1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:29,279 --> 00:00:32,073
La mia vita è iniziata con una bugia.
4
00:00:32,157 --> 00:00:34,284
Che mio padre era capitano di una nave.
5
00:00:34,367 --> 00:00:36,453
Ma era annegato.
6
00:00:37,037 --> 00:00:38,621
Triste, vero?
7
00:00:45,336 --> 00:00:47,839
Se mio padre era annegato in mare,
8
00:00:48,965 --> 00:00:51,217
mia madre è annegata nelle lacrime.
9
00:00:52,552 --> 00:00:54,012
È solo una foto!
10
00:00:54,095 --> 00:00:56,222
Luisa ci stava solo giocando.
11
00:00:56,806 --> 00:00:58,308
Basta così! Ora mangiamo!
12
00:01:05,899 --> 00:01:06,816
{\an8}Una tomba per due?
13
00:01:06,900 --> 00:01:09,194
{\an8}Beh, era il mio destino.
14
00:01:09,277 --> 00:01:11,696
Ero rimasta sola per un amore assurdo.
15
00:01:11,780 --> 00:01:13,239
Ma non ero triste.
16
00:01:13,323 --> 00:01:15,617
Tutt'altro. Ero riconoscente.
17
00:01:15,700 --> 00:01:18,661
Mi avevano dato tutto il necessario
per avere successo.
18
00:01:18,745 --> 00:01:20,830
Un esempio da evitare.
19
00:01:20,914 --> 00:01:22,624
Non intendevo vivere come loro.
20
00:01:22,707 --> 00:01:24,542
Né essere come loro.
21
00:01:33,927 --> 00:01:35,595
Buongiorno, Filippine.
22
00:01:35,678 --> 00:01:38,640
Ecco la notizia dell'ultima ora di oggi.
23
00:01:38,723 --> 00:01:41,810
Un tentato caso di stupro
durante una gita aziendale.
24
00:01:41,893 --> 00:01:45,146
Il presunto sospettato
è il figlio di uno dei proprietari.
25
00:01:45,230 --> 00:01:48,483
La vittima è una stagista
la cui identità è segreta.
26
00:01:49,400 --> 00:01:51,694
Gli stupratori andrebbero castrati.
27
00:02:01,996 --> 00:02:05,125
Aspettiamo aggiornamenti
riguardo al caso di tentato stupro.
28
00:02:05,208 --> 00:02:06,918
Online si fanno ipotesi
29
00:02:07,001 --> 00:02:09,963
sull'identità del presunto sospettato.
30
00:02:10,046 --> 00:02:11,881
Arraffano terreni e ora sederi.
31
00:02:11,965 --> 00:02:13,925
Questo dicono gli attivisti
32
00:02:14,008 --> 00:02:17,011
dell'azienda fondata
dal miliardario Lorenzo Fernando Madas.
33
00:02:20,849 --> 00:02:23,101
- Signora!
- Avvocato!
34
00:02:23,184 --> 00:02:26,020
- Può parlarci del caso?
- Signora!
35
00:02:31,401 --> 00:02:33,903
Come ho detto al procuratore...
36
00:02:36,614 --> 00:02:38,491
noi non vogliamo soldi.
37
00:02:39,492 --> 00:02:41,536
Voglio che quell'uomo vada in galera!
38
00:02:43,496 --> 00:02:45,039
Ha ragione. Se lo merita.
39
00:02:45,957 --> 00:02:50,169
La MDZ Construction è il più grande
gruppo immobiliare delle Filippine.
40
00:02:50,253 --> 00:02:54,424
Sarebbe facile per il sig. Madas IV
lasciare il Paese, se volesse.
41
00:02:54,507 --> 00:02:56,718
In tre anni,
42
00:02:56,801 --> 00:02:59,596
i filippini dimenticherebbero il caso.
43
00:03:00,179 --> 00:03:01,764
Ma sua figlia?
44
00:03:01,848 --> 00:03:03,850
Resterebbe qui nelle Filippine.
45
00:03:03,933 --> 00:03:06,436
La aspetta ancora una lunga vita, signora.
46
00:03:06,519 --> 00:03:10,857
Immagini, una volta esploso il caso,
quando si saprà che è lei la vittima.
47
00:03:10,940 --> 00:03:13,818
Indagheranno su di voi,
sveleranno i vostri segreti
48
00:03:13,902 --> 00:03:15,361
e addio reputazione.
49
00:03:15,945 --> 00:03:19,699
Tutti, nella sua scuola, nella sua chiesa,
nella sua futura azienda,
50
00:03:19,782 --> 00:03:22,201
sui social media, sapranno questa cosa.
51
00:03:23,202 --> 00:03:25,496
Tutti sapranno che era lei
52
00:03:27,332 --> 00:03:28,833
"quella ragazza".
53
00:03:30,460 --> 00:03:33,922
"La ragazza stuprata."
54
00:03:39,093 --> 00:03:42,889
Ogni madre vuole che l'istruzione
plasmi il futuro dei figli.
55
00:03:42,972 --> 00:03:44,557
Nel suo caso
lo farà uno scandalo.
56
00:03:44,641 --> 00:03:46,267
Non intendiamo patteggiare!
57
00:03:46,351 --> 00:03:47,352
Signora,
58
00:03:48,269 --> 00:03:50,605
per quanti cefaloni
possa spinare a Malabon,
59
00:03:50,688 --> 00:03:54,192
non potrà mai garantire tanti soldi
alla sua famiglia.
60
00:03:54,275 --> 00:03:58,488
Il suo orgoglio è più importante
del futuro della sua famiglia?
61
00:03:58,571 --> 00:03:59,948
Anche lei è una donna.
62
00:04:01,574 --> 00:04:04,077
Come può essere così crudele
con una ragazza?
63
00:04:07,288 --> 00:04:08,331
Raddoppi l'offerta.
64
00:04:08,414 --> 00:04:09,540
No!
65
00:04:10,792 --> 00:04:12,085
Patteggeremo.
66
00:04:12,168 --> 00:04:15,380
C'è un'altra donna intelligente oltre a me
in questa stanza.
67
00:04:16,589 --> 00:04:18,466
Bene. Discutiamo i dettagli?
68
00:04:24,514 --> 00:04:26,349
È davvero brava, avvocato.
69
00:04:27,558 --> 00:04:30,061
Voglio essere come lei da grande.
70
00:04:36,192 --> 00:04:37,902
Se mai crescerai.
71
00:04:39,070 --> 00:04:41,406
Avvocato Maria Luisa Manuel.
72
00:04:42,615 --> 00:04:43,658
Sorridi.
73
00:04:43,741 --> 00:04:44,701
Lo so.
74
00:04:44,784 --> 00:04:47,245
Ti sei occupata
del caso dei figli di papà.
75
00:04:47,328 --> 00:04:50,206
A giudicare dal sorriso,
hai avuto ciò che volevi.
76
00:04:50,290 --> 00:04:51,916
Vuoi farmi sentire in colpa?
77
00:04:52,000 --> 00:04:56,004
Se in Procura non hai troppo da fare,
buon per te.
78
00:04:56,087 --> 00:04:58,798
Ma non tutti sono così fortunati.
79
00:04:58,881 --> 00:05:03,511
Almeno io non difendo e non aiuto la MDZ.
80
00:05:06,264 --> 00:05:07,849
Vieni pagata dai contribuenti.
81
00:05:07,932 --> 00:05:10,268
Io vengo pagata dalla MDZ.
82
00:05:10,351 --> 00:05:12,103
È la natura del capitalismo.
83
00:05:12,186 --> 00:05:13,438
Io lotto
84
00:05:14,856 --> 00:05:16,482
per gli oppressi.
85
00:05:16,566 --> 00:05:19,444
La domanda è: "Vinci?"
86
00:05:20,028 --> 00:05:22,363
Sei così melodrammatica, Aya.
87
00:05:22,447 --> 00:05:25,867
Ed è questo a fare la differenza
tra poveri e potenti.
88
00:05:29,412 --> 00:05:30,580
Patetica.
89
00:05:35,752 --> 00:05:38,504
Cugina, com'è andato
l'appuntamento al buio?
90
00:05:38,588 --> 00:05:39,505
Eri eccitata?
91
00:05:45,053 --> 00:05:47,764
È stata una perdita di tempo.
92
00:05:47,847 --> 00:05:50,892
È molto più giovane di me, guadagna meno...
93
00:05:53,019 --> 00:05:54,020
e ha un figlio.
94
00:05:55,605 --> 00:05:58,441
Tutti quelli che conosco
guadagnano meno di te.
95
00:05:59,692 --> 00:06:03,696
Possiamo parlare di altre cose importanti
e non di questa?
96
00:06:03,780 --> 00:06:04,781
Cugina,
97
00:06:05,490 --> 00:06:06,783
hai 39 anni.
98
00:06:07,408 --> 00:06:10,078
Tra poco avrai lo sconto anziani.
99
00:06:10,703 --> 00:06:12,497
Se abbassassi i tuoi standard,
100
00:06:12,580 --> 00:06:16,834
troveresti un ragazzo giovane
che ti coccolerà per il resto della vita.
101
00:06:23,382 --> 00:06:24,383
Tocca a me.
102
00:06:24,467 --> 00:06:25,468
Pronto?
103
00:06:25,551 --> 00:06:26,552
Sì, signore.
104
00:06:29,388 --> 00:06:32,558
Grazie di aver aiutato
quell'idiota di mio figlio.
105
00:06:33,601 --> 00:06:35,144
È il mio lavoro, sig. M.
106
00:06:36,229 --> 00:06:40,233
Grazie di aiutarmi
a trasferirmi negli Stati Uniti.
107
00:06:41,651 --> 00:06:42,652
Se l'è guadagnato.
108
00:06:45,071 --> 00:06:46,072
Signore,
109
00:06:46,906 --> 00:06:49,784
sono emozionata
per il suo piano decennale qui.
110
00:06:50,451 --> 00:06:54,872
Per fortuna è in corso la ricollocazione
degli abitanti del Bliss.
111
00:06:54,956 --> 00:06:55,998
Ma troppo lentamente.
112
00:06:57,041 --> 00:06:58,251
Se morissi domani,
113
00:06:58,334 --> 00:07:01,462
uno dei miei stupidi figli
saprebbe dar vita
114
00:07:02,296 --> 00:07:05,049
alla mia visione
di un distretto finanziario?
115
00:07:10,430 --> 00:07:12,348
I lavori devono iniziare tra due anni.
116
00:07:12,432 --> 00:07:14,851
Non intendo aspettarne altri cinque.
117
00:07:17,520 --> 00:07:19,272
Sgomberi il distretto Bliss.
118
00:07:20,440 --> 00:07:21,482
So che può farcela.
119
00:07:23,401 --> 00:07:25,820
D'accordo. Parliamo dei dettagli.
120
00:07:32,368 --> 00:07:33,369
Sembra tutto a posto.
121
00:07:34,704 --> 00:07:36,038
Arriva la signora.
122
00:07:38,791 --> 00:07:41,002
GRAZIE D'AVER RADDOPPIATO
IL BONUS DI METÀ ANNO
123
00:07:41,085 --> 00:07:42,545
DIO LA BENEDICA.
124
00:07:42,628 --> 00:07:45,256
{\an8}Finalmente il mio piano prende forma.
125
00:07:52,638 --> 00:07:54,974
L'anno prossimo
non potrò venirvi a trovare.
126
00:07:55,057 --> 00:07:58,853
Una volta negli Stati Uniti,
potrò venire ogni cinque anni.
127
00:08:08,112 --> 00:08:09,780
- Marcus.
- Sì, signora?
128
00:08:09,864 --> 00:08:11,574
Di' al sig. Kim di comunicare
129
00:08:11,657 --> 00:08:13,784
il budget di ricollocazione del Bliss.
130
00:08:13,868 --> 00:08:15,244
Il rimborso?
131
00:08:15,328 --> 00:08:16,162
Sì, il rimborso.
132
00:08:16,245 --> 00:08:19,373
Perché non partecipino
alla raccolta firme, ok?
133
00:08:19,457 --> 00:08:20,666
Certo, signora.
134
00:08:20,750 --> 00:08:21,751
Bene.
135
00:08:30,009 --> 00:08:31,344
Santo cielo.
136
00:08:32,053 --> 00:08:33,596
È davvero buio qui.
137
00:08:33,679 --> 00:08:36,182
Non c'è neanche un lampione.
138
00:08:36,265 --> 00:08:39,519
Santo cielo, che buio.
139
00:09:06,254 --> 00:09:08,047
Un gatto!
140
00:09:29,443 --> 00:09:30,570
Un gatto!
141
00:10:09,275 --> 00:10:11,277
- No! Non può essere!
- Aspetti.
142
00:10:11,360 --> 00:10:12,737
- Non può essere!
- Si calmi.
143
00:10:12,820 --> 00:10:14,697
- È impossibile!
- Aspetti.
144
00:10:14,780 --> 00:10:17,241
Ispiri ed espiri.
145
00:10:18,909 --> 00:10:21,037
- Signorina. Salve.
- Sì?
146
00:10:21,120 --> 00:10:22,121
Che posto è questo?
147
00:10:22,204 --> 00:10:23,581
E che numero è questo?
148
00:10:23,664 --> 00:10:24,832
Se lo tolgo, ricompare.
149
00:10:24,915 --> 00:10:27,126
Lo tolgo e ricompare. Ancora e ancora.
150
00:10:27,209 --> 00:10:29,378
- Cos'è? Che succede?
- Ok, si calmi.
151
00:10:29,462 --> 00:10:30,379
Chi è lei?
152
00:10:31,505 --> 00:10:33,049
Avvocato Maria Luisa Manuel.
153
00:10:33,132 --> 00:10:35,885
- Data di nascita?
- 24 ottobre 1987.
154
00:10:40,806 --> 00:10:43,559
- Cosa c'è?
- Aspetti solo un secondo.
155
00:10:43,643 --> 00:10:45,186
- Cosa? Signorina?
- Aspetti.
156
00:10:45,269 --> 00:10:46,604
Mi scusi!
157
00:10:47,480 --> 00:10:49,982
{\an8}Perché scopriamo gli errori
158
00:10:50,066 --> 00:10:52,193
solo quando arrivano in Paradiso?
159
00:10:52,276 --> 00:10:56,238
A Mary Jane Alcantara
restava ancora un mese di vita!
160
00:10:56,322 --> 00:10:57,698
Ho ricontrollato, capo.
161
00:10:57,782 --> 00:11:00,368
Certe sviste non devono ricapitare!
162
00:11:00,451 --> 00:11:01,577
Dove siamo?
163
00:11:01,661 --> 00:11:03,412
All'ufficio anticorruzione?
164
00:11:03,496 --> 00:11:05,331
Capo! C'è un'emergenza!
165
00:11:06,540 --> 00:11:08,376
{\an8}Un caso di omonimia.
166
00:11:08,459 --> 00:11:10,461
{\an8}Hanno lo stesso nome.
167
00:11:10,544 --> 00:11:14,715
{\an8}Ma una è una donna anziana,
malata ma felice
168
00:11:14,799 --> 00:11:18,552
{\an8}circondata da gente che la ama
169
00:11:18,636 --> 00:11:21,722
{\an8}e l'altra è una stacanovista.
170
00:11:21,806 --> 00:11:22,807
{\an8}Ecco, capo.
171
00:11:24,642 --> 00:11:25,726
È viva!
172
00:11:26,727 --> 00:11:30,481
La ragazza non doveva morire fino al 2062.
173
00:11:31,982 --> 00:11:35,403
Quanto ci vuole per scambiare le anime?
174
00:11:35,486 --> 00:11:36,987
Circa una settimana, capo.
175
00:11:38,656 --> 00:11:40,491
E la sig.ra Alcantara?
176
00:11:40,991 --> 00:11:42,701
È già arrivata in Paradiso,
177
00:11:42,785 --> 00:11:45,621
ma le restava un mese sulla Terra.
178
00:11:45,704 --> 00:11:47,581
È proprio quello il problema, capo.
179
00:11:48,165 --> 00:11:49,667
Il mese è perso.
180
00:11:49,750 --> 00:11:54,755
Avrebbe potuto creare
dei nuovi ricordi con i suoi cari.
181
00:11:57,425 --> 00:11:58,843
Si sieda, sig.ra Lui Manuel.
182
00:11:58,926 --> 00:12:00,553
Dove dovrei sedermi?
183
00:12:01,762 --> 00:12:03,597
Prego. Si accomodi.
184
00:12:08,352 --> 00:12:11,272
Lei si trova al Centro Attesa Aldilà.
185
00:12:11,355 --> 00:12:14,483
Tutte le anime passano di qui
186
00:12:14,567 --> 00:12:16,861
prima di ascendere al Paradiso.
187
00:12:18,154 --> 00:12:19,321
Un attimo. Chi è morto?
188
00:12:19,405 --> 00:12:20,781
Lei, signora.
189
00:12:25,077 --> 00:12:26,954
Cosa? Io?
190
00:12:27,037 --> 00:12:28,205
Io?
191
00:12:28,289 --> 00:12:29,206
Io?
192
00:12:32,793 --> 00:12:34,712
Siete entrambi molto spiritosi.
193
00:12:34,795 --> 00:12:36,338
Davvero spiritosi!
194
00:12:36,422 --> 00:12:37,756
È un vero spasso!
195
00:12:37,840 --> 00:12:38,674
Non è possibile.
196
00:12:38,757 --> 00:12:41,260
Io non posso morire.
197
00:12:41,343 --> 00:12:44,680
Ho un IMC eccellente
e, non per vantarmi, ma faccio Hyrox.
198
00:12:44,763 --> 00:12:47,516
Individuale. Pro. In meno di un'ora. Sì.
199
00:12:48,517 --> 00:12:51,562
Come posso essere morta? Come?
200
00:12:51,645 --> 00:12:52,938
Come? Ditemelo.
201
00:12:53,022 --> 00:12:54,565
Non posso morire.
202
00:12:54,648 --> 00:12:57,568
Come posso? Come?
203
00:12:57,651 --> 00:12:58,694
Un attimo.
204
00:12:59,737 --> 00:13:01,780
Non ditemi che si tratta dell'incidente.
205
00:13:02,490 --> 00:13:03,491
Signora Manuel.
206
00:13:04,575 --> 00:13:06,118
No. Per favore.
207
00:13:06,202 --> 00:13:08,496
Qui comanda lei, vero? Ho tante scadenze.
208
00:13:08,579 --> 00:13:09,663
Non posso morire.
209
00:13:09,747 --> 00:13:13,375
- Ho tante scadenze.
- Si calmi. Stia calma.
210
00:13:13,918 --> 00:13:14,919
Prima si sieda.
211
00:13:18,589 --> 00:13:20,257
La capisco.
212
00:13:20,341 --> 00:13:22,426
Dev'essere dura accettare la morte.
213
00:13:22,510 --> 00:13:24,428
Specie dato che è ancora giovane.
214
00:13:24,970 --> 00:13:27,473
Per questo abbiamo una proposta.
215
00:13:27,556 --> 00:13:30,226
Qui abbiamo un programma speciale
216
00:13:30,851 --> 00:13:34,188
per le anime
che non accettano il trapasso.
217
00:13:34,813 --> 00:13:38,984
Possiamo rimandarla nel mondo dei vivi.
218
00:13:39,068 --> 00:13:40,027
Ho i requisiti?
219
00:13:40,110 --> 00:13:41,737
Sì, li ha.
220
00:13:41,820 --> 00:13:43,656
Grazie. Grazie mille.
221
00:13:43,739 --> 00:13:47,785
Ma, per farlo, deve collaborare con noi.
222
00:13:47,868 --> 00:13:49,286
D'accordo.
223
00:13:49,370 --> 00:13:50,788
Parliamo dei dettagli.
224
00:13:52,581 --> 00:13:55,876
Dovrà vivere la vita di un'altra persona.
225
00:13:55,960 --> 00:14:00,839
Abbiamo un'anima che è ascesa al Paradiso
con un mese di anticipo.
226
00:14:00,923 --> 00:14:05,427
Dovrà prendere il suo posto
per finire la vita che le restava.
227
00:14:05,928 --> 00:14:10,099
Una volta completata la missione
e tornata qui,
228
00:14:11,684 --> 00:14:15,145
le faremo riavere la sua vita.
