1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:06,923 --> 00:00:11,011 アングラ・コメディーの王⸺ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:11,094 --> 00:00:17,767 カット・ウィリアムズ博士 5 00:00:19,019 --> 00:00:21,646 “カット・ウィリアムズ” 6 00:00:23,273 --> 00:00:25,817 “ラスト・レポート” 7 00:00:46,755 --> 00:00:50,717 まず感謝したい ありがとう 8 00:00:51,718 --> 00:00:53,887 クソみたいな… 9 00:00:54,929 --> 00:01:01,644 俺の旅は南フロリダで 1995年に始まった 10 00:01:01,728 --> 00:01:07,859 だから ここに戻れたことに 感謝してる 11 00:01:08,443 --> 00:01:13,573 俺は現代で最高の コメディアンだと思う 12 00:01:14,491 --> 00:01:18,078 どの会場の客も最高だからな 13 00:01:18,161 --> 00:01:22,040 有名人たちも来る 14 00:01:22,540 --> 00:01:27,504 もちろん今夜も来てる 15 00:01:28,004 --> 00:01:32,675 会場が暗くて 君らには見えない 16 00:01:33,927 --> 00:01:35,595 仰天するぜ 17 00:01:36,096 --> 00:01:39,724 白人の客は声を上げてくれ 18 00:01:40,391 --> 00:01:41,935 マジ? 19 00:01:42,519 --> 00:01:47,232 トランプ政権下で まだ黒人と一緒にいる 20 00:01:47,315 --> 00:01:49,651 白人の友に感謝する 21 00:01:49,734 --> 00:01:55,824 多様で公平で包括的な ショーに来てくれた 22 00:01:57,534 --> 00:01:59,661 天国に行けるぞ 23 00:02:00,161 --> 00:02:04,707 黒人と仲良くしたか 天国では確認される 24 00:02:07,168 --> 00:02:10,755 ヒスパニック系は どこだ? 25 00:02:11,339 --> 00:02:13,675 〈こんばんは〉 26 00:02:15,677 --> 00:02:18,054 みんな安心しろ 27 00:02:20,140 --> 00:02:26,354 今夜ここに 移民・関税執行局(ICE)は いない 28 00:02:26,855 --> 00:02:30,275 俺がダイヤ(アイス)を着けてるだけ 29 00:02:31,025 --> 00:02:34,070 飲み物も氷(アイス)抜きだ 30 00:02:34,654 --> 00:02:36,823 安心してくれ 31 00:02:37,907 --> 00:02:41,995 最後は 俺の欠かせない仲間 32 00:02:42,662 --> 00:02:46,291 黒人の客は声を上げろ 33 00:02:54,883 --> 00:02:56,926 暴行事件の音だ 34 00:02:58,052 --> 00:03:03,391 それから 宇宙で最も重要な創造物 35 00:03:03,975 --> 00:03:07,312 女性たちは どこだ? 36 00:03:12,233 --> 00:03:13,193 よし 37 00:03:13,943 --> 00:03:16,988 フロリダの魅力は君らだ 38 00:03:17,780 --> 00:03:21,451 オレンジジュースと セックスで有名な州 39 00:03:21,951 --> 00:03:25,622 オレンジジュースは とっくに降参した 40 00:03:26,164 --> 00:03:28,166 セックスが最高すぎる 41 00:03:30,126 --> 00:03:36,341 これから俺は惜しまず 褒めることにする 42 00:03:36,424 --> 00:03:42,472 2026年に向けて よくやってる連中を発表する 43 00:03:42,555 --> 00:03:46,392 自覚して 続けてほしいからな 44 00:03:46,476 --> 00:03:51,314 自分が立派だと 気付いてない連中がいる 45 00:03:52,649 --> 00:03:55,193 女性は すばらしい 46 00:03:55,276 --> 00:03:59,948 誰も言わないが 世界中で活躍してる 47 00:04:00,031 --> 00:04:03,409 形勢を覆してるよ 48 00:04:12,877 --> 00:04:15,171 女性器ダンスだ 49 00:04:16,297 --> 00:04:19,092 女性は世界で頑張ってる 50 00:04:19,175 --> 00:04:21,886 それも全女性がね 51 00:04:22,387 --> 00:04:24,305 いろいろ してる 52 00:04:24,389 --> 00:04:29,352 “まつげが ない”なんて 女は絶対に言わない 53 00:04:31,271 --> 00:04:35,149 餓死寸前でも まつげがある 54 00:04:36,609 --> 00:04:38,861 人間じゃないのかも 55 00:04:38,945 --> 00:04:43,866 山のアルパカと砂漠のラマを 一緒に飼ってる 56 00:04:46,452 --> 00:04:48,121 それが女だ 57 00:04:48,204 --> 00:04:52,959 グループチャットも メールもせず助け合う 58 00:04:53,543 --> 00:04:58,965 臭マンは過去の話だと 知ってるか? 59 00:05:08,433 --> 00:05:11,185 いい香りは漂ってくる 60 00:05:11,811 --> 00:05:15,982 25年前は どこもアソコの悪臭だらけ 61 00:05:16,858 --> 00:05:20,278 道を歩けば魚の臭いがした 62 00:05:22,280 --> 00:05:23,740 今は違う 63 00:05:24,949 --> 00:05:26,993 女性は新鮮だ 64 00:05:28,161 --> 00:05:30,288 もう臭わない 65 00:05:32,457 --> 00:05:34,751 会場内の ある男が 66 00:05:35,251 --> 00:05:38,421 フロリダ最後の臭マンと 座ってる 67 00:05:39,255 --> 00:05:42,425 構ってほしそうだが無視する 68 00:05:54,854 --> 00:05:58,983 とにかく大勢 頑張ってるが 自覚なし 69 00:06:00,818 --> 00:06:02,236 見ててくれ 70 00:06:02,320 --> 00:06:06,949 35歳以上の人は声を上げて 71 00:06:10,995 --> 00:06:13,706 特別だと気付いてない 72 00:06:14,248 --> 00:06:18,044 100年後 本が書かれるぞ 73 00:06:18,127 --> 00:06:21,964 お前らの偉業についての本だ 74 00:06:22,590 --> 00:06:25,927 35歳以上の客は知ってるか? 75 00:06:26,010 --> 00:06:30,223 君らほど元気そうな同年代は 76 00:06:30,306 --> 00:06:33,226 人類史上 存在しなかった 77 00:06:33,309 --> 00:06:34,894 すげえぞ 78 00:06:36,354 --> 00:06:37,939 カッコいい 79 00:06:40,149 --> 00:06:41,692 きれいだ 80 00:06:42,276 --> 00:06:47,115 君らの祖母の中には 29歳で孫がいた 81 00:06:47,198 --> 00:06:49,951 “おばあさんに産毛?” 