1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:57,183 --> 00:00:58,684 Was macht die Wunde, B? 4 00:00:59,268 --> 00:01:00,936 Ich muss mich hinsetzen. 5 00:01:01,020 --> 00:01:03,147 Gut. Vorsicht auf der Treppe, Mann. 6 00:01:05,858 --> 00:01:07,193 Willkommen an Bord. 7 00:01:07,818 --> 00:01:09,737 Endlich geht's nachhause. 8 00:01:10,237 --> 00:01:12,531 Habt ihr vielleicht was Kleines zu essen? 9 00:01:15,284 --> 00:01:17,495 Habt ihr'n Erste-Hilfe-Kasten? 10 00:01:17,578 --> 00:01:19,330 Er hat 'ne üble Wunde. 11 00:01:21,957 --> 00:01:23,459 Dann wenigstens 'nen Platz zum Ausruhen? 12 00:01:28,047 --> 00:01:29,423 Nein? Ok. 13 00:01:30,633 --> 00:01:31,634 Hallo. 14 00:01:48,317 --> 00:01:49,693 Zero. Wir... 15 00:01:53,030 --> 00:01:55,991 Wir fahren zurück nach Costa Verde... 16 00:01:56,075 --> 00:01:57,576 ...ihr G.R.I.T.-Terroristen. 17 00:02:20,307 --> 00:02:22,184 Auf dem Weg. Verstanden? 18 00:02:25,312 --> 00:02:26,814 Verstanden? 19 00:02:29,191 --> 00:02:30,359 Das ist nicht gut. 20 00:02:30,442 --> 00:02:33,571 Wenn du nicht kommst... Geh mit Gott! 21 00:02:34,321 --> 00:02:35,948 Wer zur Hölle soll kommen? 22 00:02:36,031 --> 00:02:36,949 Der Tod. 23 00:02:37,032 --> 00:02:39,451 Mit Grüßen von Roman Díaz. 24 00:02:56,844 --> 00:02:58,095 Scheiße! 25 00:02:58,971 --> 00:03:00,472 Ich sehe nichts. 26 00:04:48,831 --> 00:04:50,082 Das ist viel Blut, B. 27 00:04:50,165 --> 00:04:53,043 Eine Pause, bitte? Kommt schon. 28 00:05:18,485 --> 00:05:19,862 Bereit zum Feuern. 29 00:05:20,654 --> 00:05:21,655 Los! 30 00:05:31,206 --> 00:05:33,000 Ja! Ein toller Schuss, B! 31 00:05:36,086 --> 00:05:37,379 Ja! 32 00:05:39,465 --> 00:05:40,466 Verdammt! 33 00:05:43,802 --> 00:05:44,803 B? 34 00:05:46,847 --> 00:05:49,183 Hey! Bleib bei mir, Bruder. 35 00:05:49,933 --> 00:05:50,934 Komm schon. 36 00:05:52,436 --> 00:05:53,437 Scheiße! 37 00:05:54,730 --> 00:05:55,981 Hey. 38 00:05:56,065 --> 00:05:57,149 Halte durch. 39 00:06:22,925 --> 00:06:24,426 Ezekiel Rosenberg. 40 00:06:25,344 --> 00:06:26,762 Sie haben fünf Minuten, 41 00:06:34,853 --> 00:06:36,355 um bei einem Einsatz zu helfen. 42 00:06:36,438 --> 00:06:37,523 Es gab Verluste. 43 00:06:39,691 --> 00:06:40,734 Viele Verluste. 44 00:06:47,616 --> 00:06:49,284 Die Informationen... 45 00:06:49,368 --> 00:06:50,869 Wo ist Brandon Beckett? 46 00:06:52,454 --> 00:06:53,831 Lebt er noch? 47 00:07:01,296 --> 00:07:02,297 Schwierigkeiten? 48 00:07:03,257 --> 00:07:06,301 Ihre Präzision ist... inspirierend. 49 00:07:07,219 --> 00:07:09,179 Was zum Teufel ist passiert? 50 00:07:17,312 --> 00:07:19,148 Er brachte Brandon in Sicherheit. 51 00:07:23,318 --> 00:07:25,571 Ich bekam eine verschlüsselte SMS, 52 00:07:50,512 --> 00:07:51,847 Der neueste Stand: 53 00:08:00,480 --> 00:08:02,441 Typischer Sowjet-Trick, 54 00:08:02,524 --> 00:08:04,651 zu behaupten, dass die USA 55 00:08:04,735 --> 00:08:06,361 in ihr Territorium eindrangen. 56 00:08:18,415 --> 00:08:21,084 Nicken Sie, wenn Sie noch bei mir sind. 57 00:08:28,467 --> 00:08:29,968 von der Erde getilgt. 58 00:08:31,053 --> 00:08:33,263 G.R.I.T. gibt es nicht mehr. 59 00:08:36,308 --> 00:08:38,352 Aber hier ist der Haken, Ezekiel. 60 00:08:39,770 --> 00:08:41,021 Ihr Team ist flüchtig, 61 00:08:41,647 --> 00:08:42,648 versteckt sich. 62 00:08:48,111 --> 00:08:50,280 Peter Stolnitz, alias Intel Pete, 63 00:08:56,203 --> 00:08:57,871 Costa-Verde verschwunden. 64 00:08:59,373 --> 00:09:00,374 Bleiben nur Sie. 65 00:09:09,174 --> 00:09:12,511 Letzte Chance. Wo ist Brandon Beckett? 66 00:09:15,472 --> 00:09:16,473 Die Zeit ist um. 67 00:09:24,731 --> 00:09:27,192 Patriot Act? Der ist für Terroristen. 68 00:10:03,395 --> 00:10:04,521 Hallo, Zero. 69 00:10:07,107 --> 00:10:08,108 Wo ist mein Sohn? 70 00:10:14,114 --> 00:10:15,324 Mitbürger Costa Verdes. 71 00:10:21,538 --> 00:10:25,542 illegal in Costa Verde eindrang und einen Regierungsmitarbeiter 72 00:10:25,625 --> 00:10:28,754 sowie über 100 Soldaten tötete. 73 00:10:37,846 --> 00:10:40,390 Die USA bestreiten jegliche Beteiligung 74 00:10:40,474 --> 00:10:43,685 an dem Vorfall in Costa Verde. 75 00:10:47,814 --> 00:10:50,275 von einem US-Sniper ermordet wurde. 76 00:10:55,155 --> 00:10:58,408 War der US-Marine Brandon Beckett kein Verdächtiger? 77 00:10:58,492 --> 00:11:01,036 Nein, Beckett hat Bruno Díaz nicht getötet. 78 00:11:03,789 --> 00:11:05,874 Dank ihm und seinem Vater Thomas Beckett. 79 00:11:05,957 --> 00:11:08,001 Wirkt auf mich wie Vertuschung. 80 00:11:08,585 --> 00:11:12,130 Es ist nicht das erste Mal, dass Costa Verde versucht, 81 00:11:12,214 --> 00:11:14,132 von der Armut, Korruption 82 00:11:14,216 --> 00:11:16,802 und Brutalität innerhalb ihrer Grenzen abzulenken. 83 00:11:17,344 --> 00:11:20,472 Dies ist der neuste Versuch der USA 84 00:11:20,555 --> 00:11:24,601 der Einmischung und Kontrolle unserer inneren Angelegenheiten. 85 00:11:24,684 --> 00:11:28,271 Die Amerikaner helfen diesen sogenannten Phoenix-Rebellen, 86 00:11:28,355 --> 00:11:30,982 für Unruhe in Costa Verde zu sorgen. 87 00:11:31,066 --> 00:11:32,067 PREMIERMINISTER ROMAN DIAZ 88 00:11:32,150 --> 00:11:34,027 Wir können das nicht länger dulden! 89 00:11:34,111 --> 00:11:37,823 Ihre Gewalt wird über die Grenze auf die Straßen von Tierra Nueva kommen. 90 00:11:37,906 --> 00:11:39,282 Was G.R.I.T. angeht, 91 00:11:39,366 --> 00:11:42,327 das Global Response and Intelligence Team 92 00:11:45,497 --> 00:11:49,793 Jeder, zu dieser terroristischen False-Flag-Organisation gehört, 93 00:11:49,876 --> 00:11:53,922 wird gejagt und trägt die Konsequenzen für diese Operation. 