1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:08,573 --> 00:00:10,575 [dark music] 4 00:00:10,836 --> 00:00:14,014 [water bubbling] 5 00:00:14,144 --> 00:00:18,061 [voices echoing] 6 00:00:18,192 --> 00:00:20,759 [music stops abruptly] [crickets chirping] 7 00:00:20,890 --> 00:00:23,632 [inhales deeply] 8 00:00:27,288 --> 00:00:32,684 [baby crying over monitor] 9 00:00:32,815 --> 00:00:34,121 [groans] 10 00:00:34,251 --> 00:00:35,992 [Mark]: I got it. 11 00:00:36,123 --> 00:00:39,561 [Susan]: I'm already awake. [Mark mumbles] 12 00:00:39,691 --> 00:00:42,738 [crying continues] 13 00:00:55,185 --> 00:00:57,057 I'm coming. 14 00:01:04,673 --> 00:01:06,979 Where's my guy? 15 00:01:07,110 --> 00:01:08,807 There you are. 16 00:01:08,938 --> 00:01:11,680 You precious little angel. Oh, yeah. 17 00:01:11,810 --> 00:01:14,987 [crying stops] Oh, thank you. 18 00:01:15,118 --> 00:01:17,599 [loud clatter in distance] 19 00:01:18,774 --> 00:01:20,776 I'll be right back. 20 00:01:20,906 --> 00:01:23,083 [Dylan coos] 21 00:01:23,213 --> 00:01:25,694 [footsteps thump down steps] 22 00:01:27,739 --> 00:01:30,655 [lamp shade rattling] 23 00:01:30,916 --> 00:01:35,617 [tense music] 24 00:01:37,358 --> 00:01:40,143 [crickets chirping] 25 00:01:40,274 --> 00:01:42,189 [door shuts] 26 00:01:42,319 --> 00:01:44,756 [lock clicks] 27 00:01:46,976 --> 00:01:48,934 [clattering] 28 00:01:50,110 --> 00:01:51,850 [Dylan wails] 29 00:01:51,981 --> 00:01:53,591 [gasps] 30 00:01:53,722 --> 00:01:55,985 [panting] 31 00:01:57,813 --> 00:02:00,946 [panicked breathing] 32 00:02:01,077 --> 00:02:03,732 [Susan]: Mark! Mark! Mark! 33 00:02:06,735 --> 00:02:08,432 [Mark]: What is it? - Dylan's not in his crib! 34 00:02:08,563 --> 00:02:09,955 He's not in his crib! He's not there! 35 00:02:10,086 --> 00:02:11,218 He's not there! [Mark]: He's not there? 36 00:02:11,348 --> 00:02:13,959 [panting] 37 00:02:14,090 --> 00:02:16,136 [panicked breathing] 38 00:02:16,266 --> 00:02:17,702 [phone buttons beep] 39 00:02:17,833 --> 00:02:19,530 [operator]: 911, what's your emergency? 40 00:02:19,661 --> 00:02:21,141 [stammering]: I'm Susan, I'm Susan Webster, 41 00:02:21,271 --> 00:02:22,968 and my son is... I can't find my son. 42 00:02:23,099 --> 00:02:24,579 He's not in his crib! I don't know 43 00:02:24,709 --> 00:02:26,407 if somebody took him or what... what the-- 44 00:02:26,537 --> 00:02:27,886 [operator]: Ma'am, are you alone? 45 00:02:28,017 --> 00:02:29,366 [sinister music] [gasps] 46 00:02:29,497 --> 00:02:31,673 [operator]: Whereabouts are you in the house? 47 00:02:34,632 --> 00:02:36,156 [phone clatters down] [operator]: Hello? 48 00:02:36,286 --> 00:02:37,940 - Oh! [golf clubs clang] 49 00:02:39,115 --> 00:02:41,161 [operator]: Ma'am? 50 00:02:41,291 --> 00:02:43,424 [operator]: Hello? 51 00:02:43,554 --> 00:02:47,167 [sinister music continues] 52 00:02:47,297 --> 00:02:51,693 [panicked shallow breathing] 53 00:02:59,744 --> 00:03:01,964 [inhales deeply] 54 00:03:03,226 --> 00:03:06,011 [screams] 55 00:03:06,142 --> 00:03:08,275 [nurse]: Check her blood pressure. 56 00:03:08,405 --> 00:03:10,929 [gasping wildly] - Holy. Holy! 57 00:03:11,060 --> 00:03:12,366 - Keep pushing. [Mark]: It's okay. It's okay. 58 00:03:12,496 --> 00:03:14,368 - No, I can't! [nurse]: She's fine. 59 00:03:14,498 --> 00:03:16,979 - I mean. I can't... I can't do it. 60 00:03:17,109 --> 00:03:19,851 - You can. You can. You can. You're doing it. 61 00:03:19,982 --> 00:03:21,810 [doctor]: Ready? - You're doing it. 62 00:03:21,940 --> 00:03:25,379 - Okay. Okay. [doctor]: Three, two, one... 63 00:03:25,509 --> 00:03:29,687 [grunting forcefully] 64 00:03:33,169 --> 00:03:36,433 [baby crying] 65 00:03:36,564 --> 00:03:40,263 - It's a boy. [exhausted cry] 66 00:03:40,394 --> 00:03:42,091 It's a boy, babe. You did it. 67 00:03:43,571 --> 00:03:45,181 [Mark]: Oh, my God, he's beautiful. 68 00:03:47,488 --> 00:03:49,098 We have a son. 69 00:03:51,187 --> 00:03:57,019 [gentle, ethereal music] 70 00:04:04,113 --> 00:04:06,942 [Mark]: I'm so proud of you. 71 00:04:08,073 --> 00:04:10,772 [ethereal music] 72 00:04:18,258 --> 00:04:20,085 [softly]: Hello... 73 00:04:20,216 --> 00:04:22,914 Welcome to the world, sweet boy. 74 00:04:23,045 --> 00:04:26,614 [baby coos] Hi. Yeah... 75 00:04:26,962 --> 00:04:29,138 [phone keys clacking] 76 00:04:29,269 --> 00:04:32,446 I know, say what is Daddy doing on his phone? 77 00:04:32,576 --> 00:04:34,926 Why? Why is he on his phone? 78 00:04:35,057 --> 00:04:37,886 Hmm? [baby whines] 79 00:04:39,714 --> 00:04:42,804 - Uh, sorry. I'm... I'm sorry. 80 00:04:42,934 --> 00:04:45,110 I... I'm nervous. It's like, 81 00:04:45,241 --> 00:04:47,939 like coping mechanism or something. 82 00:04:48,070 --> 00:04:50,855 [baby whines] Oh, hey mister. 83 00:04:50,986 --> 00:04:53,467 Hey, baby boy. - Yeah. I know. 84 00:04:53,597 --> 00:04:56,470 - Can you believe it? - I can't. This face. 85 00:04:56,600 --> 00:05:00,082 [baby fussing] Yeah. I know. Shh. 86 00:05:01,301 --> 00:05:03,259 - I have a confession. 87 00:05:03,390 --> 00:05:06,828 I may have let your father know that everything went great. 