82 00:06:54,539 --> 00:06:59,419 35歳以上のみんなは もう人生を1回 送った 83 00:06:59,502 --> 00:07:02,213 いい人生だったら 次へ 84 00:07:02,797 --> 00:07:07,135 しくじったなら 忘れて やり直せ 85 00:07:07,218 --> 00:07:09,011 63歳からな 86 00:07:10,138 --> 00:07:11,764 やれば できる 87 00:07:12,473 --> 00:07:14,225 未来の話へ 88 00:07:14,308 --> 00:07:18,438 35歳以下の お客は? 89 00:07:19,021 --> 00:07:20,898 愛してるよ 90 00:07:22,817 --> 00:07:24,735 頼りにしてるぜ 91 00:07:25,486 --> 00:07:29,615 俺らみたいなヘマをするな 92 00:07:29,699 --> 00:07:30,867 以上 93 00:07:32,160 --> 00:07:35,079 手を出すなよ 94 00:07:35,663 --> 00:07:40,877 35歳未満ならクスリは禁止だ 95 00:07:40,960 --> 00:07:45,465 大麻を吸え あれだけは安心だ 96 00:07:46,048 --> 00:07:51,429 復活祭と大麻の日(4/20)が 今年は同じ日だった 97 00:07:51,512 --> 00:07:54,849 俺はイエスに招かれたんだ 98 00:07:58,144 --> 00:08:00,480 大麻だけは安心だ 99 00:08:00,563 --> 00:08:05,693 “クスリは楽しいが危険”と 言われてたが 100 00:08:05,776 --> 00:08:08,613 今は ただ“危険” 101 00:08:09,113 --> 00:08:13,284 覚醒剤もMDMAもダメ 歯が短くなる 102 00:08:13,367 --> 00:08:18,664 困るぞ 自撮りもできない 103 00:08:19,582 --> 00:08:22,001 フェンタニルを使えば死ぬ 104 00:08:22,502 --> 00:08:24,545 パープルドランクも 105 00:08:24,629 --> 00:08:29,342 肝臓と脾臓 (ひぞう)食道が やられるぞ 106 00:08:29,967 --> 00:08:34,972 白人客が “君の食道の話じゃない”と 107 00:08:36,682 --> 00:08:39,727 ともかくクスリは強烈だ 108 00:08:39,810 --> 00:08:41,479 本当だぜ 109 00:08:43,648 --> 00:08:47,109 パープルドランク依存症の 巨漢ラッパー 110 00:08:54,408 --> 00:08:57,286 カップ(「The Cup」)も置けない 111 00:08:57,995 --> 00:08:59,664 食器類もな 112 00:09:00,331 --> 00:09:01,958 クスリは強力 113 00:09:02,041 --> 00:09:05,795 強いと言えば あのイスを見ろ 114 00:09:08,047 --> 00:09:10,967 イスは“冗談だろ?” 115 00:09:11,551 --> 00:09:14,720 “俺についての曲も作れ” 116 00:09:15,680 --> 00:09:19,267 もう消せ 減量の治療費を払わされる 117 00:09:22,478 --> 00:09:23,938 多分な 118 00:09:26,899 --> 00:09:29,277 次に尋ねるのは 119 00:09:29,777 --> 00:09:34,031 宇宙で一番 重要な質問だ 120 00:09:34,115 --> 00:09:39,287 貧乏も金持ちも経験したが 大事なのは これだけ 121 00:09:39,370 --> 00:09:42,957 比較的 健康なら声を上げて 122 00:09:43,040 --> 00:09:48,421 健康なら 自分の神に感謝しろ 123 00:09:48,921 --> 00:09:52,633 重要なのは健康だ 124 00:09:53,134 --> 00:09:55,136 10億ドルあっても 125 00:09:55,219 --> 00:09:59,807 吐きながら漏らしてるなら 文無し(くたばる) 126 00:10:02,393 --> 00:10:06,272 マジだ 健康第一だぜ 127 00:10:06,772 --> 00:10:10,776 しかも健康は簡単に失われる 128 00:10:10,860 --> 00:10:17,158 俺は丈夫だと思ってたが とんだ誤解だった 129 00:10:18,284 --> 00:10:22,538 腎結石を2発 食らった 130 00:10:23,831 --> 00:10:25,625 腎結石を? 131 00:10:26,125 --> 00:10:28,711 ありゃ凶悪だぜ 132 00:10:28,794 --> 00:10:31,380 何が起きたか分からず 133 00:10:31,464 --> 00:10:35,176 起きたら 腎結石が2つできてた 134 00:10:35,259 --> 00:10:37,678 両脚が動かなかった 135 00:10:38,179 --> 00:10:41,682 ベッドの端に プレッツェルみたいな姿で 136 00:10:41,766 --> 00:10:44,935 “神様 寝巻きで 死にたくない” 137 00:10:46,270 --> 00:10:50,691 爆竹を漏らしたと思い 医者への説明に困った 138 00:10:53,194 --> 00:10:55,446 健康に注意しろよ 139 00:10:55,946 --> 00:10:57,615 健康と言えば 140 00:10:58,491 --> 00:11:04,372 新薬の命名をする連中は いい仕事をしてる 141 00:11:04,455 --> 00:11:08,834 白人と黒人のためにも この調子で頼む 142 00:11:09,335 --> 00:11:13,214 どの新薬も 飲みたくなる名前だ 143 00:11:14,715 --> 00:11:17,968 例えば“リンボーキン” 144 00:11:18,678 --> 00:11:22,973 効果は知らんが 薬局チェーンで買う 145 00:11:23,057 --> 00:11:25,142 “リンボーキンは?” 146 00:11:26,060 --> 00:11:29,772 男根の名前ふうで “リンボーキン様だ” 147 00:11:30,815 --> 00:11:33,025 宝龍拳を食らえ 148 00:11:35,444 --> 00:11:39,156 次の薬はSkyrizi(スキリージ)だ 149 00:11:40,157 --> 00:11:42,201 超カッコいい響き 150 00:11:42,785 --> 00:11:46,080 俺は中学時代 あだ名がスカイリジー 151 00:11:46,997 --> 00:11:50,084 スカイフックを決め 女子を見てた 152 00:11:52,670 --> 00:11:54,797 ベストはTremfya(トレムフィア)だ 153 00:11:55,756 --> 00:11:59,802 好物のエロい女性器を トリムファイヤーと呼ぶ 154 00:11:59,885 --> 00:12:02,138 “トリムファイヤー発見” 155 00:12:04,140 --> 00:12:06,726 だが薬物は強力すぎる 156 00:12:07,601 --> 00:12:09,270 3年前 言ったが 157 00:12:09,353 --> 00:12:13,524 オゼンピックは ハリウッドを支配した 158 00:12:15,609 --> 00:12:17,236 本当だ 159 00:12:17,778 --> 00:12:22,032 オプラは 12歳の少年みたいな体に 160 00:12:22,616 --> 00:12:25,870 そもそも女なのに 161 00:12:26,871 --> 00:12:28,622 強力な薬だ 162 00:12:30,416 --> 00:12:35,463 ゲイルは宇宙から戻って以来 便通がないらしい 163 00:12:35,546 --> 00:12:38,257 彼女もカツラも混乱中 164 00:12:45,014 --> 00:12:48,726 リル・レルはオゼンピックを “知ってるだけ” 165 00:12:49,894 --> 00:12:52,646 減量後 赤ん坊の体重に 166 00:12:53,230 --> 00:12:56,650 彼が4.25キロだと? 167 00:12:57,777 --> 00:13:00,446 まるで骨と皮だ 168 00:13:01,530 --> 00:13:04,909 頭や膝まで痩せるには… 169 00:13:06,202 --> 00:13:09,205 肩と爪先も? 肩と爪先 170 00:13:13,417 --> 00:13:19,089 5年前 病気そのものより 副反応がヤバいと話した 171 00:13:19,965 --> 00:13:22,510 今月 聞いた話だ 172 00:13:23,010 --> 00:13:25,554 ある湿疹薬は 173 00:13:26,055 --> 00:13:31,769 副作用で 重度の皮膚障害を引き起こす 174 00:13:34,188 --> 00:13:37,733 “湿疹の治療に来たのに!” 175 00:13:38,484 --> 00:13:41,821 “治ったら帯状疱疹(ほうしん)?” 176 00:13:41,904 --> 00:13:44,615 “かゆみが続いてる” 177 00:13:49,912 --> 00:13:51,914 悪化するぞ 178 00:13:53,332 --> 00:13:56,794 今夜は本来NGの話もする 179 00:13:57,378 --> 00:13:59,129 一応 言っとく 180 00:14:00,798 --> 00:14:02,800 世界は変わった 181 00:14:04,468 --> 00:14:10,850 以前は何か言えば 人々は“本当?” 182 00:14:11,350 --> 00:14:13,477 今は事実かなんて無関心 183 00:14:14,186 --> 00:14:16,981 “侮辱か?”