000 --> 01:07:28,375 Ein neues Menü ist in Planung und 870 01:07:28,458 --> 01:07:32,708 wir haben einen neuen Koch, Cheat-Day-Spezialist, Sergio. 871 01:07:33,208 --> 01:07:35,125 Nur für indische Desserts. 872 01:07:35,208 --> 01:07:39,750 - Ich mag indische Gewürze mehr als Süßes. - Warte, bis du unsere probierst. 873 01:07:39,833 --> 01:07:41,791 Er soll Gunpowder Chutney probieren. 874 01:07:42,666 --> 01:07:44,416 Sind Sie aus Chennai? 875 01:07:44,500 --> 01:07:46,583 Meine Eltern. Ich bin von "Good Food Daily". 876 01:07:46,666 --> 01:07:50,166 Verstehe. Sophie Sarandiz. Freut mich. 877 01:07:50,250 --> 01:07:51,750 Sophie, so gut. 878 01:07:53,583 --> 01:07:55,416 Bitte sehr, mein Schatz. 879 01:07:55,500 --> 01:07:58,000 Sophiana-ji, sagen Sie mir eins. 880 01:07:59,208 --> 01:08:00,666 Warum indisches Essen? 881 01:08:02,666 --> 01:08:05,875 Ich wollte ein indisches Restaurant eröffnen, weil... 882 01:08:06,375 --> 01:08:09,500 ...ich mich in jemanden aus diesem Land verliebt habe. 883 01:08:09,583 --> 01:08:10,708 Oh mein Gott! 884 01:08:11,208 --> 01:08:14,208 Dann habe ich mich auch in das Essen verliebt. 885 01:08:14,291 --> 01:08:16,000 Und wenn man verliebt ist... 886 01:08:16,083 --> 01:08:17,875 Wirkt alles andere fade. 887 01:08:19,458 --> 01:08:20,833 Ist die Person hier? 888 01:08:23,041 --> 01:08:24,291 Entschuldigung. 889 01:08:30,791 --> 01:08:32,333 - Hi. - Hi. 890 01:08:32,833 --> 01:08:34,333 - Du bist gekommen. - Ja. 891 01:08:34,416 --> 01:08:36,000 Eine schöne Überraschung. 892 01:08:37,541 --> 01:08:41,708 "Wir freuen uns, Ihnen eine Position als Assistenzärztin 893 01:08:41,791 --> 01:08:44,166 im Riverkings-Krankenhaus anzubieten." 894 01:08:44,250 --> 01:08:47,000 - Sehr gut. Guter Start. - Wir freuen uns auch. 895 01:08:47,083 --> 01:08:49,250 - Wann fängst du an? - Ja. 896 01:08:53,041 --> 01:08:57,666 "Ihr erster Arbeitstag ist der 1. November." 897 01:08:58,875 --> 01:09:00,250 1. November. 898 01:09:00,958 --> 01:09:03,916 Nur noch ein paar Tage in unserer kleinen Klinik. 899 01:09:05,291 --> 01:09:07,125 Ihr werdet mir fehlen. 900 01:09:07,625 --> 01:09:08,458 Ja. 901 01:09:10,125 --> 01:09:14,750 "Wir bieten Ihnen ein jährliches Bruttogehalt von..." 902 01:09:15,500 --> 01:09:18,416 - Was? - Was? 903 01:09:19,000 --> 01:09:20,416 - Entschuldigung? - Ja? 904 01:09:20,500 --> 01:09:23,000 Alles von den beiden geht auf mich. 905 01:09:23,083 --> 01:09:25,666 - Klar. - Es wird gefeiert! 906 01:09:25,750 --> 01:09:28,583 - Unglaublich! - Prost! Darauf trinken wir! 907 01:09:29,375 --> 01:09:30,666 Du schuldest mir was. 908 01:09:30,750 --> 01:09:32,583 Welches ist am schärfsten? 909 01:09:32,666 --> 01:09:35,291 - Tut mir leid. - Ich kümmer mich. Keine Sorge. 910 01:09:35,375 --> 01:09:37,208 Ja. Du bist am Arsch. 911 01:09:37,291 --> 01:09:38,750 Hör auf, Mark. 912 01:09:41,833 --> 01:09:45,458 - Du steckst da mit drin. - Ich dachte, du hast aufgehört. 913 01:09:45,541 --> 01:09:47,875 Du kommst und verdirbst mir den Abend? 914 01:09:47,958 --> 01:09:50,500 - Dein Abend, dein Geschäft. - Es ist illegal. 915 01:09:50,583 --> 01:09:53,541 - Ach ja? - Ich habe bezahlt, und du erpresst mich? 916 01:09:53,625 --> 01:09:57,291 - Du heulst immer rum. - Hör auf. Das wird nicht funktionieren! 917 01:09:57,375 --> 01:10:00,916 Du rufst mich immer mit deinen Problemen an. Immer du. 918 01:10:50,625 --> 01:10:51,958 BEI MIR WIRD'S SPÄTER. 919 01:10:52,041 --> 01:10:55,125 WO BIST DU? WANN KOMMST DU ZURÜCK? 920 01:11:08,833 --> 01:11:11,083 Nächstes Mal will ich Süßigkeiten, ok? 921 01:11:13,583 --> 01:11:16,625 - Wir sehen uns am Donnerstag. Tschüs. - Gut. 922 01:11:16,708 --> 01:11:17,791 Lächeln. Bis dann. 923 01:11:17,875 --> 01:11:19,333 - Danke, Doktor. - Tschüs. 