1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:28,750 --> 00:00:32,625
BESCHWERDE - ERSCHÜTTERNDER VORFALL
IM CHAPELSTONE-KRANKENHAUS
4
00:00:32,708 --> 00:00:35,791
AN DIE VERWALTUNG,
ICH WILL EINEN VORFALL MELDEN,
5
00:00:35,875 --> 00:00:37,666
DER MEIN LEBEN ZERSTÖRT HAT...
6
00:00:37,750 --> 00:00:41,958
{\an8}CHAPELSTONE-ALLGEMEINKRANKENHAUS
7
00:00:50,166 --> 00:00:51,083
Sie blutet noch.
8
00:00:52,708 --> 00:00:53,750
Werte?
9
00:00:54,750 --> 00:00:55,708
Gar nicht gut.
10
00:00:56,500 --> 00:00:58,458
Sehr niedriger Blutdruck.
11
00:01:02,500 --> 00:01:04,333
Rufen Sie Dr. Geetika Sen.
12
00:01:04,416 --> 00:01:05,625
Es ist dringend.
13
00:01:06,125 --> 00:01:11,208
Alle Schwestern
auf die Schwesternstation. Code Blau.
14
00:01:12,750 --> 00:01:14,708
{\an8}- Kate, ich gehe.
- Ok, Ma'am.
15
00:01:14,791 --> 00:01:16,125
{\an8}ZU HAUSE ALLES FERTIG
16
00:01:16,208 --> 00:01:17,625
{\an8}GARTEN FERTIG
17
00:01:17,708 --> 00:01:19,500
{\an8}Code Blau!
18
00:01:26,416 --> 00:01:27,583
{\an8}ICH WARTE AUF DICH.
19
00:01:27,666 --> 00:01:28,500
{\an8}Ma'am!
20
00:01:28,583 --> 00:01:31,166
- Ja?
- Notfall in Dr. Coopers OP!
21
00:01:31,250 --> 00:01:34,250
- Was ist passiert?
- Kaiserschnitt, starke Blutungen.
22
00:01:34,333 --> 00:01:37,083
- Postpartale Blutungen.
- Ok. Ganz ruhig.
23
00:01:37,166 --> 00:01:39,083
- Wir brauchen Sie.
- Ok.
24
00:01:39,166 --> 00:01:40,625
Ich komme.
25
00:01:45,541 --> 00:01:46,458
Ich komme.
26
00:01:52,041 --> 00:01:52,958
Schere.
27
00:01:56,458 --> 00:01:58,791
Die Patientin hat eine Blutungsstörung.
28
00:01:58,875 --> 00:02:00,291
- Das Gleiche...
- Stopp.
29
00:02:00,375 --> 00:02:02,125
Sie haben genug angerichtet.
30
00:02:06,916 --> 00:02:07,875
Tuch.
31
00:02:13,333 --> 00:02:14,416
Bitte sehr.
32
00:02:14,500 --> 00:02:15,875
Einfach magisch.
33
00:02:16,500 --> 00:02:18,083
Prost, Leute!
34
00:02:19,041 --> 00:02:19,875
Prost.
35
00:02:23,375 --> 00:02:25,000
Sie wird kommen.
36
00:02:26,458 --> 00:02:29,000
- Sie kommt.
- Sie sollte längst hier sein.
37
00:02:29,083 --> 00:02:31,666
Ärzte dürfen 15 Minuten zu spät kommen.
38
00:02:31,750 --> 00:02:34,500
- Schon gut.
- 15 Minuten?
39
00:02:34,583 --> 00:02:36,458
Es sind fast zwei Stunden.
40
00:02:36,541 --> 00:02:38,625
- Meera ist auch Ärztin, oder?
- Aber...
41
00:02:38,708 --> 00:02:41,416
Als wir uns kennenlernten,
war sie pünktlich.
42
00:02:41,500 --> 00:02:43,500
- Du kamst auch zu spät.
- Tu ich noch.
43
00:02:44,458 --> 00:02:46,291
- Na und?
- Hi.
44
00:02:46,375 --> 00:02:49,541
- Erstmal verheiratet, ist es vorbei.
- Gott sei Dank.
45
00:02:49,625 --> 00:02:51,583
- Du siehst toll aus.
- Wer ist das?
46
00:02:51,666 --> 00:02:52,791
- Danke.
- Ein Freund.
47
00:02:56,291 --> 00:02:57,458
Gute Arbeit, Ma'am.
48
00:03:06,250 --> 00:03:07,250
Frau Doktor.
49
00:03:08,916 --> 00:03:09,833
Danke.
50
00:03:10,333 --> 00:03:12,583
Ich habe alles beobachtet. Das war...
51
00:03:12,666 --> 00:03:15,250
Ein paar Dinge hätte ich wohl...
52
00:03:15,333 --> 00:03:19,250
Schon gut.
Schicken Sie mir die Akte der Patientin?
53
00:03:19,333 --> 00:03:21,000
Ich übernehme.
54
00:03:21,666 --> 00:03:25,666
Es ist nichts Persönliches.
Es ist das Beste für die Patientin.
55
00:03:25,750 --> 00:03:27,166
- Klar.
- Danke.
56
00:03:39,208 --> 00:03:41,583
Geh nicht nach der Farbe.
Es ist nicht scharf.
57
00:03:41,666 --> 00:03:42,750
Du sprichst Hindi?
58
00:03:42,833 --> 00:03:43,708
Ja.
59
00:03:43,791 --> 00:03:45,458
Angad, das ist Sophie.
60
00:03:46,041 --> 00:03:51,375
Central Street, Sophiana Spice Kitchen?
Es gehört ihr. Du hast es sicher gesehen.
61
00:03:52,000 --> 00:03:54,041
Ich war noch nicht da,
62
00:03:54,125 --> 00:03:57,833
aber ich weiß, die Angara Kebabs
von dort sind nicht scharf.
63
00:03:58,416 --> 00:03:59,583
Korrekt.
64
00:04:00,375 --> 00:04:01,583
Bis später.
65
00:04:01,666 --> 00:04:06,041
Du redest seit einer Woche
von einer Überraschung. Was ist es?
66
00:04:06,125 --> 00:04:08,458
Du musst nur noch ein bisschen warten.
67
00:04:09,375 --> 00:04:11,208
Geetika sollte bald hier sein.
68
00:04:11,291 --> 00:04:12,916
- Hi. Wo ist Disha?
- Wo warst du?
69
00:04:13,000 --> 00:04:14,333
Sie ist da.
70
00:04:14,416 --> 00:04:15,708
Geetu!
71
00:04:16,666 --> 00:04:18,458
Hallo.
72
00:04:20,000 --> 00:04:21,041
Sorry, Leute.
73
00:04:21,125 --> 00:04:25,791
Ich bin zu spät. Sogar Anju Maasi
aus Manchester ist vor mir angekommen.
74
00:04:26,416 --> 00:04:32,916
Jetzt bin ich hier und will euch sagen,
das ist die letzte Party in diesem Haus.
75
00:04:33,000 --> 00:04:35,125
- Neues Haus?
- Neue Stadt, Disha.
76
00:04:35,708 --> 00:04:36,833
- Oh mein Gott!
- Ja.
77
00:04:36,916 --> 00:04:40,625
Ich wurde an den Standort
in Chester versetzt.
78
00:04:40,708 --> 00:04:45,250
Nicht nur versetzt, sondern zur Dekanin
des Krankenhauses befördert.
79
00:04:45,333 --> 00:04:47,291
- Das ist zu weit!
- Ja!
80
00:04:47,375 --> 00:04:49,791
Ich sag ja, überragende Gene.
81
00:04:49,875 --> 00:04:50,958
Ja. Richtig.
82
00:04:51,041 --> 00:04:54,583
Das war die gute Nachricht?
Ich habe was anderes erwartet.
83
00:04:55,166 --> 00:04:56,666
Eigentlich
84
00:04:56,750 --> 00:04:59,333
gibt's auch
deine Art von "guter Nachricht".
85
00:04:59,416 --> 00:05:01,250
Denn...
86
00:05:01,833 --> 00:05:05,333
...Meera und ich werden ein Baby adoptieren.
87
00:05:05,916 --> 00:05:08,000
Das ist toll! Glückwunsch!
88
00:05:10,625 --> 00:05:12,916
- Glückwunsch!
- Oh mein Gott!
89
00:05:13,000 --> 00:05:14,208
Leute.
90
00:05:22,000 --> 00:05:23,500
Zeit zu feiern!
91
00:05:42,000 --> 00:05:44,166
- Das ist das neue Haus.
- Wie schön.
92
00:05:44,250 --> 00:05:45,750
Und das ist das Baby.
93
00:05:45,833 --> 00:05:48,833
Oh mein Gott. Wie süß.
94
00:05:48,916 --> 00:05:52,000
Meera, du wirst eine tolle Mutter sein.
95
00:05:52,708 --> 00:05:56,833
Ist das nicht Sophie?
Warum hat Geetika sie eingeladen?
96
00:05:57,708 --> 00:05:59,875
Prateek, misch dich da nicht ein.
97
00:05:59,958 --> 00:06:01,708
Von welcher Sophie redest du?
98
00:06:02,666 --> 00:06:03,791
Weißt du es nicht?
99
00:06:08,875 --> 00:06:10,583
Das ist also die Sophie?
100
00:06:11,750 --> 00:06:13,000
Geetikas Ex.
101
00:06:19,208 --> 00:06:20,958
Ich bin gleich zurück.
102
00:06:22,666 --> 00:06:25,583
- Warum hast du's erwähnt?
- Sie ist da, ich...
103
00:06:27,583 --> 00:06:28,666
Hi, Maa.
104
00:06:28,750 --> 00:06:31,625
Wo bist du?
Wir haben zwei Tage nicht gesprochen.
105
00:06:31,708 --> 00:06:33,458
{\an8}Wir haben gestern gesprochen.
106
00:06:33,541 --> 00:06:35,000
{\an8}"Hallo. Ich hab zu tun."
107
00:06:35,083 --> 00:06:36,750
{\an8}Das ist kein Gespräch.
108
00:06:36,833 --> 00:06:38,000
{\an8}Was ist da so laut?
109
00:06:38,083 --> 00:06:39,916
{\an8}- Wir geben eine Party.
- Warum?
110
00:06:40,000 --> 00:06:41,500
{\an8}Geetika wurde befördert.
111
00:06:41,583 --> 00:06:43,583
{\an8}Wow. Gratulier ihr von mir.
112
00:06:43,666 --> 00:06:47,125
Jetzt kannst du sie bitten,
ihr eigenes Haus zu kaufen.
113
00:06:47,208 --> 00:06:49,125
Maa, das ist Geetikas Haus.
114
00:06:49,208 --> 00:06:53,625
{\an8}Dann kriegst du eins. Sollen wir
für dich einen Bräutigam in London suchen?
115
00:06:53,708 --> 00:06:55,625
{\an8}Es ist schon drei Jahre her.
116
00:06:56,833 --> 00:06:58,583
{\an8}- Reden wir morgen.
- Hör zu.
117
00:06:58,666 --> 00:07:01,375
{\an8}Du hättest Rohit
zur Party einladen sollen,
118
00:07:01,458 --> 00:07:03,375
{\an8}um den Kontakt aufzufrischen.
119
00:07:03,458 --> 00:07:05,291
{\an8}Und er hätte Spaß gehabt.
120
00:07:05,375 --> 00:07:07,250
{\an8}Ich treffe Rohit morgen.
121
00:07:07,833 --> 00:07:09,291
{\an8}-Ok.
- Bis bald.
122
00:07:09,375 --> 00:07:10,458
{\an8}- Ok?
- Ja, tschüs.
123
00:07:10,541 --> 00:07:11,416
{\an8}Tschüs.
124
00:07:34,833 --> 00:07:35,875
Geetu.
125
00:07:36,458 --> 00:07:38,750
Warum hat Simran so früh angerufen?
126
00:07:39,541 --> 00:07:42,958
Das hat sie nicht gesagt.
Vielleicht ist es was Ernstes.
127
00:07:46,208 --> 00:07:48,750
Heute Abend wird's ernst.
128
00:07:49,291 --> 00:07:50,708
Wenn dich Rohit trifft.
129
00:07:54,750 --> 00:07:55,750
Aufgeregt?
130
00:07:56,333 --> 00:07:57,333
Nein.
131
00:07:58,541 --> 00:07:59,375
Ein bisschen?
132
00:08:00,583 --> 00:08:02,541
Nein. Du?
133
00:08:03,750 --> 00:08:04,666
Ein bisschen.
134
00:08:05,958 --> 00:08:07,041
Ich weiß.
135
00:08:12,041 --> 00:08:13,000
Ok.
136
00:08:23,166 --> 00:08:24,333
Du hast nichts gesagt.
137
00:08:24,416 --> 00:08:26,375
- Was?
- Gestern auf der Party.
138
00:08:26,458 --> 00:08:29,708
Sie ist die Sophie, oder? Deine Ex.
139
00:08:33,583 --> 00:08:36,375
Ich wollte dir nicht die Laune verderben.
140
00:08:36,458 --> 00:08:38,458
Warum sollte es das?
141
00:08:38,541 --> 00:08:42,291
Von allen indischen Restaurants
habe ich Sophie engagiert.
142
00:08:42,375 --> 00:08:44,916
Das war gut. Alle mochten das Essen.
143
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
Ja.
144
00:08:48,666 --> 00:08:50,500
Ihr Restaurant ist berühmt.
145
00:08:50,583 --> 00:08:53,250
27.000 Follower. Wow.
146
00:08:53,750 --> 00:08:55,333
Folgst du ihr?
147
00:08:55,416 --> 00:08:56,791
Ich nicht...
148
00:08:58,041 --> 00:08:59,000
...aber du.
149
00:09:02,250 --> 00:09:05,291
Ich bin ihr nur nicht entfolgt.
150
00:09:08,250 --> 00:09:13,958
Simran, ja. Ich verstehe.
Ich komme. Ok. Ok, Baby.
151
00:09:14,041 --> 00:09:16,083
- Tschüs.
- Tschüs. Bis heute Abend.
152
00:09:16,166 --> 00:09:17,000
Tschüs.
153
00:09:42,583 --> 00:09:44,500
- Hallo.
- Guten Morgen.
154
00:09:50,791 --> 00:09:51,750
Guten Morgen.
155
00:09:52,541 --> 00:09:53,666
Morgen, Dr. Logan.
156
00:09:53,750 --> 00:09:54,750
Dr. Sen.
157
00:09:54,833 --> 00:09:56,208
- Langer Tag?
- Jeden Tag.
158
00:10:01,375 --> 00:10:02,458
- Hi, Emily.
- Hi.
159
00:10:02,541 --> 00:10:03,583
Danke.
160
00:10:08,416 --> 00:10:10,083
- Guten Morgen.
- Guten Morgen.
161
00:10:11,333 --> 00:10:14,083
- Kamera 24A.
- Deaktiviert.
162
00:10:22,083 --> 00:10:23,708
- 24B?
- Fertig.
163
00:10:25,958 --> 00:10:29,583
Ich weiß, was du sagen wirst:
"Danke für die Operation.
164
00:10:29,666 --> 00:10:32,500
Ich kann dir
die Patientenakte nicht schicken."
165
00:10:33,000 --> 00:10:34,541
Hat sich Cooper beschwert?
166
00:10:36,458 --> 00:10:37,625
Kaffee?
167
00:10:39,416 --> 00:10:42,583
Nein, danke. Was ist los?
168
00:10:43,166 --> 00:10:45,500
Das darf ich dir nicht sagen,
169
00:10:46,000 --> 00:10:48,416
aber das solltest du dir ansehen.
170
00:10:57,583 --> 00:10:59,041
Was soll der Quatsch?
171
00:11:00,458 --> 00:11:01,291
Hi.
172
00:11:01,375 --> 00:11:03,833
- Hi. Ihr Tisch für drei.
- Danke.
173
00:11:05,333 --> 00:11:06,416
Setz dich hierhin.
174
00:11:07,750 --> 00:11:10,166
Tisch für... drei?