と聞かれたら 184 00:14:18,190 --> 00:14:23,487 侮辱だろうし 事実でもある 185 00:14:24,071 --> 00:14:28,367 何が起きてるか君らに教える 186 00:14:28,450 --> 00:14:32,288 俺らは特別な時代に生きてる 187 00:14:32,371 --> 00:14:38,460 今なら何でもできるし 弱みがあっても大丈夫だ 188 00:14:38,544 --> 00:14:41,297 寄り目でもね 189 00:14:42,339 --> 00:14:46,677 寄り目でも何とかなるぞ 190 00:14:49,597 --> 00:14:52,308 誰か来る前に消せ 191 00:14:57,897 --> 00:15:02,776 こんな男がFBI長官だぞ 192 00:15:04,194 --> 00:15:06,697 君らも何でもできる 193 00:15:08,532 --> 00:15:12,369 寄り目のFBI長官? 194 00:15:13,037 --> 00:15:15,789 目撃証言もできない 195 00:15:24,465 --> 00:15:27,009 彼が全事件を担当? 196 00:15:27,801 --> 00:15:33,098 俺の担当なら 判事に “よそ見してます”と言う 197 00:15:37,853 --> 00:15:39,730 健康の話だった 198 00:15:41,357 --> 00:15:45,402 一番 大切なのは心の健康だ 199 00:15:45,486 --> 00:15:50,032 精神的に元気なら声を上げて 200 00:15:50,115 --> 00:15:52,117 大事なことだぞ 201 00:15:52,701 --> 00:15:55,788 心の健康は絶対 守れ 202 00:15:56,789 --> 00:16:01,543 心は もろくて 弱ったら元に戻らない 203 00:16:01,627 --> 00:16:06,632 お前が誰だろうと 心が壊れたら終わり 204 00:16:08,092 --> 00:16:13,138 心の健康は重要だが 知られてないことがある 205 00:16:13,222 --> 00:16:18,060 自らに優しくしてほしいから 早く伝えるよ 206 00:16:18,644 --> 00:16:22,898 頭の中の自分に キツすぎる連中がいる 207 00:16:22,982 --> 00:16:27,403 ひどいことを 自分自身に言ってる 208 00:16:27,486 --> 00:16:29,863 判明したのは 209 00:16:29,947 --> 00:16:34,034 デタラメを言っても 脳は見抜けない 210 00:16:35,828 --> 00:16:37,204 繰り返す 211 00:16:37,287 --> 00:16:40,958 ウソを並べても 脳は分からない 212 00:16:41,458 --> 00:16:47,506 “体調が悪い”と伝えても 脳は何も調べないんだ 213 00:16:47,589 --> 00:16:50,259 ただ“体調不良っぽい” 214 00:16:52,553 --> 00:16:56,098 もっと自分に優しくなれ 215 00:16:56,181 --> 00:16:58,559 じゃないとマズい 216 00:16:58,642 --> 00:17:04,690 精神状態については 自分のことしか話せない 217 00:17:04,773 --> 00:17:11,613 他人の精神状態を話す度 俺は過ちを犯した 218 00:17:11,697 --> 00:17:15,743 道で叫んだのは俺が最初だ 219 00:17:15,826 --> 00:17:20,497 “ブリトニー・スピアーズに 自由を”とね 220 00:17:20,581 --> 00:17:23,167 “ブリトニーに自由を” 221 00:17:24,293 --> 00:17:27,504 自由になったが ビビった 222 00:17:28,630 --> 00:17:32,926 後見人が必須だ 彼女は大丈夫か? 223 00:17:34,094 --> 00:17:36,096 ひと事じゃない 224 00:17:36,638 --> 00:17:39,850 俺が“W(ウェンディ)・ウィリアムズは ビッグフット”と 225 00:17:41,143 --> 00:17:44,938 みんな信じ 彼女を森に置き去りに 226 00:17:45,022 --> 00:17:47,191 連れ戻せよ 227 00:17:47,274 --> 00:17:49,568 彼女は森で“元気?” 228 00:17:49,651 --> 00:17:51,820 リスと話してる 229 00:17:54,823 --> 00:17:58,410 心の健康を軽視するな 230 00:17:58,494 --> 00:18:00,829 リル・ナズ・Ⅹを見ろ 231 00:18:01,330 --> 00:18:04,500 彼は誤った道(「Old Town Road」)へ 232 00:18:05,709 --> 00:18:09,505 黒人男性として SOSを出してた 233 00:18:10,005 --> 00:18:12,299 カウボーイハットに 234 00:18:12,382 --> 00:18:16,512 カウボーイブーツに白の下着 235 00:18:17,763 --> 00:18:20,307 白人客は“それが何?” 236 00:18:21,558 --> 00:18:24,019 黒人の秘密を教える 237 00:18:24,520 --> 00:18:30,109 黒人は奴隷時代から ブリーフを はかない 238 00:18:30,192 --> 00:18:32,945 ブリーフは危機のサイン 239 00:18:33,445 --> 00:18:35,864 黒人は売り場も知らん 240 00:18:36,990 --> 00:18:40,452 彼はブリーフを引き上げて ワレメ全開 241 00:18:43,288 --> 00:18:47,292 止めろ 調子に乗っちまう 242 00:18:48,961 --> 00:18:52,381 とにかく忘れずに自分を愛せ 243 00:18:53,757 --> 00:18:57,928 覚えとけ もっと自分に優しくしろ 244 00:18:58,011 --> 00:19:01,974 俺が常に自信満々な秘訣(ひけつ)だ 245 00:19:02,057 --> 00:19:05,561 俺は鏡を見たら ウソをつく 246 00:19:06,311 --> 00:19:12,151 鏡を見る度 “お前 今日は成長期か?” 247 00:19:17,322 --> 00:19:20,367 “180センチに見える” 248 00:19:23,245 --> 00:19:26,456 重要なのは脳の中だ 249 00:19:26,540 --> 00:19:29,418 会場内の19人に望むのは… 250 00:19:32,087 --> 00:19:37,676 一歩 進んで ギアチェンジしてほしい 251 00:19:37,759 --> 00:19:43,849 ガラリと方針転換すれば すぐ変化が起きる 252 00:19:43,932 --> 00:19:47,769 何でもいいから変えてみろ 253 00:19:47,853 --> 00:19:49,855 例えば名前だ 254 00:19:50,939 --> 00:19:55,777 シャキータって名前で 33年 うまくいってないだろ 255 00:19:56,904 --> 00:19:58,447 改名しよう 256 00:19:58,530 --> 00:20:02,117 例えばアンバー エイミー アビゲイル 257 00:20:05,579 --> 00:20:07,039 ただの名前だ 258 00:20:07,122 --> 00:20:08,248 例を出す 259 00:20:08,332 --> 00:20:13,754 いろんな信者と人種が 集まってるからな 260 00:20:14,254 --> 00:20:17,382 香辛料を全部 知ってるか? 261 00:20:17,466 --> 00:20:20,719 ハーブとスパイス全種類だ 262 00:20:20,802 --> 00:20:25,182 オレガノ タイム ローズマリー サフラン 263 00:20:25,265 --> 00:20:28,393 知ってたら 声を上げろ 264 00:20:30,771 --> 00:20:33,482 白人客は“知ってる” 265 00:20:35,692 --> 00:20:38,862 ここには全人種がいる 266 00:20:39,363 --> 00:20:43,951 野生で育つパプリカを 見たことあるか? 267 00:20:45,035 --> 00:20:47,454 見たヤツはいる? 