88 00:05:08,743 --> 00:05:11,398 - He's not here. They're not here? 89 00:05:11,528 --> 00:05:13,051 - Yep. - Mark. Ugh. 90 00:05:13,182 --> 00:05:15,663 - I'm sorry, babe. I just... 91 00:05:15,793 --> 00:05:17,012 I wanted to share this with him, you know? 92 00:05:17,142 --> 00:05:18,666 He's like the father I never had. 93 00:05:18,796 --> 00:05:20,494 [scoffs] - That makes one of us. 94 00:05:20,624 --> 00:05:21,886 [door opens] It's okay. It's okay. 95 00:05:22,017 --> 00:05:23,235 [Neil]: Where is he? [Ginny]: Hi! 96 00:05:23,366 --> 00:05:25,847 [Neil]: Where is that grandson of mine? 97 00:05:25,977 --> 00:05:28,023 - Oh, I'm sorry. [Mark]: Hey, Neil. Ginny. 98 00:05:28,153 --> 00:05:30,417 - Well, what are we gonna, what do we name him? 99 00:05:30,547 --> 00:05:33,202 - "We" named him Dylan. 100 00:05:33,333 --> 00:05:34,943 - Dylan? [Ginny]: Oh! 101 00:05:35,073 --> 00:05:37,249 - Here we go. Here we go. [Ginny]: Oh! 102 00:05:37,380 --> 00:05:39,034 - Oh, oh. It's okay, it's okay. Just spit up a little. 103 00:05:39,164 --> 00:05:40,775 [Neil]: Hi. Dylan. 104 00:05:40,905 --> 00:05:44,213 Dylan sounds like a loser kid in band camp. 105 00:05:44,344 --> 00:05:47,782 What about a more manly name like Neil Jr.? 106 00:05:47,912 --> 00:05:50,698 [laughs] - 'Cause he's not your son. 107 00:05:50,828 --> 00:05:52,090 - Yeah, well Neil Jr. the third, then. 108 00:05:52,221 --> 00:05:53,701 [laughing] 109 00:05:53,831 --> 00:05:55,180 - That's not how names work, Dad. 110 00:05:55,311 --> 00:05:58,140 - No, he's Dylan, after Mom. 111 00:05:58,270 --> 00:06:01,665 - I don't want to jinx it, but we just did IVF so Dylan 112 00:06:01,796 --> 00:06:04,886 might have a little uncle soon. [laughs] 113 00:06:05,016 --> 00:06:07,715 - Wow, that's uh... - There you go. There we go. 114 00:06:07,845 --> 00:06:10,935 - I um... I-I sent you the press release. 115 00:06:11,066 --> 00:06:13,024 - Neil! [Neil]: Yeah, babe? 116 00:06:13,155 --> 00:06:14,678 - He's so handsome. [Neil]: Mm-hmm. 117 00:06:14,809 --> 00:06:16,506 - I think he has my eyes. [giggles] 118 00:06:16,637 --> 00:06:18,639 [Neil]: Well, that would be surprising but, uh... 119 00:06:18,769 --> 00:06:21,076 - Yeah, so, I figured we could discuss you know, my-- 120 00:06:21,206 --> 00:06:24,122 - Mark... appreciate the hustle. Take a break. 121 00:06:24,253 --> 00:06:27,038 Just uh... just enjoy Neil Jr. there. Honey? 122 00:06:27,169 --> 00:06:28,562 - Oh! Ah! 123 00:06:28,692 --> 00:06:32,130 - No, still Dylan. [Ginny]: Dad. 124 00:06:32,261 --> 00:06:34,089 - Oof. 125 00:06:38,223 --> 00:06:39,311 Mm-hmm. 126 00:06:39,442 --> 00:06:43,968 [gentle music] 127 00:06:44,229 --> 00:06:46,275 [birds chirping] 128 00:06:46,406 --> 00:06:47,798 [indistinct chattering] 129 00:06:47,929 --> 00:06:49,713 [Susan]: Yes, indeed, in our bed. 130 00:06:49,974 --> 00:06:51,280 [door opens] 131 00:06:51,411 --> 00:06:53,325 [gasps] - Surprise! 132 00:06:53,456 --> 00:06:55,023 - Aunt Peggy?! - Wh-- 133 00:06:55,153 --> 00:06:57,199 - [Peggy]: Oh, my God, he's so precious. 134 00:06:57,329 --> 00:06:58,374 - What?! 135 00:06:58,505 --> 00:07:00,420 This is Dylan. - Oh, my goodness. 136 00:07:00,550 --> 00:07:04,075 Well, I just had to go meet this little man and... 137 00:07:05,599 --> 00:07:07,383 Ta-da! - My blanket. 138 00:07:07,514 --> 00:07:09,167 [Peggy]: Uh-huh. 139 00:07:09,298 --> 00:07:11,300 - Wait, did you, did you do this? 140 00:07:11,431 --> 00:07:13,694 - Ah, please. He's so busy on the construction 141 00:07:13,824 --> 00:07:15,130 of the Hollis building, he doesn't even 142 00:07:15,260 --> 00:07:17,219 have time to construct his own baby's crib. 143 00:07:17,349 --> 00:07:20,178 - Okay, zip it, Aunt Peg, come on. You rat me out. 144 00:07:20,309 --> 00:07:21,745 What's goin' on? 145 00:07:21,876 --> 00:07:23,443 - Hey, listen, never trust a journalist 146 00:07:23,573 --> 00:07:24,487 with her secrets, okay? 147 00:07:24,618 --> 00:07:26,358 [laughs] 148 00:07:26,489 --> 00:07:29,753 Oh, my God. - I know. 149 00:07:29,884 --> 00:07:32,539 [Peggy]: Hey, little sis. 150 00:07:32,669 --> 00:07:36,194 Look what your daughter made. 151 00:07:36,325 --> 00:07:39,197 Dylan, that's your grandma. 152 00:07:39,328 --> 00:07:40,895 [Susan]: Mm-hmm. 153 00:07:41,199 --> 00:07:43,245 - Grandma, this is Dylan. 154 00:07:45,639 --> 00:07:49,556 I can't believe it. I'm so happy for you. 155 00:07:49,686 --> 00:07:52,384 [gentle music continues] 156 00:07:52,515 --> 00:07:54,343 [Dylan cries] 157 00:07:54,474 --> 00:07:56,040 [Susan]: It's okay. Please, please, please. 158 00:07:56,171 --> 00:07:58,478 [crying continues] 159 00:07:58,608 --> 00:08:01,219 Oh, please. Please, please. 160 00:08:01,350 --> 00:08:04,135 Okay, do you want a lullaby? I can do a lullaby. 161 00:08:04,266 --> 00:08:05,789 I'm not a very good singer. I could in college. 162 00:08:05,920 --> 00:08:07,617 I was in choir for a little bit. 163 00:08:07,748 --> 00:08:09,924 - Hey, Suzie Q? - Suz-- what? Hi. 164 00:08:10,054 --> 00:08:11,273 - You having trouble? 165 00:08:11,403 --> 00:08:13,405 - Yeah, he just, he won't settle for a nap 166 00:08:13,536 --> 00:08:14,711 and I want to go to sleep. 