1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:29,279 --> 00:00:32,073 Hidupku dimulai dengan lelucon. 4 00:00:32,157 --> 00:00:34,284 Kata mereka, ayahku kapten kapal. 5 00:00:34,367 --> 00:00:36,953 Tapi dia tenggelam. 6 00:00:37,037 --> 00:00:38,621 Sangat menyedihkan, ya? 7 00:00:45,336 --> 00:00:47,839 Kalau ayahku tenggelam di laut, 8 00:00:48,965 --> 00:00:51,217 ibuku tenggelam dalam kesedihan. 9 00:00:52,552 --> 00:00:54,012 Itu hanya foto! 10 00:00:54,095 --> 00:00:56,139 Lui mengira itu hanya mainan. 11 00:00:56,681 --> 00:00:58,308 Cukup! Mari makan! 12 00:01:05,815 --> 00:01:06,816 {\an8}Satu makam berdua? 13 00:01:06,900 --> 00:01:09,194 {\an8}Begitulah takdirku. 14 00:01:09,277 --> 00:01:11,696 Sebatang kara akibat cinta yang konyol. 15 00:01:11,780 --> 00:01:13,239 Tapi aku tidak sedih. 16 00:01:13,323 --> 00:01:15,158 Aku justru bersyukur. 17 00:01:15,700 --> 00:01:18,661 Aku diberikan semua yang dibutuhkan untuk sukses. 18 00:01:18,745 --> 00:01:20,830 Mereka adalah kisah peringatanku. 19 00:01:20,914 --> 00:01:22,624 Aku tak akan hidup seperti mereka. 20 00:01:22,707 --> 00:01:24,542 Aku tak akan menjadi sepertimu. 21 00:01:33,927 --> 00:01:35,595 Selamat pagi, Filipina. 22 00:01:35,678 --> 00:01:38,640 Berikut sejumlah berita terkini hari ini. 23 00:01:38,723 --> 00:01:41,643 Kasus percobaan pemerkosaan di sebuah perusahaan sedang viral. 24 00:01:41,726 --> 00:01:45,146 Tersangka diduga anak dari salah satu pemilik perusahaan. 25 00:01:45,230 --> 00:01:48,483 Korbannya pegawai magang yang identitasnya belum diketahui. 26 00:01:49,400 --> 00:01:51,694 Pemerkosa harus dikebiri. 27 00:02:01,996 --> 00:02:05,125 Kami masih menunggu kabar terbaru kasus tersebut. 28 00:02:05,208 --> 00:02:06,918 Warganet berspekulasi 29 00:02:07,001 --> 00:02:09,963 tentang identitas tersangka. 30 00:02:10,046 --> 00:02:11,881 Dari mencaplok tanah hingga bokong. 31 00:02:11,965 --> 00:02:13,925 Demikian julukan aktivis bagi perusahaan 32 00:02:14,008 --> 00:02:17,011 yang didirikan miliarder Tn. Lorenzo Fernando Madas. 33 00:02:20,932 --> 00:02:23,101 - Bu! - Bu Pengacara! 34 00:02:23,184 --> 00:02:26,020 - Bisa ceritakan tentang kasusnya? - Bu! 35 00:02:31,401 --> 00:02:33,903 Seperti yang kusampaikan sebelumnya... 36 00:02:36,614 --> 00:02:38,491 kami tidak butuh uang mereka. 37 00:02:39,492 --> 00:02:41,536 Aku ingin dia dipenjara! 38 00:02:43,496 --> 00:02:45,039 Kau benar. Dia pantas dipenjara. 39 00:02:45,957 --> 00:02:50,169 MDZ Construction adalah grup real estat terbesar di Filipina. 40 00:02:50,253 --> 00:02:54,424 Tn. Madas IV bisa dengan mudah meninggalkan negara ini. 41 00:02:54,507 --> 00:02:56,718 Beri waktu tiga tahun 42 00:02:56,801 --> 00:02:59,596 dan rakyat Filipina akan melupakan masalah ini. 43 00:02:59,679 --> 00:03:01,764 Bagaimana dengan anakmu? 44 00:03:01,848 --> 00:03:03,850 Dia akan tinggal di Filipina. 45 00:03:03,933 --> 00:03:06,436 Hidup anakmu masih panjang, Bu. 46 00:03:06,519 --> 00:03:10,857 Bayangkan, begitu masalah ini meledak, semua orang akan tahu soal putrimu. 47 00:03:10,940 --> 00:03:13,818 Semua rahasiamu terbongkar. Aibmu akan dikorek. 48 00:03:13,902 --> 00:03:15,361 Reputasinya akan rusak. 49 00:03:15,445 --> 00:03:19,699 Itu akan menghantuinya di sekolah, gereja, masa depannya, 50 00:03:19,782 --> 00:03:22,201 pekerjaannya, media sosial... Di mana-mana. 51 00:03:23,202 --> 00:03:25,496 Semua orang akan mengenalnya 52 00:03:27,332 --> 00:03:28,833 sebagai gadis itu. 53 00:03:30,460 --> 00:03:33,922 "Gadis yang diperkosa." 54 00:03:39,093 --> 00:03:42,889 Kebanyakan ibu berharap pendidikan membentuk masa depan anaknya. 55 00:03:42,972 --> 00:03:44,557 Atau kau memilih skandal ini? 56 00:03:44,641 --> 00:03:46,309 Kami tak akan sudi berdamai! 57 00:03:46,392 --> 00:03:47,393 Bu, 58 00:03:48,269 --> 00:03:50,605 meski ribuan bandeng dipresto di Malabon, 59 00:03:50,688 --> 00:03:54,192 keluargamu tak akan dapat uang sebanyak ini. 60 00:03:54,275 --> 00:03:58,488 Apa harga dirimu lebih penting daripada masa depan keluargamu? 61 00:03:58,571 --> 00:03:59,948 Kau juga seorang wanita. 62 00:04:01,574 --> 00:04:04,077 Tapi kenapa kau begitu kejam? 63 00:04:06,788 --> 00:04:08,331 Gandakan tawaranmu. 64 00:04:08,414 --> 00:04:09,540 Nak! 65 00:04:10,792 --> 00:04:12,085 Kami akan berdamai. 66 00:04:12,168 --> 00:04:15,380 Akhirnya, ada wanita cerdas lain selain aku. 67 00:04:16,589 --> 00:04:18,466 Sepakat. Mari bahas detailnya. 68 00:04:24,514 --> 00:04:26,349 Kau sungguh luar biasa, Bu. 69 00:04:27,558 --> 00:04:30,061 Aku ingin sepertimu saat dewasa. 70 00:04:36,192 --> 00:04:37,902 Kalau kau tumbuh dewasa. 71 00:04:39,070 --> 00:04:41,406 Pengacara Maria Luisa Manuel. 72 00:04:42,615 --> 00:04:43,658 Kau tersenyum. 73 00:04:43,741 --> 00:04:44,701 Aku tahu. 74 00:04:44,784 --> 00:04:47,245 Kau menangani kasus pewaris itu. 75 00:04:47,328 --> 00:04:50,206 Dari senyummu, tampaknya, kau dapat keinginanmu. 76 00:04:50,290 --> 00:04:51,708 Jangan bawa-bawa perasaan. 77 00:04:51,791 --> 00:04:56,004 Kalau kau tidak sibuk dengan PAO, selamat, ya. 78 00:04:56,087 --> 00:04:58,798 Tapi tidak semua orang beruntung sepertimu. 79 00:04:58,881 --> 00:05:03,511 Setidaknya, aku bukan pembela sekaligus pendukung MDZ. 80 00:05:06,264 --> 00:05:07,849 Kau dapat uang pajak rakyat. 81 00:05:07,932 --> 00:05:10,268 Aku dibayar berkala oleh MDZ. 82 00:05:10,351 --> 00:05:12,103 Itulah sifat kapitalisme. 83 00:05:12,186 --> 00:05:13,438 Aku berjuang 84 00:05:14,856 --> 00:05:16,482 untuk yang tertindas. 85 00:05:16,566 --> 00:05:19,444 Pertanyaannya, apa kau menang? 86 00:05:19,527 --> 00:05:22,363 Aya, kau ini terlalu dramatis. 87 00:05:22,447 --> 00:05:25,867 Itu yang membedakan penguasa dengan rakyat miskin. 88 00:05:29,412 --> 00:05:30,580 Menyedihkan. 89 00:05:35,752 --> 00:05:38,504 Dik, bagaimana kencan butamu? 90 00:05:38,588 --> 00:05:39,505 Apa dia menawan? 91 00:05:45,053 --> 00:05:47,764 Kau tahu? Buang-buang waktu. 92 00:05:47,847 --> 00:05:50,892 Dia jauh lebih muda, penghasilannya lebih rendah... 93 00:05:53,019 --> 00:05:54,020 dan punya anak. 94 00:05:55,605 --> 00:05:58,441 Pendapatanmu melampaui semua pria yang kukenal. 95 00:05:59,692 --> 00:06:03,696 Bisakah kita membahas hal lain yang lebih penting daripada ini? 96 00:06:03,780 --> 00:06:04,781 Hei, 97 00:06:05,448 --> 00:06:06,741 usiamu 39 tahun. 98 00:06:07,408 --> 00:06:10,078 Sebentar lagi, kau berhak dapat diskon lansia. 99 00:06:10,703 --> 00:06:12,497 Coba turunkan standarmu 100 00:06:12,580 --> 00:06:16,834 agar ada lelaki yang bisa kau peluk sampai mati. 101 00:06:23,382 --> 00:06:24,383 Giliranku. 102 00:06:24,467 --> 00:06:25,468 Halo? 103 00:06:25,551 --> 00:06:26,552 Ya, Pak. 104 00:06:29,388 --> 00:06:32,558 Terima kasih sudah membantu putraku yang bodoh. 105 00:06:33,559 --> 00:06:35,103 Itu sudah tugasku, Pak. 106 00:06:36,229 --> 00:06:40,233 Terima kasih telah memudahkan pemindahanku ke Amerika. 107 00:06:41,651 --> 00:06:42,652 Itu hakmu. 108 00:06:45,071 --> 00:06:46,072 Pak, 109 00:06:46,906 --> 00:06:49,784 aku antusias dengan rencana sepuluh tahunmu. 110 00:06:50,451 --> 00:06:54,872 Untung relokasi untuk warga Bliss sedang berlangsung. 111 00:06:54,956 --> 00:06:55,998 Terlalu lambat. 112 00:06:57,041 --> 00:06:58,251 Kalau aku mati besok, 113 00:06:58,334 --> 00:07:01,462 apa aku bisa mengharapkan anak-anak bodohku 114 00:07:02,296 --> 00:07:05,049 untuk menjalankan visi distrik bisnis ini? 115 00:07:10,430 --> 00:07:12,348 Aku mau peresmian dalam dua tahun. 116 00:07:12,432 --> 00:07:14,851 Bukan lima tahun lagi. 117 00:07:17,520 --> 00:07:19,272 Bersihkan wilayah Bliss. 118 00:07:20,440 --> 00:07:21,482 Kau pasti bisa. 119 00:07:23,401 --> 00:07:25,820 Baik, Pak. Mari bahas detailnya. 120 00:07:32,368 --> 00:07:33,369 Ini bagus. 121 00:07:34,704 --> 00:07:36,038 Ayo, Nyonya tiba. 122 00:07:42,628 --> 00:07:45,256 {\an8}Akhirnya, rencanaku berjalan. 123 00:07:52,638 --> 00:07:54,974 Tahun depan, aku tak bisa datang lagi. 124 00:07:55,057 --> 00:07:58,853 Aku mungkin kembali lima tahun sekali begitu tiba di Amerika. 125 00:08:08,112 --> 00:08:09,780 - Marcus. - Ya, Bu? 126 00:08:09,864 --> 00:08:11,574 Beri tahu Pak Kim 127 00:08:11,657 --> 00:08:13,784 untuk keluarkan anggaran relokasi Bliss. 128 00:08:13,868 --> 00:08:15,036 Bayarannya? 129 00:08:15,119 --> 00:08:16,037 Ya, bayarannya. 130 00:08:16,120 --> 00:08:19,373 Agar mereka bersedia menandatangani petisi kampanye itu. 131 00:08:19,457 --> 00:08:20,666 Tentu, Bu. 132 00:08:20,750 --> 00:08:21,751 Bagus. 133 00:08:30,009 --> 00:08:31,344 Astaga. 134 00:08:32,053 --> 00:08:33,596 Gelap sekali di sini. 135 00:08:33,679 --> 00:08:36,182 Lampu jalan pun tak ada. 136 00:08:36,265 --> 00:08:39,435 Astaga, gelap sekali. 137 00:09:06,254 --> 00:09:07,964 Ada kucing! 138 00:09:29,443 --> 00:09:30,570 Kucing! 139 00:10:09,275 --> 00:10:11,402 - Tidak! Mustahil! - Tunggu, Bu. 140 00:10:11,485 --> 00:10:12,612 - Tidak! - Tenang. 141 00:10:12,695 --> 00:10:14,697 - Tidak, ini tak mungkin! - Tunggu. 142 00:10:14,780 --> 00:10:17,241 Tarik napas yang dalam. 143 00:10:18,909 --> 00:10:21,037 - Bu, hai. - Ya? 144 00:10:21,120 --> 00:10:22,121 Tempat apa ini? 145 00:10:22,204 --> 00:10:23,581 Lalu, nomor apa ini? 146 00:10:23,664 --> 00:10:24,832 Dibuang, muncul lagi. 147 00:10:24,915 --> 00:10:27,126 Dibuang, muncul lagi. Begitu terus. 148 00:10:27,209 --> 00:10:29,378 - Apa ini? - Baik, tenanglah. 149 00:10:29,462 --> 00:10:30,379 Namamu? 150 00:10:31,505 --> 00:10:33,049 Pengacara Maria Luisa Manuel. 151 00:10:33,132 --> 00:10:35,885 - Tanggal lahir? - 24 Oktober 1987. 152 00:10:40,806 --> 00:10:43,559 - Kenapa? - Bu, tunggu sebentar. 153 00:10:43,643 --> 00:10:45,186 Kenapa? Bu? Tunggu, Bu? 154 00:10:45,269 --> 00:10:46,604 Maaf! 155 00:10:47,480 --> 00:10:49,982 Kenapa kita baru tahu terjadi kesalahan 156 00:10:50,066 --> 00:10:52,193 saat klien sudah di surga? 157 00:10:52,276 --> 00:10:56,238 Sisa waktu Mary Jane Alcantara masih satu bulan lagi! 158 00:10:56,322 --> 00:10:57,698 Aku sudah memeriksanya. 159 00:10:57,782 --> 00:11:00,368 Kesalahan ceroboh ini tak boleh terulang! 160 00:11:00,451 --> 00:11:01,577 Menurutmu, ini apa? 161 00:11:01,661 --> 00:11:03,412 Kantor pemerintah yang korup? 162 00:11:03,496 --> 00:11:05,331 Pak Kepala! Darurat! 163 00:11:06,540 --> 00:11:08,376 {\an8}Namanya tertukar. 164 00:11:08,459 --> 00:11:10,461 {\an8}Nama mereka sama persis. 165 00:11:10,544 --> 00:11:14,715 {\an8}Satu adalah wanita tua yang sakit, tapi hidup bahagia 166 00:11:14,799 --> 00:11:18,552 {\an8}dikelilingi orang-orang yang mencintainya. 167 00:11:18,636 --> 00:11:21,722 {\an8}Satu lagi adalah wanita yang gila kerja. 168 00:11:21,806 --> 00:11:22,807 {\an8}Ini, Pak. 169 00:11:24,642 --> 00:11:25,726 Dia masih hidup! 170 00:11:26,727 --> 00:11:30,481 Wanita muda itu masih punya waktu hingga tahun 2062. 171 00:11:31,982 --> 00:11:35,319 Kapan kita bisa menukar jiwa lagi? 172 00:11:35,403 --> 00:11:36,904 Sekitar sepekan, Pak. 173 00:11:38,614 --> 00:11:40,449 Bagaimana dengan Ny. Alcantara? 174 00:11:40,991 --> 00:11:42,701 Dia sudah naik ke surga, 175 00:11:42,785 --> 00:11:45,621 tapi waktu hidupnya masih ada satu bulan. 176 00:11:45,704 --> 00:11:47,581 Itu masalahnya, Pak. 177 00:11:47,665 --> 00:11:49,667 Satu bulan itu terbuang percuma. 178 00:11:49,750 --> 00:11:54,755 Dia bisa menciptakan kenangan baru dengan orang-orang yang dia cintai. 179 00:11:57,425 --> 00:11:58,843 Silakan duduk, Bu Lui Manuel. 180 00:11:58,926 --> 00:12:00,553 Di mana aku harus duduk? 181 00:12:01,762 --> 00:12:03,597 Ya, silakan duduk. 182 00:12:08,352 --> 00:12:11,272 Kau saat ini berada di Pusat Transit Alam Baka. 183 00:12:11,355 --> 00:12:14,483 Semua jiwa lewat sini 184 00:12:14,567 --> 00:12:16,861 sebelum mereka akhirnya naik ke surga. 185 00:12:18,154 --> 00:12:19,321 Tunggu, siapa yang mati? 186 00:12:19,405 --> 00:12:20,739 Kau, Bu. 187 00:12:25,077 --> 00:12:26,954 Apa katamu? Aku yang mati? 188 00:12:27,037 --> 00:12:28,205 Aku? 189 00:12:28,289 --> 00:12:29,206 Aku? 190 00:12:32,793 --> 00:12:34,712 Kalian berdua lucu sekali. 191 00:12:34,795 --> 00:12:36,338 Kalian sangat lucu! 192 00:12:36,422 --> 00:12:37,756 Lucu sekali! 193 00:12:37,840 --> 00:12:38,674 Aku mati? 194 00:12:38,757 --> 00:12:41,260 Mustahil aku mati. 195 00:12:41,343 --> 00:12:44,680 BMI-ku sempurna. Bukan sombong, aku olahraga Hyrox. 196 00:12:44,763 --> 00:12:47,516 Solo. Pro. Sub-satu. Ya. 197 00:12:48,517 --> 00:12:51,562 Bagaimana aku bisa mati? 198 00:12:51,645 --> 00:12:52,938 Bagaimana? Katakan. 199 00:12:53,022 --> 00:12:54,565 Aku tak mungkin mati. 200 00:12:54,648 --> 00:12:57,568 Bagaimana bisa? Bagaimana? 201 00:12:57,651 --> 00:12:58,694 Tunggu. 202 00:12:59,695 --> 00:13:01,739 Apa ini soal kecelakaan tadi? 203 00:13:02,490 --> 00:13:03,491 Nn. Manuel. 204 00:13:04,575 --> 00:13:06,619 Tidak. Aku mohon. 205 00:13:06,702 --> 00:13:08,496 Kau bosnya, bukan? Tugasku banyak. 206 00:13:08,579 --> 00:13:09,663 Aku tak bisa mati. 207 00:13:09,747 --> 00:13:13,209 - Tugasku banyak. - Tenang. Santai. 208 00:13:13,918 --> 00:13:14,919 Duduklah dulu. 209 00:13:18,589 --> 00:13:20,257 Aku mengerti. 210 00:13:20,341 --> 00:13:22,426 Pasti sedih mengetahui kau mati. 211 00:13:22,510 --> 00:13:24,428 Apalagi, kau masih sangat muda. 212 00:13:24,970 --> 00:13:27,473 Itu sebabnya kami punya saran. 213 00:13:27,556 --> 00:13:30,226 Kami punya program khusus 214 00:13:30,851 --> 00:13:34,188 untuk jiwa yang tak bisa menerima kepergiannya. 215 00:13:34,813 --> 00:13:38,984 Kami bisa mengirimmu kembali ke Bumi. 216 00:13:39,068 --> 00:13:40,027 Aku masuk kriteria? 217 00:13:40,110 --> 00:13:41,737 Ya, benar. 218 00:13:41,820 --> 00:13:43,656 Terima kasih banyak. 219 00:13:43,739 --> 00:13:47,785 Tapi kau harus bekerja sama dengan kami. 220 00:13:47,868 --> 00:13:49,286 Baik, sepakat. 221 00:13:49,370 --> 00:13:50,788 Mari bahas detailnya. 222 00:13:52,081 --> 00:13:55,876 Kau harus menjalani hidup orang lain. 223 00:13:55,960 --> 00:14:00,839 Ada satu jiwa yang naik ke surga sebulan terlalu cepat. 224 00:14:00,923 --> 00:14:03,008 Kau harus menggantikannya 225 00:14:03,092 --> 00:14:05,427 untuk menyelesaikan sisa hidupnya. 