94 00:11:54,005 --> 00:11:55,882 Ich warne Amerika. 95 00:11:55,966 --> 00:11:59,594 Sie werden für diesen Verrat büßen! 96 00:12:00,887 --> 00:12:02,055 Gracias. 97 00:12:10,981 --> 00:12:11,982 Doof. 98 00:12:15,318 --> 00:12:16,319 Komm schon, Mann! 99 00:12:29,791 --> 00:12:32,210 Hören Sie. 100 00:12:37,966 --> 00:12:40,510 Die Marine des Premiers konnte die Flucht 101 00:12:40,594 --> 00:12:42,971 -von Becket und G.R.I.T. nicht verhindern. 102 00:12:45,015 --> 00:12:46,057 Vater oder Sohn? 103 00:12:47,476 --> 00:12:49,102 Was meinen Sie? Brandon Beckett. 104 00:12:55,525 --> 00:12:57,235 den Sohn zum Feind gemacht. 105 00:13:05,911 --> 00:13:09,164 Ja. Ihr Boss braucht ihn für politische Schachzüge. 106 00:13:17,797 --> 00:13:19,216 Dort werden sie nicht sein. 107 00:13:19,925 --> 00:13:23,678 Ach nee. Deshalb fangen wir in Costa Verde an. 108 00:13:25,931 --> 00:13:27,182 Sie kommen her? 109 00:13:39,277 --> 00:13:41,238 Das bringt Brandon zu uns. 110 00:13:41,321 --> 00:13:42,989 Einen Beckett zu töten, macht Spaß. 111 00:13:43,073 --> 00:13:45,242 Sorgen Sie dafür, dass mein Geld bereit ist. 112 00:13:45,992 --> 00:13:47,202 Natürlich. 113 00:13:47,285 --> 00:13:49,246 Wir haben ein Kryptokonto... 114 00:13:54,000 --> 00:13:55,669 Ich will echtes Geld. 115 00:13:58,713 --> 00:13:59,714 Keine Sorge. 116 00:14:01,925 --> 00:14:03,260 Sie bekommen Ihr Geld. 117 00:14:06,680 --> 00:14:07,973 Zahlen Sie nicht, 118 00:14:12,269 --> 00:14:15,188 -Rufen Sie an, wenn es erledigt ist. 119 00:14:27,284 --> 00:14:30,579 Roman hat in ganz Costa Verde eine Mediensperre verhängt. 120 00:14:30,662 --> 00:14:32,747 Keine Nachrichten, keine Social Media. 121 00:14:32,831 --> 00:14:35,584 Aber einige Rebellen durchbrechen die Firewalls 122 00:14:35,667 --> 00:14:37,168 und verbreiten die Wahrheit. 123 00:14:38,003 --> 00:14:40,964 Es gibt ein paar großartige Roman-Díaz-Memes. 124 00:14:41,047 --> 00:14:45,343 Das mit der Katze, dem Dosenöffner und... Muss man sehen. 125 00:14:59,482 --> 00:15:01,818 Er wirkt nicht wie ein Familienmensch. 126 00:15:09,451 --> 00:15:10,827 in seinem Land hinrichten. 127 00:15:15,248 --> 00:15:18,084 Fast. In ein paar Stunden weiß ich mehr. 128 00:15:19,294 --> 00:15:20,962 Wenn es jemand kann, dann du, Pete. 129 00:15:21,921 --> 00:15:25,342 Brandon, wenn du Hilfe brauchst, sag Bescheid. Wir kommen. 130 00:15:28,553 --> 00:15:32,807 Danke, aber... es ist zu gefährlich. 131 00:15:34,351 --> 00:15:36,770 Yuki darf Costa Verde nie betreten. 132 00:15:37,562 --> 00:15:40,273 Sie würde von allen gejagt werden. 133 00:15:44,944 --> 00:15:46,946 -Alles klar. 134 00:15:51,117 --> 00:15:52,410 Hey, ich muss los. 135 00:15:53,244 --> 00:15:54,871 -Sei vorsichtig. 136 00:16:04,506 --> 00:16:05,924 "Ein Gewitter zieht auf. 137 00:16:07,884 --> 00:16:09,761 Dann hol ich meine Stiefel ..." 138 00:16:09,844 --> 00:16:11,805 "... und gehe im Regen tanzen." 139 00:16:14,474 --> 00:16:17,352 Master Guns, Sir. Was machst du hier? 140 00:16:17,936 --> 00:16:19,187 Meinen Sohn sehen. 141 00:16:26,361 --> 00:16:27,487 Devon Frost. 142 00:16:27,570 --> 00:16:30,281 Ich diente als Späher Ihres Vaters, 143 00:16:30,365 --> 00:16:32,075 in Costa Verde. 144 00:16:33,618 --> 00:16:35,245 Freut mich sehr, Sir. 145 00:16:35,995 --> 00:16:37,539 Das ist ein Guter. 146 00:16:45,130 --> 00:16:46,548 Es geht nicht heim. 147 00:16:48,049 --> 00:16:50,719 Sie sind ein Mann ohne Nation, Beckett. 148 00:16:51,511 --> 00:16:52,512 Was? 149 00:17:00,687 --> 00:17:01,938 Wir können nicht zurück? 150 00:17:02,021 --> 00:17:03,356 Ich hab's versucht. 151 00:17:03,440 --> 00:17:05,525 Nach allem, was wir für unser Land taten. 152 00:17:06,735 --> 00:17:09,404 Brandon, lass es sich etwas beruhigen. 153 00:17:10,613 --> 00:17:13,116 Der Präsident und das Außenministerium 154 00:17:17,787 --> 00:17:19,205 Das kennst du doch. 155 00:17:20,165 --> 00:17:21,499 Du weißt, wie's läuft. 156 00:17:25,253 --> 00:17:26,921 Soll ich mich hier verstecken? 157 00:17:27,547 --> 00:17:29,632 Inoffiziell können wir unbegrenzt bleiben. 158 00:17:29,716 --> 00:17:31,801 Es gibt nur noch ein paar Wachen. 159 00:17:31,885 --> 00:17:33,261 Hier war der Sammelpunkt? 160 00:17:33,344 --> 00:17:35,138 Ja. Wir sollten Kovalov 161 00:17:38,725 --> 00:17:39,726 Wissen Sie, was? 162 00:17:40,226 --> 00:17:41,227 Ihr solltet gehen. 163 00:17:47,859 --> 00:17:48,902 Wird sie nicht. 164 00:17:53,031 --> 00:17:55,200 Außerdem hat er keine Verbündeten 165 00:18:00,413 --> 00:18:03,917 Dann ist wohl egal, was man tut, was? 166 00:18:06,169 --> 00:18:08,087 Was sollte ich dann tun? 167 00:18:08,171 --> 00:18:09,172 Wir kämpfen. 168 00:18:09,923 --> 00:18:10,924 Wir kämpfen. 169 00:18:11,466 --> 00:18:12,717 Wie immer, B. 170 00:18:14,719 --> 00:18:17,055 Wir helfen, in Costa Verde aufzuräumen. 171 00:18:17,138 --> 00:18:18,723 Zero, mal halblang. 172 00:18:19,182 --> 00:18:20,725 Kein Land unterstützt euch. 173 00:18:20,809 --> 00:18:22,685 Versteckt euch hier und bleibt sicher. 174 00:18:30,318 --> 00:18:31,361 Wisst ihr, was? 175 00:18:31,444 --> 00:18:33,571 Kommt mit mir nach Südamerika. 176 00:18:38,368 --> 00:18:39,828 Deine Entscheidung, B. 177 00:18:45,375 --> 00:18:48,044 Wir sollten der Phoenix-Rebellion helfen, 178 00:18:56,135 --> 00:18:57,178 Ihr Sieg, unser Sieg. 179 00:18:57,262 --> 00:18:58,680 Das sind viele "Wenns". 180 00:19:02,141 --> 00:19:03,685 Wir müssen Thabo Zondi sprechen. 181 00:19:05,103 --> 00:19:06,604 Wie habt ihr uns gefunden? 