167 00:08:14,842 --> 00:08:16,234 - Here, let me trying something. 168 00:08:16,365 --> 00:08:18,628 - Shh, Daddy's gonna try. 169 00:08:18,759 --> 00:08:21,152 - Oh, come on over. 170 00:08:21,283 --> 00:08:23,546 - Yeah, it's okay. - Shh, shh, shh. 171 00:08:23,677 --> 00:08:26,157 [crying quiets] - Ah, there you go. 172 00:08:32,729 --> 00:08:35,166 - I was five when my mom had Jacob. 173 00:08:35,297 --> 00:08:37,125 All he would do is cry. 174 00:08:38,213 --> 00:08:40,171 Aw. 175 00:08:42,652 --> 00:08:44,132 [whispering]: Okay. 176 00:08:45,350 --> 00:08:47,396 [sighs] 177 00:08:50,704 --> 00:08:53,794 It was Jacob's comfort move. - Mm-hmm. 178 00:08:53,924 --> 00:08:56,927 - Even when we got older, 179 00:08:57,188 --> 00:08:59,408 when my dad would rage, 180 00:08:59,539 --> 00:09:01,236 we'd hide in the tire well of his car. 181 00:09:03,325 --> 00:09:05,588 The second I grabbed Jacob's hand, 182 00:09:05,719 --> 00:09:07,285 just calmed right down. 183 00:09:07,416 --> 00:09:10,332 [waves lapping] 184 00:09:10,462 --> 00:09:12,247 - He was lucky to have you. 185 00:09:14,162 --> 00:09:15,119 [sighs] 186 00:09:15,555 --> 00:09:16,817 - Still can't believe this is all real. 187 00:09:16,947 --> 00:09:18,819 [Susan chuckles lovingly] 188 00:09:18,949 --> 00:09:20,777 I mean... 189 00:09:20,908 --> 00:09:23,519 I have a kid. 190 00:09:23,650 --> 00:09:25,521 This is my son. This thing. 191 00:09:25,652 --> 00:09:27,305 - Thing?! 192 00:09:27,436 --> 00:09:29,046 - You know what I mean. 193 00:09:30,308 --> 00:09:31,788 He is kind of a thing. 194 00:09:31,919 --> 00:09:33,529 [Susan]: Yeah. 195 00:09:36,227 --> 00:09:37,577 - And I'm his dad. 196 00:09:39,753 --> 00:09:41,450 How does this make any sense? 197 00:09:42,669 --> 00:09:46,542 - It's... crazy. 198 00:09:46,673 --> 00:09:48,370 For me, too. 199 00:09:50,459 --> 00:09:52,374 [chuckles] 200 00:09:54,202 --> 00:09:55,464 - Oh. 201 00:09:55,595 --> 00:09:59,381 [tender music] 202 00:10:05,909 --> 00:10:07,694 [Dylan crying over monitor] [gasps] 203 00:10:07,824 --> 00:10:10,522 - Oh! No. 204 00:10:10,653 --> 00:10:12,699 Oh, no, no, no. 205 00:10:12,829 --> 00:10:16,093 [grumbles] 206 00:10:19,575 --> 00:10:21,403 Ah! 207 00:10:21,533 --> 00:10:22,578 [groans] 208 00:10:22,709 --> 00:10:24,624 [crying continues] 209 00:10:24,754 --> 00:10:26,408 Yes, baby. Hi, hi, hi, hi. 210 00:10:26,538 --> 00:10:28,540 [groans] 211 00:10:28,671 --> 00:10:31,587 Shh, shh, shh. 212 00:10:31,718 --> 00:10:35,852 I know, I know, I know. I know, I know... 213 00:10:35,983 --> 00:10:38,333 Okay, okay. Okay. [crying continues] 214 00:10:38,463 --> 00:10:41,684 Okay. Okay, 215 00:10:41,815 --> 00:10:43,512 okay, okay. [Dylan cooing] 216 00:10:45,819 --> 00:10:49,126 Oh, watch your head. Okay, okay, okay. 217 00:10:51,259 --> 00:10:55,829 Shh. Shh. Oh, there we go. 218 00:10:55,959 --> 00:10:59,093 That's better. That's better. 219 00:11:03,706 --> 00:11:04,664 Holy sh-- 220 00:11:04,794 --> 00:11:06,404 Mm... 221 00:11:06,535 --> 00:11:08,058 [sighs] - You're lucky 222 00:11:08,189 --> 00:11:11,279 it was just an ankle. How did it happen? 223 00:11:11,409 --> 00:11:12,672 - I don't even know. Ah... 224 00:11:12,802 --> 00:11:15,718 one minute I had Dylan down for a nap, 225 00:11:15,849 --> 00:11:19,243 and then I woke up to screaming, 226 00:11:19,374 --> 00:11:21,985 so I don't know, I must have passed out or something. 227 00:11:22,116 --> 00:11:23,683 - Well, that happens to the best of us. 228 00:11:25,032 --> 00:11:27,774 Hey. Hey, don't overthink it. 229 00:11:27,904 --> 00:11:32,604 Dylan's fine. Right? Your ankle's not a big deal. 230 00:11:32,735 --> 00:11:33,823 - Hmm. - Right? 231 00:11:33,954 --> 00:11:36,434 - Yeah, thanks. - You're okay. 232 00:11:36,565 --> 00:11:40,743 - I know. I know it's just, you know, at work I oversee 233 00:11:40,874 --> 00:11:43,180 an entire department of people. 234 00:11:43,311 --> 00:11:45,879 And I've never been as tired as I am right now. 235 00:11:46,009 --> 00:11:47,750 [chuckles] 236 00:11:47,881 --> 00:11:50,492 - Well, newborns are exhausting by design. 237 00:11:50,622 --> 00:11:52,537 It's mother nature's little way of tricking us 238 00:11:52,668 --> 00:11:53,103 into doing it again. 239 00:11:53,408 --> 00:11:55,758 - Ha, ha, again. Sure. 240 00:11:55,889 --> 00:11:57,673 [door opens and shuts] 241 00:11:57,804 --> 00:11:59,936 Hey, baby. [keys clatter] 242 00:12:00,067 --> 00:12:01,721 - Whoa. What happened? 243 00:12:01,851 --> 00:12:03,984 - Oh, don't ask. 244 00:12:04,114 --> 00:12:05,942 - When did this happen? How? 245 00:12:06,073 --> 00:12:08,597 - It's not... it's not a big deal. I'm fine. 246 00:12:08,728 --> 00:12:10,251 - Not a big deal. But-- 247 00:12:10,381 --> 00:12:12,035 why haven't you called me? Susan, you can't just 248 00:12:12,166 --> 00:12:14,559 have like a brok-- [cork squeaks] 249 00:12:15,996 --> 00:12:17,606 And you're drinking. 250 00:12:18,999 --> 00:12:20,740 - I should go. 251 00:12:22,524 --> 00:12:24,395 Fine. 252 00:12:24,526 --> 00:12:26,746 - I'll call you. - Yeah, please do. 253 00:12:26,876 --> 00:12:29,574 - Mark... always a pleasure. 