1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:57,183 --> 00:00:58,684 Comment va ta blessure ? 4 00:00:59,268 --> 00:01:00,936 Je dois m'allonger. 5 00:01:01,020 --> 00:01:03,147 Attention en descendant les marches. 6 00:01:05,858 --> 00:01:07,193 Bienvenue à bord. 7 00:01:07,818 --> 00:01:09,737 On est contents de vous revoir. 8 00:01:10,237 --> 00:01:12,531 Vous auriez un truc à grignoter ? 9 00:01:15,284 --> 00:01:17,495 Sérieux. Vous avez de quoi le soigner ? 10 00:01:17,578 --> 00:01:19,330 Il est gravement blessé. 11 00:01:21,957 --> 00:01:23,459 Et un endroit où se reposer ? 12 00:01:28,047 --> 00:01:29,423 Non ? D'accord. 13 00:01:30,633 --> 00:01:31,634 Hello ? 14 00:01:48,317 --> 00:01:49,693 Zero. On... 15 00:01:53,030 --> 00:01:55,991 On retourne au Costa Verde. 16 00:01:56,075 --> 00:01:57,576 Terroristes de la G.R.I.T. 17 00:02:20,307 --> 00:02:22,184 En route. Vous me recevez ? 18 00:02:25,312 --> 00:02:26,814 Vous me recevez ? 19 00:02:29,191 --> 00:02:30,359 Ça sent pas bon. 20 00:02:30,442 --> 00:02:33,571 Si vous me recevez pas, que Dieu vous garde. 21 00:02:34,321 --> 00:02:35,948 Qui est censé venir ? 22 00:02:36,031 --> 00:02:36,949 La mort. 23 00:02:37,032 --> 00:02:39,451 Un cadeau de Roman Díaz. 24 00:02:56,844 --> 00:02:58,095 Merde ! 25 00:02:58,971 --> 00:03:00,472 J'y vois rien. 26 00:04:18,467 --> 00:04:20,886 PISTOLET DE DÉTRESSE 27 00:04:48,831 --> 00:04:50,082 Ça saigne beaucoup, B. 28 00:04:50,165 --> 00:04:53,043 Vous allez nous lâcher ? Arrêtez un peu ! 29 00:05:18,485 --> 00:05:19,862 Prêt à tirer. 30 00:05:20,654 --> 00:05:21,655 C'est parti ! 31 00:05:31,206 --> 00:05:33,000 Super tir, B ! 32 00:05:36,086 --> 00:05:37,379 Ouais ! 33 00:05:39,465 --> 00:05:40,466 Putain ! 34 00:05:43,802 --> 00:05:44,803 B ? 35 00:05:46,847 --> 00:05:49,183 Reste avec moi, frère. 36 00:05:49,933 --> 00:05:50,934 Allez. 37 00:05:52,436 --> 00:05:53,437 Merde ! 38 00:05:54,730 --> 00:05:55,981 Hé ! 39 00:05:56,065 --> 00:05:57,149 Tiens bon. 40 00:06:22,925 --> 00:06:24,426 Ezekiel Rosenberg. 41 00:06:25,344 --> 00:06:26,762 Vous avez cinq minutes 42 00:06:34,853 --> 00:06:36,355 avec Brandon Beckett. 43 00:06:36,438 --> 00:06:37,523 On a subi des pertes. 44 00:06:39,691 --> 00:06:40,734 Beaucoup. 45 00:06:44,863 --> 00:06:47,533 à destination d'agences du monde entier. 46 00:06:47,616 --> 00:06:49,284 Ces infos pourraient... 47 00:06:49,368 --> 00:06:50,869 Où est Brandon Beckett ? 48 00:06:52,454 --> 00:06:53,831 Il est vivant ? 49 00:07:01,296 --> 00:07:02,297 Des soucis ? 50 00:07:03,257 --> 00:07:06,301 Votre version des faits est... éclairante. 51 00:07:07,219 --> 00:07:09,179 Que s'est-il passé ? 52 00:07:17,312 --> 00:07:19,148 Ils ont mis Brandon à l'abri. 53 00:07:23,318 --> 00:07:25,571 Et j'ai reçu un texto codé, 54 00:07:46,425 --> 00:07:49,386 Je suis chargé de démanteler la G.R.I.T. 55 00:07:50,512 --> 00:07:51,847 Je vous explique. 56 00:08:00,480 --> 00:08:02,441 Une manœuvre digne des Soviétiques. 57 00:08:02,524 --> 00:08:04,651 Dire que les États-Unis empiètent 58 00:08:04,735 --> 00:08:06,361 sur leur territoire, etc. 59 00:08:14,661 --> 00:08:17,122 et pour qu'il n'y ait aucune trace. 60 00:08:18,415 --> 00:08:21,084 Hochez la tête si vous me suivez. 61 00:08:22,669 --> 00:08:25,505 Toutes les preuves papier et numériques 62 00:08:28,467 --> 00:08:29,968 ont été effacées. 63 00:08:31,053 --> 00:08:33,263 La G.R.I.T. n'existe plus. 64 00:08:36,308 --> 00:08:38,352 Mais il y a un problème, Ezekiel. 65 00:08:39,770 --> 00:08:41,021 Votre équipe est en fuite. 66 00:08:41,647 --> 00:08:42,648 Elle se cache. 67 00:08:48,111 --> 00:08:50,280 Peter Stolnitz, alias Intel Pete, 68 00:08:56,203 --> 00:08:57,871 depuis le fiasco du Costa Verde. 69 00:08:59,373 --> 00:09:00,374 Vous êtes seul. 70 00:09:15,472 --> 00:09:16,473 Le temps est écoulé. 71 00:10:03,395 --> 00:10:04,521 Bonjour, Zero. 72 00:10:07,107 --> 00:10:08,108 Où est mon fils ? 73 00:10:14,114 --> 00:10:15,324 Chers compatriotes. 74 00:10:21,538 --> 00:10:25,542 au Costa Verde et a tué un agent contractuel du gouvernement 75 00:10:25,625 --> 00:10:28,754 ainsi que plus de 100 soldats. 76 00:10:37,846 --> 00:10:40,390 Les États-Unis nient toute implication 77 00:10:40,474 --> 00:10:43,685 dans l'incident survenu au Costa Verde. 78 00:10:47,814 --> 00:10:50,275 par un sniper engagé par des Américains. 79 00:10:55,155 --> 00:10:58,408 Brandon Beckett, de la marine américaine, n'est-il pas suspecté ? 80 00:10:58,492 --> 00:11:01,036 Non, Brandon Beckett n'a pas tué Bruno Díaz. 81 00:11:03,789 --> 00:11:05,874 grâce à lui et son père, Thomas Beckett. 82 00:11:08,585 --> 00:11:12,130 Le Costa Verde tente de détourner l'attention 83 00:11:12,214 --> 00:11:14,132 de la pauvreté, de la corruption 84 00:11:14,216 --> 00:11:16,802 et de la violence qui sévissent sur son sol. 85 00:11:17,344 --> 00:11:20,472 C'est la dernière tentative des États-Unis 86 00:11:20,555 --> 00:11:24,601 pour s'immiscer et contrôler nos affaires internes. 87 00:11:24,684 --> 00:11:28,271 Les Américains aident les soi-disant Rebelles Phénix 88 00:11:28,355 --> 00:11:30,982 à déstabiliser le Costa Verde. 89 00:11:31,066 --> 00:11:32,067 PREMIER MINISTRE 90 00:11:32,150 --> 00:11:34,027 Nous ne le tolérons plus ! 91 00:11:34,111 --> 00:11:37,823 La violence passera la frontière et atteindra les rues de Tierra Nuevan. 92 00:11:37,906 --> 00:11:39,282 Quant à la G.R.I.T., 93 00:11:39,366 --> 00:11:42,327 l'Équipe Mondiale d'Intervention et de Renseignement, 94 00:11:42,411 --> 00:11:45,414 c'est un ennemi venu des États-Unis. 95 00:11:45,497 --> 00:11:49,793 Toute personne impliquée dans cette organisation terroriste 96 00:11:49,876 --> 00:11:53,922 sera traquée et répondra de sa participation à cette opération. 