175
00:11:10,250 --> 00:11:13,875
Ich will dir jemanden vorstellen.
Aber versprich mir eins.
176
00:11:14,500 --> 00:11:17,333
- Dass du unvoreingenommen bist.
- Ok.
177
00:11:17,416 --> 00:11:19,500
Du bist der Erste aus Meerut,
der's erfährt.
178
00:11:20,875 --> 00:11:21,791
- Also...
- Ok.
179
00:11:21,875 --> 00:11:23,666
- Sorry, ich bin spät dran.
- Hi.
180
00:11:23,750 --> 00:11:25,291
- Wie geht's?
- Gut.
181
00:11:25,375 --> 00:11:26,625
- Hallo.
- Hi.
182
00:11:28,333 --> 00:11:29,833
Das ist Angad.
183
00:11:30,458 --> 00:11:32,875
- Und...
- Das ist dein Lieblingscousin Rohit.
184
00:11:33,750 --> 00:11:37,625
Und die erste Person aus Meerut,
die von euch beiden erfährt.
185
00:11:37,708 --> 00:11:39,000
Nein, Dummkopf.
186
00:11:39,083 --> 00:11:42,500
Wir sind Ärzte in derselben Klinik.
Das ist kein Geheimnis.
187
00:11:43,791 --> 00:11:44,625
Tut mir leid.
188
00:11:44,708 --> 00:11:46,166
- Ich dachte...
- Schon gut.
189
00:11:46,250 --> 00:11:47,958
Mir ging es anfangs genauso.
190
00:11:49,208 --> 00:11:50,083
Im Ernst?
191
00:11:52,750 --> 00:11:57,416
Gemäß der Krankenhausvorschrift
leitet der Vorstand eine Untersuchung ein.
192
00:11:58,083 --> 00:11:59,041
Aber, Geetika,
193
00:11:59,625 --> 00:12:01,125
unternimm nichts.
194
00:12:01,791 --> 00:12:03,666
Du weißt nichts davon.
195
00:12:04,208 --> 00:12:05,041
Ok?
196
00:12:05,541 --> 00:12:09,041
MEERA:
LOSGEFAHREN?
197
00:12:11,083 --> 00:12:12,666
Noch zwei Wochen?
198
00:12:12,750 --> 00:12:15,833
- Die Marine-Prüfung ist nächste Woche.
- Verstehe.
199
00:12:15,916 --> 00:12:18,416
- Dann zurück nach Indien?
- Ja, nach Meerut.
200
00:12:18,500 --> 00:12:20,458
ALLES OK?
WIR WARTEN. SAGST DU AB?
201
00:12:20,541 --> 00:12:23,500
- Dann warte ich auf die Aufnahme.
- Viel Erfolg.
202
00:12:25,000 --> 00:12:29,125
Hat mich gefreut. Ich hoffe,
wir sehen uns wieder, bevor ich gehe.
203
00:12:29,208 --> 00:12:31,208
Klar. Meera kann Bescheid sagen.
204
00:12:31,291 --> 00:12:33,375
GEETIKA:
ICH SCHAFF'S NICHT.
205
00:12:35,625 --> 00:12:37,750
ICH TREFFE IHN NÄCHSTES MAL...
206
00:12:38,375 --> 00:12:39,916
Ich muss los, Leute.
207
00:12:40,000 --> 00:12:41,708
- Bis bald.
- Bleib.
208
00:12:44,666 --> 00:12:45,916
Schon wieder?
209
00:12:50,791 --> 00:12:52,875
Ich stelle euch ein andermal vor.
210
00:12:52,958 --> 00:12:55,166
Warum? Was ist passiert?
211
00:13:08,083 --> 00:13:11,041
- Ich habe Rohit nichts gesagt.
- Meera.
212
00:13:11,125 --> 00:13:13,208
Ich behandle deine Familie wie meine.
213
00:13:13,291 --> 00:13:15,208
- Jeden von...
- Es ist was passiert.
214
00:13:17,375 --> 00:13:19,250
Die Personalabteilung hat
215
00:13:20,500 --> 00:13:22,125
eine Beschwerde erhalten.
216
00:13:24,083 --> 00:13:26,083
Es gab schon früher Beschwerden.
217
00:13:26,166 --> 00:13:28,791
Die Leute sagten alles Mögliche über dich.
218
00:13:28,875 --> 00:13:31,500
"Streng. Ernst. Unhöflich."
219
00:13:31,583 --> 00:13:36,083
Ja, aber bisher hat mich niemand
"Sexualstraftäterin" genannt.
220
00:13:37,125 --> 00:13:39,333
"Es wendete sich zum Albtraum.
221
00:13:39,416 --> 00:13:44,666
Was als Routine-Brustuntersuchung begann...
Dr. Sen nutzt verletzliche Frauen aus.
222
00:13:44,750 --> 00:13:48,541
...als sexuelle Belästigung bezeichnen.
...böswillig..."
223
00:13:48,625 --> 00:13:49,625
"Anonym"?
224
00:13:50,208 --> 00:13:51,458
Wer ist das?
225
00:14:04,166 --> 00:14:09,625
WILLOWBROOK-KINDERKRANKENHAUS
226
00:14:09,708 --> 00:14:12,000
- Guten Morgen, Gracey.
- Guten Morgen.
227
00:14:14,083 --> 00:14:21,083
SEXUELLE BELÄSTIGUNG AM ARBEITSPLATZ
GESETZESLAGE IN GROSSBRITANNIEN
228
00:14:22,958 --> 00:14:25,041
- Meera?
- Hallo, Sir.
229
00:14:25,625 --> 00:14:28,416
Das Riverkings-Kinderkrankenhaus
sucht Ärzte.
230
00:14:28,500 --> 00:14:32,916
Ich weiß, Sie haben gekündigt
und ziehen um, aber Sie wären perfekt.
231
00:14:33,916 --> 00:14:38,791
Antworten Sie nicht gleich. Überlegen Sie.
Es ist das beste Kinderkrankenhaus hier.
232
00:14:38,875 --> 00:14:40,208
Ok, klar.
233
00:14:40,833 --> 00:14:41,875
Leute.
234
00:14:42,958 --> 00:14:43,791
Schön.
235
00:14:43,875 --> 00:14:47,166
- Dein Artikel wurde veröffentlicht!
- Glückwunsch.
236
00:14:47,250 --> 00:14:50,291
- Vielen Dank, Max.
- Ich lasse einen Kuchen besorgen.
237
00:14:50,375 --> 00:14:53,416
- Für mich oder für dich?
- Immer für mich.
238
00:14:57,458 --> 00:14:58,583
Sag, was du denkst.
239
00:14:59,791 --> 00:15:02,791
Klar. Übrigens, herzlichen Glückwunsch.
240
00:15:03,375 --> 00:15:04,375
Danke.
241
00:15:05,833 --> 00:15:06,833
Meera.
242
00:15:08,625 --> 00:15:09,458
Ist alles ok?
243
00:15:11,208 --> 00:15:12,291
Hast du's gesehen?
244
00:15:13,375 --> 00:15:15,000
Nur "sexuelle Belästigung".
245
00:15:16,291 --> 00:15:18,125
Ist etwas passiert?
246
00:15:18,208 --> 00:15:20,875
Es gab eine Beschwerde gegen Geetika.
247
00:15:21,458 --> 00:15:23,791
Eine Patientin. Anonym.
248
00:15:24,291 --> 00:15:25,791
Kein Grund zur Sorge.
249
00:15:25,875 --> 00:15:29,083
Ich wollte nachlesen,
wie die Regeln dazu sind.
250
00:15:31,291 --> 00:15:32,125
Ok.
251
00:15:35,500 --> 00:15:39,291
DR. GEETIKA SEN
LEITUNG DER GYNÄKOLOGIE
252
00:15:39,375 --> 00:15:42,541
Wir haben
unsere Grundsatzerklärung verschickt.
253
00:15:42,625 --> 00:15:45,375
Wir ermutigen die Angestellten,
sich zu melden,
254
00:15:45,458 --> 00:15:47,458
wenn sie etwas mitzuteilen haben.
255
00:15:47,541 --> 00:15:51,000
Keine Sorge. Dein Name
wird dabei nicht veröffentlicht.
256
00:15:51,500 --> 00:15:53,291
Darin steht,
257
00:15:53,375 --> 00:15:57,875
dass ein Vorfall gemeldet wurde
und wir deshalb bekräftigen wollen,
258
00:15:57,958 --> 00:16:00,583
dass das Krankenhaus ein sicherer...
259
00:16:00,666 --> 00:16:03,541
Sicherer Ort für alle Angestellten ist...
260
00:16:06,500 --> 00:16:08,416
...frei von sexueller Belästigung.
261
00:16:23,708 --> 00:16:28,875
Ich teile meine Geschichte auf einem
öffentlichen Kanal, damit alle wissen...
262
00:16:28,958 --> 00:16:30,041
Was?
263
00:16:30,583 --> 00:16:34,166
...dass ich Dr. Geetika Sens
Patientin war, die ihr vertraute.
264
00:16:35,625 --> 00:16:38,583
{\an8}Und das hat sie mir angetan.
265
00:16:39,708 --> 00:16:43,458
{\an8}SCHRÄGE LESBE - EINE SCHANDE
ÄRZTIN ODER TEUFEL? HAHAHA
266
00:16:43,541 --> 00:16:44,375
{\an8}Oh mein Gott!
267
00:16:44,458 --> 00:16:46,250
{\an8}Finger weg!
268
00:16:46,333 --> 00:16:49,666
{\an8}-Von Pride zur Jägerin.
- Sich nicht outen ist sicherer!
269
00:16:52,041 --> 00:16:54,291
Ich bin nur wegen der Kommentare hier.
270
00:16:58,125 --> 00:17:01,166
- Sie hat Karrieren zerstört.
- "Das hat sie mir angetan.
271
00:17:01,250 --> 00:17:03,791
Ich vertraute Dr. Geetika Sen,
272
00:17:04,291 --> 00:17:07,541
aber sie verstieß
gegen die Arzt-Patient-Klausel."
273
00:17:08,875 --> 00:17:11,250
Was zum Teufel... Martina?
274
00:17:12,333 --> 00:17:14,916
Annie, ich bin fertig.
Du kannst ihr helfen.
275
00:17:15,833 --> 00:17:18,833
"Sie hat mich ohne Handschuhe untersucht."
276
00:17:18,916 --> 00:17:21,208
Es gibt eine kleine Komplikation.
277
00:17:21,791 --> 00:17:26,416
Wir werden die Wehen einleiten müssen.
Kaiserschnitt, innerhalb von 24 Stunden.
278
00:17:26,500 --> 00:17:28,208
- "Ich hatte Angst."
- Wird alles gut?
279
00:17:28,791 --> 00:17:31,125
Klar. Ihnen beiden wird es gut gehen.
280
00:17:31,208 --> 00:17:33,916
- Ich werde da sein.
- Ich vertraue Ihnen.
281
00:17:34,000 --> 00:17:37,041
"Ich fühlte mich unwohl,
als sie mich berührte."
282
00:17:37,125 --> 00:17:38,666
Danke.
283
00:17:38,750 --> 00:17:40,333
"Sie ist böse."
284
00:17:45,083 --> 00:17:46,333
Dr. Sen!
285
00:17:47,333 --> 00:17:49,458
Das alles tut mir leid.
286
00:17:50,041 --> 00:17:51,083
"Das alles"?
287
00:17:51,166 --> 00:17:53,458
Die Kommentare in den sozialen Medien.
288
00:18:29,625 --> 00:18:33,208
Alle fühlen sich
durch ihr Handy ermächtigt.
289
00:18:33,708 --> 00:18:35,666
- Lassen Sie es nicht an sich ran.
- Ja.
290
00:18:36,250 --> 00:18:38,458
Was sagt man über gute Chirurgen?
291
00:18:40,041 --> 00:18:41,583
"Ihre Hände zittern nie."
292
00:19:26,583 --> 00:19:29,833
Vielen Dank fürs Kommen. Danke.
293
00:19:33,708 --> 00:19:34,875
Einen schönen Tag.
294
00:19:48,041 --> 00:19:49,083
Hi.
295
00:19:49,583 --> 00:19:52,791
- Ich hab Abendessen gebracht.
- Ich habe gekocht.
296
00:19:54,333 --> 00:19:57,000
Knoblauchnudeln,
Chilli-Paneer, dein Lieblingsessen.
297
00:19:57,083 --> 00:20:00,250
Dein Lieblingsessen.
Bhindi-Aloo-Sauté und Dal Tadka.
298
00:20:01,708 --> 00:20:04,541
Ich habe über
Personalpolitik recherchiert.
299
00:20:04,625 --> 00:20:08,333
Dein Krankenhaus
befolgt den Equality Act zur...
300
00:20:08,416 --> 00:20:11,958
Verhinderung sexueller Belästigung.
Kann ich Nudeln haben?
301
00:20:12,958 --> 00:20:14,666
- Das heißt nicht...
- Danke.
302
00:20:14,750 --> 00:20:18,708
...dass jemand anonym alles behaupten kann.
Paragraf 27 besagt:
303
00:20:18,791 --> 00:20:21,333
"Eine falsche,
böswillige Anschuldigung wird..."
304
00:20:21,416 --> 00:20:25,250
Meera... Können wir bitte
über etwas anderes reden?
305
00:20:26,083 --> 00:20:28,000
Ich sah, was du getan hast.
306
00:20:29,166 --> 00:20:30,375
Was habe ich getan?
307
00:20:30,458 --> 00:20:32,958
Du hast Nudeln mit Aloo-Bhindi gemischt.
308
00:20:35,375 --> 00:20:36,250
Schuldig.
309
00:20:37,250 --> 00:20:39,041
- Das hab ich.
- Wirklich?
310
00:20:39,125 --> 00:20:41,000
- Probier mal.
- Nein.
311
00:20:41,083 --> 00:20:43,625
- Komm schon. Probier.
- Nein. Mach ich nicht.
312
00:20:48,125 --> 00:20:50,250
Du bist voller Überraschungen.
313
00:21:03,375 --> 00:21:05,208
- Megacin wurde verabreicht?
- Ja.
314
00:21:05,791 --> 00:21:09,666
- Ich sehe noch mal nach.
- Ma'am. Dr. Cooper übernimmt den OP.
315
00:21:09,750 --> 00:21:10,583
Was?
316
00:21:10,666 --> 00:21:13,375
- Was meinen Sie?
- Ich habe es gerade gehört.
317
00:21:14,416 --> 00:21:19,375
PERSONALABTEILUNG
318
00:21:19,458 --> 00:21:22,291
- Was immer Sie brauchen.
- Das wäre hilfreich...
319
00:21:22,375 --> 00:21:25,541
- In letzter Minute...
- Der Ehemann wollte es so.
320
00:21:25,625 --> 00:21:27,666
- Es musste sein.
- Meine Patientin...
321
00:21:27,750 --> 00:21:29,833
So ist das Standardverfahren.
322
00:21:29,916 --> 00:21:31,708
Dr. Cooper übernimmt.
323
00:21:32,208 --> 00:21:35,750
Ihrem Antrag auf bezahlten Urlaub
wurde schon zugestimmt.
324
00:21:36,791 --> 00:21:37,708
Wie bitte?
325
00:21:37,791 --> 00:21:40,916
Angesichts der Vorwürfe
ernannte der Vorstand
326
00:21:41,000 --> 00:21:43,833
Herrn Bhargav als neutralen Ermittler.
327
00:21:43,916 --> 00:21:48,583
Geetika-ji, wenn Sie hier sind, können wir
keine neutrale Untersuchung gewähren.
328
00:21:50,041 --> 00:21:51,791
Wie lange bin ich beurlaubt?
329
00:21:53,375 --> 00:21:54,625
Bis zu zehn Tage.
330
00:21:55,208 --> 00:21:57,833
Dann weiß ich, ob Sie unschuldig sind.
331
00:21:58,416 --> 00:22:00,541
Tut mir leid. Jaideep Bhargav.