254 00:12:33,883 --> 00:12:36,233 - Mark, what was that?! 255 00:12:36,364 --> 00:12:39,628 [scoffing]: What was-- - What? What is going on? 256 00:12:42,065 --> 00:12:45,547 Hey. Hey, hi. Hi. You have a tell, you know. 257 00:12:45,677 --> 00:12:47,549 You look down and to the left every time 258 00:12:47,679 --> 00:12:49,769 you're holding something back. So, out with it. What? 259 00:12:49,899 --> 00:12:52,075 [sighs heavily] 260 00:12:52,336 --> 00:12:54,861 - Honestly, babe, I... 261 00:12:54,991 --> 00:12:56,863 I don't think you want to hear what I have to say. 262 00:12:56,993 --> 00:12:58,647 - Try me. 263 00:13:00,388 --> 00:13:02,738 - What about getting some help while you work? 264 00:13:05,001 --> 00:13:07,525 - Like a nanny? - Yeah. 265 00:13:07,656 --> 00:13:12,443 - No! No, I don't want someone else taking care of our son. 266 00:13:13,618 --> 00:13:15,620 - Ugh. remember ten seconds ago 267 00:13:15,751 --> 00:13:17,753 when I said you weren't gonna want to hear what I had to say? 268 00:13:19,973 --> 00:13:25,326 - Okay. Mom brain is a real thing. I'm sorry. I'm sorry. 269 00:13:25,456 --> 00:13:26,893 Oh, now who's drinking? 270 00:13:27,023 --> 00:13:30,070 - I am just showing you solidarity. 271 00:13:30,200 --> 00:13:32,942 - Uh-huh. I bet. [exhales] 272 00:13:33,073 --> 00:13:35,292 It's okay, I'm exhausted anyway. 273 00:13:41,821 --> 00:13:42,822 - Ooh. 274 00:13:44,606 --> 00:13:47,870 [water rippling gently] 275 00:13:48,001 --> 00:13:49,611 [Susan]: I'm positive I sent it last night. 276 00:13:49,741 --> 00:13:50,960 [man over phone]: Well, nothing's in my inbox. 277 00:13:51,091 --> 00:13:53,658 - No, I stayed up extra late doing it. Trust me... 278 00:13:53,789 --> 00:13:56,879 I can use all the sleep I can get with a newborn. 279 00:13:57,010 --> 00:13:58,620 [man]: I can imagine. - Um, sorry, yeah, no, 280 00:13:58,750 --> 00:13:59,926 let me check. 281 00:14:00,056 --> 00:14:01,579 [man]: Take your time. 282 00:14:01,710 --> 00:14:03,755 - Okay... 283 00:14:03,886 --> 00:14:06,106 um... 284 00:14:06,236 --> 00:14:08,499 Just... I printed a copy. 285 00:14:08,630 --> 00:14:10,588 [man]: How's your son, by the way? 286 00:14:10,719 --> 00:14:12,939 - He's good, thank you. 287 00:14:13,069 --> 00:14:14,984 I know I finished it I just... 288 00:14:15,115 --> 00:14:16,725 can't seem to fi-- 289 00:14:16,856 --> 00:14:18,379 [man]: Look, I just need it soon, okay? 290 00:14:18,509 --> 00:14:20,076 - Yes. [man]: All right. 291 00:14:20,207 --> 00:14:22,035 - As soon as I-, yes. [man]: I'm sure you'll find it. 292 00:14:22,165 --> 00:14:22,818 - Thank you. [man]: Bye, Susan. 293 00:14:22,949 --> 00:14:24,515 - Sorry. 294 00:14:28,868 --> 00:14:29,999 [Alice]: Are you sure you don't wanna go back 295 00:14:30,130 --> 00:14:31,566 inside and sit down? 296 00:14:31,696 --> 00:14:34,569 - No, please, I could use the fresh air. 297 00:14:36,049 --> 00:14:39,095 - Well... if Mark thinks you need a nanny, 298 00:14:39,226 --> 00:14:42,707 then maybe he should consider taking time off. That's fair. 299 00:14:42,838 --> 00:14:46,059 - My dad's breathing down his neck with that legacy project, 300 00:14:46,189 --> 00:14:48,931 that Hollis building. - Right. 301 00:14:49,062 --> 00:14:50,585 - I can't ask him to do that. 302 00:14:51,542 --> 00:14:52,674 - Sure. 303 00:14:53,980 --> 00:14:55,503 [sighs heavily] 304 00:14:55,633 --> 00:14:56,896 - Don't look at me like that. 305 00:15:00,421 --> 00:15:03,772 - Any chance this is postpartum depression? 306 00:15:03,903 --> 00:15:08,733 - No! I don't... I don't feel depressed. I... 307 00:15:08,864 --> 00:15:11,388 - Well, neither did my sister, but she had it. 308 00:15:11,519 --> 00:15:14,304 And just like you, she was tripping on things, 309 00:15:14,565 --> 00:15:15,871 sleeping all the time. 310 00:15:16,002 --> 00:15:16,959 Couldn't even remember her own daughter's name. 311 00:15:17,090 --> 00:15:19,135 [ear-splitting spike] [distorted music] 312 00:15:19,266 --> 00:15:21,790 [Alice drowned out by noise] 313 00:15:28,188 --> 00:15:31,017 [maniacal laughter] 314 00:15:31,147 --> 00:15:33,149 [distorted music peaks] 315 00:15:33,280 --> 00:15:34,672 [women scream] [horn honks] 316 00:15:34,803 --> 00:15:36,109 [Dylan cries] 317 00:15:36,239 --> 00:15:39,503 Susan, my God! - I-- I didn't even see him. 318 00:15:39,634 --> 00:15:43,551 I... [panicked breathing] 319 00:15:43,681 --> 00:15:46,032 - Just breathe. Just breathe. 320 00:15:46,162 --> 00:15:48,512 - Yeah. [Dylan cries] 321 00:15:48,643 --> 00:15:50,688 [unsettling music] 322 00:15:50,819 --> 00:15:54,083 [Dylan crying over monitor] 323 00:15:54,214 --> 00:15:57,043 [Mark]: I got it. [Susan]: Hmm... 324 00:15:57,173 --> 00:15:58,566 It's fine, I'm already awake. 325 00:16:02,222 --> 00:16:03,701 [panicked breathing] 326 00:16:03,832 --> 00:16:06,182 No! Mark! Mark! 327 00:16:06,313 --> 00:16:08,097 Dylan's not in his crib! 328 00:16:08,228 --> 00:16:09,620 He's not in crib! He's not there! 329 00:16:09,751 --> 00:16:11,579 He's not there! [Mark]: He's not there? 330 00:16:11,709 --> 00:16:14,060 - My name is Susan Webster. I can't find my baby. 331 00:16:14,190 --> 00:16:15,583 He's not in crib and I just... 332 00:16:15,713 --> 00:16:17,063 I think somebody may have take-- 333 00:16:17,193 --> 00:16:18,586 [911 operator]: Ma'am, are you alone? 