97 00:11:54,005 --> 00:11:55,882 Soyez prévenus. 98 00:11:55,966 --> 00:11:59,594 Vous devrez répondre de cette trahison ! 99 00:12:00,887 --> 00:12:02,055 Merci. 100 00:12:10,981 --> 00:12:11,982 Imbécile. 101 00:12:15,318 --> 00:12:16,319 Allez ! 102 00:12:29,791 --> 00:12:32,210 Écoutez. 103 00:12:35,338 --> 00:12:37,883 Pour un bon prix, on trouve n'importe qui. 104 00:12:37,966 --> 00:12:40,510 L'escadron de la Marine n'a pas empêché Beckett 105 00:12:40,594 --> 00:12:42,971 - et la G.R.I.T. de fuir le pays. 106 00:12:45,015 --> 00:12:46,057 Père ou fils ? 107 00:12:47,476 --> 00:12:49,102 Comment ça ? Brandon Beckett. 108 00:12:55,525 --> 00:12:57,235 un ennemi du fils. 109 00:13:05,911 --> 00:13:09,164 Votre patron veut l'utiliser comme un pion politique. 110 00:13:17,797 --> 00:13:19,216 ils ne seront pas là-bas. 111 00:13:19,925 --> 00:13:23,678 Sans déconner. C'est pour ça qu'on commence au Costa Verde. 112 00:13:25,931 --> 00:13:27,182 Vous venez ici ? 113 00:13:39,277 --> 00:13:41,238 Ce qui nous mènera à Brandon. 114 00:13:41,321 --> 00:13:42,989 Tuer un Beckett, ce sera marrant. 115 00:13:43,073 --> 00:13:45,242 Occupez-vous de mon fric. 116 00:13:45,992 --> 00:13:47,202 Bien sûr. 117 00:13:47,285 --> 00:13:49,246 On a créé un compte crypto pour... 118 00:13:54,000 --> 00:13:55,669 Je veux du vrai fric. 119 00:13:58,713 --> 00:13:59,714 Pas de souci. 120 00:14:01,925 --> 00:14:03,260 Vous l'aurez. 121 00:14:06,680 --> 00:14:07,973 Et si vous payez pas, 122 00:14:09,057 --> 00:14:12,185 vous aurez des nouvelles de l'Iron Legion. 123 00:14:12,269 --> 00:14:15,188 - Appelez-moi quand c'est fait. 124 00:14:27,284 --> 00:14:30,579 Roman a imposé un black-out médiatique dans le pays. 125 00:14:30,662 --> 00:14:32,747 Aucune info n'entre ni ne sort. 126 00:14:32,831 --> 00:14:35,584 Mais des rebelles ont pu contourner les pare-feux 127 00:14:35,667 --> 00:14:37,168 et divulguer la vérité. 128 00:14:38,003 --> 00:14:40,964 Il y a de super mèmes de Roman Díaz qui circulent. 129 00:14:41,047 --> 00:14:45,010 Il y en a un avec un chat, un ouvre-boîte et... 130 00:14:48,179 --> 00:14:51,182 J'adorerais que les hackers se déchaînent. 131 00:14:59,482 --> 00:15:01,818 Il n'a pas l'air d'être très famille. 132 00:15:09,451 --> 00:15:10,827 serait exécuté. 133 00:15:15,248 --> 00:15:18,084 Ça avance. J'en saurai plus dans quelques heures. 134 00:15:19,294 --> 00:15:20,962 Toi seul peut le faire, Pete. 135 00:15:21,921 --> 00:15:25,342 Brandon, si t'as besoin d'aide, dis-le-nous. On sera là. 136 00:15:28,553 --> 00:15:32,807 Merci, mais c'est trop dangereux. 137 00:15:37,562 --> 00:15:40,273 Tout le monde la traquerait. 138 00:15:44,944 --> 00:15:46,946 - D'accord. 139 00:15:51,117 --> 00:15:52,410 Je dois y aller. 140 00:15:53,244 --> 00:15:54,871 - Idem. 141 00:16:04,506 --> 00:16:05,924 "L'orage arrive." 142 00:16:07,884 --> 00:16:09,761 "Je vais prendre mes bottes..." 143 00:16:09,844 --> 00:16:11,805 "Et aller danser sous la pluie." 144 00:16:17,936 --> 00:16:19,187 Je viens voir mon fils. 145 00:16:26,361 --> 00:16:27,487 Devon Frost. 146 00:16:30,365 --> 00:16:32,075 au Costa Verde. 147 00:16:33,618 --> 00:16:35,245 Ravi de vous rencontrer. 148 00:16:35,995 --> 00:16:37,539 C'est un dur. 149 00:16:38,832 --> 00:16:42,085 Vous êtes venus nous ramener à la maison ? 150 00:16:45,130 --> 00:16:46,548 Impossible de rentrer. 151 00:16:48,049 --> 00:16:50,719 Tu es un apatride, Brandon Beckett. 152 00:16:51,511 --> 00:16:52,512 Quoi ? 153 00:17:00,687 --> 00:17:01,938 On ne peut pas rentrer ? 154 00:17:02,021 --> 00:17:03,356 Crois-moi, j'ai essayé. 155 00:17:06,735 --> 00:17:09,404 Brandon, tu peux essayer de te calmer ? 156 00:17:10,613 --> 00:17:13,116 Le Président et le département d'État 157 00:17:17,787 --> 00:17:19,205 Tu as déjà connu ça. 158 00:17:20,165 --> 00:17:21,499 Tu connais la chanson. 159 00:17:25,253 --> 00:17:26,921 Je dois rester caché ici ? 160 00:17:27,547 --> 00:17:29,632 Officieusement, on peut rester ici. 161 00:17:29,716 --> 00:17:31,801 Il reste quelques gardes en patrouille. 162 00:17:31,885 --> 00:17:33,261 C'était la base ? 163 00:17:33,344 --> 00:17:35,138 Oui. On devait y amener 164 00:17:38,725 --> 00:17:39,726 Vous savez quoi ? 165 00:17:40,226 --> 00:17:41,227 Vous devriez partir. 166 00:17:47,859 --> 00:17:48,902 Roman ne fera rien. 167 00:17:49,736 --> 00:17:52,947 Il vous en veut d'avoir éliminé sa milice. 168 00:17:53,031 --> 00:17:55,200 En plus, il n'a pas de pays alliés, 169 00:18:06,169 --> 00:18:08,087 Alors, que suggérez-vous ? 170 00:18:08,171 --> 00:18:09,172 On se bat. 171 00:18:11,466 --> 00:18:12,717 Comme toujours, B. 172 00:18:17,138 --> 00:18:18,723 Zero, n'y pense pas. 173 00:18:19,182 --> 00:18:20,725 Aucun pays ne vous soutient. 174 00:18:20,809 --> 00:18:22,685 Restez ici, en sécurité. 175 00:18:30,318 --> 00:18:31,361 Vous savez quoi ? 176 00:18:31,444 --> 00:18:33,571 Venez en Amérique du Sud avec moi. 177 00:18:34,155 --> 00:18:38,284 J'ai plein d'amis et de bons contacts. 178 00:18:38,368 --> 00:18:39,828 C'est à toi de voir, B. 179 00:18:45,375 --> 00:18:48,044 On devrait aider la Rébellion Phénix 180 00:18:56,135 --> 00:18:57,178 Gagnant-gagnant. 181 00:18:57,262 --> 00:18:58,680 Ça fait beaucoup de "si". 182 00:19:02,141 --> 00:19:03,685 On doit parler à Thabo Zondi. 183 00:19:05,103 --> 00:19:06,604 Comment vous avez fait ? 184 00:19:15,321 --> 00:19:16,865 BASE DE LA RÉBELLION PHÉNIX 185 00:19:16,948 --> 00:19:18,283 ... de Tierra Nueva. 