229
00:14:16,647 --> 00:14:17,898
E il mio aspetto?
230
00:14:17,982 --> 00:14:19,650
Ci penseremo noi.
231
00:14:22,862 --> 00:14:24,154
Ma...
232
00:14:25,948 --> 00:14:27,908
Prevedo un "ma". Di che si tratta?
233
00:14:27,992 --> 00:14:29,201
Ci sono delle regole.
234
00:14:30,160 --> 00:14:32,580
Non può rifiutare la vita che conduce.
235
00:14:33,205 --> 00:14:38,127
E non può fare nulla
che riguardi la sua vecchia vita.
236
00:14:38,210 --> 00:14:40,296
Non posso rispettare le mie scadenze?
237
00:14:40,379 --> 00:14:42,423
Nessuna doppia vita.
238
00:14:42,506 --> 00:14:45,718
Se la cosa non la aggrada,
può andare subito in Paradiso.
239
00:14:45,801 --> 00:14:48,387
Abbiamo un volo tra poco, giusto?
240
00:14:48,470 --> 00:14:50,389
- Sì.
- Aspettate. No!
241
00:14:50,472 --> 00:14:51,891
No!
242
00:14:52,516 --> 00:14:54,101
- Sicura?
- No.
243
00:14:55,436 --> 00:14:56,478
No.
244
00:14:56,562 --> 00:14:57,855
Bene.
245
00:14:57,938 --> 00:15:00,816
La concorrenza potrà recuperare
sulla mia carriera.
246
00:15:07,197 --> 00:15:08,032
D'accordo.
247
00:15:08,115 --> 00:15:10,075
Deve darmi gli occhiali.
248
00:15:10,159 --> 00:15:11,702
Faccia un passo avanti.
249
00:15:12,202 --> 00:15:13,913
Prego. Tranquilla.
250
00:15:16,999 --> 00:15:18,834
Ok, ora piano.
251
00:15:18,918 --> 00:15:21,962
Metta le mani sullo schermo.
252
00:15:27,509 --> 00:15:28,510
Avanti.
253
00:15:29,929 --> 00:15:31,305
Forza.
254
00:15:54,620 --> 00:15:55,621
Tutto qui?
255
00:15:56,455 --> 00:15:57,456
Ok.
256
00:15:58,415 --> 00:15:59,416
Sono povera.
257
00:16:01,210 --> 00:16:02,378
Posso sopportarlo.
258
00:16:03,963 --> 00:16:06,048
Un mese. Ci sto.
259
00:16:07,007 --> 00:16:08,050
Modalità immersione.
260
00:16:21,438 --> 00:16:23,941
Che succede? Il ruba-mutande è qui?
261
00:16:24,024 --> 00:16:25,609
Chi sei? Che fai in camera mia?
262
00:16:25,693 --> 00:16:26,652
Questa è effrazione!
263
00:16:26,735 --> 00:16:27,861
Ti faccio causa!
264
00:16:27,945 --> 00:16:29,780
Effrazione? Il bastardo è entrato?
265
00:16:29,863 --> 00:16:34,368
Ehi! Se ti prendo,
giuro che te ne pentirai!
266
00:16:37,496 --> 00:16:38,831
Sembra che ci sia tutto.
267
00:16:38,914 --> 00:16:40,916
Cosa ci fai in camera mia?
268
00:16:41,000 --> 00:16:42,209
- Camera tua?
- Sì.
269
00:16:42,292 --> 00:16:43,919
Hai la mia faccia sulle mutande.
270
00:16:44,003 --> 00:16:44,920
Come, scusa?
271
00:16:45,004 --> 00:16:46,296
Guarda.
272
00:16:50,551 --> 00:16:51,677
Oddio.
273
00:16:54,513 --> 00:16:55,806
Ehi! Non ora.
274
00:16:55,889 --> 00:16:57,766
Farò tardi.
275
00:16:58,976 --> 00:17:02,396
Ho capito cosa succede.
Imiti qualcosa che hai visto in TV?
276
00:17:02,479 --> 00:17:04,314
Che attrice era? Eh?
277
00:17:05,858 --> 00:17:07,651
Non avvicinarti!
278
00:17:08,610 --> 00:17:09,862
O ti tiro qualcosa!
279
00:17:09,945 --> 00:17:11,405
No! Quella no!
280
00:17:11,488 --> 00:17:14,033
È un nuovo film?
Non guardo più niente ultimamente.
281
00:17:14,116 --> 00:17:15,576
Scusa. Ho avuto da fare.
282
00:17:18,996 --> 00:17:21,457
Ho capito! Un horror classico!
283
00:17:21,540 --> 00:17:23,000
Kris Aquino! Feng Shui!
284
00:17:28,088 --> 00:17:29,006
Ho indovinato?
285
00:17:29,923 --> 00:17:32,342
Devo andare in bagno!
Avanti! È mezzogiorno!
286
00:17:35,304 --> 00:17:36,346
Ma che succede?
287
00:17:37,222 --> 00:17:38,223
Cosa...
288
00:17:39,016 --> 00:17:41,935
Ok, quindi sono povera...
289
00:17:46,607 --> 00:17:47,649
e sposata.
290
00:17:49,610 --> 00:17:52,237
Si mette male.
291
00:17:53,489 --> 00:17:54,448
Mamma.
292
00:17:56,408 --> 00:18:01,080
O mi iscrivi al corso di recitazione
o mangerò noodles ogni giorno.
293
00:18:02,372 --> 00:18:04,124
E a me che importa? Chi sei?
294
00:18:05,167 --> 00:18:07,836
E cos'è questo? Un ostello?
Perché tutta questa gente?
295
00:18:07,920 --> 00:18:09,838
Ho capito. È un gioco.
296
00:18:10,798 --> 00:18:11,840
Ci sto.
297
00:18:11,924 --> 00:18:14,927
Tre punti e mi iscrivi al corso.
Inizio io.
298
00:18:17,346 --> 00:18:21,225
La tua vita
dev'essere molto triste, Ginny.
299
00:18:21,308 --> 00:18:22,684
Oh, ti chiami Ginny?
300
00:18:22,768 --> 00:18:26,355
No, non io. Tu. Era l'indizio. Accidenti!
301
00:18:27,022 --> 00:18:28,190
Mamma!
302
00:18:29,691 --> 00:18:30,651
Di chi sei figlio?
303
00:18:30,734 --> 00:18:31,902
Tuo!
304
00:18:31,985 --> 00:18:32,945
La paghetta.
305
00:18:33,028 --> 00:18:34,113
La paghetta.
306
00:18:34,738 --> 00:18:36,281
Oddio, siete i miei figli?
307
00:18:37,032 --> 00:18:39,451
Mamma, sbrigati o farò tardi!
308
00:18:39,535 --> 00:18:41,578
Anch'io, mamma. Sbrigati!
309
00:18:41,662 --> 00:18:42,704
Aspettate. Non lo so.
310
00:18:42,788 --> 00:18:44,123
Presto!
311
00:18:44,915 --> 00:18:46,166
- Ecco.
- Ciao!
312
00:18:49,002 --> 00:18:51,630
Farò tardi. Sono in ritardo.
313
00:18:52,381 --> 00:18:54,716
- Papà!
- Ehi!
314
00:18:55,592 --> 00:18:56,969
Sei andato a dormire presto?
315
00:18:57,052 --> 00:18:58,846
Mangiamo. E la colazione?
316
00:18:59,471 --> 00:19:00,848
Dov'è il cibo?
317
00:19:02,307 --> 00:19:03,142
La colazione?
318
00:19:03,225 --> 00:19:04,143
Non hai cucinato?
319
00:19:04,226 --> 00:19:05,686
Mi spiace, ma non cucino.
320
00:19:05,769 --> 00:19:07,521
Sono troppo importante.
321
00:19:08,772 --> 00:19:10,107
Ma sei mia moglie.
322
00:19:10,190 --> 00:19:13,819
Wow. Siamo nel 2026
e c'è ancora questo sessismo?
323
00:19:13,902 --> 00:19:16,113
Mamma, cos'è il sesso?
324
00:19:16,196 --> 00:19:18,282
È quando due genitori fanno...
325
00:19:20,951 --> 00:19:25,539
È quando la mamma dice al papà
che lo trova sexy
326
00:19:25,622 --> 00:19:28,917
perché lo ama alla follia.
327
00:19:29,001 --> 00:19:30,043
Bene.
328
00:19:30,127 --> 00:19:33,630
Farò tardi. Mangerò in mensa, ok?
329
00:19:37,593 --> 00:19:38,635
Ciao, Jane!
330
00:19:44,808 --> 00:19:46,018
- Ciao, Jane!
- È Jane.
331
00:19:46,101 --> 00:19:47,186
Ciao, Jane!
332
00:20:04,369 --> 00:20:07,539
Oddio!
333
00:20:16,089 --> 00:20:17,341
Ehilà?
334
00:20:17,424 --> 00:20:18,258
Chiedo scusa!
335
00:20:18,342 --> 00:20:21,094
Non potevo accudire coccodrilli
in uno zoo?
336
00:20:21,178 --> 00:20:22,387
Mi sarebbe andato bene.
337
00:20:23,513 --> 00:20:24,556
Ehilà?
338
00:20:25,098 --> 00:20:27,100
Qualunque altra cosa mi sta bene.
339
00:20:28,101 --> 00:20:30,229
Un chirurgo! Posso fare il chirurgo!
340
00:20:30,312 --> 00:20:31,521
Il sangue mi sta bene.
341
00:20:31,605 --> 00:20:32,898
Per favore!
342
00:20:32,981 --> 00:20:34,524
Perché mi avete fatto questo?
343
00:20:34,608 --> 00:20:36,276
Perché darmi questo incarico?
344
00:20:36,360 --> 00:20:40,906
Mi avete resa madre di due figli, non uno!
345
00:20:41,531 --> 00:20:42,866
Come avete potuto?
346
00:20:44,868 --> 00:20:45,994
Mamma!
347
00:20:46,078 --> 00:20:47,537
Hai dimenticato questo.
348
00:20:47,621 --> 00:20:50,332
- È mio?
- Sì, l'hai lasciato a casa.
349
00:21:01,134 --> 00:21:02,469
"1990."
350
00:21:04,680 --> 00:21:06,807
Quindi qui ho solo 36 anni.
351
00:21:07,849 --> 00:21:08,809
Finalmente!
352
00:21:09,851 --> 00:21:11,061
Una buona notizia.
353
00:21:11,144 --> 00:21:15,941
Ma perché ho così tante rughe in faccia?
354
00:21:16,650 --> 00:21:18,360
Oh, lo so!
355
00:21:18,443 --> 00:21:21,780
Forse perché sono una madre!
356
00:21:23,991 --> 00:21:27,703
Avanti, mamma! Farò tardi! Sbrigati!
357
00:21:27,786 --> 00:21:30,038
- Aspetta! Ok!
- Mamma, sbrigati!
358
00:21:31,707 --> 00:21:35,210
Buongiorno, sig. Alfie.
359
00:21:35,294 --> 00:21:36,837
Che carino. Buongiorno, Justin.
360
00:21:36,920 --> 00:21:38,130
Grazie, signore!
361
00:21:38,213 --> 00:21:39,965
Che bravo bambino! Ciao, Jane!
362
00:21:40,048 --> 00:21:43,510
Grazie ancora per il bagoong
che mi hai dato l'altro giorno.
363
00:21:43,593 --> 00:21:44,636
Del bagoong?
364
00:21:44,720 --> 00:21:45,846
- Io?
- Sì!
365
00:21:45,929 --> 00:21:47,306
Ti ho dato del bagoong?
366
00:21:47,389 --> 00:21:48,724
Sì. Per me.
367
00:21:48,807 --> 00:21:49,808
Perché?
368
00:21:54,229 --> 00:21:56,106
È lei la madre di Jaja?
369
00:21:56,815 --> 00:21:57,858
Oh, no!
370
00:21:58,734 --> 00:21:59,735
Sei tu Jaja?
371
00:21:59,818 --> 00:22:03,905
Mamma, perché dovrei essere Jaja?
Io sono Justin.
372
00:22:04,489 --> 00:22:06,616
Quindi Jaja è la piccola combinaguai.
373
00:22:07,743 --> 00:22:10,370
Bene! Voglio che lei sappia
374
00:22:10,454 --> 00:22:16,752
che l'ho vista nei video di sorveglianza
mentre strappava le locandine sulla scala!
375
00:22:17,336 --> 00:22:19,796
E sappia anche
376
00:22:19,880 --> 00:22:24,092
che le avevo pagate care!
377
00:22:24,176 --> 00:22:25,385
Ha capito?
378
00:22:27,345 --> 00:22:28,388
Ci conosciamo bene?
379
00:22:28,472 --> 00:22:30,223
Se con "bene" intende...
380
00:22:30,307 --> 00:22:31,641
Beh, a volte
381
00:22:31,725 --> 00:22:35,187
ridiamo insieme di tanto in tanto,
ma perlopiù no.
382
00:22:35,771 --> 00:22:37,439
Perché? Che problema c'è?
383
00:22:37,522 --> 00:22:40,400
Intanto sta invadendo
il mio spazio personale.
384
00:22:40,484 --> 00:22:43,236
E poi ho dato anche a lei del bagoong?
385
00:22:44,362 --> 00:22:46,323
- Perché?
- Perché ne sento l'odore!
386
00:22:48,450 --> 00:22:50,786
- Come osa?
- Ha un alito pestilenziale!
387
00:22:50,869 --> 00:22:51,912
- Cosa?
- Eh?
388
00:22:52,537 --> 00:22:54,539
- Ha detto qualcosa?
- Io? Qualcosa? E tu?
389
00:22:54,623 --> 00:22:57,250
- Ha qualcosa da dire?
- Il triciclo è qui!
390
00:22:57,334 --> 00:22:58,794
Oh, no! Mamma! Andiamo!
391
00:22:58,877 --> 00:23:00,087
È presto per questo!
392
00:23:00,837 --> 00:23:02,672
Ok! Aspetta!
393
00:23:03,381 --> 00:23:04,508
Ok! Aspetta!
394
00:23:05,550 --> 00:23:09,346
- Ciao, Justin!
- Justin, come va?
395
00:23:09,429 --> 00:23:11,348
Justin è così carino!
396
00:23:11,431 --> 00:23:14,601
Cosa ti è successo?
Come mai ti sei alzata tardi?
397
00:23:14,684 --> 00:23:17,145
Ho del crème caramel. Prendine un po'!
398
00:23:20,065 --> 00:23:22,400
Mamma, il triciclo è qui.
399
00:23:22,484 --> 00:23:23,693
Ciao, mamma!
400
00:23:23,777 --> 00:23:26,738
- Presto, su.
- Ciao!
401
00:23:26,822 --> 00:23:29,407
Tenetevi forte! Mi raccomando!
402
00:23:29,491 --> 00:23:32,536
- Ciao!
- Ciao!
403
00:23:35,747 --> 00:23:38,208
Ehi!
404
00:23:38,291 --> 00:23:39,584
Dove vai?
405
00:23:40,168 --> 00:23:41,586
Ehi!
406
00:23:41,670 --> 00:23:43,088
Volevi un secondo lavoro, no?
407
00:23:43,171 --> 00:23:45,924
Vieni! Abbiamo un lavoretto veloce per te!
408
00:23:46,007 --> 00:23:49,511
Evviva! Grazie, oppa! Che gentile!
409
00:23:49,594 --> 00:23:50,887
Pesano.
410
00:23:52,806 --> 00:23:54,891
- Grazie!
- Grazie!
411
00:23:55,642 --> 00:23:58,186
- Parla bene il tagalog, vero?
- Sì!
412
00:23:58,270 --> 00:24:01,022
Sembra il personaggio
di una serie coreana.
413
00:24:01,106 --> 00:24:02,983
Ehi! Che ti prende?
414
00:24:03,066 --> 00:24:08,071
Ecco qua.
Ci hanno dato dieci quaderni a testa.
415
00:24:08,155 --> 00:24:11,741
Virgie e le altre
ne hanno avuti solo otto.
416
00:24:15,203 --> 00:24:16,288
Sono vegana.
417
00:24:17,497 --> 00:24:18,498
Davvero?
418
00:24:19,332 --> 00:24:20,792
Io vengo da Cabanatuan.
419
00:24:22,544 --> 00:24:23,587
Davvero?
420
00:24:23,670 --> 00:24:24,671
Io da Lucban.
421
00:24:24,754 --> 00:24:26,423
Io da Alaminos.
422
00:24:29,509 --> 00:24:31,219
Ti comporti in modo strano, Jane!
423
00:24:31,303 --> 00:24:33,388
Cosa le prende oggi?
424
00:24:33,471 --> 00:24:34,306
Ok, ora basta.
425
00:24:34,389 --> 00:24:36,308
Ecco, prendi degli isaw.
426
00:24:36,391 --> 00:24:38,727
Sbrigati o lei finirà col grigliare te.
427
00:24:38,810 --> 00:24:40,854
Scommetto che hai solo fame. Mangia.
428
00:24:40,937 --> 00:24:41,980
No.
429
00:24:42,063 --> 00:24:43,106
Prendo solo il tofu.
430
00:24:43,190 --> 00:24:44,316
Del tokwa. Tokwa!
431
00:24:44,399 --> 00:24:46,151
Ehi! Portaci del tofu.
432
00:24:46,234 --> 00:24:47,694
- Per uno.
- Come sei esigente.
433
00:24:47,777 --> 00:24:50,238
- Cos'è successo nella serie?
- Dell'aceto, grazie.
434
00:24:50,322 --> 00:24:51,406
E del peperoncino.
435
00:24:51,489 --> 00:24:52,991
La megera ha partorito?
436
00:24:53,074 --> 00:24:56,286
Da quando hai partorito,
non fai che vedere quelle serie.
437
00:24:56,369 --> 00:24:57,787
È questo che sta accadendo.
438
00:24:57,871 --> 00:24:59,331
A che età ho partorito?
439
00:24:59,414 --> 00:25:01,374
Chiedilo al tuo utero, non a me!
440
00:25:02,417 --> 00:25:05,629
Avevi 19 anni, no? L'hai dimenticato?
441
00:25:07,380 --> 00:25:08,423
Ehi...
442
00:25:08,506 --> 00:25:10,759
- Che ti succede, Jane?
- Ma che...
443
00:25:10,842 --> 00:25:12,844
Forse sono le voglie.
444
00:25:12,928 --> 00:25:14,429
- Dov'è il bagno?
- Qui non c'è!
445
00:25:14,512 --> 00:25:15,764
Ce n'è uno laggiù!
446
00:25:34,532 --> 00:25:36,284
- Allora?
- Gatto!
447
00:25:36,368 --> 00:25:37,535
Come va?
448
00:25:38,328 --> 00:25:39,329
Quale gatto?
449
00:25:40,580 --> 00:25:42,874
Non era il gatto a parlare, ma io!
450
00:25:42,958 --> 00:25:45,710
Avevi detto di aver capito le regole,
451
00:25:45,794 --> 00:25:47,921
ma sembra che tu voglia farti scoprire.
452
00:25:48,004 --> 00:25:50,048
Le ho capite, ok?
453
00:25:50,799 --> 00:25:52,842
Ma è dura. È troppo.
454
00:25:52,926 --> 00:25:54,761
Ho ben tre disgrazie. Mi guardi.
455
00:25:54,844 --> 00:25:58,473
Sono povera, sposata e sono madre?
456
00:25:58,556 --> 00:25:59,766
Avanti!
457
00:26:00,976 --> 00:26:01,977
Quindi...
458
00:26:03,144 --> 00:26:05,188
Non rivuoi la tua vecchia vita?
459
00:26:05,272 --> 00:26:06,648
Certo che sì!
460
00:26:06,731 --> 00:26:09,901
La rivoglio tantissimo! Ma questo...
461
00:26:09,985 --> 00:26:12,821
Allora segui le regole!
462
00:26:13,863 --> 00:26:16,241
Accetta questa vita temporanea.
463
00:26:16,324 --> 00:26:17,325
Adattati!
464
00:26:17,409 --> 00:26:19,035
E come faccio?
465
00:26:19,119 --> 00:26:20,745
Non posso stare in questo posto!