334 00:16:18,716 --> 00:16:20,892 [panicked breathing] 335 00:16:21,023 --> 00:16:22,938 [operator]: Whereabouts are you in the house? 336 00:16:23,069 --> 00:16:26,594 [golf clubs clang] Hello? Ma'am? 337 00:16:26,724 --> 00:16:28,335 [operator]: Hello? 338 00:16:28,639 --> 00:16:31,860 [sinister music playing] 339 00:16:37,387 --> 00:16:39,520 [screams] [frame smashes] 340 00:16:40,260 --> 00:16:44,220 [panicked breathing] 341 00:16:44,351 --> 00:16:46,092 - What? - What's going on? 342 00:16:46,222 --> 00:16:47,919 - What? Where was he? 343 00:16:48,050 --> 00:16:49,312 - Shh, shh, shh. 344 00:16:49,443 --> 00:16:51,314 He was in his crib. 345 00:16:51,445 --> 00:16:54,839 - No. I checked his crib. He wa... 346 00:16:54,970 --> 00:16:57,016 - Susan, 347 00:16:57,146 --> 00:16:58,930 I'm telling you, he was in his crib. 348 00:16:59,061 --> 00:17:02,021 [operator]: Is anyone there? Can you hear me? 349 00:17:02,151 --> 00:17:03,761 [Mark]: Hi, yeah. [operator]: Is anyone hurt? 350 00:17:03,892 --> 00:17:05,937 - No, sorry. No, we're okay. 351 00:17:06,068 --> 00:17:07,896 [operator]: A woman said there was a missing baby. 352 00:17:08,027 --> 00:17:09,724 - My son's fine. 353 00:17:09,854 --> 00:17:10,899 [operator]: Okay, call back if you need us. 354 00:17:11,030 --> 00:17:12,683 - Thank you. 355 00:17:13,206 --> 00:17:15,686 [call beeps off] 356 00:17:18,994 --> 00:17:20,865 [water rippling gently] 357 00:17:22,258 --> 00:17:25,044 [leaves rustling] 358 00:17:32,312 --> 00:17:35,750 [ear-piercing tone] 359 00:17:41,712 --> 00:17:45,020 [birds chirping] 360 00:17:52,854 --> 00:17:54,029 - Hi, Susan. 361 00:17:59,426 --> 00:18:00,775 - Ahem. - I appreciate you 362 00:18:00,905 --> 00:18:02,733 making the house call, Dr. Riley. 363 00:18:02,864 --> 00:18:04,344 [Dr. Riley]: Oh, stop with the "doctor", Mark. 364 00:18:04,474 --> 00:18:05,867 We've known each other for how long? 365 00:18:08,826 --> 00:18:10,785 [Dr. Riley chuckling]: Wow. 366 00:18:10,915 --> 00:18:13,570 You're the spitting image of your mother, by the way. 367 00:18:15,746 --> 00:18:16,486 - You knew my mom? 368 00:18:16,747 --> 00:18:19,968 - Mm-hmm. [chuckles] 369 00:18:20,099 --> 00:18:23,058 We smoked our first cigarette behind the school gymnasium. 370 00:18:24,364 --> 00:18:26,975 [Dr. Riley sighs] 371 00:18:27,106 --> 00:18:28,803 [Dr. Riley]: Delia was a wonderful woman. 372 00:18:28,933 --> 00:18:31,327 - Yeah. 373 00:18:31,458 --> 00:18:33,416 Such a great mother. 374 00:18:33,547 --> 00:18:35,853 - Being a mother is the greatest feeling, 375 00:18:35,984 --> 00:18:38,073 and the worst. 376 00:18:38,204 --> 00:18:40,771 You're constantly second-guessing yourself. 377 00:18:40,902 --> 00:18:43,905 - Not her. She had it all together. 378 00:18:44,035 --> 00:18:45,733 - Are you sure about that? 379 00:18:48,039 --> 00:18:52,479 All moms discover new challenges, but the good ones, 380 00:18:52,609 --> 00:18:55,264 they shield their children from it. 381 00:18:55,395 --> 00:18:57,310 - I don't feel like I'm doing that for Dylan at all. 382 00:18:57,440 --> 00:19:01,836 - Before my youngest was born, 383 00:19:04,447 --> 00:19:07,842 I thought I knew what to expect. 384 00:19:07,972 --> 00:19:10,845 It wasn't long before I was lying on the floor, 385 00:19:10,975 --> 00:19:14,892 picking up lint from the carpet with my fingers. 386 00:19:15,023 --> 00:19:16,851 I had to make major changes in my life 387 00:19:16,981 --> 00:19:19,810 just to break out of the spiral. 388 00:19:20,811 --> 00:19:21,986 - How? 389 00:19:22,117 --> 00:19:24,772 - I started on meds. 390 00:19:24,902 --> 00:19:28,341 They saved my life, and countless of my patients. 391 00:19:28,471 --> 00:19:32,432 And then I had to recognize that bringing in someone part-time 392 00:19:32,562 --> 00:19:34,782 to help me didn't make me... 393 00:19:34,912 --> 00:19:37,959 less of a mom, but a better mom. 394 00:19:43,573 --> 00:19:45,140 - Tell me what you're thinking, babe. 395 00:19:50,058 --> 00:19:51,842 - I'll do whatever it takes. 396 00:19:51,973 --> 00:19:54,018 [pen clicks] 397 00:19:54,149 --> 00:19:55,977 [Dr. Riley]: Yeah, you're making the right choice. 398 00:19:56,107 --> 00:19:59,067 [mysterious music] 399 00:20:05,204 --> 00:20:07,031 There you go. 400 00:20:10,470 --> 00:20:12,428 [pill case rattles] 401 00:20:12,559 --> 00:20:14,387 [clock ticking rhythmically] 402 00:20:14,517 --> 00:20:17,868 [pill case rattling] 403 00:20:18,869 --> 00:20:20,915 [doorbell chimes] 404 00:20:22,830 --> 00:20:24,048 [door opens] 405 00:20:24,179 --> 00:20:25,615 [Mark]: Amy. [Amy]: Hi. Hi, Mark? 406 00:20:25,920 --> 00:20:27,617 [Mark]: Yeah. Yeah, welcome. 407 00:20:27,748 --> 00:20:29,402 - Thank you so much. - Yeah, come on in. 408 00:20:29,532 --> 00:20:31,926 [Amy]: You must be Susan? 409 00:20:32,056 --> 00:20:34,320 - Hi. - Hi. Oh, he is so adorable. 