186 00:19:18,992 --> 00:19:21,578 J'ai monté une équipe pour enquêter. 187 00:19:26,040 --> 00:19:29,210 Quand vous arriverez, rien ne pourra nous arrêter. 188 00:19:33,631 --> 00:19:35,341 On ne peut pas revenir, Zondi. 189 00:19:48,354 --> 00:19:51,065 mais on peut trouver un moyen. 190 00:20:02,118 --> 00:20:04,746 Brandon et moi, on peut vous retrouver 191 00:20:04,829 --> 00:20:07,081 à la frontière avec du ravitaillement. 192 00:20:07,165 --> 00:20:09,667 On n'a pas besoin de papier toilette. 193 00:20:11,669 --> 00:20:13,504 On a besoin de soldats ! 194 00:20:13,588 --> 00:20:16,591 On veut combattre avec le meilleur sniper du monde. 195 00:20:24,891 --> 00:20:27,268 qui est en route vers nous. 196 00:20:29,646 --> 00:20:32,482 Ils envoient des armes pour qu'on combatte seuls. 197 00:20:33,441 --> 00:20:35,735 Ils ne viendront pas nous aider, Angel. 198 00:20:38,905 --> 00:20:39,906 Angel ? 199 00:20:40,907 --> 00:20:42,951 Je comprends votre position. 200 00:20:43,701 --> 00:20:44,869 Une élection approche, 201 00:20:44,953 --> 00:20:46,496 et Roman est le seul en lice. 202 00:20:47,163 --> 00:20:48,998 Personne ne le défiera. 203 00:20:49,082 --> 00:20:51,918 On doit éliminer l'influence de Roman 204 00:20:54,671 --> 00:20:57,131 Sinon, il maintiendra son emprise. 205 00:21:01,302 --> 00:21:02,720 Que fais-tu là ? 206 00:21:08,059 --> 00:21:11,354 Angel, il se passe autre chose ? 207 00:21:12,021 --> 00:21:14,232 La situation a empiré. 208 00:21:22,991 --> 00:21:26,786 Vous nous retrouverez à la frontière avec des armes, hein ? 209 00:21:28,663 --> 00:21:29,747 On en reparlera. 210 00:21:30,331 --> 00:21:33,292 Mais le temps presse. On doit y aller. 211 00:21:38,339 --> 00:21:41,217 C'est dingue que je ne puisse pas revenir au Costa Verde. 212 00:21:43,344 --> 00:21:44,554 Je suis avec toi. 213 00:21:54,689 --> 00:21:56,107 On a bien fait de rester. 214 00:22:04,073 --> 00:22:05,658 chez Kovalov. 215 00:22:15,293 --> 00:22:17,253 J'ai hâte de combattre à tes côtés. 216 00:22:18,755 --> 00:22:19,756 En attendant, 217 00:22:20,923 --> 00:22:23,092 je continuerai à diriger seul. 218 00:22:26,179 --> 00:22:27,346 Au revoir. 219 00:22:32,602 --> 00:22:35,229 Frost, je t'envoie les coordonnées 220 00:22:35,313 --> 00:22:36,981 du lieu de livraison. 221 00:22:37,065 --> 00:22:38,441 Prêt, Katrina. 222 00:22:40,651 --> 00:22:42,487 Pourquoi on n'a jamais fait ça ? 223 00:22:42,570 --> 00:22:44,489 Parce que je t'ai vu te battre. 224 00:22:44,572 --> 00:22:46,282 Ouais, tu es un peu... 225 00:22:46,365 --> 00:22:47,533 Agressif ? 226 00:22:53,331 --> 00:22:54,332 D'accord. 227 00:22:55,750 --> 00:22:56,834 Montre-moi un peu. 228 00:23:27,865 --> 00:23:28,866 Commandant Zondi. 229 00:23:28,950 --> 00:23:29,951 BASE DE PHÉNIX 230 00:23:30,034 --> 00:23:31,869 Les Américains viendront ? 231 00:23:37,333 --> 00:23:38,835 Nos soldats sont prêts. 232 00:23:48,636 --> 00:23:50,054 Je dirigerai l'équipe Alpha. 233 00:23:50,721 --> 00:23:52,557 On doit être prêts à tout. 234 00:23:55,309 --> 00:23:56,769 On va s'assurer que... 235 00:24:00,189 --> 00:24:01,983 Bougez-vous ! 236 00:24:11,450 --> 00:24:13,911 On va faire un carton ! 237 00:25:47,672 --> 00:25:48,673 Hé. 238 00:25:51,259 --> 00:25:52,343 On a foiré ? 239 00:25:53,261 --> 00:25:54,553 La dernière mission ? 240 00:25:55,596 --> 00:25:56,806 Regarde le résultat. 241 00:25:57,473 --> 00:26:01,394 Les gens comme Stone, Intel Pete, Yuki, 242 00:26:01,477 --> 00:26:03,104 ils sont tous en cavale et... 243 00:26:03,187 --> 00:26:05,022 On a exécuté la mission, B. 244 00:26:05,856 --> 00:26:07,984 Les infos récupérées ont été utiles. 245 00:26:11,362 --> 00:26:13,364 La situation se règlera d'elle-même. 246 00:26:14,282 --> 00:26:15,449 On rentrera bientôt. 247 00:26:18,286 --> 00:26:19,412 Je sais pas. 248 00:26:24,625 --> 00:26:26,877 Je me sens mieux en étant en mission. 249 00:26:32,258 --> 00:26:34,343 Impossible de créer des liens, 250 00:26:35,553 --> 00:26:37,054 il faut toujours repartir. 251 00:26:52,653 --> 00:26:54,572 "Prends-moi de la salade de patates." 252 00:26:55,156 --> 00:26:57,616 Bref, tu vas faire quoi ? 253 00:26:58,617 --> 00:27:00,661 Le boulot nous appelle, on répond. 254 00:27:00,745 --> 00:27:02,246 Allez, on bosse. 255 00:28:29,625 --> 00:28:30,626 Vas-y ! 256 00:28:52,148 --> 00:28:53,732 Merde. Ta blessure. 257 00:29:00,698 --> 00:29:03,033 C'est pas cool, ça ! 258 00:29:03,617 --> 00:29:05,202 J'ai cru que t'étais blessé. 259 00:29:05,870 --> 00:29:07,455 Tu veux me faire peur ? 260 00:29:08,539 --> 00:29:10,416 Je te montre ce que je fais de mieux. 261 00:29:13,335 --> 00:29:15,087 Il y a eu une attaque. 262 00:29:59,840 --> 00:30:01,342 J'espère que ça t'a plu, B. 263 00:30:05,137 --> 00:30:06,305 Tu es le prochain. 264 00:30:07,348 --> 00:30:08,474 CONNEXION INTERROMPUE 265 00:30:11,227 --> 00:30:12,478 Pont sécurisé. 266 00:30:22,196 --> 00:30:23,280 Sinon, 267 00:30:24,365 --> 00:30:26,492 je te découperais en petits morceaux. 268 00:30:28,410 --> 00:30:30,996 Détache-moi, voyons qui découpera qui. 269 00:30:34,250 --> 00:30:35,251 "L'autre". 270 00:30:38,128 --> 00:30:40,756 Qui découpera l'autre. 271 00:30:42,258 --> 00:30:44,843 Si tu me menaces, parle bien, au moins. 272 00:30:48,138 --> 00:30:50,599 Il y a 50 morts, pour l'instant. 273 00:30:55,062 --> 00:30:56,438 Tu veux savoir pourquoi ? 274 00:30:57,940 --> 00:30:59,275 Brandon Beckett. 275 00:31:01,652 --> 00:31:04,405 Beckett veut tous vous voir morts. 276 00:31:11,787 --> 00:31:13,956 on a tracé l'appel. 