182 00:19:10,692 --> 00:19:12,819 Sag uns, was in Costa Verde los ist. 183 00:19:16,948 --> 00:19:18,283 An der Grenze zu Tierra Nueva. 184 00:19:18,992 --> 00:19:21,578 Ich schickte eine Einheit zur Erkundung. 185 00:19:26,040 --> 00:19:29,210 Wenn ihr alle hier seid, wird uns niemand aufhalten. 186 00:19:33,631 --> 00:19:35,341 Wir können nicht zurück, Zondi. 187 00:19:41,306 --> 00:19:43,141 für einen internationalen Vorfall. 188 00:19:48,354 --> 00:19:51,065 aber wir finden einen Weg. 189 00:20:04,829 --> 00:20:07,081 können Vorräte an die Grenze bringen. 190 00:20:07,165 --> 00:20:09,667 Wir brauchen weder Armeerationen noch Klopapier. 191 00:20:11,669 --> 00:20:13,504 Wir brauchen Soldaten! 192 00:20:13,588 --> 00:20:16,591 Wir brauchen den besten Scharfschützen der Welt. 193 00:20:24,891 --> 00:20:27,268 das auf dem Weg zu uns ist. 194 00:20:29,646 --> 00:20:32,482 Sie bringen uns Waffen, um diesen Kampf alleine zu führen. 195 00:20:33,441 --> 00:20:35,735 Sie kommen nicht zurück, um uns zu helfen, Angel. 196 00:20:38,905 --> 00:20:39,906 Angel? 197 00:20:40,907 --> 00:20:42,951 Meine Herren, ich verstehe euch. 198 00:20:43,701 --> 00:20:44,869 Aber es kommen Wahlen, 199 00:20:44,953 --> 00:20:46,496 und nur Roman steht zur Wahl. 200 00:20:47,163 --> 00:20:48,998 Niemand wird ihn herausfordern. 201 00:20:49,082 --> 00:20:51,918 Wir müssen Romans Einfluss beseitigen, 202 00:20:58,633 --> 00:21:00,635 Du solltest bei deiner Tochter sein. 203 00:21:01,302 --> 00:21:02,720 Warum bist du in Costa Verde? 204 00:21:08,059 --> 00:21:11,354 Angel, ist da noch etwas? 205 00:21:12,021 --> 00:21:14,232 Es ist hier alles eskaliert. 206 00:21:22,991 --> 00:21:26,786 Ihr bringt uns also Waffen an die Grenze, ja? 207 00:21:28,663 --> 00:21:29,747 Dann reden wir weiter. 208 00:21:30,331 --> 00:21:33,292 Aber die Uhr tickt. Wir müssen los. 209 00:21:38,339 --> 00:21:41,217 Ja, es ist unsinnig, dass ich nicht mit euch kämpfe. 210 00:21:43,344 --> 00:21:44,554 Ich stehe euch bei. 211 00:21:54,689 --> 00:21:56,107 Zu bleiben war richtig. 212 00:21:57,859 --> 00:22:00,028 Ich nutzte, was du mich lehrtest. 213 00:22:04,073 --> 00:22:05,658 bei Kovalov. 214 00:22:15,293 --> 00:22:17,253 Ich will an deiner Seite kämpfen. 215 00:22:18,755 --> 00:22:19,756 Bis dahin, 216 00:22:20,923 --> 00:22:23,092 führe ich hier allein weiter. 217 00:22:26,179 --> 00:22:27,346 Auf Wiedersehen. 218 00:22:32,602 --> 00:22:35,229 Frost, ich schicke die Koordinaten 219 00:22:35,313 --> 00:22:36,981 für die Übergabe. 220 00:22:37,065 --> 00:22:38,441 Bereit, Katrina. 221 00:22:40,651 --> 00:22:42,487 Warum haben wir das noch nie gemacht? 222 00:22:42,570 --> 00:22:44,489 Weil ich dich kämpfen gesehen habe. 223 00:22:44,572 --> 00:22:46,282 Du bist etwas... 224 00:22:46,365 --> 00:22:47,533 Aggressiv? 225 00:22:53,331 --> 00:22:54,332 Gut. 226 00:22:55,750 --> 00:22:56,834 Zeig, was du kannst. 227 00:23:27,865 --> 00:23:28,866 Commander Zondi. 228 00:23:30,034 --> 00:23:31,869 Schließen sich die Amerikaner uns an? 229 00:23:34,747 --> 00:23:37,250 Nicht, was ich wollte, aber wir nehmen es. 230 00:23:37,333 --> 00:23:38,835 Unsere Soldaten sind bereit. 231 00:23:41,712 --> 00:23:43,840 Wir brauchen die Nachtsichtgeräte. 232 00:23:48,636 --> 00:23:50,054 Ich führe Team Alpha. 233 00:23:50,721 --> 00:23:52,557 Wir müssen auf alles vorbereitet sein. 234 00:23:52,640 --> 00:23:55,226 Ich will nicht, dass da etwas schiefläuft. 235 00:23:55,309 --> 00:23:56,769 Wir sorgen dafür... 236 00:24:00,189 --> 00:24:01,983 Bewegung! 237 00:24:11,450 --> 00:24:13,911 Verbraten wir etwas Munition! 238 00:25:47,672 --> 00:25:48,673 Hey. 239 00:25:51,259 --> 00:25:52,343 Haben wir sie vergeigt? 240 00:25:53,261 --> 00:25:54,553 Die letzte Mission? 241 00:25:55,596 --> 00:25:56,806 Sieh dir das Ergebnis an. 242 00:25:57,473 --> 00:26:01,394 Leute wie Stone, Intel Pete, Yuki 243 00:26:01,477 --> 00:26:03,104 sind jetzt auf der Flucht. 244 00:26:03,187 --> 00:26:05,022 Wir haben die Mission erfüllt. 245 00:26:05,856 --> 00:26:07,984 Und die Erkenntnisse brachten viel Gutes. 246 00:26:11,362 --> 00:26:13,364 Die aktuelle Situation klärt sich schon. 247 00:26:14,282 --> 00:26:15,449 Bald können wir heim. 248 00:26:18,286 --> 00:26:19,412 Ich weiß nicht. 249 00:26:24,625 --> 00:26:26,877 Ich fühle mich wohler mit einer Mission. 250 00:26:28,129 --> 00:26:31,090 Bei mir zu Hause bin ich ein Fremder. 251 00:26:32,258 --> 00:26:34,343 Man darf keinen an sich ranlassen, 252 00:26:35,553 --> 00:26:37,054 weil man wieder wegmuss. 253 00:26:37,805 --> 00:26:39,849 Man darf nicht sagen, wohin und warum. 254 00:26:52,653 --> 00:26:54,572 Aber iss Kartoffelsalat für mich mit." 255 00:26:55,156 --> 00:26:57,616 Aber was sollen wir tun? 256 00:26:58,617 --> 00:27:00,661 Kommt ein Auftrag, nehmen wir ihn an. 257 00:27:00,745 --> 00:27:02,246 Na komm, los. 258 00:28:29,625 --> 00:28:30,626 Los! 259 00:28:52,148 --> 00:28:53,732 Mist. Das war deine Wunde. 260 00:29:00,698 --> 00:29:03,033 Komm schon, Mann! Nicht cool! 261 00:29:03,617 --> 00:29:05,202 Ich dachte, es tut echt weh. 262 00:29:05,870 --> 00:29:07,455 Du spielst mit meinen Gefühlen. 263 00:29:13,335 --> 00:29:15,087 Es gab einen Angriff. 264 00:29:59,840 --> 00:30:01,342 Hoffe, es gefiel dir, Brandon. 265 00:30:05,137 --> 00:30:06,305 Du bist der Nächste. 266 00:30:07,348 --> 00:30:08,474 VERBINDUNG UNTERBROCHEN 267 00:30:11,227 --> 00:30:12,478 Brücke sicher. 268 00:30:22,196 --> 00:30:23,280 Sonst würde ich 269 00:30:24,365 --> 00:30:26,492 Ihre Organe nacheinander rausschneiden. 270 00:30:34,250 --> 00:30:35,251 "Wen". 