268 00:20:49,539 --> 00:20:51,166 ゼロ? 269 00:20:51,667 --> 00:20:53,794 存在しないもんな 270 00:20:54,503 --> 00:20:56,797 黒人客が驚いてる 271 00:20:57,297 --> 00:21:01,551 “デビルド・エッグに 載ってるだろ” 272 00:21:02,052 --> 00:21:04,263 “バカ言うな” 273 00:21:05,639 --> 00:21:07,641 パプリカじゃない 274 00:21:08,141 --> 00:21:13,105 パプリカパウダーには 苗も茂みも木もない 275 00:21:14,439 --> 00:21:19,444 パプリカを乾燥させて 粉末にしてるんだ 276 00:21:21,238 --> 00:21:24,866 白人客は“元の野菜も嫌い” 277 00:21:25,367 --> 00:21:26,243 そうか 278 00:21:26,743 --> 00:21:29,079 名前を変えたんだ 279 00:21:29,162 --> 00:21:33,750 野菜から “パプリカ・ジェンキンス” 280 00:21:36,086 --> 00:21:40,549 急いで買おう エキゾチックな響きだ 281 00:21:42,217 --> 00:21:44,177 知ってると思うが 282 00:21:44,261 --> 00:21:49,850 俺は香辛料の話をして 世界を回ってるんじゃない 283 00:21:50,350 --> 00:21:55,647 空き時間を使って イルミナティに潜入してる 284 00:21:55,731 --> 00:22:01,028 連中が何をしてるか調べ 情報を集めて 285 00:22:01,111 --> 00:22:05,741 走って戻り みんなに報告する 286 00:22:06,408 --> 00:22:08,410 それが俺の仕事だ 287 00:22:09,828 --> 00:22:13,707 そして 君らは喜んでくれる 288 00:22:14,708 --> 00:22:16,460 でも 分からん 289 00:22:17,753 --> 00:22:20,547 俺は あと何回… 290 00:22:22,799 --> 00:22:24,760 忍び込めるかな 291 00:22:25,761 --> 00:22:30,182 シャノン・シャープとの 動画は9000万回 再生された 292 00:22:31,433 --> 00:22:33,852 だから潜入しづらい 293 00:22:35,520 --> 00:22:38,648 この間 忍び込んだ時 294 00:22:41,026 --> 00:22:45,447 これが最後の報告(ラスト・レポート)に なると思った 295 00:22:46,948 --> 00:22:50,786 内部で情報を集めてきたぞ 296 00:22:51,953 --> 00:22:55,582 みんなのための情報だ 297 00:22:56,083 --> 00:22:58,043 白人客を見ろ 298 00:22:58,710 --> 00:23:00,170 “私たちにも?” 299 00:23:00,796 --> 00:23:03,673 ああ 白人の秘密だ 300 00:23:04,841 --> 00:23:09,679 気候と気温のせいか… 301 00:23:10,555 --> 00:23:12,933 この靴ひもめ 302 00:23:14,017 --> 00:23:15,560 低身長は困る 303 00:23:18,230 --> 00:23:21,274 この靴ひもは 2メートルの黒人用 304 00:23:24,611 --> 00:23:25,862 よし 305 00:23:25,946 --> 00:23:28,990 イルミナティの話に戻る 306 00:23:30,158 --> 00:23:31,743 急いで話す 307 00:23:31,827 --> 00:23:35,956 撃たれないよう 動き回りながらね 308 00:23:38,166 --> 00:23:40,585 白人客よ まず君らだ 309 00:23:41,461 --> 00:23:46,675 ケネディ暗殺の真相を 50年 知りたがってたな 310 00:23:47,467 --> 00:23:51,513 俺がビデオテープで見てきた 311 00:23:52,389 --> 00:23:55,100 何を見たかは言えない 312 00:23:55,600 --> 00:23:58,645 君らの見逃した部分を 再現する 313 00:24:10,824 --> 00:24:12,659 順調に進んだ 314 00:24:13,452 --> 00:24:14,703 よし 315 00:24:17,330 --> 00:24:23,253 一部の人間が憎まれてると 潜入の度 思ってた 316 00:24:23,336 --> 00:24:27,299 でも全員 嫌われてると 判明したぞ 317 00:24:27,382 --> 00:24:33,346 相手が誰だろうが 連中はウソをつく 318 00:24:33,847 --> 00:24:35,849 いい例がある 319 00:24:37,184 --> 00:24:42,564 俺らは戦争中だと 35年間 言われてきたな 320 00:24:42,647 --> 00:24:48,069 敵はコレステロールという サイレントキラー 321 00:24:48,570 --> 00:24:55,327 コレステロールを下げろと みんな医者に言われただろ 322 00:24:56,036 --> 00:24:58,371 隠蔽(いんぺい)されてることがある 323 00:24:58,872 --> 00:25:00,707 知ってるか? 324 00:25:05,420 --> 00:25:10,091 脳は100%コレステロールで できてる 325 00:25:11,259 --> 00:25:14,930 脳は全部コレステロールだ 326 00:25:15,764 --> 00:25:17,974 めでたいぞ 327 00:25:18,475 --> 00:25:22,062 コレステロール値が 低い客はね 328 00:25:22,938 --> 00:25:24,564 やったな 329 00:25:25,607 --> 00:25:28,318 連中の関心は金もうけ 330 00:25:29,110 --> 00:25:34,324 連中はフッ化物を 水道に流すが 俺は気付いた 331 00:25:34,407 --> 00:25:39,454 フッ化物が 歯や骨に いいなんて研究は 332 00:25:39,538 --> 00:25:41,623 1つも存在しない 333 00:25:41,706 --> 00:25:48,672 有害な化学物質だから 歯や骨に いいはずがない 334 00:25:49,506 --> 00:25:50,966 クソ食らえ 335 00:25:53,885 --> 00:25:59,015 実は 俺が 口を滑らせそうだから⸺ 336 00:26:00,517 --> 00:26:03,103 今回は危険に直面した 337 00:26:03,895 --> 00:26:07,148 全員と敵対したから言える 338 00:26:07,649 --> 00:26:10,193 あの辺は俺には危険だ 339 00:26:10,694 --> 00:26:14,698 大勢に襲われ 俺は我慢を強いられた 340 00:26:14,781 --> 00:26:17,659 俺が何をしたか? 341 00:26:17,742 --> 00:26:22,497 戻って シャノン・シャープの 動画を見た 342 00:26:23,123 --> 00:26:25,166 仰天したね 343 00:26:26,960 --> 00:26:29,588 “攻撃的な黒人だ” 344 00:26:30,088 --> 00:26:32,549 “全部 言わなくていいのに” 345 00:26:33,258 --> 00:26:36,636 俺が黙るよう連中は望んだ 346 00:26:37,304 --> 00:26:40,765 そんな感じだが俺はミスった 347 00:26:41,266 --> 00:26:46,479 連中は笑い飛ばすだろうと 思ったんだが… 348 00:26:48,273 --> 00:26:50,025 ダメだった 349 00:26:50,609 --> 00:26:55,113 セイウチ似の男をイジり 俺は水族館を出禁に 350 00:26:55,780 --> 00:26:58,325 もう入場すらできない 351 00:26:59,117 --> 00:27:05,248 字の読めない男もイジったが “字に疎い”と言えばよかった 352 00:27:06,875 --> 00:27:11,463 俺の服の卑語に無反応だから 字が読めないのかと 353 00:27:13,923 --> 00:27:16,092 俺は何人かの話をしたが 354 00:27:16,176 --> 00:27:20,555 該当者の数が分からないから 黙ってるべきだった 355 00:27:20,639 --> 00:27:23,350 ドレス姿の男の話だ 356 00:27:23,433 --> 00:27:28,480 一度でもドレスを着た男には ヘドが出る 357 00:27:28,563 --> 00:27:32,567 彼らは俺を見ると バッグを持って… 358 00:27:38,490 --> 00:27:40,492 俺の評判が落ちた 359 00:27:41,201 --> 00:27:43,370 もう味方ゼロだ 360 00:27:43,453 --> 00:27:46,081 50セントにも嫌われた 361 00:27:46,581 --> 00:27:48,875 彼を敵に回すと怖い 362 00:27:49,876 --> 00:27:52,045 でも大丈夫 363 00:27:52,128 --> 00:27:56,883 俺は今まで 彼に何もしてないからな 364 00:27:56,966 --> 00:27:59,803 それで腹が立った 365 00:27:59,886 --> 00:28:02,305 待てよ クズ野郎 366 00:28:03,348 --> 00:28:07,769 四角い頭で 俺の行く手を阻むだと? 