466
00:26:20,829 --> 00:26:21,955
Ha visto queste donne?
467
00:26:23,081 --> 00:26:24,249
Sono dozzinali.
468
00:26:24,332 --> 00:26:27,627
Pensano solo alle banalità della vita.
469
00:26:27,711 --> 00:26:33,174
Sig.ra Manuel, devi accettarlo
se vuoi tornare alla tua vita.
470
00:26:33,258 --> 00:26:34,592
Ricorda
471
00:26:34,676 --> 00:26:38,305
che tutte le cose belle della vita
472
00:26:38,388 --> 00:26:39,973
vanno conquistate.
473
00:26:40,056 --> 00:26:40,890
Signore!
474
00:26:41,766 --> 00:26:42,892
Lo so.
475
00:26:42,976 --> 00:26:44,602
E nella mia vita lo faccio.
476
00:26:44,686 --> 00:26:45,770
Ma questa non lo è.
477
00:26:45,854 --> 00:26:47,230
Non è la mia vita!
478
00:26:47,314 --> 00:26:48,523
Per ora, lo è.
479
00:26:49,399 --> 00:26:50,692
Un mese.
480
00:26:51,693 --> 00:26:53,111
Se rovini tutto...
481
00:26:57,032 --> 00:27:02,120
No! Non ce la faccio!
482
00:27:03,204 --> 00:27:06,291
Non posso farcela! È davvero...
483
00:27:09,002 --> 00:27:10,086
ingiusto.
484
00:27:46,915 --> 00:27:47,874
Cos'è?
485
00:27:56,174 --> 00:27:58,343
Ecco perché sentivo odore di wet market.
486
00:28:02,097 --> 00:28:07,394
La tipica moglie sovraccarica di lavoro,
sottopagata e poco apprezzata.
487
00:28:07,477 --> 00:28:09,604
Mi ha sposata a 19 anni,
488
00:28:10,939 --> 00:28:14,234
mi ha intrappolata
in questa casa da due soldi...
489
00:28:14,317 --> 00:28:18,071
Senza un lavoro, un nome,
e, cosa peggiore di tutte,
490
00:28:18,154 --> 00:28:19,531
con due figli.
491
00:28:25,036 --> 00:28:28,706
In pratica, ho rinunciato a tutti
i miei diritti di donna per servirli.
492
00:28:31,709 --> 00:28:33,128
Non c'è niente in dispensa
493
00:28:34,754 --> 00:28:36,965
e gli elettrodomestici sono rotti.
494
00:28:39,384 --> 00:28:43,972
Tutti i miei vestiti...
Non mi viene voglia di essere produttiva.
495
00:28:45,306 --> 00:28:48,476
Come posso essere una casalinga perfetta?
496
00:28:54,983 --> 00:28:56,693
Non posso continuare così, ok?
497
00:28:57,652 --> 00:28:59,487
Devo fare a modo mio.
498
00:29:04,701 --> 00:29:06,453
Devono condurre una vita sana.
499
00:29:07,996 --> 00:29:10,039
Nel caso che vogliano le verdure.
500
00:29:10,623 --> 00:29:14,169
Signora, sono 7807 pesos.
501
00:29:17,547 --> 00:29:20,842
Consegnate a casa?
Così la prossima volta ordino online.
502
00:29:20,925 --> 00:29:22,635
Signora, la carta non funziona.
503
00:29:24,679 --> 00:29:25,597
Cosa?
504
00:29:25,680 --> 00:29:28,850
Questa è una shopping card,
non una carta di credito.
505
00:29:34,063 --> 00:29:35,690
E questa?
506
00:29:35,774 --> 00:29:37,567
- È un documento d'identità.
- Questa.
507
00:29:37,650 --> 00:29:39,360
È la tessera dei trasporti.
508
00:29:40,153 --> 00:29:42,030
Questa è della sala giochi.
509
00:29:42,781 --> 00:29:44,783
Anche questa è dei trasporti.
510
00:29:45,533 --> 00:29:48,411
{\an8}Signora, non so cosa sia questa.
511
00:29:48,495 --> 00:29:49,871
Questa ha i bordi rovinati.
512
00:29:49,954 --> 00:29:52,123
Credo la usi per aprire le porte.
513
00:29:52,207 --> 00:29:56,002
Si sta formando una fila chilometrica!
Cosa siamo, in Comune?
514
00:29:56,085 --> 00:29:58,463
Non può permettersi ciò che ha comprato.
515
00:29:59,339 --> 00:30:02,342
Prenda i contanti
e mi dia l'equivalente di 3000 pesos.
516
00:30:02,425 --> 00:30:04,385
Ciò che può comprare con 3000 pesos, ok.
517
00:30:12,727 --> 00:30:13,937
Attento.
518
00:30:25,657 --> 00:30:26,991
Di nuovo lei?
519
00:30:27,075 --> 00:30:28,451
Mi sta seguendo?
520
00:30:30,328 --> 00:30:34,123
L'ho vista fuori. Siamo arrivati prima.
Forse è lei che ci segue.
521
00:30:35,124 --> 00:30:38,670
Lascerò passare questo atteggiamento.
522
00:30:38,753 --> 00:30:41,589
Purché compri il mio tuyo gourmet.
Cinque bottiglie.
523
00:30:41,673 --> 00:30:42,799
Non mangio il tuyo.
524
00:30:42,882 --> 00:30:45,218
Cosa? Non lo mangia?
525
00:30:46,469 --> 00:30:49,180
Forse intende
che non mangia quello gourmet.
526
00:30:49,264 --> 00:30:52,308
Perché non può permetterselo
e non sa come si scrive.
527
00:30:52,392 --> 00:30:56,145
G-O-U-R-M-E...
528
00:30:57,063 --> 00:31:01,901
Aspetti. Forse è lei che non sa
come si scrive. Avanti, mi dica!
529
00:31:02,443 --> 00:31:03,695
Cosa viene dopo la "E"?
530
00:31:03,778 --> 00:31:04,737
Cosa...
531
00:31:04,821 --> 00:31:05,697
La "Y", no?
532
00:31:05,780 --> 00:31:07,615
Veramente la "T".
533
00:31:08,199 --> 00:31:10,034
{\an8}Anche mio figlio ne sa più di lei.
534
00:31:11,160 --> 00:31:12,203
È così boriosa.
535
00:31:12,287 --> 00:31:17,125
Come se avesse di che vantarsi.
Siete una famiglia di falliti.
536
00:31:17,208 --> 00:31:21,129
Non mi sorprenderebbe
se anche suo figlio facesse quella fine.
537
00:31:22,380 --> 00:31:25,258
Non importa, Vado via!
Ero qui per vendere il tuyo gourmet
538
00:31:25,341 --> 00:31:27,260
e non per rispondere a un quiz!
539
00:31:30,096 --> 00:31:31,431
Non stava andando di sopra?
540
00:31:32,432 --> 00:31:33,850
Ho cambiato idea.
541
00:31:33,933 --> 00:31:36,185
I-D-D-E-A. Beccati questa!
542
00:31:39,564 --> 00:31:43,484
Tranquilla. Non dirò a nessuno
che ti sei fatta la cacca addosso.
543
00:31:43,568 --> 00:31:46,946
Papà! È successo solo una volta!
544
00:31:47,030 --> 00:31:50,199
Esatto! Tranquilla, non ti tradirò!
545
00:31:50,283 --> 00:31:52,243
Non dobbiamo annunciare a tutti
546
00:31:52,327 --> 00:31:54,120
che te la sei fatta nella gonna.
547
00:31:54,203 --> 00:31:56,247
Ehi, sono cagate che capitano.
548
00:31:56,331 --> 00:31:57,999
Smettila, papà.
549
00:31:58,082 --> 00:31:59,459
Scherzavo.
550
00:32:00,668 --> 00:32:01,836
Ti butto di sotto.
551
00:32:02,545 --> 00:32:03,880
Mi scusi.
552
00:32:08,051 --> 00:32:09,260
- Papà!
- Ciao.
553
00:32:09,344 --> 00:32:10,345
Ehi!
554
00:32:10,428 --> 00:32:11,888
Mi sei mancato, papà!
555
00:32:11,971 --> 00:32:13,514
- Anche tu!
- Finalmente.
556
00:32:14,641 --> 00:32:15,642
Ragazzi.
557
00:32:17,435 --> 00:32:18,645
Dobbiamo parlare.
558
00:32:19,479 --> 00:32:20,480
Cos'è questa roba?
559
00:32:21,022 --> 00:32:21,856
Dov'è la cena?
560
00:32:23,107 --> 00:32:24,275
Questa è la cena.
561
00:32:24,859 --> 00:32:26,694
Tutto questo.
562
00:32:28,655 --> 00:32:29,864
Che succede, mogliettina?
563
00:32:29,948 --> 00:32:31,574
Mi avevi fatto la paternale
564
00:32:31,658 --> 00:32:34,619
dicendo che, anche se abbiamo pochi soldi,
565
00:32:35,244 --> 00:32:37,789
sul cibo non si risparmia,
specie sulla cena.
566
00:32:37,872 --> 00:32:39,874
Dev'esserci la carne sulla tavola.
567
00:32:41,626 --> 00:32:44,420
Quindi, anche se abbiamo pochi soldi,
568
00:32:45,046 --> 00:32:47,090
non volete le verdure?
569
00:32:50,677 --> 00:32:51,678
Interessante.
570
00:32:52,512 --> 00:32:54,472
E dov'è il riso? Dov'è?
571
00:32:54,555 --> 00:32:56,933
Eccolo. È lì. Riso di cavolfiore.
572
00:33:03,189 --> 00:33:04,315
Sa di cartone.
573
00:33:04,399 --> 00:33:05,358
È salutare!
574
00:33:05,441 --> 00:33:08,236
Devi mangiarlo
se vuoi migliorare la tua recitazione.
575
00:33:09,237 --> 00:33:10,738
Che ti succede, mamma?
576
00:33:10,822 --> 00:33:12,031
Vuoi punirmi?
577
00:33:12,115 --> 00:33:15,076
Sai che odio la verdura!
578
00:33:15,159 --> 00:33:16,536
Zitta e siediti.
579
00:33:18,955 --> 00:33:21,541
Dobbiamo concentrarci sul da farsi,
580
00:33:21,624 --> 00:33:23,751
perché ho un annuncio per voi.
581
00:33:25,503 --> 00:33:27,880
Mi sono resa conto che Jane, ovvero io,
582
00:33:29,173 --> 00:33:32,510
serve te da ben 15 anni.
583
00:33:34,345 --> 00:33:37,724
E te da 14.
584
00:33:37,807 --> 00:33:38,808
Dici a me?
585
00:33:39,809 --> 00:33:43,813
E da sei servo te.
586
00:33:43,896 --> 00:33:44,897
Giusto?
587
00:33:44,981 --> 00:33:47,817
In tutto,
sono 35 anni di lavoro non pagato.
588
00:33:48,317 --> 00:33:52,280
Quindi credo sia giusto dire che merito
589
00:33:52,822 --> 00:33:54,157
un pensionamento anticipato.
590
00:33:54,240 --> 00:33:55,658
Un pensionamento?
591
00:33:55,742 --> 00:33:56,951
Cosa significa?
592
00:33:57,035 --> 00:33:59,370
Sei nata melodrammatica, vero?
593
00:33:59,454 --> 00:34:00,830
Siediti.
594
00:34:00,913 --> 00:34:02,999
Sapevo che avreste reagito così.
595
00:34:03,082 --> 00:34:04,876
Quindi ascoltatemi bene.
596
00:34:04,959 --> 00:34:10,590
Visto che io ho un cuore,
a differenza di altri,
597
00:34:11,507 --> 00:34:12,925
andrò in vacanza.
598
00:34:13,426 --> 00:34:14,469
Un mese.
599
00:34:19,932 --> 00:34:21,100
In vacanza?
600
00:34:21,184 --> 00:34:22,143
Dove? Quando?
601
00:34:22,226 --> 00:34:26,022
Starò dai miei genitori.
602
00:34:26,105 --> 00:34:27,190
In provincia.
603
00:34:27,273 --> 00:34:28,566
Non so dove, ma presto!
604
00:34:28,649 --> 00:34:29,650
Penserò a me stessa.
605
00:34:30,401 --> 00:34:32,737
Beh, io e papà possiamo gestirci,
606
00:34:33,321 --> 00:34:34,405
ma come farà Justin?
607
00:34:34,489 --> 00:34:35,948
Assumeremo una tata.
608
00:34:39,077 --> 00:34:40,953
Wow, slay!
609
00:34:41,037 --> 00:34:42,288
Slay!
610
00:34:42,371 --> 00:34:44,707
Non puoi iscrivermi al corso di teatro,
611
00:34:44,791 --> 00:34:46,876
ma possiamo permetterci una tata?
612
00:34:46,959 --> 00:34:48,920
- Fantastico. Applausi.
- Ehi!
613
00:34:49,003 --> 00:34:51,714
Non rivolgerti così alla mamma. Non si fa.
614
00:34:59,555 --> 00:35:00,556
Mogliettina...
615
00:35:01,974 --> 00:35:03,935
Ma che stai dicendo?
616
00:35:04,727 --> 00:35:05,728
Una vacanza?
617
00:35:06,229 --> 00:35:07,855
Sei nata a cresciuta a Navotas.
618
00:35:10,108 --> 00:35:12,902
E i tuoi sono morti da anni.
619
00:35:14,654 --> 00:35:15,696
Sono orfana?
620
00:35:27,416 --> 00:35:29,001
Mogliettina, parliamo. Siediti.
621
00:35:34,423 --> 00:35:35,716
Preferisco stare in piedi.
622
00:35:36,968 --> 00:35:39,011
E sì, dobbiamo parlare.
623
00:35:39,095 --> 00:35:40,388
Ok.
624
00:35:40,471 --> 00:35:43,432
Tra una settimana c'è la cena
per l'assegnazione del progetto.
625
00:35:46,561 --> 00:35:48,020
- Eh?
- Come l'anno scorso.
626
00:35:48,104 --> 00:35:49,689
La festa in Comune.
627
00:35:49,772 --> 00:35:51,774
Lavori per il Comune?
628
00:35:51,858 --> 00:35:53,734
Wow, lo fai sembrare patetico.
629
00:35:53,818 --> 00:35:57,280
Sì, lavoro in Comune da allora.
630
00:35:57,363 --> 00:35:58,823
Ora capisco.
631
00:35:58,906 --> 00:35:59,907
In Comune.
632
00:36:01,033 --> 00:36:03,995
Per questo non abbiamo
una carta di credito per la spesa.
633
00:36:04,078 --> 00:36:06,122
Sei stata tu a dire di non volerla
634
00:36:06,205 --> 00:36:09,959
perché altrimenti
avremmo esagerato con gli acquisti.
635
00:36:10,042 --> 00:36:11,919
E di quale spesa parli?
636
00:36:12,003 --> 00:36:13,588
Il wet market è qui vicino.
637
00:36:13,671 --> 00:36:14,547
Il wet market?
638
00:36:15,131 --> 00:36:16,132
Davvero?
639
00:36:20,011 --> 00:36:21,012
Sei carina.
640
00:36:21,095 --> 00:36:22,638
Conosco quello sguardo.
641
00:36:22,722 --> 00:36:24,432
So cosa vuoi.
642
00:36:25,558 --> 00:36:26,684
Perché sorridi?
643
00:36:26,767 --> 00:36:28,561
- I bambini dormono?
- Certo!
644
00:36:28,644 --> 00:36:30,062
Allora diamoci da fare!
645
00:36:30,146 --> 00:36:31,314
Vai con lo spasso!
646
00:36:31,397 --> 00:36:32,940
Ehi!
647
00:36:33,024 --> 00:36:34,025
Ehi!
648
00:36:34,108 --> 00:36:35,151
Vai con lo spasso!
649
00:36:35,234 --> 00:36:38,362
Ma cosa... Oddio! Santo cielo, cosa fai?
650
00:36:38,446 --> 00:36:39,739
Che stai facendo?
651
00:36:39,822 --> 00:36:40,948
Che fai?
652
00:36:41,032 --> 00:36:42,033
Cosa fai?
653
00:36:42,116 --> 00:36:43,910
Fingi di non capirlo?
654
00:36:43,993 --> 00:36:45,953
È un nuovo giochetto?
655
00:36:46,537 --> 00:36:48,915
D'accordo! Come vuoi tu, mia signora.
656
00:36:48,998 --> 00:36:50,041
Avanti, fatti sotto!
657
00:36:50,124 --> 00:36:51,584
- Ehi!
- Fatti sotto!
658
00:36:52,210 --> 00:36:53,920
Vestiti! Rimettiti la maglia!
659
00:36:54,003 --> 00:36:55,713
Ora vuoi che mi vesta?
660
00:36:55,796 --> 00:36:56,923
E va bene. Come vuoi.
661
00:36:57,006 --> 00:36:58,090
Mi vestirò per te!
662
00:36:58,758 --> 00:36:59,842
Avanti!
663
00:36:59,926 --> 00:37:01,469
Perché sono qui?
664
00:37:01,552 --> 00:37:02,511
- Perché?
- Eh?
665
00:37:02,595 --> 00:37:04,180
Come siamo arrivati a questo?
666
00:37:04,263 --> 00:37:05,640
I bambini dormono, no?
667
00:37:06,599 --> 00:37:07,975
No! Mi sono sbagliata!
668
00:37:08,059 --> 00:37:09,352
Sono sveglissimi!
669
00:37:09,435 --> 00:37:10,394
Buongiorno, bambini!
670
00:37:10,478 --> 00:37:11,437
Sveglia!
671
00:37:11,520 --> 00:37:12,521
Fai silenzio!
672
00:37:14,357 --> 00:37:17,068
Mi fai male!
673
00:37:18,903 --> 00:37:21,364
Mi fai male!
674
00:37:21,447 --> 00:37:23,366
Perché fai così? Non vuoi spassartela?
675
00:37:23,449 --> 00:37:24,867
Spassarmela? Con te?
676
00:37:27,495 --> 00:37:28,329
Scordatelo!
677
00:37:29,497 --> 00:37:31,832
Perché fai la timida?
Abbiamo già due figli.
678
00:37:31,916 --> 00:37:34,669
Se non vuoi spassartela, basta dirlo.
679
00:37:34,752 --> 00:37:37,004
- Non dovevi rompermi un braccio!
- Ecco!
680
00:37:37,088 --> 00:37:39,131
Vuoi arrivare a quello? Ok.
681
00:37:39,215 --> 00:37:43,511
A proposito di bambini,
perché mi hai messa incinta a 19 anni?
682
00:37:43,594 --> 00:37:45,680
Mi hai praticamente rubato la vita,
683
00:37:45,763 --> 00:37:48,224
il potenziale, ogni opportunità. Puf!
684
00:37:48,307 --> 00:37:49,475
Nada! Niente!
685
00:37:49,558 --> 00:37:51,936
Solo perché volevi
che diventassi madre subito.
686
00:37:52,019 --> 00:37:54,438
Sai cos'è un preservativo?
687
00:37:54,522 --> 00:37:58,067
O lo hai bucato? L'hai bucato, vero?
688
00:37:58,150 --> 00:37:59,735
Sai che, tecnicamente, è stupro?
689
00:37:59,819 --> 00:38:01,612
Che va punito con l'ergastolo.
690
00:38:01,696 --> 00:38:02,530
Lo sai?
691
00:38:03,281 --> 00:38:04,824
Così mi spaventi, mogliettina.
692
00:38:04,907 --> 00:38:06,993
Mi hai sedotta che ero una ragazzina.
693
00:38:07,076 --> 00:38:09,495
È così. Solo perché sai di essere sexy,
694
00:38:09,578 --> 00:38:11,414
alto e con dei begli addominali!
695
00:38:11,497 --> 00:38:13,791
Mi hai messa incinta ben due volte
696
00:38:13,874 --> 00:38:16,127
e mi ha fatta vivere qui nel Bliss!
697
00:38:16,210 --> 00:38:17,670
Incredibile!
698
00:38:17,753 --> 00:38:20,298
Sai una cosa? Odio gli uomini come te.
699
00:38:20,381 --> 00:38:23,426
È così. Odio gli uomini come te!
700
00:38:23,509 --> 00:38:25,011
Inaffidabili.