277 00:31:21,755 --> 00:31:23,007 Et il le savait. 278 00:31:47,865 --> 00:31:49,658 J'espérais que tu dises ça. 279 00:31:51,076 --> 00:31:52,077 Légion ! 280 00:31:54,163 --> 00:31:55,164 On bouge ! 281 00:32:04,506 --> 00:32:05,507 Tuez-le. 282 00:32:05,591 --> 00:32:08,135 Allez. Suivez-moi. 283 00:32:08,886 --> 00:32:12,014 J'étais en visio avec Katrina quand ils ont frappé. 284 00:32:12,848 --> 00:32:15,517 Plus de 50 rebelles de Phénix ont été tués. 285 00:32:15,601 --> 00:32:17,353 Trois ont été pris en otage. 286 00:32:17,436 --> 00:32:19,688 Lorenzo, Angel et Zondi. 287 00:32:19,772 --> 00:32:20,898 Putain. 288 00:32:25,986 --> 00:32:27,196 C'est qui, ces mecs ? 289 00:32:29,490 --> 00:32:30,616 C'est l'Iron Legion. 290 00:32:36,664 --> 00:32:38,832 Ce sont les anti-G.R.I.T. 291 00:32:42,711 --> 00:32:44,421 pour manquement à l'honneur. 292 00:32:48,217 --> 00:32:51,512 Ils sont menés par Killian Kruger. 293 00:32:52,763 --> 00:32:54,723 Ex-brigade des forces spéciales 294 00:32:54,807 --> 00:32:56,809 sud-africaine devenu anarchiste. 295 00:33:05,734 --> 00:33:07,861 et l'a envoyé au brigadier général. 296 00:33:10,030 --> 00:33:12,825 Je connais la Légion depuis des années. 297 00:33:16,453 --> 00:33:18,747 Le chef de la sécurité de Roman, 298 00:33:18,831 --> 00:33:19,873 Francisco Cabrera, 299 00:33:25,754 --> 00:33:28,090 Et pour te trouver, Brandon. 300 00:33:29,925 --> 00:33:31,260 Ils ont trouvé la planque ? 301 00:33:35,723 --> 00:33:36,932 À cause de nous. 302 00:33:38,934 --> 00:33:42,646 Quand Intel Pete nous a appelés en visio, 303 00:33:48,360 --> 00:33:50,529 n'a pu être tracé qu'au Costa Verde, 304 00:33:50,612 --> 00:33:52,364 où le pare-feu a été craqué. 305 00:33:55,075 --> 00:33:56,660 C'est notre faute. 306 00:34:01,415 --> 00:34:03,751 Où retiennent-ils les otages ? 307 00:34:05,753 --> 00:34:06,754 On ne sait pas. 308 00:34:15,971 --> 00:34:17,389 C'est un piège. 309 00:34:17,473 --> 00:34:18,640 Pas le choix. 310 00:34:19,641 --> 00:34:22,060 On n'abandonnera pas Angel et Zondi. 311 00:34:22,144 --> 00:34:23,145 On doit les trouver ! 312 00:34:29,318 --> 00:34:30,611 Et ils viennent ici. 313 00:34:33,155 --> 00:34:34,573 Une fois Katrina en sécurité, 314 00:34:34,656 --> 00:34:36,617 j'ai suggéré que le plan le plus sûr 315 00:34:36,700 --> 00:34:38,494 était que les rebelles partent 316 00:34:46,251 --> 00:34:47,336 baptisé Le Phénix. 317 00:34:47,419 --> 00:34:49,379 Si quelqu'un découvre cette arme, 318 00:34:50,756 --> 00:34:52,674 ce sera la fin de la rébellion. 319 00:34:53,550 --> 00:34:56,053 On va se confiner, compris ? 320 00:35:10,150 --> 00:35:12,152 ÉTABLISSEMENT PÉNITENTIAIRE 321 00:35:12,236 --> 00:35:14,571 Encore une fois, M. Díaz, 322 00:35:28,085 --> 00:35:29,962 Voyez ce lieu comme un prêt. 323 00:35:30,045 --> 00:35:31,839 Si vous bossez bien, 324 00:35:44,017 --> 00:35:45,018 Mais... 325 00:35:47,771 --> 00:35:49,231 Où est Brandon Beckett ? 326 00:36:05,497 --> 00:36:06,331 Oui ? 327 00:36:06,415 --> 00:36:08,458 Publie un communiqué de presse. 328 00:36:25,976 --> 00:36:28,395 Mais... et c'est important... 329 00:36:29,521 --> 00:36:32,774 Gardez Brandon Beckett en vie. 330 00:36:33,692 --> 00:36:35,235 J'ai des projets pour lui. 331 00:36:35,319 --> 00:36:36,403 Pas de problème. 332 00:36:51,585 --> 00:36:53,587 Thabo Zondi. 333 00:36:54,963 --> 00:36:56,632 On sait tout sur toi. 334 00:36:58,842 --> 00:37:00,594 Tu n'as pas retenu la leçon, 335 00:37:02,512 --> 00:37:03,889 et tu as rejoint la Force 336 00:37:07,935 --> 00:37:11,229 Angel Anele. 337 00:37:12,064 --> 00:37:13,607 Ex-policière sud-africaine 338 00:37:13,690 --> 00:37:16,026 récupérée par le commandant Modise. 339 00:37:18,320 --> 00:37:20,155 Lorenzo. 340 00:37:20,238 --> 00:37:22,532 Tu n'as pas fait équipe avec la G.R.I.T., 341 00:37:23,784 --> 00:37:28,080 mais tu te retrouves au milieu de tout ça. 342 00:37:28,163 --> 00:37:30,123 Je n'ai rien sur toi. 343 00:37:31,416 --> 00:37:32,459 Pas d'empreintes. 344 00:37:32,542 --> 00:37:35,504 T'es un putain d'homme mystère. 345 00:37:38,423 --> 00:37:39,633 La G.R.I.T. 346 00:37:41,134 --> 00:37:42,970 Des enfoirés, hein ? 347 00:38:08,078 --> 00:38:09,371 Vraiment ? 348 00:38:09,454 --> 00:38:10,831 Tu n'as que ça ? 349 00:38:11,540 --> 00:38:12,541 Non. 350 00:38:19,840 --> 00:38:21,258 Je peux tuer ta mère. 351 00:38:23,093 --> 00:38:25,345 Elle s'occupe de ta fille, pas vrai ? 352 00:38:30,434 --> 00:38:32,144 Elles doivent mourir pour toi ? 353 00:38:34,646 --> 00:38:35,897 Tu m'auras pas. 354 00:38:36,982 --> 00:38:38,608 C'est ce qu'ils disent tous. 355 00:38:40,402 --> 00:38:41,737 Tu vas parler, Zondi. 356 00:39:08,930 --> 00:39:11,892 Alors, tu es le fameux Brandon Beckett. 357 00:39:12,350 --> 00:39:13,518 Je plaide coupable. 358 00:39:14,019 --> 00:39:15,270 Sacrée réputation. 359 00:39:16,855 --> 00:39:18,690 Je suis Zero. 360 00:39:18,774 --> 00:39:20,317 On ne connaît pas ton nom. 361 00:39:21,151 --> 00:39:22,527 Skylar. 362 00:39:26,782 --> 00:39:28,784 La fibre optique fonctionne ? 363 00:39:30,368 --> 00:39:32,162 C'est l'arme ? Le Phénix ? 364 00:39:33,955 --> 00:39:36,166 Non, c'est une table. 365 00:39:45,342 --> 00:39:46,510 Sois gentille. 366 00:39:48,011 --> 00:39:49,012 Ce sont des amis. 367 00:39:51,056 --> 00:39:52,057 Nova ? 368 00:39:52,849 --> 00:39:53,850 Oh, merde. 369 00:39:56,269 --> 00:39:57,521 T'es vivant. 370 00:39:59,564 --> 00:40:00,565 Incroyable ! 371 00:40:02,609 --> 00:40:03,777 C'est toi, l'atout. 372 00:40:04,736 --> 00:40:05,737 Le Phénix. 373 00:40:08,448 --> 00:40:10,826 Tu as encore fait circuler ce surnom ? 