226 00:14:05,928 --> 00:14:10,099 Setelah kau menyelesaikannya dan kembali ke sini, 227 00:14:11,684 --> 00:14:15,145 kami bisa mengirimmu kembali ke kehidupan awalmu. 228 00:14:16,647 --> 00:14:17,898 Lalu, penampilanku? 229 00:14:17,982 --> 00:14:19,650 Kami akan urus itu. 230 00:14:22,862 --> 00:14:24,154 Tapi... 231 00:14:25,948 --> 00:14:27,908 Pasti ada syaratnya. Apa itu? 232 00:14:27,992 --> 00:14:29,201 Ya, ada aturannya. 233 00:14:30,119 --> 00:14:32,538 Kau tak bisa menolak kehidupan jiwa ini. 234 00:14:33,205 --> 00:14:38,127 Kau juga tak boleh bersinggungan dengan kehidupan lamamu. 235 00:14:38,210 --> 00:14:40,296 Tidak bisa mengerjakan tugasku? 236 00:14:40,379 --> 00:14:42,423 Tidak boleh curang. 237 00:14:42,506 --> 00:14:45,718 Kalau kau tak suka, kau bisa pergi ke surga. 238 00:14:45,801 --> 00:14:48,387 Ada penerbangan menuju surga, bukan? 239 00:14:48,470 --> 00:14:50,389 - Ya. - Tunggu. Tidak! 240 00:14:50,472 --> 00:14:51,891 Tidak! 241 00:14:52,516 --> 00:14:54,101 - Yakin? - Tidak. 242 00:14:55,436 --> 00:14:56,478 Tidak. 243 00:14:56,562 --> 00:14:57,855 Baiklah. 244 00:14:57,938 --> 00:15:00,816 Ini peluang pesaingku untuk mengejar karierku. 245 00:15:07,197 --> 00:15:08,032 Sepakat. 246 00:15:08,115 --> 00:15:10,075 Aku ambil kacamatamu dulu, Bu. 247 00:15:10,159 --> 00:15:11,619 Sekarang, silakan maju. 248 00:15:12,202 --> 00:15:13,913 Silakan. Tidak apa-apa. 249 00:15:16,999 --> 00:15:18,834 Baiklah, pelan-pelan. 250 00:15:18,918 --> 00:15:21,962 Lalu, silakan letakkan tanganmu di layar. 251 00:15:27,509 --> 00:15:28,510 Silakan. 252 00:15:29,929 --> 00:15:31,305 Silakan, Bu. 253 00:15:54,620 --> 00:15:55,621 Begitu saja? 254 00:15:56,413 --> 00:15:57,414 Baiklah. 255 00:15:58,290 --> 00:15:59,291 Aku miskin. 256 00:16:01,168 --> 00:16:02,336 Aku bisa terima. 257 00:16:03,963 --> 00:16:06,048 Sebulan. Siap. 258 00:16:07,007 --> 00:16:08,050 Mode pendalaman. 259 00:16:21,438 --> 00:16:23,941 Apa... Maling celana dalamnya datang? 260 00:16:24,024 --> 00:16:26,652 Siapa kau? Kenapa di kamarku? Dilarang masuk! 261 00:16:26,735 --> 00:16:27,861 Aku akan menuntutmu! 262 00:16:27,945 --> 00:16:29,780 Bajingan itu menerobos masuk? 263 00:16:29,863 --> 00:16:34,368 Hei! Lihat saja! Kalau tertangkap, habislah kau! 264 00:16:37,496 --> 00:16:38,831 Sepertinya lengkap. 265 00:16:38,914 --> 00:16:40,916 Sedang apa kau di kamarku? 266 00:16:41,000 --> 00:16:42,251 - Kamarmu? - Ya. 267 00:16:42,376 --> 00:16:43,919 Wajahku ada di celana dalammu. 268 00:16:44,003 --> 00:16:44,920 Apa? 269 00:16:45,004 --> 00:16:46,130 Itu, lihat. 270 00:16:50,551 --> 00:16:51,677 Astaga. 271 00:16:54,513 --> 00:16:55,806 Hei! Jangan sekarang. 272 00:16:55,889 --> 00:16:57,766 Aku akan terlambat. 273 00:16:58,976 --> 00:17:02,396 Aku tahu. Kau meniru film semalam, ya? 274 00:17:02,479 --> 00:17:04,314 Aktris yang mana? Yang mana? 275 00:17:05,858 --> 00:17:07,651 Jangan mendekat! 276 00:17:08,610 --> 00:17:09,862 Aku akan menimpukmu! 277 00:17:09,945 --> 00:17:11,405 Tidak! Jangan itu! 278 00:17:11,488 --> 00:17:13,824 Film baru? Aku tak sempat menonton. 279 00:17:13,907 --> 00:17:15,576 Maaf, aku sangat sibuk. 280 00:17:18,996 --> 00:17:21,457 Aku tahu! Horor klasik! 281 00:17:21,540 --> 00:17:23,000 Kris Aquino! Feng Shui! 282 00:17:28,088 --> 00:17:29,006 Benar, bukan? 283 00:17:29,923 --> 00:17:32,342 Aku harus buang air! Ayolah! Sudah siang! 284 00:17:34,803 --> 00:17:36,221 Apa-apaan ini? 285 00:17:37,222 --> 00:17:38,223 Apa... 286 00:17:39,016 --> 00:17:41,935 Baik, jadi aku miskin... 287 00:17:46,607 --> 00:17:47,649 dan sudah menikah! 288 00:17:49,735 --> 00:17:52,237 Kombinasi yang kacau. 289 00:17:53,405 --> 00:17:54,364 Ibu. 290 00:17:56,408 --> 00:18:01,080 Aku akan makan mi setiap hari sampai didaftarkan ke sekolah akting. 291 00:18:02,372 --> 00:18:04,124 Apa urusanku? Siapa kau? 292 00:18:05,167 --> 00:18:07,836 Tunggu, apa ini asrama? Kenapa banyak orang? 293 00:18:07,920 --> 00:18:09,838 Begitu rupanya. Tanpa judul. 294 00:18:10,798 --> 00:18:11,840 G. 295 00:18:11,924 --> 00:18:14,927 Aku masuk sekolah akting kalau dapat tiga poin, ya? Aku dulu. 296 00:18:17,346 --> 00:18:21,225 Hidupmu pasti sangat menyedihkan, Ginny. 297 00:18:21,350 --> 00:18:22,684 Kau Ginny? 298 00:18:22,768 --> 00:18:26,355 Aku bukan Ginny. Ibu yang Ginny. Itu petunjuknya! Astaga! 299 00:18:27,022 --> 00:18:28,107 Ibu! 300 00:18:29,691 --> 00:18:30,651 Kau anak siapa? 301 00:18:30,734 --> 00:18:31,902 Anakmu! 302 00:18:31,985 --> 00:18:32,945 Uang jajanku. 303 00:18:33,028 --> 00:18:34,071 Uang jajanku. 304 00:18:34,738 --> 00:18:36,281 Astaga, kalian anak-anakku? 305 00:18:37,032 --> 00:18:39,451 Cepat, Ibu! Aku bisa terlambat! 306 00:18:39,535 --> 00:18:41,578 Aku juga, Ibu! Cepat! 307 00:18:41,662 --> 00:18:42,704 Tunggu... aku tak tahu. 308 00:18:42,788 --> 00:18:44,123 Cepat! 309 00:18:44,915 --> 00:18:46,166 - Ini. - Sampai nanti! 310 00:18:49,002 --> 00:18:51,630 Aku bisa terlambat. 311 00:18:51,713 --> 00:18:54,716 - Ayah! - Hei! 312 00:18:55,676 --> 00:18:56,969 Kau tidur lebih awal? 313 00:18:57,052 --> 00:18:58,762 Mari makan. Ayo, sarapan. 314 00:18:59,471 --> 00:19:00,848 Di mana makanannya? 315 00:19:01,807 --> 00:19:03,142 Sarapan? 316 00:19:03,225 --> 00:19:04,143 Kau tidak masak? 317 00:19:04,226 --> 00:19:05,686 Apa? Aku tak memasak. 318 00:19:05,769 --> 00:19:07,521 Aku terlalu penting untuk memasak. 319 00:19:08,772 --> 00:19:10,107 Tapi kau istriku. 320 00:19:10,190 --> 00:19:13,819 Astaga, ini 2026. Apa seksisme masih relevan? 321 00:19:13,902 --> 00:19:16,113 Ibu, apa itu seks? 322 00:19:16,196 --> 00:19:18,282 Itu cara orang tuamu membuatmu... 323 00:19:20,951 --> 00:19:25,539 Ibumu ingin bilang kalau Ayah seksi. 324 00:19:25,622 --> 00:19:28,917 Karena dia sangat menyayangi Ayah. 325 00:19:29,042 --> 00:19:30,043 Baiklah. 326 00:19:30,127 --> 00:19:33,505 Aku bisa terlambat. Aku akan makan di kantin, ya? 327 00:19:37,593 --> 00:19:38,635 Hai, Jane! 328 00:19:44,808 --> 00:19:46,101 - Hai, Jane! - Itu Jane. 329 00:19:46,185 --> 00:19:47,186 Hai, Jane! 330 00:20:04,369 --> 00:20:07,539 Astaga! 331 00:20:16,173 --> 00:20:17,341 Halo? 332 00:20:17,424 --> 00:20:18,258 Permisi. 333 00:20:18,342 --> 00:20:20,469 Jadikan saja aku pawang buaya. 334 00:20:20,552 --> 00:20:21,970 Itu lebih bagus. 335 00:20:23,513 --> 00:20:24,556 Halo? 336 00:20:25,098 --> 00:20:27,100 Baik, berikan kehidupan lain... 337 00:20:28,101 --> 00:20:30,229 Ahli bedah! Aku bisa jadi ahli bedah! 338 00:20:30,312 --> 00:20:31,521 Lebih baik melihat darah. 339 00:20:31,605 --> 00:20:32,564 Aku mohon! 340 00:20:32,648 --> 00:20:34,524 Kenapa melakukan ini kepadaku? 341 00:20:34,608 --> 00:20:36,276 Kenapa memberiku pekerjaan ini? 342 00:20:36,360 --> 00:20:40,906 Kau membuatku menjadi ibu, bukan hanya bagi satu, melainkan dua anak! 343 00:20:41,531 --> 00:20:42,866 Teganya kau! 344 00:20:44,868 --> 00:20:45,994 Ibu! 345 00:20:46,078 --> 00:20:47,537 Ini tertinggal! 346 00:20:47,621 --> 00:20:50,332 - Itu milikku? - Ya, tertinggal di rumah! 347 00:21:01,134 --> 00:21:02,469 "1990." 348 00:21:04,680 --> 00:21:06,807 Jadi, aku baru 36 tahun di sini. 349 00:21:07,808 --> 00:21:08,767 Akhirnya! 350 00:21:09,851 --> 00:21:11,061 Kabar baik. 351 00:21:11,144 --> 00:21:15,941 Tapi kenapa banyak kerutan di wajahku? 352 00:21:16,650 --> 00:21:18,360 Aku tahu! 353 00:21:18,443 --> 00:21:21,780 Mungkin karena aku seorang ibu! 354 00:21:23,991 --> 00:21:27,703 Ayolah, Ibu! Aku bisa terlambat! 355 00:21:27,786 --> 00:21:30,038 Tunggu! Baiklah! 356 00:21:31,707 --> 00:21:35,210 Selamat pagi, Pak Alfie. 357 00:21:35,294 --> 00:21:36,837 Manisnya. Selamat pagi, Justin! 358 00:21:36,920 --> 00:21:38,130 Terima kasih, Pak! 359 00:21:38,213 --> 00:21:39,965 Anak baik! Hei, Jane! 360 00:21:40,048 --> 00:21:41,967 Terima kasih sekali lagi 361 00:21:42,050 --> 00:21:44,636 - untuk bagoong tempo hari. - Bagoong? 362 00:21:44,720 --> 00:21:45,846 - Aku? - Ya! 363 00:21:45,929 --> 00:21:47,306 Aku memberimu bagoong? 364 00:21:47,389 --> 00:21:48,724 Ya. Untukku. 365 00:21:48,807 --> 00:21:49,808 Kenapa? 366 00:21:54,104 --> 00:21:56,106 Apa kau ibu Jaja? 367 00:21:56,815 --> 00:21:57,858 Gawat! 368 00:21:58,734 --> 00:21:59,735 Apa kau Jaja? 369 00:21:59,818 --> 00:22:03,905 Ibu, kenapa aku jadi Jaja? Aku Justin. 370 00:22:03,989 --> 00:22:06,616 Jadi, Jaja adalah gadis pembuat onar itu. 371 00:22:07,743 --> 00:22:10,370 Hei! Aku ingin kau tahu 372 00:22:10,454 --> 00:22:16,752 bahwa aku melihat anakmu di monitor CCTV merobek poster di tangga! 373 00:22:17,336 --> 00:22:19,796 Aku juga ingin kau tahu 374 00:22:19,880 --> 00:22:24,259 bahwa aku menghabiskan uang untuk poster-poster itu! 375 00:22:24,343 --> 00:22:25,385 Kau mengerti? 376 00:22:27,345 --> 00:22:28,388 Apa kita dekat? 377 00:22:28,472 --> 00:22:30,223 Kalau maksudmu "dekat"... 378 00:22:30,307 --> 00:22:31,641 Ya, kadang, 379 00:22:31,725 --> 00:22:35,187 kita tertawa bersama, tapi kadang, jelas tidak. 380 00:22:35,270 --> 00:22:36,855 Tunggu. Kenapa? Ada masalah? 381 00:22:36,938 --> 00:22:40,400 Baik, pertama, kau melanggar ruang pribadiku. 382 00:22:40,484 --> 00:22:43,236 Kedua, apa aku memberimu bagoong juga? 383 00:22:44,362 --> 00:22:46,323 - Kenapa? - Karena tercium di tubuhmu! 384 00:22:48,450 --> 00:22:50,786 - Beraninya kau! - Aku bisa mencium bau napasmu! 385 00:22:50,869 --> 00:22:51,912 - Apa? - Apa? 386 00:22:52,537 --> 00:22:54,539 - Kau bicara? - Aku? Bicara? Kau? 387 00:22:54,623 --> 00:22:55,457 Ada masalah? 388 00:22:55,540 --> 00:22:57,250 Bentormu sudah tiba! 389 00:22:57,334 --> 00:22:58,794 Gawat! Ibu! Ayolah! 390 00:22:58,877 --> 00:22:59,961 Masih terlalu pagi! 391 00:23:00,837 --> 00:23:02,672 Baik! Tunggu! 392 00:23:03,381 --> 00:23:04,508 Baik! Tunggu! 393 00:23:05,550 --> 00:23:09,346 - Halo, Justin! - Justin, apa kabar? 394 00:23:09,429 --> 00:23:11,348 Justin sangat manis! 395 00:23:11,431 --> 00:23:14,601 Apa yang terjadi? Kenapa bangun kesiangan lagi? 396 00:23:14,684 --> 00:23:17,145 Aku bawa flan leche, ambillah sedikit! 397 00:23:20,065 --> 00:23:22,400 Ibu, bentornya sudah tiba. 398 00:23:22,484 --> 00:23:23,693 Sampai nanti, Ibu! 399 00:23:23,777 --> 00:23:26,738 - Sana. Cepat. - Sampai nanti! 400 00:23:26,822 --> 00:23:29,407 Pegangan! Hati-hati! 401 00:23:29,491 --> 00:23:32,536 Sampai nanti! 402 00:23:35,747 --> 00:23:38,208 Hei! 403 00:23:38,291 --> 00:23:39,584 Kau mau ke mana? 404 00:23:39,668 --> 00:23:41,586 Hei! 405 00:23:41,670 --> 00:23:43,088 Katanya mau kerja sampingan. 406 00:23:43,171 --> 00:23:45,924 Ayo! Kami punya pekerjaan untukmu! 407 00:23:46,007 --> 00:23:49,511 Hore! Terima kasih, Oppa! Kau sangat manis! 408 00:23:49,594 --> 00:23:50,887 Berat. 409 00:23:52,806 --> 00:23:54,891 - Terima kasih! - Terima kasih! 410 00:23:55,642 --> 00:23:58,186 - Bahasa Tagalog-nya bagus, bukan? - Benar. 411 00:23:58,270 --> 00:24:01,022 Dia mirip karakter drama Korea. 412 00:24:01,106 --> 00:24:02,983 Hei! Ada apa denganmu? 413 00:24:03,066 --> 00:24:08,071 Ini. Mereka memberi kita masing-masing sepuluh buku catatan. 414 00:24:08,155 --> 00:24:11,741 Virgie dan yang lainnya hanya diberi delapan! 415 00:24:15,162 --> 00:24:16,246 Maaf, aku vegan. 416 00:24:17,497 --> 00:24:18,498 Benarkah? 417 00:24:19,332 --> 00:24:20,542 Aku dari Cabanatuan. 418 00:24:22,544 --> 00:24:23,587 Benarkah? 419 00:24:23,670 --> 00:24:24,671 Aku dari Lucban. 420 00:24:24,754 --> 00:24:26,339 Aku dari Alaminos. 421 00:24:29,509 --> 00:24:31,219 Sikapmu aneh sekali, Jane! 422 00:24:31,303 --> 00:24:33,388 Kenapa dia hari ini? 423 00:24:33,471 --> 00:24:34,306 Sudah, cukup! 424 00:24:34,389 --> 00:24:36,308 Ini, makan isaw! 425 00:24:36,391 --> 00:24:38,727 Cepat, atau adikku akan memanggangmu. 426 00:24:38,810 --> 00:24:40,854 Kau pasti hanya lapar! Ini, makan isaw! 427 00:24:40,937 --> 00:24:41,980 Tidak! 428 00:24:42,063 --> 00:24:43,106 Aku mau tahu saja! 429 00:24:43,190 --> 00:24:44,316 Maksudku, tokwa. Tokwa! 430 00:24:44,399 --> 00:24:46,818 Bu! Beri kami satu porsi tokwa. 431 00:24:46,902 --> 00:24:51,364 Boleh minta cuka dengan ekstra cabai? 432 00:24:51,448 --> 00:24:52,991 - Makanlah. - Sudah lahiran? 433 00:24:53,074 --> 00:24:54,701 Sejak kau melahirkan, 434 00:24:54,784 --> 00:24:57,787 kau terpaku pada serial TV itu. Itu yang terjadi. 435 00:24:57,871 --> 00:24:59,331 Berapa usiaku saat punya anak? 436 00:24:59,414 --> 00:25:01,374 Kenapa bertanya kepadaku? Tanya uterusmu! 437 00:25:02,417 --> 00:25:05,629 Hei, saat itu usiamu 19 tahun, bukan? 438 00:25:07,380 --> 00:25:08,423 Hei... 439 00:25:08,506 --> 00:25:10,759 - Ada apa, Jane? - Apa ini? 440 00:25:10,842 --> 00:25:12,260 Mungkin dia sudah mengidam. 441 00:25:12,344 --> 00:25:14,429 - Toilet? - Tak ada toilet di sini! 442 00:25:14,512 --> 00:25:15,764 Ada satu di sana! 443 00:25:34,532 --> 00:25:36,284 - Apa? - Kucing! 444 00:25:36,368 --> 00:25:37,369 Bagaimana kabarmu? 445 00:25:38,328 --> 00:25:39,329 Kucing apa? 446 00:25:40,580 --> 00:25:42,874 Bukan kucing yang bicara, tapi aku! 447 00:25:42,958 --> 00:25:45,710 Katamu, kau paham aturannya. 448 00:25:45,794 --> 00:25:47,921 Kenapa kau seperti ingin ketahuan? 449 00:25:48,004 --> 00:25:50,048 Aku paham. 450 00:25:50,799 --> 00:25:52,842 Tapi ini berat! Ini keterlaluan! 451 00:25:52,926 --> 00:25:54,427 Ini kombinasi mematikan! 452 00:25:54,511 --> 00:25:58,473 Lihat aku. Aku miskin, sudah menikah, dan seorang ibu? 453 00:25:58,556 --> 00:25:59,766 Ayolah! 454 00:26:00,976 --> 00:26:01,977 Jadi... 455 00:26:03,144 --> 00:26:05,230 Tidak mau kembali ke kehidupan lamamu? 456 00:26:05,355 --> 00:26:06,648 Tentu saja mau! 457 00:26:06,731 --> 00:26:09,901 Amat sangat mau! Tapi ini... 458 00:26:09,985 --> 00:26:12,821 Kalau begitu, ikuti aturan! 459 00:26:13,863 --> 00:26:16,241 Terimalah kehidupan sementara ini. 460 00:26:16,324 --> 00:26:17,367 Beradaptasi! 461 00:26:17,450 --> 00:26:19,035 Bagaimana caranya? 462 00:26:19,119 --> 00:26:20,745 Tempatku bukan di sini! 463 00:26:20,829 --> 00:26:21,955 Lihat para wanita itu? 464 00:26:23,081 --> 00:26:24,249 Mereka sangat murahan. 