1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:29,279 --> 00:00:32,073
Hidupku dimulai dengan lelucon.
4
00:00:32,157 --> 00:00:34,284
Kata mereka, ayahku kapten kapal.
5
00:00:34,367 --> 00:00:36,953
Tapi dia tenggelam.
6
00:00:37,037 --> 00:00:38,621
Sangat menyedihkan, ya?
7
00:00:45,336 --> 00:00:47,839
Kalau ayahku tenggelam di laut,
8
00:00:48,965 --> 00:00:51,217
ibuku tenggelam dalam kesedihan.
9
00:00:52,552 --> 00:00:54,012
Itu hanya foto!
10
00:00:54,095 --> 00:00:56,139
Lui mengira itu hanya mainan.
11
00:00:56,681 --> 00:00:58,308
Cukup! Mari makan!
12
00:01:05,815 --> 00:01:06,816
{\an8}Satu makam berdua?
13
00:01:06,900 --> 00:01:09,194
{\an8}Begitulah takdirku.
14
00:01:09,277 --> 00:01:11,696
Sebatang kara akibat cinta yang konyol.
15
00:01:11,780 --> 00:01:13,239
Tapi aku tidak sedih.
16
00:01:13,323 --> 00:01:15,158
Aku justru bersyukur.
17
00:01:15,700 --> 00:01:18,661
Aku diberikan semua
yang dibutuhkan untuk sukses.
18
00:01:18,745 --> 00:01:20,830
Mereka adalah kisah peringatanku.
19
00:01:20,914 --> 00:01:22,624
Aku tak akan hidup seperti mereka.
20
00:01:22,707 --> 00:01:24,542
Aku tak akan menjadi sepertimu.
21
00:01:33,927 --> 00:01:35,595
Selamat pagi, Filipina.
22
00:01:35,678 --> 00:01:38,640
Berikut sejumlah berita terkini hari ini.
23
00:01:38,723 --> 00:01:41,643
Kasus percobaan pemerkosaan
di sebuah perusahaan sedang viral.
24
00:01:41,726 --> 00:01:45,146
Tersangka diduga anak
dari salah satu pemilik perusahaan.
25
00:01:45,230 --> 00:01:48,483
Korbannya pegawai magang
yang identitasnya belum diketahui.
26
00:01:49,400 --> 00:01:51,694
Pemerkosa harus dikebiri.
27
00:02:01,996 --> 00:02:05,125
Kami masih menunggu
kabar terbaru kasus tersebut.
28
00:02:05,208 --> 00:02:06,918
Warganet berspekulasi
29
00:02:07,001 --> 00:02:09,963
tentang identitas tersangka.
30
00:02:10,046 --> 00:02:11,881
Dari mencaplok tanah hingga bokong.
31
00:02:11,965 --> 00:02:13,925
Demikian julukan aktivis bagi perusahaan
32
00:02:14,008 --> 00:02:17,011
yang didirikan miliarder
Tn. Lorenzo Fernando Madas.
33
00:02:20,932 --> 00:02:23,101
- Bu!
- Bu Pengacara!
34
00:02:23,184 --> 00:02:26,020
- Bisa ceritakan tentang kasusnya?
- Bu!
35
00:02:31,401 --> 00:02:33,903
Seperti yang kusampaikan sebelumnya...
36
00:02:36,614 --> 00:02:38,491
kami tidak butuh uang mereka.
37
00:02:39,492 --> 00:02:41,536
Aku ingin dia dipenjara!
38
00:02:43,496 --> 00:02:45,039
Kau benar. Dia pantas dipenjara.
39
00:02:45,957 --> 00:02:50,169
MDZ Construction adalah
grup real estat terbesar di Filipina.
40
00:02:50,253 --> 00:02:54,424
Tn. Madas IV bisa dengan mudah
meninggalkan negara ini.
41
00:02:54,507 --> 00:02:56,718
Beri waktu tiga tahun
42
00:02:56,801 --> 00:02:59,596
dan rakyat Filipina
akan melupakan masalah ini.
43
00:02:59,679 --> 00:03:01,764
Bagaimana dengan anakmu?
44
00:03:01,848 --> 00:03:03,850
Dia akan tinggal di Filipina.
45
00:03:03,933 --> 00:03:06,436
Hidup anakmu masih panjang, Bu.
46
00:03:06,519 --> 00:03:10,857
Bayangkan, begitu masalah ini meledak,
semua orang akan tahu soal putrimu.
47
00:03:10,940 --> 00:03:13,818
Semua rahasiamu terbongkar.
Aibmu akan dikorek.
48
00:03:13,902 --> 00:03:15,361
Reputasinya akan rusak.
49
00:03:15,445 --> 00:03:19,699
Itu akan menghantuinya di sekolah,
gereja, masa depannya,
50
00:03:19,782 --> 00:03:22,201
pekerjaannya, media sosial... Di mana-mana.
51
00:03:23,202 --> 00:03:25,496
Semua orang akan mengenalnya
52
00:03:27,332 --> 00:03:28,833
sebagai gadis itu.
53
00:03:30,460 --> 00:03:33,922
"Gadis yang diperkosa."
54
00:03:39,093 --> 00:03:42,889
Kebanyakan ibu berharap
pendidikan membentuk masa depan anaknya.
55
00:03:42,972 --> 00:03:44,557
Atau kau memilih skandal ini?
56
00:03:44,641 --> 00:03:46,309
Kami tak akan sudi berdamai!
57
00:03:46,392 --> 00:03:47,393
Bu,
58
00:03:48,269 --> 00:03:50,605
meski ribuan bandeng dipresto di Malabon,
59
00:03:50,688 --> 00:03:54,192
keluargamu tak akan dapat uang
sebanyak ini.
60
00:03:54,275 --> 00:03:58,488
Apa harga dirimu lebih penting
daripada masa depan keluargamu?
61
00:03:58,571 --> 00:03:59,948
Kau juga seorang wanita.
62
00:04:01,574 --> 00:04:04,077
Tapi kenapa kau begitu kejam?
63
00:04:06,788 --> 00:04:08,331
Gandakan tawaranmu.
64
00:04:08,414 --> 00:04:09,540
Nak!
65
00:04:10,792 --> 00:04:12,085
Kami akan berdamai.
66
00:04:12,168 --> 00:04:15,380
Akhirnya, ada wanita cerdas lain
selain aku.
67
00:04:16,589 --> 00:04:18,466
Sepakat. Mari bahas detailnya.
68
00:04:24,514 --> 00:04:26,349
Kau sungguh luar biasa, Bu.
69
00:04:27,558 --> 00:04:30,061
Aku ingin sepertimu saat dewasa.
70
00:04:36,192 --> 00:04:37,902
Kalau kau tumbuh dewasa.
71
00:04:39,070 --> 00:04:41,406
Pengacara Maria Luisa Manuel.
72
00:04:42,615 --> 00:04:43,658
Kau tersenyum.
73
00:04:43,741 --> 00:04:44,701
Aku tahu.
74
00:04:44,784 --> 00:04:47,245
Kau menangani kasus pewaris itu.
75
00:04:47,328 --> 00:04:50,206
Dari senyummu,
tampaknya, kau dapat keinginanmu.
76
00:04:50,290 --> 00:04:51,708
Jangan bawa-bawa perasaan.
77
00:04:51,791 --> 00:04:56,004
Kalau kau tidak sibuk dengan PAO,
selamat, ya.
78
00:04:56,087 --> 00:04:58,798
Tapi tidak semua orang
beruntung sepertimu.
79
00:04:58,881 --> 00:05:03,511
Setidaknya, aku bukan pembela
sekaligus pendukung MDZ.
80
00:05:06,264 --> 00:05:07,849
Kau dapat uang pajak rakyat.
81
00:05:07,932 --> 00:05:10,268
Aku dibayar berkala oleh MDZ.
82
00:05:10,351 --> 00:05:12,103
Itulah sifat kapitalisme.
83
00:05:12,186 --> 00:05:13,438
Aku berjuang
84
00:05:14,856 --> 00:05:16,482
untuk yang tertindas.
85
00:05:16,566 --> 00:05:19,444
Pertanyaannya, apa kau menang?
86
00:05:19,527 --> 00:05:22,363
Aya, kau ini terlalu dramatis.
87
00:05:22,447 --> 00:05:25,867
Itu yang membedakan penguasa
dengan rakyat miskin.
88
00:05:29,412 --> 00:05:30,580
Menyedihkan.
89
00:05:35,752 --> 00:05:38,504
Dik, bagaimana kencan butamu?
90
00:05:38,588 --> 00:05:39,505
Apa dia menawan?
91
00:05:45,053 --> 00:05:47,764
Kau tahu? Buang-buang waktu.
92
00:05:47,847 --> 00:05:50,892
Dia jauh lebih muda,
penghasilannya lebih rendah...
93
00:05:53,019 --> 00:05:54,020
dan punya anak.
94
00:05:55,605 --> 00:05:58,441
Pendapatanmu melampaui
semua pria yang kukenal.
95
00:05:59,692 --> 00:06:03,696
Bisakah kita membahas hal lain
yang lebih penting daripada ini?
96
00:06:03,780 --> 00:06:04,781
Hei,
97
00:06:05,448 --> 00:06:06,741
usiamu 39 tahun.
98
00:06:07,408 --> 00:06:10,078
Sebentar lagi,
kau berhak dapat diskon lansia.
99
00:06:10,703 --> 00:06:12,497
Coba turunkan standarmu
100
00:06:12,580 --> 00:06:16,834
agar ada lelaki
yang bisa kau peluk sampai mati.
101
00:06:23,382 --> 00:06:24,383
Giliranku.
102
00:06:24,467 --> 00:06:25,468
Halo?
103
00:06:25,551 --> 00:06:26,552
Ya, Pak.
104
00:06:29,388 --> 00:06:32,558
Terima kasih sudah membantu
putraku yang bodoh.
105
00:06:33,559 --> 00:06:35,103
Itu sudah tugasku, Pak.
106
00:06:36,229 --> 00:06:40,233
Terima kasih telah memudahkan
pemindahanku ke Amerika.
107
00:06:41,651 --> 00:06:42,652
Itu hakmu.
108
00:06:45,071 --> 00:06:46,072
Pak,
109
00:06:46,906 --> 00:06:49,784
aku antusias
dengan rencana sepuluh tahunmu.
110
00:06:50,451 --> 00:06:54,872
Untung relokasi untuk warga Bliss
sedang berlangsung.
111
00:06:54,956 --> 00:06:55,998
Terlalu lambat.
112
00:06:57,041 --> 00:06:58,251
Kalau aku mati besok,
113
00:06:58,334 --> 00:07:01,462
apa aku bisa mengharapkan
anak-anak bodohku
114
00:07:02,296 --> 00:07:05,049
untuk menjalankan visi distrik bisnis ini?
115
00:07:10,430 --> 00:07:12,348
Aku mau peresmian dalam dua tahun.
116
00:07:12,432 --> 00:07:14,851
Bukan lima tahun lagi.
117
00:07:17,520 --> 00:07:19,272
Bersihkan wilayah Bliss.
118
00:07:20,440 --> 00:07:21,482
Kau pasti bisa.
119
00:07:23,401 --> 00:07:25,820
Baik, Pak. Mari bahas detailnya.
120
00:07:32,368 --> 00:07:33,369
Ini bagus.
121
00:07:34,704 --> 00:07:36,038
Ayo, Nyonya tiba.
122
00:07:42,628 --> 00:07:45,256
{\an8}Akhirnya, rencanaku berjalan.
123
00:07:52,638 --> 00:07:54,974
Tahun depan, aku tak bisa datang lagi.
124
00:07:55,057 --> 00:07:58,853
Aku mungkin kembali lima tahun sekali
begitu tiba di Amerika.
125
00:08:08,112 --> 00:08:09,780
- Marcus.
- Ya, Bu?
126
00:08:09,864 --> 00:08:11,574
Beri tahu Pak Kim
127
00:08:11,657 --> 00:08:13,784
untuk keluarkan anggaran relokasi Bliss.
128
00:08:13,868 --> 00:08:15,036
Bayarannya?
129
00:08:15,119 --> 00:08:16,037
Ya, bayarannya.
130
00:08:16,120 --> 00:08:19,373
Agar mereka bersedia
menandatangani petisi kampanye itu.
131
00:08:19,457 --> 00:08:20,666
Tentu, Bu.
132
00:08:20,750 --> 00:08:21,751
Bagus.
133
00:08:30,009 --> 00:08:31,344
Astaga.
134
00:08:32,053 --> 00:08:33,596
Gelap sekali di sini.
135
00:08:33,679 --> 00:08:36,182
Lampu jalan pun tak ada.
136
00:08:36,265 --> 00:08:39,435
Astaga, gelap sekali.
137
00:09:06,254 --> 00:09:07,964
Ada kucing!
138
00:09:29,443 --> 00:09:30,570
Kucing!
139
00:10:09,275 --> 00:10:11,402
- Tidak! Mustahil!
- Tunggu, Bu.
140
00:10:11,485 --> 00:10:12,612
- Tidak!
- Tenang.
141
00:10:12,695 --> 00:10:14,697
- Tidak, ini tak mungkin!
- Tunggu.
142
00:10:14,780 --> 00:10:17,241
Tarik napas yang dalam.
143
00:10:18,909 --> 00:10:21,037
- Bu, hai.
- Ya?
144
00:10:21,120 --> 00:10:22,121
Tempat apa ini?
145
00:10:22,204 --> 00:10:23,581
Lalu, nomor apa ini?
146
00:10:23,664 --> 00:10:24,832
Dibuang, muncul lagi.
147
00:10:24,915 --> 00:10:27,126
Dibuang, muncul lagi. Begitu terus.
148
00:10:27,209 --> 00:10:29,378
- Apa ini?
- Baik, tenanglah.
149
00:10:29,462 --> 00:10:30,379
Namamu?
150
00:10:31,505 --> 00:10:33,049
Pengacara Maria Luisa Manuel.
151
00:10:33,132 --> 00:10:35,885
- Tanggal lahir?
- 24 Oktober 1987.
152
00:10:40,806 --> 00:10:43,559
- Kenapa?
- Bu, tunggu sebentar.
153
00:10:43,643 --> 00:10:45,186
Kenapa? Bu? Tunggu, Bu?
154
00:10:45,269 --> 00:10:46,604
Maaf!
155
00:10:47,480 --> 00:10:49,982
Kenapa kita baru tahu terjadi kesalahan
156
00:10:50,066 --> 00:10:52,193
saat klien sudah di surga?
157
00:10:52,276 --> 00:10:56,238
Sisa waktu Mary Jane Alcantara
masih satu bulan lagi!
158
00:10:56,322 --> 00:10:57,698
Aku sudah memeriksanya.
159
00:10:57,782 --> 00:11:00,368
Kesalahan ceroboh ini tak boleh terulang!
160
00:11:00,451 --> 00:11:01,577
Menurutmu, ini apa?
161
00:11:01,661 --> 00:11:03,412
Kantor pemerintah yang korup?
162
00:11:03,496 --> 00:11:05,331
Pak Kepala! Darurat!
163
00:11:06,540 --> 00:11:08,376
{\an8}Namanya tertukar.
164
00:11:08,459 --> 00:11:10,461
{\an8}Nama mereka sama persis.
165
00:11:10,544 --> 00:11:14,715
{\an8}Satu adalah wanita tua
yang sakit, tapi hidup bahagia
166
00:11:14,799 --> 00:11:18,552
{\an8}dikelilingi orang-orang yang mencintainya.
167
00:11:18,636 --> 00:11:21,722
{\an8}Satu lagi adalah wanita yang gila kerja.
168
00:11:21,806 --> 00:11:22,807
{\an8}Ini, Pak.
169
00:11:24,642 --> 00:11:25,726
Dia masih hidup!
170
00:11:26,727 --> 00:11:30,481
Wanita muda itu masih punya waktu
hingga tahun 2062.
171
00:11:31,982 --> 00:11:35,319
Kapan kita bisa menukar jiwa lagi?
172
00:11:35,403 --> 00:11:36,904
Sekitar sepekan, Pak.
173
00:11:38,614 --> 00:11:40,449
Bagaimana dengan Ny. Alcantara?
174
00:11:40,991 --> 00:11:42,701
Dia sudah naik ke surga,
175
00:11:42,785 --> 00:11:45,621
tapi waktu hidupnya masih ada satu bulan.
176
00:11:45,704 --> 00:11:47,581
Itu masalahnya, Pak.
177
00:11:47,665 --> 00:11:49,667
Satu bulan itu terbuang percuma.
178
00:11:49,750 --> 00:11:54,755
Dia bisa menciptakan kenangan baru
dengan orang-orang yang dia cintai.
179
00:11:57,425 --> 00:11:58,843
Silakan duduk, Bu Lui Manuel.
180
00:11:58,926 --> 00:12:00,553
Di mana aku harus duduk?
181
00:12:01,762 --> 00:12:03,597
Ya, silakan duduk.
182
00:12:08,352 --> 00:12:11,272
Kau saat ini berada
di Pusat Transit Alam Baka.
183
00:12:11,355 --> 00:12:14,483
Semua jiwa lewat sini
184
00:12:14,567 --> 00:12:16,861
sebelum mereka akhirnya naik ke surga.
185
00:12:18,154 --> 00:12:19,321
Tunggu, siapa yang mati?
186
00:12:19,405 --> 00:12:20,739
Kau, Bu.
187
00:12:25,077 --> 00:12:26,954
Apa katamu? Aku yang mati?
188
00:12:27,037 --> 00:12:28,205
Aku?
189
00:12:28,289 --> 00:12:29,206
Aku?
190
00:12:32,793 --> 00:12:34,712
Kalian berdua lucu sekali.
191
00:12:34,795 --> 00:12:36,338
Kalian sangat lucu!
192
00:12:36,422 --> 00:12:37,756
Lucu sekali!
193
00:12:37,840 --> 00:12:38,674
Aku mati?
194
00:12:38,757 --> 00:12:41,260
Mustahil aku mati.
195
00:12:41,343 --> 00:12:44,680
BMI-ku sempurna.
Bukan sombong, aku olahraga Hyrox.
196
00:12:44,763 --> 00:12:47,516
Solo. Pro. Sub-satu. Ya.
197
00:12:48,517 --> 00:12:51,562
Bagaimana aku bisa mati?
198
00:12:51,645 --> 00:12:52,938
Bagaimana? Katakan.
199
00:12:53,022 --> 00:12:54,565
Aku tak mungkin mati.
200
00:12:54,648 --> 00:12:57,568
Bagaimana bisa? Bagaimana?
201
00:12:57,651 --> 00:12:58,694
Tunggu.
202
00:12:59,695 --> 00:13:01,739
Apa ini soal kecelakaan tadi?
203
00:13:02,490 --> 00:13:03,491
Nn. Manuel.
204
00:13:04,575 --> 00:13:06,619
Tidak. Aku mohon.
205
00:13:06,702 --> 00:13:08,496
Kau bosnya, bukan? Tugasku banyak.
206
00:13:08,579 --> 00:13:09,663
Aku tak bisa mati.
207
00:13:09,747 --> 00:13:13,209
- Tugasku banyak.
- Tenang. Santai.
208
00:13:13,918 --> 00:13:14,919
Duduklah dulu.
209
00:13:18,589 --> 00:13:20,257
Aku mengerti.
210
00:13:20,341 --> 00:13:22,426
Pasti sedih mengetahui kau mati.
211
00:13:22,510 --> 00:13:24,428
Apalagi, kau masih sangat muda.
212
00:13:24,970 --> 00:13:27,473
Itu sebabnya kami punya saran.
213
00:13:27,556 --> 00:13:30,226
Kami punya program khusus
214
00:13:30,851 --> 00:13:34,188
untuk jiwa yang tak bisa
menerima kepergiannya.
215
00:13:34,813 --> 00:13:38,984
Kami bisa mengirimmu kembali ke Bumi.
216
00:13:39,068 --> 00:13:40,027
Aku masuk kriteria?
217
00:13:40,110 --> 00:13:41,737
Ya, benar.
218
00:13:41,820 --> 00:13:43,656
Terima kasih banyak.
219
00:13:43,739 --> 00:13:47,785
Tapi kau harus bekerja sama dengan kami.
220
00:13:47,868 --> 00:13:49,286
Baik, sepakat.
221
00:13:49,370 --> 00:13:50,788
Mari bahas detailnya.
222
00:13:52,081 --> 00:13:55,876
Kau harus menjalani hidup orang lain.
223
00:13:55,960 --> 00:14:00,839
Ada satu jiwa yang naik ke surga
sebulan terlalu cepat.
224
00:14:00,923 --> 00:14:03,008
Kau harus menggantikannya
225
00:14:03,092 --> 00:14:05,427
untuk menyelesaikan sisa hidupnya.
226
00:14:05,928 --> 00:14:10,099
Setelah kau menyelesaikannya
dan kembali ke sini,
227
00:14:11,684 --> 00:14:15,145
kami bisa mengirimmu kembali
ke kehidupan awalmu.