332
00:22:00,625 --> 00:22:05,041
Herr Bhargav ist Ex-Journalist
und hat Erfahrung mit solchen Fällen.
333
00:22:05,125 --> 00:22:09,541
Danke. Um ehrlich zu sein,
bin ich trotz jahrelanger Erfahrung
334
00:22:09,625 --> 00:22:11,041
immer noch nervös.
335
00:22:11,125 --> 00:22:13,125
Das ist eine Premiere.
336
00:22:13,208 --> 00:22:16,083
Normalerweise ist die Frau das Opfer,
aber hier...
337
00:22:16,166 --> 00:22:18,166
Auch hier ist eine Frau das Opfer.
338
00:22:25,250 --> 00:22:26,500
Sie wirkt freundlich.
339
00:22:27,083 --> 00:22:30,125
- Danke.
- Ich lasse das prüfen. Klar.
340
00:22:30,208 --> 00:22:33,583
Dr. Cooper, ich will Ihnen nur
vor Mrs Davis' OP sagen,
341
00:22:33,666 --> 00:22:36,291
dass sie Bluthochdruck hat. Sie bekam...
342
00:22:37,000 --> 00:22:41,875
Ja. Keine Sorge. Ich mache das. Ich weiß,
was das Beste für die Patientin ist.
343
00:22:42,958 --> 00:22:43,833
Ja.
344
00:22:43,916 --> 00:22:46,041
Ich weiß das zu schätzen. Danke.
345
00:22:46,125 --> 00:22:47,291
- Ok.
- Ja.
346
00:22:47,916 --> 00:22:49,791
Ok. Einen schönen Tag noch.
347
00:23:05,375 --> 00:23:07,791
Mein Ruf steht auf dem Spiel, Simran.
348
00:23:07,875 --> 00:23:10,333
Du sagtest, es sei nur eine Formalität.
349
00:23:10,416 --> 00:23:13,666
Ist ein externer Ermittler
auch nur eine Formalität?
350
00:23:13,750 --> 00:23:17,375
Es war eine Formalität,
als es nur eine Beschwerde gab.
351
00:23:17,458 --> 00:23:19,208
Es kamen noch zwei E-Mails.
352
00:23:20,166 --> 00:23:24,416
Mitarbeiter, Assistenzärzte, Patienten,
Ich weiß nicht, was sie sagen.
353
00:23:24,500 --> 00:23:28,583
- Alle lügen offensichtlich.
- Dann lass die Wahrheit ans Licht kommen.
354
00:23:29,083 --> 00:23:32,916
Du warst dir so sicher,
dass die Untersuchung nichts ergeben wird.
355
00:23:34,916 --> 00:23:36,625
Das wird sie nicht, oder?
356
00:23:36,708 --> 00:23:37,875
- Geetika?
- Geetu.
357
00:23:37,958 --> 00:23:38,958
Moment.
358
00:23:40,166 --> 00:23:42,125
Ich ruf dich zurück.
359
00:23:44,500 --> 00:23:45,458
Ja?
360
00:23:46,041 --> 00:23:50,000
Hast du 5000 £
von unserem Gemeinschaftskonto abgehoben?
361
00:23:52,416 --> 00:23:53,250
Ja.
362
00:23:54,208 --> 00:23:55,375
Also...
363
00:23:56,250 --> 00:23:58,791
Schwester Lizzys Sohn
bekam kein Stipendium.
364
00:23:58,875 --> 00:24:01,041
Sie zahlt es zurück. Warum?
365
00:24:02,750 --> 00:24:04,666
Du hättest es überweisen können.
366
00:24:04,750 --> 00:24:07,458
- Warum in Bar?
- Das ist doch egal.
367
00:24:07,541 --> 00:24:09,791
Sorry, ich habe zu tun. Sekunde.
368
00:24:13,375 --> 00:24:20,083
BESCHWERDEKASTEN
369
00:24:39,125 --> 00:24:40,500
BERUFLICHER WERDEGANG
370
00:24:56,875 --> 00:24:58,625
Wie lange geht die Untersuchung?
371
00:25:00,666 --> 00:25:01,708
Ich weiß nicht.
372
00:25:02,541 --> 00:25:03,916
Wie meinst du das?
373
00:25:05,250 --> 00:25:07,000
Bist du nicht gestresst?
374
00:25:08,416 --> 00:25:10,708
Alle Beschwerden sind anonym.
375
00:25:11,750 --> 00:25:13,458
Es gibt nichts zu befürchten.
376
00:25:16,833 --> 00:25:18,666
In den letzten zehn Jahren
377
00:25:18,750 --> 00:25:23,833
haben fast die Hälfte der Ärzte
und Schwestern unter Dr. Sen gekündigt.
378
00:25:24,333 --> 00:25:27,583
All ihre Kündigungsbescheide
haben Sie unterschrieben.
379
00:25:29,125 --> 00:25:32,333
Geetika hat einen anderen Arbeitsstil.
380
00:25:33,458 --> 00:25:36,583
Sie schafft eine Atmosphäre der Kritik,
381
00:25:37,375 --> 00:25:40,458
doch junge Ärzte brauchen Ermutigung.
382
00:25:40,958 --> 00:25:43,375
Ich ging zur Personalabteilung, aber...
383
00:25:45,041 --> 00:25:48,083
Ich habe sie unterschrieben,
weil das mein Job ist.
384
00:25:48,666 --> 00:25:51,000
Nicht, weil Geetika meine Freundin ist.
385
00:25:51,083 --> 00:25:54,750
Die Personalabteilung
arbeitet nach Vorschrift, Mr Bhargav.
386
00:25:54,833 --> 00:25:56,791
Und wie Sie sehen,
387
00:25:57,416 --> 00:26:00,458
sind alle Fälle gelöst und abgeschlossen.
388
00:26:00,541 --> 00:26:03,125
Dr. Coopers Bericht gehört nicht dazu.
389
00:26:03,666 --> 00:26:07,000
Er hat Ihnen
von Geetikas schroffer Art erzählt.
390
00:26:27,333 --> 00:26:31,458
Was ist los? Du wolltest mich doch
am Krankenhaus absetzen.
391
00:26:34,875 --> 00:26:36,833
Der Van verfolgt uns.
392
00:26:44,250 --> 00:26:48,958
Warum sollte uns jemand verfolgen?
Du sagtest, kein Grund zur Sorge.
393
00:26:49,541 --> 00:26:52,416
Ja, aber in den sozialen Medien
des Krankenhauses
394
00:26:52,500 --> 00:26:55,333
gab es Kommentare mit meinem Namen.
395
00:26:55,416 --> 00:26:56,375
Was?
396
00:26:58,166 --> 00:26:59,000
Ja.
397
00:27:04,250 --> 00:27:06,416
IT hat sie gelöscht, aber natürlich
398
00:27:07,083 --> 00:27:08,791
haben die Leute sie gelesen.
399
00:27:10,791 --> 00:27:13,083
- Moment.
- Hey.
400
00:27:23,916 --> 00:27:25,333
Er hat mich verfolgt.
401
00:27:26,833 --> 00:27:29,041
Eine E-Mail von der Adoptionsagentur.
402
00:27:29,750 --> 00:27:31,041
Da steht "dringend".
403
00:27:32,000 --> 00:27:33,875
Wir sollen um 14 Uhr kommen.
404
00:27:34,458 --> 00:27:35,833
Ich habe eine OP.
405
00:27:36,916 --> 00:27:37,958
Und das Baby?
406
00:27:45,750 --> 00:27:49,458
Dr. Geetika ist immer zu allen gleich.
407
00:27:50,375 --> 00:27:52,750
Außer einmal.
408
00:27:54,916 --> 00:27:56,125
Natasha!
409
00:27:59,541 --> 00:28:03,708
Natasha... war Assistenzärztin
in der Radiologie.
410
00:28:03,791 --> 00:28:07,750
- Vor fünf, sechs Jahren. Ich glaube...
- Fünf Jahre und zwei Monate.
411
00:28:09,416 --> 00:28:12,208
Erfahrene Ärztin, junge Assistenzärztin.
412
00:28:13,541 --> 00:28:16,250
Das muss bei Ihnen Sorge ausgelöst haben?
413
00:28:17,166 --> 00:28:20,958
Romanzen am Arbeitsplatz
sind bei uns nicht gern gesehen.
414
00:28:21,041 --> 00:28:23,916
Als ich davon erfuhr...
415
00:28:24,000 --> 00:28:28,375
Verzeihung. Haben Sie davon erfahren
oder hat Dr. Sen es Ihnen erzählt?
416
00:28:30,875 --> 00:28:32,083
Ich hab es erfahren.
417
00:28:32,166 --> 00:28:36,041
Dann gibt es vielleicht andere Fälle,
von denen Sie nichts wissen.
418
00:28:47,625 --> 00:28:52,250
Können Sie noch mal mit ihnen reden?
Das können Sie uns nicht antun.
419
00:28:52,333 --> 00:28:58,000
Es war nicht meine Entscheidung. Sie haben
die Hintergrundprüfung nicht bestanden.
420
00:28:58,083 --> 00:28:59,208
Wie kann das sein?
421
00:29:00,041 --> 00:29:04,583
Die Prüfung muss ergeben haben,
dass Geetika dort die beste Ärztin ist.
422
00:29:04,666 --> 00:29:07,875
Und Sie wissen,
dass Sie in allem die Beste ist.
423
00:29:07,958 --> 00:29:11,125
Das ist uns
und dem Baby gegenüber nicht fair.
424
00:29:11,208 --> 00:29:13,083
Bei uns wird es glücklich sein.
425
00:29:13,166 --> 00:29:17,000
- Bitte vertrauen Sie mir...
- Das Baby hat eine Familie gefunden.
426
00:29:42,000 --> 00:29:47,125
Das Chapelstone-Krankenhaus hat...
eine Untersuchung eingeleitet.
427
00:29:47,666 --> 00:29:48,666
Ich weiß.
428
00:29:49,375 --> 00:29:51,416
Sie ermitteln gegen dich.
429
00:29:54,625 --> 00:29:56,458
Warum wolltest du mich sehen?
430
00:30:04,458 --> 00:30:07,791
Was immer zwischen uns passiert ist...
431
00:30:07,875 --> 00:30:09,291
Das ist Geschichte.
432
00:30:12,458 --> 00:30:13,541
Ja, aber...
433
00:30:14,333 --> 00:30:18,166
...du musstest meinetwegen kündigen, also...
434
00:30:20,000 --> 00:30:25,125
Wenn du denkst, ich stecke da mit drin,
dann lass mich eins klarstellen.
435
00:30:26,041 --> 00:30:27,541
Ich hab das abgehakt.
436
00:30:28,500 --> 00:30:29,333
Natürlich.
437
00:30:33,750 --> 00:30:35,375
Tust du mir einen Gefallen?
438
00:30:38,583 --> 00:30:41,666
Dein Name könnte
während der Untersuchung auftauchen.
439
00:30:42,500 --> 00:30:45,666
Und du wirst vielleicht auch angerufen.
440
00:30:46,250 --> 00:30:50,500
Sie könnten fragen,
was zwischen uns passiert ist.
441
00:30:52,000 --> 00:30:53,750
Könntest du...
442
00:30:56,708 --> 00:30:59,291
Bitte sag einfach: "Kein Kommentar."
443
00:30:59,875 --> 00:31:00,833
Weißt du?
444
00:31:05,083 --> 00:31:06,333
Ich muss los.
445
00:31:10,041 --> 00:31:11,041
Warte.
446
00:31:13,291 --> 00:31:15,958
Kann ich dir hierbei vertrauen?
447
00:31:19,666 --> 00:31:20,625
Kein Kommentar.
448
00:31:37,708 --> 00:31:39,625
Danke, dass du gekommen bist.
449
00:31:40,500 --> 00:31:41,500
Natürlich.
450
00:31:46,000 --> 00:31:48,666
Meera, versteh mich nicht falsch.
451
00:31:49,250 --> 00:31:52,166
Wenn ich du wäre,
würde ich mit Mansoor reden.
452
00:31:53,333 --> 00:31:54,375
Mansoor?
453
00:31:54,458 --> 00:31:57,375
Wir waren zusammen in der Schule.
Er war älter.
454
00:31:58,000 --> 00:31:59,666
Er ist Privatdetektiv.
455
00:32:39,250 --> 00:32:40,208
Meera?
456
00:33:36,916 --> 00:33:37,791
Gib her.
457
00:33:48,208 --> 00:33:49,583
Halt die Klappe...
458
00:33:53,208 --> 00:33:54,125
Alles ok?
459
00:33:55,291 --> 00:33:57,625
Ja. Jemand ist eingebrochen.
460
00:33:58,125 --> 00:34:00,208
- Eingebrochen?
- Ja.
461
00:34:01,083 --> 00:34:02,625
- Wer?
- Weiß ich nicht.
462
00:34:03,125 --> 00:34:05,833
Aber wir sollten nachsehen,
ob etwas fehlt.
463
00:34:09,375 --> 00:34:10,458
Warte. Lass mich...
464
00:34:14,958 --> 00:34:18,083
Willst du nicht wissen,
was die Adoptionsagentur sagt?
465
00:34:18,166 --> 00:34:21,000
Du hörst nicht zu.
Jemand ist hier eingebrochen.
466
00:34:23,625 --> 00:34:25,458
Geetu, was ist passiert?
467
00:34:27,375 --> 00:34:28,750
Die Tür stand offen.
468
00:34:31,041 --> 00:34:34,250
- Ist das Schloss kaputt?
- Nein. Ich habe es überprüft.
469
00:34:35,583 --> 00:34:38,500
Vielleicht waren wir's selbst.
Du wirst paranoid.
470
00:34:40,416 --> 00:34:41,583
Ich werde paranoid?
471
00:34:43,500 --> 00:34:46,666
- Ich bilde mir alles ein?
- So war das nicht gemeint.
472
00:34:46,750 --> 00:34:51,458
Hör zu. Ich weiß, was die Agentur
gesagt hat. Sie hat mir auch gemailt.
473
00:34:51,541 --> 00:34:54,541
Ich hab nicht bestanden
und ich weiß auch, warum.
474
00:34:55,125 --> 00:34:59,750
Simran hat vier E-Mails im Posteingang
und drei Briefe im Beschwerdekasten.
475
00:35:02,541 --> 00:35:05,541
Das ist alles echt.
Es ist keine Einbildung.
476
00:35:05,625 --> 00:35:10,000
Ich hab meinen Ruf 14 Jahre lang aufgebaut
und er geht gerade kaputt.
477
00:35:10,083 --> 00:35:12,833
- Du verstehst nicht, weil du nicht...
- Stimmt.
478
00:35:13,791 --> 00:35:15,416
Ich verstehe es nicht.
479
00:35:16,250 --> 00:35:17,666
Ich habe nicht deinen Ruf.
480
00:36:10,666 --> 00:36:13,041
EINGEHENDER ANRUF
ROHIT
481
00:36:14,708 --> 00:36:17,416
- Du bist früh wach.
- Maasi hat mich geweckt.
482
00:36:17,916 --> 00:36:19,166
SORRY, EIER SIND LEER
483
00:36:19,250 --> 00:36:20,916
Sie hat dreimal angerufen.
484
00:36:21,000 --> 00:36:24,958
"Sohn, hast du Meera
keine Gürkchen gegeben?" So ist das.
485
00:36:26,083 --> 00:36:29,583
- Hat Mum Salzzitronen geschickt?
- Und Ingwer.
486
00:36:30,416 --> 00:36:33,375
- Hast du viel zu tun?
- Nein, ich mache nur Kaffee.
487
00:36:33,458 --> 00:36:34,333
KAFFEE IST AUS
488
00:36:34,416 --> 00:36:35,250
Ok.
489
00:36:36,791 --> 00:36:40,916
Sollen wir uns heute treffen?
490
00:36:44,583 --> 00:36:45,833
Hallo?
491
00:36:47,166 --> 00:36:48,541
Di.
492
00:36:49,041 --> 00:36:51,791
Ja. Ich habe heute Abend Zeit.