374 00:40:12,702 --> 00:40:14,788 Je fais circuler l'espoir, frérot. 375 00:40:17,165 --> 00:40:18,166 Frérot ? 376 00:40:18,250 --> 00:40:19,543 Skylar est ma sœur. 377 00:40:19,626 --> 00:40:21,837 Demi-sœur, du côté de notre mère. 378 00:40:26,675 --> 00:40:29,136 Vous avez plein de choses à vous dire. 379 00:40:30,262 --> 00:40:32,722 Mais pour l'instant, préparons tout. 380 00:40:32,806 --> 00:40:34,766 Le temps presse. OK ? 381 00:40:44,901 --> 00:40:46,444 tu as juste assez de temps 382 00:40:54,327 --> 00:40:56,288 Tes poumons se rempliront d'eau. 383 00:40:58,790 --> 00:41:00,292 Tu auras du mal à respirer. 384 00:41:01,418 --> 00:41:02,419 Ta tête surchauffera. 385 00:41:10,844 --> 00:41:12,888 Si tu foires, 386 00:41:12,971 --> 00:41:14,472 hypoxie terminale. 387 00:41:21,563 --> 00:41:22,856 Si tu réussis, 388 00:41:23,690 --> 00:41:25,400 une mort lente et contrôlée. 389 00:41:33,992 --> 00:41:35,744 C'est ta dernière chance, Zondi. 390 00:41:36,912 --> 00:41:38,455 Angel. 391 00:41:38,538 --> 00:41:39,539 Lorenzo. 392 00:41:41,458 --> 00:41:42,626 Dis-moi. 393 00:41:42,709 --> 00:41:44,920 Dis-moi tout ce que Beckett t'a appris. 394 00:41:46,463 --> 00:41:48,256 Je dois connaître ses stratégies. 395 00:41:57,015 --> 00:41:58,016 D'accord. 396 00:42:00,560 --> 00:42:01,561 Commençons. 397 00:42:11,529 --> 00:42:13,240 Ça a mené à une révolution. 398 00:42:18,703 --> 00:42:19,996 Avant de mourir, mon père 399 00:42:20,080 --> 00:42:21,831 voulait commercer avec les USA. 400 00:42:22,666 --> 00:42:24,376 Après sa mort, 401 00:42:38,348 --> 00:42:39,933 Roman ferme les frontières 402 00:42:41,017 --> 00:42:42,644 parce qu'il veut les étendre 403 00:42:43,895 --> 00:42:46,982 à d'autres pays, comme Tierra Nueva. 404 00:42:51,611 --> 00:42:52,612 Exactement. 405 00:42:54,906 --> 00:42:56,032 On est opérationnels. 406 00:42:57,867 --> 00:42:59,035 Une fois blessé, 407 00:43:03,373 --> 00:43:05,750 mais j'essaie de combattre à distance. 408 00:43:15,593 --> 00:43:16,636 Il faut faire vite. 409 00:43:16,720 --> 00:43:18,305 Même avec un relais de signal, 410 00:43:18,388 --> 00:43:20,890 ils peuvent remonter jusqu'à vous. 411 00:43:24,144 --> 00:43:25,603 On l'a appris à nos dépens. 412 00:43:26,563 --> 00:43:27,689 Que peut-on faire ? 413 00:43:35,238 --> 00:43:36,323 Merde. 414 00:43:39,909 --> 00:43:42,662 Ça vient d'arriver. Attendez. 415 00:43:45,040 --> 00:43:46,291 Je vais traduire. 416 00:43:47,000 --> 00:43:48,376 EXÉCUTION DE TERRORISTES ! 417 00:43:53,256 --> 00:43:54,257 Exécutés ? 418 00:43:57,177 --> 00:43:58,845 Roman veut faire un exemple. 419 00:44:00,138 --> 00:44:01,598 Tous ceux qu'il considérera 420 00:44:10,648 --> 00:44:11,691 Comment arrêter ça ? 421 00:44:13,943 --> 00:44:14,944 On ne peut pas. 422 00:44:24,287 --> 00:44:26,164 c'est impénétrable. 423 00:44:27,165 --> 00:44:31,127 On n'aura pas assez de temps pour entrer 424 00:44:31,211 --> 00:44:32,837 sans se faire tous tuer. 425 00:44:32,921 --> 00:44:34,172 Il y a les rebelles. 426 00:44:34,255 --> 00:44:36,299 On est assez nombreux. 427 00:44:36,383 --> 00:44:38,760 On ne veut plus de pertes. 428 00:44:45,975 --> 00:44:48,269 Il s'agit d'Angel et Zondi, Nova ! 429 00:45:18,466 --> 00:45:20,760 D'accord. On comprend, Nova, 430 00:45:20,844 --> 00:45:22,262 on respecte ton choix. 431 00:45:24,514 --> 00:45:27,600 Mais on y va. On ramène nos amis. 432 00:45:31,146 --> 00:45:32,230 Bonne chance. 433 00:45:37,068 --> 00:45:38,236 Nova. 434 00:45:40,196 --> 00:45:41,739 C'était super de te revoir. 435 00:45:45,869 --> 00:45:47,996 Merci de nous avoir laissés venir. 436 00:45:50,039 --> 00:45:51,040 Mais s'il vous plaît, 437 00:46:10,685 --> 00:46:12,604 Il doit y avoir un moyen d'entrer. 438 00:46:16,274 --> 00:46:17,275 Je ne sais pas. 439 00:46:53,394 --> 00:46:55,104 Mais tu le sais, non ? 440 00:47:09,202 --> 00:47:11,329 mais en Amérique, on paie pour jouer. 441 00:47:13,581 --> 00:47:18,211 Moi, je donne l'égalité à tous. 442 00:47:31,724 --> 00:47:33,351 et on voit le résultat. 443 00:47:34,060 --> 00:47:35,812 Les gens ne veulent pas ça. 444 00:47:36,980 --> 00:47:40,858 Ils veulent la protection, la sécurité. 445 00:47:41,526 --> 00:47:44,070 Et c'est ce que je leur apporte. 446 00:47:45,280 --> 00:47:48,616 J'amène le Costa Verde vers l'avenir, 447 00:48:09,762 --> 00:48:14,851 Mais la loyauté envers Brandon Beckett 448 00:48:14,934 --> 00:48:17,186 n'est pas sans conséquences. 449 00:49:10,323 --> 00:49:11,366 Tu veux quoi ? 450 00:49:18,665 --> 00:49:20,291 Tu as du potentiel. 451 00:49:46,693 --> 00:49:48,444 Tu peux être un leader, Zondi. 452 00:50:08,464 --> 00:50:10,466 Sois un chef à mon service, 453 00:50:10,550 --> 00:50:12,927 et je rendrai ton héritage immortel. 454 00:50:37,994 --> 00:50:42,915 à partir de maintenant, 455 00:50:44,917 --> 00:50:46,335 est un cadeau de ma part. 456 00:50:52,258 --> 00:50:53,760 Je t'offre la vie. 457 00:51:02,310 --> 00:51:03,978 C'est de la morphine. 458 00:51:04,061 --> 00:51:06,147 Je suis là pour t'aider, fiston. 459 00:51:49,273 --> 00:51:51,734 C'est bon. J'ai fini, de toute façon. 460 00:51:53,486 --> 00:51:55,905 J'en reviens pas que tu sois en vie, Nova. 461 00:51:55,988 --> 00:51:58,366 Je suis si content. On l'ignorait. 462 00:52:08,000 --> 00:52:11,170 Merde. Regarde-toi. 463 00:52:15,424 --> 00:52:16,425 J'ai la migraine. 464 00:52:27,728 --> 00:52:29,480 On a perdu notre équipe. 465 00:52:31,524 --> 00:52:32,984 Et tant d'autres gars. 466 00:52:35,069 --> 00:52:36,821 Je ne veux plus en perdre. 