367 00:28:09,688 --> 00:28:14,359 ハリウッドで成功した 四角頭は彼と この怪物だけ 368 00:28:14,442 --> 00:28:16,778 俺は負けないぞ 369 00:28:23,368 --> 00:28:25,662 追われてるけどな 370 00:28:27,455 --> 00:28:30,208 俺の仕事は誤解されてる 371 00:28:30,291 --> 00:28:34,754 見たことを伝えるのが仕事だ 372 00:28:36,131 --> 00:28:41,553 いつも言葉尻を捕らえられて 不安になるよ 373 00:28:42,137 --> 00:28:46,182 伝説のコメディアンを 批判したと思われてる 374 00:28:46,266 --> 00:28:49,394 悪口じゃなく心配なんだ 375 00:28:49,894 --> 00:28:55,358 本人が脳卒中を否定したから 終わりのはずが 376 00:28:55,442 --> 00:28:59,154 彼は32回も取材されるハメに 377 00:28:59,237 --> 00:29:04,534 どのインタビューでも 脳卒中の症状が出てる 378 00:29:05,535 --> 00:29:07,829 誰も何も言わない 379 00:29:07,912 --> 00:29:09,914 ただ“登場して!” 380 00:29:23,011 --> 00:29:25,597 俺は家で見て憤慨した 381 00:29:25,680 --> 00:29:29,517 みんな“彼は脳卒中を?” “本当?” 382 00:29:29,601 --> 00:29:34,814 何度も脳卒中(ストローク)で倒れたようだ 上向き (アップ)下向き (ダウン)背泳ぎ(バック) 383 00:29:35,315 --> 00:29:37,942 とても幸運(ストローク・オブ・ラック)とは言えん 384 00:29:40,820 --> 00:29:42,781 俺は心配だった 385 00:29:43,281 --> 00:29:46,910 何か見ても発言できない 386 00:29:47,744 --> 00:29:50,580 ハリウッドは強力だからな 387 00:29:51,372 --> 00:29:55,460 あの街は人々を応援するが 無秩序だ 388 00:29:55,960 --> 00:30:00,423 ヘルペスだらけの男でも⸺ 389 00:30:01,049 --> 00:30:04,552 ベガスで 女性客に果物を配り… 390 00:30:14,521 --> 00:30:17,315 言い過ぎたな 391 00:30:18,233 --> 00:30:20,777 みんな文句なしか? 392 00:30:21,277 --> 00:30:26,407 ベガス帰りの女全員の唇に 水膨れが できてる 393 00:30:27,951 --> 00:30:29,369 クソッタレ 394 00:30:33,832 --> 00:30:36,543 男性陣 あんなの女は嫌いだ 395 00:30:37,752 --> 00:30:42,131 帰宅後 ソファの後ろから 登場してみろ 396 00:30:45,969 --> 00:30:49,973 “果物で遊ばないで 子供のお昼用よ” 397 00:30:52,725 --> 00:30:55,019 もう黙らなきゃ 398 00:30:55,812 --> 00:31:01,067 ハリウッドは権力と 独自の法律があるからな 399 00:31:01,901 --> 00:31:04,028 俺の常識は通じない 400 00:31:05,154 --> 00:31:08,074 ディディは僅か禁錮4年 401 00:31:08,575 --> 00:31:11,202 37人も犯したのに 402 00:31:12,745 --> 00:31:14,581 計算させてくれ 403 00:31:15,957 --> 00:31:18,167 犯したのは37人 404 00:31:19,127 --> 00:31:20,503 禁錮は4年 405 00:31:21,379 --> 00:31:25,174 俺は大麻タバコ(ブラント)2本で 求刑4年 406 00:31:25,258 --> 00:31:29,220 そもそも 吸うつもりは なかった 407 00:31:29,721 --> 00:31:32,223 ただの観賞用だった 408 00:31:33,182 --> 00:31:35,101 でも同じ4年だ 409 00:31:35,810 --> 00:31:38,229 世間とは常識が違う 410 00:31:38,730 --> 00:31:43,401 あの男の罪は 売春目的の人身輸送だ 411 00:31:45,612 --> 00:31:48,072 売春目的の移送だぞ 412 00:31:49,824 --> 00:31:52,452 たった4年の理由は? 413 00:31:53,119 --> 00:31:59,626 イチモツ好きで 悪魔崇拝者なのは合法だから 414 00:32:00,543 --> 00:32:03,212 法廷で売春の話になり 415 00:32:03,713 --> 00:32:09,093 女性たちのアソコを守ろうと 人々は考えた 416 00:32:10,637 --> 00:32:15,516 判事は “娼婦(しょうふ)9人を退廷させなさい” 417 00:32:16,017 --> 00:32:19,187 すると巨根の黒人9人が外へ 418 00:32:20,480 --> 00:32:21,689 判事は 419 00:32:22,941 --> 00:32:25,902 “静粛に 禁錮4年でいい” 420 00:32:26,444 --> 00:32:29,530 “ペニス好きは罪じゃない” 421 00:32:33,326 --> 00:32:39,582 チンコが大好きな彼は 一番の巨根がいる刑務所へ 422 00:32:43,127 --> 00:32:46,172 今は喜んで罪を償ってる 423 00:32:51,886 --> 00:32:54,847 この先4年 俺は安心だ 424 00:32:57,600 --> 00:33:03,356 弁護士はディディに唆され “彼は生まれ変わります” 425 00:33:03,439 --> 00:33:04,941 本当か? 426 00:33:05,566 --> 00:33:09,404 “グッド・ボーイ・レコードの 創設者ですよ” 427 00:33:09,904 --> 00:33:13,491 歌詞は“食らえ(テイク・ザット)”じゃなく “ありがとう” 428 00:33:15,827 --> 00:33:17,829 この話は以上だ 429 00:33:20,707 --> 00:33:22,583 もう終わり 430 00:33:23,167 --> 00:33:25,211 俺は時々⸺ 431 00:33:25,712 --> 00:33:30,216 落ち着いてても だまされる 432 00:33:30,299 --> 00:33:32,593 ウソを信じちまう 433 00:33:33,094 --> 00:33:38,766 マイク・タイソンは あの若い白人男に圧勝すると 434 00:33:38,850 --> 00:33:40,768 俺は信じてた 435 00:33:41,269 --> 00:33:45,565 パーティーを開き 年上の親族を招いた 436 00:33:46,524 --> 00:33:50,236 スナックを正装で食べたよ 437 00:33:50,737 --> 00:33:56,492 タイソンという獣を もう一度リングで見たかった 438 00:33:58,244 --> 00:34:02,665 何か おかしいと 夕方には気付いたよ 439 00:34:03,708 --> 00:34:09,922 警官もいないのにブラントを 消したのは 4回だけだ 440 00:34:10,423 --> 00:34:13,760 見るとタイソンはケツ丸出し 441 00:34:15,136 --> 00:34:17,263 マジかよ 442 00:34:17,847 --> 00:34:21,059 エロサイトの配信じゃない 443 00:34:21,642 --> 00:34:24,562 俺は同意なく見せられた 444 00:34:29,609 --> 00:34:31,778 まだ試合前だぞ 445 00:34:32,862 --> 00:34:35,198 俺は彼に金を賭けてた 446 00:34:37,533 --> 00:34:40,912 正当化するため言ったよ 447 00:34:40,995 --> 00:34:46,042 “彼がケツを出して 負けるはずない” 448 00:34:47,251 --> 00:34:48,920 間違ってたよ 449 00:34:50,004 --> 00:34:52,381 タイソンは呼ばれると 450 00:34:52,882 --> 00:34:57,929 ヘリに乗るバイデンみたいな 歩き方で登場 451 00:35:09,440 --> 00:35:11,609 俺は“誰だよ” 452 00:35:11,692 --> 00:35:15,363 “タイソンだ”と言われ “バカな” 453 00:35:18,074 --> 00:35:20,868 彼は重力と戦ってた 454 00:35:24,288 --> 00:35:27,375 でも これが新たな世界だ 455 00:35:27,875 --> 00:35:34,006 肩の力を抜いて できるだけの努力をしろ 456 