493
00:36:52,750 --> 00:36:53,583
Ok, gut.
494
00:36:55,375 --> 00:36:58,250
Schickst du mir die Uhrzeit?
495
00:36:59,375 --> 00:37:00,791
Warte kurz.
496
00:37:01,291 --> 00:37:02,625
Jemand ist an der Tür.
497
00:37:06,250 --> 00:37:08,000
- Rohit?
- Und der Plan steht.
498
00:37:09,750 --> 00:37:12,208
- Darf ich reinkommen?
- Klar, komm rein.
499
00:37:17,666 --> 00:37:18,583
Diese...
500
00:37:20,625 --> 00:37:22,333
Seid ihr beide...
501
00:37:25,958 --> 00:37:26,916
Aber...
502
00:37:27,416 --> 00:37:29,625
Wir dachten, ihr wohnt nur zusammen.
503
00:37:32,750 --> 00:37:35,375
Hattest du in der Schule
nicht einen Freund?
504
00:37:40,416 --> 00:37:42,375
Weiß es jeder auf ihrer Seite?
505
00:37:46,625 --> 00:37:47,541
Kaffee?
506
00:37:48,875 --> 00:37:51,500
Such, so viel du willst.
Du findest nichts.
507
00:37:54,625 --> 00:37:57,666
Geetika hält ihr Privatleben privat.
508
00:38:06,000 --> 00:38:08,416
"Geetika zeigte mir die Kunst an der Wand
509
00:38:08,500 --> 00:38:11,000
und kam plötzlich näher und küsste mich.
510
00:38:13,458 --> 00:38:18,416
Ich wollte aufhören, aber sie drückte
meine Arme gegen ihre karierte Couch.
511
00:38:19,333 --> 00:38:22,666
Sie holte eine Flasche Wein
aus dem roten Kühlschrank.
512
00:38:23,291 --> 00:38:26,541
Wir waren angeheitert
und sie wurde immer ausgelassener.
513
00:38:26,625 --> 00:38:30,458
Ich erstarrte und erinnere mich
nur noch an die Lichter über mir."
514
00:38:32,541 --> 00:38:34,750
Die Kommentare wurden doch gelöscht.
515
00:38:36,416 --> 00:38:37,958
Und jetzt das?
516
00:38:46,375 --> 00:38:49,291
EINGEHENDER ANRUF
MEERA
517
00:38:51,583 --> 00:38:53,916
Hi. Komm rein.
518
00:38:57,416 --> 00:38:59,291
Wir verstehen uns prima.
519
00:38:59,375 --> 00:39:05,250
Dr. Sen kommt mit allen Chefärzten aus.
Management, Personalabteilung, Onkologie.
520
00:39:05,333 --> 00:39:07,708
Ich bin erst seit sechs Monaten hier.
521
00:39:07,791 --> 00:39:08,833
Sieben.
522
00:39:10,625 --> 00:39:13,291
Dr. Sen trennt Berufliches und Privates.
523
00:39:13,375 --> 00:39:15,750
- Aber versuchen Sie zu verstehen...
- Kate.
524
00:39:15,833 --> 00:39:18,958
Ich brauche zehn Minuten mit Geetika.
Hat sie Zeit?
525
00:39:20,458 --> 00:39:23,041
Dr. Meera, Dr. Sen ist beurlaubt.
526
00:39:23,708 --> 00:39:24,666
Seit Montag.
527
00:39:30,041 --> 00:39:31,041
Ok.
528
00:39:37,541 --> 00:39:39,791
- Kate, ist das Dr. Meera?
- Ja.
529
00:39:49,041 --> 00:39:51,125
- Bitte sehr.
- Danke.
530
00:39:54,291 --> 00:39:57,958
Das sind Einladungen.
Nur für sehr enge Freunde.
531
00:39:59,208 --> 00:40:01,416
Das Restaurant feiert Einjähriges.
532
00:40:02,083 --> 00:40:05,416
- Ich habe eine kleine Feier geplant.
- Schön.
533
00:40:05,500 --> 00:40:06,791
Wirst du kommen?
534
00:40:14,041 --> 00:40:14,958
Sekunde.
535
00:40:21,458 --> 00:40:28,458
GEETIKA: BIN AUF DEM WEG IN DEN OP,
WIR REDEN SPÄTER.
536
00:40:32,625 --> 00:40:36,000
Meine Sekretärin ruft
wegen allem immer sofort an.
537
00:40:36,916 --> 00:40:38,750
Das war Meera, oder?
538
00:40:40,000 --> 00:40:43,250
Was hast du geschrieben?
Dass es einen Notfall gibt?
539
00:40:46,000 --> 00:40:49,916
Das hast du früher zu mir gesagt,
um dich mit Meera zu treffen.
540
00:40:52,500 --> 00:40:53,833
Sophie.
541
00:40:56,750 --> 00:40:58,500
Wir hatten viele Probleme.
542
00:40:59,833 --> 00:41:04,583
Und als ich Meera traf, war alles vorbei.
543
00:41:06,208 --> 00:41:08,375
Für dich war es vorbei.
544
00:41:09,250 --> 00:41:11,583
Mich hast du nie gefragt.
545
00:41:16,541 --> 00:41:17,500
Jedenfalls...
546
00:41:19,666 --> 00:41:21,000
Danke dafür.
547
00:41:22,625 --> 00:41:23,666
Dr. Meera!
548
00:41:24,291 --> 00:41:27,583
Meera-ji... Ma'am. Einen Moment.
549
00:41:28,166 --> 00:41:31,000
Tut mir leid, Sie zu überfallen.
Jaideep Bhargav.
550
00:41:32,541 --> 00:41:33,416
Hi.
551
00:41:34,375 --> 00:41:37,083
Ma'am, ich bräuchte
zwei Minuten Ihrer Zeit,
552
00:41:37,166 --> 00:41:38,916
um Verwirrung zu beseitigen.
553
00:41:39,416 --> 00:41:40,666
Welche Verwirrung?
554
00:41:40,750 --> 00:41:45,875
Die Leute hier wissen nichts
über Geetikas Privatleben und ihr Zuhause.
555
00:41:46,458 --> 00:41:49,041
Und Sie wissen nicht, was hier vorgeht.
556
00:41:49,666 --> 00:41:52,458
Hat Sie Ihnen nichts
von der Beurlaubung gesagt?
557
00:41:53,041 --> 00:41:56,666
Sie trennt Berufliches und Privates, also...
558
00:41:56,750 --> 00:41:59,958
Ich muss Ihnen gar nichts sagen.
559
00:42:02,541 --> 00:42:06,875
Ich treffe mich morgen mit ihr,
also keine Sorge, ich...
560
00:42:07,666 --> 00:42:08,875
...werde sie fragen.
561
00:42:15,500 --> 00:42:16,875
Was suchst du?
562
00:42:23,250 --> 00:42:24,666
Wie verlief die OP?
563
00:42:25,416 --> 00:42:26,291
Gut.
564
00:42:27,416 --> 00:42:28,416
Wie war dein Tag?
565
00:42:31,541 --> 00:42:32,666
Rohit war da.
566
00:42:34,541 --> 00:42:38,666
Er hat versucht, cool zu reagieren,
aber er war schockiert.
567
00:42:39,875 --> 00:42:41,208
Er hat dich gegoogelt.
568
00:42:42,083 --> 00:42:44,041
Dann war er nicht mehr so cool.
569
00:42:49,458 --> 00:42:52,291
In den sozialen Medien
steht Schlimmes über dich.
570
00:42:54,041 --> 00:42:55,875
Die Kommentare wurden entfernt.
571
00:42:55,958 --> 00:43:00,666
Aber jemand hat sie wieder veröffentlicht.
Ich habe versucht, dich anzurufen.
572
00:43:01,791 --> 00:43:02,875
Mein Akku...
573
00:43:02,958 --> 00:43:05,750
Du warst nicht im OP.
Kate hat es mir gesagt.
574
00:43:06,333 --> 00:43:09,958
Da war ein gewisser Bhargav.
Er fing an, mich zu befragen.
575
00:43:10,041 --> 00:43:12,916
"Hat Sie nichts
von der Beurlaubung gesagt?"
576
00:43:14,791 --> 00:43:16,208
Warum nicht?
577
00:43:19,000 --> 00:43:21,833
Stimmt, hab ich nicht, aber jeder glaubt,
578
00:43:21,916 --> 00:43:25,166
alles zu wissen.
Niemand will die Wahrheit hören.
579
00:43:25,250 --> 00:43:26,833
Was ist die Wahrheit?
580
00:43:26,916 --> 00:43:29,833
Wenn ich frage,
wo du warst, wirst du's mir sagen?
581
00:43:31,166 --> 00:43:34,791
Willst du wissen, wo ich hingehe
oder ob ich schuldig bin?
582
00:43:36,791 --> 00:43:38,750
Ich beschuldige dich nicht.
583
00:43:39,750 --> 00:43:42,750
Wir sollten einen Privatdetektiv anheuern.
584
00:43:42,833 --> 00:43:45,500
Angad hat einen Freund. Er ist sehr gut...
585
00:43:45,583 --> 00:43:49,666
Was wird der Detektiv finden?
Was genau willst du herausfinden?
586
00:43:50,791 --> 00:43:51,916
Warum die Leute...
587
00:43:52,000 --> 00:43:53,791
Reicht dir mein Wort nicht?
588
00:43:56,916 --> 00:43:59,541
Du sagst nicht immer die Wahrheit.
589
00:44:05,625 --> 00:44:06,875
Gut.
590
00:44:06,958 --> 00:44:09,166
Hol dir einen Privatdetektiv.
591
00:44:09,250 --> 00:44:12,916
Er soll noch was finden,
das du verloren hast. Deinen Verstand!
592
00:44:28,125 --> 00:44:30,708
Dr. Geetika,
Ihr Werdegang ist hervorragend.
593
00:44:30,791 --> 00:44:35,166
Ihre Abteilung hat am meisten zu tun.
Sie sind die jüngste Chefärztin.
594
00:44:35,250 --> 00:44:38,416
Und bald die jüngste Dekanin. Glückwunsch.
595
00:44:39,958 --> 00:44:43,625
Ihre Abteilung generiert
den größten Umsatz des Krankenhauses.
596
00:44:44,125 --> 00:44:45,666
Sie müssen beliebt sein.
597
00:44:46,541 --> 00:44:49,750
- Wie lautet die Frage?
- Die Frage lautet...
598
00:44:50,916 --> 00:44:54,958
Warum bleiben die Leute
trotzdem nicht bei Ihnen?
599
00:44:55,875 --> 00:44:59,583
Wenn junge Ärzte Fehler machen,
lobe ich sie nicht.
600
00:45:00,166 --> 00:45:04,500
Ja. Wenn Ärzte Fehler machen,
wie wirkt sich das auf die Patienten aus?
601
00:45:04,583 --> 00:45:07,375
Welchen Fehler hat Dr. Natasha gemacht?
602
00:45:10,666 --> 00:45:12,333
Wo ist das Dokument? Ja.
603
00:45:12,416 --> 00:45:16,333
Vier Operationen mit Ihnen.
Alles lief gut.
604
00:45:16,416 --> 00:45:20,666
Warum beendete sie ihre Assistenzzeit
nach nur sechs Monaten.
605
00:45:21,666 --> 00:45:26,166
Ich kenne auch die Antwort darauf.
Sie zwei hatten eine Liebesbeziehung.
606
00:45:26,666 --> 00:45:28,875
Und irgendwie erfuhr sie davon.
607
00:45:31,625 --> 00:45:36,625
Um den Interessenkonflikt zu vermeiden,
sollte eine von uns beiden kündigen.
608
00:45:37,166 --> 00:45:39,291
Was hat das damit zu tun?
609
00:45:39,375 --> 00:45:42,875
Es gibt eine Verbindung.
Natasha musste gehen, nicht Sie.
610
00:45:43,458 --> 00:45:47,666
Weil Sie ihre Vorgesetzte waren
und die Chefärztin der Abteilung.
611
00:45:48,166 --> 00:45:50,000
Die Verbindung ist Macht.
612
00:45:50,083 --> 00:45:53,083
Macht, die genutzt sowie missbraucht wird.
613
00:45:53,166 --> 00:45:55,958
Sie sagen, ich habe
meine Position ausgenutzt?
614
00:45:56,041 --> 00:45:57,708
Natasha hat nichts gewonnen.
615
00:46:00,125 --> 00:46:04,000
- Und wie alt war sie, als... 26?
- Und?
616
00:46:04,083 --> 00:46:05,208
Ich weiß nicht.
617
00:46:05,291 --> 00:46:08,250
Ich traf auch Dr. Meera.
Sie ist recht jung.
618
00:46:08,833 --> 00:46:12,166
Zwischen Ihnen liegen zehn, zwölf Jahre.
619
00:46:12,250 --> 00:46:15,833
- Sagen Sie, ich stehe auf jüngere Mädchen?
- Herr Bhargav.
620
00:46:15,916 --> 00:46:19,000
- Dass ich einen Typ habe?
- Das haben Sie gesagt.
621
00:46:20,583 --> 00:46:21,958
Gut. Sind wir fertig?
622
00:46:22,583 --> 00:46:25,708
Das Meeting, ja.
Die Untersuchung hat erst begonnen.
623
00:46:31,583 --> 00:46:33,375
Sie wollten nur reden.
624
00:46:33,958 --> 00:46:37,833
- Aber das war ein Verhör.
- Verbrecher werden verhört.
625
00:46:37,916 --> 00:46:40,625
Hier scheint kein Verbrechen vorzuliegen.
626
00:46:44,000 --> 00:46:44,916
{\an8}KÜNDIGUNG
627
00:47:16,083 --> 00:47:22,291
{\an8}EINJÄHRIGES JUBILÄUM
628
00:47:22,375 --> 00:47:24,833
{\an8}AM SAMSTAG, DEN 20. OKTOBER GESCHLOSSEN.
629
00:47:24,916 --> 00:47:27,583
{\an8}NUR GEÖFFNET FÜR ENGE FREUNDE.
DEIN TISCH IST...
630
00:47:27,666 --> 00:47:30,125
{\an8}RESERVIERT
631
00:47:37,791 --> 00:47:39,083
{\an8}WIRST DU BETROGEN?
632
00:47:39,166 --> 00:47:41,500
{\an8}Jungs haben eher Allergien als Mädchen,
633
00:47:41,583 --> 00:47:45,458
aber bei Kindern geht die Schwellung
in der Regel schnell zurück.
634
00:47:45,541 --> 00:47:46,375
Meera?
635
00:47:47,750 --> 00:47:51,333
Sir, sucht das Riverkings-Krankenhaus
immer noch Ärzte?
636
00:47:57,541 --> 00:48:00,375
Meera, hast du deine Meinung geändert?
637
00:48:01,041 --> 00:48:03,083
Du verlässt die Stadt also nicht?
638
00:48:06,500 --> 00:48:08,291
Angad, dein Freund,
639
00:48:09,041 --> 00:48:10,333
der Privatdetektiv...
640
00:48:10,833 --> 00:48:11,708
Mansoor.
641
00:48:12,375 --> 00:48:13,666
Ich will ihn treffen.
642
00:48:14,833 --> 00:48:17,333
Ok. Ich werd ihn anrufen.
643
00:48:24,125 --> 00:48:27,875
Vergessen Sie nicht,
alle Beschwerden bisher sind anonym.
644
00:48:27,958 --> 00:48:31,958
Ich weiß. Aber ich werde noch
mit ehemaligen Angestellten sprechen.
645
00:48:32,041 --> 00:48:34,625
Solche Untersuchungen ändern sich schnell.
646
00:48:37,333 --> 00:48:41,041
Wenn eine E-Mail kommt
oder einer seinen Namen preisgeben will,
647
00:48:41,125 --> 00:48:45,125
hier eher eine Frau ihren Namen...
Das war nicht herablassend gemeint.
648
00:48:45,208 --> 00:48:48,000
Dann wird aus "mutmaßlich" und "anonym"
649
00:48:48,083 --> 00:48:50,500
schnell "Vorwürfe" und "beschuldigt".