924 01:11:19,416 --> 01:11:20,416 Meera? 925 01:11:21,875 --> 01:11:23,375 Hast du ihn verstanden? 926 01:11:23,458 --> 01:11:25,458 Hi! Wie geht es dir? 927 01:11:25,541 --> 01:11:26,583 Gut. 928 01:11:31,666 --> 01:11:32,708 Mansoor war da. 929 01:11:33,291 --> 01:11:34,708 - Was ist das? - Für dich. 930 01:11:35,583 --> 01:11:36,666 Was ist das? 931 01:11:37,791 --> 01:11:39,708 Du solltest es dir ansehen. 932 01:12:42,166 --> 01:12:43,875 Ich hab was gefunden. 933 01:12:44,458 --> 01:12:46,291 Es könnte mich rehabilitieren. 934 01:12:46,875 --> 01:12:51,750 Die anonymen E-Mails sind nicht von acht verschiedene Personen. 935 01:12:52,625 --> 01:12:55,000 Jemand will mir das anhängen. Siehst du? 936 01:13:01,291 --> 01:13:02,750 Ich habe auch etwas. 937 01:13:14,291 --> 01:13:16,208 Du verstehst das falsch. 938 01:13:19,916 --> 01:13:23,125 Ich ließ den Krankenhaus-Server hacken, 939 01:13:23,625 --> 01:13:27,291 und der Hacker ist Sophies Bruder. Mark. 940 01:13:27,875 --> 01:13:31,000 Ich habe nichts gesagt, weil es illegal ist. 941 01:13:31,500 --> 01:13:34,000 Sonst wärst du mit verwickelt. 942 01:13:34,708 --> 01:13:35,916 Hier. 943 01:13:36,958 --> 01:13:38,250 Das ist Sophies Haus. 944 01:13:39,166 --> 01:13:41,250 Ihr geht beide in dieses Haus. 945 01:13:45,916 --> 01:13:49,291 Und aus irgendeinem Grund lachst du. 946 01:13:51,291 --> 01:13:53,833 Habt ihr den Server die ganze Nacht gehackt? 947 01:13:57,875 --> 01:13:59,875 Du hast einen Detektiv angeheuert. 948 01:14:00,458 --> 01:14:02,375 Weil du mir nichts erzählst. 949 01:14:02,458 --> 01:14:05,916 Du sagst, du bist im Krankenhaus, bist aber beurlaubt. 950 01:14:06,000 --> 01:14:07,375 Also heuerst du... 951 01:14:07,458 --> 01:14:09,875 - Nicht das erste Mal! - ...einen Detektiv an? 952 01:14:09,958 --> 01:14:12,458 Ich weiß nie, wo du bist. 953 01:14:13,125 --> 01:14:16,250 Warum schnüffelst du dann jetzt herum? 954 01:14:16,833 --> 01:14:20,083 Wegen der Vorwürfe des sexuellen Fehlverhaltens! 955 01:14:20,666 --> 01:14:22,333 Eins muss ich wissen! 956 01:14:22,416 --> 01:14:24,250 Erhebe nicht deine Stimme! 957 01:14:36,208 --> 01:14:38,333 Warst du die ganze Nacht bei Sophie? 958 01:14:40,041 --> 01:14:42,041 Wenn du bei Verstand wärst, 959 01:14:42,958 --> 01:14:45,166 hättest du mehr Zeit für mich gehabt. 960 01:14:45,250 --> 01:14:47,250 Ich hätte mehr Zeit haben sollen? 961 01:14:47,333 --> 01:14:49,708 Ich wusste nicht mal was von deinem Job! 962 01:14:49,791 --> 01:14:51,458 Das ist unfassbar. 963 01:14:54,250 --> 01:14:56,708 Ich hab's dir nicht erzählt. Aber sieh... 964 01:14:57,375 --> 01:14:59,125 ...wie sauer du bist. 965 01:14:59,208 --> 01:15:04,250 Hast du mich gefragt, ob ich umziehen oder kündigen will? 966 01:15:04,875 --> 01:15:06,791 Sieh mich wenigstens an! 967 01:15:06,875 --> 01:15:09,750 Sich wegzudrehen, wird das Problem nicht lösen. 968 01:15:10,458 --> 01:15:14,583 Du denkst immer nur an dich. Du bist der Mittelpunkt deines Universums. 969 01:15:14,666 --> 01:15:17,875 Du siehst nur dich selbst. Ich existiere nicht. 970 01:15:19,291 --> 01:15:22,291 Für wen wollten wir dann das Baby adoptieren? 971 01:15:23,083 --> 01:15:26,083 Es war deine Entscheidung. Ich hab's für dich getan. 972 01:15:28,250 --> 01:15:31,166 Und plötzlich willst du gar kein Baby. 973 01:15:32,000 --> 01:15:33,250 Hast du je gefragt? 974 01:15:33,750 --> 01:15:38,250 Ein Baby würde unser Leben und unsere Karrieren verändern. 975 01:15:38,333 --> 01:15:39,625 Wessen Karriere? 