228
00:14:16,647 --> 00:14:17,898
Lalu, penampilanku?
229
00:14:17,982 --> 00:14:19,650
Kami akan urus itu.
230
00:14:22,862 --> 00:14:24,154
Tapi...
231
00:14:25,948 --> 00:14:27,908
Pasti ada syaratnya. Apa itu?
232
00:14:27,992 --> 00:14:29,201
Ya, ada aturannya.
233
00:14:30,119 --> 00:14:32,538
Kau tak bisa menolak kehidupan jiwa ini.
234
00:14:33,205 --> 00:14:38,127
Kau juga tak boleh bersinggungan
dengan kehidupan lamamu.
235
00:14:38,210 --> 00:14:40,296
Tidak bisa mengerjakan tugasku?
236
00:14:40,379 --> 00:14:42,423
Tidak boleh curang.
237
00:14:42,506 --> 00:14:45,718
Kalau kau tak suka,
kau bisa pergi ke surga.
238
00:14:45,801 --> 00:14:48,387
Ada penerbangan menuju surga, bukan?
239
00:14:48,470 --> 00:14:50,389
- Ya.
- Tunggu. Tidak!
240
00:14:50,472 --> 00:14:51,891
Tidak!
241
00:14:52,516 --> 00:14:54,101
- Yakin?
- Tidak.
242
00:14:55,436 --> 00:14:56,478
Tidak.
243
00:14:56,562 --> 00:14:57,855
Baiklah.
244
00:14:57,938 --> 00:15:00,816
Ini peluang pesaingku
untuk mengejar karierku.
245
00:15:07,197 --> 00:15:08,032
Sepakat.
246
00:15:08,115 --> 00:15:10,075
Aku ambil kacamatamu dulu, Bu.
247
00:15:10,159 --> 00:15:11,619
Sekarang, silakan maju.
248
00:15:12,202 --> 00:15:13,913
Silakan. Tidak apa-apa.
249
00:15:16,999 --> 00:15:18,834
Baiklah, pelan-pelan.
250
00:15:18,918 --> 00:15:21,962
Lalu, silakan letakkan tanganmu di layar.
251
00:15:27,509 --> 00:15:28,510
Silakan.
252
00:15:29,929 --> 00:15:31,305
Silakan, Bu.
253
00:15:54,620 --> 00:15:55,621
Begitu saja?
254
00:15:56,413 --> 00:15:57,414
Baiklah.
255
00:15:58,290 --> 00:15:59,291
Aku miskin.
256
00:16:01,168 --> 00:16:02,336
Aku bisa terima.
257
00:16:03,963 --> 00:16:06,048
Sebulan. Siap.
258
00:16:07,007 --> 00:16:08,050
Mode pendalaman.
259
00:16:21,438 --> 00:16:23,941
Apa... Maling celana dalamnya datang?
260
00:16:24,024 --> 00:16:26,652
Siapa kau? Kenapa di kamarku?
Dilarang masuk!
261
00:16:26,735 --> 00:16:27,861
Aku akan menuntutmu!
262
00:16:27,945 --> 00:16:29,780
Bajingan itu menerobos masuk?
263
00:16:29,863 --> 00:16:34,368
Hei! Lihat saja!
Kalau tertangkap, habislah kau!
264
00:16:37,496 --> 00:16:38,831
Sepertinya lengkap.
265
00:16:38,914 --> 00:16:40,916
Sedang apa kau di kamarku?
266
00:16:41,000 --> 00:16:42,251
- Kamarmu?
- Ya.
267
00:16:42,376 --> 00:16:43,919
Wajahku ada di celana dalammu.
268
00:16:44,003 --> 00:16:44,920
Apa?
269
00:16:45,004 --> 00:16:46,130
Itu, lihat.
270
00:16:50,551 --> 00:16:51,677
Astaga.
271
00:16:54,513 --> 00:16:55,806
Hei! Jangan sekarang.
272
00:16:55,889 --> 00:16:57,766
Aku akan terlambat.
273
00:16:58,976 --> 00:17:02,396
Aku tahu. Kau meniru film semalam, ya?
274
00:17:02,479 --> 00:17:04,314
Aktris yang mana? Yang mana?
275
00:17:05,858 --> 00:17:07,651
Jangan mendekat!
276
00:17:08,610 --> 00:17:09,862
Aku akan menimpukmu!
277
00:17:09,945 --> 00:17:11,405
Tidak! Jangan itu!
278
00:17:11,488 --> 00:17:13,824
Film baru? Aku tak sempat menonton.
279
00:17:13,907 --> 00:17:15,576
Maaf, aku sangat sibuk.
280
00:17:18,996 --> 00:17:21,457
Aku tahu! Horor klasik!
281
00:17:21,540 --> 00:17:23,000
Kris Aquino! Feng Shui!
282
00:17:28,088 --> 00:17:29,006
Benar, bukan?
283
00:17:29,923 --> 00:17:32,342
Aku harus buang air! Ayolah! Sudah siang!
284
00:17:34,803 --> 00:17:36,221
Apa-apaan ini?
285
00:17:37,222 --> 00:17:38,223
Apa...
286
00:17:39,016 --> 00:17:41,935
Baik, jadi aku miskin...
287
00:17:46,607 --> 00:17:47,649
dan sudah menikah!
288
00:17:49,735 --> 00:17:52,237
Kombinasi yang kacau.
289
00:17:53,405 --> 00:17:54,364
Ibu.
290
00:17:56,408 --> 00:18:01,080
Aku akan makan mi setiap hari
sampai didaftarkan ke sekolah akting.
291
00:18:02,372 --> 00:18:04,124
Apa urusanku? Siapa kau?
292
00:18:05,167 --> 00:18:07,836
Tunggu, apa ini asrama?
Kenapa banyak orang?
293
00:18:07,920 --> 00:18:09,838
Begitu rupanya. Tanpa judul.
294
00:18:10,798 --> 00:18:11,840
G.
295
00:18:11,924 --> 00:18:14,927
Aku masuk sekolah akting
kalau dapat tiga poin, ya? Aku dulu.
296
00:18:17,346 --> 00:18:21,225
Hidupmu pasti sangat menyedihkan, Ginny.
297
00:18:21,350 --> 00:18:22,684
Kau Ginny?
298
00:18:22,768 --> 00:18:26,355
Aku bukan Ginny. Ibu yang Ginny.
Itu petunjuknya! Astaga!
299
00:18:27,022 --> 00:18:28,107
Ibu!
300
00:18:29,691 --> 00:18:30,651
Kau anak siapa?
301
00:18:30,734 --> 00:18:31,902
Anakmu!
302
00:18:31,985 --> 00:18:32,945
Uang jajanku.
303
00:18:33,028 --> 00:18:34,071
Uang jajanku.
304
00:18:34,738 --> 00:18:36,281
Astaga, kalian anak-anakku?
305
00:18:37,032 --> 00:18:39,451
Cepat, Ibu! Aku bisa terlambat!
306
00:18:39,535 --> 00:18:41,578
Aku juga, Ibu! Cepat!
307
00:18:41,662 --> 00:18:42,704
Tunggu... aku tak tahu.
308
00:18:42,788 --> 00:18:44,123
Cepat!
309
00:18:44,915 --> 00:18:46,166
- Ini.
- Sampai nanti!
310
00:18:49,002 --> 00:18:51,630
Aku bisa terlambat.
311
00:18:51,713 --> 00:18:54,716
- Ayah!
- Hei!
312
00:18:55,676 --> 00:18:56,969
Kau tidur lebih awal?
313
00:18:57,052 --> 00:18:58,762
Mari makan. Ayo, sarapan.
314
00:18:59,471 --> 00:19:00,848
Di mana makanannya?
315
00:19:01,807 --> 00:19:03,142
Sarapan?
316
00:19:03,225 --> 00:19:04,143
Kau tidak masak?
317
00:19:04,226 --> 00:19:05,686
Apa? Aku tak memasak.
318
00:19:05,769 --> 00:19:07,521
Aku terlalu penting untuk memasak.
319
00:19:08,772 --> 00:19:10,107
Tapi kau istriku.
320
00:19:10,190 --> 00:19:13,819
Astaga, ini 2026.
Apa seksisme masih relevan?
321
00:19:13,902 --> 00:19:16,113
Ibu, apa itu seks?
322
00:19:16,196 --> 00:19:18,282
Itu cara orang tuamu membuatmu...
323
00:19:20,951 --> 00:19:25,539
Ibumu ingin bilang kalau Ayah seksi.
324
00:19:25,622 --> 00:19:28,917
Karena dia sangat menyayangi Ayah.
325
00:19:29,042 --> 00:19:30,043
Baiklah.
326
00:19:30,127 --> 00:19:33,505
Aku bisa terlambat.
Aku akan makan di kantin, ya?
327
00:19:37,593 --> 00:19:38,635
Hai, Jane!
328
00:19:44,808 --> 00:19:46,101
- Hai, Jane!
- Itu Jane.
329
00:19:46,185 --> 00:19:47,186
Hai, Jane!
330
00:20:04,369 --> 00:20:07,539
Astaga!
331
00:20:16,173 --> 00:20:17,341
Halo?
332
00:20:17,424 --> 00:20:18,258
Permisi.
333
00:20:18,342 --> 00:20:20,469
Jadikan saja aku pawang buaya.
334
00:20:20,552 --> 00:20:21,970
Itu lebih bagus.
335
00:20:23,513 --> 00:20:24,556
Halo?
336
00:20:25,098 --> 00:20:27,100
Baik, berikan kehidupan lain...
337
00:20:28,101 --> 00:20:30,229
Ahli bedah! Aku bisa jadi ahli bedah!
338
00:20:30,312 --> 00:20:31,521
Lebih baik melihat darah.
339
00:20:31,605 --> 00:20:32,564
Aku mohon!
340
00:20:32,648 --> 00:20:34,524
Kenapa melakukan ini kepadaku?
341
00:20:34,608 --> 00:20:36,276
Kenapa memberiku pekerjaan ini?
342
00:20:36,360 --> 00:20:40,906
Kau membuatku menjadi ibu,
bukan hanya bagi satu, melainkan dua anak!
343
00:20:41,531 --> 00:20:42,866
Teganya kau!
344
00:20:44,868 --> 00:20:45,994
Ibu!
345
00:20:46,078 --> 00:20:47,537
Ini tertinggal!
346
00:20:47,621 --> 00:20:50,332
- Itu milikku?
- Ya, tertinggal di rumah!
347
00:21:01,134 --> 00:21:02,469
"1990."
348
00:21:04,680 --> 00:21:06,807
Jadi, aku baru 36 tahun di sini.
349
00:21:07,808 --> 00:21:08,767
Akhirnya!
350
00:21:09,851 --> 00:21:11,061
Kabar baik.
351
00:21:11,144 --> 00:21:15,941
Tapi kenapa banyak kerutan di wajahku?
352
00:21:16,650 --> 00:21:18,360
Aku tahu!
353
00:21:18,443 --> 00:21:21,780
Mungkin karena aku seorang ibu!
354
00:21:23,991 --> 00:21:27,703
Ayolah, Ibu! Aku bisa terlambat!
355
00:21:27,786 --> 00:21:30,038
Tunggu! Baiklah!
356
00:21:31,707 --> 00:21:35,210
Selamat pagi, Pak Alfie.
357
00:21:35,294 --> 00:21:36,837
Manisnya. Selamat pagi, Justin!
358
00:21:36,920 --> 00:21:38,130
Terima kasih, Pak!
359
00:21:38,213 --> 00:21:39,965
Anak baik! Hei, Jane!
360
00:21:40,048 --> 00:21:41,967
Terima kasih sekali lagi
361
00:21:42,050 --> 00:21:44,636
- untuk bagoong tempo hari.
- Bagoong?
362
00:21:44,720 --> 00:21:45,846
- Aku?
- Ya!
363
00:21:45,929 --> 00:21:47,306
Aku memberimu bagoong?
364
00:21:47,389 --> 00:21:48,724
Ya. Untukku.
365
00:21:48,807 --> 00:21:49,808
Kenapa?
366
00:21:54,104 --> 00:21:56,106
Apa kau ibu Jaja?
367
00:21:56,815 --> 00:21:57,858
Gawat!
368
00:21:58,734 --> 00:21:59,735
Apa kau Jaja?
369
00:21:59,818 --> 00:22:03,905
Ibu, kenapa aku jadi Jaja? Aku Justin.
370
00:22:03,989 --> 00:22:06,616
Jadi, Jaja adalah gadis pembuat onar itu.
371
00:22:07,743 --> 00:22:10,370
Hei! Aku ingin kau tahu
372
00:22:10,454 --> 00:22:16,752
bahwa aku melihat anakmu di monitor CCTV
merobek poster di tangga!
373
00:22:17,336 --> 00:22:19,796
Aku juga ingin kau tahu
374
00:22:19,880 --> 00:22:24,259
bahwa aku menghabiskan uang
untuk poster-poster itu!
375
00:22:24,343 --> 00:22:25,385
Kau mengerti?
376
00:22:27,345 --> 00:22:28,388
Apa kita dekat?
377
00:22:28,472 --> 00:22:30,223
Kalau maksudmu "dekat"...
378
00:22:30,307 --> 00:22:31,641
Ya, kadang,
379
00:22:31,725 --> 00:22:35,187
kita tertawa bersama,
tapi kadang, jelas tidak.
380
00:22:35,270 --> 00:22:36,855
Tunggu. Kenapa? Ada masalah?
381
00:22:36,938 --> 00:22:40,400
Baik, pertama,
kau melanggar ruang pribadiku.
382
00:22:40,484 --> 00:22:43,236
Kedua, apa aku memberimu bagoong juga?
383
00:22:44,362 --> 00:22:46,323
- Kenapa?
- Karena tercium di tubuhmu!
384
00:22:48,450 --> 00:22:50,786
- Beraninya kau!
- Aku bisa mencium bau napasmu!
385
00:22:50,869 --> 00:22:51,912
- Apa?
- Apa?
386
00:22:52,537 --> 00:22:54,539
- Kau bicara?
- Aku? Bicara? Kau?
387
00:22:54,623 --> 00:22:55,457
Ada masalah?
388
00:22:55,540 --> 00:22:57,250
Bentormu sudah tiba!
389
00:22:57,334 --> 00:22:58,794
Gawat! Ibu! Ayolah!
390
00:22:58,877 --> 00:22:59,961
Masih terlalu pagi!
391
00:23:00,837 --> 00:23:02,672
Baik! Tunggu!
392
00:23:03,381 --> 00:23:04,508
Baik! Tunggu!
393
00:23:05,550 --> 00:23:09,346
- Halo, Justin!
- Justin, apa kabar?
394
00:23:09,429 --> 00:23:11,348
Justin sangat manis!
395
00:23:11,431 --> 00:23:14,601
Apa yang terjadi?
Kenapa bangun kesiangan lagi?
396
00:23:14,684 --> 00:23:17,145
Aku bawa flan leche, ambillah sedikit!
397
00:23:20,065 --> 00:23:22,400
Ibu, bentornya sudah tiba.
398
00:23:22,484 --> 00:23:23,693
Sampai nanti, Ibu!
399
00:23:23,777 --> 00:23:26,738
- Sana. Cepat.
- Sampai nanti!
400
00:23:26,822 --> 00:23:29,407
Pegangan! Hati-hati!
401
00:23:29,491 --> 00:23:32,536
Sampai nanti!
402
00:23:35,747 --> 00:23:38,208
Hei!
403
00:23:38,291 --> 00:23:39,584
Kau mau ke mana?
404
00:23:39,668 --> 00:23:41,586
Hei!
405
00:23:41,670 --> 00:23:43,088
Katanya mau kerja sampingan.
406
00:23:43,171 --> 00:23:45,924
Ayo! Kami punya pekerjaan untukmu!
407
00:23:46,007 --> 00:23:49,511
Hore! Terima kasih, Oppa!
Kau sangat manis!
408
00:23:49,594 --> 00:23:50,887
Berat.
409
00:23:52,806 --> 00:23:54,891
- Terima kasih!
- Terima kasih!
410
00:23:55,642 --> 00:23:58,186
- Bahasa Tagalog-nya bagus, bukan?
- Benar.
411
00:23:58,270 --> 00:24:01,022
Dia mirip karakter drama Korea.
412
00:24:01,106 --> 00:24:02,983
Hei! Ada apa denganmu?
413
00:24:03,066 --> 00:24:08,071
Ini. Mereka memberi kita masing-masing
sepuluh buku catatan.
414
00:24:08,155 --> 00:24:11,741
Virgie dan yang lainnya
hanya diberi delapan!
415
00:24:15,162 --> 00:24:16,246
Maaf, aku vegan.
416
00:24:17,497 --> 00:24:18,498
Benarkah?
417
00:24:19,332 --> 00:24:20,542
Aku dari Cabanatuan.
418
00:24:22,544 --> 00:24:23,587
Benarkah?
419
00:24:23,670 --> 00:24:24,671
Aku dari Lucban.
420
00:24:24,754 --> 00:24:26,339
Aku dari Alaminos.
421
00:24:29,509 --> 00:24:31,219
Sikapmu aneh sekali, Jane!
422
00:24:31,303 --> 00:24:33,388
Kenapa dia hari ini?
423
00:24:33,471 --> 00:24:34,306
Sudah, cukup!
424
00:24:34,389 --> 00:24:36,308
Ini, makan isaw!
425
00:24:36,391 --> 00:24:38,727
Cepat, atau adikku akan memanggangmu.
426
00:24:38,810 --> 00:24:40,854
Kau pasti hanya lapar! Ini, makan isaw!
427
00:24:40,937 --> 00:24:41,980
Tidak!
428
00:24:42,063 --> 00:24:43,106
Aku mau tahu saja!
429
00:24:43,190 --> 00:24:44,316
Maksudku, tokwa. Tokwa!
430
00:24:44,399 --> 00:24:46,818
Bu! Beri kami satu porsi tokwa.
431
00:24:46,902 --> 00:24:51,364
Boleh minta cuka dengan ekstra cabai?
432
00:24:51,448 --> 00:24:52,991
- Makanlah.
- Sudah lahiran?
433
00:24:53,074 --> 00:24:54,701
Sejak kau melahirkan,
434
00:24:54,784 --> 00:24:57,787
kau terpaku pada serial TV itu.
Itu yang terjadi.
435
00:24:57,871 --> 00:24:59,331
Berapa usiaku saat punya anak?
436
00:24:59,414 --> 00:25:01,374
Kenapa bertanya kepadaku? Tanya uterusmu!
437
00:25:02,417 --> 00:25:05,629
Hei, saat itu usiamu 19 tahun, bukan?
438
00:25:07,380 --> 00:25:08,423
Hei...
439
00:25:08,506 --> 00:25:10,759
- Ada apa, Jane?
- Apa ini?
440
00:25:10,842 --> 00:25:12,260
Mungkin dia sudah mengidam.
441
00:25:12,344 --> 00:25:14,429
- Toilet?
- Tak ada toilet di sini!
442
00:25:14,512 --> 00:25:15,764
Ada satu di sana!
443
00:25:34,532 --> 00:25:36,284
- Apa?
- Kucing!
444
00:25:36,368 --> 00:25:37,369
Bagaimana kabarmu?
445
00:25:38,328 --> 00:25:39,329
Kucing apa?
446
00:25:40,580 --> 00:25:42,874
Bukan kucing yang bicara, tapi aku!
447
00:25:42,958 --> 00:25:45,710
Katamu, kau paham aturannya.
448
00:25:45,794 --> 00:25:47,921
Kenapa kau seperti ingin ketahuan?
449
00:25:48,004 --> 00:25:50,048
Aku paham.
450
00:25:50,799 --> 00:25:52,842
Tapi ini berat! Ini keterlaluan!
451
00:25:52,926 --> 00:25:54,427
Ini kombinasi mematikan!
452
00:25:54,511 --> 00:25:58,473
Lihat aku. Aku miskin,
sudah menikah, dan seorang ibu?
453
00:25:58,556 --> 00:25:59,766
Ayolah!
454
00:26:00,976 --> 00:26:01,977
Jadi...
455
00:26:03,144 --> 00:26:05,230
Tidak mau kembali ke kehidupan lamamu?
456
00:26:05,355 --> 00:26:06,648
Tentu saja mau!
457
00:26:06,731 --> 00:26:09,901
Amat sangat mau! Tapi ini...
458
00:26:09,985 --> 00:26:12,821
Kalau begitu, ikuti aturan!
459
00:26:13,863 --> 00:26:16,241
Terimalah kehidupan sementara ini.
460
00:26:16,324 --> 00:26:17,367
Beradaptasi!
461
00:26:17,450 --> 00:26:19,035
Bagaimana caranya?
462
00:26:19,119 --> 00:26:20,745
Tempatku bukan di sini!
463
00:26:20,829 --> 00:26:21,955
Lihat para wanita itu?
464
00:26:23,081 --> 00:26:24,249
Mereka sangat murahan.