467 00:52:38,072 --> 00:52:40,741 Il y a un truc bizarre, chez les G.R.I.T. 468 00:52:43,035 --> 00:52:45,037 Après tout ce temps passé ensemble, 469 00:52:50,167 --> 00:52:53,588 faisait partie de votre équipe. 470 00:52:54,839 --> 00:52:58,301 Lady Death. Celle qui a tué mon père. 471 00:53:02,513 --> 00:53:03,514 Oui, 472 00:53:05,725 --> 00:53:06,851 personne n'est parfait. 473 00:53:09,353 --> 00:53:11,564 Écoute, on est tous des troufions, ici. 474 00:53:11,647 --> 00:53:13,399 On a tué des gens par obligation. 475 00:53:13,482 --> 00:53:15,276 Ce n'est pas personnel. 476 00:53:17,153 --> 00:53:18,154 Pas personnel ? 477 00:53:26,287 --> 00:53:27,288 Oui. 478 00:53:28,998 --> 00:53:30,291 Elle m'a sauvé la vie. 479 00:53:39,842 --> 00:53:40,927 Zero, 480 00:53:44,096 --> 00:53:47,600 à chaque mission, 481 00:53:47,683 --> 00:53:51,228 tu sauves la mise et tu t'en vas. 482 00:54:04,492 --> 00:54:08,955 Cette Lady Death dans ton équipe, Yuki, 483 00:54:17,129 --> 00:54:22,343 Et vous l'accueillez sans état d'âme. 484 00:54:22,426 --> 00:54:24,053 Tu y as déjà songé ? 485 00:54:42,279 --> 00:54:43,698 Et ça m'a changé. 486 00:54:59,630 --> 00:55:00,840 Attends. Écoute-moi. 487 00:55:05,261 --> 00:55:08,264 Non ! 488 00:55:38,586 --> 00:55:39,670 Bonne nuit, Zero. 489 00:56:06,614 --> 00:56:07,615 Zondi ? 490 00:56:13,704 --> 00:56:14,705 Zondi ! 491 00:56:17,917 --> 00:56:19,585 Je suis là. 492 00:56:20,961 --> 00:56:23,297 On va sortir de là, je te le promets. 493 00:56:26,759 --> 00:56:28,302 Comment ? 494 00:56:30,763 --> 00:56:32,098 Personne ne viendra. 495 00:56:32,181 --> 00:56:34,266 Non. Ce n'est pas vrai. 496 00:56:34,350 --> 00:56:36,185 La Rébellion ne nous lâchera pas. 497 00:56:50,241 --> 00:56:52,284 Ils ont risqué leur vie pour nous. 498 00:56:52,368 --> 00:56:53,536 Tu as oublié ? 499 00:56:53,619 --> 00:56:54,995 Ils nous ont oubliés. 500 00:56:57,581 --> 00:56:58,874 Abandonnés, Angel. 501 00:57:06,590 --> 00:57:08,008 et ils nous ont lâchés. 502 00:57:09,635 --> 00:57:11,137 C'est pourquoi on est là. 503 00:57:19,562 --> 00:57:20,688 Même en étant apatride, 504 00:57:20,771 --> 00:57:23,315 il écoute une autorité autre que lui-même. 505 00:57:25,109 --> 00:57:26,110 Il est faible. 506 00:57:27,695 --> 00:57:29,363 Ce n'était pas notre combat. 507 00:57:35,161 --> 00:57:36,579 Mais je te promets... 508 00:57:36,662 --> 00:57:38,664 Je n'ai pas besoin de ta compassion. 509 00:57:43,586 --> 00:57:47,756 De l'aide va venir. Tu verras. 510 00:57:57,141 --> 00:57:59,977 Ces plans sont les meilleurs que j'aie pu trouver. 511 00:58:00,060 --> 00:58:02,354 On y voit tous les niveaux du bâtiment, 512 00:58:02,438 --> 00:58:04,815 mais je ne vois pas de point faible. 513 00:58:04,899 --> 00:58:07,318 Mais c'est toi le Marine, pas moi. 514 00:58:09,778 --> 00:58:11,947 Merci, Pete. Ces plans sont bien. 515 00:58:12,865 --> 00:58:13,949 Que puis-je faire ? 516 00:58:14,033 --> 00:58:17,369 Il doit y avoir autre chose. Ces gens ont été tués quand je... 517 00:58:17,453 --> 00:58:20,289 Ce n'est pas ta faute. 518 00:58:21,832 --> 00:58:22,875 On ignorait 519 00:58:27,463 --> 00:58:29,715 La Légion a pris ces vies. 520 00:58:29,798 --> 00:58:32,801 Ils sont fautifs. Pas toi. 521 00:58:32,885 --> 00:58:35,221 Celui qui a tracé ce signal est un pro. 522 00:58:35,304 --> 00:58:36,764 Un génie de l'informatique. 523 00:58:36,847 --> 00:58:39,141 Je n'ai jamais rien vu de tel. 524 00:58:39,225 --> 00:58:41,060 Sois prudent. OK ? 525 00:58:42,394 --> 00:58:45,022 Oui. Merci pour les plans. 526 00:58:45,105 --> 00:58:46,106 Désolé. 527 00:58:46,190 --> 00:58:47,191 Beau boulot, Pete. 528 00:58:51,737 --> 00:58:54,490 J'ai eu une discussion intense avec Nova. 529 00:58:54,573 --> 00:58:55,950 Il a changé. 530 00:58:58,369 --> 00:59:00,454 Quatre balles, ça change un homme. 531 00:59:08,003 --> 00:59:09,004 Il a raison. 532 00:59:11,131 --> 00:59:12,299 Dans ce boulot, 533 00:59:12,383 --> 00:59:14,885 on croit toujours être du bon côté... 534 00:59:19,139 --> 00:59:20,808 Très éloquent. 535 00:59:20,891 --> 00:59:23,435 Tu étais où quand je discutais avec Nova ? 536 00:59:25,729 --> 00:59:27,898 J'étais ici. 537 00:59:34,488 --> 00:59:36,031 Je n'en vois pas. 538 00:59:37,199 --> 00:59:39,368 Par les égouts, impossible. 539 00:59:39,451 --> 00:59:41,161 Descendre d'en haut, trop risqué. 540 00:59:41,245 --> 00:59:44,456 Tout est blindé et surveillé. 541 00:59:48,711 --> 00:59:49,712 Nova a raison. 542 00:59:50,587 --> 00:59:52,464 On manque de temps. 543 00:59:52,548 --> 00:59:54,091 On ne peut pas abandonner. 544 00:59:54,174 --> 00:59:55,509 Ils doivent sortir. 545 00:59:57,261 --> 00:59:59,471 Il nous reste quelques heures. 546 00:59:59,555 --> 01:00:00,556 D'accord. 547 01:00:02,516 --> 01:00:03,642 On réessaie. 548 01:00:05,853 --> 01:00:07,688 Les plans que l'IP t'a envoyés. 549 01:00:10,566 --> 01:00:13,944 On pourrait prendre un vieux camion, 550 01:00:18,115 --> 01:00:19,700 Ils s'attendent à ça. 551 01:00:20,784 --> 01:00:23,162 À l'assaut, armes à la main. 552 01:00:24,038 --> 01:00:25,914 On ne peut pas, à deux. 553 01:00:28,500 --> 01:00:29,501 Non. 554 01:00:38,510 --> 01:00:40,346 Vous venez de m'y faire penser. 555 01:00:49,021 --> 01:00:50,022 Et alors ? 556 01:00:51,607 --> 01:00:52,691 Ton père a dit : 557 01:01:02,409 --> 01:01:03,535 C'est la réponse. 558 01:01:06,163 --> 01:01:07,164 Quoi ? 559 01:01:11,293 --> 01:01:13,170 On n'attaque pas la prison. 560 01:01:17,007 --> 01:01:20,344 On les piège sur le chemin vers la prison. 561 01:01:27,434 --> 01:01:28,435 Ça peut marcher. 562 01:01:32,731 --> 01:01:34,441 en centre-ville, 563 01:01:34,525 --> 01:01:38,070 mais on ignore d'où ils viennent. 