976 01:15:40,125 --> 01:15:42,625 - Ich hab für uns alles zurückgelassen. - Für dich. 977 01:15:43,791 --> 01:15:45,791 Du verlässt den Job für dich. 978 01:15:46,750 --> 01:15:47,583 Ok? 979 01:15:47,666 --> 01:15:49,083 Sieh dich um. 980 01:15:49,625 --> 01:15:54,166 Das ist dein Zuhause, das ist dein Leben. Du magst den Komfort. 981 01:15:54,750 --> 01:15:56,208 Oder? Es ist schwierig, 982 01:15:56,291 --> 01:15:59,833 eine Karriere aufzubauen, ein Leben, ein Haus. Das ist leichter. 983 01:15:59,916 --> 01:16:04,125 Du wählst immer den einfacheren Weg. Deshalb belügst du deine Eltern. 984 01:16:04,208 --> 01:16:05,375 Wag es nicht. 985 01:16:06,583 --> 01:16:09,125 Du hast gesagt, wir erzählen es zusammen. 986 01:16:09,208 --> 01:16:12,416 Gerade du hast kein Recht, mich Lügnerin zu nennen. 987 01:16:14,583 --> 01:16:17,208 Ich habe keine Ahnung, was an dir echt ist 988 01:16:17,958 --> 01:16:19,416 und was nicht. 989 01:16:24,250 --> 01:16:28,541 Die Wahrheit ist, dein Verdacht ist zu deiner Realität geworden, 990 01:16:28,625 --> 01:16:30,000 und du tust mir leid. 991 01:16:32,333 --> 01:16:34,041 Was ist deine Realität? 992 01:16:34,125 --> 01:16:36,166 Sexualstraftäterin, Betrügerin. 993 01:16:36,250 --> 01:16:37,916 Welches von beiden, Geetika? 994 01:16:40,583 --> 01:16:44,000 Frag doch den Typ, der mich dank dir beschattet. 995 01:18:27,958 --> 01:18:29,916 Hallo, hier ist Dr. Geetika Sen. 996 01:18:30,000 --> 01:18:33,958 Ich arbeite wahrscheinlich gerade. Ihr wisst, was ihr zu tun habt. 997 01:19:03,625 --> 01:19:04,500 Was ist das? 998 01:19:04,583 --> 01:19:08,375 Die Verfasser der E-Mails sind anonym, nicht die E-Mails selbst. 999 01:19:08,958 --> 01:19:11,916 Jede E-Mail hat eine IP-Adresse, richtig? 1000 01:19:12,000 --> 01:19:14,083 Es gab acht anonyme E-Mails. 1001 01:19:15,041 --> 01:19:18,583 Die erste E-Mail und der WLAN-Anbieter 1002 01:19:18,666 --> 01:19:22,958 grenzt den Standort auf die Bibliothek in der Barnard Street ein. 1003 01:19:23,041 --> 01:19:26,041 Die zweite kam aus einem Café in der Bond Street. 1004 01:19:27,625 --> 01:19:31,083 Die dritte kam aus diesem Restaurant in der Newton Street. 1005 01:19:31,666 --> 01:19:34,791 Die vierte und fünfte kamen aus derselben Bibliothek. 1006 01:19:36,333 --> 01:19:39,791 Die sechste kam wieder aus dem Café in der Bond Street. 1007 01:19:40,375 --> 01:19:44,375 Die siebte kam aus diesem Einkaufszentrum bei The Strand. 1008 01:19:44,875 --> 01:19:47,666 Und die letzte E-Mail kam wieder... 1009 01:19:49,291 --> 01:19:50,791 Aus derselben Bibliothek. 1010 01:19:50,875 --> 01:19:54,375 Kann es sein, dass die vier sogenannten Opfer 1011 01:19:54,458 --> 01:19:56,708 Mitglieder derselben Bibliothek sind? 1012 01:19:57,958 --> 01:20:00,958 Und zwei besuchten sogar dasselbe Café. 1013 01:20:01,750 --> 01:20:04,541 Die restlichen E-Mails sind auch aus der Gegend. 1014 01:20:05,875 --> 01:20:09,375 Also... glaubst du, dass diese... 1015 01:20:10,333 --> 01:20:12,958 ...acht Leute nur eine Person sind? 1016 01:20:20,416 --> 01:20:22,541 Um diese Adresse zurückzuverfolgen, 1017 01:20:22,625 --> 01:20:25,166 hat jemand den Krankenhaus-Server gehackt. 1018 01:20:26,000 --> 01:20:28,375 Das ist illegal. Woher haben Sie das? 1019 01:20:28,958 --> 01:20:31,708 Ironischerweise von einer anonymen E-Mail. 1020 01:20:31,791 --> 01:20:33,458 Was sagt IT dazu? 1021 01:20:33,958 --> 01:20:36,000 Sie prüfen es gerade. 1022 01:20:36,583 --> 01:20:38,500 Wenn es bestätigt wird, 1023 01:20:38,583 --> 01:20:41,750 ist klar, dass jemand Geetika etwas anhängen will. 1024 01:20:42,625 --> 01:20:43,958 Und Dr. Carol Simmons? 1025 01:20:47,041 --> 01:20:48,916 Sie kommt, um auszusagen. 1026 01:20:49,958 --> 01:20:51,291 Fragen Sie sie selbst. 