701
00:38:25,094 --> 00:38:27,638
Spari a salve
e sei tutto fumo e niente arrosto!
702
00:38:35,062 --> 00:38:36,981
Sei infelice?
703
00:38:45,072 --> 00:38:47,366
Mi dispiace, mogliettina. Scusa...
704
00:38:51,078 --> 00:38:53,539
Non dormirò con te stanotte.
705
00:38:54,790 --> 00:38:55,833
Fa caldo.
706
00:38:57,710 --> 00:38:58,711
Ciao!
707
00:39:15,936 --> 00:39:17,772
Mia moglie era di cattivo umore ieri
708
00:39:18,481 --> 00:39:20,691
e non so proprio dove ho sbagliato.
709
00:39:21,275 --> 00:39:22,276
Ehi,
710
00:39:23,319 --> 00:39:24,653
ti do un consiglio.
711
00:39:25,321 --> 00:39:27,365
Se vuoi che tua moglie si calmi,
712
00:39:27,448 --> 00:39:28,824
dille semplicemente:
713
00:39:29,825 --> 00:39:31,452
"Hai ragione, Annabelle".
714
00:39:34,580 --> 00:39:35,623
Aspetta.
715
00:39:35,706 --> 00:39:37,416
Tua moglie si chiama Tricia.
716
00:39:38,376 --> 00:39:40,169
"Hai ragione, Annabelle."
717
00:39:40,252 --> 00:39:42,338
Di' a Jane che pensi di separarti.
718
00:39:43,506 --> 00:39:44,507
Sei impazzito?
719
00:39:45,174 --> 00:39:47,301
E se mi lasciasse davvero?
720
00:39:49,011 --> 00:39:51,389
Come sarebbe la mia vita se accadesse?
721
00:39:51,472 --> 00:39:52,473
Non ho finito.
722
00:39:53,057 --> 00:39:54,058
Fammi finire.
723
00:39:54,642 --> 00:39:55,976
Sarebbe solo un bluff.
724
00:39:56,060 --> 00:39:58,687
Così capirai
perché è diventata così fredda.
725
00:39:58,771 --> 00:39:59,772
Perché se...
726
00:40:00,398 --> 00:40:04,276
Se accettasse subito di lasciarvi,
capiresti che ha un altro.
727
00:40:04,360 --> 00:40:06,654
È così che ho beccato la mia prima moglie.
728
00:40:07,571 --> 00:40:08,572
Ci soffro ancora.
729
00:40:11,200 --> 00:40:12,368
Buongiorno, ingegnere.
730
00:40:12,451 --> 00:40:14,412
Può dare un'occhiata a questo?
731
00:40:15,579 --> 00:40:16,956
Che cos'è?
732
00:40:17,039 --> 00:40:18,040
La proposta, signore.
733
00:40:22,837 --> 00:40:23,838
Di nuovo?
734
00:40:25,631 --> 00:40:27,633
Ne abbiamo già parlato, no?
735
00:40:28,259 --> 00:40:29,301
Dovresti rinunciarci.
736
00:40:31,095 --> 00:40:32,721
Lo capisco, signore,
737
00:40:32,805 --> 00:40:38,436
ma, se il progetto va avanti,
circa 5000 abitanti dovranno trasferirsi...
738
00:40:38,519 --> 00:40:41,063
"Se"? Succederà sicuramente.
739
00:40:41,147 --> 00:40:42,773
Capito? Abbiamo già deciso.
740
00:40:42,857 --> 00:40:44,442
Non creare altri problemi.
741
00:40:46,110 --> 00:40:49,697
Mi dispiace per gli abitanti.
742
00:40:50,281 --> 00:40:53,200
A me dispiace
averti come spina nel fianco.
743
00:40:53,284 --> 00:40:55,870
Chi è il capo ingegnere, qui?
Vuoi fare a cambio?
744
00:40:56,829 --> 00:40:58,205
Forse puoi fare di meglio.
745
00:40:58,289 --> 00:41:00,583
- Questo è il documento da firmare?
- Sì.
746
00:41:00,666 --> 00:41:03,085
- Ecco. Hai già firmato?
- Sì.
747
00:41:03,169 --> 00:41:04,378
Cos'è?
748
00:41:04,462 --> 00:41:09,008
La raccolta firme
organizzata dagli studenti
749
00:41:09,091 --> 00:41:13,179
per fermare quel progetto edilizio.
750
00:41:15,139 --> 00:41:17,391
E se il progetto andasse in porto?
751
00:41:17,475 --> 00:41:19,602
Ci spedirebbero a vivere in montagna!
752
00:41:19,685 --> 00:41:21,187
Ti conviene firmare, Jane.
753
00:41:21,270 --> 00:41:23,063
Firma, dammi retta.
754
00:41:23,147 --> 00:41:25,357
Altrimenti ci scaricheranno in montagna.
755
00:41:25,441 --> 00:41:27,359
Mi passeresti il piatto?
756
00:41:27,443 --> 00:41:30,905
Wow, ultimamente parli benissimo inglese.
757
00:41:30,988 --> 00:41:32,740
Non riesce a voltare pagina.
758
00:41:33,407 --> 00:41:36,285
Forse è questo che succede quando...
759
00:42:07,066 --> 00:42:08,359
Il mio letto!
760
00:42:09,735 --> 00:42:11,904
Vediamo.
761
00:42:14,823 --> 00:42:15,658
Bingo!
762
00:42:17,034 --> 00:42:18,035
Lo sapevo.
763
00:42:21,622 --> 00:42:22,623
Ok.
764
00:42:23,666 --> 00:42:24,708
Sì!
765
00:42:25,292 --> 00:42:26,126
Perfetto!
766
00:42:34,885 --> 00:42:36,637
E così tu sei la madre?
767
00:42:37,972 --> 00:42:38,973
Non male.
768
00:43:19,305 --> 00:43:25,185
Il totale è di 49.738.
769
00:43:26,520 --> 00:43:28,188
Wow!
770
00:43:28,272 --> 00:43:29,898
- Oh, no.
- Tu!
771
00:43:29,982 --> 00:43:31,817
Anche stavolta non hai i soldi, eh?
772
00:43:31,900 --> 00:43:34,111
È uno scherzo? Sei una vlogger?
773
00:43:34,194 --> 00:43:35,529
Crei contenuti così?
774
00:43:37,948 --> 00:43:39,325
Ecco la mia carta platino.
775
00:43:39,408 --> 00:43:42,536
Non farmi tirare fuori la carta titanio.
776
00:43:42,620 --> 00:43:47,416
Potrei comprare tutto il supermercato
e anche te.
777
00:43:48,500 --> 00:43:49,460
Fagli vedere!
778
00:43:49,543 --> 00:43:51,545
Puoi votare per le materie facoltative.
779
00:43:51,629 --> 00:43:53,380
E restano tanti progetti.
780
00:43:53,464 --> 00:43:54,923
Hai finito scienze?
781
00:43:55,007 --> 00:43:56,342
- Non ancora.
- Ehi!
782
00:43:56,425 --> 00:43:58,052
Tutto bene?
783
00:44:03,724 --> 00:44:05,100
Ti ho colpito?
784
00:44:05,184 --> 00:44:06,310
Al cuore.
785
00:44:06,393 --> 00:44:08,187
Voglio dire... No, sto bene.
786
00:44:08,270 --> 00:44:09,271
Aspetta.
787
00:44:10,147 --> 00:44:12,358
Tu sei Jaja, vero? Di II-Diamond?
788
00:44:13,150 --> 00:44:14,526
Come mi conosci?
789
00:44:14,610 --> 00:44:16,737
Per il club di teatro.
790
00:44:16,820 --> 00:44:18,489
Ti conoscono in tanti.
791
00:44:18,572 --> 00:44:20,449
Anch'io sono un tuo fan.
792
00:44:24,703 --> 00:44:27,373
Magari potremmo essere amici.
793
00:44:29,667 --> 00:44:30,876
Ci si vede.
794
00:44:30,959 --> 00:44:32,169
Ok.
795
00:44:32,252 --> 00:44:33,295
Andiamo.
796
00:44:33,379 --> 00:44:34,755
Lo voglio!
797
00:44:34,838 --> 00:44:36,590
Ehi, hai detto "lo voglio"?
798
00:44:36,674 --> 00:44:41,470
Mia madre dice
che tutte le mamme hanno questi disturbi.
799
00:44:41,553 --> 00:44:45,265
Credevo fosse solo la mia.
800
00:44:45,349 --> 00:44:47,851
Perché non la porti in ospedale
801
00:44:47,935 --> 00:44:49,603
a curarsi?
802
00:44:49,687 --> 00:44:51,438
Ha paura degli ospedali.
803
00:44:51,522 --> 00:44:53,273
Ha paura delle iniezioni?
804
00:44:53,357 --> 00:44:54,983
No! Delle spese ospedaliere.
805
00:44:55,067 --> 00:44:56,902
Allora comprale la medicina.
806
00:44:56,985 --> 00:44:59,363
Va bene, ma come si chiama?
807
00:44:59,446 --> 00:45:02,991
Mamma dice
che i farmaci generici costano meno.
808
00:45:03,075 --> 00:45:06,203
E cosa chiedo quando sono al bancone?
809
00:45:06,286 --> 00:45:09,164
Di' solo che vuoi qualcosa
per la menopausa!
810
00:45:09,248 --> 00:45:10,332
Menopausa?
811
00:45:13,794 --> 00:45:15,421
Sei solo? Cosa ti serve?
812
00:45:15,504 --> 00:45:16,672
Menopausa.
813
00:45:17,589 --> 00:45:19,133
Una medicina per la menopausa.
814
00:45:19,216 --> 00:45:21,051
Mia madre sta male.
815
00:45:21,135 --> 00:45:24,721
Se non si riprende, potrebbero separarsi.
816
00:45:24,805 --> 00:45:26,723
E io finirò senza una casa
817
00:45:26,807 --> 00:45:28,600
a dormire per strada...
818
00:45:28,684 --> 00:45:30,811
Vivrò e morirò lì.
819
00:45:30,894 --> 00:45:33,230
Quindi può darmi la medicina?
820
00:45:33,313 --> 00:45:34,815
Per favore.
821
00:45:39,194 --> 00:45:42,114
Ora questa famiglia potrà mangiare
qualcosa di decente.
822
00:45:45,742 --> 00:45:47,286
- Mamma!
- Cosa... Un gatto!
823
00:45:47,828 --> 00:45:48,787
Cosa c'è?
824
00:45:48,871 --> 00:45:50,122
Le tue vitamine.
825
00:45:50,205 --> 00:45:51,373
Vitamine?
826
00:45:51,457 --> 00:45:53,417
Sì, mamma. Così starai meglio.
827
00:45:55,377 --> 00:45:57,880
Ora devo dar corda anche al bambino.
828
00:45:57,963 --> 00:45:59,548
Presto, prendile!
829
00:46:07,806 --> 00:46:08,849
Sono amare!
830
00:46:10,893 --> 00:46:12,394
Dobbiamo parlare.
831
00:46:17,566 --> 00:46:18,984
Subito. Siediti.
832
00:46:24,656 --> 00:46:27,534
Prima di cominciare, non c'è di che.
833
00:46:27,618 --> 00:46:29,703
Ho cucinato per quattro ore per noi.
834
00:46:31,079 --> 00:46:32,206
Tranquillo. Comunque...
835
00:46:32,915 --> 00:46:35,626
Di cosa dobbiamo parlare?
836
00:46:36,502 --> 00:46:39,296
Ho pensato
a quello che mi hai detto, mogliettina.
837
00:46:39,379 --> 00:46:40,672
Lui...
838
00:46:41,215 --> 00:46:42,508
Puoi chiamarmi
839
00:46:43,383 --> 00:46:44,468
semplicemente Jane?
840
00:46:45,093 --> 00:46:45,969
Jane?
841
00:46:46,053 --> 00:46:48,263
"Mogliettina" è melenso.
842
00:46:48,347 --> 00:46:49,389
E patriarcale.
843
00:46:52,768 --> 00:46:56,897
Hai ragione, Jane,
ci siamo sposati giovani.
844
00:46:56,980 --> 00:46:57,981
È vero.
845
00:46:58,065 --> 00:46:59,525
Avevi solo 19 anni.
846
00:46:59,608 --> 00:47:00,734
Ma mi hai corteggiato
847
00:47:00,817 --> 00:47:03,070
come una cinquantenne disperata.
848
00:47:03,153 --> 00:47:04,571
Mi seguivi ovunque.
849
00:47:04,655 --> 00:47:08,158
A casa, a scuola, sulla jeep,
a ogni angolo. Eri ovunque.
850
00:47:08,242 --> 00:47:10,077
E, quando alla fine ti ho detto sì,
851
00:47:10,160 --> 00:47:13,288
sei stata tu a voler accelerare le cose.
852
00:47:13,372 --> 00:47:16,333
Quella sera avevo tre preservativi
e ricordi cos'hai fatto?
853
00:47:16,416 --> 00:47:20,087
Li hai bruciati.
E ora sono uno stupratore?
854
00:47:20,170 --> 00:47:21,171
Incredibile.
855
00:47:21,838 --> 00:47:23,423
Non sono perfetto, Jane.
856
00:47:24,091 --> 00:47:28,095
Ma morirei piuttosto che commettere
il crimine di cui mi accusi.
857
00:47:30,013 --> 00:47:31,056
Io?
858
00:47:31,723 --> 00:47:32,641
Io?
859
00:47:33,308 --> 00:47:34,351
Li ho bruciati?
860
00:47:34,434 --> 00:47:36,520
Non capisco cosa ti stia succedendo.
861
00:47:36,603 --> 00:47:39,898
Ma è la prima volta
che sei così crudele con me, mogliettina.
862
00:47:39,982 --> 00:47:41,775
Jane! Chiamami Jane!
863
00:47:43,402 --> 00:47:44,987
Allora facciamola finita!
864
00:47:51,243 --> 00:47:52,619
È questo che vuoi, no?
865
00:47:52,703 --> 00:47:57,958
Se credi davvero che la nostra vita
non conti nulla, ok! Non ti obbligherò.
866
00:48:03,672 --> 00:48:06,675
Allora? Rispondimi! Di' qualcosa!
867
00:48:06,758 --> 00:48:09,303
Separiamoci! Non è questo che vuoi?
868
00:48:09,386 --> 00:48:10,971
Chi sono io per fermarti?
869
00:48:11,054 --> 00:48:14,391
Non preoccuparti. Non intendo impormi.
870
00:48:14,474 --> 00:48:17,603
Sei libera di fare
ciò che ti rende felice!
871
00:48:17,686 --> 00:48:20,397
Sarò io ad andarmene. Allora vado.
872
00:48:20,480 --> 00:48:21,982
Ok? È questo che vuoi?
873
00:48:22,065 --> 00:48:24,693
Prendo le mie cose e vado.
874
00:48:26,278 --> 00:48:27,654
Me ne vado!
875
00:48:27,738 --> 00:48:29,197
Non venire a cercarmi, ok?
876
00:48:29,281 --> 00:48:31,074
Visto? Sto facendo le valigie.
877
00:48:31,658 --> 00:48:35,495
Ecco. Vado. Ti lascio!
878
00:48:38,999 --> 00:48:40,083
Io...
879
00:48:44,171 --> 00:48:47,049
Sto andando davvero! Non puoi fermarmi!
880
00:48:47,132 --> 00:48:49,468
Dico sul serio! Posso vivere senza moglie!
881
00:48:52,721 --> 00:48:54,389
Andrò via domani. Ora è tardi!
882
00:48:59,269 --> 00:49:00,520
Se solo sapessi
883
00:49:00,604 --> 00:49:02,856
che sei comunque destinato
a essere vedovo...
884
00:49:04,107 --> 00:49:05,567
Cosa c'è per cena?
885
00:49:06,526 --> 00:49:08,570
Muoio di fame!
886
00:49:08,654 --> 00:49:09,613
Melodrammatica.
887
00:49:11,031 --> 00:49:13,367
Wow. È così che vedete Jane, eh?
888
00:49:13,450 --> 00:49:14,785
Come la vostra schiava.
889
00:49:14,868 --> 00:49:16,953
Jane, cos'è questa roba costosa?
890
00:49:17,037 --> 00:49:18,664
Perché l'hai comprata?
891
00:49:18,747 --> 00:49:20,499
Dove hai preso i soldi?
892
00:49:21,124 --> 00:49:22,709
Duemila pesos?
893
00:49:23,752 --> 00:49:25,379
Sei andata a fare shopping?
894
00:49:25,462 --> 00:49:26,755
E hai comprato le candele?
895
00:49:26,838 --> 00:49:30,801
Cos'è questa roba? Un frullatore,
un cuociriso e un microonde?
896
00:49:30,884 --> 00:49:32,928
Hai chiesto un prestito?
897
00:49:33,011 --> 00:49:34,680
Hai speso tutto lo stipendio?
898
00:49:34,763 --> 00:49:35,972
Calma!
899
00:49:36,056 --> 00:49:38,266
Calmatevi. Posso parlare?
900
00:49:38,809 --> 00:49:41,395
Ho comprato tutte queste cose per voi!
901
00:49:41,478 --> 00:49:43,021
Vi servono!
902
00:49:43,105 --> 00:49:44,439
Soprattutto le candele.
903
00:49:44,523 --> 00:49:47,567
Assorbono bene gli odori.
904
00:49:48,318 --> 00:49:49,820
La mia cacca non puzza!
905
00:49:53,740 --> 00:49:55,200
Papà, per favore!
906
00:49:55,283 --> 00:49:58,286
Non devi parlare della volta
che me la sono fatta addosso!
907
00:49:58,370 --> 00:49:59,413
Santo cielo!
908
00:50:02,207 --> 00:50:03,917
Ho usato i miei soldi.
909
00:50:04,000 --> 00:50:05,711
I tuoi soldi? Che vuoi dire?
910
00:50:06,378 --> 00:50:09,965
Avevamo detto che non c'è il mio e il tuo
in questo matrimonio.
911
00:50:10,048 --> 00:50:12,509
Sono i nostri soldi! L'hai detto tu.
912
00:50:12,592 --> 00:50:14,553
- In che senso, "nostri"?
- I...
913
00:50:15,554 --> 00:50:16,555
Io...
914
00:50:17,681 --> 00:50:18,849
Non abbiamo finito.
915
00:50:19,641 --> 00:50:20,851
Arrivo!
916
00:50:24,521 --> 00:50:27,649
C'è la sig.ra Jane Alcantara?
917
00:50:33,613 --> 00:50:35,866
Mi ha prestato la carta di credito.
918
00:50:36,575 --> 00:50:38,660
Sono amica dell'avvocato Luisa.
919
00:50:38,744 --> 00:50:40,370
L'avvocato Luisa Manuel?
920
00:50:40,996 --> 00:50:41,913
Davvero?
921
00:50:41,997 --> 00:50:42,998
Luisa Manuel?
922
00:50:43,081 --> 00:50:46,668
È comunque illegale.
E poi l'avvocato Manuel è in coma.
923
00:50:46,752 --> 00:50:49,588
Quindi come ha fatto a rubarla, signora?
924
00:50:50,297 --> 00:50:53,592
Badi a come parla.
925
00:50:53,675 --> 00:50:56,219
Sembra che sua moglie
credesse di farla franca.
926
00:50:56,303 --> 00:50:58,013
Guardandola, si vede subito
927
00:50:58,972 --> 00:51:01,933
che non corrisponde alla foto.
928
00:51:02,017 --> 00:51:03,393
La guardi.
929
00:51:04,561 --> 00:51:06,563
Sembra una vecchia megera fallita.
930
00:51:07,147 --> 00:51:09,524
Ho visto la foto di Lui.
931
00:51:09,608 --> 00:51:11,067
Sembra una star del cinema.
932
00:51:13,904 --> 00:51:15,280
Quindi lo ammetta e basta.
933
00:51:16,031 --> 00:51:17,240
Ha rubato la carta, vero?
934
00:51:19,493 --> 00:51:21,745
Questa è diffamazione.
935
00:51:21,828 --> 00:51:23,497
Devo fare causa a tutti, qui?
936
00:51:24,831 --> 00:51:26,458
Andiamo, mogliettina.
937
00:51:26,541 --> 00:51:27,918
Non potete andarvene!