465 00:26:24,332 --> 00:26:27,627 Mereka hanya peduli hal sepele. 466 00:26:27,711 --> 00:26:29,170 Nn. Manuel, 467 00:26:29,254 --> 00:26:33,174 kembali ke kehidupan lamamu tergantung pada kehidupan ini. 468 00:26:33,258 --> 00:26:34,592 Ingat, 469 00:26:34,676 --> 00:26:38,388 semua hal baik dalam hidup 470 00:26:38,471 --> 00:26:39,973 harus diusahakan. 471 00:26:40,056 --> 00:26:40,890 Pak! 472 00:26:41,766 --> 00:26:42,892 Aku tahu. 473 00:26:42,976 --> 00:26:44,602 Itu prinsip hidupku. 474 00:26:44,686 --> 00:26:45,770 Tapi ini bukan. 475 00:26:45,854 --> 00:26:47,230 Ini bukan hidupku! 476 00:26:47,314 --> 00:26:48,523 Dia hidupmu sekarang. 477 00:26:49,399 --> 00:26:50,692 Satu bulan. 478 00:26:51,693 --> 00:26:53,111 Kalau kau mengacau... 479 00:26:57,032 --> 00:27:02,120 Tidak! Aku tak bisa melakukan ini! 480 00:27:03,204 --> 00:27:06,291 Aku tak bisa melakukan ini! Ini sangat... 481 00:27:09,002 --> 00:27:10,086 tidak adil. 482 00:27:47,082 --> 00:27:48,458 Apa lagi sekarang? 483 00:27:56,174 --> 00:27:58,343 Pantas saja di sini berbau amis. 484 00:28:02,097 --> 00:28:07,394 Kehidupan istri yang terlalu sibuk, tak dibayar, dan tak dihargai. 485 00:28:07,477 --> 00:28:09,604 Dia menikahiku saat usia 19 tahun, 486 00:28:10,939 --> 00:28:14,234 menjebakku dalam rumah menyedihkan ini... 487 00:28:14,317 --> 00:28:18,071 Tanpa pekerjaan, nama, dan yang paling buruk, 488 00:28:18,154 --> 00:28:19,531 menghamiliku dua kali. 489 00:28:25,036 --> 00:28:28,706 Aku melepaskan hak sebagai wanita untuk melayani mereka. 490 00:28:31,709 --> 00:28:33,128 Dapur kosong melompong, 491 00:28:34,754 --> 00:28:36,965 semua perabotannya rusak. 492 00:28:39,384 --> 00:28:43,972 Semua pakaianku... Aku sama sekali tak termotivasi untuk menjadi produktif. 493 00:28:45,265 --> 00:28:48,435 Bagaimana aku bisa menjadi ibu rumah tangga terbaik? 494 00:28:54,983 --> 00:28:56,693 Tidak bisa begini terus. 495 00:28:57,652 --> 00:28:59,487 {\an8}Harus pakai caraku. 496 00:29:04,701 --> 00:29:06,453 Waktunya mereka hidup sehat. 497 00:29:07,996 --> 00:29:10,039 Justin ingin sayuran. 498 00:29:10,623 --> 00:29:14,169 Totalnya 7.807 peso, Bu. 499 00:29:17,547 --> 00:29:20,842 Ada aplikasinya? Biar nanti aku pesan daring saja. 500 00:29:20,925 --> 00:29:22,635 Kartunya ditolak, Bu. 501 00:29:24,679 --> 00:29:25,597 Apa? 502 00:29:25,680 --> 00:29:28,850 Bu, ini kartu anggota, bukan kartu kredit. 503 00:29:34,063 --> 00:29:35,815 Bagaimana kalau yang ini? 504 00:29:35,899 --> 00:29:37,567 - Ini KTP-mu? - Yang ini. 505 00:29:37,650 --> 00:29:39,360 Itu kartu transportasi. 506 00:29:40,153 --> 00:29:42,030 Bu, kartu ini untuk arkade. 507 00:29:42,781 --> 00:29:44,783 Ini juga kartu transportasi, Bu. 508 00:29:45,533 --> 00:29:48,411 {\an8}Bu, aku tak tahu kartu apa yang terakhir ini. 509 00:29:48,495 --> 00:29:50,246 Ini pinggirannya retak. 510 00:29:50,330 --> 00:29:52,123 Tampaknya, untuk mencungkil pintu. 511 00:29:52,207 --> 00:29:56,002 Ayolah, lama sekali! Antrean sudah panjang! Apa ini Balai Kota? 512 00:29:56,085 --> 00:29:58,463 Dia bahkan tak mampu bayar belanjaannya. 513 00:29:59,339 --> 00:30:02,342 Ini uangku. Berikan belanjaan seharga 3.000 peso. 514 00:30:02,425 --> 00:30:04,385 Seharga 3.000 peso. Baik. 515 00:30:12,727 --> 00:30:13,937 Hati-hati. 516 00:30:25,657 --> 00:30:26,991 Kau lagi? 517 00:30:27,075 --> 00:30:28,451 Apa kau mengikutiku? 518 00:30:30,328 --> 00:30:34,123 Aku melihatmu di luar. Kami tiba duluan. Mungkin kau yang mengikuti. 519 00:30:35,124 --> 00:30:38,670 Aku akan mengabaikan sikapmu. 520 00:30:38,753 --> 00:30:41,589 Asal kau beli gourmet tuyo- ku. Lima botol. 521 00:30:41,673 --> 00:30:42,799 Aku tak makan tuyo. 522 00:30:42,882 --> 00:30:45,218 Apa? Kau tidak makan tuyo? 523 00:30:46,469 --> 00:30:49,180 Mungkin maksudmu tidak makan gourmet tuyo. 524 00:30:49,264 --> 00:30:52,308 Karena tidak mampu dan mungkin tak bisa mengejanya. 525 00:30:52,392 --> 00:30:56,145 G-O-U-R-M-E... 526 00:30:57,063 --> 00:31:01,901 Tunggu, mungkin kau yang tak bisa mengeja gourmet. Ayo, coba! 527 00:31:02,443 --> 00:31:03,695 Apa huruf setelah "E"? 528 00:31:03,778 --> 00:31:04,737 Apa... 529 00:31:04,821 --> 00:31:05,697 Tentu saja, "Y." 530 00:31:05,780 --> 00:31:07,615 Yang benar "T"! 531 00:31:08,199 --> 00:31:10,034 {\an8}Bahkan anakku lebih pintar. 532 00:31:11,160 --> 00:31:12,203 Sombong sekali! 533 00:31:12,287 --> 00:31:17,125 Tidak ada yang bisa kau banggakan! Kalian adalah keluarga putus sekolah! 534 00:31:17,208 --> 00:31:21,713 Aku tak akan terkejut kalau anakmu juga begitu! 535 00:31:22,380 --> 00:31:25,258 Terserah! Aku pergi! Aku cuma mau jual gourmet tuyo, 536 00:31:25,341 --> 00:31:27,260 bukan mengikuti kuis bodoh! 537 00:31:30,096 --> 00:31:31,431 Bukankah kau mau naik? 538 00:31:32,432 --> 00:31:33,850 I changed my mind. 539 00:31:33,933 --> 00:31:36,185 M-I-N-E. Dengar itu! 540 00:31:39,564 --> 00:31:43,484 Tenang, Ayah tak akan bilang kau BAB di celana saat sekolah. 541 00:31:43,568 --> 00:31:46,946 Ayah! Itu hanya terjadi sekali! 542 00:31:47,030 --> 00:31:50,199 Benar sekali! Tenang, ada Ayah! 543 00:31:50,283 --> 00:31:52,243 Kita tak perlu mengumumkan 544 00:31:52,327 --> 00:31:54,120 bahwa rokmu sampai kotor. 545 00:31:54,203 --> 00:31:56,247 Hal buruk terjadi di mana-mana. 546 00:31:56,331 --> 00:31:57,999 Ayah sangat menyebalkan. 547 00:31:58,082 --> 00:31:59,459 Bercanda. 548 00:32:00,668 --> 00:32:01,836 Ayah lempar, ya? 549 00:32:02,545 --> 00:32:03,880 Maaf, Bos. 550 00:32:07,592 --> 00:32:09,260 - Ayah! - Halo! 551 00:32:09,344 --> 00:32:10,345 Hei! 552 00:32:10,428 --> 00:32:11,888 Aku rindu Ayah! 553 00:32:11,971 --> 00:32:13,514 - Aku merindukanmu! - Akhirnya. 554 00:32:14,641 --> 00:32:15,642 Semuanya. 555 00:32:17,435 --> 00:32:18,645 Kita perlu bicara. 556 00:32:19,479 --> 00:32:20,480 Apa ini? 557 00:32:21,022 --> 00:32:21,856 Makan malam mana? 558 00:32:23,107 --> 00:32:24,275 Ini makan malam. 559 00:32:24,859 --> 00:32:26,694 Semuanya makan malam. 560 00:32:28,655 --> 00:32:29,864 Ada apa, istriku? 561 00:32:29,948 --> 00:32:31,574 Kau menceramahiku soal ini. 562 00:32:31,658 --> 00:32:34,619 Bukankah katamu walau kita kekurangan uang, 563 00:32:35,244 --> 00:32:37,789 jangan sampai pelit soal makanan? 564 00:32:37,872 --> 00:32:39,874 Harus ada daging di meja. 565 00:32:41,626 --> 00:32:44,420 Jadi, maksudmu, walau kita kesulitan, 566 00:32:45,046 --> 00:32:47,090 kau tak mau makan sayuran? 567 00:32:50,677 --> 00:32:51,678 Menarik. 568 00:32:52,512 --> 00:32:54,472 Lalu, di mana nasinya? 569 00:32:54,555 --> 00:32:56,933 Itu nasi. Di sana. Nasi kembang kol. 570 00:33:03,189 --> 00:33:04,315 Rasanya seperti kardus. 571 00:33:04,399 --> 00:33:05,358 Itu sehat! 572 00:33:05,441 --> 00:33:08,236 Kau harus makan itu agar bisa berakting. 573 00:33:09,237 --> 00:33:10,738 Lelucon macam apa ini, Ibu? 574 00:33:10,822 --> 00:33:12,031 Ini namanya hukuman! 575 00:33:12,115 --> 00:33:15,076 Ibu tahu aku benci sayuran! 576 00:33:15,159 --> 00:33:16,536 Diam. Duduk. 577 00:33:18,955 --> 00:33:21,541 Kita harus fokus pada agendanya 578 00:33:21,624 --> 00:33:23,751 karena aku punya pengumuman. 579 00:33:25,503 --> 00:33:27,880 Aku sadar bahwa Jane, itu aku, 580 00:33:29,173 --> 00:33:32,510 telah melayanimu selama 15 tahun. 581 00:33:34,345 --> 00:33:37,724 Melayanimu 14 tahun. 582 00:33:37,807 --> 00:33:38,808 Aku? 583 00:33:39,350 --> 00:33:43,813 Melayanimu enam tahun. 584 00:33:43,896 --> 00:33:44,897 Benar? 585 00:33:44,981 --> 00:33:47,817 Totalnya 35 tahun bekerja tanpa dibayar. 586 00:33:48,317 --> 00:33:52,280 Jadi, bisa dikatakan bahwa aku pantas 587 00:33:52,822 --> 00:33:54,157 pensiun lebih awal. 588 00:33:54,240 --> 00:33:55,658 Pensiun? 589 00:33:55,742 --> 00:33:56,951 Apa maksudnya? 590 00:33:57,035 --> 00:33:59,370 Kau terlahir dramatis, ya? 591 00:33:59,454 --> 00:34:00,830 Duduk. 592 00:34:00,913 --> 00:34:04,083 Aku tahu reaksimu akan seperti ini. 593 00:34:04,167 --> 00:34:10,590 Biar kukatakan. Karena aku punya hati, tidak seperti beberapa orang. 594 00:34:11,424 --> 00:34:12,842 Aku akan pergi liburan. 595 00:34:13,426 --> 00:34:14,469 Sebulan. 596 00:34:19,932 --> 00:34:21,100 Liburan? 597 00:34:21,184 --> 00:34:22,143 Ke mana? Kapan? 598 00:34:22,226 --> 00:34:26,022 Aku akan tinggal dengan orang tuaku. 599 00:34:26,105 --> 00:34:27,190 Di kampung. 600 00:34:27,273 --> 00:34:28,566 Ke mana pun, segera! 601 00:34:28,649 --> 00:34:29,650 Waktu sendiri. 602 00:34:30,401 --> 00:34:32,737 Ayah dan aku bisa mengurus diri. 603 00:34:33,321 --> 00:34:34,405 Tapi Justin? 604 00:34:34,489 --> 00:34:35,948 Kita akan sewa pengasuh. 605 00:34:37,742 --> 00:34:40,953 Hebat! 606 00:34:41,037 --> 00:34:42,288 Hebat! 607 00:34:42,371 --> 00:34:44,707 Aku bahkan tak bisa masuk sekolah akting, 608 00:34:44,791 --> 00:34:46,876 tapi kita mampu membayar pengasuh? 609 00:34:46,959 --> 00:34:48,920 - Luar biasa! Tepuk tangan. - Hei! 610 00:34:49,003 --> 00:34:51,714 Jangan bicara begitu kepada ibumu. Tidak sopan. 611 00:34:59,555 --> 00:35:00,556 Istriku... 612 00:35:01,974 --> 00:35:03,726 Apa maksudmu? 613 00:35:04,727 --> 00:35:05,728 Liburan? 614 00:35:06,229 --> 00:35:07,772 Kau lahir dan besar di Navotas. 615 00:35:10,108 --> 00:35:12,902 Orang tuamu sudah lama meninggal. 616 00:35:14,654 --> 00:35:15,696 Aku yatim piatu? 617 00:35:27,375 --> 00:35:28,960 Istriku, mari bicara. Duduk. 618 00:35:34,298 --> 00:35:35,591 Aku lebih suka berdiri. 619 00:35:36,968 --> 00:35:39,011 Tapi, benar, kita perlu bicara. 620 00:35:39,095 --> 00:35:40,388 Baiklah. 621 00:35:40,471 --> 00:35:43,432 Omong-omong, penghargaan proyek itu pekan depan. 622 00:35:46,561 --> 00:35:48,020 - Apa? - Seperti tahun lalu. 623 00:35:48,104 --> 00:35:49,689 Pesta di Balai Kota. 624 00:35:49,772 --> 00:35:51,774 Kau bekerja di Balai Kota? 625 00:35:51,899 --> 00:35:53,734 Kau membuatnya terdengar sangat payah. 626 00:35:53,818 --> 00:35:57,280 Ya, sudah lama aku bekerja di Balai Kota. 627 00:35:57,363 --> 00:35:58,823 Masuk akal. 628 00:35:58,906 --> 00:35:59,907 Balai Kota. 629 00:36:01,033 --> 00:36:03,995 Itu sebabnya kita tak punya kartu kredit untuk belanja. 630 00:36:04,078 --> 00:36:06,122 Kau yang melarang punya kartu kredit 631 00:36:06,205 --> 00:36:09,959 karena nanti kita tergoda untuk meminjam terus. 632 00:36:10,042 --> 00:36:12,295 Lagi pula, belanja apa maksudmu? 633 00:36:12,378 --> 00:36:13,588 Ada pasar di sini. 634 00:36:13,671 --> 00:36:15,006 Pasar? 635 00:36:15,089 --> 00:36:16,132 Kau serius? 636 00:36:20,011 --> 00:36:21,012 Kau manis. 637 00:36:21,095 --> 00:36:22,638 Aku tahu tatapan itu. 638 00:36:22,722 --> 00:36:24,432 Aku tahu keinginanmu. 639 00:36:25,641 --> 00:36:26,684 Kenapa kau tersenyum? 640 00:36:26,767 --> 00:36:28,561 - Anak-anak sudah tidur? - Mungkin! 641 00:36:28,644 --> 00:36:30,062 Maka ayo mulai! 642 00:36:30,146 --> 00:36:31,731 Waktunya membuat bayi! 643 00:36:31,814 --> 00:36:32,940 Hei! 644 00:36:33,024 --> 00:36:34,025 Hei! 645 00:36:34,108 --> 00:36:35,151 Membuat bayi... 646 00:36:35,234 --> 00:36:38,362 Apa yang kau... Astaga, apa yang kau lakukan? 647 00:36:38,446 --> 00:36:39,739 Apa yang kau lakukan? 648 00:36:39,822 --> 00:36:40,948 Apa itu? 649 00:36:41,032 --> 00:36:42,033 What are you doing? 650 00:36:42,116 --> 00:36:43,910 Kau mau pakai bahasa Inggris? 651 00:36:43,993 --> 00:36:45,953 Main peran dalam bahasa Inggris? 652 00:36:46,537 --> 00:36:48,915 No problem! Your wish is my command, ma'am. 653 00:36:48,998 --> 00:36:50,041 Ayo, gunakan aku! 654 00:36:50,124 --> 00:36:51,584 - Hei! - Gunakan aku! 655 00:36:52,210 --> 00:36:53,920 Kenakan pakaianmu. Pakai bajumu! 656 00:36:54,003 --> 00:36:55,713 Sekarang, kau mau aku berpakaian? 657 00:36:55,796 --> 00:36:56,923 Baik, tak masalah. 658 00:36:57,006 --> 00:36:58,090 Aku akan berpakaian! 659 00:36:58,758 --> 00:36:59,842 Silakan, Bu! 660 00:36:59,926 --> 00:37:01,469 Kenapa aku di sini? 661 00:37:01,552 --> 00:37:02,511 - Kenapa? - Apa? 662 00:37:02,595 --> 00:37:04,180 Kenapa jadi seperti ini? 663 00:37:04,263 --> 00:37:05,640 Katamu anak-anak tidur! 664 00:37:06,599 --> 00:37:07,975 Tidak! Aku salah! 665 00:37:08,059 --> 00:37:09,352 Mereka masih bangun! 666 00:37:09,435 --> 00:37:10,394 Selamat pagi! 667 00:37:10,478 --> 00:37:11,437 Bangun! 668 00:37:11,520 --> 00:37:12,521 Diam! 669 00:37:16,442 --> 00:37:17,443 Sakit! 670 00:37:18,903 --> 00:37:21,364 Sakit! 671 00:37:21,447 --> 00:37:23,366 Kau ini kenapa? Tidak mau membuat bayi? 672 00:37:23,449 --> 00:37:24,867 Membuat bayi? Bersamamu? 673 00:37:27,620 --> 00:37:28,704 Tidak akan! 674 00:37:29,664 --> 00:37:31,832 Hei, kalau tak mau membuat bayi... 675 00:37:31,916 --> 00:37:34,669 Kalau tak mau, kau tinggal bilang saja. 676 00:37:34,752 --> 00:37:36,462 Tidak perlu mematahkan tulangku! 677 00:37:36,545 --> 00:37:39,131 - Sudah! - Begitu caramu? Baiklah. 678 00:37:39,215 --> 00:37:43,511 Bicara soal anak-anak, kenapa kau menghamiliku saat 19 tahun? 679 00:37:43,594 --> 00:37:45,680 Kau telah mencuri hidupku, 680 00:37:45,763 --> 00:37:48,224 potensiku, kesempatanku. 681 00:37:48,307 --> 00:37:49,475 Sirna! Musnah! 682 00:37:49,558 --> 00:37:51,936 Hanya karena aku harus menjadi ibu. 683 00:37:52,019 --> 00:37:54,438 Kau tahu apa itu kondom? 684 00:37:54,522 --> 00:37:58,067 Atau kau melubanginya? Kau melubanginya, bukan? 685 00:37:58,150 --> 00:37:59,735 Secara teknis, itu pemerkosaan! 686 00:37:59,819 --> 00:38:02,530 Hukumannya penjara seumur hidup. Kau tahu itu? 687 00:38:03,281 --> 00:38:04,824 Istriku, kau menakutiku. 688 00:38:04,907 --> 00:38:06,993 Kau merayuku saat remaja. 689 00:38:07,076 --> 00:38:09,495 Benar! Hanya karena kau tahu kau seksi, 690 00:38:09,578 --> 00:38:11,414 kau punya otot, dan tinggi! 691 00:38:11,497 --> 00:38:13,791 Kau membuatku hamil sampai dua kali 692 00:38:13,874 --> 00:38:16,127 dan membuatku tinggal di Bliss! 693 00:38:16,210 --> 00:38:17,670 Sulit dipercaya! 694 00:38:17,753 --> 00:38:20,006 Kau tahu? Aku benci pria sepertimu. 695 00:38:20,089 --> 00:38:23,426 Sangat! Aku benci pria sepertimu! 696 00:38:23,509 --> 00:38:25,011 Tidak bertanggung jawab. 697 00:38:25,094 --> 00:38:27,638 Semua usahamu sia-sia, tak ada hasilnya! 