1027 01:20:56,583 --> 01:21:00,458 Geetika hatte recht. In unser Haus wurde eingebrochen. 1028 01:21:01,750 --> 01:21:05,166 Es fehlt nichts. Aber es gab die Details in der E-Mail. 1029 01:21:05,250 --> 01:21:08,875 Wo der Weinkühlschrank steht, die Farbe der Couch. 1030 01:21:09,791 --> 01:21:11,333 Das ist derselbe Mann. 1031 01:21:15,333 --> 01:21:16,166 Schauen Sie. 1032 01:21:17,750 --> 01:21:18,958 Ein anderer Winkel. 1033 01:21:22,083 --> 01:21:23,833 Das ist David. 1034 01:21:25,916 --> 01:21:28,708 Sehen Sie sich sein Auto an. 1035 01:21:28,791 --> 01:21:30,250 David? 1036 01:21:30,333 --> 01:21:33,208 Ich weiß, wer er ist, wo er hingeht, was er tut. 1037 01:21:33,291 --> 01:21:36,083 Ich muss nur wissen, warum er es getan hat. 1038 01:21:36,958 --> 01:21:38,791 Warum haben Sie nichts gesagt? 1039 01:21:38,875 --> 01:21:41,041 Ich habe Angad alle Infos gegeben. 1040 01:21:44,500 --> 01:21:45,958 Hat er nichts gesagt? 1041 01:21:46,041 --> 01:21:48,916 Angad hat mir nur von Sophie erzählt. 1042 01:21:51,416 --> 01:21:52,833 Kennen Sie ihren Bruder? 1043 01:21:54,458 --> 01:21:56,125 - Mark. - Mark. 1044 01:21:56,916 --> 01:21:59,166 Er hat den Krankenhaus-Server gehackt. 1045 01:21:59,750 --> 01:22:04,291 Wenn er E-Mails hacken kann, 1046 01:22:05,541 --> 01:22:07,541 kann er auch andere Sachen. 1047 01:22:08,375 --> 01:22:13,625 Ich brauche nur noch zwei Tage, um den Fall zu lösen. 1048 01:22:14,875 --> 01:22:17,291 Achten Sie darauf, dass der Fokus stimmt. 1049 01:22:18,250 --> 01:22:20,583 Dr. Simmons, vielen Dank fürs Kommen. 1050 01:22:21,083 --> 01:22:23,083 Wir freuen uns, dass Sie da sind. 1051 01:22:23,166 --> 01:22:25,666 Nur wenige haben den Mut, 1052 01:22:25,750 --> 01:22:28,541 in die Linse zu sehen und die Wahrheit zu sagen. 1053 01:22:29,750 --> 01:22:31,500 Nehmen Sie schon auf? 1054 01:22:32,000 --> 01:22:32,916 Eine Minute. 1055 01:22:34,458 --> 01:22:35,750 In etwa einer Minute. 1056 01:22:36,458 --> 01:22:39,583 Ihre Aussage wird als Hauptbeweis aufgenommen. 1057 01:22:40,208 --> 01:22:43,708 Sie wird der Polizei übergeben 1058 01:22:43,791 --> 01:22:46,458 und Sie erhalten Personenschutz. 1059 01:22:46,541 --> 01:22:49,250 Da Sie in diesem Fall unser Hauptopfer sind. 1060 01:22:50,458 --> 01:22:53,958 Ich bin sicher, andere Opfer werden sich auch melden. 1061 01:22:54,541 --> 01:22:58,041 Die E-Mails waren höchstwahrscheinlich gefälscht. 1062 01:22:58,125 --> 01:22:59,791 Es gibt keine anderen Opfer. 1063 01:23:01,500 --> 01:23:04,041 Im Moment gibt es nur Sie. 1064 01:23:04,916 --> 01:23:07,500 Dr. Simmons, darf ich? 1065 01:23:08,041 --> 01:23:11,041 Die MeToo-Bewegung ist wichtig. 1066 01:23:11,625 --> 01:23:15,500 Und sie hat vielen Frauen, die von Menschen in Machtpositionen 1067 01:23:15,583 --> 01:23:18,083 ausgenutzt wurden, eine Plattform gegeben. 1068 01:23:18,666 --> 01:23:23,541 Es ist traurig, aber es gibt sie für Opfer wie Sie. 1069 01:23:23,625 --> 01:23:26,416 Und ich hoffe, Ihre Aussage wird bekannt 1070 01:23:26,500 --> 01:23:29,458 und inspiriert viele andere, die Wahrheit zu sagen. 1071 01:23:30,041 --> 01:23:30,916 Danke. 1072 01:23:33,125 --> 01:23:34,625 Können wir anfangen? 1073 01:23:34,708 --> 01:23:36,750 - Ja. - Wunderbar. Danke. 1074 01:23:38,208 --> 01:23:41,916 Dr. Simmons, schauen Sie einfach direkt in die Linse, ja? 1075 01:23:42,000 --> 01:23:43,791 Und seien Sie entspannt. 1076 01:23:45,041 --> 01:23:50,000 Können Sie uns sagen, was am Abend vom 19. November passiert ist? 1077 01:23:50,750 --> 01:23:53,583 Warum hat Dr. Sen Sie in das Hotelzimmer gebeten? 1078 01:24:01,875 --> 01:24:02,958 Kann ich 1079 01:24:03,958 --> 01:24:06,750 kurz meine Gedanken sammeln? 