271 00:30:38,128 --> 00:30:40,756 Wen. Wer wen aufschneidet. 272 00:30:48,138 --> 00:30:50,599 Die Zahl der Toten liegt bei 50. Bisher. 273 00:30:55,062 --> 00:30:56,438 Wollen Sie wissen, warum? 274 00:30:57,940 --> 00:30:59,275 Brandon Beckett. 275 00:31:01,652 --> 00:31:04,405 Beckett will Sie tot sehen. Sie alle. 276 00:31:09,159 --> 00:31:11,704 Als er Sie kontaktiert hat, verfolgten wir 277 00:31:11,787 --> 00:31:13,956 den Anruf zurück hierher. 278 00:31:17,084 --> 00:31:19,712 Ihr Gespräch mit ihm war Ihr Todesurteil. 279 00:31:21,755 --> 00:31:23,007 Und das wusste er. 280 00:31:47,865 --> 00:31:49,658 Darauf hatte ich gehofft. 281 00:31:51,076 --> 00:31:52,077 Legionäre! 282 00:31:54,163 --> 00:31:55,164 Ausrücken! 283 00:32:05,424 --> 00:32:08,135 Los. Mitkommen. Folgt mir. 284 00:32:08,886 --> 00:32:12,014 Ich sprach per Videoanruf mit Katrina, als sie zuschlugen. 285 00:32:12,848 --> 00:32:15,517 Über 50 Phoenix-Rebellen wurden bei dem Überfall getötet. 286 00:32:15,601 --> 00:32:17,353 Drei als Geiseln genommen. 287 00:32:17,436 --> 00:32:19,688 Lorenzo, Angel und Zondi. 288 00:32:19,772 --> 00:32:20,898 Heilige Scheiße. 289 00:32:25,986 --> 00:32:27,196 Wer sind die Typen? 290 00:32:29,490 --> 00:32:30,616 Die Iron Legion. 291 00:32:36,664 --> 00:32:38,832 Diese Typen sind die Anti-G.R.I.T. 292 00:32:42,711 --> 00:32:44,421 von überall auf der Welt. 293 00:32:48,217 --> 00:32:49,927 Kilian Kruger führt sie an. 294 00:32:52,763 --> 00:32:54,723 Früher Südafrikanisches Sonderkommando, 295 00:32:54,807 --> 00:32:56,809 nun Auftragskiller und Anarchist. 296 00:33:05,734 --> 00:33:07,861 und schickte sie dem Brigadegeneral. 297 00:33:18,831 --> 00:33:19,873 Francisco Cabrera 298 00:33:25,754 --> 00:33:28,090 Und um Sie zu finden, Brandon. 299 00:33:29,925 --> 00:33:31,260 Wie fanden sie das Versteck? 300 00:33:35,723 --> 00:33:36,932 Durch uns. 301 00:33:46,233 --> 00:33:48,277 Die Legion tritt unsere Tür nur nicht ein, 302 00:33:50,612 --> 00:33:52,364 wo die Firewall geknackt wurde. 303 00:33:55,075 --> 00:33:56,660 Es ist also unsere Schuld. 304 00:34:01,415 --> 00:34:03,751 Wo hält die Iron Legion die Geiseln fest? 305 00:34:05,753 --> 00:34:06,754 Wissen wir nicht. 306 00:34:15,971 --> 00:34:17,389 Das ist eine Falle. 307 00:34:17,473 --> 00:34:18,640 Wir haben keine Wahl. 308 00:34:19,641 --> 00:34:22,060 Wir lassen Angel und Zondi nicht im Stich. 309 00:34:22,144 --> 00:34:23,145 Finden wir sie! 310 00:34:29,318 --> 00:34:30,611 Und sie kommen her. 311 00:34:33,155 --> 00:34:34,573 Als Katrina es rausschaffte, 312 00:34:34,656 --> 00:34:36,617 hielt ich es für am sichersten, 313 00:34:36,700 --> 00:34:38,494 dass der Rest das Land verlässt, 314 00:34:46,251 --> 00:34:47,336 mit Codenamen "Phoenix". 315 00:34:47,419 --> 00:34:49,379 Wenn jemand diese Waffe entdeckt, 316 00:34:50,756 --> 00:34:52,674 könnte sie die Rebellion auslöschen. 317 00:34:53,550 --> 00:34:56,053 Wir tauchen also ab, verstanden? 318 00:35:12,236 --> 00:35:14,571 Noch einmal, Premierminister Díaz, 319 00:35:28,085 --> 00:35:29,962 Betrachten Sie diesen Ort als Kredit. 320 00:35:30,045 --> 00:35:31,839 Wenn Sie mich weiterhin beeindrucken, 321 00:35:44,017 --> 00:35:45,018 Aber... 322 00:35:47,771 --> 00:35:49,231 Wo ist Brandon Beckett? 323 00:36:05,581 --> 00:36:06,331 Ja? 324 00:36:06,415 --> 00:36:08,458 Geben Sie eine Pressemitteilung raus. 325 00:36:25,976 --> 00:36:28,395 Aber... und das ist wichtig... 326 00:36:29,521 --> 00:36:32,774 lassen Sie Brandon Becket am Leben. 327 00:36:33,692 --> 00:36:35,235 Ich habe Pläne mit ihm. 328 00:36:35,319 --> 00:36:36,403 Kein Problem. 329 00:36:51,585 --> 00:36:53,587 Thabo Zondi. 330 00:36:54,963 --> 00:36:56,632 Wir wissen alles über Sie. 331 00:36:58,842 --> 00:37:00,594 Sie lernten Ihre Lektion nicht, 332 00:37:00,677 --> 00:37:02,429 als Daddy und Opa im Kampf starben, 333 00:37:02,512 --> 00:37:03,889 denn Sie sind 334 00:37:03,972 --> 00:37:05,933 der südafrikanischen Armee beigetreten. 335 00:37:07,935 --> 00:37:11,229 Angel Anele. 336 00:37:12,064 --> 00:37:13,607 Ehemals südafrikanische Polizei, 337 00:37:13,690 --> 00:37:16,026 bevor Commander Modise Sie anwarb. 338 00:37:18,320 --> 00:37:20,155 Lorenzo. 339 00:37:20,238 --> 00:37:22,532 Sie haben nicht mit G.R.I.T. gearbeitet, 340 00:37:23,784 --> 00:37:28,080 aber irgendwie stecken Sie mitten drin. 341 00:37:28,163 --> 00:37:30,123 Ich habe nichts gegen Sie in der Hand. 342 00:37:31,416 --> 00:37:32,459 Keine digitale Spur. 343 00:37:32,542 --> 00:37:35,504 Sie sind ein verdammtes Mysterium. 344 00:37:38,423 --> 00:37:39,633 G.R.I.T. 345 00:37:41,134 --> 00:37:42,970 Diese Wichser, was? 346 00:38:08,078 --> 00:38:09,371 Wirklich? 347 00:38:09,454 --> 00:38:10,831 Mehr haben Sie nicht? 348 00:38:11,540 --> 00:38:12,541 Nein, nein. 349 00:38:19,840 --> 00:38:21,258 Ich könnte Ihre Mutter töten. 350 00:38:23,093 --> 00:38:25,345 Sie kümmert sich um Ihre Tochter, oder? 351 00:38:30,434 --> 00:38:32,144 Müssen sie beide sterben? 352 00:38:34,646 --> 00:38:35,897 Sie brechen mich nicht. 353 00:38:36,982 --> 00:38:38,608 Das sagen sie alle. 354 00:38:40,402 --> 00:38:41,737 Sie werden reden. 355 00:39:08,930 --> 00:39:11,892 Sie sind also Brandon Beckett. 356 00:39:12,350 --> 00:39:13,518 Schuldig. 357 00:39:14,019 --> 00:39:15,270 Ich habe viel gehört. 358 00:39:16,855 --> 00:39:18,690 Ich bin Zero. 359 00:39:18,774 --> 00:39:20,317 Wie war gleich Ihr Name? 360 00:39:21,151 --> 00:39:22,527 Skylar. 361 00:39:26,782 --> 00:39:28,784 Wie sieht es hier mit Glasfaser aus? 362 00:39:30,368 --> 00:39:32,162 Ist das die Waffe? Phönix? 