410 00:20:34,450 --> 00:20:35,886 [Mark]: Mm-hmm. 411 00:20:36,017 --> 00:20:38,846 [Amy]: May I? [Susan]: Uh... oh. 412 00:20:40,064 --> 00:20:42,980 [Amy]: Oh, sweet thing. Thank you. 413 00:20:43,111 --> 00:20:44,808 Oh, look. 414 00:20:44,939 --> 00:20:46,593 [disorienting dreamy music] 415 00:20:46,723 --> 00:20:48,377 [Mark: Oh, my God, you're a natural. 416 00:20:48,508 --> 00:20:50,466 [Amy laughs] 417 00:20:50,597 --> 00:20:52,251 [indistinct chattering] 418 00:20:52,381 --> 00:20:54,253 [pill rattles] 419 00:20:54,383 --> 00:20:55,819 [music continues] 420 00:20:55,950 --> 00:20:57,647 [Amy]: Are you awake for me? 421 00:20:57,778 --> 00:20:59,780 Are you gonna give me a nice cuddle while you're awake 422 00:20:59,910 --> 00:21:00,998 from your nap, sweet boy? 423 00:21:01,129 --> 00:21:03,914 [pills rattling] 424 00:21:07,440 --> 00:21:11,095 [music drowns out soft speech] 425 00:21:15,143 --> 00:21:18,146 [unsettling music thunders] 426 00:21:21,671 --> 00:21:25,066 [cartoon sounds cut over] 427 00:21:26,937 --> 00:21:30,027 - Sugar frosted cereal again? Breakfast sucks! 428 00:21:30,158 --> 00:21:34,945 [low rumbling music muffled voices on TV] 429 00:21:40,429 --> 00:21:42,213 [Mark]: Hey, hey, hey, how ya doin'? 430 00:21:42,344 --> 00:21:47,306 [Amy]: Great. Here is your cutest little prince. 431 00:21:47,436 --> 00:21:50,352 [Mark]: Oh, hey, big buy. Oh, my God. 432 00:21:50,483 --> 00:21:52,136 [Amy]: Back to Daddy. 433 00:21:52,267 --> 00:21:53,486 [Mark]: Did you guys have a nice day? 434 00:21:53,616 --> 00:21:56,010 [Amy]: We had such a good day, didn't we, sir? 435 00:21:56,140 --> 00:21:58,012 Yes, do you want to tell him all about it? 436 00:21:58,142 --> 00:22:01,102 Want to tell him what we did? 437 00:22:01,537 --> 00:22:04,018 [nurse]: The doctor will see you now. Right this way. 438 00:22:06,150 --> 00:22:08,936 [pills rattling] 439 00:22:12,679 --> 00:22:13,506 - Do you need some help? 440 00:22:13,636 --> 00:22:15,812 - I'm fine. Thanks. 441 00:22:23,298 --> 00:22:25,039 - So, what are those pills you're taking? 442 00:22:25,169 --> 00:22:27,041 [sighs] 443 00:22:27,171 --> 00:22:29,217 - Nortriptyline. It's no big deal. 444 00:22:30,523 --> 00:22:31,306 - Is that safe, though? 445 00:22:32,612 --> 00:22:34,004 - Amy, do you have kids? 446 00:22:34,135 --> 00:22:37,747 - Uh, no. No, I'm um... 447 00:22:38,052 --> 00:22:39,749 I'm not lucky that way. 448 00:22:39,880 --> 00:22:42,186 That's why I do what I do. These are my kids. 449 00:22:42,317 --> 00:22:45,059 - You don't have kids so you don't understand, okay? 450 00:22:49,411 --> 00:22:52,240 I'm sorry. 451 00:22:52,371 --> 00:22:53,241 Sorry. - It's okay. 452 00:22:55,809 --> 00:22:57,854 - The pills are for my postpartum. 453 00:22:59,595 --> 00:23:01,989 They're prescribed by a doctor and everything, 454 00:23:02,119 --> 00:23:04,339 so yes, they are perfectly safe. 455 00:23:05,514 --> 00:23:06,994 - Right. 456 00:23:08,561 --> 00:23:10,345 [office phone ringing] 457 00:23:10,476 --> 00:23:12,086 [breathing heavily] 458 00:23:12,216 --> 00:23:14,044 - S-Susan... 459 00:23:14,175 --> 00:23:15,698 Susan, you're bleeding. 460 00:23:16,003 --> 00:23:17,047 - What? 461 00:23:17,178 --> 00:23:20,181 [ominous music playing] [gasps] 462 00:23:23,053 --> 00:23:25,273 [disorienting whoosh] 463 00:23:25,404 --> 00:23:27,449 [ear-splitting shrill] 464 00:23:27,580 --> 00:23:29,103 [Amy]: Susan! 465 00:23:34,761 --> 00:23:35,762 [case rasps open] 466 00:23:35,892 --> 00:23:36,850 [Amy]: Hey, sweet little guy. 467 00:23:36,980 --> 00:23:38,939 [traffic honking] 468 00:23:39,069 --> 00:23:40,767 Hey, sweet little boy. 469 00:23:40,897 --> 00:23:45,293 Good job. Yeah, just like that. 470 00:23:53,475 --> 00:23:55,912 [door shuts gently] 471 00:24:00,961 --> 00:24:03,354 - Thank you for driving. 472 00:24:03,485 --> 00:24:05,313 - Yeah, no problem. - Amy can you... 473 00:24:08,098 --> 00:24:09,796 please don't tell Mark about this. 474 00:24:12,451 --> 00:24:13,321 - Yeah, right. 475 00:24:13,452 --> 00:24:16,106 [engine starts] 476 00:24:19,632 --> 00:24:22,330 [car rumbles away] 477 00:24:24,463 --> 00:24:26,160 - What, were you just not gonna tell me? 478 00:24:26,290 --> 00:24:28,118 - Look, you had so much going on! 479 00:24:28,249 --> 00:24:30,294 - Susan, h-how am I supposed to help you if you're only 480 00:24:30,425 --> 00:24:31,470 telling me things after they happen?! 481 00:24:31,600 --> 00:24:33,384 - You want to help me? 482 00:24:33,515 --> 00:24:35,604 Be here for me! Work less! 483 00:24:35,735 --> 00:24:37,737 Help out around the house more! 484 00:24:37,867 --> 00:24:41,305 I need support. I don't know if I am just stressed. 485 00:24:41,436 --> 00:24:43,220 I don't know if it's all the hormones?! 486 00:24:43,351 --> 00:24:44,570 I don't know if it's these pills?! 487 00:24:44,700 --> 00:24:46,441 I don't know if I'm actually losing my mind! 488 00:24:46,572 --> 00:24:49,226 But I have felt like I am doing this by myself since day one. 489 00:24:49,357 --> 00:24:52,534 You haven't been here! - Are you serious?! Oh, my God! 490 00:24:52,665 --> 00:24:54,797 That is so incredibly unfair. 491 00:24:54,928 --> 00:24:56,625 You know how hard it was for me to watch 492 00:24:56,756 --> 00:24:58,018 my mother struggle alone. 