1080 01:24:06,833 --> 01:24:08,500 Ja, klar. Natürlich. 1081 01:24:16,875 --> 01:24:19,625 Was denken Sie Ihrer Erfahrung nach? 1082 01:24:21,166 --> 01:24:22,541 Kommt sie zurück? 1083 01:24:29,833 --> 01:24:32,208 Meera. Bitte warte kurz. 1084 01:24:32,791 --> 01:24:34,791 Lass es mich wenigstens erklären. 1085 01:24:36,333 --> 01:24:38,416 Warum tust du das? Nur kurz. 1086 01:24:38,500 --> 01:24:42,250 Ich kann alles erklären. Meera, kannst du kurz aufhören? 1087 01:24:42,333 --> 01:24:44,041 Was willst du erklären? 1088 01:24:44,708 --> 01:24:47,125 Warum hast du nichts von David erzählt? 1089 01:24:47,958 --> 01:24:51,791 Geetika könnte ihren Namen reinwaschen. Das wolltest du nicht. 1090 01:24:52,750 --> 01:24:55,583 - Warum? - Ja, ich habe nichts von David gesagt. 1091 01:24:55,666 --> 01:24:57,791 Aber Geetika ist nicht gut für dich. 1092 01:24:58,875 --> 01:25:01,875 Niemand glaubt, sie ist die Richtige. 1093 01:25:01,958 --> 01:25:04,791 Warum willst du das nicht sehen? 1094 01:25:06,291 --> 01:25:09,083 - Ich wollte dich als Freund beschützen. - Ach ja? 1095 01:25:10,666 --> 01:25:12,958 Was hast du als Freund noch getan? 1096 01:25:13,666 --> 01:25:14,791 Komm schon, Meera. 1097 01:25:17,416 --> 01:25:20,041 Glaubst du, ich habe diese Mails verschickt? 1098 01:25:20,125 --> 01:25:23,375 Deine Taten sind nicht die eines Freundes. 1099 01:25:26,291 --> 01:25:27,166 Mee... 1100 01:25:38,208 --> 01:25:41,625 Ich finde, ihr zwei müsst euch aussprechen. 1101 01:25:42,666 --> 01:25:45,666 Glaubst du, Disha und ich haben keine Probleme? 1102 01:25:45,750 --> 01:25:48,291 Jede Beziehung hat Höhen und Tiefen. 1103 01:25:48,875 --> 01:25:50,958 Wichtig ist, dass du noch da bist 1104 01:25:51,916 --> 01:25:54,333 und Geetika helfen willst. 1105 01:25:54,833 --> 01:25:57,833 Bitte sag ihr, sie soll in ihr Haus zurückziehen. 1106 01:26:00,833 --> 01:26:02,625 Mir wird schon was einfallen. 1107 01:26:19,958 --> 01:26:22,083 - Ich wusste nicht... - Ich hatte keine Ahnung... 1108 01:26:25,375 --> 01:26:26,375 Disha. 1109 01:26:27,000 --> 01:26:28,916 Carol zog die Beschwerde zurück. 1110 01:26:31,750 --> 01:26:33,333 Sie hat es dir angehängt? 1111 01:26:35,333 --> 01:26:36,500 Keine Ahnung. 1112 01:26:37,500 --> 01:26:42,791 Vielleicht hat sie es genutzt, um sich an mir zu rächen. 1113 01:26:42,875 --> 01:26:43,958 Ich weiß es nicht. 1114 01:26:49,625 --> 01:26:52,041 Das sind die Infos zu dem Mann, der... 1115 01:26:54,208 --> 01:26:56,125 ...bei uns eingebrochen ist. 1116 01:26:56,208 --> 01:26:57,250 Was? 1117 01:27:00,125 --> 01:27:01,541 Du hattest recht. 1118 01:27:01,625 --> 01:27:05,500 Es war Einbruch. Details aus dem Haus sind in den Anschuldigungen. 1119 01:27:06,083 --> 01:27:07,166 Sehr gut. 1120 01:27:08,250 --> 01:27:13,583 Ich glaube, dieser Mann kann uns zu der Person führen, die dahintersteckt. 1121 01:27:17,125 --> 01:27:18,916 Lass uns zur Polizei gehen. 1122 01:27:19,625 --> 01:27:20,458 Ja. 1123 01:27:23,916 --> 01:27:26,958 BRITISCHER FÜHRERSCHEIN 1124 01:27:27,041 --> 01:27:28,708 Sein Name ist David Brown. 1125 01:27:28,791 --> 01:27:32,041 Er arbeitet im Sogo Club in der Old Compton Street. 1126 01:27:32,125 --> 01:27:33,375 Was hat er gestohlen? 1127 01:27:33,458 --> 01:27:34,541 Nichts. 1128 01:27:34,625 --> 01:27:36,750 - Also kein Raub. - Aber Einbruch. 1129 01:27:36,833 --> 01:27:39,541 - Es wurde nichts gestohlen. - Informationen. 1130 01:27:40,416 --> 01:27:41,750 Das Muster der Couch? 1131 01:27:41,833 --> 01:27:45,250 Es wurde gegen mich verwendet. Ich verlor fast meinen Job. 1132 01:27:47,583 --> 01:27:49,083 Woher haben Sie das? 1133 01:27:54,916 --> 01:27:56,166 Sie werden nichts tun. 1134 01:27:57,791 --> 01:28:00,125 Dann kommen wir wieder her. 1135 01:28:00,208 --> 01:28:01,458 Unternimm nichts. 