00:35:34,090 --> 00:35:39,053 勝っても負けても 堂々とするだけだ 457 00:35:39,137 --> 00:35:42,765 何であれ派手に振る舞え 458 00:35:43,307 --> 00:35:45,726 華やかに負けろ 459 00:35:46,227 --> 00:35:49,105 カマラ・ハリスが手本だ 460 00:35:50,064 --> 00:35:52,817 優雅に気高く負けた 461 00:35:52,900 --> 00:35:55,486 あんなの見たことない 462 00:35:56,028 --> 00:36:02,910 得票数ゼロのような態度で 掲げた地図は共和党で真っ赤 463 00:36:03,411 --> 00:36:06,581 彼女に投票した人も真っ赤 464 00:36:07,415 --> 00:36:10,459 議院では二分してた 465 00:36:10,543 --> 00:36:13,045 2つだけの政党でな 466 00:36:14,338 --> 00:36:19,510 黒人男性が責められたが 俺らは悪くない 467 00:36:19,594 --> 00:36:24,849 負けたのは インド系の票が 入らなかったせい 468 00:36:25,349 --> 00:36:30,688 中絶を望む女性たちも “自分で何とかしなきゃ” 469 00:36:32,023 --> 00:36:36,402 彼女は選挙人団(エレクトラル・カレッジ)の 票不足で落第 470 00:36:39,530 --> 00:36:43,201 カット・ウィリアムズの方が 一時は優勢 471 00:36:48,247 --> 00:36:50,583 それが米大統領選だ 472 00:36:51,083 --> 00:36:57,215 全員の疑問は “カマラは本当に黒人なのか” 473 00:36:57,298 --> 00:37:01,928 彼女は最後に正体を見せた 474 00:37:02,511 --> 00:37:07,975 敗北宣言の時間に 現れなかったんだ 475 00:37:09,435 --> 00:37:13,022 黒人じゃないと思うのが 間違い 476 00:37:13,105 --> 00:37:16,442 小指を立て ただ通り過ぎた 477 00:37:27,703 --> 00:37:33,584 でも それがアメリカの魅力 誰に投票してもいい 478 00:37:34,085 --> 00:37:38,589 全員が報いを受けるからな 479 00:37:39,215 --> 00:37:41,175 まるで賭博だ 480 00:37:41,676 --> 00:37:45,429 何であれ一緒に代償を払う 481 00:37:45,513 --> 00:37:48,182 これは嫌? OK 482 00:37:48,683 --> 00:37:50,726 じゃあ 次は誰? 483 00:37:51,435 --> 00:37:55,731 そうだぞ 次のヤツに文句を言うな 484 00:37:55,815 --> 00:37:59,735 ドナルド・ダース・ベイダー・ トランプでもね 485 00:38:04,073 --> 00:38:09,453 君らが どう思おうが あの男には興奮する 486 00:38:11,289 --> 00:38:16,168 トランプの野郎は 明日 何をするか分からん 487 00:38:16,669 --> 00:38:21,340 予測不能だが 何かするのは分かる 488 00:38:23,134 --> 00:38:28,264 彼は大統領2期目で 今回はスピーディーだ 489 00:38:28,764 --> 00:38:33,477 就任から200日で 200のことを達成した 490 00:38:36,731 --> 00:38:41,694 いいことも悪いこともあるが どうでもいい 491 00:38:42,695 --> 00:38:44,864 彼は今日 動いて 492 00:38:44,947 --> 00:38:48,909 何をしでかしたか 明日 理解する 493 00:38:50,411 --> 00:38:51,162 本当だ 494 00:38:52,371 --> 00:38:57,376 彼の役目は考え 調べ 実現することだと知り 495 00:38:57,460 --> 00:39:03,758 今期は“研究や調査なんて 要らんから 追放だ” 496 00:39:05,426 --> 00:39:10,514 彼は何も気にしないし 自分なりの理論がある 497 00:39:11,182 --> 00:39:15,019 まず悪人を全員 解雇した 498 00:39:16,228 --> 00:39:23,235 国家核安全保障庁(NNSA)の 職員1000人をクビにした 499 00:39:23,778 --> 00:39:26,947 翌日“何をしてた連中だ?” 500 00:39:28,574 --> 00:39:31,160 “爆弾の管理です” 501 00:39:31,243 --> 00:39:33,245 “職員を戻せ” 502 00:39:33,329 --> 00:39:38,084 “対象は運輸保安局(TSA)だった 靴を脱がす連中” 503 00:39:42,004 --> 00:39:46,550 トランプは今日 実行して 翌日 理解する 504 00:39:47,468 --> 00:39:50,888 連邦航空局(FAA)の職員も 数千人クビに 505 00:39:51,722 --> 00:39:56,977 そして14日間で飛行機14機が 逆さまに着陸した 506 00:39:57,061 --> 00:40:00,106 “こんなふうに着陸する” 507 00:40:00,189 --> 00:40:01,816 “そんな” 508 00:40:06,320 --> 00:40:10,199 トランプが納得すれば いいんだ 509 00:40:10,282 --> 00:40:12,410 彼の考えは独特だ 510 00:40:12,910 --> 00:40:18,791 中学2年生の28%しか 字が読めないと⸺ 511 00:40:18,874 --> 00:40:20,376 彼は聞いた 512 00:40:21,544 --> 00:40:26,173 すると “試験を実施したのは?” 513 00:40:32,346 --> 00:40:34,140 “教育省です” 514 00:40:34,223 --> 00:40:39,437 “職員はクビだ 本を持って立ち去れ” 515 00:40:40,271 --> 00:40:44,066 試験を受けなきゃ落ちない 516 00:40:48,904 --> 00:40:51,240 誰より面白い男だ 517 00:40:52,241 --> 00:40:57,288 自分の行動を 理解してなさそうだが 違う 518 00:40:57,788 --> 00:41:02,168 この国は5つの戦争を 同時にしてる 519 00:41:02,668 --> 00:41:06,964 俺らは5つの戦争を してるんだ 520 00:41:07,465 --> 00:41:09,633 最高なのは 521 00:41:10,134 --> 00:41:14,680 俺らの戦ってる国々は 522 00:41:14,763 --> 00:41:17,933 どこも軍隊がない 523 00:41:21,812 --> 00:41:25,524 彼は“黙れ 銃もないくせに” 524 00:41:25,608 --> 00:41:28,277 “メープルシロップだけ作れ カナダ” 525 00:41:33,991 --> 00:41:38,829 コメディアンとして 史上最高のネタになる 526 00:41:39,872 --> 00:41:45,711 彼は過去の自らの発言を 気にせず 平気で変更する 527 00:41:46,629 --> 00:41:48,547 必要ならね 528 00:41:49,298 --> 00:41:54,595 “エプスタイン文書を 公開する”と彼は宣言した 529 00:41:55,387 --> 00:41:59,683 文書を見せられると “私の名前だと?” 530 00:42:00,184 --> 00:42:02,937 “お前のせいで私が…” 531 00:42:13,239 --> 00:42:18,244 “女の肉壷(にくつぼ)を つかめ”って 発言以来だ 532 00:42:19,870 --> 00:42:26,377 彼の言葉でブラントを 消すことは もうないかと 533 00:42:29,088 --> 00:42:32,758 このスケベ男は うわさによると 534 00:42:33,717 --> 00:42:38,389 大統領と話したと 言ったらしい 535 00:42:38,472 --> 00:42:43,602 プエルトリコと バージン諸島の大統領とね 536 00:42:44,103 --> 00:42:46,689 俺は大混乱した 537 00:42:56,782 --> 00:42:59,535 “あなたが大統領ですよ” 538 00:43:00,035 --> 00:43:05,082 “プエルトリコと バージン諸島のね” 539 00:43:07,126 --> 00:43:12,298 そこで問題だが あいつは誰と話した? 