938
00:51:28,543 --> 00:51:29,419
Si sieda!
939
00:51:30,212 --> 00:51:32,714
Signore, con tutto il dovuto rispetto,
940
00:51:33,215 --> 00:51:35,008
stiamo collaborando,
941
00:51:35,509 --> 00:51:38,553
ma non può accusarci così.
942
00:51:38,637 --> 00:51:39,679
Specie mia moglie.
943
00:51:40,305 --> 00:51:42,933
In base alla legge della Repubblica 7438,
944
00:51:43,016 --> 00:51:44,684
anche se ci avete portati qui,
945
00:51:44,768 --> 00:51:47,437
questo non è un arresto.
946
00:51:47,521 --> 00:51:51,191
E, visto che stiamo
collaborando volontariamente,
947
00:51:51,274 --> 00:51:54,986
possiamo andarcene quando vogliamo.
948
00:51:55,070 --> 00:52:00,742
A meno che non voglia che vi denunciamo
per arresto illegittimo.
949
00:52:01,701 --> 00:52:02,619
Lei è un avvocato?
950
00:52:04,037 --> 00:52:05,080
No, signore.
951
00:52:05,163 --> 00:52:06,456
Ma conosco la legge.
952
00:52:06,540 --> 00:52:07,541
E...
953
00:52:08,416 --> 00:52:10,293
lavoro in Comune.
954
00:52:11,002 --> 00:52:12,170
Inoltre,
955
00:52:12,254 --> 00:52:14,297
io e l'avvocato Luisa Manuel
956
00:52:14,381 --> 00:52:16,842
eravamo compagni di corso
a Legge nel 2004.
957
00:52:19,261 --> 00:52:21,221
Io mi sono ritirato perché...
958
00:52:22,806 --> 00:52:24,266
Beh, mi sono ritirato.
959
00:52:25,433 --> 00:52:28,562
E l'avvocato Luisa è molto gentile.
960
00:52:28,645 --> 00:52:32,315
E forse, quando ha saputo
dei nostri problemi finanziari,
961
00:52:32,399 --> 00:52:34,025
ha deciso di prestarle la carta.
962
00:52:34,693 --> 00:52:36,611
Ecco. È tutto chiarito?
963
00:52:36,695 --> 00:52:38,154
Ora ha capito?
964
00:52:39,072 --> 00:52:40,156
Mi dispiace.
965
00:52:40,240 --> 00:52:42,367
Non lo dica a me, ma a mia moglie.
966
00:52:42,450 --> 00:52:47,205
Mi dispiace di aver sospettato di lei.
967
00:52:47,289 --> 00:52:48,623
Scusate il disturbo.
968
00:52:48,707 --> 00:52:50,542
Non basta. Prima l'ha insultata.
969
00:52:50,625 --> 00:52:52,043
Si scusi anche per quello.
970
00:52:52,127 --> 00:52:53,670
- Io l'ho insultata?
- Sì.
971
00:52:53,753 --> 00:52:57,674
Mi scusi, signora.
Non sembra una vecchia megera fallita.
972
00:52:58,842 --> 00:52:59,843
Non basta ancora.
973
00:53:00,844 --> 00:53:02,637
- È bellissima.
- Lo dica a lei.
974
00:53:03,430 --> 00:53:05,348
Ha una sua bellezza.
975
00:53:05,432 --> 00:53:06,433
Non la sento.
976
00:53:06,516 --> 00:53:08,226
- Ha una sua bellezza.
- Ecco!
977
00:53:08,310 --> 00:53:09,519
- Sì!
- Più convinto!
978
00:53:09,603 --> 00:53:11,521
Lei è bellissima!
979
00:53:12,105 --> 00:53:13,064
Ecco, l'ho detto!
980
00:53:13,815 --> 00:53:15,442
Grazie, signore.
981
00:53:17,193 --> 00:53:18,737
Anche lui ha studiato legge.
982
00:53:19,696 --> 00:53:21,364
Perché non me lo ricordo?
983
00:53:23,491 --> 00:53:24,993
Che spreco.
984
00:53:25,076 --> 00:53:28,580
Se si fosse laureato,
probabilmente ora avrebbe un buon lavoro.
985
00:53:29,789 --> 00:53:32,375
Ma io cosa sono diventata, santo cielo?
986
00:53:34,252 --> 00:53:36,546
Oddio. Sono diventata una criminale.
987
00:53:36,630 --> 00:53:37,923
{\an8}Che umiliazione.
988
00:53:40,800 --> 00:53:42,093
Perché l'hai fatto?
989
00:53:46,598 --> 00:53:48,391
Potrei spiegarti tutto,
990
00:53:48,475 --> 00:53:49,976
ma non mi crederesti.
991
00:53:53,063 --> 00:53:54,230
D'accordo.
992
00:53:55,357 --> 00:53:57,400
Ma restituisci la carta a Luisa.
993
00:53:58,068 --> 00:53:59,319
E chiedile scusa.
994
00:53:59,402 --> 00:54:02,030
Stilerò un contratto
995
00:54:02,113 --> 00:54:05,825
per vedere come ripagarla mensilmente
di quanto abbiamo speso.
996
00:54:07,535 --> 00:54:08,536
Grazie.
997
00:54:09,871 --> 00:54:13,708
Sai, non sono un tipo sospettoso,
ma, da come ti comporti,
998
00:54:14,876 --> 00:54:16,670
mi chiedo se...
999
00:54:18,964 --> 00:54:20,674
C'è un altro uomo?
1000
00:54:23,760 --> 00:54:24,761
Cosa?
1001
00:54:26,179 --> 00:54:27,138
Dici davvero?
1002
00:54:27,222 --> 00:54:31,393
Hai dimenticato
che ho un marito e due figli?
1003
00:54:31,977 --> 00:54:34,771
Mi occupo praticamente di tre persone.
1004
00:54:34,854 --> 00:54:38,942
Dove avrei il tempo per flirtare?
1005
00:54:44,072 --> 00:54:45,198
Oddio.
1006
00:54:49,452 --> 00:54:50,829
Io...
1007
00:54:50,912 --> 00:54:51,913
Cosa...
1008
00:54:55,041 --> 00:54:56,126
Ti credo.
1009
00:54:57,752 --> 00:54:59,004
Scusa.
1010
00:55:00,880 --> 00:55:02,340
Ehi.
1011
00:55:03,675 --> 00:55:05,510
Hai un minuto?
1012
00:55:06,553 --> 00:55:08,054
Aspetta un secondo, Jane.
1013
00:55:23,862 --> 00:55:24,863
Un gatto!
1014
00:55:29,784 --> 00:55:32,203
Perché sbuca sempre dal nulla?
1015
00:55:32,996 --> 00:55:34,873
Devo ammetterlo.
1016
00:55:34,956 --> 00:55:37,792
Da quando vivi questa vita,
1017
00:55:38,460 --> 00:55:39,753
sei riuscita,
1018
00:55:40,378 --> 00:55:41,379
come prima cosa,
1019
00:55:42,547 --> 00:55:44,424
quasi a separare questa coppia,
1020
00:55:45,175 --> 00:55:46,342
come seconda cosa,
1021
00:55:46,426 --> 00:55:48,094
a rubare una carta di credito
1022
00:55:48,178 --> 00:55:49,262
e, come terza,
1023
00:55:49,345 --> 00:55:50,764
a farti arrestare.
1024
00:55:51,598 --> 00:55:54,309
Non sembri prendere questo incarico
troppo sul serio.
1025
00:55:54,392 --> 00:55:56,519
Voglio solo essere una casalinga perfetta.
1026
00:55:57,103 --> 00:55:59,397
Per questo ho comprato
solo cose per la casa.
1027
00:55:59,481 --> 00:56:01,107
E non mi dica che oggigiorno
1028
00:56:01,191 --> 00:56:07,155
ci si aspetta che una donna ceda
a tutti i lavori manuali giorno e notte
1029
00:56:07,238 --> 00:56:08,448
senza alcun aiuto.
1030
00:56:08,531 --> 00:56:13,286
Tanta gente ucciderebbe
per avere un'occasione come la tua.
1031
00:56:16,039 --> 00:56:17,957
Se non la vuoi più, dillo.
1032
00:56:21,836 --> 00:56:23,088
Andiamo, mogliettina.
1033
00:56:28,468 --> 00:56:29,761
Vuole un balut, signora?
1034
00:56:32,514 --> 00:56:33,723
No.
1035
00:56:33,807 --> 00:56:36,518
No! No alla rilocalizzazione!
1036
00:56:36,601 --> 00:56:40,313
No! No alla rilocalizzazione!
1037
00:56:40,396 --> 00:56:43,608
- No! No alla rilocalizzazione!
- Avete sentito?
1038
00:56:43,691 --> 00:56:46,986
Tra cinque anni, al posto del ruscello
ci sarà un condominio!
1039
00:56:47,070 --> 00:56:47,987
Cosa?
1040
00:56:48,071 --> 00:56:50,281
E al posto della piazza coperta?
1041
00:56:50,365 --> 00:56:54,244
Un centro commerciale
con ascensore di vetro.
1042
00:56:54,327 --> 00:56:57,288
- Cosa? Davvero?
- Sì! L'ho sentito anch'io!
1043
00:56:57,372 --> 00:57:00,416
- E i cavi elettrici aggrovigliati...
- Sì?
1044
00:57:00,500 --> 00:57:03,128
Li toglieranno
e faranno passare tutto sottoterra!
1045
00:57:03,211 --> 00:57:04,337
Possono farlo?
1046
00:57:04,420 --> 00:57:06,214
E come faranno? Sembra bello!
1047
00:57:06,297 --> 00:57:07,924
- Eh?
- Come?
1048
00:57:08,007 --> 00:57:08,883
Sì.
1049
00:57:08,967 --> 00:57:10,426
Pronto?
1050
00:57:10,510 --> 00:57:11,553
Sì.
1051
00:57:11,636 --> 00:57:15,140
Dopo quanto stipulato
nella procura inviata via e-mail,
1052
00:57:15,223 --> 00:57:17,475
sono stata incaricata
dall'avvocato Lui Manuel
1053
00:57:17,559 --> 00:57:20,812
di perfezionare i dettagli
della raccolta firme.
1054
00:57:22,105 --> 00:57:23,273
Sì.
1055
00:57:23,356 --> 00:57:26,276
Ho già parlato con gli abitanti e dicono
1056
00:57:26,359 --> 00:57:30,447
che sono disposti a spostarsi
solo se avranno la cifra richiesta.
1057
00:57:31,030 --> 00:57:32,198
Comunque,
1058
00:57:32,991 --> 00:57:35,034
tutte le cifre sono nei documenti
1059
00:57:35,118 --> 00:57:36,911
che sto per consegnare al corriere.
1060
00:57:37,412 --> 00:57:38,705
È lei il corriere?
1061
00:57:41,040 --> 00:57:42,584
Con il suo inglese,
1062
00:57:42,667 --> 00:57:44,544
dovrebbe lavorare in un call center.
1063
00:58:09,402 --> 00:58:11,613
Anche se questa coppia guadagna poco,
1064
00:58:11,696 --> 00:58:14,532
riesce comunque ad aiutare gli altri.
1065
00:58:19,579 --> 00:58:21,414
E anche a risparmiare.
1066
00:58:24,709 --> 00:58:26,544
Ecco le vitamine.
1067
00:58:26,628 --> 00:58:28,588
Prendile, mamma. Per favore.
1068
00:58:38,097 --> 00:58:39,474
Mamma, ora sei forte!
1069
00:58:40,058 --> 00:58:41,726
Stai migliorando!
1070
00:58:45,396 --> 00:58:46,648
Chi è?
1071
00:58:47,482 --> 00:58:48,858
Papà!
1072
00:58:53,738 --> 00:58:55,865
- Dov'è la mamma?
- È lì.
1073
00:58:59,953 --> 00:59:01,871
Vai. Devo parlare con tua madre.
1074
00:59:08,253 --> 00:59:09,587
Ti alleni?
1075
00:59:12,799 --> 00:59:13,967
Sì.
1076
00:59:14,050 --> 00:59:15,051
Sì.
1077
00:59:16,344 --> 00:59:17,720
Per tenermi in forma.
1078
00:59:18,721 --> 00:59:20,390
Ok.
1079
00:59:21,766 --> 00:59:25,436
A proposito, la festa al Comune,
1080
00:59:25,520 --> 00:59:26,980
quella per il progetto...
1081
00:59:27,063 --> 00:59:29,107
È domani. Vuoi venire?
1082
01:00:17,280 --> 01:00:18,323
Mogliettina?
1083
01:00:20,074 --> 01:00:22,368
L'ho preso in un negozio di abiti usati.
1084
01:00:22,452 --> 01:00:23,286
Non ti piace?
1085
01:00:24,037 --> 01:00:25,330
È troppo.
1086
01:00:26,039 --> 01:00:28,333
- Cosa?
- Sei troppo bella!
1087
01:00:32,879 --> 01:00:33,880
Andiamo a mangiare.
1088
01:00:35,673 --> 01:00:36,716
Ok.
1089
01:00:39,260 --> 01:00:40,970
Buonasera, sig. Pereo.
1090
01:00:41,054 --> 01:00:44,932
Salve. Sono Julian Alcantara,
reparto Strade e Rete fognaria.
1091
01:00:45,016 --> 01:00:48,186
Ma certo,
il rubacuori del reparto ingegneria.
1092
01:00:49,687 --> 01:00:50,772
Grazie, signore.
1093
01:00:50,855 --> 01:00:53,524
Mia moglie, l'ingegnere Pereo.
1094
01:00:53,608 --> 01:00:56,611
È l'ingegnere comunale
e il nostro grande capo.
1095
01:00:57,695 --> 01:00:59,489
Buonasera, sono l'avvocato...
1096
01:01:01,658 --> 01:01:03,409
Jane. Sono Jane.
1097
01:01:03,493 --> 01:01:05,244
Buonasera, Jane.
1098
01:01:06,120 --> 01:01:08,706
Ho letto la proposta del suo progetto.
1099
01:01:08,790 --> 01:01:09,957
Ha la mia approvazione.
1100
01:01:10,541 --> 01:01:12,335
Ci stiamo lavorando sodo.
1101
01:01:12,418 --> 01:01:16,422
Ma i piani alti vogliono
che sia implementato un nuovo progetto.
1102
01:01:16,506 --> 01:01:21,427
Avrei una proposta
per il ripristino dei marciapiedi.
1103
01:01:21,511 --> 01:01:24,555
Si tratta del progetto
di riqualificazione della MDZ?
1104
01:01:24,639 --> 01:01:25,598
- Giusto?
- Sì.
1105
01:01:25,682 --> 01:01:28,017
Quello non è ancora stato finalizzato.
1106
01:01:28,101 --> 01:01:30,895
In realtà,
ho già visto la proposta di Julian.
1107
01:01:30,978 --> 01:01:34,816
È buona ma, visto il budget attuale,
potremmo ridestinarlo ad altri edifici.
1108
01:01:34,899 --> 01:01:40,071
In realtà, il ripristino dei marciapiedi
aiuterebbe molto la comunità.
1109
01:01:40,154 --> 01:01:41,781
Che ne dice di mangiare, prima?
1110
01:01:41,864 --> 01:01:42,990
Ma certo!
1111
01:01:43,074 --> 01:01:45,618
Prima mangiamo.
Sistemiamoci, e potrà provare tutto.
1112
01:01:45,702 --> 01:01:46,661
Un attimo.
1113
01:01:46,744 --> 01:01:48,788
Voi due venite al nostro tavolo.
1114
01:01:48,871 --> 01:01:50,998
Hanno già un loro tavolo, signore.
1115
01:01:51,082 --> 01:01:51,999
Va bene così.
1116
01:01:52,083 --> 01:01:53,459
Staranno con noi. Anche lei.
1117
01:01:54,168 --> 01:01:55,211
Andiamo.
1118
01:01:56,129 --> 01:01:58,339
Che leccaculo.
1119
01:01:58,423 --> 01:02:02,135
È evidente
che sfruttano i progetti governativi.
1120
01:02:02,760 --> 01:02:05,596
Vediamo se sapranno rispondere
alle mie domande.
1121
01:02:08,766 --> 01:02:10,643
Sig. Pereo, posso chiederle una cosa?
1122
01:02:10,727 --> 01:02:12,687
Certo, mia cara. Dica pure.
1123
01:02:16,065 --> 01:02:18,234
Sono curiosa di sapere
1124
01:02:18,317 --> 01:02:22,864
perché ogni anno ricostruite le strade.
1125
01:02:22,947 --> 01:02:25,616
Non è uno spreco di denaro?
1126
01:02:29,370 --> 01:02:33,875
Non sono costruite per durare
e vanno riparate costantemente.
1127
01:02:33,958 --> 01:02:37,003
E perché, allora,
non costruirle bene da subito?
1128
01:02:37,086 --> 01:02:38,838
Così da non sperperare denaro.
1129
01:02:40,548 --> 01:02:41,841
Ma che dici?
1130
01:02:42,967 --> 01:02:46,471
Mia cara, lasciagli fare il loro lavoro.
1131
01:02:46,554 --> 01:02:47,722
Sanno ciò che fanno.
1132
01:02:47,805 --> 01:02:50,349
Signora, sono davvero interessata.
1133
01:02:51,642 --> 01:02:53,978
A lei interessano solo le feste?
1134
01:02:59,484 --> 01:03:00,735
Chiedo scusa.
1135
01:03:00,818 --> 01:03:05,031
Mia moglie fa tante domande, eh?
1136
01:03:06,282 --> 01:03:07,825
Calma...
1137
01:03:08,493 --> 01:03:12,121
Sig.ra Alcantara, lei cosa suggerisce?
1138
01:03:14,457 --> 01:03:17,376
Forse andrebbero bilanciati tempo e soldi
1139
01:03:17,460 --> 01:03:20,004
quando si tratta di infrastrutture.
1140
01:03:20,087 --> 01:03:22,256
Ma immagino non sia logico
1141
01:03:22,340 --> 01:03:25,426
costruire strade e marciapiedi solidi
1142
01:03:26,010 --> 01:03:30,097
e infrastrutture sicure,
resistenti e ben illuminate
1143
01:03:30,181 --> 01:03:33,100
perché la gente si senta spronata
1144
01:03:33,184 --> 01:03:35,895
a visitare i luoghi vicini.
1145
01:03:35,978 --> 01:03:36,979
Dico bene?
1146
01:03:37,563 --> 01:03:39,148
Spostandosi di più a piedi,
1147
01:03:40,066 --> 01:03:45,071
la gente sarebbe meno invogliata
a usare l'auto o i mezzi pubblici
1148
01:03:45,738 --> 01:03:50,284
e ci sarebbe meno traffico.
1149
01:03:50,368 --> 01:03:51,744
Così facendo,
1150
01:03:51,828 --> 01:03:55,414
molti problemi si risolverebbero
1151
01:03:55,498 --> 01:03:56,666
molto più facilmente.
1152
01:03:57,416 --> 01:03:58,626
Sig.ra Alcantara,
1153
01:03:59,168 --> 01:04:02,630
sviluppare progetti non è così facile.
1154
01:04:03,256 --> 01:04:04,298
Mi scusi.
1155
01:04:04,382 --> 01:04:08,594
Il suo cervello trova troppo contorta
la mia spiegazione?
1156
01:04:09,804 --> 01:04:11,305
Posso semplificargliela.
1157
01:04:11,389 --> 01:04:14,934
L'accesso alle infrastrutture pubbliche
è un diritto umano di base.
1158
01:04:16,227 --> 01:04:17,353
È la legge.
1159
01:04:19,146 --> 01:04:20,565
L'ho letto sui social.
1160
01:04:28,865 --> 01:04:29,866
Notevole.
1161
01:04:29,949 --> 01:04:34,704
Quanto tempo richiederà
il progetto di riqualificazione?
1162
01:04:34,787 --> 01:04:36,539
Circa cinque anni,
1163
01:04:37,081 --> 01:04:40,334
ma forse meno
ora che il loro avvocato gestisce la cosa.
1164
01:04:40,418 --> 01:04:42,003
L'avvocato Manuel.
1165
01:04:42,086 --> 01:04:45,047
Beh, iniziamo domani.