1136 01:28:02,541 --> 01:28:04,458 Sei keine Heldin, Geetika. 1137 01:28:05,416 --> 01:28:07,791 Ja. Ok. 1138 01:28:11,250 --> 01:28:12,125 Tschüs. 1139 01:28:13,666 --> 01:28:14,541 Tschüs. 1140 01:28:23,708 --> 01:28:26,166 Er arbeitet im Sogo Club, Old Compton Street. 1141 01:28:26,250 --> 01:28:29,833 Der Mann kann uns zu der Person führen, die dahintersteckt. 1142 01:28:29,916 --> 01:28:31,375 Meiner Erfahrung nach 1143 01:28:31,458 --> 01:28:34,333 ist es höchstwahrscheinlich jemand Nahestehendes. 1144 01:28:34,833 --> 01:28:39,041 Glaubst du, dass diese acht Leute nur eine Person sind? 1145 01:28:39,916 --> 01:28:42,875 Jemand wollte mich reinlegen und der Typ weiß, wer. 1146 01:28:43,458 --> 01:28:45,458 Werden Sie etwas unternehmen? 1147 01:29:38,125 --> 01:29:41,166 Verzeihung? Kennst du den Typ? Hast du ihn gesehen? 1148 01:29:41,250 --> 01:29:42,083 Nein. 1149 01:29:56,041 --> 01:29:57,666 - Verdammt! - Scheiße, sorry. 1150 01:29:58,250 --> 01:29:59,375 Bitte... 1151 01:30:04,208 --> 01:30:05,541 Pass auf! 1152 01:30:06,333 --> 01:30:08,333 Hey, Leute! 1153 01:30:25,625 --> 01:30:26,500 Tut mir leid. 1154 01:30:26,583 --> 01:30:27,916 - Was? - Hey, du! 1155 01:30:28,000 --> 01:30:29,875 - Pass auf! - Hast du... 1156 01:30:29,958 --> 01:30:31,125 Stehen bleiben! 1157 01:30:42,750 --> 01:30:45,041 - Hey! Bist du verrückt? - Hey! 1158 01:30:50,291 --> 01:30:51,250 David! 1159 01:30:55,666 --> 01:30:57,333 David! 1160 01:30:58,375 --> 01:30:59,541 Ich will nur reden. 1161 01:31:01,000 --> 01:31:02,291 Bleib stehen! 1162 01:31:02,375 --> 01:31:03,416 David! 1163 01:31:08,291 --> 01:31:09,458 David! 1164 01:31:12,583 --> 01:31:14,041 Scheiße! Alles ok? 1165 01:31:14,125 --> 01:31:16,125 - Ist alles ok? - Meera? 1166 01:31:16,666 --> 01:31:19,208 Ok. Los, David. Er muss ins Auto. 1167 01:31:19,291 --> 01:31:20,875 - Ja. - Du brauchst Hilfe. 1168 01:31:21,500 --> 01:31:22,666 Komm, setz dich. 1169 01:31:23,166 --> 01:31:24,583 - Schlüssel? - Im Auto. 1170 01:31:24,666 --> 01:31:25,791 Ok. 1171 01:31:25,875 --> 01:31:29,875 Code Blau. Hören Sie mich? Patient kommt. 1172 01:31:29,958 --> 01:31:31,833 - Augen auf. - Team bereithalten. 1173 01:31:31,916 --> 01:31:33,875 Code Blau, Team bereithalten. 1174 01:31:35,416 --> 01:31:37,208 - Halt durch. - Warum warst du da? 1175 01:31:39,041 --> 01:31:40,791 Ich wusste, dass du hingehst. 1176 01:31:46,208 --> 01:31:51,000 NOTAUFNAHME 1177 01:32:04,166 --> 01:32:05,083 Kaffee? 1178 01:32:18,500 --> 01:32:19,583 Danke fürs Kommen. 1179 01:32:24,916 --> 01:32:27,208 Ich tue das alles, weil... 1180 01:32:27,916 --> 01:32:29,583 ...es das Richtige ist. 1181 01:32:32,250 --> 01:32:35,500 Glaub nicht, dass zwischen uns alles wieder gut ist. 1182 01:32:37,125 --> 01:32:38,208 Ja. 1183 01:32:39,000 --> 01:32:43,083 Dr. Sen? Der Patient ist hier schon registriert. David Brown. 1184 01:32:44,000 --> 01:32:47,500 Er wird hier wegen Magenkrebs behandelt. 1185 01:32:47,583 --> 01:32:48,541 Wirklich? 1186 01:32:49,500 --> 01:32:51,416 Bei wem? Zeigen Sie her. 1187 01:32:52,250 --> 01:32:53,666 Sozialprogramm. 1188 01:33:16,833 --> 01:33:17,750 Guten Morgen. 1189 01:33:28,208 --> 01:33:30,083 Sie habe ich nicht erwartet. 1190 01:33:31,041 --> 01:33:32,708 Ich wurde entlastet. 1191 01:33:34,041 --> 01:33:38,416 Es gibt einen Krebspatienten, David Brown, über das Sozialprogramm. 1192 01:33:39,708 --> 01:33:42,708 Er musste ein Verbrechen begehen und mich reinlegen, 1193 01:33:42,791 --> 01:33:45,291 um die kostenlose Behandlung fortzusetzen. 