540 00:43:13,382 --> 00:43:17,344 ヴァンス副大統領は困り “これがプエルトリコ” 541 00:43:22,558 --> 00:43:24,518 トランプは愉快だ 542 00:43:25,185 --> 00:43:29,356 バッド・バニーも 知らなかった 543 00:43:30,649 --> 00:43:34,069 “スペインのウサギ(バニー)が出る?” 544 00:43:35,446 --> 00:43:37,781 “スーパーボウルに?” 545 00:43:47,958 --> 00:43:50,336 外から見れば 546 00:43:51,420 --> 00:43:56,925 この国は 最も分断されてるかもしれん 547 00:43:57,426 --> 00:43:59,219 でも 断言する 548 00:43:59,803 --> 00:44:03,432 ここが 世界一 偉大な国なのは 549 00:44:03,515 --> 00:44:06,935 アメリカ合衆国だから 550 00:44:07,019 --> 00:44:11,940 重要なのは“合衆”で 国民の信条は問わない 551 00:44:14,818 --> 00:44:19,073 つまり 肌の色が違う家族だから⸺ 552 00:44:20,157 --> 00:44:22,493 お互い努力が必要だ 553 00:44:23,077 --> 00:44:25,204 誰も言わんがな 554 00:44:25,704 --> 00:44:30,501 自分と異なる人種に 頼らなきゃいけない 555 00:44:31,377 --> 00:44:32,503 マジだ 556 00:44:32,586 --> 00:44:36,548 このままだと俺らは餓死する 557 00:44:37,591 --> 00:44:39,510 協力が不可欠だ 558 00:44:40,010 --> 00:44:43,138 400年ぶりに 559 00:44:43,222 --> 00:44:47,309 ヒスパニック系が 畑から消える 560 00:44:48,352 --> 00:44:53,232 果物も野菜も農作物も 収穫されないから⸺ 561 00:44:53,315 --> 00:44:56,151 俺らは食べられない 562 00:44:58,112 --> 00:45:03,909 だから 新たな集団が 引き受けてくれ 563 00:45:05,035 --> 00:45:07,246 畑に出てほしい 564 00:45:08,664 --> 00:45:10,624 収穫のためだ 565 00:45:12,668 --> 00:45:14,253 黒人客を見ろ 566 00:45:22,052 --> 00:45:25,723 俺は黒人じゃなく ニガーの代表 567 00:45:26,223 --> 00:45:29,101 ニガーは畑に絶対 戻らん 568 00:45:30,227 --> 00:45:33,105 イエスが戻ったら説明する 569 00:45:33,188 --> 00:45:35,441 “出てけ 救世主” 570 00:45:35,941 --> 00:45:42,156 売掛金が400年分もある お菓子の果物も収穫しないぞ 571 00:45:43,490 --> 00:45:49,079 要するに 400年ぶりの事態だ 572 00:45:49,955 --> 00:45:56,253 ヒスパニック系も黒人も 畑に いないから⸺ 573 00:45:56,837 --> 00:46:01,675 果物や野菜が収穫されず 俺らは味わえない 574 00:46:02,384 --> 00:46:07,556 だから 新たな集団は 志願してほしい 575 00:46:08,807 --> 00:46:10,934 畑に行ってくれ 576 00:46:11,518 --> 00:46:13,145 白人客を見ろ 577 00:46:14,855 --> 00:46:18,776 白人の友よ そのとおり! 578 00:46:19,276 --> 00:46:21,153 君らの番だ 579 00:46:22,070 --> 00:46:25,282 君らが必要なんだ 580 00:46:25,365 --> 00:46:27,367 頼むぞ 581 00:46:27,868 --> 00:46:29,787 君らなら できる 582 00:46:31,371 --> 00:46:37,044 日焼け止めを合法的に ありったけ探しとけ 583 00:46:40,005 --> 00:46:44,885 いったん外に出たら 45分~1時間は作業だ 584 00:46:47,221 --> 00:46:49,473 白人の力が要るんだ 585 00:46:50,557 --> 00:46:54,019 黒人奴隷とは違うから大丈夫 586 00:46:55,979 --> 00:46:58,315 独りじゃない 587 00:46:59,107 --> 00:47:02,152 俺らは白人の友を支える 588 00:47:02,653 --> 00:47:05,614 そばで褒めたり 589 00:47:06,448 --> 00:47:12,371 白人の黒人霊歌を 一緒に歌ったりする 590 00:47:17,167 --> 00:47:19,294 “いい働きぶりだ” 591 00:47:20,504 --> 00:47:22,923 “本腰を入れて” 592 00:47:25,884 --> 00:47:30,722 “オレンジを26番通路へ まったく” 593 00:47:33,934 --> 00:47:36,436 みんな必要な人間だ 594 00:47:38,647 --> 00:47:39,648 そうさ 595 00:47:41,066 --> 00:47:45,487 国民が分断されて 生きるのは大変だ 596 00:47:46,071 --> 00:47:50,617 この偉大な国を回り 俺は気付いた 597 00:47:50,701 --> 00:47:55,038 必死で働く人々が 認められてない 598 00:47:55,539 --> 00:47:59,293 この国は農民たちが築いた 599 00:47:59,376 --> 00:48:01,837 彼らは命の源だ 600 00:48:01,920 --> 00:48:07,926 農場主は国を動かし みんなを養ってる 601 00:48:08,886 --> 00:48:13,265 大変な仕事で楽じゃない 602 00:48:13,348 --> 00:48:18,979 財産は無関係だし 農場生活への覚悟もない 603 00:48:19,062 --> 00:48:22,399 今のは俺自身の話だ 604 00:48:23,483 --> 00:48:26,987 農場の生活は 予想以上にヤバい 605 00:48:27,487 --> 00:48:29,156 マジで つらい 606 00:48:29,239 --> 00:48:33,911 40ヘクタールの農場を買って 自給自足し 607 00:48:33,994 --> 00:48:37,164 インフラの価値が分かった 608 00:48:38,081 --> 00:48:40,626 なぜ俺は自給自足を? 609 00:48:40,709 --> 00:48:42,586 電気は必須だ 610 00:48:43,253 --> 00:48:47,716 俺は農場生活には向いてない 611 00:48:47,799 --> 00:48:51,011 動物は買ったがウマかった 612 00:48:52,054 --> 00:48:56,767 鶏に七面鳥 アヒル ウサギを100匹ずつ 613 00:48:56,850 --> 00:49:01,438 牛と羊と豚も それぞれ100匹 614 00:49:01,521 --> 00:49:05,150 皮がパリパリなのを買った 615 00:49:06,610 --> 00:49:09,196 農場主になって4年だ 616 00:49:09,279 --> 00:49:13,200 でも まだ動物を 1匹も殺してない 617 00:49:13,992 --> 00:49:16,411 そんなの無理だ 618 00:49:16,912 --> 00:49:21,583 “こいつらを食えだと? 俺の友達だぞ” 619 00:49:22,876 --> 00:49:28,465 “キャッシュ カヤと名付け 話しかけてきた” 620 00:49:32,094 --> 00:49:36,682 4年たった今でも フライドチキンは出前で頼む 621 00:49:37,182 --> 00:49:40,602 鶏たちは配達員を阻む 622 00:49:46,441 --> 00:49:48,902 臆病者(チキン)の農場だ 623 00:49:49,820 --> 00:49:51,738 味に興味はない 624 00:49:51,822 --> 00:49:54,992 動物は可愛くてウマい 625 00:49:55,492 --> 00:49:58,870 子ヤギを殺せるヤツは怪物だ 626 00:49:59,663 --> 00:50:04,042 子ヤギは一日中 楽しく生きてるだけ 627 00:50:07,796 --> 00:50:10,716 俺は調味料を持って泣く 628 00:50:13,510 --> 00:50:14,636 本当だぜ 629 00:50:15,721 --> 00:50:19,891 伝えたいのは “自分に甘く”ってこと 630 00:50:19,975 --> 00:50:22,602 意外と楽なこともある 631 00:50:22,686 --> 00:50:26,189 俺は幸い 独りで闘わなくていい 632 00:50:26,273 --> 00:50:31,903 神様に愛され 面倒を見てもらえてる 633 00:50:32,529 --> 00:50:34,448 