363 00:39:33,955 --> 00:39:36,166 Nein. Das ist ein Tisch. 364 00:39:45,342 --> 00:39:46,510 Sei lieb, Skylar. 365 00:39:48,011 --> 00:39:49,012 Sie sind Freunde. 366 00:39:51,056 --> 00:39:52,057 Nova? 367 00:39:52,849 --> 00:39:53,850 Oh, Scheiße. 368 00:39:56,269 --> 00:39:57,521 Du lebst. 369 00:39:59,564 --> 00:40:00,565 Wie? 370 00:40:02,609 --> 00:40:03,777 Du bist die Waffe. 371 00:40:04,736 --> 00:40:05,737 Phoenix. 372 00:40:12,702 --> 00:40:14,788 Ich verbreite Hoffnung, Bruder. 373 00:40:17,165 --> 00:40:18,166 Bruder? 374 00:40:18,250 --> 00:40:19,543 Skylar ist meine Schwester. 375 00:40:19,626 --> 00:40:21,837 Halbschwester. Mütterlicherseits. 376 00:40:26,675 --> 00:40:29,136 Bestimmt wollen alle etwas plaudern. 377 00:40:30,262 --> 00:40:32,722 Aber dabei bereiten wir alles vor. 378 00:40:32,806 --> 00:40:34,766 Die Zeit drängt. Ja? 379 00:40:44,901 --> 00:40:46,444 Man hat genügend Zeit, 380 00:40:54,327 --> 00:40:56,288 Ihre Lungen füllen sich mit Wasser. 381 00:40:56,371 --> 00:40:58,707 Nasenhöhle und Kehle schließen sich. 382 00:40:58,790 --> 00:41:00,292 Das Atmen wird schwer. 383 00:41:01,418 --> 00:41:02,419 Der Kopf brennt. 384 00:41:10,844 --> 00:41:12,888 Macht man es falsch, 385 00:41:12,971 --> 00:41:14,472 tödliche Hypoxie. 386 00:41:21,563 --> 00:41:22,856 Macht man es richtig, 387 00:41:23,690 --> 00:41:25,400 ein langsamer, kontrollierter Tod. 388 00:41:33,992 --> 00:41:35,744 Ihre letzte Chance, Zondi. 389 00:41:36,912 --> 00:41:38,455 Angel. 390 00:41:38,538 --> 00:41:39,539 Lorenzo. 391 00:41:41,458 --> 00:41:42,626 Sagen Sie es mir. 392 00:41:42,709 --> 00:41:44,920 Sagen Sie mir alles über Beckett. 393 00:41:46,463 --> 00:41:48,256 Ich muss das Beckett-Handbuch kennen. 394 00:41:57,015 --> 00:41:58,016 Ok. 395 00:42:00,560 --> 00:42:01,561 Fangen wir an. 396 00:42:11,529 --> 00:42:13,240 Das führte zur Revolution. 397 00:42:18,703 --> 00:42:19,996 Vor dem Attentat wollte 398 00:42:20,080 --> 00:42:21,831 mein Vater den Handel mit den USA. 399 00:42:22,666 --> 00:42:24,376 Nach seinem Tod 400 00:42:28,213 --> 00:42:32,676 Er sagte, unser Land müsse autark sein. 401 00:42:38,348 --> 00:42:39,933 Roman öffnet die Grenzen nicht, 402 00:42:41,017 --> 00:42:42,644 weil er sie erweitern will 403 00:42:43,895 --> 00:42:46,982 auf andere Länder... wie Tierra Nueva. 404 00:42:49,150 --> 00:42:51,027 Aber dafür braucht er Krieg. 405 00:42:51,611 --> 00:42:52,612 Genau. 406 00:42:54,906 --> 00:42:56,032 Alles ist bereit. 407 00:42:57,867 --> 00:42:59,035 Nach meinen Verletzungen 408 00:43:00,036 --> 00:43:03,290 konnte ich nicht zurück in den Kampf, 409 00:43:15,593 --> 00:43:16,636 Es muss schnell gehen. 410 00:43:16,720 --> 00:43:18,305 Selbst mit einem Signalrelais 411 00:43:18,388 --> 00:43:20,890 können sie es irgendwann zurückverfolgen. 412 00:43:24,144 --> 00:43:25,603 Das haben wir gelernt. 413 00:43:26,563 --> 00:43:27,689 Was können wir tun? 414 00:43:35,238 --> 00:43:36,323 Scheiße. 415 00:43:39,909 --> 00:43:42,662 Das kam gerade rein. Moment. 416 00:43:43,246 --> 00:43:44,956 DREI TERRORISTEN VOR DER EXEKUTION! 417 00:43:45,040 --> 00:43:46,291 Ich lass es übersetzen. 418 00:43:47,000 --> 00:43:48,376 DREI TERRORISTEN VOR DER EXEKUTION! 419 00:43:53,256 --> 00:43:54,257 Hingerichtet? 420 00:43:57,177 --> 00:43:58,845 Roman will ein Exempel statuieren. 421 00:44:00,138 --> 00:44:01,598 Jeder sogenannte "Terrorist", 422 00:44:10,648 --> 00:44:11,691 Wie stoppen wir das? 423 00:44:13,943 --> 00:44:14,944 Können wir nicht. 424 00:44:24,287 --> 00:44:26,164 und es ist uneinnehmbar. 425 00:44:31,211 --> 00:44:32,837 ohne dass die meisten sterben. 426 00:44:32,921 --> 00:44:34,172 Wir haben hier Rebellen. 427 00:44:34,255 --> 00:44:36,299 Wir sind genug, um die Burg zu stürmen. 428 00:44:45,975 --> 00:44:48,269 Wir reden hier von Angel und Zondi! 429 00:45:18,466 --> 00:45:20,760 Ok, wir verstehen, Nova. 430 00:45:20,844 --> 00:45:22,262 Wir respektieren das. 431 00:45:31,146 --> 00:45:32,230 Dann viel Glück. 432 00:45:37,068 --> 00:45:38,236 Nova. 433 00:45:40,196 --> 00:45:41,739 Schön, dich wiederzusehen. 434 00:45:45,869 --> 00:45:47,996 Danke, dass wir herkommen durften. 435 00:45:50,039 --> 00:45:51,040 Aber bitte, 436 00:46:10,685 --> 00:46:12,604 Es muss doch einen Weg da rein geben. 437 00:46:16,274 --> 00:46:17,275 Ich weiß nicht. 438 00:46:53,394 --> 00:46:55,104 Aber das wissen Sie, oder? 439 00:46:56,689 --> 00:46:59,817 Er führte die Iron Legion direkt zu Ihnen. 440 00:47:13,581 --> 00:47:18,211 Ich mache Costa Verde für alle gleich. 441 00:47:31,724 --> 00:47:33,351 und man sieht ja, wie das ausging. 442 00:47:34,060 --> 00:47:35,812 Das Volk will das nicht. 443 00:47:36,980 --> 00:47:40,858 Sie wollen Schutz, Sicherheit. 444 00:47:41,526 --> 00:47:44,070 Und das biete ich. 445 00:48:09,762 --> 00:48:14,851 Aber Loyalität Brandon Beckett gegenüber 446 00:48:14,934 --> 00:48:17,186 hat Konsequenzen. 447 00:49:10,323 --> 00:49:11,366 Was wollen Sie? 448 00:49:18,665 --> 00:49:20,291 Sie haben Potenzial. 449 00:49:46,693 --> 00:49:48,444 Sie können ein Anführer sein. 450 00:50:08,464 --> 00:50:10,466 Führen Sie für mich, 451 00:50:10,550 --> 00:50:12,927 und ich mache Ihr Vermächtnis unsterblich. 452 00:50:37,994 --> 00:50:42,915 alles, von diesem Moment an... 453 00:50:44,917 --> 00:50:46,335 ist ein Geschenk von mir. 454 00:50:52,258 --> 00:50:53,760 Ich schenke Ihnen Leben. 455 00:51:02,310 --> 00:51:03,978 Das ist Morphium. 456 00:51:04,061 --> 00:51:06,147 Ich bin hier, um Ihnen zu helfen. 