1194 01:33:48,958 --> 01:33:50,750 Warum erzählen Sie mir das? 1195 01:33:50,833 --> 01:33:52,041 Ich zeige es Ihnen. 1196 01:33:54,875 --> 01:33:56,041 Bitte. 1197 01:33:56,125 --> 01:33:59,250 - Was ist los? - Handy und Laptop, bitte. 1198 01:33:59,916 --> 01:34:01,125 Ich verstehe nicht. 1199 01:34:01,708 --> 01:34:03,666 Reden wir auf dem Revier darüber. 1200 01:34:03,750 --> 01:34:06,875 - Aber Sie müssen jetzt mitkommen. - Was? 1201 01:34:08,250 --> 01:34:11,166 Sie haben das getan, weil Sie ihren Job wollten? 1202 01:34:11,250 --> 01:34:14,166 - Das ist lächerlich! - Machen Sie keine Szene. 1203 01:34:14,250 --> 01:34:16,333 David Brown ist ein Karrieredieb 1204 01:34:16,416 --> 01:34:18,875 und ein wertloses Stück... 1205 01:34:18,958 --> 01:34:21,208 Was sagt man über gute Chirurgen? 1206 01:34:23,125 --> 01:34:24,583 Sir, kommen Sie mit. 1207 01:34:25,416 --> 01:34:26,916 Hände weg. 1208 01:34:27,916 --> 01:34:29,958 Das werden Sie bereuen. 1209 01:34:30,041 --> 01:34:32,041 Ich sagte, Hände weg! 1210 01:34:51,583 --> 01:34:56,041 Betrug, Imitation, Cyber-Betrug. Das sind ernste Anklagen. 1211 01:34:56,125 --> 01:34:59,041 Ich fand Fotos von Ihrem Haus auf Logans Laptop. 1212 01:34:59,125 --> 01:35:02,125 Er war gezwungen, sein Verbrechen zu gestehen. 1213 01:35:02,208 --> 01:35:05,625 Außerdem haben wir das Geständnis seines Patienten David. 1214 01:35:06,666 --> 01:35:11,041 Logan glaubt, dass niemand den Posten des Dekans mehr verdient. 1215 01:35:12,291 --> 01:35:13,958 Besonders Sie nicht. 1216 01:35:15,250 --> 01:35:16,666 Weil ich eine Frau bin? 1217 01:35:18,583 --> 01:35:21,250 Logan fand, ich verdiene es nicht. 1218 01:35:21,333 --> 01:35:23,416 Aber alle dachte, ich war schuldig. 1219 01:35:23,500 --> 01:35:29,041 Geetika-ji, als ich den Fall annahm, hatte ich keine vorgefasste Meinung. 1220 01:35:29,125 --> 01:35:32,625 Doch, die hatten Sie, Mr Bhargav. 1221 01:35:32,708 --> 01:35:37,291 "Jüngste Chefärztin", "Erste Dekanin", "Muss was Illegales getan haben." 1222 01:35:39,625 --> 01:35:42,833 Ironischerweise ist es wegen meines Ehrgeizes passiert. 1223 01:35:44,666 --> 01:35:48,375 Wenn ein Mann zum Dekan ernannt wird, hat er es verdient. 1224 01:35:49,000 --> 01:35:53,083 Wenn es um eine Frau geht, muss sie getrickst haben. Nicht wahr? 1225 01:35:53,166 --> 01:35:57,708 Um ehrlich zu sein, habe ich gerade keine Antwort auf diese Frage. 1226 01:36:02,333 --> 01:36:03,791 Danke, Mr Bhargav. 1227 01:36:04,375 --> 01:36:05,208 Sehr gern. 1228 01:36:05,291 --> 01:36:07,791 - Für alles. - Danke. 1229 01:36:21,666 --> 01:36:25,000 Hör zu. Sieh die letzten Tage als schlechten Traum an. 1230 01:36:25,083 --> 01:36:26,458 Ich soll es vergessen? 1231 01:36:27,833 --> 01:36:29,583 Leichter gesagt, ich weiß. 1232 01:36:31,208 --> 01:36:33,791 Aber die gute Nachricht ist... 1233 01:36:35,041 --> 01:36:37,541 ...der Vorstand will dich noch als Dekanin. 1234 01:36:40,750 --> 01:36:43,833 Du hast es verdient, Geetika. 1235 01:36:48,375 --> 01:36:50,625 Dr. Cooper würde das nicht so sehen. 1236 01:36:52,500 --> 01:36:54,416 Er hat die OP vermasselt. 1237 01:36:54,500 --> 01:36:57,875 Ich habe es in Ordnung gebracht. Aber das war nicht alles. 1238 01:36:59,333 --> 01:37:03,416 Ich habe ihn auch wegen seiner Patientin zurechtgewiesen. 1239 01:37:03,916 --> 01:37:05,666 Weil Männer wie Cooper, 1240 01:37:06,250 --> 01:37:08,041 Logan, sogar Bhargav, 1241 01:37:08,666 --> 01:37:11,083 glauben, die Kontrolle zu haben. 1242 01:37:11,916 --> 01:37:16,291 Es ist meine Lebensaufgabe, sie zu erinnern, dass dem nicht so ist. 1243 01:37:16,375 --> 01:37:17,375 Ich habe sie. 1244 01:37:20,291 --> 01:37:21,750 Ich hätte Carol auch 1245 01:37:22,875 --> 01:37:26,375 eine Verwarnung oder Suspendierung geben können. 