698 00:38:35,062 --> 00:38:36,981 Kau tak senang dengan hidup kita? 699 00:38:45,072 --> 00:38:47,366 Maaf, istriku. Maaf... 700 00:38:51,078 --> 00:38:53,539 Aku tak mau tidur di sampingmu malam ini. 701 00:38:54,790 --> 00:38:55,833 Panas. 702 00:38:57,710 --> 00:38:58,711 Selamat tinggal! 703 00:39:15,936 --> 00:39:17,772 Suasana hati istriku buruk semalam. 704 00:39:18,481 --> 00:39:20,691 Aku tak tahu apa kesalahanku. 705 00:39:21,275 --> 00:39:22,276 Kawan, 706 00:39:23,319 --> 00:39:24,653 dengarkan aku. 707 00:39:25,321 --> 00:39:27,365 Kalau kau mau menenangkan istri, 708 00:39:27,448 --> 00:39:28,824 mulai dengan... 709 00:39:29,825 --> 00:39:31,452 "Kau benar, Annabelle." 710 00:39:34,580 --> 00:39:35,623 Tunggu. 711 00:39:35,706 --> 00:39:37,416 Nama istrimu Tricia! 712 00:39:38,376 --> 00:39:40,169 "Kau benar, Annabelle." 713 00:39:40,252 --> 00:39:42,338 Beri tahu Jane kau berniat cerai. 714 00:39:43,422 --> 00:39:44,423 Kau gila, ya? 715 00:39:45,174 --> 00:39:47,301 Bagaimana kalau dia meninggalkanku? 716 00:39:49,011 --> 00:39:51,389 Untuk apa aku hidup kalau itu terjadi? 717 00:39:51,472 --> 00:39:52,473 Aku sudah selesai? 718 00:39:53,057 --> 00:39:54,058 Dengar dulu. 719 00:39:54,642 --> 00:39:55,976 Itu hanya gertakan. 720 00:39:56,060 --> 00:39:58,687 Agar tahu alasan istrimu bersikap dingin. 721 00:39:58,771 --> 00:39:59,772 Karena kalau... 722 00:40:00,398 --> 00:40:04,276 Kalau dia terlalu mudah memutuskan, pasti ada pria lain. 723 00:40:04,360 --> 00:40:06,654 Begitulah aku memergoki istri pertamaku. 724 00:40:07,571 --> 00:40:08,572 Masih terasa sakit. 725 00:40:11,200 --> 00:40:12,368 Selamat pagi, Pak. 726 00:40:12,451 --> 00:40:14,412 Bisa periksa ini, Pak? 727 00:40:15,579 --> 00:40:16,580 Apa ini? 728 00:40:17,039 --> 00:40:18,040 Proposalnya, Pak. 729 00:40:22,795 --> 00:40:23,796 Lagi? 730 00:40:25,631 --> 00:40:27,633 Kita sudah membahas ini, bukan? 731 00:40:28,259 --> 00:40:29,301 Singkirkan itu. 732 00:40:31,095 --> 00:40:32,721 Ya, Pak, tapi... 733 00:40:32,805 --> 00:40:38,436 Kalau disetujui, hampir 5.000 warga akan direlokasi... 734 00:40:38,519 --> 00:40:41,063 "Kalau"? Itu pasti terjadi. 735 00:40:41,147 --> 00:40:42,773 Kita sudah sepakat soal itu. 736 00:40:42,857 --> 00:40:44,442 Jangan buat masalah lagi. 737 00:40:46,110 --> 00:40:49,697 Aku kasihan kepada orang-orang di sana. 738 00:40:50,281 --> 00:40:53,242 Aku mengasihani diriku harus menghadapimu. Merepotkan. 739 00:40:53,367 --> 00:40:55,870 Siapa kepala teknis di sini? Mau bertukar? 740 00:40:56,829 --> 00:40:59,290 - Kita lihat kemampuanmu. - Dokumen ini? 741 00:40:59,373 --> 00:41:00,583 Ya. 742 00:41:00,666 --> 00:41:03,085 - Ini. Sudah ditandatangani? - Ya, sudah. 743 00:41:03,169 --> 00:41:04,378 Apa itu? 744 00:41:04,462 --> 00:41:09,008 Ini petisi kampanye yang dibagikan para siswa 745 00:41:09,091 --> 00:41:13,179 untuk menghentikan proyek apartemen. 746 00:41:15,139 --> 00:41:17,391 Memang kenapa kalau itu disetujui? 747 00:41:17,475 --> 00:41:19,602 Kita akan dipindahkan ke gunung! 748 00:41:19,685 --> 00:41:21,187 Sebaiknya, kau tanda tangan. 749 00:41:21,270 --> 00:41:25,357 Tanda tangani saja. Atau kau mau dibuang ke gunung? 750 00:41:25,441 --> 00:41:27,359 Bisa berikan piringnya? 751 00:41:27,443 --> 00:41:30,905 Kau seperti penutur asli bahasa Inggris belakangan ini. 752 00:41:30,988 --> 00:41:32,740 Masih saja fokus dengan itu. 753 00:41:33,407 --> 00:41:36,285 {\an8}Mungkin itu yang terjadi saat kau... 754 00:42:07,066 --> 00:42:08,359 Ranjangku! 755 00:42:14,949 --> 00:42:16,116 Dapat! 756 00:42:17,034 --> 00:42:18,035 Sudah kuduga! 757 00:42:21,622 --> 00:42:22,623 Baiklah. 758 00:42:23,666 --> 00:42:24,708 Ya! 759 00:42:25,459 --> 00:42:26,585 Sempurna! 760 00:42:34,885 --> 00:42:36,637 Jadi, kau ibunya? 761 00:42:37,972 --> 00:42:38,973 Lumayan. 762 00:43:19,305 --> 00:43:25,185 Totalnya 49.738. 763 00:43:28,272 --> 00:43:29,898 - Gawat. - Kau! 764 00:43:29,982 --> 00:43:31,817 Uangmu kurang lagi, bukan? 765 00:43:31,900 --> 00:43:34,111 Apa ini lelucon? Kau vlogger? 766 00:43:34,194 --> 00:43:35,529 Apa ini untuk konten? 767 00:43:37,948 --> 00:43:39,325 Itu kartu platinumku. 768 00:43:39,408 --> 00:43:42,536 Jangan membuatku mengeluarkan yang titanium. 769 00:43:42,620 --> 00:43:47,416 Karena aku mungkin akan membeli swalayan ini, denganmu di dalamnya. 770 00:43:48,500 --> 00:43:49,960 Tunjukkan kepada mereka! 771 00:43:50,044 --> 00:43:51,545 Kau bisa ambil mapel pilihan. 772 00:43:51,629 --> 00:43:53,380 Tugas juga masih banyak. 773 00:43:53,464 --> 00:43:54,923 PR sainsmu sudah selesai? 774 00:43:55,007 --> 00:43:56,842 - Belum. - Hei! 775 00:43:56,925 --> 00:43:58,052 Kau baik-baik saja? 776 00:44:03,932 --> 00:44:05,100 Kena, ya? 777 00:44:05,184 --> 00:44:06,310 Di hati. 778 00:44:06,393 --> 00:44:08,187 Maksudku... Tidak, aku baik-baik saja. 779 00:44:08,270 --> 00:44:09,271 Tunggu. 780 00:44:10,147 --> 00:44:12,358 Kau Jaja, bukan? Dari II-Diamond? 781 00:44:13,150 --> 00:44:14,526 Bagaimana kau mengenalku? 782 00:44:14,610 --> 00:44:16,737 Kami dari grup teater. 783 00:44:16,820 --> 00:44:18,489 Banyak orang mengenalmu. 784 00:44:18,572 --> 00:44:20,449 Sebenarnya, aku penggemarmu. 785 00:44:24,203 --> 00:44:27,373 Semoga kita bisa berteman. 786 00:44:29,667 --> 00:44:30,876 Sampai jumpa. 787 00:44:30,959 --> 00:44:32,169 Baiklah. 788 00:44:32,252 --> 00:44:33,295 Ayo. 789 00:44:33,379 --> 00:44:34,755 Ya! 790 00:44:34,838 --> 00:44:36,590 Kau bilang, "Ya?" 791 00:44:36,674 --> 00:44:41,470 Kata ibuku, semua ibu menderita penyakit seperti itu! 792 00:44:41,553 --> 00:44:45,265 Aku pikir hanya ibuku! 793 00:44:45,349 --> 00:44:47,851 Kenapa tak kau bawa ibumu ke rumah sakit 794 00:44:47,935 --> 00:44:49,603 agar dia sembuh? 795 00:44:49,687 --> 00:44:51,438 Dia takut rumah sakit! 796 00:44:51,522 --> 00:44:53,273 Takut disuntik? 797 00:44:53,357 --> 00:44:54,983 Bukan! Tagihannya! 798 00:44:55,067 --> 00:44:56,902 Belikan obat saja. 799 00:44:56,985 --> 00:44:59,363 Baik, tapi apa nama obatnya? 800 00:44:59,446 --> 00:45:02,991 Kata ibuku, obat generik lebih murah. 801 00:45:03,075 --> 00:45:06,203 Jadi, aku harus bilang apa saat sampai di kasir? 802 00:45:06,286 --> 00:45:09,164 Katakan saja untuk menopause! 803 00:45:09,248 --> 00:45:10,332 Menopause? 804 00:45:13,794 --> 00:45:15,421 Kau sendirian? Butuh apa? 805 00:45:15,504 --> 00:45:16,672 Menopause. 806 00:45:17,589 --> 00:45:19,133 Obat untuk menopause. 807 00:45:19,216 --> 00:45:21,051 Ibuku sakit. 808 00:45:21,135 --> 00:45:24,721 Kalau Ibu tak membaik, mereka mungkin berpisah. 809 00:45:24,805 --> 00:45:26,723 Aku akan menjadi tunawisma. 810 00:45:26,807 --> 00:45:30,811 Tidur di jalanan... Aku akan hidup dan mati di sana. 811 00:45:30,894 --> 00:45:33,230 Jadi, aku mohon, boleh aku beli obat? 812 00:45:33,313 --> 00:45:34,815 Aku mohon. 813 00:45:39,194 --> 00:45:42,114 Agar keluarga ini setidaknya bisa makan layak. 814 00:45:45,742 --> 00:45:47,286 - Ibu! - Apa... Kucing! 815 00:45:47,828 --> 00:45:48,787 Apa? 816 00:45:48,871 --> 00:45:50,122 Vitamin Ibu. 817 00:45:50,205 --> 00:45:51,373 Vitamin? 818 00:45:51,457 --> 00:45:53,417 Ya, Ibu. Agar Ibu merasa lebih baik. 819 00:45:55,377 --> 00:45:57,880 Anak ini juga menyeretku ke permainannya! 820 00:45:57,963 --> 00:45:59,548 Cepat! Minumlah! 821 00:46:07,806 --> 00:46:08,849 Masam sekali! 822 00:46:10,893 --> 00:46:12,144 Kita perlu bicara. 823 00:46:17,566 --> 00:46:18,984 Sekarang. Duduk. 824 00:46:24,656 --> 00:46:27,534 Sebelum membahas yang lain, sama-sama. 825 00:46:27,618 --> 00:46:29,703 Aku masak selama empat jam untuk kita. 826 00:46:31,079 --> 00:46:32,206 Tidak apa-apa. Baiklah. 827 00:46:32,915 --> 00:46:35,626 Apa yang perlu kita bicarakan? 828 00:46:36,502 --> 00:46:39,296 Aku terus memikirkan ucapanmu kepadaku, istriku. 829 00:46:39,379 --> 00:46:40,464 Lui... 830 00:46:41,215 --> 00:46:42,508 Bisakah kau 831 00:46:43,383 --> 00:46:44,468 memanggilku Jane? 832 00:46:45,093 --> 00:46:45,969 Jane? 833 00:46:46,053 --> 00:46:48,263 "Istriku" terdengar norak. 834 00:46:48,347 --> 00:46:49,389 Dan posesif. 835 00:46:52,768 --> 00:46:56,897 Kau benar, Jane, kita memang menikah terlalu cepat. 836 00:46:56,980 --> 00:46:57,981 Benar. 837 00:46:58,065 --> 00:46:59,525 Saat itu, kau baru 19 tahun. 838 00:46:59,608 --> 00:47:00,734 Tapi caramu merayuku 839 00:47:00,817 --> 00:47:03,070 seperti wanita 50 tahun yang kehabisan waktu. 840 00:47:03,153 --> 00:47:04,571 Kau mengikutiku ke mana-mana. 841 00:47:04,655 --> 00:47:08,158 Rumah, sekolah, jip, setiap sudut. Kau ada di mana-mana. 842 00:47:08,242 --> 00:47:10,118 Saat aku akhirnya setuju, 843 00:47:10,202 --> 00:47:13,288 kau yang ingin melanjutkan lebih jauh. 844 00:47:13,372 --> 00:47:16,333 Aku bawa tiga kondom malam itu. Ingat perbuatanmu? 845 00:47:16,416 --> 00:47:20,087 Kau membakarnya. Sekarang, kau menyebutku pemerkosa? 846 00:47:20,170 --> 00:47:21,171 Sulit dipercaya! 847 00:47:21,838 --> 00:47:23,423 Aku tidak sempurna, Jane. 848 00:47:24,091 --> 00:47:28,095 Tapi aku lebih baik mati daripada menjadi pemerkosa. 849 00:47:30,055 --> 00:47:32,307 Aku? 850 00:47:33,308 --> 00:47:34,476 Aku bakar kondomnya? 851 00:47:34,560 --> 00:47:36,520 Aku tak paham lagi dengan kelakuanmu! 852 00:47:36,603 --> 00:47:39,898 Tapi baru kali ini kau begitu kejam kepadaku, istriku. 853 00:47:39,982 --> 00:47:41,775 Jane. Jane saja! 854 00:47:43,402 --> 00:47:44,987 Kalau begitu, kita akhiri saja! 855 00:47:51,243 --> 00:47:52,619 Itu keinginanmu, bukan? 856 00:47:52,703 --> 00:47:57,958 Kalau kau merasa hidup kita tak berharga, aku tak akan memaksamu. 857 00:48:03,672 --> 00:48:06,675 Bagaimana? Jawab aku! Bicara! 858 00:48:06,758 --> 00:48:09,303 Mari berpisah! Itu keinginanmu, bukan? 859 00:48:09,386 --> 00:48:10,971 Aku tak berhak menghentikanmu. 860 00:48:11,054 --> 00:48:14,391 Tenang, aku tak akan memaksamu. 861 00:48:14,474 --> 00:48:17,603 Kau bebas menentukan kebahagiaanmu! 862 00:48:17,686 --> 00:48:20,397 Aku yang akan pergi. Baik, aku pergi. 863 00:48:20,480 --> 00:48:21,982 Ya? Itu keinginanmu? 864 00:48:22,065 --> 00:48:24,693 Aku akan mengemas barangku. Aku pergi. 865 00:48:26,278 --> 00:48:27,654 Aku pergi! 866 00:48:27,738 --> 00:48:29,197 Jangan mencariku. 867 00:48:29,281 --> 00:48:31,074 Lihat? Aku sedang berkemas. 868 00:48:31,158 --> 00:48:35,495 Selesai. Aku pergi. Aku akan meninggalkanmu! 869 00:48:38,999 --> 00:48:40,083 Aku pergi... 870 00:48:44,171 --> 00:48:47,049 Aku sungguh akan pergi! Kau tak bisa menghentikanku! 871 00:48:47,132 --> 00:48:49,468 Aku serius! Aku bisa hidup tanpa istri! 872 00:48:52,721 --> 00:48:54,389 Besok saja. Ini sudah larut! 873 00:48:59,269 --> 00:49:00,520 Andai kau tahu, 874 00:49:00,604 --> 00:49:02,856 kau memang ditakdirkan menjadi duda. 875 00:49:04,107 --> 00:49:05,567 Makan malam apa? 876 00:49:06,526 --> 00:49:08,570 Aku kelaparan! 877 00:49:08,654 --> 00:49:09,613 Dramatis sekali! 878 00:49:11,031 --> 00:49:13,367 Begitulah Jane bagi kalian, ya? 879 00:49:13,450 --> 00:49:14,743 Budak kalian. 880 00:49:14,826 --> 00:49:16,953 Jane, apa semua ini? 881 00:49:17,037 --> 00:49:18,538 Kenapa beli barang mahal? 882 00:49:18,622 --> 00:49:20,374 Apa ini? Dapat uang dari mana? 883 00:49:21,124 --> 00:49:22,709 Dua ribu peso? 884 00:49:23,752 --> 00:49:25,379 Ibu berbelanja? 885 00:49:25,462 --> 00:49:26,755 Membeli lilin? 886 00:49:26,838 --> 00:49:30,801 Apa ini? Kenapa ada blender, penanak nasi, dan microwave? 887 00:49:30,884 --> 00:49:32,928 Dapat uang dari mana? Kau pinjam? 888 00:49:33,011 --> 00:49:34,680 Kau habiskan semua gaji kita? 889 00:49:34,763 --> 00:49:35,972 Tenang! 890 00:49:36,056 --> 00:49:38,266 Tenang, semuanya. Boleh aku bicara? 891 00:49:38,809 --> 00:49:41,395 Aku beli semua itu untuk kalian! 892 00:49:41,478 --> 00:49:43,021 Kalian butuh itu semua! 893 00:49:43,105 --> 00:49:44,439 Terutama lilinnya. 894 00:49:44,523 --> 00:49:47,567 Itu bagus untuk menyerap bau busuk. 895 00:49:48,318 --> 00:49:49,820 Hei, kotoranku tidak bau! 896 00:49:53,740 --> 00:49:55,200 Ayah, ayolah! 897 00:49:55,283 --> 00:49:57,994 Jangan ungkit soal aku BAB di celana saat sekolah! 898 00:49:58,078 --> 00:49:59,287 Astaga! 899 00:50:02,332 --> 00:50:03,917 Aku beli dengan uang sendiri. 900 00:50:04,000 --> 00:50:05,711 Uangmu? Apa maksudmu? 901 00:50:06,378 --> 00:50:09,965 Bukankah kita sepakat tak ada "milikku" atau "milikmu" dalam hubungan ini? 902 00:50:10,048 --> 00:50:12,509 Itu uang kita! Kau yang mengatakan itu. 903 00:50:12,592 --> 00:50:14,553 - Apa maksudmu, "kita"? - Itu... 904 00:50:15,554 --> 00:50:16,555 Aku... 905 00:50:17,681 --> 00:50:18,849 Kita belum selesai. 906 00:50:19,641 --> 00:50:20,851 Sebentar! 907 00:50:24,521 --> 00:50:27,649 Apa Nn. Jane Alcantara di sini? 908 00:50:33,613 --> 00:50:35,699 Dia hanya meminjamkan kartunya. 909 00:50:36,575 --> 00:50:38,660 Aku teman Pengacara Luisa. 910 00:50:38,744 --> 00:50:40,370 Pengacara Luisa Manuel? 911 00:50:40,996 --> 00:50:41,913 Benarkah? 912 00:50:41,997 --> 00:50:42,998 Luisa Manuel? 913 00:50:43,081 --> 00:50:46,668 Itu tetap melanggar hukum. Lagi pula, Bu Manuel sedang koma. 914 00:50:46,752 --> 00:50:49,588 Bu, bagaimana kau mencuri ini? 915 00:50:50,297 --> 00:50:53,592 Pak, hati-hati bicaramu. 916 00:50:53,675 --> 00:50:56,219 Sepertinya, istrimu pikir dia bisa lolos. 917 00:50:56,303 --> 00:50:58,013 Siapa pun yang melihatnya, 918 00:50:58,972 --> 00:51:01,933 akan langsung tahu itu bukan KTP-nya. 919 00:51:02,017 --> 00:51:03,393 Lihat saja. 920 00:51:04,561 --> 00:51:06,563 Dia seperti nenek sihir. 921 00:51:07,147 --> 00:51:09,524 Aku melihat foto Lui. 922 00:51:09,608 --> 00:51:11,067 Dia seperti bintang film. 923 00:51:13,904 --> 00:51:15,280 Jadi, akui saja. 924 00:51:16,031 --> 00:51:17,240 Kau mencuri ini, bukan? 925 00:51:19,493 --> 00:51:21,787 Itu namanya pencemaran nama baik. 926 00:51:21,870 --> 00:51:24,039 Kau mau aku menuntut semua orang di sini? 927 00:51:24,831 --> 00:51:26,458 Ayo, istriku. 928 00:51:26,541 --> 00:51:27,918 Kau tak boleh pergi! 929 00:51:28,543 --> 00:51:29,419 Duduk! 