564 01:01:38,153 --> 01:01:39,947 Peu importe d'où ils viennent, 565 01:01:40,030 --> 01:01:42,533 du moment que le convoi arrive ici. 566 01:01:44,535 --> 01:01:46,036 On crée une zone de tir. 567 01:01:50,874 --> 01:01:53,419 Mon frère et moi, on peut les y conduire. 568 01:01:53,502 --> 01:01:55,379 On va pirater leur GPS. 569 01:01:57,631 --> 01:02:00,008 Les yeux fermés. 570 01:02:00,092 --> 01:02:03,345 On peut aider, Nova. D'ici. 571 01:02:11,061 --> 01:02:12,354 D'accord. 572 01:02:18,402 --> 01:02:19,736 Merci. 573 01:02:29,455 --> 01:02:31,415 On a fait face à bien pire. 574 01:02:31,498 --> 01:02:33,292 Et là, on a des renforts. 575 01:02:39,173 --> 01:02:40,632 C'est ça, ton renfort ? 576 01:02:41,425 --> 01:02:44,928 Bravo, vous êtes quatre. 577 01:02:49,683 --> 01:02:50,976 Vous n'êtes que trois. 578 01:02:52,060 --> 01:02:54,730 Trois, ça suffit. Un tir, un mort. 579 01:02:55,772 --> 01:02:56,773 Un tir, un mort. 580 01:02:59,860 --> 01:03:04,239 Brandon et Thomas surveilleront la zone. 581 01:03:05,782 --> 01:03:08,243 Vous devrez faire équipe. 582 01:03:08,327 --> 01:03:10,078 Bonjour, mon ami. 583 01:03:14,875 --> 01:03:17,669 Je m'occupe d'évacuer les otages. 584 01:03:17,753 --> 01:03:19,087 Un calibre .50, 585 01:03:22,841 --> 01:03:25,093 Bien sûr, surtout si on sait où tirer. 586 01:03:25,928 --> 01:03:27,012 Dans les jointures. 587 01:03:30,516 --> 01:03:33,519 Nova et Skylar, vous êtes nos yeux et nos oreilles. 588 01:03:33,602 --> 01:03:36,605 Assurez-vous que Cendrillon arrive au bal. 589 01:03:45,197 --> 01:03:48,659 Frost, tu t'occupes de l'extraction. Ce sera chaud. 590 01:03:48,742 --> 01:03:50,118 J'aurai ce qu'il faut. 591 01:03:52,287 --> 01:03:54,498 Tu vas te niquer le dos en portant ça. 592 01:04:00,712 --> 01:04:03,173 Ils partiront sûrement demain matin. 593 01:04:03,257 --> 01:04:06,301 On doit être prêts. On charge. 594 01:05:00,147 --> 01:05:01,356 Entraîné ? 595 01:05:18,332 --> 01:05:21,043 C'est la malédiction du Costa Verde. 596 01:05:25,005 --> 01:05:27,466 Quand j'étais dans les Marines, 597 01:05:27,549 --> 01:05:29,968 je n'ai servi qu'une fois ici. 598 01:05:44,775 --> 01:05:47,361 Oui, c'était un sacré numéro. 599 01:05:50,364 --> 01:05:52,699 Il s'est dit que... 600 01:06:03,794 --> 01:06:05,629 La mort ? Merde ! 601 01:06:08,465 --> 01:06:10,092 Je crache sur la mort. 602 01:06:17,224 --> 01:06:19,059 Mais tu sais ce que j'ai craint ? 603 01:06:23,939 --> 01:06:28,735 De ne plus jamais te revoir. 604 01:06:32,698 --> 01:06:33,949 J'étais... 605 01:06:35,617 --> 01:06:37,452 Je n'ai pas été assez présent. 606 01:06:38,412 --> 01:06:40,205 Toujours parti. 607 01:06:45,252 --> 01:06:52,259 Tout ce temps perdu. 608 01:06:52,426 --> 01:06:54,344 Je suis désolé. 609 01:07:04,688 --> 01:07:06,606 est-ce que c'était si important ? 610 01:07:14,489 --> 01:07:16,074 Je ne sais pas. 611 01:07:21,329 --> 01:07:22,706 Je ne sais pas si... 612 01:07:25,625 --> 01:07:28,086 C'était important. 613 01:08:00,786 --> 01:08:01,828 M. Rosenberg ? 614 01:08:02,913 --> 01:08:05,791 Katrina, appelez-moi Zero. 615 01:08:12,464 --> 01:08:14,466 Le commandant vous ordonne de rester. 616 01:08:14,549 --> 01:08:16,343 Ce n'est pas à moi de décider. 617 01:08:16,426 --> 01:08:18,261 Mais je peux sûrement aider. 618 01:08:32,025 --> 01:08:34,820 Que le destin soit en votre faveur. 619 01:08:35,487 --> 01:08:36,696 Merci. 620 01:08:46,706 --> 01:08:50,418 On n'est pas vieux, on a de l'expérience. 621 01:09:02,764 --> 01:09:04,057 Et je l'ai lâché. 622 01:09:05,517 --> 01:09:07,602 J'ai les mots d'Angel dans la tête. 623 01:09:09,312 --> 01:09:10,772 J'aurais dû rester. 624 01:09:10,856 --> 01:09:12,148 On avait des ordres. 625 01:09:15,360 --> 01:09:16,528 C'est qu'un gamin. 626 01:09:17,404 --> 01:09:19,030 Modise n'est plus là... 627 01:09:21,491 --> 01:09:22,576 Je comprends, là. 628 01:09:23,410 --> 01:09:25,036 On finit une mission, on part, 629 01:09:25,120 --> 01:09:28,331 on sait dans quel état on laisse un pays, 630 01:09:29,583 --> 01:09:31,793 mais on ignore l'état de sa population. 631 01:09:31,877 --> 01:09:33,420 Oui. 632 01:09:33,503 --> 01:09:35,589 Mais ce n'est pas le moment de douter 633 01:09:35,672 --> 01:09:37,424 de ce qu'on fait. 634 01:09:38,758 --> 01:09:40,176 On a un boulot à faire. 635 01:09:42,429 --> 01:09:43,430 D'accord ? 636 01:10:14,794 --> 01:10:16,046 Ceintures ! 637 01:10:55,669 --> 01:10:57,379 Accédons à leur GPS. 638 01:11:16,898 --> 01:11:18,358 Vous voilà. 639 01:11:20,777 --> 01:11:22,112 Il nous faut les plaques. 640 01:11:29,411 --> 01:11:31,538 La marque et le modèle de la caisse. 641 01:11:46,261 --> 01:11:47,554 Boum. 642 01:12:14,998 --> 01:12:16,875 Par ici, connard. 643 01:12:32,223 --> 01:12:33,850 Tu dois tourner à... 644 01:12:36,561 --> 01:12:37,562 droite. 645 01:12:37,645 --> 01:12:38,980 Vers Calle Ocho 646 01:12:39,064 --> 01:12:40,315 Tournez à droite. 647 01:12:52,160 --> 01:12:53,870 Tournez à gauche. 648 01:13:27,654 --> 01:13:28,696 Trente secondes. 649 01:13:36,162 --> 01:13:38,540 Overwatch Deux. Prends le fourgon blindé. 650 01:13:39,958 --> 01:13:42,043 Overwatch 2 en position. 651 01:13:42,127 --> 01:13:44,462 Zero, tu es sur le dernier véhicule. 652 01:13:44,546 --> 01:13:46,756 En position. Au boulot. 653 01:13:55,223 --> 01:13:56,474 Le convoi est arrivé. 654 01:13:57,600 --> 01:13:59,269 Overwatch Un, à vous. 655 01:14:06,818 --> 01:14:07,902 Ici Overwatch Un. 656 01:14:08,987 --> 01:14:12,031 Overwatch Deux, à mon signal. 657 01:14:15,410 --> 01:14:16,578 Quelque chose cloche. 