457 00:51:49,273 --> 00:51:51,734 Schon gut. Ich bin sowieso fertig. 458 00:52:08,000 --> 00:52:11,170 Heilige Scheiße. Sieh dich an. 459 00:52:15,424 --> 00:52:16,425 Ich will nur Aspirin. 460 00:52:25,476 --> 00:52:27,645 Brandon und ich können nicht aufgeben. 461 00:52:27,728 --> 00:52:29,480 Wir haben unser G.R.I.T.-Team verloren. 462 00:52:31,524 --> 00:52:32,984 Und so viele andere. 463 00:52:35,069 --> 00:52:36,821 Ich will niemanden mehr verlieren. 464 00:52:38,072 --> 00:52:40,741 Das mit dem G.R.I.T.-Team ist witzig. 465 00:52:43,035 --> 00:52:45,037 Die ganze Zeit, 466 00:52:50,167 --> 00:52:53,588 dass Yuki Mifune Teil eures Teams ist. 467 00:53:02,513 --> 00:53:03,514 Na ja, 468 00:53:05,725 --> 00:53:06,851 niemand ist perfekt. 469 00:53:09,353 --> 00:53:11,564 Nova, wir sind alle Fußvolk. 470 00:53:11,647 --> 00:53:13,399 Wir haben alle auf Befehl getötet. 471 00:53:13,482 --> 00:53:15,276 Das ist nicht Persönliches. 472 00:53:17,153 --> 00:53:18,154 Nichts Persönliches? 473 00:53:26,287 --> 00:53:27,288 Ja. 474 00:53:39,842 --> 00:53:40,927 Zero, 475 00:53:44,096 --> 00:53:47,600 bei jeder Mission warst du der Held 476 00:53:47,683 --> 00:53:51,228 und bist dann verschwunden. 477 00:54:00,154 --> 00:54:04,408 Denn alles, was du tust, hat Auswirkungen. 478 00:54:04,492 --> 00:54:08,955 Diese Lady Death in deinem Team, Yuki, 479 00:54:22,426 --> 00:54:24,053 Hast du dir das überlegt? 480 00:54:34,981 --> 00:54:40,027 Ich bin schon einmal dafür gestorben. 481 00:54:42,279 --> 00:54:43,698 Das hat mich verändert. 482 00:54:59,630 --> 00:55:00,840 Nein, warte. Hör mal. 483 00:55:05,261 --> 00:55:08,264 Das tut es nicht! Nein! 484 00:55:38,586 --> 00:55:39,670 Gute Nacht, Zero. 485 00:56:06,614 --> 00:56:07,615 Zondi? 486 00:56:13,704 --> 00:56:14,705 Zondi! 487 00:56:17,917 --> 00:56:19,585 Ich bin für dich da. 488 00:56:26,759 --> 00:56:28,302 Wie denn? 489 00:56:30,763 --> 00:56:32,098 Es kommt keiner. 490 00:56:32,181 --> 00:56:34,266 Nein. Das ist nicht wahr. 491 00:56:34,350 --> 00:56:36,185 Die Rebellion lässt uns nicht zurück. 492 00:56:50,241 --> 00:56:52,284 Sie riskierten ihr Leben für uns. 493 00:56:52,368 --> 00:56:53,536 Hast du das vergessen? 494 00:56:53,619 --> 00:56:54,995 Dann wandten sie sich ab. 495 00:56:57,581 --> 00:56:58,874 Sie sind weg, Angel. 496 00:57:06,590 --> 00:57:08,008 ließen sie uns im Stich. 497 00:57:09,635 --> 00:57:11,137 Deswegen sind wir hier. 498 00:57:19,562 --> 00:57:20,688 Selbst ohne Land 499 00:57:20,771 --> 00:57:23,315 hört er auf jemand anderen. 500 00:57:25,109 --> 00:57:26,110 Er ist schwach. 501 00:57:27,695 --> 00:57:29,363 Das war nie unser Kampf. 502 00:57:35,161 --> 00:57:36,579 Bruder, ich verspreche... 503 00:57:36,662 --> 00:57:38,664 Ich brauche dein Mitgefühl nicht. 504 00:57:43,586 --> 00:57:47,756 Wir kriegen Hilfe. Du wirst sehen. 505 00:57:57,141 --> 00:57:59,977 Diese Pläne sind die besten, die ich finden konnte. 506 00:58:00,060 --> 00:58:02,354 Darauf sieht man alle Ebenen der Haftanstalt, 507 00:58:02,438 --> 00:58:04,815 aber ich sehe keine Schwachstelle. 508 00:58:04,899 --> 00:58:07,318 Aber hey, du bist der Marine, nicht ich. 509 00:58:09,778 --> 00:58:11,947 Danke, Pete. Die sind toll. 510 00:58:12,865 --> 00:58:13,949 Was kann ich noch tun? 511 00:58:14,033 --> 00:58:17,369 Es muss was geben. Diese Leute wurden getötet, als ich... 512 00:58:17,453 --> 00:58:20,289 Hey, das ist nicht deine Schuld, ok? 513 00:58:21,832 --> 00:58:22,875 Wir wussten nicht, 514 00:58:27,463 --> 00:58:29,715 Die Legion hat die Leben ausgelöscht. 515 00:58:29,798 --> 00:58:32,801 Sie gehen auf ihr Konto. Nicht auf deins. 516 00:58:32,885 --> 00:58:35,221 Das Signal hat ein Profi geortet, Brandon. 517 00:58:35,304 --> 00:58:36,764 Ein Genie-Programmierer. 518 00:58:36,847 --> 00:58:39,141 So etwas habe ich noch nie gesehen. 519 00:58:39,225 --> 00:58:41,060 Seid vorsichtig. Ok? 520 00:58:42,394 --> 00:58:45,022 Werden wir. Danke für die Pläne. 521 00:58:45,105 --> 00:58:46,106 Tut mir leid. 522 00:58:46,190 --> 00:58:47,191 Gut gemacht, Pete. 523 00:58:54,573 --> 00:58:55,950 Er hat sich verändert. 524 00:58:58,369 --> 00:59:00,454 Vier Kugeln können das. 525 00:59:08,003 --> 00:59:09,004 Er hat nicht unrecht. 526 00:59:11,131 --> 00:59:12,299 Man macht diesen Beruf, 527 00:59:19,139 --> 00:59:20,808 Das ist sehr eloquent. 528 00:59:25,729 --> 00:59:27,898 Weil ich hier war. 529 00:59:34,488 --> 00:59:36,031 Ich sehe keinen Weg rein. 530 00:59:37,199 --> 00:59:39,368 Die Kanalisationstunnel gehen nicht. 531 00:59:39,451 --> 00:59:41,161 Von oben ist zu riskant. 532 00:59:48,711 --> 00:59:49,712 Nova hat wohl recht. 533 00:59:50,587 --> 00:59:52,464 Wir haben nicht genug Zeit. 534 00:59:52,548 --> 00:59:54,091 Wir dürfen nicht aufgeben, B. 535 00:59:54,174 --> 00:59:55,509 So sterben sie nicht. 536 00:59:57,261 --> 00:59:59,471 Wir haben noch ein paar Stunden. 537 00:59:59,555 --> 01:00:00,556 Gut. 538 01:00:02,516 --> 01:00:03,642 Dann noch einmal. 539 01:00:05,853 --> 01:00:07,688 Das sind die Pläne von IP. 540 01:00:14,028 --> 01:00:16,697 ihn reparieren und das Tor durchbrechen? 541 01:00:18,115 --> 01:00:19,700 Das erwarten sie von uns. 542 01:00:20,784 --> 01:00:23,162 Waffen schwingend reinzustürmen. 543 01:00:24,038 --> 01:00:25,914 Nur zu zweit geht das nicht. 544 01:00:28,500 --> 01:00:29,501 Nein. 545 01:00:38,510 --> 01:00:40,346 Sie haben mich gerade dran erinnert. 546 01:00:49,021 --> 01:00:50,022 Was haben Sie gemacht? 547 01:00:51,607 --> 01:00:52,691 Ihr Vater sagte: 548 01:01:02,409 --> 01:01:03,535 Das ist die Antwort. 