650
00:48:53,916 --> 00:48:54,750
Hallo.
651
00:48:54,833 --> 00:48:59,000
Ich bin Dr. Carol Simmons.
Ich habe einen Termin mit Mr Bhargav.
652
00:49:00,708 --> 00:49:04,333
Ja. Worum geht es?
653
00:49:05,750 --> 00:49:09,625
In diesem Krankenhaus hat mich
Dr. Geetika Sen sexuell belästigt.
654
00:49:18,125 --> 00:49:19,916
Du hast den Vorfall
655
00:49:20,000 --> 00:49:24,041
letztes Jahr am 19. November gemeldet.
656
00:49:29,791 --> 00:49:32,000
Dr. Carol Simmons.
657
00:49:33,541 --> 00:49:35,208
Anästhesistin.
658
00:49:37,583 --> 00:49:38,875
Und für dich.
659
00:49:39,458 --> 00:49:42,125
- Hier, bitte.
- Carol. Carol!
660
00:49:43,750 --> 00:49:45,583
Ich heirate nächste Woche.
661
00:49:45,666 --> 00:49:50,250
Sie haben heute die Dura meiner Patientin
mit der Epiduralnadel durchstochen.
662
00:49:51,333 --> 00:49:52,208
Sorry, Ma'am.
663
00:49:52,291 --> 00:49:54,875
Sie leidet unter extremer Übelkeit.
664
00:49:54,958 --> 00:49:58,541
Sie kann nicht laufen
und ihr Baby nicht stillen.
665
00:49:58,625 --> 00:50:01,000
Ich verstehe nicht, wie es passiert ist.
666
00:50:01,625 --> 00:50:03,583
Das ist nicht das erste Mal.
667
00:50:03,666 --> 00:50:07,625
Tut mir leid, aber ich werde
Ihre Kündigung empfehlen müssen.
668
00:50:07,708 --> 00:50:09,833
Man wird Ihre Formulare vorbereiten.
669
00:50:09,916 --> 00:50:12,000
GLÜCKWUNSCH - ZUKÜNFTIGE BRAUT
670
00:50:14,666 --> 00:50:15,875
Dr. Geetika...
671
00:50:17,083 --> 00:50:19,208
...wollte einen Kaffee trinken gehen.
672
00:50:19,791 --> 00:50:23,833
Das war mir unangenehm.
Ich habe höflich abgelehnt.
673
00:50:23,916 --> 00:50:26,041
Dann hatte sie's auf mich abgesehen.
674
00:50:27,166 --> 00:50:29,708
Lässt sich das überprüfen?
675
00:50:29,791 --> 00:50:30,958
Gibt es Zeugen?
676
00:50:31,541 --> 00:50:33,500
Haben Sie jemandem davon erzählt?
677
00:50:35,208 --> 00:50:36,250
Dr. Simmons,
678
00:50:36,333 --> 00:50:39,791
das ist ein sehr heikler Fall.
679
00:50:39,875 --> 00:50:45,083
Versuchen Sie, alles zu erzählen,
was ich überprüfen kann.
680
00:50:48,416 --> 00:50:50,708
Ich habe eine Textnachricht.
681
00:50:56,333 --> 00:50:58,291
Harlton Inn Hotel, bitte.
682
00:50:58,375 --> 00:50:59,916
Darf ich sie sehen?
683
00:51:05,291 --> 00:51:06,250
Hier.
684
00:51:07,208 --> 00:51:09,583
Ein Fünfsternehotel?
685
00:51:10,500 --> 00:51:12,083
Es ist nicht, wie du denkst.
686
00:51:12,166 --> 00:51:13,666
- Nächstes Mal...
- Meera!
687
00:51:13,750 --> 00:51:15,875
- Ja.
- Lasst uns das planen.
688
00:51:15,958 --> 00:51:18,333
Sie rief mich immer wieder an.
689
00:51:20,708 --> 00:51:24,916
Es war Prateeks Jahrestag
und wir haben im Harlton Inn gefeiert.
690
00:51:25,000 --> 00:51:26,666
Das lässt sich verifizieren.
691
00:51:28,208 --> 00:51:33,958
Darum geht's nicht, Geetika. Du hast
eine Angestellte vor allen gedemütigt.
692
00:51:34,041 --> 00:51:37,333
Danach hast du sie
in ein Hotel eingeladen.
693
00:51:37,916 --> 00:51:39,750
Siehst du, wie das aussieht?
694
00:51:42,041 --> 00:51:46,375
Sie wollte das Wort "Fahrlässigkeit"
aus ihrer Kündigung entfernen lassen.
695
00:51:46,458 --> 00:51:47,833
Ma'am, bitte.
696
00:51:48,375 --> 00:51:51,500
Bitte entfernen Sie
nur das Wort "Fahrlässigkeit".
697
00:51:51,583 --> 00:51:53,958
Tut mir leid, aber ich kann nichts tun.
698
00:51:54,041 --> 00:51:56,458
Ich sagte nur, dass ich nichts tun kann.
699
00:51:56,541 --> 00:51:58,041
Sie sagte mir,
700
00:51:59,083 --> 00:52:01,833
wir könnten in eins der Hotelzimmer gehen
701
00:52:02,416 --> 00:52:03,791
und alles regeln.
702
00:52:03,875 --> 00:52:04,875
Ok.
703
00:52:04,958 --> 00:52:08,750
Würden Sie lieber in einem dieser Zimmer
704
00:52:08,833 --> 00:52:11,000
darüber reden?
705
00:52:11,500 --> 00:52:14,416
Und sonst war niemand dabei.
706
00:52:16,833 --> 00:52:19,500
Ihr Wort steht gegen meins.
707
00:52:19,583 --> 00:52:24,416
In solchen Fällen empfiehlt der Vorstand,
dem Opfer zu glauben.
708
00:52:29,500 --> 00:52:32,833
Ich denke, du brauchst jetzt
einen guten Anwalt, Geetika.
709
00:52:56,416 --> 00:52:57,458
Entschuldigung?
710
00:52:58,125 --> 00:52:58,958
Hallo?
711
00:52:59,541 --> 00:53:00,541
Stopp!
712
00:53:00,625 --> 00:53:02,125
Warum verfolgen Sie mich?
713
00:53:02,750 --> 00:53:04,541
Hey! Was ist los mit Ihnen?
714
00:53:05,500 --> 00:53:06,333
Hey!
715
00:53:06,416 --> 00:53:07,833
- Sorry.
- Was soll das?
716
00:53:07,916 --> 00:53:10,583
- Warum verfolgen Sie mich?
- Ich kann's erklären.
717
00:53:10,666 --> 00:53:12,083
Brauchen Sie Hilfe?
718
00:53:12,166 --> 00:53:15,083
Wir sind Podcaster und recherchieren.
719
00:53:15,166 --> 00:53:16,541
Informationen sammeln.
720
00:53:16,625 --> 00:53:20,500
Ja. Über Sie
und andere Sexualstraftäter in der Gegend.
721
00:53:21,958 --> 00:53:23,250
Passen Sie bloß auf.
722
00:53:23,791 --> 00:53:24,916
Sorry, Ma'am.
723
00:53:25,000 --> 00:53:27,958
Wenn ich Sie wiedersehe,
rufe ich die Polizei, ok?
724
00:53:31,083 --> 00:53:31,958
Aufpassen.
725
00:53:32,583 --> 00:53:34,041
Verschwinden Sie.
726
00:53:51,000 --> 00:53:52,416
Pass ihn!
727
00:53:52,916 --> 00:53:56,958
Pass ihn, Zaid.
Behalte den Ball nicht für dich.
728
00:54:03,791 --> 00:54:04,875
Wie geht's dir?
729
00:54:04,958 --> 00:54:06,875
Acht bis zehn mutmaßliche Opfer.
730
00:54:08,333 --> 00:54:10,833
Viele Kommentare in den sozialen Medien.
731
00:54:11,833 --> 00:54:13,083
Was denken Sie?
732
00:54:14,958 --> 00:54:19,458
- Ich kenne Geetika seit zwei Jahren.
- Pass ihn.
733
00:54:19,541 --> 00:54:23,750
Ohne sie wäre ich in einer Kleinstadt
und hätte mich noch nicht geoutet.
734
00:54:23,833 --> 00:54:28,041
Nein. Ich meine,
was denken Sie über diesen Fall?
735
00:54:32,958 --> 00:54:34,625
Die ganzen Fragen...
736
00:54:37,916 --> 00:54:39,083
Sie passen nicht.
737
00:54:41,333 --> 00:54:42,333
Tut mir leid.
738
00:54:43,791 --> 00:54:47,041
Ich kann alle Fragen
teilweise beantworten.
739
00:54:47,125 --> 00:54:50,916
Ich weiß,
Geetika geht nicht ins Krankenhaus.
740
00:54:51,000 --> 00:54:52,791
Aber wo sie hingeht...
741
00:54:55,333 --> 00:54:59,250
Sie trifft sich mit Sophie.
Warum? Was verheimlicht sie?
742
00:55:00,541 --> 00:55:01,791
Ich weiß es nicht.
743
00:55:02,375 --> 00:55:04,375
Sophie ist Geetikas Ex.
744
00:55:05,791 --> 00:55:08,833
Wenn ich diese Fragen
mit meinen Zweifeln verknüpfe...
745
00:55:10,875 --> 00:55:13,208
...werden meine Zweifel real.
746
00:55:14,625 --> 00:55:18,583
Worum geht es Ihnen hier?
Sexuelles Fehlverhalten oder Betrug?
747
00:55:19,833 --> 00:55:20,875
Um die Wahrheit.
748
00:55:22,500 --> 00:55:23,750
200 £ pro Tag.
749
00:55:23,833 --> 00:55:26,708
Plus Essen, Benzin und sonstige Ausgaben.
750
00:55:34,250 --> 00:55:35,208
Schönes Tor.
751
00:55:39,125 --> 00:55:41,416
- Wer hat geschossen?
- Nummer fünf.
752
00:55:43,333 --> 00:55:44,500
Ist das dein Sohn?
753
00:55:44,583 --> 00:55:45,791
Ja.
754
00:55:47,125 --> 00:55:47,958
Kumpel,
755
00:55:48,041 --> 00:55:50,166
auf dem Weg zur Nummer neun. Ja!
756
00:55:55,291 --> 00:55:58,583
{\an8}RIVERKINGS - ANSTELLUNGSFORMULAR
KINDERARZT/-ÄRZTIN
757
00:56:03,250 --> 00:56:05,958
{\an8}VERHEIRATET
758
00:56:06,041 --> 00:56:10,666
{\an8}FALLS VERHEIRATET,
ANGABEN ZUM/ZUR EHEPARTNER/-IN
759
00:56:11,833 --> 00:56:13,250
Was? Was meinst du?
760
00:56:13,333 --> 00:56:15,208
Wie kannst du das sagen?
761
00:56:19,083 --> 00:56:22,375
Simran, ich werde mich nicht beruhigen!
Bitte! Scheiße!
762
00:56:51,750 --> 00:56:53,125
Simran hat entschieden.
763
00:56:57,291 --> 00:56:59,500
Logan wird der Dekan.
764
00:57:03,458 --> 00:57:05,958
Die Untersuchung ist nicht abgeschlossen.
765
00:57:07,250 --> 00:57:08,833
Es gab noch eine Beschwerde.
766
00:57:10,375 --> 00:57:12,208
Erinnerst du dich an Carol Simmons?
767
00:57:22,958 --> 00:57:24,666
Carol ist nicht anonym.
768
00:57:25,541 --> 00:57:27,583
Wir können jetzt nicht umziehen.
769
00:57:33,916 --> 00:57:35,833
Das will ich sowieso nicht.
770
00:57:39,833 --> 00:57:41,916
Ich habe mich beworben.
771
00:57:43,416 --> 00:57:44,375
Wo?
772
00:57:48,583 --> 00:57:50,166
Hier, in dieser Stadt.
773
00:57:54,958 --> 00:57:56,333
Und du nimmst den Job?
774
00:57:58,541 --> 00:58:00,500
Wenn ich ihn kriege, ja.
775
00:58:01,791 --> 00:58:05,666
Ich wollte den Job kündigen
und die Stadt verlassen. Fürs Baby.
776
00:58:06,750 --> 00:58:08,625
Ich muss auch an mich denken.
777
00:58:10,791 --> 00:58:13,458
Schließlich muss ich mir
einen Ruf aufbauen.
778
00:58:44,458 --> 00:58:45,875
Was zum Teufel...
779
00:58:49,208 --> 00:58:51,416
- Ich hab's versucht, aber...
- Aber was?
780
00:58:52,750 --> 00:58:54,375
Wem gehört das Auto?
781
00:59:01,416 --> 00:59:02,416
Dr. Logan.
782
00:59:03,125 --> 00:59:04,541
Ist das Ihr Parkplatz?
783
00:59:05,500 --> 00:59:08,875
Sie sind sauer. Es nervt,
wenn jemand den Platz klaut.
784
00:59:08,958 --> 00:59:10,916
Geht es um die Stelle des Dekans?
785
00:59:12,500 --> 00:59:15,541
Ich habe nicht darum gebeten.
Sie wurde mir angeboten.
786
00:59:15,625 --> 00:59:19,291
Sie haben Ihre Unterstützung angeboten
und mich hintergangen.
787
00:59:19,375 --> 00:59:24,208
Tut mir leid, dass Sie das so sehen,
aber Sie hätten dasselbe getan.
788
00:59:24,291 --> 00:59:28,166
Nein, ich hätte gewartet,
bis die Untersuchung abgeschlossen ist,
789
00:59:28,250 --> 00:59:31,125
und nicht so getan,
als sei das Urteil schon gefallen!
790
00:59:31,208 --> 00:59:33,583
Ich hätte wenigstens nachgefragt, ob...
791
00:59:34,625 --> 00:59:36,625
Hey! Filmen Sie?
792
00:59:36,708 --> 00:59:39,750
Filmen Sie das? Was tun Sie da?
793
00:59:39,833 --> 00:59:44,333
Sind Sie Influencer, oder was?
Her mit dem Handy! Zeigen Sie her.
794
00:59:44,416 --> 00:59:48,208
Wie heißen Sie?
Sind Sie Assistenzarzt? Welche Abteilung?
795
00:59:48,708 --> 00:59:52,208
Wovon reden Sie?
Ich hole den Sicherheitsdienst.
796
00:59:52,708 --> 00:59:56,958
...das Urteil schon gefallen.
Ich hätte wenigstens nachgefragt, ob...
797
00:59:57,458 --> 01:00:01,916
Hey! Filmen Sie?
Filmen Sie das? Was tun Sie da?
798
01:00:02,000 --> 01:00:05,708
Sind Sie Influencer, oder was?
Her mit dem Handy!
799
01:00:05,791 --> 01:00:07,833
- Zeigen Sie...
- Ja, kommen Sie rein.
800
01:00:09,583 --> 01:00:13,666
Ich habe auf der Nordseite geparkt.
Das ist nicht Ihr Platz, oder?
801
01:00:15,208 --> 01:00:17,166
Sorry. Ich hab das Video gesehen.
802
01:00:17,750 --> 01:00:23,458
Jemand hat's in der Gruppe gepostet.
Wir haben eine für Ärzte und Schwestern.
803
01:00:23,541 --> 01:00:24,791
Um Fragen zu stellen.
804
01:00:26,416 --> 01:00:27,916
Simran hat's gesehen.
805
01:00:28,500 --> 01:00:29,375
Bitte sehr.
806
01:00:31,000 --> 01:00:34,000
Meine Aussage dazu,
was mit Carol passiert ist.
807
01:00:34,083 --> 01:00:37,375
Zum Glück muss ich
keine Personalentscheidungen treffen.
808
01:00:37,458 --> 01:00:41,416
Fehlverhalten auf dem Krankenhausparkplatz
einem Oberarzt gegenüber
809
01:00:41,500 --> 01:00:43,166
kann Sie Ihren Job kosten.