1166
01:04:45,131 --> 01:04:46,924
- Incontriamoci.
- Sì, signore.
1167
01:04:47,008 --> 01:04:49,385
Che ti è preso? Perché l'hai fatto?
1168
01:04:49,886 --> 01:04:52,889
Volevo aiutarti con la proposta
davanti al tuo capo.
1169
01:04:52,972 --> 01:04:54,056
Lo è anche Ernest
1170
01:04:54,140 --> 01:04:55,892
e non posso mancargli di rispetto.
1171
01:04:55,975 --> 01:04:57,351
Cercavo solo di aiutarti.
1172
01:04:57,435 --> 01:04:58,895
Dovresti ringraziarmi.
1173
01:04:58,978 --> 01:05:00,771
Non ti ho chiesto io di farlo.
1174
01:05:00,855 --> 01:05:02,398
Aspetta. Cosa vorresti dire?
1175
01:05:02,481 --> 01:05:05,234
Mi hai portata qui come moglie trofeo?
1176
01:05:05,818 --> 01:05:08,988
Ti ho portata qui
perché ti godessi una bella cena
1177
01:05:09,071 --> 01:05:12,825
perché da quando abbiamo una famiglia
non usciamo più da soli.
1178
01:05:14,660 --> 01:05:15,494
Alcantara.
1179
01:05:16,078 --> 01:05:17,413
Hai portato qui tua moglie
1180
01:05:17,496 --> 01:05:19,498
perché ci imponesse la tua proposta?
1181
01:05:19,582 --> 01:05:21,500
- Non puoi farlo da solo?
- No.
1182
01:05:22,293 --> 01:05:23,419
Un attimo.
1183
01:05:23,502 --> 01:05:24,879
Mi scusi.
1184
01:05:24,962 --> 01:05:27,256
Cos'ha che non va la sua proposta?
1185
01:05:27,340 --> 01:05:28,591
È una buona proposta.
1186
01:05:28,674 --> 01:05:30,635
Dà più benefici alla gente.
1187
01:05:30,718 --> 01:05:32,803
- Basta così, Jane.
- No. Aspetta.
1188
01:05:33,554 --> 01:05:36,390
E un'altra cosa.
Sa qual è il suo problema?
1189
01:05:36,474 --> 01:05:38,935
Dà la priorità ai grandi progetti.
1190
01:05:39,018 --> 01:05:40,186
Quelli superflui.
1191
01:05:40,269 --> 01:05:41,145
Mi chiedo perché.
1192
01:05:41,854 --> 01:05:44,774
Ha un bel coraggio, signora.
1193
01:05:45,358 --> 01:05:46,859
- Cosa?
- Noi andiamo.
1194
01:05:46,943 --> 01:05:47,860
Andiamo, forza.
1195
01:05:47,944 --> 01:05:50,404
Quando nasci squatter, resti squatter.
1196
01:05:50,488 --> 01:05:51,656
Cafoni e maleducati.
1197
01:05:51,739 --> 01:05:52,907
Alcantara!
1198
01:05:52,990 --> 01:05:55,576
Metti una museruola a tua moglie.
1199
01:05:59,455 --> 01:06:00,748
Cos'ha detto?
1200
01:06:01,666 --> 01:06:02,708
Julian!
1201
01:06:02,792 --> 01:06:04,961
- Non si permetta più di insultarla!
- Julian!
1202
01:06:05,044 --> 01:06:06,754
Se la prenda con me, non con lei!
1203
01:06:06,837 --> 01:06:08,673
Tipico degli squatter.
1204
01:06:09,340 --> 01:06:10,967
Ha visto, signore?
1205
01:06:11,050 --> 01:06:12,468
Ha visto?
1206
01:06:14,136 --> 01:06:15,930
- Grazie.
- Buon appetito.
1207
01:06:16,013 --> 01:06:17,640
- Grazie.
- Prego.
1208
01:06:17,723 --> 01:06:19,892
Non dovevi picchiarlo.
1209
01:06:19,976 --> 01:06:22,269
La parola ferisce più della spada.
1210
01:06:22,353 --> 01:06:24,647
Ed è più facile difendersi in tribunale.
1211
01:06:25,189 --> 01:06:27,900
Non potevo lasciare
che ti offendessero così.
1212
01:06:28,609 --> 01:06:32,321
Non sanno quanto ti sacrifichi
1213
01:06:32,405 --> 01:06:34,031
per gli altri.
1214
01:06:34,115 --> 01:06:35,574
E se ti licenziassero?
1215
01:06:37,493 --> 01:06:39,453
E se ci cacciassero da casa nostra?
1216
01:06:39,537 --> 01:06:44,208
Allora dormirò per strada felice
e con la mia dignità.
1217
01:06:45,084 --> 01:06:46,043
No, scherzo.
1218
01:06:46,127 --> 01:06:49,964
Ovviamente non farei mai patire la fame
alla mia famiglia.
1219
01:06:53,050 --> 01:06:55,720
Perché hai lasciato legge?
1220
01:06:55,803 --> 01:06:58,014
Non avevamo deciso di non parlarne?
1221
01:06:58,097 --> 01:06:59,473
Non è stata colpa tua.
1222
01:06:59,557 --> 01:07:00,474
L'ho deciso io.
1223
01:07:01,308 --> 01:07:03,602
- Colpa mia?
- Non lo è stata.
1224
01:07:07,732 --> 01:07:09,066
Quando...
1225
01:07:09,150 --> 01:07:10,860
Quando tu e i bambini siete
1226
01:07:11,777 --> 01:07:13,070
entrati nella mia vita,
1227
01:07:15,114 --> 01:07:17,283
mi sono reso conto
1228
01:07:18,784 --> 01:07:21,162
che non vivevo più solo per me stesso
1229
01:07:22,538 --> 01:07:24,457
ma dovevo pensare anche a voi.
1230
01:07:27,168 --> 01:07:29,795
Quando è nata Jaja,
1231
01:07:30,921 --> 01:07:32,214
sembrava un angioletto.
1232
01:07:32,298 --> 01:07:33,674
Era bellissima.
1233
01:07:33,758 --> 01:07:35,968
Proprio come te. È identica a te.
1234
01:07:36,052 --> 01:07:37,094
È bella come te.
1235
01:07:38,220 --> 01:07:40,431
Quando l'infermiera me l'ha data
1236
01:07:40,514 --> 01:07:44,268
e l'ho presa in braccio,
1237
01:07:44,894 --> 01:07:45,978
ho capito.
1238
01:07:46,062 --> 01:07:47,354
E ho pensato: "È questa.
1239
01:07:48,105 --> 01:07:49,106
Ora è questa
1240
01:07:49,982 --> 01:07:51,108
la mia vita".
1241
01:07:52,359 --> 01:07:53,569
Non legge.
1242
01:07:53,652 --> 01:07:55,154
Quella non era più la mia vita.
1243
01:07:57,782 --> 01:08:00,493
Ho deciso di concentrarmi
su ciò che mi aspettava.
1244
01:08:04,872 --> 01:08:07,374
Scusa, mi sono fatto trasportare.
1245
01:08:07,458 --> 01:08:09,877
Capita, quando cresci senza genitori.
1246
01:08:09,960 --> 01:08:11,295
Desideri una famiglia.
1247
01:08:20,971 --> 01:08:23,140
Puoi continuare a essere padre
1248
01:08:23,808 --> 01:08:25,434
e, allo stesso tempo,
1249
01:08:25,518 --> 01:08:26,811
guadagnare bene.
1250
01:08:28,604 --> 01:08:30,356
Col tuo viso e quel modo di ballare...
1251
01:08:30,439 --> 01:08:32,566
Ehi! Potresti fare il ballerino sexy.
1252
01:08:39,657 --> 01:08:42,993
Le mie mosse ti sono piaciute, eh?
1253
01:08:44,203 --> 01:08:45,579
Cosa c'è?
1254
01:08:45,663 --> 01:08:47,790
- Eh?
- Ehi, c'è gente.
1255
01:08:47,873 --> 01:08:49,291
Ehi!
1256
01:08:49,375 --> 01:08:50,251
Ehi!
1257
01:08:50,835 --> 01:08:52,086
Mangia, dai.
1258
01:08:55,589 --> 01:08:56,799
Salute, mogliettina mia.
1259
01:09:04,515 --> 01:09:05,599
Marito mio.
1260
01:09:20,197 --> 01:09:22,658
Jane! Sei ancora in piedi?
1261
01:09:24,660 --> 01:09:25,828
Ti amo!
1262
01:09:28,122 --> 01:09:30,875
Voglio tanto bene a te e a Jaja!
1263
01:09:31,417 --> 01:09:32,960
E anche a Justin!
1264
01:09:34,003 --> 01:09:35,629
Vi voglio bene!
1265
01:09:44,763 --> 01:09:47,683
Visto che ti piace, te lo cucino.
1266
01:09:52,188 --> 01:09:54,190
Perché torturi così il riso?
1267
01:09:56,025 --> 01:09:56,984
Sei proprio strana.
1268
01:09:57,568 --> 01:09:58,736
La paghetta.
1269
01:10:01,155 --> 01:10:02,323
Non ho soldi.
1270
01:10:04,491 --> 01:10:05,910
Mamma, che ti prende ora?
1271
01:10:07,036 --> 01:10:08,037
Aspetta.
1272
01:10:09,622 --> 01:10:11,373
Non hai lezione fino alle 9:00.
1273
01:10:11,457 --> 01:10:13,375
Sono solo le 7:00. Perché esci già?
1274
01:10:13,959 --> 01:10:15,586
Mi vedo con un amico.
1275
01:10:15,669 --> 01:10:16,795
Un amico?
1276
01:10:18,672 --> 01:10:19,506
O un fidanzatino?
1277
01:10:19,590 --> 01:10:21,342
È solo un amico.
1278
01:10:21,425 --> 01:10:23,636
- Sei nel club di teatro, vero?
- Sì.
1279
01:10:23,719 --> 01:10:25,054
Dovresti recitare meglio.
1280
01:10:25,137 --> 01:10:26,889
Mamma, smettila!
1281
01:10:26,972 --> 01:10:27,890
La paghetta.
1282
01:10:31,143 --> 01:10:32,645
Facciamo così.
1283
01:10:32,728 --> 01:10:34,480
Prima rilega qualche quaderno
1284
01:10:34,563 --> 01:10:36,232
e ti darò dieci pesos a quaderno.
1285
01:10:36,315 --> 01:10:38,484
Finiscine dieci e avrai 100 pesos.
1286
01:10:38,567 --> 01:10:40,402
- D'accordo?
- Dieci?
1287
01:10:40,486 --> 01:10:42,321
Sul serio, mamma?
1288
01:10:42,404 --> 01:10:44,323
I soldi vanno guadagnati.
1289
01:10:44,406 --> 01:10:46,450
Da oggi, sarà la nostra regola.
1290
01:10:46,533 --> 01:10:48,827
Mamma, cos'è questa storia?
1291
01:10:48,911 --> 01:10:50,537
Niente lavoro, niente stipendio.
1292
01:10:50,621 --> 01:10:51,997
Cioè, niente paghetta.
1293
01:10:53,749 --> 01:10:55,251
Sei così irritante!
1294
01:11:00,923 --> 01:11:03,384
- Justin...
- No! Ahi!
1295
01:11:03,467 --> 01:11:05,469
Fammi vedere. Ti sei ferito.
1296
01:11:05,552 --> 01:11:08,389
Chai, tesoro, puoi darmi un cerotto?
1297
01:11:08,472 --> 01:11:09,932
Grazie, tesoro.
1298
01:11:10,015 --> 01:11:11,642
Bene. Aspetta un secondo, ok?
1299
01:11:11,725 --> 01:11:13,519
Ecco fatto. Bene!
1300
01:11:13,602 --> 01:11:15,562
- Tutto bene?
- Ehi! Estong!
1301
01:11:15,646 --> 01:11:16,855
Ti sei sistemato
1302
01:11:16,939 --> 01:11:18,315
senza chiedermelo prima?
1303
01:11:18,399 --> 01:11:20,609
Non possiamo fare come l'ultima volta?
1304
01:11:20,693 --> 01:11:23,654
Le darò l'affitto dopo le vendite.
1305
01:11:23,737 --> 01:11:26,699
Le regole le faccio io
e devi pagare prima.
1306
01:11:26,782 --> 01:11:28,242
Ci risiamo.
1307
01:11:28,325 --> 01:11:29,702
Via! Vattene!
1308
01:11:29,785 --> 01:11:32,329
Chi non segue le regole mi fa infuriare!
1309
01:11:32,413 --> 01:11:33,998
L'ho chiesto gentilmente...
1310
01:11:34,081 --> 01:11:35,416
Non mi importa!
1311
01:11:35,499 --> 01:11:37,543
Sono io la responsabile, qui.
1312
01:11:37,626 --> 01:11:39,503
- Andiamo a casa, Justin.
- Mamma!
1313
01:11:40,337 --> 01:11:41,922
Stai bene?
1314
01:11:43,757 --> 01:11:44,800
C'è qualche problema?
1315
01:11:44,883 --> 01:11:46,093
Il problema è Estong.
1316
01:11:46,176 --> 01:11:48,387
Vuole vendere prima di pagare.
1317
01:11:48,470 --> 01:11:49,555
L'ha fatto anche ieri!
1318
01:11:49,638 --> 01:11:51,515
E ieri non l'ha pagata?
1319
01:11:51,598 --> 01:11:52,808
L'ha fatto.
1320
01:11:52,891 --> 01:11:54,643
Ma oggi vuole rifarlo.
1321
01:11:54,727 --> 01:11:56,520
E se non mi pagasse?
1322
01:11:56,603 --> 01:11:57,730
Devo rimetterci io?
1323
01:11:57,813 --> 01:11:58,647
Non se ne parla!
1324
01:11:58,731 --> 01:12:00,149
Non ha le basi
1325
01:12:00,232 --> 01:12:03,610
per accusarlo di un crimine
non ancora commesso.
1326
01:12:05,029 --> 01:12:05,904
Cita Tulfo?
1327
01:12:05,988 --> 01:12:07,573
No, ma ho una domanda.
1328
01:12:08,907 --> 01:12:09,950
Vorrei chiedervi
1329
01:12:10,034 --> 01:12:13,245
se sapevate che per quel cartellone
viene pagato un affitto.
1330
01:12:14,455 --> 01:12:15,456
- Cosa?
- Davvero?
1331
01:12:15,539 --> 01:12:16,999
Certo!
1332
01:12:18,334 --> 01:12:19,835
E chi prende i soldi?
1333
01:12:19,918 --> 01:12:22,755
Con chi hanno parlato
per affittare quello spazio?
1334
01:12:22,838 --> 01:12:24,089
Con me, ovviamente.
1335
01:12:25,257 --> 01:12:27,134
Ma i soldi li uso
1336
01:12:27,217 --> 01:12:29,511
per pagare le spese qui.
1337
01:12:29,595 --> 01:12:30,929
Perché li riceve lei?
1338
01:12:31,722 --> 01:12:33,474
È nel comitato?
1339
01:12:34,266 --> 01:12:35,851
So che ha quattro unità qui,
1340
01:12:35,934 --> 01:12:39,146
ma questo non la rende leader de facto.
1341
01:12:39,229 --> 01:12:41,398
Non capisce.
1342
01:12:41,482 --> 01:12:45,444
Mi hanno affidato il denaro
perché sono la proprietaria più ricca.
1343
01:12:45,527 --> 01:12:46,820
Ci rifletta.
1344
01:12:46,904 --> 01:12:51,241
Se l'avessero dato a qualcuno di povero,
avrebbe potuto spenderlo.
1345
01:12:51,325 --> 01:12:52,743
- Accidenti.
- Un secondo.
1346
01:12:52,826 --> 01:12:54,203
- No?
- Gliel'hanno affidato.
1347
01:12:54,286 --> 01:12:55,496
- Sì!
- Può prestarmelo?
1348
01:12:55,579 --> 01:12:56,830
Le avete affidato i soldi?
1349
01:12:56,914 --> 01:12:58,248
- No.
- E voi?
1350
01:12:58,332 --> 01:13:00,918
Glieli avete affidati?
1351
01:13:01,001 --> 01:13:02,711
L'abbiamo votata?
1352
01:13:02,795 --> 01:13:04,922
Quindi non ha una nomina. Ok.
1353
01:13:05,005 --> 01:13:06,799
Ora le spiego.
1354
01:13:06,882 --> 01:13:12,012
Secondo l'articolo 315 del Codice penale,
è appropriazione indebita.
1355
01:13:12,096 --> 01:13:14,723
Sfrutta il denaro altrui
per guadagno personale.
1356
01:13:14,807 --> 01:13:17,101
Rischia 20 anni di prigione.
1357
01:13:17,184 --> 01:13:18,143
È questo che vuole?
1358
01:13:18,227 --> 01:13:20,270
Io una truffatrice?
1359
01:13:20,354 --> 01:13:22,064
Mio marito studiava legge
1360
01:13:22,147 --> 01:13:24,108
con la famosa e bellissima
1361
01:13:24,191 --> 01:13:25,234
Lui Manuel.
1362
01:13:25,317 --> 01:13:27,236
Se vuole, posso presentargliela.
1363
01:13:27,319 --> 01:13:30,781
No. Mi lasci spiegare, per favore.
1364
01:13:30,864 --> 01:13:34,201
Si scusi con tutti i presenti
se vuole che lasci perdere.
1365
01:13:38,330 --> 01:13:40,582
Estong! Mi dispiace.
1366
01:13:41,417 --> 01:13:43,377
È colpa della menopausa.
1367
01:13:43,460 --> 01:13:45,379
Sai com'è. Gli sbalzi d'umore...
1368
01:13:45,462 --> 01:13:47,464
A volte sono felice,
altre triste o furiosa
1369
01:13:47,548 --> 01:13:48,715
senza un preavviso.
1370
01:13:48,799 --> 01:13:49,925
Non preoccupatevi.
1371
01:13:50,008 --> 01:13:52,761
Per dimostrarvi che non mi intasco niente,
1372
01:13:52,845 --> 01:13:56,056
vi farò avere
un resoconto completo dei fondi
1373
01:13:56,140 --> 01:13:58,016
così che tutti possiate vederli.
1374
01:13:58,100 --> 01:14:00,227
- Così si fa!
- Sì! È giusto!
1375
01:14:00,310 --> 01:14:04,064
Per quanto riguarda l'affitto,
per questa volta rinuncio ai pagamenti!
1376
01:14:05,232 --> 01:14:06,608
Ecco qua.
1377
01:14:06,692 --> 01:14:08,110
Nove quaderni, 90 pesos.
1378
01:14:11,697 --> 01:14:13,073
Ok!
1379
01:14:13,740 --> 01:14:15,325
Poi ridammi i dieci, ok?
1380
01:14:15,409 --> 01:14:17,744
Ma quando fai compere tu non badi a spese!
1381
01:14:17,828 --> 01:14:20,372
E chiedi a me dieci pesos?
1382
01:14:20,456 --> 01:14:24,084
Non fai che lamentarti!
Dovresti smetterla!
1383
01:14:24,168 --> 01:14:27,796
Sono pronta a competere con una ragazzina
e con le sue guanciotte rosa!
1384
01:14:30,257 --> 01:14:31,300
Ok, io vado!
1385
01:14:32,843 --> 01:14:34,178
Prego, accomodati.
1386
01:14:35,429 --> 01:14:37,890
Wow, hai una casa enorme.
1387
01:14:37,973 --> 01:14:39,641
Hai anche la piscina?
1388
01:14:40,559 --> 01:14:42,102
Sei qui da solo?
1389
01:14:42,186 --> 01:14:45,063
I mie genitori sono a Davao
per il lavoro di mio padre
1390
01:14:45,564 --> 01:14:47,774
ed è il giorno libero delle cameriere.
1391
01:14:48,317 --> 01:14:49,359
Ok.
1392
01:14:50,819 --> 01:14:51,862
Attenta.
1393
01:14:53,614 --> 01:14:55,407
Vieni. Non essere timida.
1394
01:14:57,409 --> 01:14:58,410
Siediti.
1395
01:15:01,455 --> 01:15:02,456
Accomodati.
1396
01:15:13,800 --> 01:15:14,801
Tutto bene?