465
00:26:24,332 --> 00:26:27,627
Mereka hanya peduli hal sepele.
466
00:26:27,711 --> 00:26:29,170
Nn. Manuel,
467
00:26:29,254 --> 00:26:33,174
kembali ke kehidupan lamamu
tergantung pada kehidupan ini.
468
00:26:33,258 --> 00:26:34,592
Ingat,
469
00:26:34,676 --> 00:26:38,388
semua hal baik dalam hidup
470
00:26:38,471 --> 00:26:39,973
harus diusahakan.
471
00:26:40,056 --> 00:26:40,890
Pak!
472
00:26:41,766 --> 00:26:42,892
Aku tahu.
473
00:26:42,976 --> 00:26:44,602
Itu prinsip hidupku.
474
00:26:44,686 --> 00:26:45,770
Tapi ini bukan.
475
00:26:45,854 --> 00:26:47,230
Ini bukan hidupku!
476
00:26:47,314 --> 00:26:48,523
Dia hidupmu sekarang.
477
00:26:49,399 --> 00:26:50,692
Satu bulan.
478
00:26:51,693 --> 00:26:53,111
Kalau kau mengacau...
479
00:26:57,032 --> 00:27:02,120
Tidak! Aku tak bisa melakukan ini!
480
00:27:03,204 --> 00:27:06,291
Aku tak bisa melakukan ini! Ini sangat...
481
00:27:09,002 --> 00:27:10,086
tidak adil.
482
00:27:47,082 --> 00:27:48,458
Apa lagi sekarang?
483
00:27:56,174 --> 00:27:58,343
Pantas saja di sini berbau amis.
484
00:28:02,097 --> 00:28:07,394
Kehidupan istri yang terlalu sibuk,
tak dibayar, dan tak dihargai.
485
00:28:07,477 --> 00:28:09,604
Dia menikahiku saat usia 19 tahun,
486
00:28:10,939 --> 00:28:14,234
menjebakku dalam rumah menyedihkan ini...
487
00:28:14,317 --> 00:28:18,071
Tanpa pekerjaan, nama,
dan yang paling buruk,
488
00:28:18,154 --> 00:28:19,531
menghamiliku dua kali.
489
00:28:25,036 --> 00:28:28,706
Aku melepaskan hak sebagai wanita
untuk melayani mereka.
490
00:28:31,709 --> 00:28:33,128
Dapur kosong melompong,
491
00:28:34,754 --> 00:28:36,965
semua perabotannya rusak.
492
00:28:39,384 --> 00:28:43,972
Semua pakaianku... Aku sama sekali
tak termotivasi untuk menjadi produktif.
493
00:28:45,265 --> 00:28:48,435
Bagaimana aku bisa menjadi
ibu rumah tangga terbaik?
494
00:28:54,983 --> 00:28:56,693
Tidak bisa begini terus.
495
00:28:57,652 --> 00:28:59,487
{\an8}Harus pakai caraku.
496
00:29:04,701 --> 00:29:06,453
Waktunya mereka hidup sehat.
497
00:29:07,996 --> 00:29:10,039
Justin ingin sayuran.
498
00:29:10,623 --> 00:29:14,169
Totalnya 7.807 peso, Bu.
499
00:29:17,547 --> 00:29:20,842
Ada aplikasinya?
Biar nanti aku pesan daring saja.
500
00:29:20,925 --> 00:29:22,635
Kartunya ditolak, Bu.
501
00:29:24,679 --> 00:29:25,597
Apa?
502
00:29:25,680 --> 00:29:28,850
Bu, ini kartu anggota, bukan kartu kredit.
503
00:29:34,063 --> 00:29:35,815
Bagaimana kalau yang ini?
504
00:29:35,899 --> 00:29:37,567
- Ini KTP-mu?
- Yang ini.
505
00:29:37,650 --> 00:29:39,360
Itu kartu transportasi.
506
00:29:40,153 --> 00:29:42,030
Bu, kartu ini untuk arkade.
507
00:29:42,781 --> 00:29:44,783
Ini juga kartu transportasi, Bu.
508
00:29:45,533 --> 00:29:48,411
{\an8}Bu, aku tak tahu kartu apa
yang terakhir ini.
509
00:29:48,495 --> 00:29:50,246
Ini pinggirannya retak.
510
00:29:50,330 --> 00:29:52,123
Tampaknya, untuk mencungkil pintu.
511
00:29:52,207 --> 00:29:56,002
Ayolah, lama sekali!
Antrean sudah panjang! Apa ini Balai Kota?
512
00:29:56,085 --> 00:29:58,463
Dia bahkan tak mampu bayar belanjaannya.
513
00:29:59,339 --> 00:30:02,342
Ini uangku. Berikan belanjaan
seharga 3.000 peso.
514
00:30:02,425 --> 00:30:04,385
Seharga 3.000 peso. Baik.
515
00:30:12,727 --> 00:30:13,937
Hati-hati.
516
00:30:25,657 --> 00:30:26,991
Kau lagi?
517
00:30:27,075 --> 00:30:28,451
Apa kau mengikutiku?
518
00:30:30,328 --> 00:30:34,123
Aku melihatmu di luar. Kami tiba duluan.
Mungkin kau yang mengikuti.
519
00:30:35,124 --> 00:30:38,670
Aku akan mengabaikan sikapmu.
520
00:30:38,753 --> 00:30:41,589
Asal kau beli gourmet tuyo- ku. Lima botol.
521
00:30:41,673 --> 00:30:42,799
Aku tak makan tuyo.
522
00:30:42,882 --> 00:30:45,218
Apa? Kau tidak makan tuyo?
523
00:30:46,469 --> 00:30:49,180
Mungkin maksudmu tidak makan gourmet tuyo.
524
00:30:49,264 --> 00:30:52,308
Karena tidak mampu
dan mungkin tak bisa mengejanya.
525
00:30:52,392 --> 00:30:56,145
G-O-U-R-M-E...
526
00:30:57,063 --> 00:31:01,901
Tunggu, mungkin kau yang tak bisa
mengeja gourmet. Ayo, coba!
527
00:31:02,443 --> 00:31:03,695
Apa huruf setelah "E"?
528
00:31:03,778 --> 00:31:04,737
Apa...
529
00:31:04,821 --> 00:31:05,697
Tentu saja, "Y."
530
00:31:05,780 --> 00:31:07,615
Yang benar "T"!
531
00:31:08,199 --> 00:31:10,034
{\an8}Bahkan anakku lebih pintar.
532
00:31:11,160 --> 00:31:12,203
Sombong sekali!
533
00:31:12,287 --> 00:31:17,125
Tidak ada yang bisa kau banggakan!
Kalian adalah keluarga putus sekolah!
534
00:31:17,208 --> 00:31:21,713
Aku tak akan terkejut
kalau anakmu juga begitu!
535
00:31:22,380 --> 00:31:25,258
Terserah! Aku pergi!
Aku cuma mau jual gourmet tuyo,
536
00:31:25,341 --> 00:31:27,260
bukan mengikuti kuis bodoh!
537
00:31:30,096 --> 00:31:31,431
Bukankah kau mau naik?
538
00:31:32,432 --> 00:31:33,850
I changed my mind.
539
00:31:33,933 --> 00:31:36,185
M-I-N-E. Dengar itu!
540
00:31:39,564 --> 00:31:43,484
Tenang, Ayah tak akan bilang
kau BAB di celana saat sekolah.
541
00:31:43,568 --> 00:31:46,946
Ayah! Itu hanya terjadi sekali!
542
00:31:47,030 --> 00:31:50,199
Benar sekali! Tenang, ada Ayah!
543
00:31:50,283 --> 00:31:52,243
Kita tak perlu mengumumkan
544
00:31:52,327 --> 00:31:54,120
bahwa rokmu sampai kotor.
545
00:31:54,203 --> 00:31:56,247
Hal buruk terjadi di mana-mana.
546
00:31:56,331 --> 00:31:57,999
Ayah sangat menyebalkan.
547
00:31:58,082 --> 00:31:59,459
Bercanda.
548
00:32:00,668 --> 00:32:01,836
Ayah lempar, ya?
549
00:32:02,545 --> 00:32:03,880
Maaf, Bos.
550
00:32:07,592 --> 00:32:09,260
- Ayah!
- Halo!
551
00:32:09,344 --> 00:32:10,345
Hei!
552
00:32:10,428 --> 00:32:11,888
Aku rindu Ayah!
553
00:32:11,971 --> 00:32:13,514
- Aku merindukanmu!
- Akhirnya.
554
00:32:14,641 --> 00:32:15,642
Semuanya.
555
00:32:17,435 --> 00:32:18,645
Kita perlu bicara.
556
00:32:19,479 --> 00:32:20,480
Apa ini?
557
00:32:21,022 --> 00:32:21,856
Makan malam mana?
558
00:32:23,107 --> 00:32:24,275
Ini makan malam.
559
00:32:24,859 --> 00:32:26,694
Semuanya makan malam.
560
00:32:28,655 --> 00:32:29,864
Ada apa, istriku?
561
00:32:29,948 --> 00:32:31,574
Kau menceramahiku soal ini.
562
00:32:31,658 --> 00:32:34,619
Bukankah katamu
walau kita kekurangan uang,
563
00:32:35,244 --> 00:32:37,789
jangan sampai pelit soal makanan?
564
00:32:37,872 --> 00:32:39,874
Harus ada daging di meja.
565
00:32:41,626 --> 00:32:44,420
Jadi, maksudmu, walau kita kesulitan,
566
00:32:45,046 --> 00:32:47,090
kau tak mau makan sayuran?
567
00:32:50,677 --> 00:32:51,678
Menarik.
568
00:32:52,512 --> 00:32:54,472
Lalu, di mana nasinya?
569
00:32:54,555 --> 00:32:56,933
Itu nasi. Di sana. Nasi kembang kol.
570
00:33:03,189 --> 00:33:04,315
Rasanya seperti kardus.
571
00:33:04,399 --> 00:33:05,358
Itu sehat!
572
00:33:05,441 --> 00:33:08,236
Kau harus makan itu agar bisa berakting.
573
00:33:09,237 --> 00:33:10,738
Lelucon macam apa ini, Ibu?
574
00:33:10,822 --> 00:33:12,031
Ini namanya hukuman!
575
00:33:12,115 --> 00:33:15,076
Ibu tahu aku benci sayuran!
576
00:33:15,159 --> 00:33:16,536
Diam. Duduk.
577
00:33:18,955 --> 00:33:21,541
Kita harus fokus pada agendanya
578
00:33:21,624 --> 00:33:23,751
karena aku punya pengumuman.
579
00:33:25,503 --> 00:33:27,880
Aku sadar bahwa Jane, itu aku,
580
00:33:29,173 --> 00:33:32,510
telah melayanimu selama 15 tahun.
581
00:33:34,345 --> 00:33:37,724
Melayanimu 14 tahun.
582
00:33:37,807 --> 00:33:38,808
Aku?
583
00:33:39,350 --> 00:33:43,813
Melayanimu enam tahun.
584
00:33:43,896 --> 00:33:44,897
Benar?
585
00:33:44,981 --> 00:33:47,817
Totalnya 35 tahun bekerja tanpa dibayar.
586
00:33:48,317 --> 00:33:52,280
Jadi, bisa dikatakan bahwa aku pantas
587
00:33:52,822 --> 00:33:54,157
pensiun lebih awal.
588
00:33:54,240 --> 00:33:55,658
Pensiun?
589
00:33:55,742 --> 00:33:56,951
Apa maksudnya?
590
00:33:57,035 --> 00:33:59,370
Kau terlahir dramatis, ya?
591
00:33:59,454 --> 00:34:00,830
Duduk.
592
00:34:00,913 --> 00:34:04,083
Aku tahu reaksimu akan seperti ini.
593
00:34:04,167 --> 00:34:10,590
Biar kukatakan. Karena aku punya hati,
tidak seperti beberapa orang.
594
00:34:11,424 --> 00:34:12,842
Aku akan pergi liburan.
595
00:34:13,426 --> 00:34:14,469
Sebulan.
596
00:34:19,932 --> 00:34:21,100
Liburan?
597
00:34:21,184 --> 00:34:22,143
Ke mana? Kapan?
598
00:34:22,226 --> 00:34:26,022
Aku akan tinggal dengan orang tuaku.
599
00:34:26,105 --> 00:34:27,190
Di kampung.
600
00:34:27,273 --> 00:34:28,566
Ke mana pun, segera!
601
00:34:28,649 --> 00:34:29,650
Waktu sendiri.
602
00:34:30,401 --> 00:34:32,737
Ayah dan aku bisa mengurus diri.
603
00:34:33,321 --> 00:34:34,405
Tapi Justin?
604
00:34:34,489 --> 00:34:35,948
Kita akan sewa pengasuh.
605
00:34:37,742 --> 00:34:40,953
Hebat!
606
00:34:41,037 --> 00:34:42,288
Hebat!
607
00:34:42,371 --> 00:34:44,707
Aku bahkan tak bisa masuk sekolah akting,
608
00:34:44,791 --> 00:34:46,876
tapi kita mampu membayar pengasuh?
609
00:34:46,959 --> 00:34:48,920
- Luar biasa! Tepuk tangan.
- Hei!
610
00:34:49,003 --> 00:34:51,714
Jangan bicara begitu kepada ibumu.
Tidak sopan.
611
00:34:59,555 --> 00:35:00,556
Istriku...
612
00:35:01,974 --> 00:35:03,726
Apa maksudmu?
613
00:35:04,727 --> 00:35:05,728
Liburan?
614
00:35:06,229 --> 00:35:07,772
Kau lahir dan besar di Navotas.
615
00:35:10,108 --> 00:35:12,902
Orang tuamu sudah lama meninggal.
616
00:35:14,654 --> 00:35:15,696
Aku yatim piatu?
617
00:35:27,375 --> 00:35:28,960
Istriku, mari bicara. Duduk.
618
00:35:34,298 --> 00:35:35,591
Aku lebih suka berdiri.
619
00:35:36,968 --> 00:35:39,011
Tapi, benar, kita perlu bicara.
620
00:35:39,095 --> 00:35:40,388
Baiklah.
621
00:35:40,471 --> 00:35:43,432
Omong-omong,
penghargaan proyek itu pekan depan.
622
00:35:46,561 --> 00:35:48,020
- Apa?
- Seperti tahun lalu.
623
00:35:48,104 --> 00:35:49,689
Pesta di Balai Kota.
624
00:35:49,772 --> 00:35:51,774
Kau bekerja di Balai Kota?
625
00:35:51,899 --> 00:35:53,734
Kau membuatnya terdengar sangat payah.
626
00:35:53,818 --> 00:35:57,280
Ya, sudah lama aku bekerja di Balai Kota.
627
00:35:57,363 --> 00:35:58,823
Masuk akal.
628
00:35:58,906 --> 00:35:59,907
Balai Kota.
629
00:36:01,033 --> 00:36:03,995
Itu sebabnya kita tak punya
kartu kredit untuk belanja.
630
00:36:04,078 --> 00:36:06,122
Kau yang melarang punya kartu kredit
631
00:36:06,205 --> 00:36:09,959
karena nanti kita tergoda
untuk meminjam terus.
632
00:36:10,042 --> 00:36:12,295
Lagi pula, belanja apa maksudmu?
633
00:36:12,378 --> 00:36:13,588
Ada pasar di sini.
634
00:36:13,671 --> 00:36:15,006
Pasar?
635
00:36:15,089 --> 00:36:16,132
Kau serius?
636
00:36:20,011 --> 00:36:21,012
Kau manis.
637
00:36:21,095 --> 00:36:22,638
Aku tahu tatapan itu.
638
00:36:22,722 --> 00:36:24,432
Aku tahu keinginanmu.
639
00:36:25,641 --> 00:36:26,684
Kenapa kau tersenyum?
640
00:36:26,767 --> 00:36:28,561
- Anak-anak sudah tidur?
- Mungkin!
641
00:36:28,644 --> 00:36:30,062
Maka ayo mulai!
642
00:36:30,146 --> 00:36:31,731
Waktunya membuat bayi!
643
00:36:31,814 --> 00:36:32,940
Hei!
644
00:36:33,024 --> 00:36:34,025
Hei!
645
00:36:34,108 --> 00:36:35,151
Membuat bayi...
646
00:36:35,234 --> 00:36:38,362
Apa yang kau...
Astaga, apa yang kau lakukan?
647
00:36:38,446 --> 00:36:39,739
Apa yang kau lakukan?
648
00:36:39,822 --> 00:36:40,948
Apa itu?
649
00:36:41,032 --> 00:36:42,033
What are you doing?
650
00:36:42,116 --> 00:36:43,910
Kau mau pakai bahasa Inggris?
651
00:36:43,993 --> 00:36:45,953
Main peran dalam bahasa Inggris?
652
00:36:46,537 --> 00:36:48,915
No problem!
Your wish is my command, ma'am.
653
00:36:48,998 --> 00:36:50,041
Ayo, gunakan aku!
654
00:36:50,124 --> 00:36:51,584
- Hei!
- Gunakan aku!
655
00:36:52,210 --> 00:36:53,920
Kenakan pakaianmu. Pakai bajumu!
656
00:36:54,003 --> 00:36:55,713
Sekarang, kau mau aku berpakaian?
657
00:36:55,796 --> 00:36:56,923
Baik, tak masalah.
658
00:36:57,006 --> 00:36:58,090
Aku akan berpakaian!
659
00:36:58,758 --> 00:36:59,842
Silakan, Bu!
660
00:36:59,926 --> 00:37:01,469
Kenapa aku di sini?
661
00:37:01,552 --> 00:37:02,511
- Kenapa?
- Apa?
662
00:37:02,595 --> 00:37:04,180
Kenapa jadi seperti ini?
663
00:37:04,263 --> 00:37:05,640
Katamu anak-anak tidur!
664
00:37:06,599 --> 00:37:07,975
Tidak! Aku salah!
665
00:37:08,059 --> 00:37:09,352
Mereka masih bangun!
666
00:37:09,435 --> 00:37:10,394
Selamat pagi!
667
00:37:10,478 --> 00:37:11,437
Bangun!
668
00:37:11,520 --> 00:37:12,521
Diam!
669
00:37:16,442 --> 00:37:17,443
Sakit!
670
00:37:18,903 --> 00:37:21,364
Sakit!
671
00:37:21,447 --> 00:37:23,366
Kau ini kenapa? Tidak mau membuat bayi?
672
00:37:23,449 --> 00:37:24,867
Membuat bayi? Bersamamu?
673
00:37:27,620 --> 00:37:28,704
Tidak akan!
674
00:37:29,664 --> 00:37:31,832
Hei, kalau tak mau membuat bayi...
675
00:37:31,916 --> 00:37:34,669
Kalau tak mau, kau tinggal bilang saja.
676
00:37:34,752 --> 00:37:36,462
Tidak perlu mematahkan tulangku!
677
00:37:36,545 --> 00:37:39,131
- Sudah!
- Begitu caramu? Baiklah.
678
00:37:39,215 --> 00:37:43,511
Bicara soal anak-anak,
kenapa kau menghamiliku saat 19 tahun?
679
00:37:43,594 --> 00:37:45,680
Kau telah mencuri hidupku,
680
00:37:45,763 --> 00:37:48,224
potensiku, kesempatanku.
681
00:37:48,307 --> 00:37:49,475
Sirna! Musnah!
682
00:37:49,558 --> 00:37:51,936
Hanya karena aku harus menjadi ibu.
683
00:37:52,019 --> 00:37:54,438
Kau tahu apa itu kondom?
684
00:37:54,522 --> 00:37:58,067
Atau kau melubanginya?
Kau melubanginya, bukan?
685
00:37:58,150 --> 00:37:59,735
Secara teknis, itu pemerkosaan!
686
00:37:59,819 --> 00:38:02,530
Hukumannya penjara seumur hidup.
Kau tahu itu?
687
00:38:03,281 --> 00:38:04,824
Istriku, kau menakutiku.
688
00:38:04,907 --> 00:38:06,993
Kau merayuku saat remaja.
689
00:38:07,076 --> 00:38:09,495
Benar! Hanya karena kau tahu kau seksi,
690
00:38:09,578 --> 00:38:11,414
kau punya otot, dan tinggi!
691
00:38:11,497 --> 00:38:13,791
Kau membuatku hamil sampai dua kali
692
00:38:13,874 --> 00:38:16,127
dan membuatku tinggal di Bliss!
693
00:38:16,210 --> 00:38:17,670
Sulit dipercaya!
694
00:38:17,753 --> 00:38:20,006
Kau tahu? Aku benci pria sepertimu.
695
00:38:20,089 --> 00:38:23,426
Sangat! Aku benci pria sepertimu!
696
00:38:23,509 --> 00:38:25,011
Tidak bertanggung jawab.
697
00:38:25,094 --> 00:38:27,638
Semua usahamu sia-sia, tak ada hasilnya!
698
00:38:35,062 --> 00:38:36,981
Kau tak senang dengan hidup kita?