810
01:00:43,750 --> 01:00:45,250
- Ja.
- Geetika-ji!
811
01:00:45,333 --> 01:00:47,250
Moment. Ich hab ein paar Fragen.
812
01:00:50,333 --> 01:00:53,708
Sie trafen Carol
das letzte Mal in dem Hotel, oder?
813
01:00:54,291 --> 01:00:55,375
Ja.
814
01:00:55,458 --> 01:00:57,458
Wann sahen Sie Natasha zuletzt?
815
01:01:01,791 --> 01:01:07,083
Natasha... Ich weiß nicht.
Vor ein paar Jahren, als...
816
01:01:07,166 --> 01:01:09,291
Warum machen Sie es mir so leicht?
817
01:01:11,083 --> 01:01:12,750
Ich habe mit ihr gesprochen.
818
01:01:13,250 --> 01:01:18,458
Sie haben versucht, sie zu beeinflussen.
Das ist wie ein Geständnis unterschreiben.
819
01:01:23,666 --> 01:01:26,000
Was hat Natasha noch gesagt?
820
01:01:27,750 --> 01:01:28,833
Kein Kommentar.
821
01:01:37,458 --> 01:01:39,458
Dad, meine Schuhe sind kaputt.
822
01:01:39,541 --> 01:01:42,041
- Kein Fernsehen. Geh schlafen.
- Gute Nacht.
823
01:01:49,166 --> 01:01:53,166
20. OKTOBER
18:30 UHR
824
01:02:52,333 --> 01:02:53,833
- Hi.
- Ja?
825
01:02:53,916 --> 01:02:59,666
Hallo, Sir. Entschuldigen Sie die Störung,
aber ich habe meine Julie verloren.
826
01:02:59,750 --> 01:03:01,208
Meine Katze.
827
01:03:01,291 --> 01:03:05,416
Morgen hat sie Geburtstag.
Sie ist verschwunden. Ich wohne da hinten.
828
01:03:05,500 --> 01:03:08,416
Wenn es ok ist, dürfte ich nachsehen?
829
01:03:30,291 --> 01:03:34,583
Den Torhüter, den Schiedsrichter,
den, der zurückfällt,
830
01:03:34,666 --> 01:03:38,166
und den, der von rechts kommt.
Behalte alle im Auge.
831
01:03:38,250 --> 01:03:41,875
Wenn du schießt, ohne hinzusehen...
Wie willst du Mbappé werden?
832
01:03:43,416 --> 01:03:46,916
Jemand ist ins Haus gekommen,
als deine Augen zu waren.
833
01:03:47,000 --> 01:03:48,583
Auch noch durchs Fenster.
834
01:04:38,041 --> 01:04:40,833
Matt?
835
01:04:41,916 --> 01:04:43,916
- Wo sind alle?
- Sie sind da drin.
836
01:04:48,041 --> 01:04:51,291
Herzlichen Glückwunsch!
837
01:04:51,375 --> 01:04:52,541
Glückwunsch, Meera.
838
01:04:52,625 --> 01:04:54,583
- Ich habe den Job.
- Ja.
839
01:04:55,375 --> 01:04:57,416
- Danke.
- Ich bin stolz auf Sie.
840
01:04:57,916 --> 01:05:01,416
- Glückwunsch! Ich freue mich für dich.
- Danke.
841
01:05:02,208 --> 01:05:05,375
Er rief aus heiterem Himmel an.
Es muss wichtig sein.
842
01:05:05,458 --> 01:05:09,000
Als er mich letztes Mal anrief,
war er verhaftet worden.
843
01:05:09,083 --> 01:05:12,916
- Du glaubst, er wurde verhaftet?
- Bei Mark weiß man nie.
844
01:05:13,000 --> 01:05:14,791
Ich verlier noch meinen Job.
845
01:05:16,666 --> 01:05:19,083
- Warte hier, ok?
- Ok.
846
01:06:00,416 --> 01:06:01,916
Ja!
847
01:06:02,708 --> 01:06:03,750
Auf Meera!
848
01:06:03,833 --> 01:06:05,541
- Auf Meera!
- Nehmt Gläser.
849
01:06:06,916 --> 01:06:09,000
- Bitte sehr.
- Danke.
850
01:06:09,666 --> 01:06:12,750
Meera. Wir haben später
unsere eigene After-Party.
851
01:06:13,583 --> 01:06:16,166
- Rohit ist eingeladen.
- Perfekt.
852
01:06:16,875 --> 01:06:20,375
Leute, trinkt alle, ok? Bitte sehr.
853
01:06:21,000 --> 01:06:24,458
- Ich bin gleich zurück.
- Komm schon. Nicht heute Abend.
854
01:06:25,375 --> 01:06:26,208
Meera.
855
01:06:26,791 --> 01:06:27,791
Bist du zu Hause?
856
01:06:28,875 --> 01:06:29,958
In der Klinik.
857
01:06:30,041 --> 01:06:31,125
Meera?
858
01:06:32,000 --> 01:06:35,416
Hallo? Meera, was ist bei dir los?
859
01:06:35,500 --> 01:06:38,625
Ich habe den Job
im Riverkings-Kinderkrankenhaus.
860
01:06:40,125 --> 01:06:41,333
Oh, wow.
861
01:06:42,208 --> 01:06:43,625
Wir sollten feiern.
862
01:06:44,750 --> 01:06:49,125
Es gibt eine kleine Party in der Klinik
und danach eine After-Party.
863
01:06:51,208 --> 01:06:55,041
Ok, gut. Was ich dir sagen wollte...
864
01:06:55,125 --> 01:06:57,583
Komm, Meera. Alle warten auf die Rede.
865
01:06:58,083 --> 01:07:00,625
Meera, hörst du mich?
866
01:07:01,250 --> 01:07:02,083
Hallo?
867
01:07:02,166 --> 01:07:05,916
Geetika, es ist sehr laut hier.
Reden wir später zu Hause.
868
01:07:06,000 --> 01:07:08,541
Ja, gut. Bis später.
869
01:07:25,000 --> 01:07:28,375
Ein neues Menü ist in Planung und
870
01:07:28,458 --> 01:07:32,708
wir haben einen neuen Koch,
Cheat-Day-Spezialist, Sergio.
871
01:07:33,208 --> 01:07:35,125
Nur für indische Desserts.
872
01:07:35,208 --> 01:07:39,750
- Ich mag indische Gewürze mehr als Süßes.
- Warte, bis du unsere probierst.
873
01:07:39,833 --> 01:07:41,791
Er soll Gunpowder Chutney probieren.
874
01:07:42,666 --> 01:07:44,416
Sind Sie aus Chennai?
875
01:07:44,500 --> 01:07:46,583
Meine Eltern.
Ich bin von "Good Food Daily".
876
01:07:46,666 --> 01:07:50,166
Verstehe. Sophie Sarandiz. Freut mich.
877
01:07:50,250 --> 01:07:51,750
Sophie, so gut.
878
01:07:53,583 --> 01:07:55,416
Bitte sehr, mein Schatz.
879
01:07:55,500 --> 01:07:58,000
Sophiana-ji, sagen Sie mir eins.
880
01:07:59,208 --> 01:08:00,666
Warum indisches Essen?
881
01:08:02,666 --> 01:08:05,875
Ich wollte ein indisches Restaurant
eröffnen, weil...
882
01:08:06,375 --> 01:08:09,500
...ich mich in jemanden
aus diesem Land verliebt habe.
883
01:08:09,583 --> 01:08:10,708
Oh mein Gott!
884
01:08:11,208 --> 01:08:14,208
Dann habe ich mich auch
in das Essen verliebt.
885
01:08:14,291 --> 01:08:16,000
Und wenn man verliebt ist...
886
01:08:16,083 --> 01:08:17,875
Wirkt alles andere fade.
887
01:08:19,458 --> 01:08:20,833
Ist die Person hier?
888
01:08:23,041 --> 01:08:24,291
Entschuldigung.
889
01:08:30,791 --> 01:08:32,333
- Hi.
- Hi.
890
01:08:32,833 --> 01:08:34,333
- Du bist gekommen.
- Ja.
891
01:08:34,416 --> 01:08:36,000
Eine schöne Überraschung.
892
01:08:37,541 --> 01:08:41,708
"Wir freuen uns,
Ihnen eine Position als Assistenzärztin
893
01:08:41,791 --> 01:08:44,166
im Riverkings-Krankenhaus anzubieten."
894
01:08:44,250 --> 01:08:47,000
- Sehr gut. Guter Start.
- Wir freuen uns auch.
895
01:08:47,083 --> 01:08:49,250
- Wann fängst du an?
- Ja.
896
01:08:53,041 --> 01:08:57,666
"Ihr erster Arbeitstag
ist der 1. November."
897
01:08:58,875 --> 01:09:00,250
1. November.
898
01:09:00,958 --> 01:09:03,916
Nur noch ein paar Tage
in unserer kleinen Klinik.
899
01:09:05,291 --> 01:09:07,125
Ihr werdet mir fehlen.
900
01:09:07,625 --> 01:09:08,458
Ja.
901
01:09:10,125 --> 01:09:14,750
"Wir bieten Ihnen
ein jährliches Bruttogehalt von..."
902
01:09:15,500 --> 01:09:18,416
- Was?
- Was?
903
01:09:19,000 --> 01:09:20,416
- Entschuldigung?
- Ja?
904
01:09:20,500 --> 01:09:23,000
Alles von den beiden geht auf mich.
905
01:09:23,083 --> 01:09:25,666
- Klar.
- Es wird gefeiert!
906
01:09:25,750 --> 01:09:28,583
- Unglaublich!
- Prost! Darauf trinken wir!
907
01:09:29,375 --> 01:09:30,666
Du schuldest mir was.
908
01:09:30,750 --> 01:09:32,583
Welches ist am schärfsten?
909
01:09:32,666 --> 01:09:35,291
- Tut mir leid.
- Ich kümmer mich. Keine Sorge.
910
01:09:35,375 --> 01:09:37,208
Ja. Du bist am Arsch.
911
01:09:37,291 --> 01:09:38,750
Hör auf, Mark.
912
01:09:41,833 --> 01:09:45,458
- Du steckst da mit drin.
- Ich dachte, du hast aufgehört.
913
01:09:45,541 --> 01:09:47,875
Du kommst und verdirbst mir den Abend?
914
01:09:47,958 --> 01:09:50,500
- Dein Abend, dein Geschäft.
- Es ist illegal.
915
01:09:50,583 --> 01:09:53,541
- Ach ja?
- Ich habe bezahlt, und du erpresst mich?
916
01:09:53,625 --> 01:09:57,291
- Du heulst immer rum.
- Hör auf. Das wird nicht funktionieren!
917
01:09:57,375 --> 01:10:00,916
Du rufst mich immer
mit deinen Problemen an. Immer du.
918
01:10:50,625 --> 01:10:51,958
BEI MIR WIRD'S SPÄTER.
919
01:10:52,041 --> 01:10:55,125
WO BIST DU?
WANN KOMMST DU ZURÜCK?
920
01:11:08,833 --> 01:11:11,083
Nächstes Mal will ich Süßigkeiten, ok?
921
01:11:13,583 --> 01:11:16,625
- Wir sehen uns am Donnerstag. Tschüs.
- Gut.
922
01:11:16,708 --> 01:11:17,791
Lächeln. Bis dann.
923
01:11:17,875 --> 01:11:19,333
- Danke, Doktor.
- Tschüs.
924
01:11:19,416 --> 01:11:20,416
Meera?
925
01:11:21,875 --> 01:11:23,375
Hast du ihn verstanden?
926
01:11:23,458 --> 01:11:25,458
Hi! Wie geht es dir?
927
01:11:25,541 --> 01:11:26,583
Gut.
928
01:11:31,666 --> 01:11:32,708
Mansoor war da.
929
01:11:33,291 --> 01:11:34,708
- Was ist das?
- Für dich.
930
01:11:35,583 --> 01:11:36,666
Was ist das?
931
01:11:37,791 --> 01:11:39,708
Du solltest es dir ansehen.
932
01:12:42,166 --> 01:12:43,875
Ich hab was gefunden.
933
01:12:44,458 --> 01:12:46,291
Es könnte mich rehabilitieren.
934
01:12:46,875 --> 01:12:51,750
Die anonymen E-Mails
sind nicht von acht verschiedene Personen.
935
01:12:52,625 --> 01:12:55,000
Jemand will mir das anhängen. Siehst du?
936
01:13:01,291 --> 01:13:02,750
Ich habe auch etwas.
937
01:13:14,291 --> 01:13:16,208
Du verstehst das falsch.
938
01:13:19,916 --> 01:13:23,125
Ich ließ den Krankenhaus-Server hacken,
939
01:13:23,625 --> 01:13:27,291
und der Hacker ist Sophies Bruder. Mark.
940
01:13:27,875 --> 01:13:31,000
Ich habe nichts gesagt,
weil es illegal ist.
941
01:13:31,500 --> 01:13:34,000
Sonst wärst du mit verwickelt.
942
01:13:34,708 --> 01:13:35,916
Hier.
943
01:13:36,958 --> 01:13:38,250
Das ist Sophies Haus.
944
01:13:39,166 --> 01:13:41,250
Ihr geht beide in dieses Haus.
945
01:13:45,916 --> 01:13:49,291
Und aus irgendeinem Grund lachst du.
946
01:13:51,291 --> 01:13:53,833
Habt ihr den Server
die ganze Nacht gehackt?
947
01:13:57,875 --> 01:13:59,875
Du hast einen Detektiv angeheuert.
948
01:14:00,458 --> 01:14:02,375
Weil du mir nichts erzählst.
949
01:14:02,458 --> 01:14:05,916
Du sagst, du bist im Krankenhaus,
bist aber beurlaubt.
950
01:14:06,000 --> 01:14:07,375
Also heuerst du...
951
01:14:07,458 --> 01:14:09,875
- Nicht das erste Mal!
- ...einen Detektiv an?
952
01:14:09,958 --> 01:14:12,458
Ich weiß nie, wo du bist.
953
01:14:13,125 --> 01:14:16,250
Warum schnüffelst du dann jetzt herum?
954
01:14:16,833 --> 01:14:20,083
Wegen der Vorwürfe
des sexuellen Fehlverhaltens!
955
01:14:20,666 --> 01:14:22,333
Eins muss ich wissen!
956
01:14:22,416 --> 01:14:24,250
Erhebe nicht deine Stimme!
957
01:14:36,208 --> 01:14:38,333
Warst du die ganze Nacht bei Sophie?
958
01:14:40,041 --> 01:14:42,041
Wenn du bei Verstand wärst,
959
01:14:42,958 --> 01:14:45,166
hättest du mehr Zeit für mich gehabt.
960
01:14:45,250 --> 01:14:47,250
Ich hätte mehr Zeit haben sollen?
961
01:14:47,333 --> 01:14:49,708
Ich wusste nicht mal was von deinem Job!
962
01:14:49,791 --> 01:14:51,458
Das ist unfassbar.
963
01:14:54,250 --> 01:14:56,708
Ich hab's dir nicht erzählt. Aber sieh...
964
01:14:57,375 --> 01:14:59,125
...wie sauer du bist.
965
01:14:59,208 --> 01:15:04,250
Hast du mich gefragt,
ob ich umziehen oder kündigen will?
966
01:15:04,875 --> 01:15:06,791
Sieh mich wenigstens an!
967
01:15:06,875 --> 01:15:09,750
Sich wegzudrehen,
wird das Problem nicht lösen.
968
01:15:10,458 --> 01:15:14,583
Du denkst immer nur an dich.
Du bist der Mittelpunkt deines Universums.
969
01:15:14,666 --> 01:15:17,875
Du siehst nur dich selbst.
Ich existiere nicht.
970
01:15:19,291 --> 01:15:22,291
Für wen wollten wir dann
das Baby adoptieren?
971
01:15:23,083 --> 01:15:26,083
Es war deine Entscheidung.
Ich hab's für dich getan.
972
01:15:28,250 --> 01:15:31,166
Und plötzlich willst du gar kein Baby.