1397
01:15:15,302 --> 01:15:16,512
Non hai caldo?
1398
01:15:16,595 --> 01:15:18,013
No, sto bene.
1399
01:15:19,139 --> 01:15:21,850
Sei molto carina, sai?
Sopratutto quando sei nervosa.
1400
01:15:22,351 --> 01:15:23,435
Che belle guance rosa.
1401
01:15:24,478 --> 01:15:26,230
Che stai facendo?
1402
01:15:26,313 --> 01:15:27,981
Credevo di piacerti.
1403
01:15:28,065 --> 01:15:30,526
Sì, ma perché affretti così le cose?
1404
01:15:34,821 --> 01:15:35,781
Cos'è stato?
1405
01:15:35,864 --> 01:15:37,241
Avanti, dai!
1406
01:15:37,324 --> 01:15:39,826
- Dovevate restare nascosti!
- Scusa.
1407
01:15:39,910 --> 01:15:41,203
Che seccatura!
1408
01:15:41,286 --> 01:15:43,330
Un attimo. Mi state riprendendo?
1409
01:15:43,413 --> 01:15:44,456
Cos'hai in mente?
1410
01:15:44,540 --> 01:15:46,500
Sarà divertente. Tutti insieme.
1411
01:15:47,292 --> 01:15:48,919
Prometto che ti piacerà.
1412
01:15:55,050 --> 01:15:58,053
Com'è andato
l'appuntamento della principessa?
1413
01:15:58,136 --> 01:15:59,304
Ja...
1414
01:16:01,682 --> 01:16:03,767
Jaja, cosa ti è successo?
1415
01:16:06,478 --> 01:16:08,605
Sto bene. Voglio solo dormire.
1416
01:16:12,985 --> 01:16:15,654
Jaja, alzati. Non stai bene.
1417
01:16:32,629 --> 01:16:34,590
Cos'hai qui, Ja?
1418
01:16:36,341 --> 01:16:39,428
Chi ti ha fatto questo? Siediti.
Chi è stato?
1419
01:16:39,511 --> 01:16:40,637
Cos'è successo, Ja?
1420
01:16:41,346 --> 01:16:44,141
Parlami. Chi ti ha fatto questo?
Il tuo fidanzatino?
1421
01:16:44,224 --> 01:16:45,434
Non è successo niente.
1422
01:16:45,517 --> 01:16:47,394
Sono inciampata. Lasciami stare.
1423
01:16:47,477 --> 01:16:50,606
Ja, dimmelo.
Se non parli, nessuno può aiutarti!
1424
01:16:50,689 --> 01:16:53,442
Parla, tesoro. Cosa ti è successo?
1425
01:16:53,525 --> 01:16:55,861
Forse non mi va ancora di parlarne!
1426
01:16:56,361 --> 01:16:58,113
Non voglio ricordare!
1427
01:16:58,739 --> 01:17:00,824
Ingannami, per favore!
1428
01:17:02,993 --> 01:17:05,704
Dimmi che andrà tutto bene!
1429
01:17:05,787 --> 01:17:07,873
Voglio mangiare, dormire e non pensarci!
1430
01:17:08,790 --> 01:17:11,001
Non mi serve un avvocato, ok?
1431
01:17:11,084 --> 01:17:12,711
Mi serve una madre!
1432
01:17:36,777 --> 01:17:42,824
Così l'ho morso e sono scappata.
1433
01:17:48,580 --> 01:17:50,624
- Lui ti ha...
- No, mamma.
1434
01:17:50,707 --> 01:17:51,958
Non è successo nulla.
1435
01:17:53,001 --> 01:17:56,463
Sono scappata
prima che potesse fare quello che voleva.
1436
01:18:01,426 --> 01:18:03,303
Non voglio più andare a scuola.
1437
01:18:04,888 --> 01:18:06,014
Non voglio.
1438
01:18:09,434 --> 01:18:10,435
Non voglio...
1439
01:18:20,946 --> 01:18:21,947
Non avere paura.
1440
01:18:23,782 --> 01:18:24,866
Lascia fare a me.
1441
01:18:30,038 --> 01:18:33,959
Come preside, anch'io sono rimasta
sconvolta da quanto è accaduto.
1442
01:18:34,793 --> 01:18:40,090
Ma Andre è subito venuto da me
per scusarsi.
1443
01:18:40,173 --> 01:18:41,925
Sono l'avvocato Jamie Tansi.
1444
01:18:42,008 --> 01:18:44,386
Innanzitutto, mi scuso per l'accaduto.
1445
01:18:44,469 --> 01:18:48,098
Ma speriamo
di poter risolvere tutto patteggiando.
1446
01:18:48,181 --> 01:18:50,851
Per quanti cefaloni
possa spinare a Malabon,
1447
01:18:50,934 --> 01:18:53,937
non potrà mai garantire tanti soldi
alla sua famiglia.
1448
01:18:54,020 --> 01:18:56,940
Soprattutto visto che la bambina
ha una borsa di studio.
1449
01:18:57,023 --> 01:18:58,150
Dico bene?
1450
01:19:04,614 --> 01:19:06,867
Scusate. Datemi cinque minuti.
1451
01:19:15,792 --> 01:19:17,127
Mi dispiace tanto.
1452
01:19:19,296 --> 01:19:20,297
Mi dispiace tanto.
1453
01:19:28,180 --> 01:19:29,181
Mamma.
1454
01:19:30,140 --> 01:19:32,017
Mamma, patteggiamo.
1455
01:19:37,773 --> 01:19:39,441
E che ne sarà di te?
1456
01:19:42,527 --> 01:19:44,863
Mamma, ci stiamo rendendo ridicole.
1457
01:19:45,447 --> 01:19:49,117
Non siamo al loro livello.
Non abbiamo i loro soldi.
1458
01:19:50,202 --> 01:19:55,123
Andiamo a casa. Cucina ciò che vuoi.
Anche delle verdure. Le mangerò.
1459
01:19:55,207 --> 01:19:57,083
- No. Tu lotterai.
- Andiamo a casa.
1460
01:19:58,794 --> 01:20:00,921
Mamma, andiamo a casa.
1461
01:20:01,004 --> 01:20:02,172
Ricordati una cosa, ok?
1462
01:20:03,215 --> 01:20:07,093
Forse non siamo potenti quanto loro.
1463
01:20:09,179 --> 01:20:12,265
Forse non siamo ricchi quanto loro...
1464
01:20:15,018 --> 01:20:16,102
ma non siamo deboli.
1465
01:20:21,233 --> 01:20:22,067
Tu lotterai.
1466
01:20:23,068 --> 01:20:24,736
- Andiamo a casa.
- Lotterai.
1467
01:20:24,820 --> 01:20:27,405
Tu lotterai.
1468
01:20:29,741 --> 01:20:30,742
Mamma...
1469
01:20:35,038 --> 01:20:36,540
Tu lotterai.
1470
01:20:57,227 --> 01:20:59,187
Esiste una legge anti-intercettazioni.
1471
01:20:59,271 --> 01:21:00,188
Lo so.
1472
01:21:00,272 --> 01:21:02,566
Conosco un po' la legge.
1473
01:21:02,649 --> 01:21:06,945
So che è ammissibile in tribunale,
ma lo faccio per tutelarci.
1474
01:21:08,238 --> 01:21:10,907
Credevo che fosse solo una casalinga.
1475
01:21:20,750 --> 01:21:22,335
Ho deciso.
1476
01:21:24,296 --> 01:21:26,339
Rovinerò la vita di questo molestatore.
1477
01:21:27,132 --> 01:21:29,467
Sono pronta a una guerra legale.
1478
01:21:29,551 --> 01:21:32,804
- Sig.ra Alcantara...
- So che sarà una causa complicata.
1479
01:21:32,888 --> 01:21:34,598
Forse perderemo i nostri risparmi,
1480
01:21:34,681 --> 01:21:37,767
ma non ci fermeremo
finché la tua vita non sarà rovinata.
1481
01:21:39,561 --> 01:21:41,313
Scapperai all'estero? Fai pure.
1482
01:21:41,396 --> 01:21:43,106
Ma, ovunque andrai,
1483
01:21:43,189 --> 01:21:46,568
farò in modo che tutti sappiano
che sei un predatore sessuale.
1484
01:21:47,694 --> 01:21:49,279
Diventerai virale.
1485
01:21:49,362 --> 01:21:50,572
O addirittura un meme.
1486
01:21:50,655 --> 01:21:53,199
Farò in modo
che tu sia deriso e umiliato da tutti.
1487
01:21:53,283 --> 01:21:57,203
E sì, so che non abbiamo soldi,
1488
01:21:57,287 --> 01:21:59,998
ma tanta gente con i soldi
sarà pronta ad aiutarci.
1489
01:22:00,081 --> 01:22:06,296
Organizzazioni, ONG, attivisti,
associazioni femminili, senatrici. Tutti.
1490
01:22:06,796 --> 01:22:09,966
Rilascerò interviste
a giornalisti, vlogger...
1491
01:22:10,050 --> 01:22:11,384
A tutti.
1492
01:22:11,468 --> 01:22:15,388
Venderò questa storia e diventerà un film,
una serie, un libro.
1493
01:22:15,472 --> 01:22:20,769
Quando la gente sentirà la parola "stupro"
ricorderà la tua faccia.
1494
01:22:21,311 --> 01:22:23,897
Nessuna scuola decente ti accetterà.
1495
01:22:23,980 --> 01:22:28,109
Nessuna azienda vorrà avere a che fare
con i tuoi progetti.
1496
01:22:30,779 --> 01:22:34,491
Troverò ogni nemico della tua famiglia
1497
01:22:34,574 --> 01:22:37,535
e insieme ti distruggeremo.
1498
01:22:38,662 --> 01:22:39,871
Perché ricordate...
1499
01:22:42,832 --> 01:22:44,250
Sono solo una casalinga.
1500
01:22:45,377 --> 01:22:49,506
E ho tutto il tempo del mondo.
1501
01:22:50,799 --> 01:22:51,841
Jaja, guarda.
1502
01:22:53,843 --> 01:22:54,678
Vuoi del gelato?
1503
01:22:56,304 --> 01:22:59,224
Sai, mamma, dalla settimana scorsa
1504
01:22:59,307 --> 01:23:01,726
faticavo davvero a riconoscerti.
1505
01:23:02,519 --> 01:23:05,647
Ma ora sono sicura
1506
01:23:06,898 --> 01:23:08,525
che tu sei davvero mia madre.
1507
01:23:15,615 --> 01:23:19,035
Per fortuna non mi hai iscritta
a quel corso di recitazione.
1508
01:23:19,119 --> 01:23:20,120
Perché?
1509
01:23:20,787 --> 01:23:22,414
Perché ora ho un altro obiettivo.
1510
01:23:23,873 --> 01:23:24,874
E quale?
1511
01:23:26,543 --> 01:23:28,294
Voglio diventare avvocato.
1512
01:23:40,306 --> 01:23:41,933
Come si scrive "ballet"?
1513
01:23:42,017 --> 01:23:47,480
B-A-L-L-E-T!
1514
01:23:48,398 --> 01:23:50,150
Ora "vegetable"!
1515
01:23:50,233 --> 01:23:57,157
V-E-G-E-T-A-B-L-E!
1516
01:23:58,283 --> 01:24:01,578
Bravissimo.
1517
01:24:01,661 --> 01:24:02,996
Fammi vedere.
1518
01:24:03,747 --> 01:24:06,750
Ecco. Quindici quaderni. Fanno 150 pesos.
1519
01:24:06,833 --> 01:24:08,001
Ok.
1520
01:24:09,461 --> 01:24:11,004
Eccone 200.
1521
01:24:11,087 --> 01:24:12,297
Non ho il resto.
1522
01:24:12,797 --> 01:24:14,007
Tienilo.
1523
01:24:14,090 --> 01:24:16,092
Lo decurterò dalla paghetta di domani.
1524
01:24:16,176 --> 01:24:18,928
Se resta qualcosa, comprati un deodorante.
1525
01:24:20,055 --> 01:24:22,891
Mamma, mi prendi di nuovo in giro?
1526
01:24:24,059 --> 01:24:25,435
Santo cielo!
1527
01:24:46,790 --> 01:24:48,541
Non con quella faccia.
1528
01:24:50,543 --> 01:24:52,253
Ok!
1529
01:24:52,337 --> 01:24:53,588
Ecco qua!
1530
01:24:55,173 --> 01:24:56,174
Perfetto!
1531
01:24:56,257 --> 01:24:57,967
È il tuo piatto preferito, no, Ja?
1532
01:24:58,051 --> 01:25:00,011
- Quello è mio.
- Questo è tuo.
1533
01:25:02,806 --> 01:25:03,932
Chi sarà?
1534
01:25:04,015 --> 01:25:05,350
C'è qualcuno in casa?
1535
01:25:05,433 --> 01:25:08,103
Resta qui e mangia.
1536
01:25:08,186 --> 01:25:09,938
- Sorpresa!
- Sorpresa!
1537
01:25:10,021 --> 01:25:11,606
Entrate.
1538
01:25:19,697 --> 01:25:20,573
Ho cucinato!
1539
01:25:20,657 --> 01:25:22,659
Ciao!
1540
01:25:22,742 --> 01:25:24,786
Ciao, mogliettina! Non struggerti troppo.
1541
01:25:24,869 --> 01:25:26,079
Ciao, mamma!
1542
01:25:26,162 --> 01:25:27,747
Ciao, tesoro!
1543
01:25:32,335 --> 01:25:33,336
Jane.
1544
01:25:33,419 --> 01:25:35,171
Andiamo al parcheggio.
1545
01:25:35,255 --> 01:25:36,256
Ok. Arrivo.
1546
01:25:40,176 --> 01:25:41,970
- Un gatto!
- Sembra tutto a posto.
1547
01:25:44,430 --> 01:25:45,598
Ottimo lavoro.
1548
01:25:46,391 --> 01:25:47,392
Sono fiero di te.
1549
01:25:48,017 --> 01:25:49,853
Ora ti senti a casa con loro.
1550
01:25:54,899 --> 01:25:57,527
Complimenti. Ti resta una settimana.
1551
01:26:00,905 --> 01:26:02,782
Sembra che tu non voglia andartene.
1552
01:26:04,242 --> 01:26:05,243
Non è questo.
1553
01:26:06,202 --> 01:26:07,537
Non lo so.
1554
01:26:09,497 --> 01:26:10,874
Posso sapere
1555
01:26:12,250 --> 01:26:13,459
come morirò qui?
1556
01:26:15,879 --> 01:26:17,172
Un incidente stradale.
1557
01:26:20,717 --> 01:26:21,926
E i bambini?
1558
01:26:23,511 --> 01:26:25,847
Perderanno di colpo la madre?
1559
01:26:26,556 --> 01:26:28,099
Senza preavviso.
1560
01:26:28,683 --> 01:26:31,477
Ne ho passate tante
durante la mia carriera di avvocato.
1561
01:26:31,978 --> 01:26:33,855
Sono morta e rinata, ma...
1562
01:26:35,607 --> 01:26:38,151
Niente è più doloroso
che perdere una madre.
1563
01:26:38,776 --> 01:26:40,320
È sciocco.
1564
01:26:42,155 --> 01:26:44,407
Vuoi alleviare il dolore?
1565
01:26:44,490 --> 01:26:46,242
Che domanda è?
1566
01:26:52,081 --> 01:26:54,417
Dai loro tanto amore.
1567
01:26:56,544 --> 01:27:00,423
Così tanto amore
1568
01:27:01,257 --> 01:27:03,801
che potranno aggrapparvisi
quando non ci sarai più.
1569
01:27:18,149 --> 01:27:19,234
Ha per caso...
1570
01:27:37,877 --> 01:27:39,629
Un tonkotsu ramen, signora.
1571
01:27:43,174 --> 01:27:44,926
Julian, e se un giorno
1572
01:27:46,052 --> 01:27:47,845
sparissi all'improvviso?
1573
01:27:47,929 --> 01:27:49,597
Sono stato riassegnato a Tarlac.
1574
01:27:52,558 --> 01:27:53,685
Ti trasferisci?
1575
01:27:54,519 --> 01:27:56,896
Voglio dire... Ci trasferiamo?
1576
01:27:56,980 --> 01:27:58,106
Pare di sì.
1577
01:27:59,857 --> 01:28:01,067
Il mese prossimo.
1578
01:28:02,652 --> 01:28:05,113
È colpa mia. Mi dispiace.
1579
01:28:07,490 --> 01:28:10,368
Non hai fatto
niente di sbagliato, ok? Sorridi.
1580
01:28:13,079 --> 01:28:14,080
Sorridi.
1581
01:28:18,001 --> 01:28:19,377
Mangia finché è caldo.
1582
01:28:25,091 --> 01:28:26,175
Guarda chi c'è!
1583
01:28:26,259 --> 01:28:28,011
- Ciao!
- Salve!
1584
01:28:28,094 --> 01:28:32,307
Scusa, non abbiamo ancora
riassortito i farmaci.
1585
01:28:32,390 --> 01:28:37,061
Non importa. La mamma ora sta meglio,
1586
01:28:37,145 --> 01:28:39,439
ma potrebbe ricapitare.
1587
01:28:39,522 --> 01:28:42,775
Dovresti abbracciarla
più spesso. Funziona!
1588
01:28:42,859 --> 01:28:43,943
È una medicina?
1589
01:28:44,027 --> 01:28:44,986
La migliore!
1590
01:28:46,362 --> 01:28:47,864
Ti senti bene?
1591
01:28:47,947 --> 01:28:52,452
Oliver! Il bambino!
Chiama subito un'ambulanza!
1592
01:28:52,535 --> 01:28:54,620
- Cos'è successo?
- Un'ambulanza, presto!
1593
01:28:54,704 --> 01:28:56,080
Piccolo, stai bene?
1594
01:28:56,164 --> 01:28:59,584
Oliver! Il bambino! Aiutami!
1595
01:29:01,669 --> 01:29:02,879
Dov'è?
1596
01:29:02,962 --> 01:29:04,130
Aspetta. Chiedo io.
1597
01:29:10,261 --> 01:29:11,387
Ecco. Di qua.
1598
01:29:11,471 --> 01:29:13,222
Signora? Mi scusi.
1599
01:29:13,306 --> 01:29:17,518
Hanno portato un bambino
di nome Justin Alcantara?
1600
01:29:17,602 --> 01:29:18,603
Siete i genitori?
1601
01:29:18,686 --> 01:29:20,772
Sì, io sono la madre.
1602
01:29:21,314 --> 01:29:23,274
Seconda porta a destra.
1603
01:29:23,358 --> 01:29:24,984
Ok, grazie, signora.
1604
01:29:34,744 --> 01:29:37,038
Buon pomeriggio, dottore.
Siamo i genitori.
1605
01:29:37,121 --> 01:29:38,539
Cos'è successo?
1606
01:29:38,623 --> 01:29:41,709
In base agli esami,
vostro figlio ha la retinite pigmentosa.
1607
01:29:41,793 --> 01:29:44,462
La vista si annebbia
e questo influisce sull'equilibrio.
1608
01:29:44,545 --> 01:29:46,547
È svenuto come in preda a delle vertigini.
1609
01:29:49,342 --> 01:29:50,843
Retinite pigmentosa?
1610
01:29:51,969 --> 01:29:53,429
La sua retina è molto gonfia.
1611
01:29:53,513 --> 01:29:58,017
Ha anche subito un distacco parziale
e dobbiamo intervenire subito.
1612
01:29:58,101 --> 01:29:59,852
Cosa gli serve?
1613
01:30:01,187 --> 01:30:05,149
Va operato immediatamente
perché non la perda del tutto.
1614
01:30:05,983 --> 01:30:10,571
Purtroppo potrebbe
non recuperare la vista.
1615
01:30:12,573 --> 01:30:14,033
Com'è successo?
1616
01:30:15,243 --> 01:30:17,620
Può essere una cosa ereditaria.
1617
01:30:21,082 --> 01:30:22,416
L'ha ereditata da me?
1618
01:30:30,341 --> 01:30:34,053
Io sono guarita dopo due interventi.
1619
01:30:34,971 --> 01:30:38,724
È uno dei motivi
per cui ce l'avevo con mia madre.