930 00:51:30,212 --> 00:51:32,714 Pak, dengan segala hormat, 931 00:51:33,215 --> 00:51:35,008 kami bekerja sama denganmu. 932 00:51:35,509 --> 00:51:38,553 Tapi kau tak bisa menuduh kami begitu saja. 933 00:51:38,637 --> 00:51:39,679 Terutama istriku. 934 00:51:40,305 --> 00:51:42,933 Berdasarkan UU Republik Nomor 7438, 935 00:51:43,016 --> 00:51:44,684 meski kami diundang ke sini, 936 00:51:44,768 --> 00:51:47,437 ini bukan penangkapan. 937 00:51:47,521 --> 00:51:51,191 Karena kami bekerja sama secara sukarela, 938 00:51:51,274 --> 00:51:54,986 kami bebas pergi kapan pun kami mau. 939 00:51:55,070 --> 00:52:00,742 Kecuali kau mau kami mengajukan kasus atas penangkapan ilegal. 940 00:52:01,701 --> 00:52:02,619 Apa kau pengacara? 941 00:52:04,037 --> 00:52:05,080 Bukan, Pak. 942 00:52:05,163 --> 00:52:06,456 Aku hanya tahu hukumnya. 943 00:52:06,540 --> 00:52:07,541 Dan... 944 00:52:08,416 --> 00:52:10,293 aku bekerja di Balai Kota. 945 00:52:11,002 --> 00:52:12,170 Selain itu, 946 00:52:12,254 --> 00:52:14,339 aku dan Pengacara Luisa Manuel 947 00:52:14,422 --> 00:52:16,842 adalah teman sekelas di sekolah hukum tahun 2004. 948 00:52:19,219 --> 00:52:21,179 Aku putus sekolah karena... 949 00:52:22,806 --> 00:52:24,266 Pokoknya, aku putus sekolah. 950 00:52:25,433 --> 00:52:28,562 Pengacara Luisa sangat baik hati. 951 00:52:28,645 --> 00:52:32,315 Mungkin saat dia tahu aku dan istriku ada masalah keuangan, 952 00:52:32,399 --> 00:52:34,025 dia meminjamkan kartunya. 953 00:52:34,109 --> 00:52:36,611 Paham? Sudah jelas? 954 00:52:36,695 --> 00:52:38,154 Kau mengerti sekarang? 955 00:52:39,072 --> 00:52:40,156 Maaf, Pak. 956 00:52:40,240 --> 00:52:42,367 Bukan kepadaku. Kepada istriku. 957 00:52:42,450 --> 00:52:47,205 Aku minta maaf telah mencurigaimu. 958 00:52:47,289 --> 00:52:48,623 Maaf telah merepotkan. 959 00:52:48,707 --> 00:52:50,542 Tidak cukup. Kau menghinanya tadi. 960 00:52:50,625 --> 00:52:52,460 Minta maaf karena telah menghinanya. 961 00:52:52,544 --> 00:52:53,670 - Menghina? - Ya, Pak. 962 00:52:53,753 --> 00:52:57,674 Maaf, Bu. Kau tidak seperti nenek sihir. 963 00:52:59,050 --> 00:53:00,302 Masih belum cukup. 964 00:53:00,844 --> 00:53:02,637 - Dia cantik. - Beri tahu dia. 965 00:53:03,430 --> 00:53:05,348 Kau punya kecantikan yang unik. 966 00:53:05,432 --> 00:53:06,516 Lebih keras, Pak. 967 00:53:06,600 --> 00:53:08,226 - Kau sangat cantik. - Bagus! 968 00:53:08,310 --> 00:53:09,519 - Ya! - Pakai perasaan! 969 00:53:09,603 --> 00:53:11,521 Kau cantik! 970 00:53:11,605 --> 00:53:13,064 Aku serius! 971 00:53:13,815 --> 00:53:15,442 Terima kasih, Pak. 972 00:53:17,193 --> 00:53:18,737 Jadi, dia juga belajar hukum. 973 00:53:19,696 --> 00:53:21,364 Kenapa aku tak ingat dia? 974 00:53:23,491 --> 00:53:24,993 Sayang sekali. 975 00:53:25,076 --> 00:53:28,580 Kalau lulus, dia mungkin punya pekerjaan yang layak. 976 00:53:29,789 --> 00:53:32,375 Tapi coba lihat aku sekarang. 977 00:53:34,252 --> 00:53:36,546 Astaga. Aku menjadi penjahat kecil. 978 00:53:36,630 --> 00:53:37,923 {\an8}Ini memalukan. 979 00:53:40,800 --> 00:53:42,093 Kenapa kau melakukan itu? 980 00:53:46,598 --> 00:53:48,391 Aku bisa menjelaskan semuanya, 981 00:53:48,475 --> 00:53:49,976 tapi kau tak akan percaya. 982 00:53:53,063 --> 00:53:54,230 Baik. 983 00:53:55,357 --> 00:53:57,400 Kembalikan saja kartunya ke Luisa. 984 00:53:58,068 --> 00:53:59,319 Dan minta maaf kepadanya. 985 00:53:59,402 --> 00:54:02,030 Aku akan membuat kontrak 986 00:54:02,113 --> 00:54:05,825 mengenai cara mengangsur pengembalian uang yang telah kita pakai. 987 00:54:07,535 --> 00:54:08,536 Terima kasih. 988 00:54:09,871 --> 00:54:13,708 Aku tidak mudah curiga, tapi dengan sikapmu belakangan ini, 989 00:54:14,751 --> 00:54:16,544 aku ingin tahu apakah... 990 00:54:18,964 --> 00:54:20,674 Apakah ada pria lain? 991 00:54:23,760 --> 00:54:24,761 Apa? 992 00:54:26,179 --> 00:54:27,138 Aku? 993 00:54:27,222 --> 00:54:31,393 Kau lupa aku istri dengan dua anak? 994 00:54:31,977 --> 00:54:34,771 Pada dasarnya, aku mengurus tiga orang. 995 00:54:34,854 --> 00:54:38,942 Menurutmu, kapan aku punya waktu untuk merayu? 996 00:54:43,571 --> 00:54:45,198 Astaga. 997 00:54:49,452 --> 00:54:50,829 Aku... 998 00:54:50,912 --> 00:54:51,913 Apa... 999 00:54:55,041 --> 00:54:56,126 Aku percaya kepadamu. 1000 00:54:57,752 --> 00:54:59,004 Maaf. 1001 00:55:01,047 --> 00:55:02,340 Hei, Kawan. 1002 00:55:03,675 --> 00:55:05,510 Bisa bantu aku sebentar? 1003 00:55:06,553 --> 00:55:08,054 Tunggu, Jane. 1004 00:55:23,862 --> 00:55:24,863 Kucing! 1005 00:55:29,784 --> 00:55:32,203 Kenapa kau terus muncul tiba-tiba? 1006 00:55:32,996 --> 00:55:34,748 Harus kuakui. 1007 00:55:34,831 --> 00:55:37,667 Sejak kau mulai menjalani hidup ini, 1008 00:55:38,460 --> 00:55:39,753 kau berhasil... 1009 00:55:40,378 --> 00:55:41,379 Pertama, 1010 00:55:42,547 --> 00:55:44,424 hampir memisahkan pasangan ini. 1011 00:55:45,175 --> 00:55:46,342 Kedua, 1012 00:55:46,426 --> 00:55:48,094 mencuri kartu kredit. 1013 00:55:48,178 --> 00:55:49,262 Ketiga, 1014 00:55:49,345 --> 00:55:50,764 membuat dirimu ditangkap. 1015 00:55:51,598 --> 00:55:54,309 Tampaknya, kau tak serius melakukan tugasmu. 1016 00:55:54,392 --> 00:55:56,519 Aku hanya mau jadi ibu yang sempurna. 1017 00:55:57,103 --> 00:55:59,397 Jadi, aku beli semua kebutuhan rumah ini. 1018 00:55:59,481 --> 00:56:00,899 Zaman sekarang, 1019 00:56:00,982 --> 00:56:07,155 tak ada wanita yang rela banting tulang siang malam 1020 00:56:07,238 --> 00:56:08,448 tanpa bantuan apa pun. 1021 00:56:08,531 --> 00:56:13,286 Banyak orang yang rela membunuh demi mendapat kesempatanmu. 1022 00:56:16,039 --> 00:56:17,957 Katakan saja kalau kau tak mau. 1023 00:56:21,836 --> 00:56:23,088 Ayo, istriku. 1024 00:56:28,468 --> 00:56:29,761 Mau beli telur bebek? 1025 00:56:33,723 --> 00:56:40,313 Tolak! Tolak relokasi! 1026 00:56:40,396 --> 00:56:43,608 - Tolak! Tolak relokasi! - Kau dengar? 1027 00:56:43,691 --> 00:56:46,986 Lima tahun lagi, sungai itu akan jadi apartemen! 1028 00:56:47,070 --> 00:56:47,987 Apa? 1029 00:56:48,071 --> 00:56:50,281 Lalu, gedung olahraga itu? 1030 00:56:50,365 --> 00:56:54,244 Mereka akan membangun mal di sana dengan lift kaca dan lainnya. 1031 00:56:54,327 --> 00:56:57,288 - Apa? Sungguh? - Ya, aku juga dengar itu! 1032 00:56:57,372 --> 00:57:00,416 - Kabel listrik yang kusut itu... - Ya? 1033 00:57:00,500 --> 00:57:03,128 Mereka akan memindahkan dan menanam semuanya! 1034 00:57:03,211 --> 00:57:04,337 Apa bisa begitu? 1035 00:57:04,420 --> 00:57:06,214 Bagaimana caranya? Itu keren! 1036 00:57:06,297 --> 00:57:07,924 - Apa? - Bagaimana? 1037 00:57:08,007 --> 00:57:08,883 Ya. 1038 00:57:08,967 --> 00:57:10,426 Halo? 1039 00:57:10,510 --> 00:57:11,553 Ya. 1040 00:57:11,636 --> 00:57:15,140 Merujuk pada surat resmi yang aku kirim, 1041 00:57:15,223 --> 00:57:18,351 aku ditugaskan Pengacara Lui Manuel untuk membereskan 1042 00:57:18,435 --> 00:57:20,812 detail petisi kampanye itu. 1043 00:57:22,105 --> 00:57:23,273 Ya. 1044 00:57:23,356 --> 00:57:26,276 Aku sudah bicara dengan warga, mereka mengatakan 1045 00:57:26,359 --> 00:57:30,280 hanya akan pindah setelah menerima jumlah yang mereka minta. 1046 00:57:31,030 --> 00:57:32,198 Pokoknya, 1047 00:57:32,991 --> 00:57:35,034 semua nominalnya tertulis dalam dokumen 1048 00:57:35,118 --> 00:57:37,328 yang kuserahkan ke kurir sekarang. 1049 00:57:37,412 --> 00:57:38,705 Kau kurirnya, bukan? 1050 00:57:40,540 --> 00:57:42,584 Kau pasti bekerja di layanan pelanggan. 1051 00:57:42,667 --> 00:57:44,544 Cara bicaramu terdengar mengesankan! 1052 00:58:09,402 --> 00:58:11,613 Meski pasangan ini pas-pasan, 1053 00:58:11,696 --> 00:58:14,532 mereka masih bisa membantu orang lain. 1054 00:58:19,579 --> 00:58:21,414 Dia bahkan punya tabungan! 1055 00:58:24,709 --> 00:58:26,586 Ini, vitamin Ibu. 1056 00:58:26,669 --> 00:58:28,588 Minumlah, Ibu. Aku mohon. 1057 00:58:38,097 --> 00:58:39,474 Ibu sudah kuat! 1058 00:58:39,557 --> 00:58:41,726 Ibu sudah membaik! 1059 00:58:45,396 --> 00:58:46,648 Siapa itu? 1060 00:58:47,482 --> 00:58:48,858 Ayah! 1061 00:58:53,738 --> 00:58:55,865 - Di mana ibumu? - Di kamar. 1062 00:58:59,953 --> 00:59:01,871 Sana. Ayah harus bicara dengan ibumu. 1063 00:59:08,253 --> 00:59:09,546 Kau berolahraga? 1064 00:59:12,799 --> 00:59:13,967 Ya. 1065 00:59:14,050 --> 00:59:15,051 Ya. 1066 00:59:16,511 --> 00:59:17,720 Agar tak terlihat lelah. 1067 00:59:18,721 --> 00:59:20,932 Baik. 1068 00:59:21,766 --> 00:59:25,436 Omong-omong, pesta di Balai Kota, 1069 00:59:25,520 --> 00:59:26,980 penghargaan proyek... 1070 00:59:27,063 --> 00:59:28,356 Itu besok. 1071 00:59:28,439 --> 00:59:29,566 Kau mau ikut? 1072 01:00:17,280 --> 01:00:18,323 Istriku? 1073 01:00:20,074 --> 01:00:22,368 Aku baru beli di toko baju bekas. 1074 01:00:22,452 --> 01:00:23,286 Kau tak suka? 1075 01:00:23,369 --> 01:00:25,330 Keterlaluan. 1076 01:00:26,039 --> 01:00:28,333 - Apa? - Keterlaluan cantiknya! 1077 01:00:32,879 --> 01:00:33,880 Ayo! Mari makan. 1078 01:00:35,673 --> 01:00:36,716 Ayo. 1079 01:00:39,260 --> 01:00:40,970 Selamat malam, Pak Pereo. 1080 01:00:41,054 --> 01:00:44,932 Halo, Pak, aku Julian Alcantara dari Divisi Bina Marga dan Drainase. 1081 01:00:45,016 --> 01:00:48,186 Tentu! Kau adalah idola di lingkungan Teknik. 1082 01:00:49,687 --> 01:00:50,772 Terima kasih, Pak. 1083 01:00:50,855 --> 01:00:53,524 Istriku, ini Pak Pereo. 1084 01:00:53,608 --> 01:00:56,611 Dia insinyur kota kita dan bos besar di sini. 1085 01:00:57,820 --> 01:00:59,489 Selamat malam, aku Pengacara... 1086 01:01:01,658 --> 01:01:03,409 Jane. Aku Jane. 1087 01:01:03,493 --> 01:01:05,244 Selamat malam, Jane. 1088 01:01:05,328 --> 01:01:08,706 Aku sudah membaca proposal proyekmu. 1089 01:01:08,790 --> 01:01:09,957 Kau dapat persetujuanku. 1090 01:01:10,541 --> 01:01:12,335 Kami berusaha keras, Pak. 1091 01:01:12,418 --> 01:01:16,422 Tapi manajemen atas ingin proyek baru dilaksanakan. 1092 01:01:16,506 --> 01:01:18,925 Pak, aku punya proposal 1093 01:01:19,008 --> 01:01:21,427 untuk proyek rehabilitasi trotoar, Pak. 1094 01:01:21,511 --> 01:01:24,555 Bukankah ini proyek pembangunan ulang MDZ Construction? 1095 01:01:24,639 --> 01:01:25,598 - Benar? - Ya, Pak. 1096 01:01:25,682 --> 01:01:28,017 Pak, itu belum final. 1097 01:01:28,101 --> 01:01:30,895 Sebenarnya, Pak, aku sudah lihat proposal Julian. 1098 01:01:30,978 --> 01:01:34,816 Itu bagus. Tapi dengan anggaran saat ini, mungkin kami alihkan ke yang lain. 1099 01:01:34,899 --> 01:01:40,071 Pak, sebenarnya, rehabilitasi trotoar akan membantu komunitas. 1100 01:01:40,154 --> 01:01:41,781 Mau makan dulu, Pak? 1101 01:01:41,864 --> 01:01:42,990 Tentu! 1102 01:01:43,074 --> 01:01:45,618 Mari, Pak. Di sini saja agar bisa cicipi semua. 1103 01:01:45,702 --> 01:01:46,661 Tunggu. 1104 01:01:46,744 --> 01:01:48,788 Bergabunglah dengan kami. 1105 01:01:48,871 --> 01:01:50,998 Mereka sudah punya meja sendiri, Pak. 1106 01:01:51,082 --> 01:01:51,999 Tidak apa-apa. 1107 01:01:52,083 --> 01:01:53,459 Mereka akan bergabung. 1108 01:01:54,168 --> 01:01:55,211 Mari. 1109 01:01:56,129 --> 01:01:58,339 Dasar penjilat. 1110 01:01:58,423 --> 01:02:02,135 Orang-orang ini jelas diuntungkan dari proyek pemerintah. 1111 01:02:02,760 --> 01:02:05,596 Mari lihat apa mereka bisa menjawab pertanyaanku. 1112 01:02:08,766 --> 01:02:10,643 Pak Pereo, boleh aku bertanya? 1113 01:02:10,727 --> 01:02:12,687 Tentu, Sayang. Bicaralah. 1114 01:02:16,065 --> 01:02:18,234 Aku hanya penasaran, 1115 01:02:18,317 --> 01:02:22,864 kenapa kita membangun ulang jalan setiap tahun? 1116 01:02:22,947 --> 01:02:25,616 Bukankah itu buang-buang uang? 1117 01:02:28,870 --> 01:02:33,875 Ya, kualitasnya kurang baik, jadi, selalu butuh perbaikan. 1118 01:02:33,958 --> 01:02:37,003 Kenapa tak kita bangun dengan layak sejak awal? 1119 01:02:37,086 --> 01:02:38,838 Jadi, lebih bermanfaat, bukan? 1120 01:02:40,757 --> 01:02:41,841 Apa maksudmu? 1121 01:02:42,967 --> 01:02:46,471 Sayang, biarkan mereka melakukan tugas mereka. 1122 01:02:46,554 --> 01:02:47,638 Mereka ahlinya. 1123 01:02:47,722 --> 01:02:50,183 Bu, aku sungguh tertarik. 1124 01:02:51,642 --> 01:02:53,978 Apa? Kau hanya tertarik pada pesta? 1125 01:02:59,484 --> 01:03:00,735 Maaf. 1126 01:03:00,818 --> 01:03:05,031 Istriku orang yang penuh rasa ingin tahu. 1127 01:03:06,282 --> 01:03:07,825 Pelan-pelan... 1128 01:03:08,993 --> 01:03:12,121 Jadi, Ny. Alcantara, apa saranmu? 1129 01:03:14,457 --> 01:03:17,376 Mungkin kita harus menyeimbangkan anggaran dan waktu 1130 01:03:17,460 --> 01:03:20,004 untuk membangun infrastruktur. 1131 01:03:20,087 --> 01:03:25,426 Maksudku, aku tahu memang tidak mungkin tiba-tiba membangun jalanan dan trotoar 1132 01:03:26,010 --> 01:03:28,304 yang layak, kokoh, aman, 1133 01:03:28,387 --> 01:03:33,100 dengan penerangan yang layak agar masyarakat lebih terdorong 1134 01:03:33,184 --> 01:03:35,895 untuk mengunjungi tujuan terdekat. 1135 01:03:35,978 --> 01:03:36,979 Bukan begitu? 1136 01:03:37,063 --> 01:03:39,148 Dengan lebih banyak orang berjalan, 1137 01:03:40,066 --> 01:03:45,071 itu berarti akan mengurangi penggunaan mobil dan kendaraan umum. 1138 01:03:45,738 --> 01:03:50,284 Itu sama dengan mengurangi kemacetan jalan. 1139 01:03:50,368 --> 01:03:51,744 Dengan semua ini, 1140 01:03:51,828 --> 01:03:55,414 menurutku, banyak masalah bisa diselesaikan 1141 01:03:55,498 --> 01:03:56,666 dengan solusi sederhana. 1142 01:03:57,416 --> 01:03:58,626 Ny. Alcantara, 1143 01:03:59,168 --> 01:04:02,630 pengembangan proyek tak sesederhana itu. 1144 01:04:03,339 --> 01:04:04,298 Maafkan aku. 1145 01:04:04,382 --> 01:04:08,594 Apa otakmu merasa penjelasanku sangat rumit? 1146 01:04:10,054 --> 01:04:11,305 Bisa kusederhanakan. 1147 01:04:11,389 --> 01:04:14,684 Akses ke infrastruktur publik adalah hak dasar manusia. 1148 01:04:16,227 --> 01:04:17,353 Itu diatur dalam UU. 1149 01:04:19,146 --> 01:04:20,565 Aku lihat di media sosial. 1150 01:04:28,865 --> 01:04:29,866 Mengagumkan. 1151 01:04:29,949 --> 01:04:34,704 Jadi, proyek pembangunan ulang itu butuh waktu berapa lama? 1152 01:04:34,787 --> 01:04:36,539 Sekitar lima tahun sebelum mulai. 