699
00:38:45,072 --> 00:38:47,366
Maaf, istriku. Maaf...
700
00:38:51,078 --> 00:38:53,539
Aku tak mau tidur di sampingmu malam ini.
701
00:38:54,790 --> 00:38:55,833
Panas.
702
00:38:57,710 --> 00:38:58,711
Selamat tinggal!
703
00:39:15,936 --> 00:39:17,772
Suasana hati istriku buruk semalam.
704
00:39:18,481 --> 00:39:20,691
Aku tak tahu apa kesalahanku.
705
00:39:21,275 --> 00:39:22,276
Kawan,
706
00:39:23,319 --> 00:39:24,653
dengarkan aku.
707
00:39:25,321 --> 00:39:27,365
Kalau kau mau menenangkan istri,
708
00:39:27,448 --> 00:39:28,824
mulai dengan...
709
00:39:29,825 --> 00:39:31,452
"Kau benar, Annabelle."
710
00:39:34,580 --> 00:39:35,623
Tunggu.
711
00:39:35,706 --> 00:39:37,416
Nama istrimu Tricia!
712
00:39:38,376 --> 00:39:40,169
"Kau benar, Annabelle."
713
00:39:40,252 --> 00:39:42,338
Beri tahu Jane kau berniat cerai.
714
00:39:43,422 --> 00:39:44,423
Kau gila, ya?
715
00:39:45,174 --> 00:39:47,301
Bagaimana kalau dia meninggalkanku?
716
00:39:49,011 --> 00:39:51,389
Untuk apa aku hidup kalau itu terjadi?
717
00:39:51,472 --> 00:39:52,473
Aku sudah selesai?
718
00:39:53,057 --> 00:39:54,058
Dengar dulu.
719
00:39:54,642 --> 00:39:55,976
Itu hanya gertakan.
720
00:39:56,060 --> 00:39:58,687
Agar tahu alasan istrimu bersikap dingin.
721
00:39:58,771 --> 00:39:59,772
Karena kalau...
722
00:40:00,398 --> 00:40:04,276
Kalau dia terlalu mudah memutuskan,
pasti ada pria lain.
723
00:40:04,360 --> 00:40:06,654
Begitulah aku memergoki istri pertamaku.
724
00:40:07,571 --> 00:40:08,572
Masih terasa sakit.
725
00:40:11,200 --> 00:40:12,368
Selamat pagi, Pak.
726
00:40:12,451 --> 00:40:14,412
Bisa periksa ini, Pak?
727
00:40:15,579 --> 00:40:16,580
Apa ini?
728
00:40:17,039 --> 00:40:18,040
Proposalnya, Pak.
729
00:40:22,795 --> 00:40:23,796
Lagi?
730
00:40:25,631 --> 00:40:27,633
Kita sudah membahas ini, bukan?
731
00:40:28,259 --> 00:40:29,301
Singkirkan itu.
732
00:40:31,095 --> 00:40:32,721
Ya, Pak, tapi...
733
00:40:32,805 --> 00:40:38,436
Kalau disetujui,
hampir 5.000 warga akan direlokasi...
734
00:40:38,519 --> 00:40:41,063
"Kalau"? Itu pasti terjadi.
735
00:40:41,147 --> 00:40:42,773
Kita sudah sepakat soal itu.
736
00:40:42,857 --> 00:40:44,442
Jangan buat masalah lagi.
737
00:40:46,110 --> 00:40:49,697
Aku kasihan kepada orang-orang di sana.
738
00:40:50,281 --> 00:40:53,242
Aku mengasihani diriku
harus menghadapimu. Merepotkan.
739
00:40:53,367 --> 00:40:55,870
Siapa kepala teknis di sini? Mau bertukar?
740
00:40:56,829 --> 00:40:59,290
- Kita lihat kemampuanmu.
- Dokumen ini?
741
00:40:59,373 --> 00:41:00,583
Ya.
742
00:41:00,666 --> 00:41:03,085
- Ini. Sudah ditandatangani?
- Ya, sudah.
743
00:41:03,169 --> 00:41:04,378
Apa itu?
744
00:41:04,462 --> 00:41:09,008
Ini petisi kampanye
yang dibagikan para siswa
745
00:41:09,091 --> 00:41:13,179
untuk menghentikan proyek apartemen.
746
00:41:15,139 --> 00:41:17,391
Memang kenapa kalau itu disetujui?
747
00:41:17,475 --> 00:41:19,602
Kita akan dipindahkan ke gunung!
748
00:41:19,685 --> 00:41:21,187
Sebaiknya, kau tanda tangan.
749
00:41:21,270 --> 00:41:25,357
Tanda tangani saja.
Atau kau mau dibuang ke gunung?
750
00:41:25,441 --> 00:41:27,359
Bisa berikan piringnya?
751
00:41:27,443 --> 00:41:30,905
Kau seperti penutur asli bahasa Inggris
belakangan ini.
752
00:41:30,988 --> 00:41:32,740
Masih saja fokus dengan itu.
753
00:41:33,407 --> 00:41:36,285
{\an8}Mungkin itu yang terjadi saat kau...
754
00:42:07,066 --> 00:42:08,359
Ranjangku!
755
00:42:14,949 --> 00:42:16,116
Dapat!
756
00:42:17,034 --> 00:42:18,035
Sudah kuduga!
757
00:42:21,622 --> 00:42:22,623
Baiklah.
758
00:42:23,666 --> 00:42:24,708
Ya!
759
00:42:25,459 --> 00:42:26,585
Sempurna!
760
00:42:34,885 --> 00:42:36,637
Jadi, kau ibunya?
761
00:42:37,972 --> 00:42:38,973
Lumayan.
762
00:43:19,305 --> 00:43:25,185
Totalnya 49.738.
763
00:43:28,272 --> 00:43:29,898
- Gawat.
- Kau!
764
00:43:29,982 --> 00:43:31,817
Uangmu kurang lagi, bukan?
765
00:43:31,900 --> 00:43:34,111
Apa ini lelucon? Kau vlogger?
766
00:43:34,194 --> 00:43:35,529
Apa ini untuk konten?
767
00:43:37,948 --> 00:43:39,325
Itu kartu platinumku.
768
00:43:39,408 --> 00:43:42,536
Jangan membuatku mengeluarkan
yang titanium.
769
00:43:42,620 --> 00:43:47,416
Karena aku mungkin akan membeli
swalayan ini, denganmu di dalamnya.
770
00:43:48,500 --> 00:43:49,960
Tunjukkan kepada mereka!
771
00:43:50,044 --> 00:43:51,545
Kau bisa ambil mapel pilihan.
772
00:43:51,629 --> 00:43:53,380
Tugas juga masih banyak.
773
00:43:53,464 --> 00:43:54,923
PR sainsmu sudah selesai?
774
00:43:55,007 --> 00:43:56,842
- Belum.
- Hei!
775
00:43:56,925 --> 00:43:58,052
Kau baik-baik saja?
776
00:44:03,932 --> 00:44:05,100
Kena, ya?
777
00:44:05,184 --> 00:44:06,310
Di hati.
778
00:44:06,393 --> 00:44:08,187
Maksudku... Tidak, aku baik-baik saja.
779
00:44:08,270 --> 00:44:09,271
Tunggu.
780
00:44:10,147 --> 00:44:12,358
Kau Jaja, bukan? Dari II-Diamond?
781
00:44:13,150 --> 00:44:14,526
Bagaimana kau mengenalku?
782
00:44:14,610 --> 00:44:16,737
Kami dari grup teater.
783
00:44:16,820 --> 00:44:18,489
Banyak orang mengenalmu.
784
00:44:18,572 --> 00:44:20,449
Sebenarnya, aku penggemarmu.
785
00:44:24,203 --> 00:44:27,373
Semoga kita bisa berteman.
786
00:44:29,667 --> 00:44:30,876
Sampai jumpa.
787
00:44:30,959 --> 00:44:32,169
Baiklah.
788
00:44:32,252 --> 00:44:33,295
Ayo.
789
00:44:33,379 --> 00:44:34,755
Ya!
790
00:44:34,838 --> 00:44:36,590
Kau bilang, "Ya?"
791
00:44:36,674 --> 00:44:41,470
Kata ibuku, semua ibu
menderita penyakit seperti itu!
792
00:44:41,553 --> 00:44:45,265
Aku pikir hanya ibuku!
793
00:44:45,349 --> 00:44:47,851
Kenapa tak kau bawa ibumu ke rumah sakit
794
00:44:47,935 --> 00:44:49,603
agar dia sembuh?
795
00:44:49,687 --> 00:44:51,438
Dia takut rumah sakit!
796
00:44:51,522 --> 00:44:53,273
Takut disuntik?
797
00:44:53,357 --> 00:44:54,983
Bukan! Tagihannya!
798
00:44:55,067 --> 00:44:56,902
Belikan obat saja.
799
00:44:56,985 --> 00:44:59,363
Baik, tapi apa nama obatnya?
800
00:44:59,446 --> 00:45:02,991
Kata ibuku, obat generik lebih murah.
801
00:45:03,075 --> 00:45:06,203
Jadi, aku harus bilang apa
saat sampai di kasir?
802
00:45:06,286 --> 00:45:09,164
Katakan saja untuk menopause!
803
00:45:09,248 --> 00:45:10,332
Menopause?
804
00:45:13,794 --> 00:45:15,421
Kau sendirian? Butuh apa?
805
00:45:15,504 --> 00:45:16,672
Menopause.
806
00:45:17,589 --> 00:45:19,133
Obat untuk menopause.
807
00:45:19,216 --> 00:45:21,051
Ibuku sakit.
808
00:45:21,135 --> 00:45:24,721
Kalau Ibu tak membaik,
mereka mungkin berpisah.
809
00:45:24,805 --> 00:45:26,723
Aku akan menjadi tunawisma.
810
00:45:26,807 --> 00:45:30,811
Tidur di jalanan...
Aku akan hidup dan mati di sana.
811
00:45:30,894 --> 00:45:33,230
Jadi, aku mohon, boleh aku beli obat?
812
00:45:33,313 --> 00:45:34,815
Aku mohon.
813
00:45:39,194 --> 00:45:42,114
Agar keluarga ini
setidaknya bisa makan layak.
814
00:45:45,742 --> 00:45:47,286
- Ibu!
- Apa... Kucing!
815
00:45:47,828 --> 00:45:48,787
Apa?
816
00:45:48,871 --> 00:45:50,122
Vitamin Ibu.
817
00:45:50,205 --> 00:45:51,373
Vitamin?
818
00:45:51,457 --> 00:45:53,417
Ya, Ibu. Agar Ibu merasa lebih baik.
819
00:45:55,377 --> 00:45:57,880
Anak ini juga menyeretku ke permainannya!
820
00:45:57,963 --> 00:45:59,548
Cepat! Minumlah!
821
00:46:07,806 --> 00:46:08,849
Masam sekali!
822
00:46:10,893 --> 00:46:12,144
Kita perlu bicara.
823
00:46:17,566 --> 00:46:18,984
Sekarang. Duduk.
824
00:46:24,656 --> 00:46:27,534
Sebelum membahas yang lain, sama-sama.
825
00:46:27,618 --> 00:46:29,703
Aku masak selama empat jam untuk kita.
826
00:46:31,079 --> 00:46:32,206
Tidak apa-apa. Baiklah.
827
00:46:32,915 --> 00:46:35,626
Apa yang perlu kita bicarakan?
828
00:46:36,502 --> 00:46:39,296
Aku terus memikirkan
ucapanmu kepadaku, istriku.
829
00:46:39,379 --> 00:46:40,464
Lui...
830
00:46:41,215 --> 00:46:42,508
Bisakah kau
831
00:46:43,383 --> 00:46:44,468
memanggilku Jane?
832
00:46:45,093 --> 00:46:45,969
Jane?
833
00:46:46,053 --> 00:46:48,263
"Istriku" terdengar norak.
834
00:46:48,347 --> 00:46:49,389
Dan posesif.
835
00:46:52,768 --> 00:46:56,897
Kau benar, Jane,
kita memang menikah terlalu cepat.
836
00:46:56,980 --> 00:46:57,981
Benar.
837
00:46:58,065 --> 00:46:59,525
Saat itu, kau baru 19 tahun.
838
00:46:59,608 --> 00:47:00,734
Tapi caramu merayuku
839
00:47:00,817 --> 00:47:03,070
seperti wanita 50 tahun
yang kehabisan waktu.
840
00:47:03,153 --> 00:47:04,571
Kau mengikutiku ke mana-mana.
841
00:47:04,655 --> 00:47:08,158
Rumah, sekolah, jip, setiap sudut.
Kau ada di mana-mana.
842
00:47:08,242 --> 00:47:10,118
Saat aku akhirnya setuju,
843
00:47:10,202 --> 00:47:13,288
kau yang ingin melanjutkan lebih jauh.
844
00:47:13,372 --> 00:47:16,333
Aku bawa tiga kondom malam itu.
Ingat perbuatanmu?
845
00:47:16,416 --> 00:47:20,087
Kau membakarnya.
Sekarang, kau menyebutku pemerkosa?
846
00:47:20,170 --> 00:47:21,171
Sulit dipercaya!
847
00:47:21,838 --> 00:47:23,423
Aku tidak sempurna, Jane.
848
00:47:24,091 --> 00:47:28,095
Tapi aku lebih baik mati
daripada menjadi pemerkosa.
849
00:47:30,055 --> 00:47:32,307
Aku?
850
00:47:33,308 --> 00:47:34,476
Aku bakar kondomnya?
851
00:47:34,560 --> 00:47:36,520
Aku tak paham lagi dengan kelakuanmu!
852
00:47:36,603 --> 00:47:39,898
Tapi baru kali ini
kau begitu kejam kepadaku, istriku.
853
00:47:39,982 --> 00:47:41,775
Jane. Jane saja!
854
00:47:43,402 --> 00:47:44,987
Kalau begitu, kita akhiri saja!
855
00:47:51,243 --> 00:47:52,619
Itu keinginanmu, bukan?
856
00:47:52,703 --> 00:47:57,958
Kalau kau merasa hidup kita tak berharga,
aku tak akan memaksamu.
857
00:48:03,672 --> 00:48:06,675
Bagaimana? Jawab aku! Bicara!
858
00:48:06,758 --> 00:48:09,303
Mari berpisah! Itu keinginanmu, bukan?
859
00:48:09,386 --> 00:48:10,971
Aku tak berhak menghentikanmu.
860
00:48:11,054 --> 00:48:14,391
Tenang, aku tak akan memaksamu.
861
00:48:14,474 --> 00:48:17,603
Kau bebas menentukan kebahagiaanmu!
862
00:48:17,686 --> 00:48:20,397
Aku yang akan pergi. Baik, aku pergi.
863
00:48:20,480 --> 00:48:21,982
Ya? Itu keinginanmu?
864
00:48:22,065 --> 00:48:24,693
Aku akan mengemas barangku. Aku pergi.
865
00:48:26,278 --> 00:48:27,654
Aku pergi!
866
00:48:27,738 --> 00:48:29,197
Jangan mencariku.
867
00:48:29,281 --> 00:48:31,074
Lihat? Aku sedang berkemas.
868
00:48:31,158 --> 00:48:35,495
Selesai. Aku pergi.
Aku akan meninggalkanmu!
869
00:48:38,999 --> 00:48:40,083
Aku pergi...
870
00:48:44,171 --> 00:48:47,049
Aku sungguh akan pergi!
Kau tak bisa menghentikanku!
871
00:48:47,132 --> 00:48:49,468
Aku serius! Aku bisa hidup tanpa istri!
872
00:48:52,721 --> 00:48:54,389
Besok saja. Ini sudah larut!
873
00:48:59,269 --> 00:49:00,520
Andai kau tahu,
874
00:49:00,604 --> 00:49:02,856
kau memang ditakdirkan menjadi duda.
875
00:49:04,107 --> 00:49:05,567
Makan malam apa?
876
00:49:06,526 --> 00:49:08,570
Aku kelaparan!
877
00:49:08,654 --> 00:49:09,613
Dramatis sekali!
878
00:49:11,031 --> 00:49:13,367
Begitulah Jane bagi kalian, ya?
879
00:49:13,450 --> 00:49:14,743
Budak kalian.
880
00:49:14,826 --> 00:49:16,953
Jane, apa semua ini?
881
00:49:17,037 --> 00:49:18,538
Kenapa beli barang mahal?
882
00:49:18,622 --> 00:49:20,374
Apa ini? Dapat uang dari mana?
883
00:49:21,124 --> 00:49:22,709
Dua ribu peso?
884
00:49:23,752 --> 00:49:25,379
Ibu berbelanja?
885
00:49:25,462 --> 00:49:26,755
Membeli lilin?
886
00:49:26,838 --> 00:49:30,801
Apa ini? Kenapa ada blender,
penanak nasi, dan microwave?
887
00:49:30,884 --> 00:49:32,928
Dapat uang dari mana? Kau pinjam?
888
00:49:33,011 --> 00:49:34,680
Kau habiskan semua gaji kita?
889
00:49:34,763 --> 00:49:35,972
Tenang!
890
00:49:36,056 --> 00:49:38,266
Tenang, semuanya. Boleh aku bicara?
891
00:49:38,809 --> 00:49:41,395
Aku beli semua itu untuk kalian!
892
00:49:41,478 --> 00:49:43,021
Kalian butuh itu semua!
893
00:49:43,105 --> 00:49:44,439
Terutama lilinnya.
894
00:49:44,523 --> 00:49:47,567
Itu bagus untuk menyerap bau busuk.
895
00:49:48,318 --> 00:49:49,820
Hei, kotoranku tidak bau!
896
00:49:53,740 --> 00:49:55,200
Ayah, ayolah!
897
00:49:55,283 --> 00:49:57,994
Jangan ungkit
soal aku BAB di celana saat sekolah!
898
00:49:58,078 --> 00:49:59,287
Astaga!
899
00:50:02,332 --> 00:50:03,917
Aku beli dengan uang sendiri.
900
00:50:04,000 --> 00:50:05,711
Uangmu? Apa maksudmu?
901
00:50:06,378 --> 00:50:09,965
Bukankah kita sepakat tak ada "milikku"
atau "milikmu" dalam hubungan ini?
902
00:50:10,048 --> 00:50:12,509
Itu uang kita! Kau yang mengatakan itu.
903
00:50:12,592 --> 00:50:14,553
- Apa maksudmu, "kita"?
- Itu...
904
00:50:15,554 --> 00:50:16,555
Aku...
905
00:50:17,681 --> 00:50:18,849
Kita belum selesai.
906
00:50:19,641 --> 00:50:20,851
Sebentar!
907
00:50:24,521 --> 00:50:27,649
Apa Nn. Jane Alcantara di sini?
908
00:50:33,613 --> 00:50:35,699
Dia hanya meminjamkan kartunya.
909
00:50:36,575 --> 00:50:38,660
Aku teman Pengacara Luisa.
910
00:50:38,744 --> 00:50:40,370
Pengacara Luisa Manuel?
911
00:50:40,996 --> 00:50:41,913
Benarkah?
912
00:50:41,997 --> 00:50:42,998
Luisa Manuel?
913
00:50:43,081 --> 00:50:46,668
Itu tetap melanggar hukum.
Lagi pula, Bu Manuel sedang koma.
914
00:50:46,752 --> 00:50:49,588
Bu, bagaimana kau mencuri ini?
915
00:50:50,297 --> 00:50:53,592
Pak, hati-hati bicaramu.
916
00:50:53,675 --> 00:50:56,219
Sepertinya, istrimu pikir dia bisa lolos.
917
00:50:56,303 --> 00:50:58,013
Siapa pun yang melihatnya,
918
00:50:58,972 --> 00:51:01,933
akan langsung tahu itu bukan KTP-nya.
919
00:51:02,017 --> 00:51:03,393
Lihat saja.
920
00:51:04,561 --> 00:51:06,563
Dia seperti nenek sihir.
921
00:51:07,147 --> 00:51:09,524
Aku melihat foto Lui.
922
00:51:09,608 --> 00:51:11,067
Dia seperti bintang film.
923
00:51:13,904 --> 00:51:15,280
Jadi, akui saja.
924
00:51:16,031 --> 00:51:17,240
Kau mencuri ini, bukan?
925
00:51:19,493 --> 00:51:21,787
Itu namanya pencemaran nama baik.
926
00:51:21,870 --> 00:51:24,039
Kau mau aku menuntut semua orang di sini?
927
00:51:24,831 --> 00:51:26,458
Ayo, istriku.
928
00:51:26,541 --> 00:51:27,918
Kau tak boleh pergi!
929
00:51:28,543 --> 00:51:29,419
Duduk!
930
00:51:30,212 --> 00:51:32,714
Pak, dengan segala hormat,
931
00:51:33,215 --> 00:51:35,008
kami bekerja sama denganmu.
932
00:51:35,509 --> 00:51:38,553
Tapi kau tak bisa
menuduh kami begitu saja.