頭が弱いからだ 634 00:50:36,408 --> 00:50:38,660 神様からはバカ扱い 635 00:50:39,161 --> 00:50:40,996 俺には好都合だ 636 00:50:41,496 --> 00:50:44,207 突然 祝福してもらえる 637 00:50:44,708 --> 00:50:49,796 何も分からんが本物の奇跡だ 638 00:50:50,297 --> 00:50:51,298 例えば… 639 00:50:51,840 --> 00:50:57,804 去年こんな感じで 珍しい お茶を飲んでた 640 00:50:57,888 --> 00:51:00,599 毎日ショーの前後に 641 00:51:00,682 --> 00:51:07,564 1杯100ドルの お茶とかに 蜂蜜を入れて飲んでたんだ 642 00:51:07,647 --> 00:51:10,984 友達が“特別な蜂蜜がある” 643 00:51:11,068 --> 00:51:13,820 俺は送ってもらって 644 00:51:13,904 --> 00:51:19,534 毎日お茶に入れたら 力が みなぎってきた 645 00:51:19,618 --> 00:51:21,661 一体 何事だ? 646 00:51:21,745 --> 00:51:26,291 ダチが送ったのは 勃起を促す蜂蜜だった 647 00:51:34,382 --> 00:51:38,637 神様に祈りが届いたと 俺は思ってた 648 00:51:39,221 --> 00:51:42,849 “神様のおかげで若返った” 649 00:51:47,354 --> 00:51:49,439 大事な話をする 650 00:51:49,940 --> 00:51:56,279 会場内の最後のグループは 誰にも褒めてもらえなかった 651 00:51:56,363 --> 00:52:00,534 俺も その一員で 真剣に生きてる 652 00:52:00,617 --> 00:52:04,955 男性客は声を上げてくれ 653 00:52:05,622 --> 00:52:07,457 今後も頑張れよ 654 00:52:07,958 --> 00:52:11,253 つらいよな よくやってる 655 00:52:11,336 --> 00:52:15,590 お前ら19人じゃなく 他の男性たちの話 656 00:52:15,674 --> 00:52:17,134 その調子だ 657 00:52:17,217 --> 00:52:23,014 男性客に 元気になる話を 聞かせよう 658 00:52:23,515 --> 00:52:25,851 そんな機会ないだろ 659 00:52:26,351 --> 00:52:31,481 医学における新発見を 君らは知らない 660 00:52:31,565 --> 00:52:33,358 でも教えてやる 661 00:52:33,859 --> 00:52:39,865 世界史に残るほど 邪悪な男どもには 662 00:52:39,948 --> 00:52:42,701 1つ共通点があった 663 00:52:43,285 --> 00:52:46,371 全員 粗チンなんだ 664 00:52:47,330 --> 00:52:48,498 全員な 665 00:52:49,666 --> 00:52:51,543 R・ケリー ディディ 666 00:52:51,626 --> 00:52:54,337 ジェフリー・ダーマー ヒトラー 667 00:52:57,048 --> 00:53:02,137 マジだぜ 体に埋もれるほど小さい 668 00:53:02,637 --> 00:53:04,973 7.6センチ以下だ 669 00:53:05,056 --> 00:53:06,850 勃起状態でね 670 00:53:07,893 --> 00:53:11,021 ヤツらが残忍な理由は? 671 00:53:12,063 --> 00:53:17,611 ムスコが あめ玉サイズだからだよ 672 00:53:18,111 --> 00:53:21,031 ズボンを下ろす度 誰かが笑う 673 00:53:22,157 --> 00:53:24,117 自分ですらね 674 00:53:27,495 --> 00:53:33,335 男性陣 そんな経験が ないのを神に感謝しろ 675 00:53:34,336 --> 00:53:39,716 粗チンじゃないのを ありがたく思え 676 00:53:41,718 --> 00:53:47,974 今から 男性陣に 真実を1つ教える 677 00:53:48,642 --> 00:53:50,560 人生が上向くぞ 678 00:53:51,061 --> 00:53:54,397 君らにも変化があるだろう 679 00:53:54,481 --> 00:54:00,028 俺は1つの真実を聞き 人生が完全に変わった 680 00:54:00,111 --> 00:54:02,781 会場の男性にも教える 681 00:54:02,864 --> 00:54:07,035 俺だけの話じゃないからな 682 00:54:07,535 --> 00:54:09,746 2人の女が言った 683 00:54:10,247 --> 00:54:14,584 俺のモノは 元バスケ選手のシャック以上 684 00:54:15,585 --> 00:54:18,964 後方席のため 繰り返す 685 00:54:23,343 --> 00:54:26,263 今は見るな 恥ずかしい 686 00:54:27,013 --> 00:54:29,015 女2人に聞いた 687 00:54:29,724 --> 00:54:33,228 俺のモノは シャックよりデカい 688 00:54:33,311 --> 00:54:38,149 本当かなんて どうでもいい 689 00:54:38,692 --> 00:54:43,697 それを聞くなり 人生が変わった 690 00:54:44,197 --> 00:54:46,783 一瞬で激変した 691 00:54:46,866 --> 00:54:48,910 気丈になり 692 00:54:48,994 --> 00:54:53,373 シャックのサオが あるような足取りに 693 00:55:04,926 --> 00:55:09,306 俺のは シャックより デカいからな 694 00:55:10,056 --> 00:55:12,559 男性陣に何の関係が? 695 00:55:13,893 --> 00:55:19,357 君らのイチモツは 俺のより多分デカい 696 00:55:19,983 --> 00:55:24,738 つまり俺ら全員のチンコは⸺ 697 00:55:29,409 --> 00:55:31,244 シャック以上 698 00:55:32,120 --> 00:55:36,416 聞いたからには ふさわしい行動をしろ 699 00:55:36,916 --> 00:55:38,460 本当にな 700 00:55:38,960 --> 00:55:42,505 神のおかげで相手がいるなら 701 00:55:43,006 --> 00:55:46,051 いつものを今夜は出すな 702 00:55:46,551 --> 00:55:48,595 彼女が見るからだ 703 00:55:49,346 --> 00:55:53,683 浴室から シャックの男根で登場しな 704 00:55:55,560 --> 00:55:59,314 前戯しないで アソコにダンクしろ 705 00:56:06,738 --> 00:56:08,239 集中しろよ 706 00:56:10,033 --> 00:56:11,993 シャックのをブチ込め 707 00:56:13,078 --> 00:56:16,081 女性諸君 君らの力が要る 708 00:56:16,581 --> 00:56:19,417 宇宙の中心だからな 709 00:56:19,501 --> 00:56:24,756 俺らの視覚を刺激するのは 女性だけだ 710 00:56:25,256 --> 00:56:27,467 だから 頼む 711 00:56:28,134 --> 00:56:30,887 彼が浴室から現れ… 712 00:56:31,888 --> 00:56:33,765 知ってる男だな 713 00:56:34,391 --> 00:56:41,231 シャックの男根で登場したら 今夜は女優になってくれ 714 00:56:41,856 --> 00:56:43,983 演技してほしい 715 00:56:44,734 --> 00:56:49,280 ウィンナーを 何本 見てきたかは知らん 716 00:56:52,200 --> 00:56:55,620 今夜 彼が肉棒を出し⸺ 717 00:56:56,162 --> 00:56:59,791 ホットドッグを見せて⸺ 718 00:57:00,291 --> 00:57:03,420 フランクフルトが現れたら… 719 00:57:05,463 --> 00:57:11,469 神に祈りが通じたという顔で 彼のペニスを見てやれ 720 00:57:12,303 --> 00:57:14,639 モノを見つめながら 721 00:57:14,722 --> 00:57:17,934 “からし(マスタード)!”と叫べ 722 00:57:18,518 --> 00:57:22,689 どうも カット・ウィリアムズでした 723 00:57:22,772 --> 00:57:25,942 1995年から光栄に思ってる 724 00:58:21,581 --> 00:58:24,459 日本語字幕 本郷 みなみ