658 01:14:16,661 --> 01:14:21,457 Feu vert dans trois, deux, un. Feu ! 659 01:14:26,880 --> 01:14:28,047 Tir dans la roue. 660 01:14:36,014 --> 01:14:37,015 Oh, mer... 661 01:14:45,732 --> 01:14:47,317 Contact établi ! 662 01:14:48,568 --> 01:14:50,778 Tout le monde dehors ! 663 01:14:53,865 --> 01:14:56,159 Sortez tous ! 664 01:15:18,723 --> 01:15:20,850 Regarde par ici, connard ! 665 01:15:22,143 --> 01:15:24,604 Sniper ! Baissez-vous ! 666 01:15:51,965 --> 01:15:55,093 Beckett ! T'es où ? 667 01:16:04,060 --> 01:16:06,104 T'es en retard, Kruger ! Qu'y a-t-il ? 668 01:16:09,107 --> 01:16:12,610 Vous êtes l'Iron Legion, putain ! On vous paie pour ça ! 669 01:16:16,572 --> 01:16:18,324 Je ne sais pas où vous êtes ! 670 01:16:18,408 --> 01:16:20,493 Devinez d'après les bruits de tirs ! 671 01:16:20,576 --> 01:16:21,828 Pauvre con ! 672 01:16:34,716 --> 01:16:35,717 Couvre-moi ! 673 01:16:46,436 --> 01:16:48,771 Yayan, tir de couverture ! 674 01:16:48,855 --> 01:16:50,815 Tout le monde dehors ! 675 01:16:51,566 --> 01:16:52,900 Yayan, avec moi ! 676 01:17:02,910 --> 01:17:08,166 Vince, bouge ! Vite ! 677 01:17:08,249 --> 01:17:09,625 Allez. 678 01:17:15,006 --> 01:17:16,090 Fils de... 679 01:18:07,850 --> 01:18:08,851 Avance ! 680 01:18:21,906 --> 01:18:23,533 Les otages sont leur bouclier. 681 01:19:05,366 --> 01:19:06,492 Merde ! 682 01:19:18,713 --> 01:19:20,339 Je suis coincé. 683 01:19:20,423 --> 01:19:21,424 Je m'en occupe. 684 01:19:26,971 --> 01:19:28,473 Putain ! 685 01:19:33,895 --> 01:19:35,354 Avance ! 686 01:19:40,109 --> 01:19:41,110 Putain de merde ! 687 01:19:58,252 --> 01:19:59,337 Bien reçu. 688 01:20:00,546 --> 01:20:02,757 Trouve Angel. Elle est encore otage. 689 01:20:10,723 --> 01:20:12,308 Je ne vois personne ici. 690 01:20:14,644 --> 01:20:17,396 Overwatch Un. Je quitte mon poste. 691 01:20:17,480 --> 01:20:19,732 Bien reçu. Je vais chercher Lorenzo. 692 01:20:50,763 --> 01:20:51,764 Putain ! 693 01:21:11,492 --> 01:21:13,703 Merde ! J'ai pas d'angle de tir. 694 01:21:23,212 --> 01:21:25,506 Je m'en occupe. Pars. 695 01:21:25,590 --> 01:21:28,175 OK. Je rejoins Frost. 696 01:21:37,310 --> 01:21:38,728 C'est pas un jeu. 697 01:21:52,158 --> 01:21:56,329 Putain, je vais te tuer. 698 01:22:16,974 --> 01:22:18,768 Ezekiel Rosenberg. 699 01:22:19,685 --> 01:22:20,936 Je te connais. 700 01:22:22,563 --> 01:22:24,732 T'es la petite pute de Beckett ? 701 01:22:28,277 --> 01:22:29,737 C'est Zero, enfoiré. 702 01:24:58,469 --> 01:24:59,720 Kruger est à terre. 703 01:25:01,222 --> 01:25:02,890 Angel et Lorenzo sont avec moi. 704 01:25:03,682 --> 01:25:05,017 Sains et saufs. 705 01:25:05,100 --> 01:25:08,687 Vous devez foutre le camp. Préparez l'hélico. 706 01:25:08,771 --> 01:25:10,481 Il faut bouger. On y va. Allez ! 707 01:25:11,857 --> 01:25:13,442 La police arrive sur zone... 708 01:25:14,610 --> 01:25:15,611 Allô ? 709 01:25:16,695 --> 01:25:19,073 Nova, tu vois une sortie dégagée ? 710 01:25:21,242 --> 01:25:22,326 Nova ? 711 01:25:23,994 --> 01:25:24,995 Zero, réponds. 712 01:25:46,267 --> 01:25:47,518 Brandon, monte. 713 01:25:53,232 --> 01:25:55,317 La chance est de notre côté. 714 01:25:59,572 --> 01:26:00,573 Frost ! 715 01:26:01,365 --> 01:26:02,408 Enfin là. 716 01:26:04,660 --> 01:26:06,078 Et Zondi et les Beckett ? 717 01:26:07,705 --> 01:26:08,956 Ils devraient être là. 718 01:26:18,632 --> 01:26:20,801 Vous me recevez ? 719 01:26:24,471 --> 01:26:27,516 Merde, les communications sont coupées. 720 01:26:30,311 --> 01:26:32,354 Zondi, c'est bon ? 721 01:26:32,938 --> 01:26:34,356 Tout va bien. 722 01:26:34,440 --> 01:26:35,816 Rampe jusqu'à San Marino 723 01:26:35,900 --> 01:26:38,152 On évacue du côté sud de la ville. 724 01:26:38,235 --> 01:26:40,070 Prends par là, on te guidera après. 725 01:26:54,168 --> 01:26:55,753 C'était qui ? 726 01:27:04,553 --> 01:27:05,679 Qu'est-ce que... 727 01:27:31,705 --> 01:27:32,831 Zondi, tu fais quoi ? 728 01:27:34,166 --> 01:27:35,668 Que se passe-t-il ? 729 01:27:40,130 --> 01:27:41,507 J'ai tout risqué pour toi ! 730 01:27:41,590 --> 01:27:42,841 Tu arrives trop tard. 731 01:27:43,926 --> 01:27:45,010 Merde ! 732 01:27:45,094 --> 01:27:46,303 Bon sang. 733 01:27:54,186 --> 01:27:56,689 C'est ce cabrón de 734 01:27:57,272 --> 01:27:59,358 Merde, j'ai plus qu'une balle. 735 01:27:59,441 --> 01:28:01,151 Tu peux démarrer vite ? 736 01:28:01,235 --> 01:28:03,112 On peut faire marche arrière. 737 01:28:03,195 --> 01:28:04,697 C'est fichu, fiston. 738 01:28:05,239 --> 01:28:07,491 Donne-moi ça ! 739 01:28:08,742 --> 01:28:12,788 Quoi qu'il arrive, sois fort. Compris ? 740 01:28:13,580 --> 01:28:16,208 J'aurais dû le voir venir. Désolé, papa. 741 01:28:16,291 --> 01:28:17,668 Vas-y, Brandon. 742 01:28:19,420 --> 01:28:20,421 Vas-y ! 743 01:28:45,320 --> 01:28:46,405 Brandon... 744 01:28:49,158 --> 01:28:51,160 Sache ceci. 745 01:29:01,920 --> 01:29:03,047 semper fi, 746 01:29:17,186 --> 01:29:18,187 Ne tire pas ! 747 01:29:38,957 --> 01:29:41,293 Non ! 748 01:30:07,611 --> 01:30:08,612 Salut, Brandon. 749 01:30:20,624 --> 01:30:22,209 Tu nous as piégés, traître ! 750 01:30:30,759 --> 01:30:32,845 Je me libérerai de ces cordes. 751 01:30:34,221 --> 01:30:35,806 Je serai libre. 752 01:30:35,889 --> 01:30:36,974 Et quand je le serai, 753 01:30:38,517 --> 01:30:40,352 je te tuerai, Thabo Zondi. 754 01:30:49,528 --> 01:30:50,779 C'est ma vengeance ! 755 01:30:54,992 --> 01:30:57,035 Tire, bon sang ! 756 01:30:57,119 --> 01:30:59,246 Ton héritage s'arrête ici. 757 01:31:00,455 --> 01:31:02,583 LA MISSION S'ACHÈVERA DANS 758 01:35:49,161 --> 01:35:51,163 Sous-titres traduits par : Pascale Bolazzi