933
00:51:38,637 --> 00:51:39,679
Terutama istriku.
934
00:51:40,305 --> 00:51:42,933
Berdasarkan UU Republik Nomor 7438,
935
00:51:43,016 --> 00:51:44,684
meski kami diundang ke sini,
936
00:51:44,768 --> 00:51:47,437
ini bukan penangkapan.
937
00:51:47,521 --> 00:51:51,191
Karena kami bekerja sama secara sukarela,
938
00:51:51,274 --> 00:51:54,986
kami bebas pergi kapan pun kami mau.
939
00:51:55,070 --> 00:52:00,742
Kecuali kau mau kami mengajukan kasus
atas penangkapan ilegal.
940
00:52:01,701 --> 00:52:02,619
Apa kau pengacara?
941
00:52:04,037 --> 00:52:05,080
Bukan, Pak.
942
00:52:05,163 --> 00:52:06,456
Aku hanya tahu hukumnya.
943
00:52:06,540 --> 00:52:07,541
Dan...
944
00:52:08,416 --> 00:52:10,293
aku bekerja di Balai Kota.
945
00:52:11,002 --> 00:52:12,170
Selain itu,
946
00:52:12,254 --> 00:52:14,339
aku dan Pengacara Luisa Manuel
947
00:52:14,422 --> 00:52:16,842
adalah teman sekelas
di sekolah hukum tahun 2004.
948
00:52:19,219 --> 00:52:21,179
Aku putus sekolah karena...
949
00:52:22,806 --> 00:52:24,266
Pokoknya, aku putus sekolah.
950
00:52:25,433 --> 00:52:28,562
Pengacara Luisa sangat baik hati.
951
00:52:28,645 --> 00:52:32,315
Mungkin saat dia tahu aku dan istriku
ada masalah keuangan,
952
00:52:32,399 --> 00:52:34,025
dia meminjamkan kartunya.
953
00:52:34,109 --> 00:52:36,611
Paham? Sudah jelas?
954
00:52:36,695 --> 00:52:38,154
Kau mengerti sekarang?
955
00:52:39,072 --> 00:52:40,156
Maaf, Pak.
956
00:52:40,240 --> 00:52:42,367
Bukan kepadaku. Kepada istriku.
957
00:52:42,450 --> 00:52:47,205
Aku minta maaf telah mencurigaimu.
958
00:52:47,289 --> 00:52:48,623
Maaf telah merepotkan.
959
00:52:48,707 --> 00:52:50,542
Tidak cukup. Kau menghinanya tadi.
960
00:52:50,625 --> 00:52:52,460
Minta maaf karena telah menghinanya.
961
00:52:52,544 --> 00:52:53,670
- Menghina?
- Ya, Pak.
962
00:52:53,753 --> 00:52:57,674
Maaf, Bu. Kau tidak seperti nenek sihir.
963
00:52:59,050 --> 00:53:00,302
Masih belum cukup.
964
00:53:00,844 --> 00:53:02,637
- Dia cantik.
- Beri tahu dia.
965
00:53:03,430 --> 00:53:05,348
Kau punya kecantikan yang unik.
966
00:53:05,432 --> 00:53:06,516
Lebih keras, Pak.
967
00:53:06,600 --> 00:53:08,226
- Kau sangat cantik.
- Bagus!
968
00:53:08,310 --> 00:53:09,519
- Ya!
- Pakai perasaan!
969
00:53:09,603 --> 00:53:11,521
Kau cantik!
970
00:53:11,605 --> 00:53:13,064
Aku serius!
971
00:53:13,815 --> 00:53:15,442
Terima kasih, Pak.
972
00:53:17,193 --> 00:53:18,737
Jadi, dia juga belajar hukum.
973
00:53:19,696 --> 00:53:21,364
Kenapa aku tak ingat dia?
974
00:53:23,491 --> 00:53:24,993
Sayang sekali.
975
00:53:25,076 --> 00:53:28,580
Kalau lulus, dia mungkin
punya pekerjaan yang layak.
976
00:53:29,789 --> 00:53:32,375
Tapi coba lihat aku sekarang.
977
00:53:34,252 --> 00:53:36,546
Astaga. Aku menjadi penjahat kecil.
978
00:53:36,630 --> 00:53:37,923
{\an8}Ini memalukan.
979
00:53:40,800 --> 00:53:42,093
Kenapa kau melakukan itu?
980
00:53:46,598 --> 00:53:48,391
Aku bisa menjelaskan semuanya,
981
00:53:48,475 --> 00:53:49,976
tapi kau tak akan percaya.
982
00:53:53,063 --> 00:53:54,230
Baik.
983
00:53:55,357 --> 00:53:57,400
Kembalikan saja kartunya ke Luisa.
984
00:53:58,068 --> 00:53:59,319
Dan minta maaf kepadanya.
985
00:53:59,402 --> 00:54:02,030
Aku akan membuat kontrak
986
00:54:02,113 --> 00:54:05,825
mengenai cara mengangsur
pengembalian uang yang telah kita pakai.
987
00:54:07,535 --> 00:54:08,536
Terima kasih.
988
00:54:09,871 --> 00:54:13,708
Aku tidak mudah curiga,
tapi dengan sikapmu belakangan ini,
989
00:54:14,751 --> 00:54:16,544
aku ingin tahu apakah...
990
00:54:18,964 --> 00:54:20,674
Apakah ada pria lain?
991
00:54:23,760 --> 00:54:24,761
Apa?
992
00:54:26,179 --> 00:54:27,138
Aku?
993
00:54:27,222 --> 00:54:31,393
Kau lupa aku istri dengan dua anak?
994
00:54:31,977 --> 00:54:34,771
Pada dasarnya, aku mengurus tiga orang.
995
00:54:34,854 --> 00:54:38,942
Menurutmu, kapan aku punya waktu
untuk merayu?
996
00:54:43,571 --> 00:54:45,198
Astaga.
997
00:54:49,452 --> 00:54:50,829
Aku...
998
00:54:50,912 --> 00:54:51,913
Apa...
999
00:54:55,041 --> 00:54:56,126
Aku percaya kepadamu.
1000
00:54:57,752 --> 00:54:59,004
Maaf.
1001
00:55:01,047 --> 00:55:02,340
Hei, Kawan.
1002
00:55:03,675 --> 00:55:05,510
Bisa bantu aku sebentar?
1003
00:55:06,553 --> 00:55:08,054
Tunggu, Jane.
1004
00:55:23,862 --> 00:55:24,863
Kucing!
1005
00:55:29,784 --> 00:55:32,203
Kenapa kau terus muncul tiba-tiba?
1006
00:55:32,996 --> 00:55:34,748
Harus kuakui.
1007
00:55:34,831 --> 00:55:37,667
Sejak kau mulai menjalani hidup ini,
1008
00:55:38,460 --> 00:55:39,753
kau berhasil...
1009
00:55:40,378 --> 00:55:41,379
Pertama,
1010
00:55:42,547 --> 00:55:44,424
hampir memisahkan pasangan ini.
1011
00:55:45,175 --> 00:55:46,342
Kedua,
1012
00:55:46,426 --> 00:55:48,094
mencuri kartu kredit.
1013
00:55:48,178 --> 00:55:49,262
Ketiga,
1014
00:55:49,345 --> 00:55:50,764
membuat dirimu ditangkap.
1015
00:55:51,598 --> 00:55:54,309
Tampaknya, kau tak serius
melakukan tugasmu.
1016
00:55:54,392 --> 00:55:56,519
Aku hanya mau jadi ibu yang sempurna.
1017
00:55:57,103 --> 00:55:59,397
Jadi, aku beli semua kebutuhan rumah ini.
1018
00:55:59,481 --> 00:56:00,899
Zaman sekarang,
1019
00:56:00,982 --> 00:56:07,155
tak ada wanita yang rela
banting tulang siang malam
1020
00:56:07,238 --> 00:56:08,448
tanpa bantuan apa pun.
1021
00:56:08,531 --> 00:56:13,286
Banyak orang yang rela membunuh
demi mendapat kesempatanmu.
1022
00:56:16,039 --> 00:56:17,957
Katakan saja kalau kau tak mau.
1023
00:56:21,836 --> 00:56:23,088
Ayo, istriku.
1024
00:56:28,468 --> 00:56:29,761
Mau beli telur bebek?
1025
00:56:33,723 --> 00:56:40,313
Tolak! Tolak relokasi!
1026
00:56:40,396 --> 00:56:43,608
- Tolak! Tolak relokasi!
- Kau dengar?
1027
00:56:43,691 --> 00:56:46,986
Lima tahun lagi,
sungai itu akan jadi apartemen!
1028
00:56:47,070 --> 00:56:47,987
Apa?
1029
00:56:48,071 --> 00:56:50,281
Lalu, gedung olahraga itu?
1030
00:56:50,365 --> 00:56:54,244
Mereka akan membangun mal di sana
dengan lift kaca dan lainnya.
1031
00:56:54,327 --> 00:56:57,288
- Apa? Sungguh?
- Ya, aku juga dengar itu!
1032
00:56:57,372 --> 00:57:00,416
- Kabel listrik yang kusut itu...
- Ya?
1033
00:57:00,500 --> 00:57:03,128
Mereka akan memindahkan
dan menanam semuanya!
1034
00:57:03,211 --> 00:57:04,337
Apa bisa begitu?
1035
00:57:04,420 --> 00:57:06,214
Bagaimana caranya? Itu keren!
1036
00:57:06,297 --> 00:57:07,924
- Apa?
- Bagaimana?
1037
00:57:08,007 --> 00:57:08,883
Ya.
1038
00:57:08,967 --> 00:57:10,426
Halo?
1039
00:57:10,510 --> 00:57:11,553
Ya.
1040
00:57:11,636 --> 00:57:15,140
Merujuk pada surat resmi yang aku kirim,
1041
00:57:15,223 --> 00:57:18,351
aku ditugaskan Pengacara Lui Manuel
untuk membereskan
1042
00:57:18,435 --> 00:57:20,812
detail petisi kampanye itu.
1043
00:57:22,105 --> 00:57:23,273
Ya.
1044
00:57:23,356 --> 00:57:26,276
Aku sudah bicara dengan warga,
mereka mengatakan
1045
00:57:26,359 --> 00:57:30,280
hanya akan pindah setelah menerima
jumlah yang mereka minta.
1046
00:57:31,030 --> 00:57:32,198
Pokoknya,
1047
00:57:32,991 --> 00:57:35,034
semua nominalnya tertulis dalam dokumen
1048
00:57:35,118 --> 00:57:37,328
yang kuserahkan ke kurir sekarang.
1049
00:57:37,412 --> 00:57:38,705
Kau kurirnya, bukan?
1050
00:57:40,540 --> 00:57:42,584
Kau pasti bekerja di layanan pelanggan.
1051
00:57:42,667 --> 00:57:44,544
Cara bicaramu terdengar mengesankan!
1052
00:58:09,402 --> 00:58:11,613
Meski pasangan ini pas-pasan,
1053
00:58:11,696 --> 00:58:14,532
mereka masih bisa membantu orang lain.
1054
00:58:19,579 --> 00:58:21,414
Dia bahkan punya tabungan!
1055
00:58:24,709 --> 00:58:26,586
Ini, vitamin Ibu.
1056
00:58:26,669 --> 00:58:28,588
Minumlah, Ibu. Aku mohon.
1057
00:58:38,097 --> 00:58:39,474
Ibu sudah kuat!
1058
00:58:39,557 --> 00:58:41,726
Ibu sudah membaik!
1059
00:58:45,396 --> 00:58:46,648
Siapa itu?
1060
00:58:47,482 --> 00:58:48,858
Ayah!
1061
00:58:53,738 --> 00:58:55,865
- Di mana ibumu?
- Di kamar.
1062
00:58:59,953 --> 00:59:01,871
Sana. Ayah harus bicara dengan ibumu.
1063
00:59:08,253 --> 00:59:09,546
Kau berolahraga?
1064
00:59:12,799 --> 00:59:13,967
Ya.
1065
00:59:14,050 --> 00:59:15,051
Ya.
1066
00:59:16,511 --> 00:59:17,720
Agar tak terlihat lelah.
1067
00:59:18,721 --> 00:59:20,932
Baik.
1068
00:59:21,766 --> 00:59:25,436
Omong-omong, pesta di Balai Kota,
1069
00:59:25,520 --> 00:59:26,980
penghargaan proyek...
1070
00:59:27,063 --> 00:59:28,356
Itu besok.
1071
00:59:28,439 --> 00:59:29,566
Kau mau ikut?
1072
01:00:17,280 --> 01:00:18,323
Istriku?
1073
01:00:20,074 --> 01:00:22,368
Aku baru beli di toko baju bekas.
1074
01:00:22,452 --> 01:00:23,286
Kau tak suka?
1075
01:00:23,369 --> 01:00:25,330
Keterlaluan.
1076
01:00:26,039 --> 01:00:28,333
- Apa?
- Keterlaluan cantiknya!
1077
01:00:32,879 --> 01:00:33,880
Ayo! Mari makan.
1078
01:00:35,673 --> 01:00:36,716
Ayo.
1079
01:00:39,260 --> 01:00:40,970
Selamat malam, Pak Pereo.
1080
01:00:41,054 --> 01:00:44,932
Halo, Pak, aku Julian Alcantara
dari Divisi Bina Marga dan Drainase.
1081
01:00:45,016 --> 01:00:48,186
Tentu! Kau adalah idola
di lingkungan Teknik.
1082
01:00:49,687 --> 01:00:50,772
Terima kasih, Pak.
1083
01:00:50,855 --> 01:00:53,524
Istriku, ini Pak Pereo.
1084
01:00:53,608 --> 01:00:56,611
Dia insinyur kota kita
dan bos besar di sini.
1085
01:00:57,820 --> 01:00:59,489
Selamat malam, aku Pengacara...
1086
01:01:01,658 --> 01:01:03,409
Jane. Aku Jane.
1087
01:01:03,493 --> 01:01:05,244
Selamat malam, Jane.
1088
01:01:05,328 --> 01:01:08,706
Aku sudah membaca proposal proyekmu.
1089
01:01:08,790 --> 01:01:09,957
Kau dapat persetujuanku.
1090
01:01:10,541 --> 01:01:12,335
Kami berusaha keras, Pak.
1091
01:01:12,418 --> 01:01:16,422
Tapi manajemen atas
ingin proyek baru dilaksanakan.
1092
01:01:16,506 --> 01:01:18,925
Pak, aku punya proposal
1093
01:01:19,008 --> 01:01:21,427
untuk proyek rehabilitasi trotoar, Pak.
1094
01:01:21,511 --> 01:01:24,555
Bukankah ini proyek pembangunan ulang
MDZ Construction?
1095
01:01:24,639 --> 01:01:25,598
- Benar?
- Ya, Pak.
1096
01:01:25,682 --> 01:01:28,017
Pak, itu belum final.
1097
01:01:28,101 --> 01:01:30,895
Sebenarnya, Pak,
aku sudah lihat proposal Julian.
1098
01:01:30,978 --> 01:01:34,816
Itu bagus. Tapi dengan anggaran saat ini,
mungkin kami alihkan ke yang lain.
1099
01:01:34,899 --> 01:01:40,071
Pak, sebenarnya, rehabilitasi trotoar
akan membantu komunitas.
1100
01:01:40,154 --> 01:01:41,781
Mau makan dulu, Pak?
1101
01:01:41,864 --> 01:01:42,990
Tentu!
1102
01:01:43,074 --> 01:01:45,618
Mari, Pak. Di sini saja
agar bisa cicipi semua.
1103
01:01:45,702 --> 01:01:46,661
Tunggu.
1104
01:01:46,744 --> 01:01:48,788
Bergabunglah dengan kami.
1105
01:01:48,871 --> 01:01:50,998
Mereka sudah punya meja sendiri, Pak.
1106
01:01:51,082 --> 01:01:51,999
Tidak apa-apa.
1107
01:01:52,083 --> 01:01:53,459
Mereka akan bergabung.
1108
01:01:54,168 --> 01:01:55,211
Mari.
1109
01:01:56,129 --> 01:01:58,339
Dasar penjilat.
1110
01:01:58,423 --> 01:02:02,135
Orang-orang ini jelas diuntungkan
dari proyek pemerintah.
1111
01:02:02,760 --> 01:02:05,596
Mari lihat apa mereka bisa
menjawab pertanyaanku.
1112
01:02:08,766 --> 01:02:10,643
Pak Pereo, boleh aku bertanya?
1113
01:02:10,727 --> 01:02:12,687
Tentu, Sayang. Bicaralah.
1114
01:02:16,065 --> 01:02:18,234
Aku hanya penasaran,
1115
01:02:18,317 --> 01:02:22,864
kenapa kita membangun ulang jalan
setiap tahun?
1116
01:02:22,947 --> 01:02:25,616
Bukankah itu buang-buang uang?
1117
01:02:28,870 --> 01:02:33,875
Ya, kualitasnya kurang baik,
jadi, selalu butuh perbaikan.
1118
01:02:33,958 --> 01:02:37,003
Kenapa tak kita bangun dengan layak
sejak awal?
1119
01:02:37,086 --> 01:02:38,838
Jadi, lebih bermanfaat, bukan?
1120
01:02:40,757 --> 01:02:41,841
Apa maksudmu?
1121
01:02:42,967 --> 01:02:46,471
Sayang, biarkan mereka
melakukan tugas mereka.
1122
01:02:46,554 --> 01:02:47,638
Mereka ahlinya.
1123
01:02:47,722 --> 01:02:50,183
Bu, aku sungguh tertarik.
1124
01:02:51,642 --> 01:02:53,978
Apa? Kau hanya tertarik pada pesta?
1125
01:02:59,484 --> 01:03:00,735
Maaf.
1126
01:03:00,818 --> 01:03:05,031
Istriku orang yang penuh rasa ingin tahu.
1127
01:03:06,282 --> 01:03:07,825
Pelan-pelan...
1128
01:03:08,993 --> 01:03:12,121
Jadi, Ny. Alcantara, apa saranmu?
1129
01:03:14,457 --> 01:03:17,376
Mungkin kita harus menyeimbangkan
anggaran dan waktu
1130
01:03:17,460 --> 01:03:20,004
untuk membangun infrastruktur.
1131
01:03:20,087 --> 01:03:25,426
Maksudku, aku tahu memang tidak mungkin
tiba-tiba membangun jalanan dan trotoar
1132
01:03:26,010 --> 01:03:28,304
yang layak, kokoh, aman,
1133
01:03:28,387 --> 01:03:33,100
dengan penerangan yang layak
agar masyarakat lebih terdorong
1134
01:03:33,184 --> 01:03:35,895
untuk mengunjungi tujuan terdekat.
1135
01:03:35,978 --> 01:03:36,979
Bukan begitu?
1136
01:03:37,063 --> 01:03:39,148
Dengan lebih banyak orang berjalan,
1137
01:03:40,066 --> 01:03:45,071
itu berarti akan mengurangi
penggunaan mobil dan kendaraan umum.
1138
01:03:45,738 --> 01:03:50,284
Itu sama dengan mengurangi
kemacetan jalan.
1139
01:03:50,368 --> 01:03:51,744
Dengan semua ini,
1140
01:03:51,828 --> 01:03:55,414
menurutku, banyak masalah
bisa diselesaikan
1141
01:03:55,498 --> 01:03:56,666
dengan solusi sederhana.
1142
01:03:57,416 --> 01:03:58,626
Ny. Alcantara,
1143
01:03:59,168 --> 01:04:02,630
pengembangan proyek tak sesederhana itu.
1144
01:04:03,339 --> 01:04:04,298
Maafkan aku.
1145
01:04:04,382 --> 01:04:08,594
Apa otakmu
merasa penjelasanku sangat rumit?
1146
01:04:10,054 --> 01:04:11,305
Bisa kusederhanakan.
1147
01:04:11,389 --> 01:04:14,684
Akses ke infrastruktur publik
adalah hak dasar manusia.
1148
01:04:16,227 --> 01:04:17,353
Itu diatur dalam UU.
1149
01:04:19,146 --> 01:04:20,565
Aku lihat di media sosial.
1150
01:04:28,865 --> 01:04:29,866
Mengagumkan.
1151
01:04:29,949 --> 01:04:34,704
Jadi, proyek pembangunan ulang itu
butuh waktu berapa lama?
1152
01:04:34,787 --> 01:04:36,539
Sekitar lima tahun sebelum mulai.
1153
01:04:36,622 --> 01:04:40,334
Tapi berjalan lebih cepat
karena ditangani pengacara mereka...
1154
01:04:40,418 --> 01:04:42,003
Pengacara Manuel.
1155
01:04:42,086 --> 01:04:45,047
Kalau begitu, mari mulai besok.
1156
01:04:45,131 --> 01:04:46,924
- Mari kita rapatkan.
- Ya, Pak.
1157
01:04:47,008 --> 01:04:49,385
Apa itu? Kenapa sikapmu begitu?