973
01:15:32,000 --> 01:15:33,250
Hast du je gefragt?
974
01:15:33,750 --> 01:15:38,250
Ein Baby würde unser Leben
und unsere Karrieren verändern.
975
01:15:38,333 --> 01:15:39,625
Wessen Karriere?
976
01:15:40,125 --> 01:15:42,625
- Ich hab für uns alles zurückgelassen.
- Für dich.
977
01:15:43,791 --> 01:15:45,791
Du verlässt den Job für dich.
978
01:15:46,750 --> 01:15:47,583
Ok?
979
01:15:47,666 --> 01:15:49,083
Sieh dich um.
980
01:15:49,625 --> 01:15:54,166
Das ist dein Zuhause, das ist dein Leben.
Du magst den Komfort.
981
01:15:54,750 --> 01:15:56,208
Oder? Es ist schwierig,
982
01:15:56,291 --> 01:15:59,833
eine Karriere aufzubauen,
ein Leben, ein Haus. Das ist leichter.
983
01:15:59,916 --> 01:16:04,125
Du wählst immer den einfacheren Weg.
Deshalb belügst du deine Eltern.
984
01:16:04,208 --> 01:16:05,375
Wag es nicht.
985
01:16:06,583 --> 01:16:09,125
Du hast gesagt, wir erzählen es zusammen.
986
01:16:09,208 --> 01:16:12,416
Gerade du hast kein Recht,
mich Lügnerin zu nennen.
987
01:16:14,583 --> 01:16:17,208
Ich habe keine Ahnung, was an dir echt ist
988
01:16:17,958 --> 01:16:19,416
und was nicht.
989
01:16:24,250 --> 01:16:28,541
Die Wahrheit ist, dein Verdacht
ist zu deiner Realität geworden,
990
01:16:28,625 --> 01:16:30,000
und du tust mir leid.
991
01:16:32,333 --> 01:16:34,041
Was ist deine Realität?
992
01:16:34,125 --> 01:16:36,166
Sexualstraftäterin, Betrügerin.
993
01:16:36,250 --> 01:16:37,916
Welches von beiden, Geetika?
994
01:16:40,583 --> 01:16:44,000
Frag doch den Typ,
der mich dank dir beschattet.
995
01:18:27,958 --> 01:18:29,916
Hallo, hier ist Dr. Geetika Sen.
996
01:18:30,000 --> 01:18:33,958
Ich arbeite wahrscheinlich gerade.
Ihr wisst, was ihr zu tun habt.
997
01:19:03,625 --> 01:19:04,500
Was ist das?
998
01:19:04,583 --> 01:19:08,375
Die Verfasser der E-Mails sind anonym,
nicht die E-Mails selbst.
999
01:19:08,958 --> 01:19:11,916
Jede E-Mail hat eine IP-Adresse, richtig?
1000
01:19:12,000 --> 01:19:14,083
Es gab acht anonyme E-Mails.
1001
01:19:15,041 --> 01:19:18,583
Die erste E-Mail und der WLAN-Anbieter
1002
01:19:18,666 --> 01:19:22,958
grenzt den Standort auf
die Bibliothek in der Barnard Street ein.
1003
01:19:23,041 --> 01:19:26,041
Die zweite kam
aus einem Café in der Bond Street.
1004
01:19:27,625 --> 01:19:31,083
Die dritte kam aus diesem Restaurant
in der Newton Street.
1005
01:19:31,666 --> 01:19:34,791
Die vierte und fünfte
kamen aus derselben Bibliothek.
1006
01:19:36,333 --> 01:19:39,791
Die sechste kam
wieder aus dem Café in der Bond Street.
1007
01:19:40,375 --> 01:19:44,375
Die siebte kam
aus diesem Einkaufszentrum bei The Strand.
1008
01:19:44,875 --> 01:19:47,666
Und die letzte E-Mail kam wieder...
1009
01:19:49,291 --> 01:19:50,791
Aus derselben Bibliothek.
1010
01:19:50,875 --> 01:19:54,375
Kann es sein,
dass die vier sogenannten Opfer
1011
01:19:54,458 --> 01:19:56,708
Mitglieder derselben Bibliothek sind?
1012
01:19:57,958 --> 01:20:00,958
Und zwei besuchten sogar dasselbe Café.
1013
01:20:01,750 --> 01:20:04,541
Die restlichen E-Mails
sind auch aus der Gegend.
1014
01:20:05,875 --> 01:20:09,375
Also... glaubst du, dass diese...
1015
01:20:10,333 --> 01:20:12,958
...acht Leute nur eine Person sind?
1016
01:20:20,416 --> 01:20:22,541
Um diese Adresse zurückzuverfolgen,
1017
01:20:22,625 --> 01:20:25,166
hat jemand den Krankenhaus-Server gehackt.
1018
01:20:26,000 --> 01:20:28,375
Das ist illegal. Woher haben Sie das?
1019
01:20:28,958 --> 01:20:31,708
Ironischerweise von einer anonymen E-Mail.
1020
01:20:31,791 --> 01:20:33,458
Was sagt IT dazu?
1021
01:20:33,958 --> 01:20:36,000
Sie prüfen es gerade.
1022
01:20:36,583 --> 01:20:38,500
Wenn es bestätigt wird,
1023
01:20:38,583 --> 01:20:41,750
ist klar, dass jemand
Geetika etwas anhängen will.
1024
01:20:42,625 --> 01:20:43,958
Und Dr. Carol Simmons?
1025
01:20:47,041 --> 01:20:48,916
Sie kommt, um auszusagen.
1026
01:20:49,958 --> 01:20:51,291
Fragen Sie sie selbst.
1027
01:20:56,583 --> 01:21:00,458
Geetika hatte recht.
In unser Haus wurde eingebrochen.
1028
01:21:01,750 --> 01:21:05,166
Es fehlt nichts.
Aber es gab die Details in der E-Mail.
1029
01:21:05,250 --> 01:21:08,875
Wo der Weinkühlschrank steht,
die Farbe der Couch.
1030
01:21:09,791 --> 01:21:11,333
Das ist derselbe Mann.
1031
01:21:15,333 --> 01:21:16,166
Schauen Sie.
1032
01:21:17,750 --> 01:21:18,958
Ein anderer Winkel.
1033
01:21:22,083 --> 01:21:23,833
Das ist David.
1034
01:21:25,916 --> 01:21:28,708
Sehen Sie sich sein Auto an.
1035
01:21:28,791 --> 01:21:30,250
David?
1036
01:21:30,333 --> 01:21:33,208
Ich weiß, wer er ist,
wo er hingeht, was er tut.
1037
01:21:33,291 --> 01:21:36,083
Ich muss nur wissen,
warum er es getan hat.
1038
01:21:36,958 --> 01:21:38,791
Warum haben Sie nichts gesagt?
1039
01:21:38,875 --> 01:21:41,041
Ich habe Angad alle Infos gegeben.
1040
01:21:44,500 --> 01:21:45,958
Hat er nichts gesagt?
1041
01:21:46,041 --> 01:21:48,916
Angad hat mir nur von Sophie erzählt.
1042
01:21:51,416 --> 01:21:52,833
Kennen Sie ihren Bruder?
1043
01:21:54,458 --> 01:21:56,125
- Mark.
- Mark.
1044
01:21:56,916 --> 01:21:59,166
Er hat den Krankenhaus-Server gehackt.
1045
01:21:59,750 --> 01:22:04,291
Wenn er E-Mails hacken kann,
1046
01:22:05,541 --> 01:22:07,541
kann er auch andere Sachen.
1047
01:22:08,375 --> 01:22:13,625
Ich brauche nur noch zwei Tage,
um den Fall zu lösen.
1048
01:22:14,875 --> 01:22:17,291
Achten Sie darauf, dass der Fokus stimmt.
1049
01:22:18,250 --> 01:22:20,583
Dr. Simmons, vielen Dank fürs Kommen.
1050
01:22:21,083 --> 01:22:23,083
Wir freuen uns, dass Sie da sind.
1051
01:22:23,166 --> 01:22:25,666
Nur wenige haben den Mut,
1052
01:22:25,750 --> 01:22:28,541
in die Linse zu sehen
und die Wahrheit zu sagen.
1053
01:22:29,750 --> 01:22:31,500
Nehmen Sie schon auf?
1054
01:22:32,000 --> 01:22:32,916
Eine Minute.
1055
01:22:34,458 --> 01:22:35,750
In etwa einer Minute.
1056
01:22:36,458 --> 01:22:39,583
Ihre Aussage wird
als Hauptbeweis aufgenommen.
1057
01:22:40,208 --> 01:22:43,708
Sie wird der Polizei übergeben
1058
01:22:43,791 --> 01:22:46,458
und Sie erhalten Personenschutz.
1059
01:22:46,541 --> 01:22:49,250
Da Sie in diesem Fall
unser Hauptopfer sind.
1060
01:22:50,458 --> 01:22:53,958
Ich bin sicher, andere Opfer
werden sich auch melden.
1061
01:22:54,541 --> 01:22:58,041
Die E-Mails waren
höchstwahrscheinlich gefälscht.
1062
01:22:58,125 --> 01:22:59,791
Es gibt keine anderen Opfer.
1063
01:23:01,500 --> 01:23:04,041
Im Moment gibt es nur Sie.
1064
01:23:04,916 --> 01:23:07,500
Dr. Simmons, darf ich?
1065
01:23:08,041 --> 01:23:11,041
Die MeToo-Bewegung ist wichtig.
1066
01:23:11,625 --> 01:23:15,500
Und sie hat vielen Frauen,
die von Menschen in Machtpositionen
1067
01:23:15,583 --> 01:23:18,083
ausgenutzt wurden, eine Plattform gegeben.
1068
01:23:18,666 --> 01:23:23,541
Es ist traurig,
aber es gibt sie für Opfer wie Sie.
1069
01:23:23,625 --> 01:23:26,416
Und ich hoffe, Ihre Aussage wird bekannt
1070
01:23:26,500 --> 01:23:29,458
und inspiriert viele andere,
die Wahrheit zu sagen.
1071
01:23:30,041 --> 01:23:30,916
Danke.
1072
01:23:33,125 --> 01:23:34,625
Können wir anfangen?
1073
01:23:34,708 --> 01:23:36,750
- Ja.
- Wunderbar. Danke.
1074
01:23:38,208 --> 01:23:41,916
Dr. Simmons, schauen Sie
einfach direkt in die Linse, ja?
1075
01:23:42,000 --> 01:23:43,791
Und seien Sie entspannt.
1076
01:23:45,041 --> 01:23:50,000
Können Sie uns sagen, was am Abend
vom 19. November passiert ist?
1077
01:23:50,750 --> 01:23:53,583
Warum hat Dr. Sen
Sie in das Hotelzimmer gebeten?
1078
01:24:01,875 --> 01:24:02,958
Kann ich
1079
01:24:03,958 --> 01:24:06,750
kurz meine Gedanken sammeln?
1080
01:24:06,833 --> 01:24:08,500
Ja, klar. Natürlich.
1081
01:24:16,875 --> 01:24:19,625
Was denken Sie Ihrer Erfahrung nach?
1082
01:24:21,166 --> 01:24:22,541
Kommt sie zurück?
1083
01:24:29,833 --> 01:24:32,208
Meera. Bitte warte kurz.
1084
01:24:32,791 --> 01:24:34,791
Lass es mich wenigstens erklären.
1085
01:24:36,333 --> 01:24:38,416
Warum tust du das? Nur kurz.
1086
01:24:38,500 --> 01:24:42,250
Ich kann alles erklären.
Meera, kannst du kurz aufhören?
1087
01:24:42,333 --> 01:24:44,041
Was willst du erklären?
1088
01:24:44,708 --> 01:24:47,125
Warum hast du nichts von David erzählt?
1089
01:24:47,958 --> 01:24:51,791
Geetika könnte ihren Namen reinwaschen.
Das wolltest du nicht.
1090
01:24:52,750 --> 01:24:55,583
- Warum?
- Ja, ich habe nichts von David gesagt.
1091
01:24:55,666 --> 01:24:57,791
Aber Geetika ist nicht gut für dich.
1092
01:24:58,875 --> 01:25:01,875
Niemand glaubt, sie ist die Richtige.
1093
01:25:01,958 --> 01:25:04,791
Warum willst du das nicht sehen?
1094
01:25:06,291 --> 01:25:09,083
- Ich wollte dich als Freund beschützen.
- Ach ja?
1095
01:25:10,666 --> 01:25:12,958
Was hast du als Freund noch getan?
1096
01:25:13,666 --> 01:25:14,791
Komm schon, Meera.
1097
01:25:17,416 --> 01:25:20,041
Glaubst du,
ich habe diese Mails verschickt?
1098
01:25:20,125 --> 01:25:23,375
Deine Taten sind nicht die eines Freundes.
1099
01:25:26,291 --> 01:25:27,166
Mee...
1100
01:25:38,208 --> 01:25:41,625
Ich finde, ihr zwei
müsst euch aussprechen.
1101
01:25:42,666 --> 01:25:45,666
Glaubst du,
Disha und ich haben keine Probleme?
1102
01:25:45,750 --> 01:25:48,291
Jede Beziehung hat Höhen und Tiefen.
1103
01:25:48,875 --> 01:25:50,958
Wichtig ist, dass du noch da bist
1104
01:25:51,916 --> 01:25:54,333
und Geetika helfen willst.
1105
01:25:54,833 --> 01:25:57,833
Bitte sag ihr,
sie soll in ihr Haus zurückziehen.
1106
01:26:00,833 --> 01:26:02,625
Mir wird schon was einfallen.
1107
01:26:19,958 --> 01:26:22,083
- Ich wusste nicht...
- Ich hatte keine Ahnung...
1108
01:26:25,375 --> 01:26:26,375
Disha.
1109
01:26:27,000 --> 01:26:28,916
Carol zog die Beschwerde zurück.
1110
01:26:31,750 --> 01:26:33,333
Sie hat es dir angehängt?
1111
01:26:35,333 --> 01:26:36,500
Keine Ahnung.
1112
01:26:37,500 --> 01:26:42,791
Vielleicht hat sie es genutzt,
um sich an mir zu rächen.
1113
01:26:42,875 --> 01:26:43,958
Ich weiß es nicht.
1114
01:26:49,625 --> 01:26:52,041
Das sind die Infos zu dem Mann, der...
1115
01:26:54,208 --> 01:26:56,125
...bei uns eingebrochen ist.
1116
01:26:56,208 --> 01:26:57,250
Was?
1117
01:27:00,125 --> 01:27:01,541
Du hattest recht.
1118
01:27:01,625 --> 01:27:05,500
Es war Einbruch. Details aus dem Haus
sind in den Anschuldigungen.
1119
01:27:06,083 --> 01:27:07,166
Sehr gut.
1120
01:27:08,250 --> 01:27:13,583
Ich glaube, dieser Mann kann uns
zu der Person führen, die dahintersteckt.
1121
01:27:17,125 --> 01:27:18,916
Lass uns zur Polizei gehen.
1122
01:27:19,625 --> 01:27:20,458
Ja.
1123
01:27:23,916 --> 01:27:26,958
BRITISCHER FÜHRERSCHEIN
1124
01:27:27,041 --> 01:27:28,708
Sein Name ist David Brown.
1125
01:27:28,791 --> 01:27:32,041
Er arbeitet im Sogo Club
in der Old Compton Street.
1126
01:27:32,125 --> 01:27:33,375
Was hat er gestohlen?
1127
01:27:33,458 --> 01:27:34,541
Nichts.
1128
01:27:34,625 --> 01:27:36,750
- Also kein Raub.
- Aber Einbruch.
1129
01:27:36,833 --> 01:27:39,541
- Es wurde nichts gestohlen.
- Informationen.
1130
01:27:40,416 --> 01:27:41,750
Das Muster der Couch?
1131
01:27:41,833 --> 01:27:45,250
Es wurde gegen mich verwendet.
Ich verlor fast meinen Job.
1132
01:27:47,583 --> 01:27:49,083
Woher haben Sie das?