549 01:01:06,163 --> 01:01:07,164 Was denn? 550 01:01:11,293 --> 01:01:13,170 Wir nehmen nicht die Haftanstalt. 551 01:01:27,434 --> 01:01:28,435 Könnte klappen. 552 01:01:30,270 --> 01:01:32,648 Wir wissen, dass sie ins Gefängnis 553 01:01:32,731 --> 01:01:34,441 in der Stadt fahren, 554 01:01:38,153 --> 01:01:39,947 Es ist egal, woher sie kommen, 555 01:01:40,030 --> 01:01:42,533 solange wir den Konvoi dahin bekommen. 556 01:01:44,535 --> 01:01:46,036 Wir schaffen eine Killbox. 557 01:01:53,502 --> 01:01:55,379 Wir hacken ihr GPS-System. 558 01:01:57,631 --> 01:02:00,008 Mit geschlossenen Augen. 559 01:02:00,092 --> 01:02:03,345 Wir können helfen, Nova. Von hier. 560 01:02:11,061 --> 01:02:12,354 Gut. 561 01:02:13,313 --> 01:02:17,693 Aber nur du und ich. Und nur von hier. Ok? 562 01:02:18,402 --> 01:02:19,736 Danke. 563 01:02:29,455 --> 01:02:31,415 Es sah schon schlechter für uns aus. 564 01:02:31,498 --> 01:02:33,292 Diesmal haben wir Verstärkung. 565 01:02:39,173 --> 01:02:40,632 Ist das die Verstärkung? 566 01:02:45,012 --> 01:02:47,389 Ich bin nur der Fluchtfahrer. 567 01:02:49,683 --> 01:02:50,976 Ihr seid also nur zu dritt. 568 01:02:52,060 --> 01:02:54,730 Drei reichen. Ein Schuss, ein Kill. 569 01:02:55,772 --> 01:02:56,773 Ein Schuss, ein Kill. 570 01:02:59,860 --> 01:03:04,239 Brandon und Thomas machen den Ausguck bei der Falle. 571 01:03:05,782 --> 01:03:08,243 Wir brauchen dich im Team. 572 01:03:08,327 --> 01:03:10,078 Hallo, alter Freund. 573 01:03:14,875 --> 01:03:17,669 Ich bringe die Geiseln in Sicherheit. 574 01:03:17,753 --> 01:03:19,087 Auch mit Panzerbrecher-Kugeln, 575 01:03:25,928 --> 01:03:27,012 Auf die Nähte. 576 01:03:30,516 --> 01:03:33,519 Nova und Skylar, ihr seid unsere Augen und Ohren. 577 01:03:33,602 --> 01:03:36,605 Also sorgt dafür, dass Cinderella zum Ball kommt. 578 01:03:45,197 --> 01:03:48,659 Und Frost, Sie machen die Extraktion. Wir agieren schnell. 579 01:03:48,742 --> 01:03:50,118 Zeit für ein Upgrade. 580 01:03:52,287 --> 01:03:54,498 Damit machst du dir den Rücken kaputt. 581 01:04:00,712 --> 01:04:03,173 Sie fahren bestimmt früh los. 582 01:04:03,257 --> 01:04:06,301 Wir müssen bereit sein. Beladen wir. 583 01:04:13,016 --> 01:04:16,478 Ich bin froh, dass ihr hier seid. Beide. 584 01:04:55,309 --> 01:04:57,311 Tut mir leid, dass du reingezogen wurdest. 585 01:05:00,147 --> 01:05:01,356 Reingezogen? 586 01:05:27,549 --> 01:05:29,968 hatte ich hier nur einen Einsatz. 587 01:05:44,775 --> 01:05:47,361 Ja. Der war ganz schön heftig. 588 01:05:50,364 --> 01:05:52,699 Er dachte wohl, 589 01:06:03,794 --> 01:06:05,629 Tod? Scheiße! 590 01:06:08,465 --> 01:06:10,092 Ich spuckte auf den Tod. 591 01:06:17,224 --> 01:06:19,059 Aber weißt du, was ich fürchtete? 592 01:06:32,698 --> 01:06:33,949 Ich war... 593 01:06:35,617 --> 01:06:37,452 Ich war nie präsent genug. 594 01:06:38,412 --> 01:06:40,205 Einfach nicht da. 595 01:06:52,426 --> 01:06:54,344 Es tut mir leid. 596 01:07:04,688 --> 01:07:06,606 war irgendwas wirklich von Belang? 597 01:07:14,489 --> 01:07:16,074 Ich weiß nicht. 598 01:07:21,329 --> 01:07:22,706 Ich weiß es nicht. 599 01:07:25,625 --> 01:07:28,086 Hey. Doch, das hat es. 600 01:08:00,786 --> 01:08:01,828 Mr Rosenberg? 601 01:08:02,913 --> 01:08:05,791 Katrina. Hey. Du kannst mich Zero nennen. 602 01:08:12,464 --> 01:08:14,466 Dein Commander sagt, du bleibst hier. 603 01:08:14,549 --> 01:08:16,343 Da kann ich nichts machen. 604 01:08:16,426 --> 01:08:18,261 Aber ich muss etwas tun können. 605 01:08:32,025 --> 01:08:34,820 Möge das Schicksal auf Ihrer Seite sein. 606 01:08:35,487 --> 01:08:36,696 Danke. 607 01:08:46,706 --> 01:08:50,418 Wir sind nicht alt, wir sind erfahren. 608 01:09:02,764 --> 01:09:04,057 Und als ich ihn verließ... 609 01:09:09,312 --> 01:09:10,772 Ich hätte länger bleiben sollen. 610 01:09:10,856 --> 01:09:12,148 Wir hatten Befehle. 611 01:09:15,360 --> 01:09:16,528 Er ist noch ein Kind. 612 01:09:17,404 --> 01:09:19,030 Jetzt, wo Modise weg ist... 613 01:09:21,491 --> 01:09:22,576 Jetzt verstehe ich es. 614 01:09:23,410 --> 01:09:25,036 Nach einer Mission fahren wir heim, 615 01:09:31,877 --> 01:09:33,420 Ja. 616 01:09:35,672 --> 01:09:37,424 oder unser Handeln hinterfragen, B. 617 01:09:38,758 --> 01:09:40,176 Weil wir etwas zu tun haben. 618 01:09:42,429 --> 01:09:43,430 Ok? 619 01:10:14,794 --> 01:10:16,046 Anschnallen. 620 01:10:55,669 --> 01:10:57,379 Hacken wir ihr GPS. 621 01:11:16,898 --> 01:11:18,358 Da seid ihr ja. 622 01:11:20,777 --> 01:11:22,112 Zuerst die Nummernschilder. 623 01:11:29,411 --> 01:11:31,538 Vielleicht Marke und Modell des Autos. 624 01:11:46,261 --> 01:11:47,554 Bingo. 625 01:12:14,998 --> 01:12:16,875 Hier entlang, du Wichser. 626 01:12:32,223 --> 01:12:33,850 Denn du musst... 627 01:12:36,561 --> 01:12:37,562 rechts abbiegen. 628 01:12:37,645 --> 01:12:38,980 Nach rechts auf Calle Ocho 629 01:12:39,022 --> 01:12:40,315 Rechts abbiegen. 630 01:12:52,077 --> 01:12:53,119 Links abbiegen. 631 01:12:53,161 --> 01:12:55,413 Nach links auf Calle Azu 632 01:13:27,654 --> 01:13:28,696 Dreißig Sekunden. 633 01:13:36,162 --> 01:13:38,540 Ausguck Zwei. Du hast den Panzerwagen. 634 01:13:39,958 --> 01:13:42,043 Ausguck Zwei in Position. 635 01:13:42,127 --> 01:13:44,462 Zero, du nimmst das letzte Fahrzeug. 636 01:13:44,546 --> 01:13:46,756 Auf Position. An die Arbeit. 637 01:13:55,223 --> 01:13:56,474 Der Konvoi ist da. 638 01:13:57,600 --> 01:13:59,269 Ausguck Eins, gib den Befehl. 639 01:14:06,818 --> 01:14:07,902 Ausguck Eins hier. 640 01:14:08,987 --> 01:14:12,031 Ausguck zwei, auf mein Kommando. 