1158
01:04:49,886 --> 01:04:52,889
Kenapa? Aku hanya membantu proposalmu
di depan bosmu.
1159
01:04:52,972 --> 01:04:54,056
Ernest juga bosku!
1160
01:04:54,140 --> 01:04:55,892
Aku tak bisa menghinanya.
1161
01:04:55,975 --> 01:04:57,351
Aku hanya membantumu.
1162
01:04:57,435 --> 01:04:58,895
Terima kasih sudah cukup.
1163
01:04:58,978 --> 01:05:00,771
Aku tak minta bantuanmu.
1164
01:05:00,855 --> 01:05:02,106
Tunggu. Apa maksudmu?
1165
01:05:02,189 --> 01:05:05,234
Apa kau hanya berniat untuk memamerkanku?
1166
01:05:05,318 --> 01:05:08,988
Aku membawamu ke sini
untuk mentraktirmu makanan enak
1167
01:05:09,071 --> 01:05:12,825
karena kita belum berkencan
sejak berkeluarga.
1168
01:05:14,660 --> 01:05:15,494
Alcantara.
1169
01:05:16,203 --> 01:05:17,413
Kau bawa istrimu ke sini
1170
01:05:17,496 --> 01:05:19,498
agar dia bisa membantumu dengan proyekmu?
1171
01:05:19,582 --> 01:05:21,500
- Apa kau tak bisa kerja?
- Bukan, Pak.
1172
01:05:22,001 --> 01:05:23,002
Tunggu.
1173
01:05:23,502 --> 01:05:24,879
Maaf.
1174
01:05:24,962 --> 01:05:26,923
Ada masalah dengan proposalnya?
1175
01:05:27,340 --> 01:05:28,591
Itu proposal yang bagus.
1176
01:05:28,674 --> 01:05:30,635
Itu menguntungkan warga.
1177
01:05:30,718 --> 01:05:32,803
- Cukup, Jane. Sudah.
- Tidak. Tunggu.
1178
01:05:33,554 --> 01:05:36,390
Satu hal lagi, kau tahu apa masalahmu?
1179
01:05:36,474 --> 01:05:38,935
Kau terus memprioritaskan proyek besar.
1180
01:05:39,018 --> 01:05:40,186
Proyek yang percuma.
1181
01:05:40,269 --> 01:05:41,145
Apa alasanmu?
1182
01:05:41,854 --> 01:05:44,774
Berani juga kau, Bu.
1183
01:05:45,358 --> 01:05:46,859
- Apa?
- Pak, kami permisi.
1184
01:05:46,943 --> 01:05:47,860
Ayo, pergi.
1185
01:05:47,944 --> 01:05:49,403
Sekali gelandangan,
1186
01:05:49,487 --> 01:05:51,656
tetap gelandangan.
Tak berkelas, tak terdidik.
1187
01:05:51,739 --> 01:05:52,907
Alcantara!
1188
01:05:52,990 --> 01:05:55,576
Bungkam istrimu agar berhenti menyalak.
1189
01:05:59,455 --> 01:06:00,706
Apa katamu?
1190
01:06:01,666 --> 01:06:02,708
Julian!
1191
01:06:02,792 --> 01:06:04,961
- Jangan menghina istriku!
- Julian!
1192
01:06:05,044 --> 01:06:06,754
Hina aku semaumu, jangan istriku!
1193
01:06:06,837 --> 01:06:08,673
Dasar gelandangan.
1194
01:06:09,340 --> 01:06:10,967
Kau lihat itu, Pak?
1195
01:06:11,050 --> 01:06:12,468
Pak, kau lihat itu?
1196
01:06:14,136 --> 01:06:15,930
- Terima kasih.
- Selamat menikmati.
1197
01:06:16,013 --> 01:06:17,640
- Terima kasih.
- Sama-sama.
1198
01:06:17,723 --> 01:06:19,892
Tidak perlu main fisik.
1199
01:06:19,976 --> 01:06:22,269
Kata-kata lebih kuat daripada pedang.
1200
01:06:22,353 --> 01:06:24,647
Juga lebih mudah dibela di pengadilan.
1201
01:06:25,189 --> 01:06:27,900
Aku tak akan biarkan mereka
menghinamu begitu.
1202
01:06:28,609 --> 01:06:32,321
Mereka bahkan tak tahu
kalau kau sudah berkorban
1203
01:06:32,405 --> 01:06:34,031
untuk begitu banyak orang.
1204
01:06:34,115 --> 01:06:35,574
Bagaimana jika kau dipecat?
1205
01:06:37,576 --> 01:06:39,453
Kalau kita diusir?
1206
01:06:39,537 --> 01:06:44,208
Kita akan tidur di jalan dengan terhormat.
1207
01:06:45,084 --> 01:06:46,043
Tidak, aku bercanda.
1208
01:06:46,127 --> 01:06:49,964
Aku tak akan membiarkan
keluargaku kelaparan meski hanya sehari.
1209
01:06:53,050 --> 01:06:55,720
Kenapa kau berhenti sekolah hukum?
1210
01:06:55,803 --> 01:06:58,014
Bukankah kita sepakat tak membahas itu?
1211
01:06:58,097 --> 01:06:59,473
Itu bukan salahmu.
1212
01:06:59,557 --> 01:07:00,474
Itu keputusanku.
1213
01:07:01,308 --> 01:07:03,602
- Salahku?
- Bukan.
1214
01:07:07,732 --> 01:07:09,066
Saat...
1215
01:07:09,150 --> 01:07:10,860
Saat kau datang dalam hidupku,
1216
01:07:11,777 --> 01:07:12,987
kau dan anak-anak kita,
1217
01:07:15,114 --> 01:07:17,283
saat itulah aku sadar
1218
01:07:18,784 --> 01:07:21,120
bahwa hidupku bukan hanya untukku.
1219
01:07:22,538 --> 01:07:24,457
Aku hidup untuk orang lain.
1220
01:07:27,168 --> 01:07:29,795
Saat Jaja lahir,
1221
01:07:30,921 --> 01:07:32,048
dia sangat manis.
1222
01:07:32,131 --> 01:07:33,299
Sangat cantik.
1223
01:07:33,758 --> 01:07:35,968
Sepertimu. Dia sangat mirip denganmu.
1224
01:07:36,052 --> 01:07:37,094
Secantik dirimu.
1225
01:07:38,220 --> 01:07:40,431
Perawat menyerahkannya kepadaku,
1226
01:07:40,514 --> 01:07:44,101
dan saat kugendong dia di sana,
pada saat itu,
1227
01:07:44,894 --> 01:07:45,978
aku sadar.
1228
01:07:46,062 --> 01:07:47,646
Aku bilang, "Ini dia."
1229
01:07:48,105 --> 01:07:49,106
"Ini dia.
1230
01:07:49,940 --> 01:07:51,067
Ini hidupku sekarang."
1231
01:07:52,359 --> 01:07:53,569
Bukan sekolah hukum.
1232
01:07:53,652 --> 01:07:55,154
Itu bukan hidupku lagi.
1233
01:07:57,406 --> 01:08:00,159
Kuputuskan untuk fokus
pada apa yang ada di depanku.
1234
01:08:04,872 --> 01:08:07,416
Maaf jika aku terbawa suasana.
1235
01:08:07,500 --> 01:08:09,627
Sepertinya, itu efek tumbuh
tanpa orang tua.
1236
01:08:09,710 --> 01:08:11,045
Kau menginginkan keluarga.
1237
01:08:20,930 --> 01:08:23,099
Kau masih bisa menjadi ayah
1238
01:08:23,808 --> 01:08:25,434
dan pada saat yang sama,
1239
01:08:25,518 --> 01:08:26,811
menghasilkan banyak uang.
1240
01:08:28,604 --> 01:08:30,689
Dengan wajahmu dan gerakan tari itu...
1241
01:08:30,773 --> 01:08:32,566
Kau bisa jadi penari macho.
1242
01:08:39,657 --> 01:08:42,993
Sepertinya, tarianku memikatmu, ya?
1243
01:08:44,203 --> 01:08:45,579
Apa?
1244
01:08:45,663 --> 01:08:47,790
- Jadi?
- Hei, ada orang di sini.
1245
01:08:47,873 --> 01:08:48,958
Hei!
1246
01:08:49,375 --> 01:08:50,251
Hei!
1247
01:08:50,918 --> 01:08:52,086
Makan saja.
1248
01:08:55,589 --> 01:08:56,799
Bersulang, istriku.
1249
01:09:04,473 --> 01:09:05,558
Suamiku.
1250
01:09:20,197 --> 01:09:22,658
Jane! Masih bangun?
1251
01:09:24,577 --> 01:09:25,744
Aku mencintaimu!
1252
01:09:28,122 --> 01:09:30,749
Aku sangat mencintaimu dan Jaja!
1253
01:09:31,417 --> 01:09:32,960
Aku juga mencintaimu dan Justin!
1254
01:09:33,502 --> 01:09:35,629
Aku mencintaimu!
1255
01:09:39,175 --> 01:09:41,385
RUMAH FILIPINA
1256
01:09:44,763 --> 01:09:47,516
Karena kau suka ini,
aku akan memasak untukmu.
1257
01:09:52,062 --> 01:09:54,064
Kenapa Ibu memukul nasinya begitu?
1258
01:09:56,025 --> 01:09:56,984
Ibu aneh sekali.
1259
01:09:57,067 --> 01:09:58,485
Uang jajanku.
1260
01:10:01,155 --> 01:10:02,156
Tidak ada uang.
1261
01:10:04,450 --> 01:10:05,868
Kenapa lagi, Ibu?
1262
01:10:07,036 --> 01:10:08,037
Tunggu.
1263
01:10:09,622 --> 01:10:11,373
Kelasmu baru pukul 09.00.
1264
01:10:11,457 --> 01:10:13,375
Ini pukul 07.00. Kenapa pagi sekali?
1265
01:10:13,459 --> 01:10:15,586
Aku akan bertemu teman.
1266
01:10:15,669 --> 01:10:16,795
Teman?
1267
01:10:18,672 --> 01:10:19,506
Mungkin pacar?
1268
01:10:19,590 --> 01:10:21,342
Dia hanya teman.
1269
01:10:21,425 --> 01:10:23,636
- Kau anggota grup teater, bukan?
- Ya.
1270
01:10:23,719 --> 01:10:25,054
Aktingmu perlu diperbaiki.
1271
01:10:25,137 --> 01:10:26,889
Ibu sangat menyebalkan!
1272
01:10:26,972 --> 01:10:27,890
Uang jajanku.
1273
01:10:31,143 --> 01:10:32,645
Kemari, begini saja.
1274
01:10:32,728 --> 01:10:34,480
Jahit buku catatan dahulu.
1275
01:10:34,563 --> 01:10:36,232
Sepuluh peso per buku.
1276
01:10:36,315 --> 01:10:38,484
Ibu beri seratus kalau selesai sepuluh.
1277
01:10:38,567 --> 01:10:40,402
- Sepakat?
- Sepuluh?
1278
01:10:40,486 --> 01:10:42,321
Ibu serius?
1279
01:10:42,404 --> 01:10:44,323
Harus usaha kalau mau dapat uang.
1280
01:10:44,406 --> 01:10:46,450
Itu aturan baru kita mulai hari ini.
1281
01:10:46,533 --> 01:10:48,827
Apa lagi ini, Ibu?
1282
01:10:48,911 --> 01:10:50,454
Tak ada usaha, tak ada uang.
1283
01:10:50,537 --> 01:10:51,914
Maksudnya, uang jajan.
1284
01:10:53,749 --> 01:10:55,251
Ibu sangat menyebalkan!
1285
01:11:00,923 --> 01:11:03,384
- Justin...
- Sakit!
1286
01:11:03,467 --> 01:11:05,469
Coba aku lihat. Kau terluka.
1287
01:11:05,552 --> 01:11:08,389
Chai, Sayang,
bisa ambilkan plester lukamu?
1288
01:11:08,472 --> 01:11:09,932
Terima kasih, Sayang.
1289
01:11:10,015 --> 01:11:11,642
Bagus. Tunggu sebentar, ya?
1290
01:11:11,725 --> 01:11:13,519
Sudah. Hebat!
1291
01:11:13,602 --> 01:11:15,562
- Kau tak apa-apa?
- Hei! Estong!
1292
01:11:15,646 --> 01:11:16,855
Kau sudah siap-siap?
1293
01:11:16,939 --> 01:11:18,315
Kau bahkan tak melapor?
1294
01:11:18,399 --> 01:11:20,609
Apa boleh seperti sebelumnya, Bu?
1295
01:11:20,693 --> 01:11:23,654
Aku akan bayar setelah laris!
1296
01:11:23,737 --> 01:11:26,699
Aturanku, "Bayar dulu, baru jualan."
1297
01:11:26,782 --> 01:11:28,242
Kau mulai lagi.
1298
01:11:28,325 --> 01:11:29,702
Sana! Pergi!
1299
01:11:29,785 --> 01:11:32,329
Kalau tak mau mengikuti aturan,
pergi saja!
1300
01:11:32,413 --> 01:11:33,998
Aku pikir kalau minta baik-baik...
1301
01:11:34,081 --> 01:11:35,416
Aku tak peduli!
1302
01:11:35,499 --> 01:11:37,543
Aku yang mengatur di sini.
1303
01:11:37,626 --> 01:11:39,420
- Justin, ayo pulang.
- Ibu!
1304
01:11:40,337 --> 01:11:41,922
Kau tak apa-apa?
1305
01:11:43,757 --> 01:11:44,800
Ada masalah apa?
1306
01:11:44,883 --> 01:11:46,093
Estong masalahnya.
1307
01:11:46,176 --> 01:11:48,387
Dia tak mau bayar. Dia minta jualan dulu.
1308
01:11:48,470 --> 01:11:49,555
Kemarin juga begitu!
1309
01:11:49,638 --> 01:11:51,515
Bukankah dia bayar kemarin?
1310
01:11:51,598 --> 01:11:52,808
Ya, benar.
1311
01:11:52,891 --> 01:11:54,643
Tapi dia minta hari ini juga.
1312
01:11:54,727 --> 01:11:56,520
Bagaimana kalau dia tak bayar?
1313
01:11:56,603 --> 01:11:58,647
Apa aku harus menalanginya? Tidak sudi!
1314
01:11:58,731 --> 01:12:00,149
Berarti tak ada dasar.
1315
01:12:00,232 --> 01:12:03,610
Kau tak bisa menuduhnya
atas kejahatan yang belum terjadi.
1316
01:12:05,029 --> 01:12:05,904
Tulfo?
1317
01:12:05,988 --> 01:12:07,573
Bukan, tapi aku mau tanya.
1318
01:12:08,907 --> 01:12:09,950
Kalian semua,
1319
01:12:10,034 --> 01:12:13,245
apa kalian tahu ada sewa
untuk papan iklan itu?
1320
01:12:14,455 --> 01:12:15,456
- Sewa?
- Yang benar?
1321
01:12:15,539 --> 01:12:16,999
Ya, ada!
1322
01:12:18,334 --> 01:12:19,835
Ke mana uang sewa itu?
1323
01:12:19,918 --> 01:12:22,755
Mereka bicara ke siapa
untuk menyewa ruang itu?
1324
01:12:22,838 --> 01:12:24,089
Tentu saja aku.
1325
01:12:25,257 --> 01:12:27,134
Tapi aku menggunakannya.
1326
01:12:27,217 --> 01:12:29,511
Aku gunakan untuk biaya di sini.
1327
01:12:29,595 --> 01:12:30,929
Kenapa harus untukmu?
1328
01:12:31,722 --> 01:12:33,474
Apa kau bagian dari dewan?
1329
01:12:34,266 --> 01:12:35,851
Aku tahu empat unitmu di sini,
1330
01:12:35,934 --> 01:12:39,146
tapi bukan berarti kau pemimpin de facto.
1331
01:12:39,229 --> 01:12:41,398
Kau tak mengerti.
1332
01:12:41,482 --> 01:12:45,444
Aku dipercaya memegang uang
karena aku penyewa terkaya di sini.
1333
01:12:45,527 --> 01:12:46,820
Pikirkanlah.
1334
01:12:46,904 --> 01:12:51,241
Kalau diberikan kepada orang miskin,
mungkin bisa dihabiskan.
1335
01:12:51,325 --> 01:12:52,743
- Yang benar saja.
- Sebentar.
1336
01:12:52,826 --> 01:12:54,161
- Benar?
- Kau dipercaya...
1337
01:12:54,244 --> 01:12:55,412
- Ya!
- Boleh pinjam?
1338
01:12:55,496 --> 01:12:56,830
Kau percayakan uang padanya?
1339
01:12:56,914 --> 01:12:58,248
- Tidak.
- Kau?
1340
01:12:58,332 --> 01:13:00,918
Apa kau percaya dia?
1341
01:13:01,001 --> 01:13:02,711
Apa kita memilih dia?
1342
01:13:02,795 --> 01:13:04,922
Jadi, kau tak dipilih. Baik.
1343
01:13:05,005 --> 01:13:06,799
Biar aku jelaskan.
1344
01:13:06,882 --> 01:13:12,513
Pasal 315 KUHP hasil revisi,
yaitu penggelapan, estafa.
1345
01:13:12,596 --> 01:13:14,723
Eksploitasi aset umum untuk pribadi.
1346
01:13:14,807 --> 01:13:17,101
Kau bisa dipenjara selama 20 tahun.
1347
01:13:17,184 --> 01:13:18,143
Apa kau mau?
1348
01:13:18,227 --> 01:13:20,270
Aku? Seorang penipu?
1349
01:13:20,354 --> 01:13:21,897
Suamiku dulu teman sekelas
1350
01:13:21,980 --> 01:13:24,108
pengacara paling cantik dan terkenal,
1351
01:13:24,191 --> 01:13:25,234
Pengacara Lui Manuel.
1352
01:13:25,317 --> 01:13:27,236
Aku bisa memperkenalkanmu. Mau?
1353
01:13:27,319 --> 01:13:30,781
Tidak. Aku mohon, biarkan aku menjelaskan.
1354
01:13:30,864 --> 01:13:34,201
Minta maaf kepada mereka semua
atau aku perkarakan.
1355
01:13:38,330 --> 01:13:40,582
Estong! Maaf.
1356
01:13:41,417 --> 01:13:43,877
Aku hanya... Ini karena menopause.
1357
01:13:43,961 --> 01:13:45,712
Kau tahu, emosiku tak stabil.
1358
01:13:45,796 --> 01:13:47,464
Kadang bahagia, sedih, marah.
1359
01:13:47,548 --> 01:13:48,715
Semua muncul tiba-tiba.
1360
01:13:48,799 --> 01:13:49,925
Tenang saja.
1361
01:13:50,008 --> 01:13:52,761
Untuk membuktikan bahwa aku bersih,
1362
01:13:52,845 --> 01:13:58,016
aku akan mengeluarkan
laporan keuangan kas warga secara terbuka.
1363
01:13:58,100 --> 01:14:00,227
- Bagus! Benar!
- Ya! Sudah seharusnya!
1364
01:14:00,310 --> 01:14:03,605
Untuk sewa kalian,
aku menggratiskan semua sewa kali ini!
1365
01:14:05,232 --> 01:14:06,608
Selesai.
1366
01:14:06,692 --> 01:14:08,110
Sembilan buku. 90 peso.
1367
01:14:11,697 --> 01:14:13,073
Baiklah!
1368
01:14:13,740 --> 01:14:15,325
Kembalikan sepuluhnya nanti, ya?
1369
01:14:15,409 --> 01:14:17,744
Tapi Ibu belanja banyak sekali!
1370
01:14:17,828 --> 01:14:20,372
Jangan minta kembali sepuluh pesonya!
1371
01:14:20,456 --> 01:14:24,084
Kau selalu mengeluh! Berhentilah merengek!
1372
01:14:24,168 --> 01:14:27,796
Aku siap melawan remaja
dengan perona merah menyala!
1373
01:14:30,257 --> 01:14:31,300
Baik, aku berangkat!
1374
01:14:32,843 --> 01:14:34,178
Masuk! Anggap rumah sendiri.
1375
01:14:35,429 --> 01:14:37,890
Rumahmu besar.
1376
01:14:37,973 --> 01:14:39,558
Kau bahkan punya kolam renang?
1377
01:14:40,559 --> 01:14:42,102
Kau sendirian?
1378
01:14:42,186 --> 01:14:45,063
Mereka di Davao,
Ayah sedang mengurus bisnis.
1379
01:14:45,564 --> 01:14:47,774
ART kami sedang libur.
1380
01:14:48,317 --> 01:14:49,359
Baiklah.
1381
01:14:50,819 --> 01:14:51,862
Hati-hati.
1382
01:14:53,614 --> 01:14:55,407
Masuk. Jangan malu-malu.
1383
01:14:57,409 --> 01:14:58,410
Duduk.
1384
01:15:01,455 --> 01:15:02,456
Duduk saja.
1385
01:15:13,800 --> 01:15:14,801
Baik-baik saja?