493 00:24:58,148 --> 00:25:00,150 - No. - I'm... I can't-- 494 00:25:00,281 --> 00:25:01,717 No, this conversation's done. - Mark-- 495 00:25:01,848 --> 00:25:03,197 - I'm done with this conversation. 496 00:25:05,373 --> 00:25:09,203 [unsettling music] 497 00:25:13,990 --> 00:25:15,992 [huffs] 498 00:25:16,515 --> 00:25:18,342 - Hey. 499 00:25:18,473 --> 00:25:20,083 [footsteps approaching] 500 00:25:20,214 --> 00:25:22,477 [Susan]: I didn't ask you for anything. 501 00:25:22,608 --> 00:25:25,001 Since you've been here, not one thing. 502 00:25:25,132 --> 00:25:26,873 And the only time I do, 503 00:25:27,003 --> 00:25:28,657 you go straight to Mark and you tell him? 504 00:25:28,788 --> 00:25:31,660 - I'm sorry, Susan. I just... I was trying to help. 505 00:25:31,791 --> 00:25:34,271 - You were trying to help. 506 00:25:34,402 --> 00:25:39,015 If you want to help me, don't meddle in my family. 507 00:25:39,450 --> 00:25:42,802 - Susan... I know that things have been really hard for you. 508 00:25:42,932 --> 00:25:47,502 - Yes! Yes, it is hard! It is very hard! 509 00:25:47,633 --> 00:25:49,330 And if I wanted it harder, 510 00:25:49,460 --> 00:25:52,376 I would have asked you to meddle. And I didn't. 511 00:25:53,987 --> 00:25:56,293 You're done. Get out. - Susan, please... 512 00:25:56,424 --> 00:25:57,512 - I said leave! 513 00:25:57,643 --> 00:25:59,427 [terrifying beat] 514 00:25:59,558 --> 00:26:01,255 [pill bottle rattles] 515 00:26:01,385 --> 00:26:04,998 [water lapping] 516 00:26:06,826 --> 00:26:11,134 [footsteps approaching] 517 00:26:11,265 --> 00:26:13,093 - Susan... 518 00:26:19,403 --> 00:26:21,275 [sighs] 519 00:26:21,405 --> 00:26:22,276 Susan? 520 00:26:25,714 --> 00:26:27,194 Where's Amy? 521 00:26:29,065 --> 00:26:30,327 - Gone. 522 00:26:30,458 --> 00:26:32,112 [scoffs] 523 00:26:35,724 --> 00:26:38,161 - Did you fire her? 524 00:26:38,292 --> 00:26:39,423 [Susan]: She couldn't be trusted. 525 00:26:42,688 --> 00:26:44,515 [exhales sternly] 526 00:26:44,646 --> 00:26:47,693 - She was helping us. 527 00:26:47,823 --> 00:26:49,172 God, you're paranoid! 528 00:26:49,303 --> 00:26:53,437 [unsettling music] 529 00:26:56,397 --> 00:26:57,964 How many of these have you taken? 530 00:27:00,575 --> 00:27:03,273 - Enough to feel better. 531 00:27:08,583 --> 00:27:10,324 Baby... 532 00:27:12,674 --> 00:27:16,156 Baby... it's okay. 533 00:27:17,461 --> 00:27:20,160 We don't need... 534 00:27:20,290 --> 00:27:23,424 anyone in this house... 535 00:27:23,554 --> 00:27:25,339 that we can't trust. 536 00:27:26,949 --> 00:27:30,257 Right? We have everything... 537 00:27:32,476 --> 00:27:35,871 ... we need... 538 00:27:36,132 --> 00:27:37,351 right... 539 00:27:38,613 --> 00:27:40,180 here. 540 00:27:42,748 --> 00:27:44,445 Right, baby? 541 00:27:50,494 --> 00:27:51,539 Right? 542 00:27:53,149 --> 00:27:55,108 - Okay. 543 00:27:55,238 --> 00:27:57,327 Okay. Okay! 544 00:28:00,504 --> 00:28:03,769 Look, baby... 545 00:28:03,899 --> 00:28:07,381 I'm gonna tell your father that I'm working from home 546 00:28:07,511 --> 00:28:09,470 until we can get you back on your feet. 547 00:28:12,473 --> 00:28:14,301 - What about the Hollis building? 548 00:28:16,607 --> 00:28:18,435 - Doesn't matter. 549 00:28:18,566 --> 00:28:21,395 This is me choosing my family. 550 00:28:21,525 --> 00:28:23,702 [Susan chuckles softly] 551 00:28:23,832 --> 00:28:26,052 I'm with you and Dylan. 552 00:28:28,619 --> 00:28:32,188 - Yeah. - Okay. Come here, baby. 553 00:28:33,320 --> 00:28:35,235 We're gonna be okay. 554 00:28:37,193 --> 00:28:40,153 [whispering] You're gonna be... - Mm... 555 00:28:42,372 --> 00:28:46,507 [dazed giggles] 556 00:28:48,291 --> 00:28:50,511 [TV playing in background] 557 00:29:00,782 --> 00:29:03,829 [distorted music chiming] 558 00:29:03,959 --> 00:29:07,180 [Dylan crying] [Mark]: Here. Shh, shh, shh. 559 00:29:09,617 --> 00:29:12,446 [Mark] Babe, do you want any coffee? I'm making a pot. 560 00:29:14,709 --> 00:29:17,407 Speak now or forever hold your peace. 561 00:29:17,538 --> 00:29:19,583 Can you get the baby, huh? 562 00:29:19,714 --> 00:29:24,458 [rocking chair creaking] 563 00:29:24,588 --> 00:29:27,287 [music whooshes] 564 00:29:27,417 --> 00:29:30,551 [distorted music continues] 565 00:29:42,781 --> 00:29:45,479 [water splashes] 566 00:29:45,609 --> 00:29:49,309 [Dylan crying] 567 00:29:52,007 --> 00:29:55,532 [Amy in delayed voice]: Look at the water, baby... 568 00:29:55,663 --> 00:29:57,491 So beautiful... 569 00:29:59,580 --> 00:30:01,408 Just like you. 570 00:30:02,844 --> 00:30:06,326 Shh. Just like you. 571 00:30:09,068 --> 00:30:16,162 [distorted ethereal music] 572 00:30:20,819 --> 00:30:23,517 [rocking chair creaking] 573 00:30:23,647 --> 00:30:27,347 Baby, look... 574 00:30:27,477 --> 00:30:29,697 water's even prettier at night. 575 00:30:29,828 --> 00:30:35,529 [ominous music building] 576 00:30:36,747 --> 00:30:38,532 [water dripping] 577 00:30:38,662 --> 00:30:40,316 [Dylan wails] 578 00:30:40,447 --> 00:30:41,665 [music dissolves] 579 00:30:43,842 --> 00:30:45,844 [sirens wailing] 580 00:30:45,974 --> 00:30:48,107 [water rippling gently] 581 00:30:48,368 --> 00:30:50,065 [somber music] 582 00:30:50,196 --> 00:30:54,287 [indistinct emergency radio chatter] 583 00:30:55,984 --> 00:30:58,204 [officer]: Mr. Webster, could you tell me what happened? 