1153 01:04:36,622 --> 01:04:40,334 Tapi berjalan lebih cepat karena ditangani pengacara mereka... 1154 01:04:40,418 --> 01:04:42,003 Pengacara Manuel. 1155 01:04:42,086 --> 01:04:45,047 Kalau begitu, mari mulai besok. 1156 01:04:45,131 --> 01:04:46,924 - Mari kita rapatkan. - Ya, Pak. 1157 01:04:47,008 --> 01:04:49,385 Apa itu? Kenapa sikapmu begitu? 1158 01:04:49,886 --> 01:04:52,889 Kenapa? Aku hanya membantu proposalmu di depan bosmu. 1159 01:04:52,972 --> 01:04:54,056 Ernest juga bosku! 1160 01:04:54,140 --> 01:04:55,892 Aku tak bisa menghinanya. 1161 01:04:55,975 --> 01:04:57,351 Aku hanya membantumu. 1162 01:04:57,435 --> 01:04:58,895 Terima kasih sudah cukup. 1163 01:04:58,978 --> 01:05:00,771 Aku tak minta bantuanmu. 1164 01:05:00,855 --> 01:05:02,106 Tunggu. Apa maksudmu? 1165 01:05:02,189 --> 01:05:05,234 Apa kau hanya berniat untuk memamerkanku? 1166 01:05:05,318 --> 01:05:08,988 Aku membawamu ke sini untuk mentraktirmu makanan enak 1167 01:05:09,071 --> 01:05:12,825 karena kita belum berkencan sejak berkeluarga. 1168 01:05:14,660 --> 01:05:15,494 Alcantara. 1169 01:05:16,203 --> 01:05:17,413 Kau bawa istrimu ke sini 1170 01:05:17,496 --> 01:05:19,498 agar dia bisa membantumu dengan proyekmu? 1171 01:05:19,582 --> 01:05:21,500 - Apa kau tak bisa kerja? - Bukan, Pak. 1172 01:05:22,001 --> 01:05:23,002 Tunggu. 1173 01:05:23,502 --> 01:05:24,879 Maaf. 1174 01:05:24,962 --> 01:05:26,923 Ada masalah dengan proposalnya? 1175 01:05:27,340 --> 01:05:28,591 Itu proposal yang bagus. 1176 01:05:28,674 --> 01:05:30,635 Itu menguntungkan warga. 1177 01:05:30,718 --> 01:05:32,803 - Cukup, Jane. Sudah. - Tidak. Tunggu. 1178 01:05:33,554 --> 01:05:36,390 Satu hal lagi, kau tahu apa masalahmu? 1179 01:05:36,474 --> 01:05:38,935 Kau terus memprioritaskan proyek besar. 1180 01:05:39,018 --> 01:05:40,186 Proyek yang percuma. 1181 01:05:40,269 --> 01:05:41,145 Apa alasanmu? 1182 01:05:41,854 --> 01:05:44,774 Berani juga kau, Bu. 1183 01:05:45,358 --> 01:05:46,859 - Apa? - Pak, kami permisi. 1184 01:05:46,943 --> 01:05:47,860 Ayo, pergi. 1185 01:05:47,944 --> 01:05:49,403 Sekali gelandangan, 1186 01:05:49,487 --> 01:05:51,656 tetap gelandangan. Tak berkelas, tak terdidik. 1187 01:05:51,739 --> 01:05:52,907 Alcantara! 1188 01:05:52,990 --> 01:05:55,576 Bungkam istrimu agar berhenti menyalak. 1189 01:05:59,455 --> 01:06:00,706 Apa katamu? 1190 01:06:01,666 --> 01:06:02,708 Julian! 1191 01:06:02,792 --> 01:06:04,961 - Jangan menghina istriku! - Julian! 1192 01:06:05,044 --> 01:06:06,754 Hina aku semaumu, jangan istriku! 1193 01:06:06,837 --> 01:06:08,673 Dasar gelandangan. 1194 01:06:09,340 --> 01:06:10,967 Kau lihat itu, Pak? 1195 01:06:11,050 --> 01:06:12,468 Pak, kau lihat itu? 1196 01:06:14,136 --> 01:06:15,930 - Terima kasih. - Selamat menikmati. 1197 01:06:16,013 --> 01:06:17,640 - Terima kasih. - Sama-sama. 1198 01:06:17,723 --> 01:06:19,892 Tidak perlu main fisik. 1199 01:06:19,976 --> 01:06:22,269 Kata-kata lebih kuat daripada pedang. 1200 01:06:22,353 --> 01:06:24,647 Juga lebih mudah dibela di pengadilan. 1201 01:06:25,189 --> 01:06:27,900 Aku tak akan biarkan mereka menghinamu begitu. 1202 01:06:28,609 --> 01:06:32,321 Mereka bahkan tak tahu kalau kau sudah berkorban 1203 01:06:32,405 --> 01:06:34,031 untuk begitu banyak orang. 1204 01:06:34,115 --> 01:06:35,574 Bagaimana jika kau dipecat? 1205 01:06:37,576 --> 01:06:39,453 Kalau kita diusir? 1206 01:06:39,537 --> 01:06:44,208 Kita akan tidur di jalan dengan terhormat. 1207 01:06:45,084 --> 01:06:46,043 Tidak, aku bercanda. 1208 01:06:46,127 --> 01:06:49,964 Aku tak akan membiarkan keluargaku kelaparan meski hanya sehari. 1209 01:06:53,050 --> 01:06:55,720 Kenapa kau berhenti sekolah hukum? 1210 01:06:55,803 --> 01:06:58,014 Bukankah kita sepakat tak membahas itu? 1211 01:06:58,097 --> 01:06:59,473 Itu bukan salahmu. 1212 01:06:59,557 --> 01:07:00,474 Itu keputusanku. 1213 01:07:01,308 --> 01:07:03,602 - Salahku? - Bukan. 1214 01:07:07,732 --> 01:07:09,066 Saat... 1215 01:07:09,150 --> 01:07:10,860 Saat kau datang dalam hidupku, 1216 01:07:11,777 --> 01:07:12,987 kau dan anak-anak kita, 1217 01:07:15,114 --> 01:07:17,283 saat itulah aku sadar 1218 01:07:18,784 --> 01:07:21,120 bahwa hidupku bukan hanya untukku. 1219 01:07:22,538 --> 01:07:24,457 Aku hidup untuk orang lain. 1220 01:07:27,168 --> 01:07:29,795 Saat Jaja lahir, 1221 01:07:30,921 --> 01:07:32,048 dia sangat manis. 1222 01:07:32,131 --> 01:07:33,299 Sangat cantik. 1223 01:07:33,758 --> 01:07:35,968 Sepertimu. Dia sangat mirip denganmu. 1224 01:07:36,052 --> 01:07:37,094 Secantik dirimu. 1225 01:07:38,220 --> 01:07:40,431 Perawat menyerahkannya kepadaku, 1226 01:07:40,514 --> 01:07:44,101 dan saat kugendong dia di sana, pada saat itu, 1227 01:07:44,894 --> 01:07:45,978 aku sadar. 1228 01:07:46,062 --> 01:07:47,646 Aku bilang, "Ini dia." 1229 01:07:48,105 --> 01:07:49,106 "Ini dia. 1230 01:07:49,940 --> 01:07:51,067 Ini hidupku sekarang." 1231 01:07:52,359 --> 01:07:53,569 Bukan sekolah hukum. 1232 01:07:53,652 --> 01:07:55,154 Itu bukan hidupku lagi. 1233 01:07:57,406 --> 01:08:00,159 Kuputuskan untuk fokus pada apa yang ada di depanku. 1234 01:08:04,872 --> 01:08:07,416 Maaf jika aku terbawa suasana. 1235 01:08:07,500 --> 01:08:09,627 Sepertinya, itu efek tumbuh tanpa orang tua. 1236 01:08:09,710 --> 01:08:11,045 Kau menginginkan keluarga. 1237 01:08:20,930 --> 01:08:23,099 Kau masih bisa menjadi ayah 1238 01:08:23,808 --> 01:08:25,434 dan pada saat yang sama, 1239 01:08:25,518 --> 01:08:26,811 menghasilkan banyak uang. 1240 01:08:28,604 --> 01:08:30,689 Dengan wajahmu dan gerakan tari itu... 1241 01:08:30,773 --> 01:08:32,566 Kau bisa jadi penari macho. 1242 01:08:39,657 --> 01:08:42,993 Sepertinya, tarianku memikatmu, ya? 1243 01:08:44,203 --> 01:08:45,579 Apa? 1244 01:08:45,663 --> 01:08:47,790 - Jadi? - Hei, ada orang di sini. 1245 01:08:47,873 --> 01:08:48,958 Hei! 1246 01:08:49,375 --> 01:08:50,251 Hei! 1247 01:08:50,918 --> 01:08:52,086 Makan saja. 1248 01:08:55,589 --> 01:08:56,799 Bersulang, istriku. 1249 01:09:04,473 --> 01:09:05,558 Suamiku. 1250 01:09:20,197 --> 01:09:22,658 Jane! Masih bangun? 1251 01:09:24,577 --> 01:09:25,744 Aku mencintaimu! 1252 01:09:28,122 --> 01:09:30,749 Aku sangat mencintaimu dan Jaja! 1253 01:09:31,417 --> 01:09:32,960 Aku juga mencintaimu dan Justin! 1254 01:09:33,502 --> 01:09:35,629 Aku mencintaimu! 1255 01:09:39,175 --> 01:09:41,385 RUMAH FILIPINA 1256 01:09:44,763 --> 01:09:47,516 Karena kau suka ini, aku akan memasak untukmu. 1257 01:09:52,062 --> 01:09:54,064 Kenapa Ibu memukul nasinya begitu? 1258 01:09:56,025 --> 01:09:56,984 Ibu aneh sekali. 1259 01:09:57,067 --> 01:09:58,485 Uang jajanku. 1260 01:10:01,155 --> 01:10:02,156 Tidak ada uang. 1261 01:10:04,450 --> 01:10:05,868 Kenapa lagi, Ibu? 1262 01:10:07,036 --> 01:10:08,037 Tunggu. 1263 01:10:09,622 --> 01:10:11,373 Kelasmu baru pukul 09.00. 1264 01:10:11,457 --> 01:10:13,375 Ini pukul 07.00. Kenapa pagi sekali? 1265 01:10:13,459 --> 01:10:15,586 Aku akan bertemu teman. 1266 01:10:15,669 --> 01:10:16,795 Teman? 1267 01:10:18,672 --> 01:10:19,506 Mungkin pacar? 1268 01:10:19,590 --> 01:10:21,342 Dia hanya teman. 1269 01:10:21,425 --> 01:10:23,636 - Kau anggota grup teater, bukan? - Ya. 1270 01:10:23,719 --> 01:10:25,054 Aktingmu perlu diperbaiki. 1271 01:10:25,137 --> 01:10:26,889 Ibu sangat menyebalkan! 1272 01:10:26,972 --> 01:10:27,890 Uang jajanku. 1273 01:10:31,143 --> 01:10:32,645 Kemari, begini saja. 1274 01:10:32,728 --> 01:10:34,480 Jahit buku catatan dahulu. 1275 01:10:34,563 --> 01:10:36,232 Sepuluh peso per buku. 1276 01:10:36,315 --> 01:10:38,484 Ibu beri seratus kalau selesai sepuluh. 1277 01:10:38,567 --> 01:10:40,402 - Sepakat? - Sepuluh? 1278 01:10:40,486 --> 01:10:42,321 Ibu serius? 1279 01:10:42,404 --> 01:10:44,323 Harus usaha kalau mau dapat uang. 1280 01:10:44,406 --> 01:10:46,450 Itu aturan baru kita mulai hari ini. 1281 01:10:46,533 --> 01:10:48,827 Apa lagi ini, Ibu? 1282 01:10:48,911 --> 01:10:50,454 Tak ada usaha, tak ada uang. 1283 01:10:50,537 --> 01:10:51,914 Maksudnya, uang jajan. 1284 01:10:53,749 --> 01:10:55,251 Ibu sangat menyebalkan! 1285 01:11:00,923 --> 01:11:03,384 - Justin... - Sakit! 1286 01:11:03,467 --> 01:11:05,469 Coba aku lihat. Kau terluka. 1287 01:11:05,552 --> 01:11:08,389 Chai, Sayang, bisa ambilkan plester lukamu? 1288 01:11:08,472 --> 01:11:09,932 Terima kasih, Sayang. 1289 01:11:10,015 --> 01:11:11,642 Bagus. Tunggu sebentar, ya? 1290 01:11:11,725 --> 01:11:13,519 Sudah. Hebat! 1291 01:11:13,602 --> 01:11:15,562 - Kau tak apa-apa? - Hei! Estong! 1292 01:11:15,646 --> 01:11:16,855 Kau sudah siap-siap? 1293 01:11:16,939 --> 01:11:18,315 Kau bahkan tak melapor? 1294 01:11:18,399 --> 01:11:20,609 Apa boleh seperti sebelumnya, Bu? 1295 01:11:20,693 --> 01:11:23,654 Aku akan bayar setelah laris! 1296 01:11:23,737 --> 01:11:26,699 Aturanku, "Bayar dulu, baru jualan." 1297 01:11:26,782 --> 01:11:28,242 Kau mulai lagi. 1298 01:11:28,325 --> 01:11:29,702 Sana! Pergi! 1299 01:11:29,785 --> 01:11:32,329 Kalau tak mau mengikuti aturan, pergi saja! 1300 01:11:32,413 --> 01:11:33,998 Aku pikir kalau minta baik-baik... 1301 01:11:34,081 --> 01:11:35,416 Aku tak peduli! 1302 01:11:35,499 --> 01:11:37,543 Aku yang mengatur di sini. 1303 01:11:37,626 --> 01:11:39,420 - Justin, ayo pulang. - Ibu! 1304 01:11:40,337 --> 01:11:41,922 Kau tak apa-apa? 1305 01:11:43,757 --> 01:11:44,800 Ada masalah apa? 1306 01:11:44,883 --> 01:11:46,093 Estong masalahnya. 1307 01:11:46,176 --> 01:11:48,387 Dia tak mau bayar. Dia minta jualan dulu. 1308 01:11:48,470 --> 01:11:49,555 Kemarin juga begitu! 1309 01:11:49,638 --> 01:11:51,515 Bukankah dia bayar kemarin? 1310 01:11:51,598 --> 01:11:52,808 Ya, benar. 1311 01:11:52,891 --> 01:11:54,643 Tapi dia minta hari ini juga. 1312 01:11:54,727 --> 01:11:56,520 Bagaimana kalau dia tak bayar? 1313 01:11:56,603 --> 01:11:58,647 Apa aku harus menalanginya? Tidak sudi! 1314 01:11:58,731 --> 01:12:00,149 Berarti tak ada dasar. 1315 01:12:00,232 --> 01:12:03,610 Kau tak bisa menuduhnya atas kejahatan yang belum terjadi. 1316 01:12:05,029 --> 01:12:05,904 Tulfo? 1317 01:12:05,988 --> 01:12:07,573 Bukan, tapi aku mau tanya. 1318 01:12:08,907 --> 01:12:09,950 Kalian semua, 1319 01:12:10,034 --> 01:12:13,245 apa kalian tahu ada sewa untuk papan iklan itu? 1320 01:12:14,455 --> 01:12:15,456 - Sewa? - Yang benar? 1321 01:12:15,539 --> 01:12:16,999 Ya, ada! 1322 01:12:18,334 --> 01:12:19,835 Ke mana uang sewa itu? 1323 01:12:19,918 --> 01:12:22,755 Mereka bicara ke siapa untuk menyewa ruang itu? 1324 01:12:22,838 --> 01:12:24,089 Tentu saja aku. 1325 01:12:25,257 --> 01:12:27,134 Tapi aku menggunakannya. 1326 01:12:27,217 --> 01:12:29,511 Aku gunakan untuk biaya di sini. 1327 01:12:29,595 --> 01:12:30,929 Kenapa harus untukmu? 1328 01:12:31,722 --> 01:12:33,474 Apa kau bagian dari dewan? 1329 01:12:34,266 --> 01:12:35,851 Aku tahu empat unitmu di sini, 1330 01:12:35,934 --> 01:12:39,146 tapi bukan berarti kau pemimpin de facto. 1331 01:12:39,229 --> 01:12:41,398 Kau tak mengerti. 1332 01:12:41,482 --> 01:12:45,444 Aku dipercaya memegang uang karena aku penyewa terkaya di sini. 1333 01:12:45,527 --> 01:12:46,820 Pikirkanlah. 1334 01:12:46,904 --> 01:12:51,241 Kalau diberikan kepada orang miskin, mungkin bisa dihabiskan. 1335 01:12:51,325 --> 01:12:52,743 - Yang benar saja. - Sebentar. 1336 01:12:52,826 --> 01:12:54,161 - Benar? - Kau dipercaya... 1337 01:12:54,244 --> 01:12:55,412 - Ya! - Boleh pinjam? 1338 01:12:55,496 --> 01:12:56,830 Kau percayakan uang padanya? 1339 01:12:56,914 --> 01:12:58,248 - Tidak. - Kau? 1340 01:12:58,332 --> 01:13:00,918 Apa kau percaya dia? 1341 01:13:01,001 --> 01:13:02,711 Apa kita memilih dia? 1342 01:13:02,795 --> 01:13:04,922 Jadi, kau tak dipilih. Baik. 1343 01:13:05,005 --> 01:13:06,799 Biar aku jelaskan. 1344 01:13:06,882 --> 01:13:12,513 Pasal 315 KUHP hasil revisi, yaitu penggelapan, estafa. 1345 01:13:12,596 --> 01:13:14,723 Eksploitasi aset umum untuk pribadi. 1346 01:13:14,807 --> 01:13:17,101 Kau bisa dipenjara selama 20 tahun. 1347 01:13:17,184 --> 01:13:18,143 Apa kau mau? 1348 01:13:18,227 --> 01:13:20,270 Aku? Seorang penipu? 1349 01:13:20,354 --> 01:13:21,897 Suamiku dulu teman sekelas 1350 01:13:21,980 --> 01:13:24,108 pengacara paling cantik dan terkenal, 1351 01:13:24,191 --> 01:13:25,234 Pengacara Lui Manuel. 1352 01:13:25,317 --> 01:13:27,236 Aku bisa memperkenalkanmu. Mau? 1353 01:13:27,319 --> 01:13:30,781 Tidak. Aku mohon, biarkan aku menjelaskan. 1354 01:13:30,864 --> 01:13:34,201 Minta maaf kepada mereka semua atau aku perkarakan. 1355 01:13:38,330 --> 01:13:40,582 Estong! Maaf. 1356 01:13:41,417 --> 01:13:43,877 Aku hanya... Ini karena menopause. 1357 01:13:43,961 --> 01:13:45,712 Kau tahu, emosiku tak stabil. 1358 01:13:45,796 --> 01:13:47,464 Kadang bahagia, sedih, marah. 1359 01:13:47,548 --> 01:13:48,715 Semua muncul tiba-tiba. 1360 01:13:48,799 --> 01:13:49,925 Tenang saja. 1361 01:13:50,008 --> 01:13:52,761 Untuk membuktikan bahwa aku bersih, 1362 01:13:52,845 --> 01:13:58,016 aku akan mengeluarkan laporan keuangan kas warga secara terbuka. 1363 01:13:58,100 --> 01:14:00,227 - Bagus! Benar! - Ya! Sudah seharusnya! 1364 01:14:00,310 --> 01:14:03,605 Untuk sewa kalian, aku menggratiskan semua sewa kali ini! 1365 01:14:05,232 --> 01:14:06,608 Selesai. 1366 01:14:06,692 --> 01:14:08,110 Sembilan buku. 90 peso. 1367 01:14:11,697 --> 01:14:13,073 Baiklah! 1368 01:14:13,740 --> 01:14:15,325 Kembalikan sepuluhnya nanti, ya? 1369 01:14:15,409 --> 01:14:17,744 Tapi Ibu belanja banyak sekali! 1370 01:14:17,828 --> 01:14:20,372 Jangan minta kembali sepuluh pesonya! 1371 01:14:20,456 --> 01:14:24,084 Kau selalu mengeluh! Berhentilah merengek! 1372 01:14:24,168 --> 01:14:27,796 Aku siap melawan remaja dengan perona merah menyala! 1373 01:14:30,257 --> 01:14:31,300 Baik, aku berangkat! 1374 01:14:32,843 --> 01:14:34,178 Masuk! Anggap rumah sendiri. 1375 01:14:35,429 --> 01:14:37,890 Rumahmu besar. 1376 01:14:37,973 --> 01:14:39,558 Kau bahkan punya kolam renang? 1377 01:14:40,559 --> 01:14:42,102 Kau sendirian? 1378 01:14:42,186 --> 01:14:45,063 Mereka di Davao, Ayah sedang mengurus bisnis. 1379 01:14:45,564 --> 01:14:47,774 ART kami sedang libur. 