641 01:14:15,410 --> 01:14:16,578 Irgendwas stimmt nicht. 642 01:14:16,661 --> 01:14:21,457 Grünes Licht in drei, zwei, eins. Feuer! 643 01:14:26,880 --> 01:14:28,047 In den Reifen schießen oder so. 644 01:14:36,014 --> 01:14:37,015 Oh, Schei... 645 01:14:45,732 --> 01:14:47,317 Kontakt hergestellt! 646 01:14:48,568 --> 01:14:50,778 Alle raus! Feuerschutz! 647 01:14:53,865 --> 01:14:56,159 Raus, raus! Alle raus! 648 01:15:18,723 --> 01:15:20,850 Hier oben, Arschloch! Schau her. 649 01:15:22,143 --> 01:15:24,604 Scharfschütze! Runter! 650 01:15:51,965 --> 01:15:55,093 Beckett! Wo bist du? 651 01:16:04,060 --> 01:16:06,104 Sie sind spät dran, Kruger! Was ist los? 652 01:16:09,107 --> 01:16:12,610 Ihr seid die verdammte Iron Legion! Dafür bezahle ich euch! 653 01:16:16,572 --> 01:16:18,324 Ich weiß nicht mal, wo Sie sind! 654 01:16:20,576 --> 01:16:21,828 Verdammter Idiot! 655 01:16:34,716 --> 01:16:35,717 Gib mir Rückendeckung! 656 01:16:46,436 --> 01:16:48,771 Yayan! Deckungsfeuer! 657 01:16:48,855 --> 01:16:50,815 Alle raus, sofort! 658 01:16:51,566 --> 01:16:52,900 Yayan, deck mich! 659 01:17:02,910 --> 01:17:08,166 Vince, Bewegung! Sofort! 660 01:17:08,249 --> 01:17:09,625 Komm schon. 661 01:17:15,006 --> 01:17:16,090 Verdammter... 662 01:18:07,850 --> 01:18:08,851 Bewegung! 663 01:18:21,906 --> 01:18:23,533 Sie nutzen die Geiseln als Schilde! 664 01:19:05,366 --> 01:19:06,492 Scheiße! 665 01:19:18,713 --> 01:19:20,339 Ich stecke fest. 666 01:19:20,423 --> 01:19:21,424 Ich bin dran. 667 01:19:26,971 --> 01:19:28,473 Scheiße! 668 01:19:33,895 --> 01:19:35,354 Bewegung! 669 01:19:40,109 --> 01:19:41,110 Scheiße! 670 01:19:58,252 --> 01:19:59,337 Verstanden. Bin dran. 671 01:20:00,546 --> 01:20:02,757 Finde Angel. Sie ist noch irgendwo drin. 672 01:20:10,723 --> 01:20:12,308 Ich sehe von hier oben niemanden. 673 01:20:14,644 --> 01:20:17,396 Ausguck Eins, verlasse Position. 674 01:20:17,480 --> 01:20:19,732 Verstanden. Ich nehme Lorenzo. 675 01:20:50,763 --> 01:20:51,764 Scheiße! 676 01:21:23,212 --> 01:21:25,506 Ich mache das. Evakuieren. 677 01:21:25,590 --> 01:21:28,175 Verstanden. Ich gehe zu Frost. 678 01:21:37,310 --> 01:21:38,728 Das ist kein verdammtes Spiel. 679 01:21:52,158 --> 01:21:56,329 Scheiß drauf, ich bring dich um. Sofort. 680 01:22:16,974 --> 01:22:18,768 Ezekiel Rosenberg. 681 01:22:19,685 --> 01:22:20,936 Ich habe von dir gehört. 682 01:22:22,563 --> 01:22:24,732 Du bist Becketts kleine Bitch. 683 01:22:28,277 --> 01:22:29,737 Ich heiße Zero, du Wichser. 684 01:24:58,469 --> 01:24:59,720 Kruger ist erledigt. 685 01:25:01,222 --> 01:25:02,890 Angel und Lorenzo sind bei mir. 686 01:25:03,682 --> 01:25:05,017 Frei und unbeschadet. 687 01:25:05,100 --> 01:25:08,687 Ihr müsst da raus. Mach den Hubschrauber abflugbereit. 688 01:25:08,771 --> 01:25:10,481 Gut. Wir müssen los. Gehen wir. Los! 689 01:25:11,857 --> 01:25:13,442 Das CVPD ist in der Gegend. 690 01:25:14,610 --> 01:25:15,611 Hallo? 691 01:25:16,695 --> 01:25:19,073 Nova, siehst du einen freien Ausweg? 692 01:25:21,242 --> 01:25:22,326 Nova? 693 01:25:23,994 --> 01:25:24,995 Zero, bitte kommen. 694 01:25:46,267 --> 01:25:47,518 Brandon, steig ein. 695 01:25:59,572 --> 01:26:00,573 Frost! 696 01:26:01,365 --> 01:26:02,408 Wurde auch Zeit. 697 01:26:04,660 --> 01:26:06,078 Wo sind Zondi und die Becketts? 698 01:26:07,705 --> 01:26:08,956 Sie sollten hier sein. 699 01:26:18,632 --> 01:26:20,801 Nova? Skylar? Hört ihr mich? 700 01:26:30,311 --> 01:26:32,354 Zondi, alles in Ordnung? 701 01:26:32,938 --> 01:26:34,356 Alles in Ordnung. 702 01:26:34,440 --> 01:26:35,816 Abseits der Rampe nach San Marino 703 01:26:35,900 --> 01:26:38,152 Unser Treffpunkt ist im Süden der Stadt. 704 01:26:38,235 --> 01:26:40,070 Fahr dahin. Wir leiten euch weiter. 705 01:26:54,168 --> 01:26:55,753 Wer zum Teufel war das? 706 01:27:04,553 --> 01:27:05,679 Was zum... 707 01:27:31,705 --> 01:27:32,831 Zondi, was machst du? 708 01:27:34,166 --> 01:27:35,668 Was geht hier vor? 709 01:27:40,130 --> 01:27:41,507 Ich habe alles riskiert! 710 01:27:41,590 --> 01:27:42,841 Du kommst zu spät. 711 01:27:43,926 --> 01:27:45,010 Scheiße! 712 01:27:45,094 --> 01:27:46,303 Meine Güte. 713 01:27:54,186 --> 01:27:56,689 Cabrón 714 01:27:57,272 --> 01:27:59,358 Verdammt. Hab nur noch eine Kugel. 715 01:27:59,441 --> 01:28:01,151 Kannst du das kurzschließen? 716 01:28:01,235 --> 01:28:03,112 Wir könnten rückwärts raus. 717 01:28:03,195 --> 01:28:04,697 Diesmal verlieren wir. 718 01:28:05,239 --> 01:28:07,491 Gib her. Los! 719 01:28:16,291 --> 01:28:17,668 Los, Brandon. 720 01:28:19,420 --> 01:28:20,421 Los! 721 01:28:45,320 --> 01:28:46,405 Brandon... 722 01:28:49,158 --> 01:28:51,160 Etwas sollst du wissen. 723 01:29:01,920 --> 01:29:03,047 semper fi, 724 01:29:17,186 --> 01:29:18,187 Nicht schießen! 725 01:29:38,957 --> 01:29:41,293 Nein! 726 01:30:07,611 --> 01:30:08,612 Hallo, Brandon. 727 01:30:20,624 --> 01:30:22,209 Du hast uns reingelegt, Verräter! 728 01:30:30,759 --> 01:30:32,845 Diese Seile halten mich nicht ewig. 729 01:30:34,221 --> 01:30:35,806 Ich werde freikommen. 730 01:30:35,889 --> 01:30:36,974 Und dann werde ich 731 01:30:38,517 --> 01:30:40,352 dich töten, Thambo Zondi. 732 01:30:49,528 --> 01:30:50,779 Das ist meine Rache! 733 01:30:54,992 --> 01:30:57,035 Schieß, verdammt! 734 01:30:57,119 --> 01:30:59,246 Dein Vermächtnis endet hier. 735 01:31:00,455 --> 01:31:02,583 DIE MISSION WIRD ABGESCHLOSSEN IN 736 01:35:49,161 --> 01:35:51,163 Untertitel übersetzt von: Madlen Mück