1246 01:37:26,458 --> 01:37:28,833 Meinetwegen hat sie ihren Job verloren. 1247 01:37:29,541 --> 01:37:31,083 Weißt du, warum? 1248 01:37:31,166 --> 01:37:32,541 Weil während der OP... 1249 01:37:32,625 --> 01:37:34,791 Weil Carol schwach war. 1250 01:37:36,583 --> 01:37:40,583 Simran, ich habe hart gearbeitet, um es hierhin zu schaffen. 1251 01:37:41,083 --> 01:37:44,916 Das ist wohl der Grund, wieso ich, wenn eine Frau Schwäche zeigt, 1252 01:37:45,000 --> 01:37:46,500 kein Mitleid habe. 1253 01:37:47,000 --> 01:37:48,416 Ich werde wütend. 1254 01:37:49,958 --> 01:37:55,541 Aber wenn ein Cooper oder ein Bhargav meine Schwächen ausnutzt, 1255 01:37:56,833 --> 01:37:58,208 werde ich nicht wütend. 1256 01:37:59,083 --> 01:38:02,833 Ich erteile ihnen eine Lektion, um sie verlieren zu sehen. 1257 01:38:02,916 --> 01:38:04,833 Vielleicht ist diese Wut gut. 1258 01:38:04,916 --> 01:38:08,958 Das ist es, was man Ehrgeiz nennt, oder? 1259 01:38:13,250 --> 01:38:14,791 Vielleicht ist es das, 1260 01:38:15,666 --> 01:38:17,458 was man Machtmissbrauch nennt. 1261 01:38:21,083 --> 01:38:22,833 Ich dachte, 1262 01:38:23,708 --> 01:38:26,500 als Frau mit Macht würde ich 1263 01:38:27,250 --> 01:38:28,708 anders sein. 1264 01:38:32,375 --> 01:38:33,375 Ich meine... 1265 01:38:34,791 --> 01:38:37,166 ...ich hab niemanden sexuell missbraucht... 1266 01:38:40,625 --> 01:38:43,416 ...aber ich habe meine Macht nicht gut eingesetzt. 1267 01:38:54,458 --> 01:38:56,333 Ich will diese Stelle nicht. 1268 01:38:57,750 --> 01:39:01,875 Diese Macht kann einem entgleiten und zu Kopf steigt. 1269 01:39:03,625 --> 01:39:06,666 Ich wollte aus den falschen Gründen Dekanin werden. 1270 01:39:08,000 --> 01:39:12,125 Ich glaube, ich bin nicht bereit für diesen Posten. 1271 01:39:15,208 --> 01:39:16,916 Es gibt für mich viel zu tun. 1272 01:39:40,750 --> 01:39:42,791 Ich hab für diesen Termin bezahlt. 1273 01:39:44,541 --> 01:39:47,625 Meera, du hattest recht. 1274 01:39:50,708 --> 01:39:51,791 Ich habe... 1275 01:39:53,416 --> 01:39:55,958 ...mich über alles gestellt. 1276 01:39:57,041 --> 01:39:59,708 Bei all meinen Entscheidungen ging es um mich. 1277 01:40:00,791 --> 01:40:01,916 Ich meine, 1278 01:40:02,416 --> 01:40:05,833 ich wollte Dekanin werden. Ich wollte umziehen. 1279 01:40:08,333 --> 01:40:09,791 Mir ist klar geworden, 1280 01:40:10,666 --> 01:40:13,541 dass deine Entscheidungen immer "uns" betreffen. 1281 01:40:15,125 --> 01:40:16,166 Ich meine, 1282 01:40:17,166 --> 01:40:22,333 du warst bereit, deinen Job zu kündigen, weil du dachtest, es wäre besser für uns. 1283 01:40:22,875 --> 01:40:23,833 Und... 1284 01:40:25,416 --> 01:40:27,250 Du hast dem Umzug zugestimmt, 1285 01:40:28,458 --> 01:40:31,375 damit wir zusammen und glücklich sein können. 1286 01:40:37,458 --> 01:40:38,458 Meera, 1287 01:40:39,541 --> 01:40:42,083 mir wurde die Dekan-Stelle wieder angeboten. 1288 01:40:43,583 --> 01:40:45,333 Aber ich habe abgelehnt. 1289 01:40:47,083 --> 01:40:48,750 Ich will keine Dekanin sein. 1290 01:40:49,750 --> 01:40:52,833 Ich will an uns arbeiten. 1291 01:40:55,291 --> 01:40:57,250 Weißt du noch, der Tag im Café? 1292 01:40:58,541 --> 01:41:01,541 Ich hatte unsere Becher vertauscht. 1293 01:41:02,916 --> 01:41:05,416 Damit wir kurz warten mussten. 1294 01:41:06,208 --> 01:41:08,125 Können wir da noch mal anfangen? 1295 01:41:10,041 --> 01:41:11,125 Bitte. 1296 01:41:31,000 --> 01:41:32,625 Ich fliege bald nach Meerut. 1297 01:41:36,250 --> 01:41:37,333 Zuletzt... 1298 01:41:39,125 --> 01:41:41,541 ...war der Platz neben mir noch frei. 1299 01:45:41,916 --> 01:45:43,916 Untertitel von: Andrea Krauss