1620
01:30:39,642 --> 01:30:41,352
Di tutte le cose che poteva darmi,
1621
01:30:41,435 --> 01:30:42,562
perché una malattia?
1622
01:30:43,938 --> 01:30:45,398
Ma com'è potuto accadere?
1623
01:30:47,733 --> 01:30:49,694
È assurdo! Non è giusto!
1624
01:30:51,112 --> 01:30:52,572
Perché?
1625
01:30:52,655 --> 01:30:54,907
Perché Justin
ha ereditato la mia malattia?
1626
01:30:57,910 --> 01:30:59,912
Non è giusto nei suoi confronti.
1627
01:31:00,913 --> 01:31:02,456
Non è realmente mio figlio.
1628
01:31:04,375 --> 01:31:05,918
Non sono la sua vera mamma!
1629
01:31:06,586 --> 01:31:10,298
Ma, in questa realtà, lo sei.
1630
01:31:10,882 --> 01:31:13,384
Ogni tua malattia
1631
01:31:13,467 --> 01:31:15,469
può essere ereditata da lui.
1632
01:31:19,390 --> 01:31:23,352
Ho commesso molti errori in passato.
1633
01:31:24,687 --> 01:31:25,688
Nella vecchia vita.
1634
01:31:27,356 --> 01:31:28,941
Lo ammetto.
1635
01:31:32,236 --> 01:31:35,239
Se qualcuno merita di essere punito,
sono io.
1636
01:31:36,449 --> 01:31:37,366
Io.
1637
01:31:39,118 --> 01:31:40,119
Non quel bambino.
1638
01:31:41,120 --> 01:31:43,039
Non lo coinvolga in questa cosa.
1639
01:31:50,630 --> 01:31:52,757
È questo che andava "bilanciato"?
1640
01:31:58,930 --> 01:31:59,972
Signore!
1641
01:32:06,145 --> 01:32:07,021
Signore!
1642
01:32:09,774 --> 01:32:10,775
Signore!
1643
01:32:18,824 --> 01:32:23,037
{\an8}OSPITALE BAGONG NG MANILA
1644
01:32:23,120 --> 01:32:26,123
Signori, restate qui.
Avremo cura noi del bambino.
1645
01:32:26,207 --> 01:32:28,042
SALA OPERATORIA
1646
01:33:15,298 --> 01:33:16,674
- Buongiorno.
- Buongiorno.
1647
01:33:17,842 --> 01:33:19,593
L'intervento è andato bene.
1648
01:33:49,290 --> 01:33:50,541
CITTÀ DI MANILA
1649
01:33:56,797 --> 01:33:57,840
Il tempo è scaduto.
1650
01:33:58,341 --> 01:33:59,550
Ora puoi venire con me.
1651
01:34:10,144 --> 01:34:11,312
Posso avere un momento?
1652
01:34:11,395 --> 01:34:12,897
Non ho ancora salutato.
1653
01:34:13,939 --> 01:34:15,566
Devi andare ora.
1654
01:34:15,649 --> 01:34:16,817
Il tempo è scaduto.
1655
01:34:18,152 --> 01:34:23,449
Ti avevo avvertita
di non tornare alla vecchia vita
1656
01:34:24,408 --> 01:34:26,994
perché avrebbe scombussolato tutto.
1657
01:34:27,078 --> 01:34:29,663
E queste sono le conseguenze.
1658
01:34:32,917 --> 01:34:34,001
Ma signore...
1659
01:34:37,254 --> 01:34:39,256
E i bambini?
1660
01:34:41,342 --> 01:34:44,053
Che ne sarà di loro? Perderanno la mamma.
1661
01:34:47,598 --> 01:34:48,974
Stai dicendo
1662
01:34:49,767 --> 01:34:51,477
che vuoi restare qui?
1663
01:34:53,312 --> 01:34:58,192
Come madre di quei due bambini
e moglie di Julian,
1664
01:34:59,193 --> 01:35:03,906
anche se così non potrai tornare
alla tua vecchia vita?
1665
01:35:13,374 --> 01:35:14,375
Sì!
1666
01:35:16,627 --> 01:35:20,965
Sì. Lascerò andare Lui. Ho deciso.
1667
01:35:21,924 --> 01:35:25,511
Lascerò andare Lui. Scelgo questa vita!
1668
01:35:25,594 --> 01:35:26,720
Ma che diavolo...
1669
01:35:28,013 --> 01:35:29,265
Dev'essere impazzita.
1670
01:35:29,348 --> 01:35:32,351
Non essere egoista, sig.ra Manuel.
1671
01:35:33,185 --> 01:35:37,106
Se te ne vai ora
e torni alla tua vecchia vita,
1672
01:35:37,189 --> 01:35:39,900
la malattia di Justin
sparirà completamente.
1673
01:35:39,984 --> 01:35:41,944
Ma loro non mi riconosceranno.
1674
01:35:42,611 --> 01:35:45,573
Non sapranno chi sono.
Non riconosceranno la mia faccia!
1675
01:35:46,407 --> 01:35:51,203
Non si ricorderanno di me.
Mi dimenticheranno!
1676
01:35:51,287 --> 01:35:52,580
È un piccolo sacrificio.
1677
01:35:55,458 --> 01:35:57,793
Avanti, sali in auto.
1678
01:35:58,711 --> 01:36:00,796
No!
1679
01:36:04,300 --> 01:36:05,509
Mamma!
1680
01:36:05,593 --> 01:36:07,720
Dovevo pensare anche a voi.
1681
01:36:10,014 --> 01:36:11,223
Ti credo.
1682
01:36:16,645 --> 01:36:18,314
Che stai facendo?
1683
01:36:21,525 --> 01:36:24,236
Devo solo dire loro addio.
Mi conceda solo un momento!
1684
01:36:24,320 --> 01:36:27,114
Me lo lasci fare.
Devo solo dire loro addio!
1685
01:36:29,158 --> 01:36:32,495
Ora basta, Lui! Non opporti.
1686
01:36:33,078 --> 01:36:37,124
No! Mi lasci... Mi lasci dire loro addio!
1687
01:36:38,501 --> 01:36:40,252
Lasci che li saluti.
1688
01:36:40,336 --> 01:36:43,214
Voglio essere la loro mamma
un'ultima volta. Per favore!
1689
01:36:44,089 --> 01:36:46,926
Per favore!
1690
01:36:49,345 --> 01:36:52,223
Per favore, Dio!
1691
01:36:55,142 --> 01:36:56,769
Dio!
1692
01:36:58,103 --> 01:37:00,022
Per favore, Dio!
1693
01:37:06,195 --> 01:37:07,363
Cinque minuti.
1694
01:37:08,531 --> 01:37:09,573
Fai presto.
1695
01:37:11,325 --> 01:37:12,743
Grazie.
1696
01:37:51,782 --> 01:37:53,033
Justin?
1697
01:37:53,117 --> 01:37:54,785
Mogliettina, sei tutta sudata.
1698
01:37:55,536 --> 01:37:57,121
Justin sta bene?
1699
01:37:58,372 --> 01:38:00,583
Sta bene. Ora sta bene.
1700
01:38:00,666 --> 01:38:01,667
Non preoccuparti.
1701
01:38:02,293 --> 01:38:05,421
Devo lasciarti un attimo.
Vado a pagare, ok?
1702
01:38:05,504 --> 01:38:06,505
Ok.
1703
01:38:15,889 --> 01:38:17,975
Mamma. Io devo andare a scuola.
1704
01:38:19,268 --> 01:38:21,312
Ja, vieni qui un secondo.
1705
01:38:23,230 --> 01:38:24,523
Ricorda una cosa, Jaja.
1706
01:38:25,441 --> 01:38:28,569
Qualunque sia il tuo sogno,
che tu voglia diventare avvocato...
1707
01:38:29,069 --> 01:38:31,447
Che tu voglia diventare avvocato,
1708
01:38:31,530 --> 01:38:33,782
artista o casalinga, non importa.
1709
01:38:34,658 --> 01:38:36,869
Purché tu sia felice, ok?
1710
01:38:38,329 --> 01:38:40,623
E fallo con il cuore.
1711
01:38:41,290 --> 01:38:42,583
D'accordo?
1712
01:38:42,666 --> 01:38:44,126
Cosa ti prende oggi?
1713
01:38:44,209 --> 01:38:46,587
No, è che... Promettimelo.
1714
01:38:48,047 --> 01:38:48,881
Ok?
1715
01:38:48,964 --> 01:38:50,049
Ok!
1716
01:38:51,050 --> 01:38:53,218
Oggi sei di nuovo strana.
1717
01:38:53,302 --> 01:38:56,263
Justin sta bene. È forte.
L'ha preso da te.
1718
01:38:56,347 --> 01:38:57,264
Ok?
1719
01:38:57,931 --> 01:38:58,932
Tornerò presto.
1720
01:39:00,267 --> 01:39:01,268
Ti voglio bene.
1721
01:39:03,979 --> 01:39:04,938
Mamma?
1722
01:39:08,651 --> 01:39:09,652
Mamma?
1723
01:39:17,493 --> 01:39:19,453
Figlio mio. Bambino mio.
1724
01:39:19,536 --> 01:39:20,537
Sì?
1725
01:39:21,789 --> 01:39:26,210
Mamma, credevo volessi lasciarmi.
1726
01:39:38,597 --> 01:39:41,350
Sentirai sempre la mia presenza.
1727
01:39:47,272 --> 01:39:49,400
Veglierò sempre su di te.
1728
01:39:50,609 --> 01:39:52,236
La mamma ti ama tanto.
1729
01:39:52,861 --> 01:39:54,947
Anch'io, sempre.
1730
01:39:59,785 --> 01:40:01,620
Mi raccomando...
1731
01:40:05,457 --> 01:40:07,710
continua a prendere le vitamine!
1732
01:40:09,712 --> 01:40:12,172
E sii sempre buono.
1733
01:40:13,424 --> 01:40:15,217
Non essere testardo!
1734
01:40:15,300 --> 01:40:16,427
Sì, mamma.
1735
01:40:19,471 --> 01:40:20,597
Figlio mio, non...
1736
01:40:24,518 --> 01:40:26,562
{\an8}Non dimenticarmi mai, ok?
1737
01:40:27,521 --> 01:40:28,522
Sì.
1738
01:40:55,424 --> 01:40:56,800
Mogliettina, mangia.
1739
01:41:03,724 --> 01:41:05,434
Puoi chiamarmi ancora così?
1740
01:41:06,435 --> 01:41:07,394
"Mogliettina"?
1741
01:41:08,937 --> 01:41:09,980
Mogliettina.
1742
01:41:11,356 --> 01:41:15,360
Mogliettina, amore mio.
1743
01:41:16,487 --> 01:41:17,404
Mogliettina.
1744
01:41:17,488 --> 01:41:18,614
Mogliettina.
1745
01:41:22,993 --> 01:41:24,828
Non piangere più. Basta.
1746
01:41:24,912 --> 01:41:26,497
Va tutto bene.
1747
01:41:26,580 --> 01:41:28,207
Dobbiamo solo pagare.
1748
01:41:28,290 --> 01:41:29,333
Non piangere.
1749
01:41:32,544 --> 01:41:33,921
Dobbiamo solo pagare.
1750
01:41:43,806 --> 01:41:45,140
Ce la farai, vero?
1751
01:41:46,975 --> 01:41:48,477
Perché dici così?
1752
01:42:02,407 --> 01:42:03,408
Maritino.
1753
01:42:06,328 --> 01:42:07,913
Tu sei
1754
01:42:09,039 --> 01:42:12,584
la scelta migliore
che abbia mai fatto in vita mia.
1755
01:42:17,923 --> 01:42:19,883
Mi fai preoccupare.
1756
01:42:19,967 --> 01:42:22,886
Sembri in procinto
di scappare con un altro uomo.
1757
01:42:23,929 --> 01:42:27,182
Stai solo andando a casa
a prendere da mangiare.
1758
01:42:28,809 --> 01:42:29,810
Grazie.
1759
01:42:31,353 --> 01:42:33,814
Vai. Qui ci penso io.
1760
01:42:33,897 --> 01:42:35,274
- Sì?
- Sì.
1761
01:42:36,149 --> 01:42:37,150
Sì.
1762
01:42:38,360 --> 01:42:39,820
Non metterci troppo, ok?
1763
01:42:46,201 --> 01:42:47,536
Ok.
1764
01:42:48,871 --> 01:42:50,247
- A presto!
- A presto!
1765
01:42:54,376 --> 01:42:56,003
- A presto!
- Sì.
1766
01:43:50,933 --> 01:43:51,975
Signora?
1767
01:43:52,059 --> 01:43:53,936
Signora, mi sente?
1768
01:43:59,274 --> 01:44:00,275
Taxi!
1769
01:44:09,076 --> 01:44:10,869
Dove la porto, signora?
1770
01:44:10,953 --> 01:44:13,080
A Manila, per favore. In ospedale.
1771
01:44:34,393 --> 01:44:35,394
Justin...
1772
01:44:47,406 --> 01:44:52,661
Infermiera, il bambino in quella stanza.
La seconda. Justin Alcantara.
1773
01:44:52,744 --> 01:44:53,578
Dove si trova?
1774
01:44:53,662 --> 01:44:56,498
Non abbiamo un paziente
che si chiama Justin Alcantara.
1775
01:45:47,174 --> 01:45:48,508
Cosa c'è?
1776
01:46:37,057 --> 01:46:40,644
Tutte le prove di appropriazione indebita
della MDZ sono qui.
1777
01:46:41,228 --> 01:46:43,730
Distruggili, difendi quelle persone
1778
01:46:45,065 --> 01:46:46,066
e vinci.
1779
01:46:47,234 --> 01:46:48,652
Perché lo fai?
1780
01:46:49,653 --> 01:46:50,737
E perché ora?
1781
01:46:50,821 --> 01:46:52,781
Perché tu sei più credibile.
1782
01:46:54,032 --> 01:46:56,868
L'immagine della donna perfetta
ti si addice di più.
1783
01:46:57,786 --> 01:46:59,329
Non esistono donne perfette.
1784
01:47:00,163 --> 01:47:01,414
Perché la perfezione
1785
01:47:03,125 --> 01:47:04,376
non è il nostro obiettivo.
1786
01:47:07,087 --> 01:47:08,004
Creare.
1787
01:47:09,464 --> 01:47:10,549
Creare?
1788
01:47:12,008 --> 01:47:13,009
Noi creiamo.
1789
01:47:15,011 --> 01:47:19,808
Un bambino. Una casa. Un'azienda.
1790
01:47:20,725 --> 01:47:21,726
Medicina.
1791
01:47:23,520 --> 01:47:24,521
Speranza.
1792
01:47:26,439 --> 01:47:27,440
Calore.
1793
01:47:29,151 --> 01:47:30,652
Non dev'essere perfetto.
1794
01:47:33,071 --> 01:47:34,364
Basta creare.
1795
01:47:36,158 --> 01:47:37,409
Perché farlo
1796
01:47:38,994 --> 01:47:41,746
ci rende quasi perfette.
1797
01:48:11,109 --> 01:48:13,695
Ehi. Perché questa vacanza improvvisa?
1798
01:48:17,616 --> 01:48:18,950
Voglio cambiare aria.
1799
01:48:20,076 --> 01:48:21,077
Per un mese.
1800
01:48:21,620 --> 01:48:23,038
E dove andrai?
1801
01:48:26,082 --> 01:48:27,083
El Nido?
1802
01:48:27,834 --> 01:48:28,877
Bohol?
1803
01:48:30,754 --> 01:48:32,297
Bataan? Non lo so.
1804
01:48:32,380 --> 01:48:33,506
Ovunque.
1805
01:48:45,060 --> 01:48:46,061
Quelle cosa sono?
1806
01:48:48,647 --> 01:48:49,856
Vitamine.
1807
01:48:51,316 --> 01:48:53,276
Ti prendo del succo. Aspetta.
1808
01:50:01,970 --> 01:50:06,599
CAPITANO ANNEGA MENTRE SALVA I PASSEGGERI
IN UN INCIDENTE IN MARE A NOTTE FONDA
1809
01:50:45,764 --> 01:50:48,058
Scusate se ho provato a dimenticarvi.
1810
01:50:51,770 --> 01:50:53,104
Mi farò perdonare.
1811
01:50:55,065 --> 01:50:56,316
Mi mancate entrambi.
1812
01:51:02,113 --> 01:51:03,656
Puoi parlarle?
1813
01:51:05,367 --> 01:51:06,993
Non riuscirebbe più a vedermi.
1814
01:51:07,577 --> 01:51:08,828
La mia missione è finita.
1815
01:51:09,996 --> 01:51:11,331
Voglio abbracciarla.
1816
01:51:13,500 --> 01:51:15,293
Non ti sentirebbe.
1817
01:51:16,419 --> 01:51:17,420
Andiamo.
1818
01:52:21,943 --> 01:52:22,902
Justin?
1819
01:52:24,320 --> 01:52:25,780
Justin? Justin!
1820
01:52:25,864 --> 01:52:27,073
Sei davvero tu!
1821
01:52:27,157 --> 01:52:29,659
Credevo di averti immaginato. Con chi sei?
1822
01:52:29,742 --> 01:52:30,577
Justin!
1823
01:52:31,828 --> 01:52:35,498
Non fai che scappare.
Ho detto che sto bene. Ti farai male!
1824
01:52:49,345 --> 01:52:53,558
Scusi il disagio. Spero che i miei figli
non l'abbiano disturbata.
1825
01:52:54,726 --> 01:52:57,437
Jaja deve solo...
1826
01:52:57,520 --> 01:53:00,231
Papà, no! Ho detto che sto bene!
1827
01:53:00,315 --> 01:53:01,858
Cercate un bagno?
1828
01:53:01,941 --> 01:53:05,320
Conosco un buon bagno. Una buona toilette.
1829
01:53:07,071 --> 01:53:09,449
Ma è un po' lontano. Volete...
1830
01:53:09,532 --> 01:53:12,076
Volete che vi accompagni?
1831
01:53:21,794 --> 01:53:24,589
Grazie per prima.
1832
01:53:28,801 --> 01:53:30,553
- Un gatto!
- Un gatto!
1833
01:53:31,471 --> 01:53:32,555
Scusate.
1834
01:53:33,556 --> 01:53:36,100
No. Scusate.
1835
01:53:36,184 --> 01:53:37,435
Non c'era nessun gatto.
1836
01:53:37,519 --> 01:53:39,729
È che mi sono ricordato di te.
1837
01:53:41,773 --> 01:53:43,775
- Avevi un volto familiare.
- Davvero?
1838
01:53:43,858 --> 01:53:46,653
Sì, mi ricordo di te.
Luisa. L'avvocato Luisa.
1839
01:53:46,736 --> 01:53:48,404
Frequentavamo legge insieme.
1840
01:53:49,739 --> 01:53:52,283
Hai fatto carriera. Sono fiero di te.
1841
01:53:55,161 --> 01:53:56,496
Anch'io sono fiera di te.
1842
01:53:56,579 --> 01:53:57,413
Di me?
1843
01:53:57,997 --> 01:54:00,667
No, tu sei su un altro livello.
1844
01:54:01,793 --> 01:54:03,419
Davvero.
1845
01:54:03,503 --> 01:54:06,089
Ma spero non ti dispiaccia se ti chiedo...
1846
01:54:06,172 --> 01:54:10,343
Ho saputo che sei stata in coma.
Come stai ora?
1847
01:54:10,426 --> 01:54:11,427
Stai bene?
1848
01:54:13,930 --> 01:54:17,600
Sì, ho solo dormito per un po'.
1849
01:54:20,103 --> 01:54:21,729
Davvero? Non è stata dura?
1850
01:54:22,897 --> 01:54:23,898
Sì.
1851
01:54:25,525 --> 01:54:27,569
Soprattutto quando mi sono svegliata.
1852
01:54:28,278 --> 01:54:29,612
Perché?
1853
01:54:33,658 --> 01:54:35,618
Perché stavo facendo un sogno bellissimo.
1854
01:54:39,747 --> 01:54:41,666
Un bellissimo incubo.
1855
01:56:22,976 --> 01:56:27,188
ISPIRATO AL FILM COREANO
"WONDERFUL NIGHTMARE"
1856
02:00:06,616 --> 02:00:11,621
Sottotitoli: Sara Raffo