1133
01:27:54,916 --> 01:27:56,166
Sie werden nichts tun.
1134
01:27:57,791 --> 01:28:00,125
Dann kommen wir wieder her.
1135
01:28:00,208 --> 01:28:01,458
Unternimm nichts.
1136
01:28:02,541 --> 01:28:04,458
Sei keine Heldin, Geetika.
1137
01:28:05,416 --> 01:28:07,791
Ja. Ok.
1138
01:28:11,250 --> 01:28:12,125
Tschüs.
1139
01:28:13,666 --> 01:28:14,541
Tschüs.
1140
01:28:23,708 --> 01:28:26,166
Er arbeitet im Sogo Club,
Old Compton Street.
1141
01:28:26,250 --> 01:28:29,833
Der Mann kann uns
zu der Person führen, die dahintersteckt.
1142
01:28:29,916 --> 01:28:31,375
Meiner Erfahrung nach
1143
01:28:31,458 --> 01:28:34,333
ist es höchstwahrscheinlich
jemand Nahestehendes.
1144
01:28:34,833 --> 01:28:39,041
Glaubst du, dass diese acht Leute
nur eine Person sind?
1145
01:28:39,916 --> 01:28:42,875
Jemand wollte mich reinlegen
und der Typ weiß, wer.
1146
01:28:43,458 --> 01:28:45,458
Werden Sie etwas unternehmen?
1147
01:29:38,125 --> 01:29:41,166
Verzeihung? Kennst du den Typ?
Hast du ihn gesehen?
1148
01:29:41,250 --> 01:29:42,083
Nein.
1149
01:29:56,041 --> 01:29:57,666
- Verdammt!
- Scheiße, sorry.
1150
01:29:58,250 --> 01:29:59,375
Bitte...
1151
01:30:04,208 --> 01:30:05,541
Pass auf!
1152
01:30:06,333 --> 01:30:08,333
Hey, Leute!
1153
01:30:25,625 --> 01:30:26,500
Tut mir leid.
1154
01:30:26,583 --> 01:30:27,916
- Was?
- Hey, du!
1155
01:30:28,000 --> 01:30:29,875
- Pass auf!
- Hast du...
1156
01:30:29,958 --> 01:30:31,125
Stehen bleiben!
1157
01:30:42,750 --> 01:30:45,041
- Hey! Bist du verrückt?
- Hey!
1158
01:30:50,291 --> 01:30:51,250
David!
1159
01:30:55,666 --> 01:30:57,333
David!
1160
01:30:58,375 --> 01:30:59,541
Ich will nur reden.
1161
01:31:01,000 --> 01:31:02,291
Bleib stehen!
1162
01:31:02,375 --> 01:31:03,416
David!
1163
01:31:08,291 --> 01:31:09,458
David!
1164
01:31:12,583 --> 01:31:14,041
Scheiße! Alles ok?
1165
01:31:14,125 --> 01:31:16,125
- Ist alles ok?
- Meera?
1166
01:31:16,666 --> 01:31:19,208
Ok. Los, David. Er muss ins Auto.
1167
01:31:19,291 --> 01:31:20,875
- Ja.
- Du brauchst Hilfe.
1168
01:31:21,500 --> 01:31:22,666
Komm, setz dich.
1169
01:31:23,166 --> 01:31:24,583
- Schlüssel?
- Im Auto.
1170
01:31:24,666 --> 01:31:25,791
Ok.
1171
01:31:25,875 --> 01:31:29,875
Code Blau. Hören Sie mich? Patient kommt.
1172
01:31:29,958 --> 01:31:31,833
- Augen auf.
- Team bereithalten.
1173
01:31:31,916 --> 01:31:33,875
Code Blau, Team bereithalten.
1174
01:31:35,416 --> 01:31:37,208
- Halt durch.
- Warum warst du da?
1175
01:31:39,041 --> 01:31:40,791
Ich wusste, dass du hingehst.
1176
01:31:46,208 --> 01:31:51,000
NOTAUFNAHME
1177
01:32:04,166 --> 01:32:05,083
Kaffee?
1178
01:32:18,500 --> 01:32:19,583
Danke fürs Kommen.
1179
01:32:24,916 --> 01:32:27,208
Ich tue das alles, weil...
1180
01:32:27,916 --> 01:32:29,583
...es das Richtige ist.
1181
01:32:32,250 --> 01:32:35,500
Glaub nicht, dass zwischen uns
alles wieder gut ist.
1182
01:32:37,125 --> 01:32:38,208
Ja.
1183
01:32:39,000 --> 01:32:43,083
Dr. Sen? Der Patient
ist hier schon registriert. David Brown.
1184
01:32:44,000 --> 01:32:47,500
Er wird hier wegen Magenkrebs behandelt.
1185
01:32:47,583 --> 01:32:48,541
Wirklich?
1186
01:32:49,500 --> 01:32:51,416
Bei wem? Zeigen Sie her.
1187
01:32:52,250 --> 01:32:53,666
Sozialprogramm.
1188
01:33:16,833 --> 01:33:17,750
Guten Morgen.
1189
01:33:28,208 --> 01:33:30,083
Sie habe ich nicht erwartet.
1190
01:33:31,041 --> 01:33:32,708
Ich wurde entlastet.
1191
01:33:34,041 --> 01:33:38,416
Es gibt einen Krebspatienten, David Brown,
über das Sozialprogramm.
1192
01:33:39,708 --> 01:33:42,708
Er musste ein Verbrechen begehen
und mich reinlegen,
1193
01:33:42,791 --> 01:33:45,291
um die kostenlose Behandlung fortzusetzen.
1194
01:33:48,958 --> 01:33:50,750
Warum erzählen Sie mir das?
1195
01:33:50,833 --> 01:33:52,041
Ich zeige es Ihnen.
1196
01:33:54,875 --> 01:33:56,041
Bitte.
1197
01:33:56,125 --> 01:33:59,250
- Was ist los?
- Handy und Laptop, bitte.
1198
01:33:59,916 --> 01:34:01,125
Ich verstehe nicht.
1199
01:34:01,708 --> 01:34:03,666
Reden wir auf dem Revier darüber.
1200
01:34:03,750 --> 01:34:06,875
- Aber Sie müssen jetzt mitkommen.
- Was?
1201
01:34:08,250 --> 01:34:11,166
Sie haben das getan,
weil Sie ihren Job wollten?
1202
01:34:11,250 --> 01:34:14,166
- Das ist lächerlich!
- Machen Sie keine Szene.
1203
01:34:14,250 --> 01:34:16,333
David Brown ist ein Karrieredieb
1204
01:34:16,416 --> 01:34:18,875
und ein wertloses Stück...
1205
01:34:18,958 --> 01:34:21,208
Was sagt man über gute Chirurgen?
1206
01:34:23,125 --> 01:34:24,583
Sir, kommen Sie mit.
1207
01:34:25,416 --> 01:34:26,916
Hände weg.
1208
01:34:27,916 --> 01:34:29,958
Das werden Sie bereuen.
1209
01:34:30,041 --> 01:34:32,041
Ich sagte, Hände weg!
1210
01:34:51,583 --> 01:34:56,041
Betrug, Imitation, Cyber-Betrug.
Das sind ernste Anklagen.
1211
01:34:56,125 --> 01:34:59,041
Ich fand Fotos
von Ihrem Haus auf Logans Laptop.
1212
01:34:59,125 --> 01:35:02,125
Er war gezwungen,
sein Verbrechen zu gestehen.
1213
01:35:02,208 --> 01:35:05,625
Außerdem haben wir
das Geständnis seines Patienten David.
1214
01:35:06,666 --> 01:35:11,041
Logan glaubt, dass niemand
den Posten des Dekans mehr verdient.
1215
01:35:12,291 --> 01:35:13,958
Besonders Sie nicht.
1216
01:35:15,250 --> 01:35:16,666
Weil ich eine Frau bin?
1217
01:35:18,583 --> 01:35:21,250
Logan fand, ich verdiene es nicht.
1218
01:35:21,333 --> 01:35:23,416
Aber alle dachte, ich war schuldig.
1219
01:35:23,500 --> 01:35:29,041
Geetika-ji, als ich den Fall annahm,
hatte ich keine vorgefasste Meinung.
1220
01:35:29,125 --> 01:35:32,625
Doch, die hatten Sie, Mr Bhargav.
1221
01:35:32,708 --> 01:35:37,291
"Jüngste Chefärztin", "Erste Dekanin",
"Muss was Illegales getan haben."
1222
01:35:39,625 --> 01:35:42,833
Ironischerweise ist es
wegen meines Ehrgeizes passiert.
1223
01:35:44,666 --> 01:35:48,375
Wenn ein Mann zum Dekan ernannt wird,
hat er es verdient.
1224
01:35:49,000 --> 01:35:53,083
Wenn es um eine Frau geht,
muss sie getrickst haben. Nicht wahr?
1225
01:35:53,166 --> 01:35:57,708
Um ehrlich zu sein, habe ich gerade
keine Antwort auf diese Frage.
1226
01:36:02,333 --> 01:36:03,791
Danke, Mr Bhargav.
1227
01:36:04,375 --> 01:36:05,208
Sehr gern.
1228
01:36:05,291 --> 01:36:07,791
- Für alles.
- Danke.
1229
01:36:21,666 --> 01:36:25,000
Hör zu. Sieh die letzten Tage
als schlechten Traum an.
1230
01:36:25,083 --> 01:36:26,458
Ich soll es vergessen?
1231
01:36:27,833 --> 01:36:29,583
Leichter gesagt, ich weiß.
1232
01:36:31,208 --> 01:36:33,791
Aber die gute Nachricht ist...
1233
01:36:35,041 --> 01:36:37,541
...der Vorstand will dich noch als Dekanin.
1234
01:36:40,750 --> 01:36:43,833
Du hast es verdient, Geetika.
1235
01:36:48,375 --> 01:36:50,625
Dr. Cooper würde das nicht so sehen.
1236
01:36:52,500 --> 01:36:54,416
Er hat die OP vermasselt.
1237
01:36:54,500 --> 01:36:57,875
Ich habe es in Ordnung gebracht.
Aber das war nicht alles.
1238
01:36:59,333 --> 01:37:03,416
Ich habe ihn auch
wegen seiner Patientin zurechtgewiesen.
1239
01:37:03,916 --> 01:37:05,666
Weil Männer wie Cooper,
1240
01:37:06,250 --> 01:37:08,041
Logan, sogar Bhargav,
1241
01:37:08,666 --> 01:37:11,083
glauben, die Kontrolle zu haben.
1242
01:37:11,916 --> 01:37:16,291
Es ist meine Lebensaufgabe,
sie zu erinnern, dass dem nicht so ist.
1243
01:37:16,375 --> 01:37:17,375
Ich habe sie.
1244
01:37:20,291 --> 01:37:21,750
Ich hätte Carol auch
1245
01:37:22,875 --> 01:37:26,375
eine Verwarnung
oder Suspendierung geben können.
1246
01:37:26,458 --> 01:37:28,833
Meinetwegen hat sie ihren Job verloren.
1247
01:37:29,541 --> 01:37:31,083
Weißt du, warum?
1248
01:37:31,166 --> 01:37:32,541
Weil während der OP...
1249
01:37:32,625 --> 01:37:34,791
Weil Carol schwach war.
1250
01:37:36,583 --> 01:37:40,583
Simran, ich habe hart gearbeitet,
um es hierhin zu schaffen.
1251
01:37:41,083 --> 01:37:44,916
Das ist wohl der Grund, wieso ich,
wenn eine Frau Schwäche zeigt,
1252
01:37:45,000 --> 01:37:46,500
kein Mitleid habe.
1253
01:37:47,000 --> 01:37:48,416
Ich werde wütend.
1254
01:37:49,958 --> 01:37:55,541
Aber wenn ein Cooper oder ein Bhargav
meine Schwächen ausnutzt,
1255
01:37:56,833 --> 01:37:58,208
werde ich nicht wütend.
1256
01:37:59,083 --> 01:38:02,833
Ich erteile ihnen eine Lektion,
um sie verlieren zu sehen.
1257
01:38:02,916 --> 01:38:04,833
Vielleicht ist diese Wut gut.
1258
01:38:04,916 --> 01:38:08,958
Das ist es, was man Ehrgeiz nennt, oder?
1259
01:38:13,250 --> 01:38:14,791
Vielleicht ist es das,
1260
01:38:15,666 --> 01:38:17,458
was man Machtmissbrauch nennt.
1261
01:38:21,083 --> 01:38:22,833
Ich dachte,
1262
01:38:23,708 --> 01:38:26,500
als Frau mit Macht würde ich
1263
01:38:27,250 --> 01:38:28,708
anders sein.
1264
01:38:32,375 --> 01:38:33,375
Ich meine...
1265
01:38:34,791 --> 01:38:37,166
...ich hab niemanden sexuell missbraucht...
1266
01:38:40,625 --> 01:38:43,416
...aber ich habe
meine Macht nicht gut eingesetzt.
1267
01:38:54,458 --> 01:38:56,333
Ich will diese Stelle nicht.
1268
01:38:57,750 --> 01:39:01,875
Diese Macht kann einem
entgleiten und zu Kopf steigt.
1269
01:39:03,625 --> 01:39:06,666
Ich wollte aus den falschen Gründen
Dekanin werden.
1270
01:39:08,000 --> 01:39:12,125
Ich glaube, ich bin nicht bereit
für diesen Posten.
1271
01:39:15,208 --> 01:39:16,916
Es gibt für mich viel zu tun.
1272
01:39:40,750 --> 01:39:42,791
Ich hab für diesen Termin bezahlt.
1273
01:39:44,541 --> 01:39:47,625
Meera, du hattest recht.
1274
01:39:50,708 --> 01:39:51,791
Ich habe...
1275
01:39:53,416 --> 01:39:55,958
...mich über alles gestellt.
1276
01:39:57,041 --> 01:39:59,708
Bei all meinen Entscheidungen
ging es um mich.
1277
01:40:00,791 --> 01:40:01,916
Ich meine,
1278
01:40:02,416 --> 01:40:05,833
ich wollte Dekanin werden.
Ich wollte umziehen.
1279
01:40:08,333 --> 01:40:09,791
Mir ist klar geworden,
1280
01:40:10,666 --> 01:40:13,541
dass deine Entscheidungen
immer "uns" betreffen.
1281
01:40:15,125 --> 01:40:16,166
Ich meine,
1282
01:40:17,166 --> 01:40:22,333
du warst bereit, deinen Job zu kündigen,
weil du dachtest, es wäre besser für uns.
1283
01:40:22,875 --> 01:40:23,833
Und...
1284
01:40:25,416 --> 01:40:27,250
Du hast dem Umzug zugestimmt,
1285
01:40:28,458 --> 01:40:31,375
damit wir zusammen
und glücklich sein können.
1286
01:40:37,458 --> 01:40:38,458
Meera,
1287
01:40:39,541 --> 01:40:42,083
mir wurde
die Dekan-Stelle wieder angeboten.
1288
01:40:43,583 --> 01:40:45,333
Aber ich habe abgelehnt.
1289
01:40:47,083 --> 01:40:48,750
Ich will keine Dekanin sein.
1290
01:40:49,750 --> 01:40:52,833
Ich will an uns arbeiten.
1291
01:40:55,291 --> 01:40:57,250
Weißt du noch, der Tag im Café?
1292
01:40:58,541 --> 01:41:01,541
Ich hatte unsere Becher vertauscht.
1293
01:41:02,916 --> 01:41:05,416
Damit wir kurz warten mussten.
1294
01:41:06,208 --> 01:41:08,125
Können wir da noch mal anfangen?
1295
01:41:10,041 --> 01:41:11,125
Bitte.
1296
01:41:31,000 --> 01:41:32,625
Ich fliege bald nach Meerut.
1297
01:41:36,250 --> 01:41:37,333
Zuletzt...
1298
01:41:39,125 --> 01:41:41,541
...war der Platz neben mir noch frei.
1299
01:45:41,916 --> 01:45:43,916
Untertitel von: Andrea Krauss