1386
01:15:15,302 --> 01:15:16,512
Tidak kepanasan?
1387
01:15:16,595 --> 01:15:18,013
Aku baik-baik saja.
1388
01:15:19,139 --> 01:15:21,808
Kau sangat manis. Apalagi kalau tersipu.
1389
01:15:22,351 --> 01:15:23,435
Pipi merona itu.
1390
01:15:24,478 --> 01:15:26,230
Tunggu, apa yang terjadi?
1391
01:15:26,313 --> 01:15:27,981
Bukankah kau menyukaiku?
1392
01:15:28,065 --> 01:15:30,526
Ya, tapi kenapa secepat ini?
1393
01:15:34,821 --> 01:15:35,781
Apa itu?
1394
01:15:35,864 --> 01:15:37,241
Ayolah!
1395
01:15:37,324 --> 01:15:39,826
- Seharusnya, kalian sembunyi!
- Maaf!
1396
01:15:39,910 --> 01:15:41,203
Merepotkan!
1397
01:15:41,286 --> 01:15:43,330
Tunggu, kalian merekamku?
1398
01:15:43,413 --> 01:15:44,456
Kalian mau apa?
1399
01:15:44,540 --> 01:15:46,416
Ini akan menyenangkan. Bersama-sama.
1400
01:15:47,292 --> 01:15:48,919
Kau pasti menikmatinya.
1401
01:15:55,050 --> 01:15:58,053
Bagaimana kencan tuan putri?
1402
01:15:58,136 --> 01:15:59,304
Ja...
1403
01:16:01,598 --> 01:16:03,684
Jaja, apa yang terjadi denganmu?
1404
01:16:06,436 --> 01:16:08,564
Tidak apa-apa. Aku mau tidur.
1405
01:16:12,484 --> 01:16:15,654
Jaja, bangun. Apa maksudmu tak apa-apa?
1406
01:16:32,629 --> 01:16:34,590
Ja, apa ini?
1407
01:16:36,341 --> 01:16:39,428
Siapa yang melakukan ini kepadamu? Duduk.
1408
01:16:39,511 --> 01:16:40,637
Apa yang terjadi, Ja?
1409
01:16:41,346 --> 01:16:44,141
Katakan. Siapa yang telah
melakukan ini? Pacarmu?
1410
01:16:44,224 --> 01:16:45,434
Tidak terjadi apa-apa.
1411
01:16:45,517 --> 01:16:47,394
Aku hanya tersandung. Abaikan saja.
1412
01:16:47,477 --> 01:16:50,606
Bicara, Ja. Tidak ada yang bisa membantumu
kalau diam saja!
1413
01:16:50,689 --> 01:16:53,442
Ceritakan, Sayang. Apa yang terjadi?
1414
01:16:53,525 --> 01:16:55,861
Mungkin aku belum mau bicara, mengerti?
1415
01:16:56,361 --> 01:16:58,113
Aku tak mau mengingatnya!
1416
01:16:58,739 --> 01:17:00,824
Aku mohon, bohongi saja aku!
1417
01:17:02,993 --> 01:17:05,537
Katakan semua akan baik-baik saja!
1418
01:17:05,621 --> 01:17:07,873
Aku hanya perlu waktu melupakannya!
1419
01:17:08,790 --> 01:17:11,001
Aku tak butuh pengacara, mengerti?
1420
01:17:11,084 --> 01:17:12,711
Aku butuh ibuku!
1421
01:17:36,693 --> 01:17:42,741
Jadi, ya, aku menggigitnya,
lalu aku berlari keluar.
1422
01:17:48,497 --> 01:17:50,624
- Apa dia...
- Tidak, Ibu.
1423
01:17:50,707 --> 01:17:51,958
Tidak terjadi apa-apa.
1424
01:17:52,876 --> 01:17:56,338
Aku kabur sebelum dia sempat
melakukan sesuatu.
1425
01:18:01,343 --> 01:18:03,095
Aku tak mau sekolah lagi, Ibu.
1426
01:18:04,721 --> 01:18:05,847
Tidak mau.
1427
01:18:09,434 --> 01:18:10,435
Aku tak mau...
1428
01:18:20,862 --> 01:18:21,863
Jangan takut.
1429
01:18:23,782 --> 01:18:24,825
Ibu akan urus ini.
1430
01:18:29,913 --> 01:18:33,875
Sebagai kepala sekolah,
aku juga terkejut dengan kejadian itu.
1431
01:18:34,793 --> 01:18:40,006
Tapi Andre langsung mendatangiku
untuk meminta maaf.
1432
01:18:40,090 --> 01:18:41,925
Aku Pengacara Jamie Tansi.
1433
01:18:42,008 --> 01:18:44,386
Pertama, aku minta maaf
atas apa yang terjadi.
1434
01:18:44,469 --> 01:18:48,098
Tapi kami berharap
bisa menyelesaikan ini lewat jalan damai.
1435
01:18:48,181 --> 01:18:50,851
Meski ribuan bandeng dipresto di Malabon,
1436
01:18:50,934 --> 01:18:53,937
keluargamu tak akan dapat uang
sebanyak ini.
1437
01:18:54,020 --> 01:18:56,940
Apalagi dia mengandalkan beasiswa, bukan?
1438
01:18:57,023 --> 01:18:58,150
Benar, bukan?
1439
01:19:05,115 --> 01:19:06,867
Permisi. Sebentar.
1440
01:19:15,792 --> 01:19:17,002
Maafkan aku.
1441
01:19:19,212 --> 01:19:20,213
Maafkan aku.
1442
01:19:28,180 --> 01:19:29,181
Ibu.
1443
01:19:30,140 --> 01:19:32,017
Ibu, kita berdamai saja.
1444
01:19:37,647 --> 01:19:39,316
Bagaimana denganmu?
1445
01:19:42,527 --> 01:19:44,863
Ibu, kita tampak bodoh.
1446
01:19:45,405 --> 01:19:49,075
Kita bukan tandingan mereka.
Kita tak punya uang untuk melawan.
1447
01:19:50,202 --> 01:19:55,123
Kita pulang saja. Masak apa pun.
Aku akan memakannya, bahkan sayuran.
1448
01:19:55,207 --> 01:19:57,083
- Tidak. Kau akan melawan.
- Ayo pulang.
1449
01:19:58,794 --> 01:20:00,837
Ibu, ayo pulang.
1450
01:20:00,921 --> 01:20:02,047
Ingat ini, ya?
1451
01:20:03,215 --> 01:20:07,093
Kita mungkin tak punya kekuasaan
seperti mereka.
1452
01:20:09,179 --> 01:20:12,265
Kita mungkin tidak kaya seperti mereka...
1453
01:20:14,976 --> 01:20:16,061
tapi kita tidak lemah.
1454
01:20:20,732 --> 01:20:22,067
Kau akan melawan.
1455
01:20:23,068 --> 01:20:24,736
- Pulang saja.
- Kau akan melawan.
1456
01:20:24,820 --> 01:20:27,239
Kau akan melawan.
1457
01:20:29,741 --> 01:20:30,742
Ibu...
1458
01:20:35,038 --> 01:20:36,540
Kau akan melawan.
1459
01:20:57,727 --> 01:20:59,187
Kita punya UU antisadap.
1460
01:20:59,271 --> 01:21:00,188
Aku tahu.
1461
01:21:00,272 --> 01:21:02,524
Aku sedikit paham tentang hukum.
1462
01:21:02,607 --> 01:21:06,945
Aku tahu ini sah secara hukum,
aku melakukan ini sebagai jaminan.
1463
01:21:08,238 --> 01:21:10,907
Bukankah kau hanya ibu rumah tangga?
1464
01:21:20,750 --> 01:21:22,335
Aku sudah membuat keputusan.
1465
01:21:24,212 --> 01:21:26,339
Aku akan menghancurkan hidup predator itu.
1466
01:21:27,132 --> 01:21:29,467
Langkah hukum? Aku siap berperang.
1467
01:21:29,551 --> 01:21:32,888
- Ny. Alcantara...
- Aku tahu kasus ini akan rumit.
1468
01:21:32,971 --> 01:21:34,598
Tabungan kami mungkin habis,
1469
01:21:34,681 --> 01:21:37,767
tapi kami akan menghancurkanmu.
1470
01:21:39,561 --> 01:21:41,313
Mau kabur ke luar negeri? Silakan.
1471
01:21:41,396 --> 01:21:43,106
Tapi ke mana pun kau pergi,
1472
01:21:43,189 --> 01:21:46,568
aku akan memastikan semua tahu
bahwa kau seorang predator.
1473
01:21:47,694 --> 01:21:49,279
Kau akan jadi tren atau viral.
1474
01:21:49,362 --> 01:21:50,572
Bahkan menjadi meme.
1475
01:21:50,655 --> 01:21:53,199
Kau akan dicerca
dan dipermalukan. Aku jamin.
1476
01:21:53,283 --> 01:21:57,203
Ya, aku tahu kami tak punya uang.
1477
01:21:57,287 --> 01:21:59,998
Tapi banyak orang kaya
yang bersedia membantu kami.
1478
01:22:00,081 --> 01:22:06,296
Organisasi, LSM, aktivis,
kelompok wanita, senator wanita. Semuanya.
1479
01:22:06,796 --> 01:22:11,259
Aku akan melakukan wawancara,
vlog... Semua orang, sebut saja.
1480
01:22:11,343 --> 01:22:15,388
Aku akan jual kisah ini jadi film,
serial TV, buku, semuanya.
1481
01:22:15,472 --> 01:22:20,769
Agar saat mendengar kata "pemerkosa,"
wajahmu yang mereka ingat.
1482
01:22:21,311 --> 01:22:23,897
Tidak ada sekolah bagus
yang akan menerimamu.
1483
01:22:23,980 --> 01:22:28,109
Kau tak akan bisa
membangun bisnis apa pun.
1484
01:22:30,779 --> 01:22:34,491
Aku akan menemukan semua musuh
yang pernah dibuat keluargamu
1485
01:22:34,574 --> 01:22:37,535
dan membiarkan mereka memperalatku
untuk menjatuhkan kalian.
1486
01:22:38,620 --> 01:22:39,829
Karena ingat...
1487
01:22:42,791 --> 01:22:44,209
aku hanya ibu rumah tangga.
1488
01:22:45,251 --> 01:22:49,381
Aku punya banyak waktu.
1489
01:22:50,799 --> 01:22:51,841
Jaja, lihat.
1490
01:22:53,843 --> 01:22:54,678
Es krim?
1491
01:22:56,304 --> 01:22:59,224
Ibu, sejak pekan lalu,
1492
01:22:59,307 --> 01:23:01,726
aku merasa Ibu menjadi orang lain.
1493
01:23:02,519 --> 01:23:06,064
Tapi sekarang, aku yakin
1494
01:23:06,898 --> 01:23:08,525
bahwa ibu adalah ibuku.
1495
01:23:15,615 --> 01:23:19,035
Untung Ibu tidak mendaftarkanku
ke sekolah akting itu.
1496
01:23:19,119 --> 01:23:20,120
Kenapa?
1497
01:23:20,704 --> 01:23:22,330
Karena aku punya impian baru.
1498
01:23:23,873 --> 01:23:24,874
Apa itu?
1499
01:23:26,543 --> 01:23:28,294
Aku ingin menjadi pengacara.
1500
01:23:40,306 --> 01:23:41,933
Eja "ballet"!
1501
01:23:42,017 --> 01:23:47,480
B-A-L-L-E-T!
1502
01:23:48,398 --> 01:23:50,150
Eja "vegetable"!
1503
01:23:50,233 --> 01:23:57,157
V-E-G-E-T-A-B-L-E!
1504
01:23:58,283 --> 01:24:01,578
Luar biasa.
1505
01:24:01,661 --> 01:24:02,996
Coba Ibu lihat.
1506
01:24:03,747 --> 01:24:06,750
Ini, 15 buku. Jadi, 150, Bu.
1507
01:24:06,833 --> 01:24:08,001
Baik.
1508
01:24:09,461 --> 01:24:11,004
Ini 200.
1509
01:24:11,087 --> 01:24:12,297
Aku tak punya kembalian.
1510
01:24:12,380 --> 01:24:14,007
Simpan saja.
1511
01:24:14,090 --> 01:24:16,092
Berapa pun sisanya, itu uang jajan besok.
1512
01:24:16,176 --> 01:24:18,928
Kalau ada lebih, beli deodoran.
1513
01:24:20,055 --> 01:24:22,891
Ibu mau menggodaku lagi!
1514
01:24:24,059 --> 01:24:25,435
Astaga!
1515
01:24:46,790 --> 01:24:48,541
Tidak seperti dugaanmu.
1516
01:24:50,543 --> 01:24:52,253
Baiklah!
1517
01:24:52,337 --> 01:24:53,588
Ini dia!
1518
01:24:55,173 --> 01:24:56,174
Sempurna!
1519
01:24:56,257 --> 01:24:57,967
Ini favorit Jaja, bukan?
1520
01:24:58,051 --> 01:25:00,011
- Itu punyaku.
- Ini untukmu.
1521
01:25:02,806 --> 01:25:03,932
Siapa itu?
1522
01:25:04,015 --> 01:25:05,350
Ada orang di rumah?
1523
01:25:05,433 --> 01:25:08,103
Tunggu. Makan duluan saja.
1524
01:25:08,186 --> 01:25:09,938
- Kejutan!
- Kejutan!
1525
01:25:10,021 --> 01:25:11,606
Masuk.
1526
01:25:19,697 --> 01:25:20,573
Aku memasak!
1527
01:25:20,657 --> 01:25:22,659
Sampai nanti!
1528
01:25:22,742 --> 01:25:24,786
Dah, istriku! Jangan terlalu merindukanku.
1529
01:25:24,869 --> 01:25:26,079
Sampai nanti, Ibu!
1530
01:25:26,162 --> 01:25:27,747
Sampai nanti, Nak!
1531
01:25:32,335 --> 01:25:33,336
Jane.
1532
01:25:33,419 --> 01:25:35,171
Ayo, kita ke parkiran.
1533
01:25:35,255 --> 01:25:36,256
Baik. Tentu.
1534
01:25:40,176 --> 01:25:41,970
- Kucing!
- Sepertinya lancar.
1535
01:25:44,347 --> 01:25:45,765
Kerja bagus.
1536
01:25:46,307 --> 01:25:47,308
Aku bangga kepadamu.
1537
01:25:48,017 --> 01:25:49,853
Kau sudah nyaman bersama mereka.
1538
01:25:54,899 --> 01:25:57,527
Selamat. Satu pekan lagi.
1539
01:26:00,905 --> 01:26:02,782
Sepertinya, kau tak mau pergi.
1540
01:26:04,200 --> 01:26:05,201
Bukan begitu.
1541
01:26:06,202 --> 01:26:07,537
Entahlah.
1542
01:26:09,497 --> 01:26:10,874
Omong-omong,
1543
01:26:12,250 --> 01:26:13,334
bagaimana aku mati?
1544
01:26:15,837 --> 01:26:17,130
Kecelakaan lalu lintas.
1545
01:26:20,675 --> 01:26:21,885
Bagaimana anak-anak?
1546
01:26:23,511 --> 01:26:25,847
Mereka akan kehilangan ibunya?
1547
01:26:26,514 --> 01:26:28,099
Tanpa peringatan?
1548
01:26:28,183 --> 01:26:31,895
Aku telah melalui banyak kesulitan
sebagai pengacara.
1549
01:26:31,978 --> 01:26:33,605
Aku mati, lalu hidup lagi...
1550
01:26:35,607 --> 01:26:38,151
tapi kehilangan ibu
tetap paling menyakitkan.
1551
01:26:38,776 --> 01:26:40,320
Itu bodoh.
1552
01:26:42,155 --> 01:26:44,407
Kau mau mengurangi rasa sakitnya?
1553
01:26:44,490 --> 01:26:46,242
Pertanyaan macam apa itu?
1554
01:26:52,081 --> 01:26:54,334
Beri mereka banyak cinta...
1555
01:26:56,544 --> 01:27:00,423
Sebanyak mungkin
hingga mereka masih punya sesuatu
1556
01:27:01,257 --> 01:27:03,801
sebagai pegangan mereka
setelah kepergianmu.
1557
01:27:18,024 --> 01:27:19,150
Apa kau punya...
1558
01:27:37,877 --> 01:27:39,629
Satu ramen tonkotsu, Bu.
1559
01:27:43,007 --> 01:27:44,759
Julian, bagaimana
1560
01:27:46,052 --> 01:27:47,845
kalau suatu hari aku menghilang?
1561
01:27:47,929 --> 01:27:49,597
Aku dipindahtugaskan ke Tarlac.
1562
01:27:52,517 --> 01:27:53,643
Kau mau pindah?
1563
01:27:54,519 --> 01:27:56,896
Maksudku, kita mau pindah?
1564
01:27:56,980 --> 01:27:58,064
Sepertinya begitu.
1565
01:27:59,857 --> 01:28:01,067
Bulan depan.
1566
01:28:02,652 --> 01:28:05,113
Ini salahku. Maaf.
1567
01:28:07,490 --> 01:28:10,368
Itu bukan salahmu. Tersenyumlah.
1568
01:28:12,954 --> 01:28:13,955
Tersenyumlah.
1569
01:28:17,917 --> 01:28:19,294
Makanlah selagi panas.
1570
01:28:25,091 --> 01:28:26,175
Pelanggan favoritmu!
1571
01:28:26,259 --> 01:28:28,011
- Halo!
- Hai!
1572
01:28:28,094 --> 01:28:32,307
Maaf, stok obatnya masih kosong.
1573
01:28:32,390 --> 01:28:37,061
Tidak apa-apa.
Ibu sudah lebih baik sekarang.
1574
01:28:37,145 --> 01:28:39,439
Tapi aku tetap kembali.
1575
01:28:39,522 --> 01:28:42,775
Kau harus lebih sering memeluknya!
Itu manjur!
1576
01:28:42,859 --> 01:28:43,943
Apa itu juga obat?
1577
01:28:44,027 --> 01:28:44,986
Yang terbaik!
1578
01:28:46,362 --> 01:28:47,864
Kau baik-baik saja?
1579
01:28:47,947 --> 01:28:52,452
Oliver! Nak! Cepat panggil ambulans!
1580
01:28:52,535 --> 01:28:54,620
- Ada apa?
- Ambulans! Sekarang!
1581
01:28:54,704 --> 01:28:56,080
Sayang? Kau baik-baik saja?
1582
01:28:56,164 --> 01:28:59,584
Oliver! Nak! Tolong!
1583
01:29:01,669 --> 01:29:02,879
Di mana dia?
1584
01:29:02,962 --> 01:29:04,130
Tunggu, akan kutanya.
1585
01:29:10,261 --> 01:29:11,387
Di sini. Lewat sini.
1586
01:29:11,471 --> 01:29:13,222
Bu? Permisi.
1587
01:29:13,306 --> 01:29:17,518
Apa seorang anak bernama
Justin Alcantara dibawa kemari?
1588
01:29:17,602 --> 01:29:18,603
Kalian orang tuanya?
1589
01:29:18,686 --> 01:29:20,688
Ya, aku ibunya.
1590
01:29:21,314 --> 01:29:23,274
Pintu kedua di sebelah kanan.
1591
01:29:23,358 --> 01:29:24,984
Baik. Terima kasih, Bu.
1592
01:29:34,744 --> 01:29:37,038
Selamat siang, Dok. Kami orang tuanya.
1593
01:29:37,121 --> 01:29:38,539
Apa yang terjadi?
1594
01:29:38,623 --> 01:29:41,709
Berdasarkan tes,
putramu menderita retinitis pigmentosa.
1595
01:29:41,793 --> 01:29:44,462
Penglihatan menurun,
yang memengaruhi keseimbangan.
1596
01:29:44,545 --> 01:29:46,547
Seperti vertigo, itu sebabnya dia pingsan.
1597
01:29:49,342 --> 01:29:50,843
Retinitis pigmentosa?
1598
01:29:51,969 --> 01:29:53,429
Retinanya bengkak parah.
1599
01:29:53,513 --> 01:29:58,017
Sebagian retinanya juga lepas,
kita harus cepat ambil tindakan.
1600
01:29:58,101 --> 01:29:59,644
Apa yang dia butuhkan?
1601
01:30:01,187 --> 01:30:05,024
Dia harus segera dioperasi
untuk mencegah retinanya lepas total.
1602
01:30:05,900 --> 01:30:10,696
Tapi kemungkinan besar penglihatannya
tak akan pulih sepenuhnya.
1603
01:30:12,448 --> 01:30:13,908
Bagaimana ini bisa terjadi?
1604
01:30:15,159 --> 01:30:17,537
Bisa jadi keturunan.
1605
01:30:21,082 --> 01:30:22,333
Apa dariku?
1606
01:30:30,341 --> 01:30:34,053
Aku baru bisa pulih
setelah menjalani dua operasi.
1607
01:30:34,887 --> 01:30:38,724
Itu salah satu alasanku membenci ibuku.