1380 01:14:48,317 --> 01:14:49,359 Baiklah. 1381 01:14:50,819 --> 01:14:51,862 Hati-hati. 1382 01:14:53,614 --> 01:14:55,407 Masuk. Jangan malu-malu. 1383 01:14:57,409 --> 01:14:58,410 Duduk. 1384 01:15:01,455 --> 01:15:02,456 Duduk saja. 1385 01:15:13,800 --> 01:15:14,801 Baik-baik saja? 1386 01:15:15,302 --> 01:15:16,512 Tidak kepanasan? 1387 01:15:16,595 --> 01:15:18,013 Aku baik-baik saja. 1388 01:15:19,139 --> 01:15:21,808 Kau sangat manis. Apalagi kalau tersipu. 1389 01:15:22,351 --> 01:15:23,435 Pipi merona itu. 1390 01:15:24,478 --> 01:15:26,230 Tunggu, apa yang terjadi? 1391 01:15:26,313 --> 01:15:27,981 Bukankah kau menyukaiku? 1392 01:15:28,065 --> 01:15:30,526 Ya, tapi kenapa secepat ini? 1393 01:15:34,821 --> 01:15:35,781 Apa itu? 1394 01:15:35,864 --> 01:15:37,241 Ayolah! 1395 01:15:37,324 --> 01:15:39,826 - Seharusnya, kalian sembunyi! - Maaf! 1396 01:15:39,910 --> 01:15:41,203 Merepotkan! 1397 01:15:41,286 --> 01:15:43,330 Tunggu, kalian merekamku? 1398 01:15:43,413 --> 01:15:44,456 Kalian mau apa? 1399 01:15:44,540 --> 01:15:46,416 Ini akan menyenangkan. Bersama-sama. 1400 01:15:47,292 --> 01:15:48,919 Kau pasti menikmatinya. 1401 01:15:55,050 --> 01:15:58,053 Bagaimana kencan tuan putri? 1402 01:15:58,136 --> 01:15:59,304 Ja... 1403 01:16:01,598 --> 01:16:03,684 Jaja, apa yang terjadi denganmu? 1404 01:16:06,436 --> 01:16:08,564 Tidak apa-apa. Aku mau tidur. 1405 01:16:12,484 --> 01:16:15,654 Jaja, bangun. Apa maksudmu tak apa-apa? 1406 01:16:32,629 --> 01:16:34,590 Ja, apa ini? 1407 01:16:36,341 --> 01:16:39,428 Siapa yang melakukan ini kepadamu? Duduk. 1408 01:16:39,511 --> 01:16:40,637 Apa yang terjadi, Ja? 1409 01:16:41,346 --> 01:16:44,141 Katakan. Siapa yang telah melakukan ini? Pacarmu? 1410 01:16:44,224 --> 01:16:45,434 Tidak terjadi apa-apa. 1411 01:16:45,517 --> 01:16:47,394 Aku hanya tersandung. Abaikan saja. 1412 01:16:47,477 --> 01:16:50,606 Bicara, Ja. Tidak ada yang bisa membantumu kalau diam saja! 1413 01:16:50,689 --> 01:16:53,442 Ceritakan, Sayang. Apa yang terjadi? 1414 01:16:53,525 --> 01:16:55,861 Mungkin aku belum mau bicara, mengerti? 1415 01:16:56,361 --> 01:16:58,113 Aku tak mau mengingatnya! 1416 01:16:58,739 --> 01:17:00,824 Aku mohon, bohongi saja aku! 1417 01:17:02,993 --> 01:17:05,537 Katakan semua akan baik-baik saja! 1418 01:17:05,621 --> 01:17:07,873 Aku hanya perlu waktu melupakannya! 1419 01:17:08,790 --> 01:17:11,001 Aku tak butuh pengacara, mengerti? 1420 01:17:11,084 --> 01:17:12,711 Aku butuh ibuku! 1421 01:17:36,693 --> 01:17:42,741 Jadi, ya, aku menggigitnya, lalu aku berlari keluar. 1422 01:17:48,497 --> 01:17:50,624 - Apa dia... - Tidak, Ibu. 1423 01:17:50,707 --> 01:17:51,958 Tidak terjadi apa-apa. 1424 01:17:52,876 --> 01:17:56,338 Aku kabur sebelum dia sempat melakukan sesuatu. 1425 01:18:01,343 --> 01:18:03,095 Aku tak mau sekolah lagi, Ibu. 1426 01:18:04,721 --> 01:18:05,847 Tidak mau. 1427 01:18:09,434 --> 01:18:10,435 Aku tak mau... 1428 01:18:20,862 --> 01:18:21,863 Jangan takut. 1429 01:18:23,782 --> 01:18:24,825 Ibu akan urus ini. 1430 01:18:29,913 --> 01:18:33,875 Sebagai kepala sekolah, aku juga terkejut dengan kejadian itu. 1431 01:18:34,793 --> 01:18:40,006 Tapi Andre langsung mendatangiku untuk meminta maaf. 1432 01:18:40,090 --> 01:18:41,925 Aku Pengacara Jamie Tansi. 1433 01:18:42,008 --> 01:18:44,386 Pertama, aku minta maaf atas apa yang terjadi. 1434 01:18:44,469 --> 01:18:48,098 Tapi kami berharap bisa menyelesaikan ini lewat jalan damai. 1435 01:18:48,181 --> 01:18:50,851 Meski ribuan bandeng dipresto di Malabon, 1436 01:18:50,934 --> 01:18:53,937 keluargamu tak akan dapat uang sebanyak ini. 1437 01:18:54,020 --> 01:18:56,940 Apalagi dia mengandalkan beasiswa, bukan? 1438 01:18:57,023 --> 01:18:58,150 Benar, bukan? 1439 01:19:05,115 --> 01:19:06,867 Permisi. Sebentar. 1440 01:19:15,792 --> 01:19:17,002 Maafkan aku. 1441 01:19:19,212 --> 01:19:20,213 Maafkan aku. 1442 01:19:28,180 --> 01:19:29,181 Ibu. 1443 01:19:30,140 --> 01:19:32,017 Ibu, kita berdamai saja. 1444 01:19:37,647 --> 01:19:39,316 Bagaimana denganmu? 1445 01:19:42,527 --> 01:19:44,863 Ibu, kita tampak bodoh. 1446 01:19:45,405 --> 01:19:49,075 Kita bukan tandingan mereka. Kita tak punya uang untuk melawan. 1447 01:19:50,202 --> 01:19:55,123 Kita pulang saja. Masak apa pun. Aku akan memakannya, bahkan sayuran. 1448 01:19:55,207 --> 01:19:57,083 - Tidak. Kau akan melawan. - Ayo pulang. 1449 01:19:58,794 --> 01:20:00,837 Ibu, ayo pulang. 1450 01:20:00,921 --> 01:20:02,047 Ingat ini, ya? 1451 01:20:03,215 --> 01:20:07,093 Kita mungkin tak punya kekuasaan seperti mereka. 1452 01:20:09,179 --> 01:20:12,265 Kita mungkin tidak kaya seperti mereka... 1453 01:20:14,976 --> 01:20:16,061 tapi kita tidak lemah. 1454 01:20:20,732 --> 01:20:22,067 Kau akan melawan. 1455 01:20:23,068 --> 01:20:24,736 - Pulang saja. - Kau akan melawan. 1456 01:20:24,820 --> 01:20:27,239 Kau akan melawan. 1457 01:20:29,741 --> 01:20:30,742 Ibu... 1458 01:20:35,038 --> 01:20:36,540 Kau akan melawan. 1459 01:20:57,727 --> 01:20:59,187 Kita punya UU antisadap. 1460 01:20:59,271 --> 01:21:00,188 Aku tahu. 1461 01:21:00,272 --> 01:21:02,524 Aku sedikit paham tentang hukum. 1462 01:21:02,607 --> 01:21:06,945 Aku tahu ini sah secara hukum, aku melakukan ini sebagai jaminan. 1463 01:21:08,238 --> 01:21:10,907 Bukankah kau hanya ibu rumah tangga? 1464 01:21:20,750 --> 01:21:22,335 Aku sudah membuat keputusan. 1465 01:21:24,212 --> 01:21:26,339 Aku akan menghancurkan hidup predator itu. 1466 01:21:27,132 --> 01:21:29,467 Langkah hukum? Aku siap berperang. 1467 01:21:29,551 --> 01:21:32,888 - Ny. Alcantara... - Aku tahu kasus ini akan rumit. 1468 01:21:32,971 --> 01:21:34,598 Tabungan kami mungkin habis, 1469 01:21:34,681 --> 01:21:37,767 tapi kami akan menghancurkanmu. 1470 01:21:39,561 --> 01:21:41,313 Mau kabur ke luar negeri? Silakan. 1471 01:21:41,396 --> 01:21:43,106 Tapi ke mana pun kau pergi, 1472 01:21:43,189 --> 01:21:46,568 aku akan memastikan semua tahu bahwa kau seorang predator. 1473 01:21:47,694 --> 01:21:49,279 Kau akan jadi tren atau viral. 1474 01:21:49,362 --> 01:21:50,572 Bahkan menjadi meme. 1475 01:21:50,655 --> 01:21:53,199 Kau akan dicerca dan dipermalukan. Aku jamin. 1476 01:21:53,283 --> 01:21:57,203 Ya, aku tahu kami tak punya uang. 1477 01:21:57,287 --> 01:21:59,998 Tapi banyak orang kaya yang bersedia membantu kami. 1478 01:22:00,081 --> 01:22:06,296 Organisasi, LSM, aktivis, kelompok wanita, senator wanita. Semuanya. 1479 01:22:06,796 --> 01:22:11,259 Aku akan melakukan wawancara, vlog... Semua orang, sebut saja. 1480 01:22:11,343 --> 01:22:15,388 Aku akan jual kisah ini jadi film, serial TV, buku, semuanya. 1481 01:22:15,472 --> 01:22:20,769 Agar saat mendengar kata "pemerkosa," wajahmu yang mereka ingat. 1482 01:22:21,311 --> 01:22:23,897 Tidak ada sekolah bagus yang akan menerimamu. 1483 01:22:23,980 --> 01:22:28,109 Kau tak akan bisa membangun bisnis apa pun. 1484 01:22:30,779 --> 01:22:34,491 Aku akan menemukan semua musuh yang pernah dibuat keluargamu 1485 01:22:34,574 --> 01:22:37,535 dan membiarkan mereka memperalatku untuk menjatuhkan kalian. 1486 01:22:38,620 --> 01:22:39,829 Karena ingat... 1487 01:22:42,791 --> 01:22:44,209 aku hanya ibu rumah tangga. 1488 01:22:45,251 --> 01:22:49,381 Aku punya banyak waktu. 1489 01:22:50,799 --> 01:22:51,841 Jaja, lihat. 1490 01:22:53,843 --> 01:22:54,678 Es krim? 1491 01:22:56,304 --> 01:22:59,224 Ibu, sejak pekan lalu, 1492 01:22:59,307 --> 01:23:01,726 aku merasa Ibu menjadi orang lain. 1493 01:23:02,519 --> 01:23:06,064 Tapi sekarang, aku yakin 1494 01:23:06,898 --> 01:23:08,525 bahwa ibu adalah ibuku. 1495 01:23:15,615 --> 01:23:19,035 Untung Ibu tidak mendaftarkanku ke sekolah akting itu. 1496 01:23:19,119 --> 01:23:20,120 Kenapa? 1497 01:23:20,704 --> 01:23:22,330 Karena aku punya impian baru. 1498 01:23:23,873 --> 01:23:24,874 Apa itu? 1499 01:23:26,543 --> 01:23:28,294 Aku ingin menjadi pengacara. 1500 01:23:40,306 --> 01:23:41,933 Eja "ballet"! 1501 01:23:42,017 --> 01:23:47,480 B-A-L-L-E-T! 1502 01:23:48,398 --> 01:23:50,150 Eja "vegetable"! 1503 01:23:50,233 --> 01:23:57,157 V-E-G-E-T-A-B-L-E! 1504 01:23:58,283 --> 01:24:01,578 Luar biasa. 1505 01:24:01,661 --> 01:24:02,996 Coba Ibu lihat. 1506 01:24:03,747 --> 01:24:06,750 Ini, 15 buku. Jadi, 150, Bu. 1507 01:24:06,833 --> 01:24:08,001 Baik. 1508 01:24:09,461 --> 01:24:11,004 Ini 200. 1509 01:24:11,087 --> 01:24:12,297 Aku tak punya kembalian. 1510 01:24:12,380 --> 01:24:14,007 Simpan saja. 1511 01:24:14,090 --> 01:24:16,092 Berapa pun sisanya, itu uang jajan besok. 1512 01:24:16,176 --> 01:24:18,928 Kalau ada lebih, beli deodoran. 1513 01:24:20,055 --> 01:24:22,891 Ibu mau menggodaku lagi! 1514 01:24:24,059 --> 01:24:25,435 Astaga! 1515 01:24:46,790 --> 01:24:48,541 Tidak seperti dugaanmu. 1516 01:24:50,543 --> 01:24:52,253 Baiklah! 1517 01:24:52,337 --> 01:24:53,588 Ini dia! 1518 01:24:55,173 --> 01:24:56,174 Sempurna! 1519 01:24:56,257 --> 01:24:57,967 Ini favorit Jaja, bukan? 1520 01:24:58,051 --> 01:25:00,011 - Itu punyaku. - Ini untukmu. 1521 01:25:02,806 --> 01:25:03,932 Siapa itu? 1522 01:25:04,015 --> 01:25:05,350 Ada orang di rumah? 1523 01:25:05,433 --> 01:25:08,103 Tunggu. Makan duluan saja. 1524 01:25:08,186 --> 01:25:09,938 - Kejutan! - Kejutan! 1525 01:25:10,021 --> 01:25:11,606 Masuk. 1526 01:25:19,697 --> 01:25:20,573 Aku memasak! 1527 01:25:20,657 --> 01:25:22,659 Sampai nanti! 1528 01:25:22,742 --> 01:25:24,786 Dah, istriku! Jangan terlalu merindukanku. 1529 01:25:24,869 --> 01:25:26,079 Sampai nanti, Ibu! 1530 01:25:26,162 --> 01:25:27,747 Sampai nanti, Nak! 1531 01:25:32,335 --> 01:25:33,336 Jane. 1532 01:25:33,419 --> 01:25:35,171 Ayo, kita ke parkiran. 1533 01:25:35,255 --> 01:25:36,256 Baik. Tentu. 1534 01:25:40,176 --> 01:25:41,970 - Kucing! - Sepertinya lancar. 1535 01:25:44,347 --> 01:25:45,765 Kerja bagus. 1536 01:25:46,307 --> 01:25:47,308 Aku bangga kepadamu. 1537 01:25:48,017 --> 01:25:49,853 Kau sudah nyaman bersama mereka. 1538 01:25:54,899 --> 01:25:57,527 Selamat. Satu pekan lagi. 1539 01:26:00,905 --> 01:26:02,782 Sepertinya, kau tak mau pergi. 1540 01:26:04,200 --> 01:26:05,201 Bukan begitu. 1541 01:26:06,202 --> 01:26:07,537 Entahlah. 1542 01:26:09,497 --> 01:26:10,874 Omong-omong, 1543 01:26:12,250 --> 01:26:13,334 bagaimana aku mati? 1544 01:26:15,837 --> 01:26:17,130 Kecelakaan lalu lintas. 1545 01:26:20,675 --> 01:26:21,885 Bagaimana anak-anak? 1546 01:26:23,511 --> 01:26:25,847 Mereka akan kehilangan ibunya? 1547 01:26:26,514 --> 01:26:28,099 Tanpa peringatan? 1548 01:26:28,183 --> 01:26:31,895 Aku telah melalui banyak kesulitan sebagai pengacara. 1549 01:26:31,978 --> 01:26:33,605 Aku mati, lalu hidup lagi... 1550 01:26:35,607 --> 01:26:38,151 tapi kehilangan ibu tetap paling menyakitkan. 1551 01:26:38,776 --> 01:26:40,320 Itu bodoh. 1552 01:26:42,155 --> 01:26:44,407 Kau mau mengurangi rasa sakitnya? 1553 01:26:44,490 --> 01:26:46,242 Pertanyaan macam apa itu? 1554 01:26:52,081 --> 01:26:54,334 Beri mereka banyak cinta... 1555 01:26:56,544 --> 01:27:00,423 Sebanyak mungkin hingga mereka masih punya sesuatu 1556 01:27:01,257 --> 01:27:03,801 sebagai pegangan mereka setelah kepergianmu. 1557 01:27:18,024 --> 01:27:19,150 Apa kau punya... 1558 01:27:37,877 --> 01:27:39,629 Satu ramen tonkotsu, Bu. 1559 01:27:43,007 --> 01:27:44,759 Julian, bagaimana 1560 01:27:46,052 --> 01:27:47,845 kalau suatu hari aku menghilang? 1561 01:27:47,929 --> 01:27:49,597 Aku dipindahtugaskan ke Tarlac. 1562 01:27:52,517 --> 01:27:53,643 Kau mau pindah? 1563 01:27:54,519 --> 01:27:56,896 Maksudku, kita mau pindah? 1564 01:27:56,980 --> 01:27:58,064 Sepertinya begitu. 1565 01:27:59,857 --> 01:28:01,067 Bulan depan. 1566 01:28:02,652 --> 01:28:05,113 Ini salahku. Maaf. 1567 01:28:07,490 --> 01:28:10,368 Itu bukan salahmu. Tersenyumlah. 1568 01:28:12,954 --> 01:28:13,955 Tersenyumlah. 1569 01:28:17,917 --> 01:28:19,294 Makanlah selagi panas. 1570 01:28:25,091 --> 01:28:26,175 Pelanggan favoritmu! 1571 01:28:26,259 --> 01:28:28,011 - Halo! - Hai! 1572 01:28:28,094 --> 01:28:32,307 Maaf, stok obatnya masih kosong. 1573 01:28:32,390 --> 01:28:37,061 Tidak apa-apa. Ibu sudah lebih baik sekarang. 1574 01:28:37,145 --> 01:28:39,439 Tapi aku tetap kembali. 1575 01:28:39,522 --> 01:28:42,775 Kau harus lebih sering memeluknya! Itu manjur! 1576 01:28:42,859 --> 01:28:43,943 Apa itu juga obat? 1577 01:28:44,027 --> 01:28:44,986 Yang terbaik! 1578 01:28:46,362 --> 01:28:47,864 Kau baik-baik saja? 1579 01:28:47,947 --> 01:28:52,452 Oliver! Nak! Cepat panggil ambulans! 1580 01:28:52,535 --> 01:28:54,620 - Ada apa? - Ambulans! Sekarang! 1581 01:28:54,704 --> 01:28:56,080 Sayang? Kau baik-baik saja? 1582 01:28:56,164 --> 01:28:59,584 Oliver! Nak! Tolong! 1583 01:29:01,669 --> 01:29:02,879 Di mana dia? 1584 01:29:02,962 --> 01:29:04,130 Tunggu, akan kutanya. 1585 01:29:10,261 --> 01:29:11,387 Di sini. Lewat sini. 1586 01:29:11,471 --> 01:29:13,222 Bu? Permisi. 1587 01:29:13,306 --> 01:29:17,518 Apa seorang anak bernama Justin Alcantara dibawa kemari? 1588 01:29:17,602 --> 01:29:18,603 Kalian orang tuanya? 1589 01:29:18,686 --> 01:29:20,688 Ya, aku ibunya. 1590 01:29:21,314 --> 01:29:23,274 Pintu kedua di sebelah kanan. 1591 01:29:23,358 --> 01:29:24,984 Baik. Terima kasih, Bu. 1592 01:29:34,744 --> 01:29:37,038 Selamat siang, Dok. Kami orang tuanya. 1593 01:29:37,121 --> 01:29:38,539 Apa yang terjadi? 1594 01:29:38,623 --> 01:29:41,709 Berdasarkan tes, putramu menderita retinitis pigmentosa. 1595 01:29:41,793 --> 01:29:44,462 Penglihatan menurun, yang memengaruhi keseimbangan. 1596 01:29:44,545 --> 01:29:46,547 Seperti vertigo, itu sebabnya dia pingsan. 1597 01:29:49,342 --> 01:29:50,843 Retinitis pigmentosa? 1598 01:29:51,969 --> 01:29:53,429 Retinanya bengkak parah. 1599 01:29:53,513 --> 01:29:58,017 Sebagian retinanya juga lepas, kita harus cepat ambil tindakan. 1600 01:29:58,101 --> 01:29:59,644 Apa yang dia butuhkan? 1601 01:30:01,187 --> 01:30:05,024 Dia harus segera dioperasi untuk mencegah retinanya lepas total. 1602 01:30:05,900 --> 01:30:10,696 Tapi kemungkinan besar penglihatannya tak akan pulih sepenuhnya. 1603 01:30:12,448 --> 01:30:13,908 Bagaimana ini bisa terjadi? 1604 01:30:15,159 --> 01:30:17,537 Bisa jadi keturunan. 1605 01:30:21,082 --> 01:30:22,333 Apa dariku? 1606 01:30:30,341 --> 01:30:34,053 Aku baru bisa pulih setelah menjalani dua operasi. 1607 01:30:34,887 --> 01:30:38,724 Itu salah satu alasanku membenci ibuku. 1608 01:30:39,642 --> 01:30:41,352 Dari semua hal yang dia wariskan, 1609 01:30:41,435 --> 01:30:42,478 kenapa penyakit? 1610 01:30:43,938 --> 01:30:45,273 Kenapa kau membiarkan ini? 1611 01:30:47,733 --> 01:30:49,694 Apa ini? Ini tak adil! 1612 01:30:51,112 --> 01:30:52,572 Tidak adil bagaimana? 1613 01:30:52,655 --> 01:30:54,907 Kenapa Justin mewarisi penyakitku? 1614 01:30:57,827 --> 01:30:59,829 Itu tak adil bagi anak itu. 1615 01:31:00,913 --> 01:31:02,456 Dia bahkan bukan putraku. 1616 01:31:04,375 --> 01:31:05,918 Aku bukan ibu kandungnya! 1617 01:31:06,586 --> 01:31:10,298 Dalam kenyataan ini, kau adalah ibunya. 1618 01:31:10,882 --> 01:31:13,384 Apa pun penyakit yang kau bawa, 1619 01:31:13,467 --> 01:31:15,469 dia bisa mewarisinya. 1620 01:31:19,390 --> 01:31:23,352 Aku sudah banyak membuat kesalahan. 1621 01:31:24,687 --> 01:31:25,688 Sebelum hidup ini. 1622 01:31:27,356 --> 01:31:28,941 Baiklah, aku mengakui itu. 1623 01:31:32,236 --> 01:31:35,239 Jadi, aku yang pantas dihukum. 1624 01:31:36,449 --> 01:31:37,366 Aku. 1625 01:31:39,118 --> 01:31:40,119 Bukan anak itu. 1626 01:31:41,120 --> 01:31:43,039 Jangan libatkan anak itu. 1627 01:31:50,588 --> 01:31:52,715 Apa ini "keseimbangan" yang kau maksud? 1628 01:31:58,930 --> 01:31:59,972 Pak! 1629 01:32:06,145 --> 01:32:07,021 Pak! 1630 01:32:09,732 --> 01:32:10,733 Pak! 1631 01:32:23,120 --> 01:32:26,123 Silakan tunggu di sini. Kami akan mengurus anak ini. 1632 01:32:26,207 --> 01:32:28,084 RUANG OPERASI 1633 01:33:15,298 --> 01:33:16,674 - Pagi. - Pagi. 1634 01:33:17,842 --> 01:33:19,593 Operasinya sukses. 1635 01:33:49,290 --> 01:33:50,541 ROXAS BOULEVARD KOTA MANILA 1636 01:33:56,797 --> 01:33:57,840 Waktu habis. 1637 01:33:58,341 --> 01:33:59,550 Kau bisa ikut aku. 1638 01:34:10,144 --> 01:34:11,312 Boleh minta waktu? 1639 01:34:11,395 --> 01:34:12,897 Aku belum pamit. 1640 01:34:13,939 --> 01:34:15,566 Kau harus pergi sekarang. 1641 01:34:15,649 --> 01:34:16,817 Waktu menipis. 1642 01:34:18,152 --> 01:34:23,449 Sudah kuperingatkan untuk tak kembali ke kehidupan lamamu 1643 01:34:24,408 --> 01:34:26,994 karena akan mengganggu keseimbangan. 1644 01:34:27,078 --> 01:34:29,663 Ini hasil dari pilihan itu. 1645 01:34:32,917 --> 01:34:34,001 Tapi, Pak... 1646 01:34:37,254 --> 01:34:39,256 Bagaimana dengan anak-anak? 1647 01:34:41,300 --> 01:34:44,011 Bagaimana anak-anak? Mereka akan kehilangan ibunya. 1648 01:34:47,556 --> 01:34:48,933 Maksudmu, 1649 01:34:49,767 --> 01:34:51,477 kau ingin tetap di sini? 1650 01:34:53,312 --> 01:34:58,192 Sebagai ibu Justin dan istri Julian, 1651 01:34:59,193 --> 01:35:03,906 meski berarti tak kembali ke kehidupan lamamu? 1652 01:35:13,290 --> 01:35:14,291 Ya! 1653 01:35:16,627 --> 01:35:20,965 Ya, aku akan merelakan Lui. Ini pilihanku. 1654 01:35:21,924 --> 01:35:25,511 Aku akan merelakan Lui. Aku memilih hidup ini! 1655 01:35:25,594 --> 01:35:26,720 Apa? 1656 01:35:28,013 --> 01:35:29,265 Sepertinya, dia gila. 1657 01:35:29,348 --> 01:35:32,351 Kau egois, Nn. Manuel. 1658 01:35:33,185 --> 01:35:37,106 Kalau kau pergi dan kembali ke kehidupan lamamu, 1659 01:35:37,189 --> 01:35:39,900 penyakit Justin akan hilang sepenuhnya. 1660 01:35:39,984 --> 01:35:41,944 Tapi mereka tak akan mengenaliku. 1661 01:35:42,528 --> 01:35:45,489 Mereka tak akan tahu siapa aku. Tidak akan tahu wajahku! 1662 01:35:46,407 --> 01:35:51,203 Mereka tak akan ingat aku. Mereka akan melupakanku! 1663 01:35:51,287 --> 01:35:52,455 Itu tak seberapa. 1664 01:35:55,458 --> 01:35:57,793 Ayo, naik. 1665 01:35:58,711 --> 01:36:00,796 Tidak! 1666 01:36:01,714 --> 01:36:03,007 Istriku? 1667 01:36:05,593 --> 01:36:07,720 Aku hidup untuk orang lain. 1668 01:36:10,014 --> 01:36:11,182 Aku percaya kepadamu. 1669 01:36:16,645 --> 01:36:18,230 Apa yang kau lakukan? 1670 01:36:21,525 --> 01:36:24,236 Aku hanya perlu berpamitan. Sebentar saja! Aku mohon! 1671 01:36:24,320 --> 01:36:27,114 Izinkan aku. Aku hanya perlu berpamitan, kumohon! 1672 01:36:29,158 --> 01:36:32,411 Cukup, Lui! Jangan melawan. 1673 01:36:33,078 --> 01:36:36,957 Tidak! Tolong biarkan aku... Biarkan aku berpamitan! 1674 01:36:38,501 --> 01:36:40,252 Biarkan aku berpamitan. 1675 01:36:40,336 --> 01:36:43,214 Aku ingin menjadi ibu mereka untuk kali terakhir. Kumohon! 1676 01:36:44,089 --> 01:36:46,926 Aku mohon! 1677 01:36:49,845 --> 01:36:52,223 Aku mohon, Tuhan! 1678 01:36:55,142 --> 01:36:56,769 Ya, Tuhan! 1679 01:36:58,103 --> 01:36:59,980 Aku mohon, Tuhan! 1680 01:37:06,195 --> 01:37:07,363 Lima menit. 1681 01:37:08,489 --> 01:37:09,532 Cepatlah. 1682 01:37:11,283 --> 01:37:12,701 Terima kasih. 1683 01:37:51,782 --> 01:37:53,033 Justin? 1684 01:37:53,117 --> 01:37:54,702 Istriku, kau basah kuyup. 1685 01:37:55,452 --> 01:37:57,037 Justin baik-baik saja? 1686 01:37:58,372 --> 01:38:00,583 Ya. Dia baik-baik saja sekarang. 1687 01:38:00,666 --> 01:38:01,667 Jangan cemas. 1688 01:38:02,293 --> 01:38:05,421 Aku akan pergi sebentar. Aku akan urus tagihannya, ya? 1689 01:38:05,504 --> 01:38:06,505 Baik. 1690 01:38:15,848 --> 01:38:17,725 Ibu. Aku harus berangkat. 1691 01:38:19,143 --> 01:38:21,186 Ja, kemarilah sebentar. 1692 01:38:23,230 --> 01:38:24,523 Ingat ini, Jaja, 1693 01:38:25,441 --> 01:38:28,444 apa pun impianmu, entah kau ingin menjadi pengacara... 1694 01:38:29,069 --> 01:38:31,447 Kalau kau ingin menjadi pengacara, 1695 01:38:31,530 --> 01:38:33,782 seniman, ibu rumah tangga... 1696 01:38:34,658 --> 01:38:36,869 Apa saja selama kau bahagia, ya? 1697 01:38:38,329 --> 01:38:40,623 Lakukan dengan sepenuh hati. 1698 01:38:41,290 --> 01:38:42,791 Mengerti? 1699 01:38:42,875 --> 01:38:44,084 Ibu kenapa? 1700 01:38:44,168 --> 01:38:46,587 Dengar, berjanjilah. 1701 01:38:48,047 --> 01:38:48,881 Ya? 1702 01:38:48,964 --> 01:38:50,049 Ya! 1703 01:38:51,050 --> 01:38:52,968 Kumat lagi, ya? 1704 01:38:53,302 --> 01:38:56,263 Justin baik-baik saja. Dia kuat. Seperti Ibu. 1705 01:38:56,347 --> 01:38:57,765 Ya? 1706 01:38:57,848 --> 01:38:58,849 Aku pulang cepat. 1707 01:39:00,267 --> 01:39:01,268 Aku sayang Ibu. 1708 01:39:03,979 --> 01:39:04,938 Ibu? 1709 01:39:08,651 --> 01:39:09,652 Ibu? 1710 01:39:17,493 --> 01:39:19,370 Anakku. Sayangku. 1711 01:39:19,453 --> 01:39:20,454 Ya? 1712 01:39:21,789 --> 01:39:26,210 Aku pikir Ibu meninggalkan aku. 1713 01:39:38,514 --> 01:39:41,266 Kau akan selalu merasakan kehadiran ibumu. 1714 01:39:47,272 --> 01:39:49,274 Ibu akan selalu menjagamu. 1715 01:39:50,609 --> 01:39:52,194 Ibu sangat menyayangimu. 1716 01:39:52,861 --> 01:39:54,905 Aku juga selalu sayang Ibu. 1717 01:39:59,785 --> 01:40:01,620 Pastikan kau selalu... 1718 01:40:05,457 --> 01:40:07,459 minum vitaminmu! 1719 01:40:09,670 --> 01:40:12,131 Selalu jadi anak baik. 1720 01:40:13,424 --> 01:40:15,217 Jangan keras kepala! 1721 01:40:15,300 --> 01:40:16,427 Ya, Ibu. 1722 01:40:19,471 --> 01:40:20,597 Anakku, jangan... 1723 01:40:24,476 --> 01:40:26,520 Jangan pernah melupakanku, ya? 1724 01:40:27,521 --> 01:40:28,522 Ya. 1725 01:40:55,257 --> 01:40:56,633 Istriku, makanlah dulu. 1726 01:41:03,640 --> 01:41:05,434 Bisa katakan sekali lagi? 1727 01:41:06,393 --> 01:41:07,394 Istriku? 1728 01:41:08,937 --> 01:41:09,980 Istriku. 1729 01:41:11,356 --> 01:41:15,360 Istriku, cintaku. 1730 01:41:16,445 --> 01:41:17,404 Istriku. 1731 01:41:17,488 --> 01:41:18,614 Istriku. 1732 01:41:22,993 --> 01:41:24,828 Jangan menangis lagi. Cukup. 1733 01:41:24,912 --> 01:41:26,497 Semua baik-baik saja. 1734 01:41:26,580 --> 01:41:28,207 Kita tinggal bayar, bukan? 1735 01:41:28,290 --> 01:41:29,333 Jangan menangis. 1736 01:41:32,544 --> 01:41:33,921 Kita tinggal bayar, bukan? 1737 01:41:43,806 --> 01:41:45,140 Kau bisa mengurusnya? 1738 01:41:46,975 --> 01:41:48,477 Apa maksudmu? 1739 01:42:02,407 --> 01:42:03,408 Suamiku. 1740 01:42:06,286 --> 01:42:07,871 Kau adalah 1741 01:42:09,039 --> 01:42:12,584 keputusan paling cerdas yang pernah kubuat dalam hidupku. 1742 01:42:17,923 --> 01:42:19,883 Kau membuatku gugup. 1743 01:42:19,967 --> 01:42:22,886 Kau terdengar seperti akan kabur dengan pria lain. 1744 01:42:23,929 --> 01:42:27,182 Kau hanya pulang untuk mengambil makanan. 1745 01:42:28,767 --> 01:42:29,768 Terima kasih. 1746 01:42:31,353 --> 01:42:33,814 Ayo. Aku akan mengurus semuanya di sini. 1747 01:42:33,897 --> 01:42:35,148 - Ya? - Ya. 1748 01:42:36,108 --> 01:42:37,109 Ya. 1749 01:42:38,318 --> 01:42:39,778 Jangan lama-lama, ya? 1750 01:42:46,201 --> 01:42:47,536 Baik, ya. 1751 01:42:48,871 --> 01:42:50,247 Sampai nanti! 1752 01:42:54,376 --> 01:42:56,003 - Sampai nanti! - Ya. 1753 01:43:50,933 --> 01:43:52,017 Bu? 1754 01:43:52,100 --> 01:43:53,852 Bu, bisa dengar aku? 1755 01:43:59,191 --> 01:44:00,192 Taksi! 1756 01:44:09,076 --> 01:44:10,869 Kita mau ke mana, Bu? 1757 01:44:10,953 --> 01:44:13,080 Ke Manila. Ke rumah sakit. 1758 01:44:34,351 --> 01:44:35,352 Justin... 1759 01:44:47,406 --> 01:44:53,370 Suster, anak di kamar sebelah. Kamar kedua, Justin Alcantara. 1760 01:44:53,453 --> 01:44:56,498 Bu, tak ada pasien bernama Justin Alcantara di sini. 1761 01:45:47,174 --> 01:45:48,508 Ada apa? 1762 01:46:37,057 --> 01:46:40,644 Semua bukti penggelapan MDZ ada di sana. 1763 01:46:41,228 --> 01:46:43,730 Hancurkan mereka semua, bela rakyat, 1764 01:46:45,065 --> 01:46:46,066 dan menang. 1765 01:46:47,150 --> 01:46:48,568 Kenapa kau melakukan ini? 1766 01:46:49,653 --> 01:46:50,737 Kenapa sekarang? 1767 01:46:50,821 --> 01:46:52,781 Karena kau lebih bisa dipercaya. 1768 01:46:53,990 --> 01:46:56,827 Citra wanita sempurna lebih cocok untukmu. 1769 01:46:57,786 --> 01:46:59,329 Tidak ada wanita sempurna. 1770 01:47:00,163 --> 01:47:01,414 Karena kesempurnaan, 1771 01:47:03,125 --> 01:47:04,376 itu bukan tujuan kami. 1772 01:47:06,586 --> 01:47:08,004 Penciptaan. 1773 01:47:08,964 --> 01:47:10,549 Penciptaan? 1774 01:47:12,008 --> 01:47:13,009 Kami menciptakan. 1775 01:47:14,970 --> 01:47:19,808 Anak, rumah, perusahaan. 1776 01:47:20,684 --> 01:47:21,685 Obat. 1777 01:47:23,478 --> 01:47:24,479 Harapan. 1778 01:47:26,398 --> 01:47:27,399 Kehangatan. 1779 01:47:29,651 --> 01:47:30,652 Tidak harus sempurna. 1780 01:47:33,029 --> 01:47:34,281 Hanya perlu menciptakan. 1781 01:47:36,158 --> 01:47:37,409 Karena saat itu terjadi, 1782 01:47:38,994 --> 01:47:41,746 kita selalu cukup sempurna. 1783 01:48:11,067 --> 01:48:13,653 Hei, kenapa tiba-tiba liburan? 1784 01:48:17,616 --> 01:48:18,950 Ganti suasana. 1785 01:48:20,035 --> 01:48:21,036 Hanya sebulan. 1786 01:48:21,620 --> 01:48:23,038 Kau mau ke mana? 1787 01:48:26,041 --> 01:48:27,042 El Nido? 1788 01:48:27,834 --> 01:48:28,877 Bohol? 1789 01:48:30,754 --> 01:48:32,255 Bataan? Entahlah. 1790 01:48:32,339 --> 01:48:33,465 Ke mana saja. 1791 01:48:45,060 --> 01:48:46,061 Hei, apa itu? 1792 01:48:48,647 --> 01:48:49,856 Vitamin. 1793 01:48:51,316 --> 01:48:53,276 Biar aku bawakan jus. Tunggu. 1794 01:50:01,970 --> 01:50:06,599 NAKHODA TENGGELAM SELAMATKAN PENUMPANG DALAM KECELAKAAN LAUT DINI HARI 1795 01:50:45,555 --> 01:50:48,058 {\an8}Maaf aku mencoba melupakan kalian. 1796 01:50:51,770 --> 01:50:53,104 Aku akan menebusnya. 1797 01:50:55,065 --> 01:50:56,316 Aku merindukan kalian. 1798 01:51:02,030 --> 01:51:03,573 Bisakah kau bicara dengannya? 1799 01:51:05,367 --> 01:51:06,993 Dia tak akan bisa melihatku lagi. 1800 01:51:07,077 --> 01:51:08,787 Misiku selesai. 1801 01:51:09,996 --> 01:51:11,247 Aku ingin memeluknya. 1802 01:51:13,458 --> 01:51:15,251 Dia juga tak akan bisa merasakanmu. 1803 01:51:16,419 --> 01:51:17,420 Ayo. 1804 01:52:21,317 --> 01:52:22,902 Justin? 1805 01:52:24,320 --> 01:52:25,780 Justin! 1806 01:52:25,864 --> 01:52:27,073 Ini benar-benar kau! 1807 01:52:27,157 --> 01:52:29,659 Aku pikir aku berkhayal. Kau bersama siapa? 1808 01:52:29,742 --> 01:52:30,577 Justin! 1809 01:52:31,828 --> 01:52:35,498 Kau selalu kabur. Sudah kubilang, nanti kau terluka! 1810 01:52:49,345 --> 01:52:53,558 Maaf merepotkan, Bu! Semoga mereka tak mengganggumu. 1811 01:52:54,601 --> 01:52:57,437 Jaja hanya perlu... 1812 01:52:57,520 --> 01:53:00,231 Tidak, Ayah! Aku tak apa-apa! 1813 01:53:00,315 --> 01:53:01,858 Mau ke toilet? 1814 01:53:01,941 --> 01:53:05,320 Aku tahu toilet yang bagus. 1815 01:53:07,071 --> 01:53:09,449 Tapi agak jauh. 1816 01:53:09,532 --> 01:53:12,076 Apa perlu aku antar? 1817 01:53:21,794 --> 01:53:24,589 Terima kasih untuk yang tadi. 1818 01:53:28,801 --> 01:53:30,553 - Kucing! - Kucing! 1819 01:53:31,471 --> 01:53:32,555 Maaf. 1820 01:53:33,556 --> 01:53:36,100 Tidak. Maaf. 1821 01:53:36,184 --> 01:53:37,435 Tidak ada kucing. 1822 01:53:37,519 --> 01:53:39,729 Aku baru mengingatmu. 1823 01:53:41,773 --> 01:53:43,775 - Kau tampak tak asing. - Kau ingat aku? 1824 01:53:43,858 --> 01:53:46,653 Ya, aku ingat kau. Luisa. Pengacara Luisa. 1825 01:53:46,736 --> 01:53:48,404 Kita teman sekelas dulu. 1826 01:53:49,739 --> 01:53:52,283 Kau sukses! Aku sangat bangga kepadamu. 1827 01:53:55,119 --> 01:53:56,496 Aku juga bangga kepadamu. 1828 01:53:56,579 --> 01:53:57,413 Aku? 1829 01:53:57,997 --> 01:54:00,667 Tidak, levelmu berbeda. 1830 01:54:01,793 --> 01:54:03,419 Sungguh. 1831 01:54:03,503 --> 01:54:06,089 Tapi semoga kau tak tersinggung... 1832 01:54:06,172 --> 01:54:10,343 Aku dengar kau sempat koma. Bagaimana kondisimu? 1833 01:54:10,426 --> 01:54:11,427 Kau baik-baik saja? 1834 01:54:13,930 --> 01:54:17,600 Itu bukan apa-apa. Aku hanya tidur sebentar. 1835 01:54:20,311 --> 01:54:21,729 Benarkah? Bukankah itu berat? 1836 01:54:22,814 --> 01:54:23,815 Ya. 1837 01:54:25,525 --> 01:54:27,569 Apalagi, waktu aku bangun. 1838 01:54:28,278 --> 01:54:29,612 Kenapa? 1839 01:54:33,700 --> 01:54:35,660 Karena aku bermimpi indah. 1840 01:54:39,747 --> 01:54:41,666 Itu mimpi buruk yang indah. 1841 01:56:22,976 --> 01:56:27,188 BERDASARKAN SINEMA KOREA "WONDERFUL NIGHTMARE" 1842 02:00:06,616 --> 02:00:11,621 Terjemahan subtitle oleh Nola Mardiana