1608
01:30:39,642 --> 01:30:41,352
Dari semua hal yang dia wariskan,
1609
01:30:41,435 --> 01:30:42,478
kenapa penyakit?
1610
01:30:43,938 --> 01:30:45,273
Kenapa kau membiarkan ini?
1611
01:30:47,733 --> 01:30:49,694
Apa ini? Ini tak adil!
1612
01:30:51,112 --> 01:30:52,572
Tidak adil bagaimana?
1613
01:30:52,655 --> 01:30:54,907
Kenapa Justin mewarisi penyakitku?
1614
01:30:57,827 --> 01:30:59,829
Itu tak adil bagi anak itu.
1615
01:31:00,913 --> 01:31:02,456
Dia bahkan bukan putraku.
1616
01:31:04,375 --> 01:31:05,918
Aku bukan ibu kandungnya!
1617
01:31:06,586 --> 01:31:10,298
Dalam kenyataan ini, kau adalah ibunya.
1618
01:31:10,882 --> 01:31:13,384
Apa pun penyakit yang kau bawa,
1619
01:31:13,467 --> 01:31:15,469
dia bisa mewarisinya.
1620
01:31:19,390 --> 01:31:23,352
Aku sudah banyak membuat kesalahan.
1621
01:31:24,687 --> 01:31:25,688
Sebelum hidup ini.
1622
01:31:27,356 --> 01:31:28,941
Baiklah, aku mengakui itu.
1623
01:31:32,236 --> 01:31:35,239
Jadi, aku yang pantas dihukum.
1624
01:31:36,449 --> 01:31:37,366
Aku.
1625
01:31:39,118 --> 01:31:40,119
Bukan anak itu.
1626
01:31:41,120 --> 01:31:43,039
Jangan libatkan anak itu.
1627
01:31:50,588 --> 01:31:52,715
Apa ini "keseimbangan" yang kau maksud?
1628
01:31:58,930 --> 01:31:59,972
Pak!
1629
01:32:06,145 --> 01:32:07,021
Pak!
1630
01:32:09,732 --> 01:32:10,733
Pak!
1631
01:32:23,120 --> 01:32:26,123
Silakan tunggu di sini.
Kami akan mengurus anak ini.
1632
01:32:26,207 --> 01:32:28,084
RUANG OPERASI
1633
01:33:15,298 --> 01:33:16,674
- Pagi.
- Pagi.
1634
01:33:17,842 --> 01:33:19,593
Operasinya sukses.
1635
01:33:49,290 --> 01:33:50,541
ROXAS BOULEVARD
KOTA MANILA
1636
01:33:56,797 --> 01:33:57,840
Waktu habis.
1637
01:33:58,341 --> 01:33:59,550
Kau bisa ikut aku.
1638
01:34:10,144 --> 01:34:11,312
Boleh minta waktu?
1639
01:34:11,395 --> 01:34:12,897
Aku belum pamit.
1640
01:34:13,939 --> 01:34:15,566
Kau harus pergi sekarang.
1641
01:34:15,649 --> 01:34:16,817
Waktu menipis.
1642
01:34:18,152 --> 01:34:23,449
Sudah kuperingatkan
untuk tak kembali ke kehidupan lamamu
1643
01:34:24,408 --> 01:34:26,994
karena akan mengganggu keseimbangan.
1644
01:34:27,078 --> 01:34:29,663
Ini hasil dari pilihan itu.
1645
01:34:32,917 --> 01:34:34,001
Tapi, Pak...
1646
01:34:37,254 --> 01:34:39,256
Bagaimana dengan anak-anak?
1647
01:34:41,300 --> 01:34:44,011
Bagaimana anak-anak?
Mereka akan kehilangan ibunya.
1648
01:34:47,556 --> 01:34:48,933
Maksudmu,
1649
01:34:49,767 --> 01:34:51,477
kau ingin tetap di sini?
1650
01:34:53,312 --> 01:34:58,192
Sebagai ibu Justin dan istri Julian,
1651
01:34:59,193 --> 01:35:03,906
meski berarti tak kembali
ke kehidupan lamamu?
1652
01:35:13,290 --> 01:35:14,291
Ya!
1653
01:35:16,627 --> 01:35:20,965
Ya, aku akan merelakan Lui. Ini pilihanku.
1654
01:35:21,924 --> 01:35:25,511
Aku akan merelakan Lui.
Aku memilih hidup ini!
1655
01:35:25,594 --> 01:35:26,720
Apa?
1656
01:35:28,013 --> 01:35:29,265
Sepertinya, dia gila.
1657
01:35:29,348 --> 01:35:32,351
Kau egois, Nn. Manuel.
1658
01:35:33,185 --> 01:35:37,106
Kalau kau pergi
dan kembali ke kehidupan lamamu,
1659
01:35:37,189 --> 01:35:39,900
penyakit Justin akan hilang sepenuhnya.
1660
01:35:39,984 --> 01:35:41,944
Tapi mereka tak akan mengenaliku.
1661
01:35:42,528 --> 01:35:45,489
Mereka tak akan tahu siapa aku.
Tidak akan tahu wajahku!
1662
01:35:46,407 --> 01:35:51,203
Mereka tak akan ingat aku.
Mereka akan melupakanku!
1663
01:35:51,287 --> 01:35:52,455
Itu tak seberapa.
1664
01:35:55,458 --> 01:35:57,793
Ayo, naik.
1665
01:35:58,711 --> 01:36:00,796
Tidak!
1666
01:36:01,714 --> 01:36:03,007
Istriku?
1667
01:36:05,593 --> 01:36:07,720
Aku hidup untuk orang lain.
1668
01:36:10,014 --> 01:36:11,182
Aku percaya kepadamu.
1669
01:36:16,645 --> 01:36:18,230
Apa yang kau lakukan?
1670
01:36:21,525 --> 01:36:24,236
Aku hanya perlu berpamitan.
Sebentar saja! Aku mohon!
1671
01:36:24,320 --> 01:36:27,114
Izinkan aku.
Aku hanya perlu berpamitan, kumohon!
1672
01:36:29,158 --> 01:36:32,411
Cukup, Lui! Jangan melawan.
1673
01:36:33,078 --> 01:36:36,957
Tidak! Tolong biarkan aku...
Biarkan aku berpamitan!
1674
01:36:38,501 --> 01:36:40,252
Biarkan aku berpamitan.
1675
01:36:40,336 --> 01:36:43,214
Aku ingin menjadi ibu mereka
untuk kali terakhir. Kumohon!
1676
01:36:44,089 --> 01:36:46,926
Aku mohon!
1677
01:36:49,845 --> 01:36:52,223
Aku mohon, Tuhan!
1678
01:36:55,142 --> 01:36:56,769
Ya, Tuhan!
1679
01:36:58,103 --> 01:36:59,980
Aku mohon, Tuhan!
1680
01:37:06,195 --> 01:37:07,363
Lima menit.
1681
01:37:08,489 --> 01:37:09,532
Cepatlah.
1682
01:37:11,283 --> 01:37:12,701
Terima kasih.
1683
01:37:51,782 --> 01:37:53,033
Justin?
1684
01:37:53,117 --> 01:37:54,702
Istriku, kau basah kuyup.
1685
01:37:55,452 --> 01:37:57,037
Justin baik-baik saja?
1686
01:37:58,372 --> 01:38:00,583
Ya. Dia baik-baik saja sekarang.
1687
01:38:00,666 --> 01:38:01,667
Jangan cemas.
1688
01:38:02,293 --> 01:38:05,421
Aku akan pergi sebentar.
Aku akan urus tagihannya, ya?
1689
01:38:05,504 --> 01:38:06,505
Baik.
1690
01:38:15,848 --> 01:38:17,725
Ibu. Aku harus berangkat.
1691
01:38:19,143 --> 01:38:21,186
Ja, kemarilah sebentar.
1692
01:38:23,230 --> 01:38:24,523
Ingat ini, Jaja,
1693
01:38:25,441 --> 01:38:28,444
apa pun impianmu,
entah kau ingin menjadi pengacara...
1694
01:38:29,069 --> 01:38:31,447
Kalau kau ingin menjadi pengacara,
1695
01:38:31,530 --> 01:38:33,782
seniman, ibu rumah tangga...
1696
01:38:34,658 --> 01:38:36,869
Apa saja selama kau bahagia, ya?
1697
01:38:38,329 --> 01:38:40,623
Lakukan dengan sepenuh hati.
1698
01:38:41,290 --> 01:38:42,791
Mengerti?
1699
01:38:42,875 --> 01:38:44,084
Ibu kenapa?
1700
01:38:44,168 --> 01:38:46,587
Dengar, berjanjilah.
1701
01:38:48,047 --> 01:38:48,881
Ya?
1702
01:38:48,964 --> 01:38:50,049
Ya!
1703
01:38:51,050 --> 01:38:52,968
Kumat lagi, ya?
1704
01:38:53,302 --> 01:38:56,263
Justin baik-baik saja. Dia kuat.
Seperti Ibu.
1705
01:38:56,347 --> 01:38:57,765
Ya?
1706
01:38:57,848 --> 01:38:58,849
Aku pulang cepat.
1707
01:39:00,267 --> 01:39:01,268
Aku sayang Ibu.
1708
01:39:03,979 --> 01:39:04,938
Ibu?
1709
01:39:08,651 --> 01:39:09,652
Ibu?
1710
01:39:17,493 --> 01:39:19,370
Anakku. Sayangku.
1711
01:39:19,453 --> 01:39:20,454
Ya?
1712
01:39:21,789 --> 01:39:26,210
Aku pikir Ibu meninggalkan aku.
1713
01:39:38,514 --> 01:39:41,266
Kau akan selalu merasakan kehadiran ibumu.
1714
01:39:47,272 --> 01:39:49,274
Ibu akan selalu menjagamu.
1715
01:39:50,609 --> 01:39:52,194
Ibu sangat menyayangimu.
1716
01:39:52,861 --> 01:39:54,905
Aku juga selalu sayang Ibu.
1717
01:39:59,785 --> 01:40:01,620
Pastikan kau selalu...
1718
01:40:05,457 --> 01:40:07,459
minum vitaminmu!
1719
01:40:09,670 --> 01:40:12,131
Selalu jadi anak baik.
1720
01:40:13,424 --> 01:40:15,217
Jangan keras kepala!
1721
01:40:15,300 --> 01:40:16,427
Ya, Ibu.
1722
01:40:19,471 --> 01:40:20,597
Anakku, jangan...
1723
01:40:24,476 --> 01:40:26,520
Jangan pernah melupakanku, ya?
1724
01:40:27,521 --> 01:40:28,522
Ya.
1725
01:40:55,257 --> 01:40:56,633
Istriku, makanlah dulu.
1726
01:41:03,640 --> 01:41:05,434
Bisa katakan sekali lagi?
1727
01:41:06,393 --> 01:41:07,394
Istriku?
1728
01:41:08,937 --> 01:41:09,980
Istriku.
1729
01:41:11,356 --> 01:41:15,360
Istriku, cintaku.
1730
01:41:16,445 --> 01:41:17,404
Istriku.
1731
01:41:17,488 --> 01:41:18,614
Istriku.
1732
01:41:22,993 --> 01:41:24,828
Jangan menangis lagi. Cukup.
1733
01:41:24,912 --> 01:41:26,497
Semua baik-baik saja.
1734
01:41:26,580 --> 01:41:28,207
Kita tinggal bayar, bukan?
1735
01:41:28,290 --> 01:41:29,333
Jangan menangis.
1736
01:41:32,544 --> 01:41:33,921
Kita tinggal bayar, bukan?
1737
01:41:43,806 --> 01:41:45,140
Kau bisa mengurusnya?
1738
01:41:46,975 --> 01:41:48,477
Apa maksudmu?
1739
01:42:02,407 --> 01:42:03,408
Suamiku.
1740
01:42:06,286 --> 01:42:07,871
Kau adalah
1741
01:42:09,039 --> 01:42:12,584
keputusan paling cerdas
yang pernah kubuat dalam hidupku.
1742
01:42:17,923 --> 01:42:19,883
Kau membuatku gugup.
1743
01:42:19,967 --> 01:42:22,886
Kau terdengar seperti akan kabur
dengan pria lain.
1744
01:42:23,929 --> 01:42:27,182
Kau hanya pulang untuk mengambil makanan.
1745
01:42:28,767 --> 01:42:29,768
Terima kasih.
1746
01:42:31,353 --> 01:42:33,814
Ayo. Aku akan mengurus semuanya di sini.
1747
01:42:33,897 --> 01:42:35,148
- Ya?
- Ya.
1748
01:42:36,108 --> 01:42:37,109
Ya.
1749
01:42:38,318 --> 01:42:39,778
Jangan lama-lama, ya?
1750
01:42:46,201 --> 01:42:47,536
Baik, ya.
1751
01:42:48,871 --> 01:42:50,247
Sampai nanti!
1752
01:42:54,376 --> 01:42:56,003
- Sampai nanti!
- Ya.
1753
01:43:50,933 --> 01:43:52,017
Bu?
1754
01:43:52,100 --> 01:43:53,852
Bu, bisa dengar aku?
1755
01:43:59,191 --> 01:44:00,192
Taksi!
1756
01:44:09,076 --> 01:44:10,869
Kita mau ke mana, Bu?
1757
01:44:10,953 --> 01:44:13,080
Ke Manila. Ke rumah sakit.
1758
01:44:34,351 --> 01:44:35,352
Justin...
1759
01:44:47,406 --> 01:44:53,370
Suster, anak di kamar sebelah.
Kamar kedua, Justin Alcantara.
1760
01:44:53,453 --> 01:44:56,498
Bu, tak ada pasien
bernama Justin Alcantara di sini.
1761
01:45:47,174 --> 01:45:48,508
Ada apa?
1762
01:46:37,057 --> 01:46:40,644
Semua bukti penggelapan MDZ ada di sana.
1763
01:46:41,228 --> 01:46:43,730
Hancurkan mereka semua, bela rakyat,
1764
01:46:45,065 --> 01:46:46,066
dan menang.
1765
01:46:47,150 --> 01:46:48,568
Kenapa kau melakukan ini?
1766
01:46:49,653 --> 01:46:50,737
Kenapa sekarang?
1767
01:46:50,821 --> 01:46:52,781
Karena kau lebih bisa dipercaya.
1768
01:46:53,990 --> 01:46:56,827
Citra wanita sempurna lebih cocok untukmu.
1769
01:46:57,786 --> 01:46:59,329
Tidak ada wanita sempurna.
1770
01:47:00,163 --> 01:47:01,414
Karena kesempurnaan,
1771
01:47:03,125 --> 01:47:04,376
itu bukan tujuan kami.
1772
01:47:06,586 --> 01:47:08,004
Penciptaan.
1773
01:47:08,964 --> 01:47:10,549
Penciptaan?
1774
01:47:12,008 --> 01:47:13,009
Kami menciptakan.
1775
01:47:14,970 --> 01:47:19,808
Anak, rumah, perusahaan.
1776
01:47:20,684 --> 01:47:21,685
Obat.
1777
01:47:23,478 --> 01:47:24,479
Harapan.
1778
01:47:26,398 --> 01:47:27,399
Kehangatan.
1779
01:47:29,651 --> 01:47:30,652
Tidak harus sempurna.
1780
01:47:33,029 --> 01:47:34,281
Hanya perlu menciptakan.
1781
01:47:36,158 --> 01:47:37,409
Karena saat itu terjadi,
1782
01:47:38,994 --> 01:47:41,746
kita selalu cukup sempurna.
1783
01:48:11,067 --> 01:48:13,653
Hei, kenapa tiba-tiba liburan?
1784
01:48:17,616 --> 01:48:18,950
Ganti suasana.
1785
01:48:20,035 --> 01:48:21,036
Hanya sebulan.
1786
01:48:21,620 --> 01:48:23,038
Kau mau ke mana?
1787
01:48:26,041 --> 01:48:27,042
El Nido?
1788
01:48:27,834 --> 01:48:28,877
Bohol?
1789
01:48:30,754 --> 01:48:32,255
Bataan? Entahlah.
1790
01:48:32,339 --> 01:48:33,465
Ke mana saja.
1791
01:48:45,060 --> 01:48:46,061
Hei, apa itu?
1792
01:48:48,647 --> 01:48:49,856
Vitamin.
1793
01:48:51,316 --> 01:48:53,276
Biar aku bawakan jus. Tunggu.
1794
01:50:01,970 --> 01:50:06,599
NAKHODA TENGGELAM SELAMATKAN PENUMPANG
DALAM KECELAKAAN LAUT DINI HARI
1795
01:50:45,555 --> 01:50:48,058
{\an8}Maaf aku mencoba melupakan kalian.
1796
01:50:51,770 --> 01:50:53,104
Aku akan menebusnya.
1797
01:50:55,065 --> 01:50:56,316
Aku merindukan kalian.
1798
01:51:02,030 --> 01:51:03,573
Bisakah kau bicara dengannya?
1799
01:51:05,367 --> 01:51:06,993
Dia tak akan bisa melihatku lagi.
1800
01:51:07,077 --> 01:51:08,787
Misiku selesai.
1801
01:51:09,996 --> 01:51:11,247
Aku ingin memeluknya.
1802
01:51:13,458 --> 01:51:15,251
Dia juga tak akan bisa merasakanmu.
1803
01:51:16,419 --> 01:51:17,420
Ayo.
1804
01:52:21,317 --> 01:52:22,902
Justin?
1805
01:52:24,320 --> 01:52:25,780
Justin!
1806
01:52:25,864 --> 01:52:27,073
Ini benar-benar kau!
1807
01:52:27,157 --> 01:52:29,659
Aku pikir aku berkhayal.
Kau bersama siapa?
1808
01:52:29,742 --> 01:52:30,577
Justin!
1809
01:52:31,828 --> 01:52:35,498
Kau selalu kabur.
Sudah kubilang, nanti kau terluka!
1810
01:52:49,345 --> 01:52:53,558
Maaf merepotkan, Bu!
Semoga mereka tak mengganggumu.
1811
01:52:54,601 --> 01:52:57,437
Jaja hanya perlu...
1812
01:52:57,520 --> 01:53:00,231
Tidak, Ayah! Aku tak apa-apa!
1813
01:53:00,315 --> 01:53:01,858
Mau ke toilet?
1814
01:53:01,941 --> 01:53:05,320
Aku tahu toilet yang bagus.
1815
01:53:07,071 --> 01:53:09,449
Tapi agak jauh.
1816
01:53:09,532 --> 01:53:12,076
Apa perlu aku antar?
1817
01:53:21,794 --> 01:53:24,589
Terima kasih untuk yang tadi.
1818
01:53:28,801 --> 01:53:30,553
- Kucing!
- Kucing!
1819
01:53:31,471 --> 01:53:32,555
Maaf.
1820
01:53:33,556 --> 01:53:36,100
Tidak. Maaf.
1821
01:53:36,184 --> 01:53:37,435
Tidak ada kucing.
1822
01:53:37,519 --> 01:53:39,729
Aku baru mengingatmu.
1823
01:53:41,773 --> 01:53:43,775
- Kau tampak tak asing.
- Kau ingat aku?
1824
01:53:43,858 --> 01:53:46,653
Ya, aku ingat kau. Luisa. Pengacara Luisa.
1825
01:53:46,736 --> 01:53:48,404
Kita teman sekelas dulu.
1826
01:53:49,739 --> 01:53:52,283
Kau sukses! Aku sangat bangga kepadamu.
1827
01:53:55,119 --> 01:53:56,496
Aku juga bangga kepadamu.
1828
01:53:56,579 --> 01:53:57,413
Aku?
1829
01:53:57,997 --> 01:54:00,667
Tidak, levelmu berbeda.
1830
01:54:01,793 --> 01:54:03,419
Sungguh.
1831
01:54:03,503 --> 01:54:06,089
Tapi semoga kau tak tersinggung...
1832
01:54:06,172 --> 01:54:10,343
Aku dengar kau sempat koma.
Bagaimana kondisimu?
1833
01:54:10,426 --> 01:54:11,427
Kau baik-baik saja?
1834
01:54:13,930 --> 01:54:17,600
Itu bukan apa-apa.
Aku hanya tidur sebentar.
1835
01:54:20,311 --> 01:54:21,729
Benarkah? Bukankah itu berat?
1836
01:54:22,814 --> 01:54:23,815
Ya.
1837
01:54:25,525 --> 01:54:27,569
Apalagi, waktu aku bangun.
1838
01:54:28,278 --> 01:54:29,612
Kenapa?
1839
01:54:33,700 --> 01:54:35,660
Karena aku bermimpi indah.
1840
01:54:39,747 --> 01:54:41,666
Itu mimpi buruk yang indah.
1841
01:56:22,976 --> 01:56:27,188
BERDASARKAN SINEMA KOREA
"WONDERFUL NIGHTMARE"
1842
02:00:06,616 --> 02:00:11,621
Terjemahan subtitle oleh Nola Mardiana