584 00:30:58,334 --> 00:31:02,338 [Mark]: I heard them outside and so I came running out. 585 00:31:02,469 --> 00:31:05,341 I saw Susan at the end... 586 00:31:05,472 --> 00:31:07,604 of the... of the yard and... 587 00:31:07,735 --> 00:31:09,693 [gate creaks open] 588 00:31:09,824 --> 00:31:12,392 [crying]: This is my boy's. This is my boy's. 589 00:31:15,786 --> 00:31:19,007 [Mark]: There's nothing here. This is... this is... 590 00:31:19,138 --> 00:31:20,704 go find him! This isn't my son! 591 00:31:20,835 --> 00:31:22,010 [crickets chirping] 592 00:31:22,141 --> 00:31:23,577 He's not in here. 593 00:31:24,926 --> 00:31:27,276 Our son's not here. 594 00:31:27,407 --> 00:31:30,062 Where is he? Where did you put him? 595 00:31:30,192 --> 00:31:33,239 - Me? I... I didn't do it. [sobs] 596 00:31:33,369 --> 00:31:35,328 [Mark]: Baby. [Susan]: Where... where... 597 00:31:37,634 --> 00:31:40,768 No, I didn't... I don't... I don't know. I don't know! 598 00:31:40,899 --> 00:31:43,902 [Susan]: I don't know! Where is he? 599 00:31:44,032 --> 00:31:46,861 Where is he? Where is he? Where is he? 600 00:31:46,992 --> 00:31:49,603 No! No, no, no. [sobbing] 601 00:31:49,733 --> 00:31:53,302 [somber music] 602 00:31:53,433 --> 00:31:55,826 [female reporter]: In local news, Mrs. Susan Webster, 603 00:31:55,957 --> 00:31:58,786 daughter of construction maven Neil Hollis, 604 00:31:58,917 --> 00:32:01,789 has now been charged with manslaughter, 605 00:32:01,920 --> 00:32:05,924 even though the infant's remains have yet to be found. 606 00:32:06,054 --> 00:32:10,885 Our own Dave Frang has spoken with Mrs. Webster's physician, 607 00:32:11,016 --> 00:32:14,671 Nicole Riley, who prosecutors claim will offer important 608 00:32:14,802 --> 00:32:18,284 key testimony in Mrs. Webster's trial next week. 609 00:32:19,807 --> 00:32:22,070 - I was treating Susan for postpartum depression, 610 00:32:22,201 --> 00:32:23,550 as I have with many other women. 611 00:32:23,680 --> 00:32:26,118 Nortriptyline is a perfectly fine medicine 612 00:32:26,248 --> 00:32:29,730 for treating this. It's when one abuses this medicine 613 00:32:29,860 --> 00:32:32,994 that we see all sorts of tragic outcomes. 614 00:32:33,125 --> 00:32:34,865 - I've known Susan since high school. 615 00:32:34,996 --> 00:32:37,738 It was clear that things weren't coming naturally 616 00:32:37,868 --> 00:32:40,088 and I think she only made it worse by pretending 617 00:32:40,219 --> 00:32:40,741 that everything was fine. 618 00:32:40,871 --> 00:32:42,917 - Bitch. 619 00:32:43,048 --> 00:32:45,876 - The one thing I have to say about Susan Webster... 620 00:32:46,007 --> 00:32:47,269 she broke up her family. 621 00:32:47,400 --> 00:32:49,489 She never should have been a mother! 622 00:32:51,578 --> 00:32:53,449 - Mr. Hollis, as the mother of Mrs. Webster, 623 00:32:53,580 --> 00:32:54,842 and the grandfather of the child, 624 00:32:54,973 --> 00:32:56,496 what do you have to say about Susan's actions? 625 00:32:56,626 --> 00:32:58,019 - No comment. - Just-- 626 00:32:58,150 --> 00:32:59,499 - Get out of my-- 627 00:33:03,503 --> 00:33:04,895 - Susan, you gotta stop torturing yourself. 628 00:33:05,026 --> 00:33:06,810 [scoffs] 629 00:33:13,600 --> 00:33:15,906 - I just don't understand. 630 00:33:16,037 --> 00:33:18,779 My friends, my family? 631 00:33:21,086 --> 00:33:23,523 - They just don't know how to make sense of it. 632 00:33:23,653 --> 00:33:25,568 - And I do? - I didn't say that. 633 00:33:25,699 --> 00:33:27,701 - Well, it sounds like you're on their side. 634 00:33:27,831 --> 00:33:29,616 - Baby, I'm... 635 00:33:29,746 --> 00:33:30,965 I'm not on anybody's side. 636 00:33:31,096 --> 00:33:32,706 - That's my point. 637 00:33:32,836 --> 00:33:36,014 You're supposed to be on my side. I'm your wife. 638 00:33:36,144 --> 00:33:38,364 The mother of your... 639 00:33:40,844 --> 00:33:43,543 I don't know what happened. [shaky inhale] 640 00:33:44,979 --> 00:33:45,893 - Don't you? 641 00:33:46,981 --> 00:33:48,200 - Excuse me? 642 00:33:48,330 --> 00:33:50,158 - You weren't in your right mind, right? 643 00:33:50,289 --> 00:33:52,813 - And where were you? Huh? 644 00:33:54,119 --> 00:33:55,729 What happened to being here for us? 645 00:33:55,859 --> 00:33:57,209 - Hey, I did my best, okay? 646 00:33:57,339 --> 00:33:58,906 It's hard enough to raise one kid, let alone two. 647 00:33:59,037 --> 00:34:00,777 - You're an .... 648 00:34:00,908 --> 00:34:03,084 - Yeah, well you're a failed mother! You killed our son! 649 00:34:03,215 --> 00:34:04,738 [harsh slap] 650 00:34:09,308 --> 00:34:10,744 [shudders] 651 00:34:14,052 --> 00:34:16,532 [exhales deeply] 652 00:34:22,103 --> 00:34:24,845 [Susan]: I deserve to have my side of the story told. 653 00:34:24,975 --> 00:34:27,195 It can be an exclusive. 654 00:34:27,326 --> 00:34:29,154 Please, Aunt Peggy, I-I... 655 00:34:29,284 --> 00:34:32,548 I'm not the monster that everyone is saying I am. 656 00:34:32,679 --> 00:34:34,202 - I know that, kiddo! 657 00:34:34,333 --> 00:34:36,074 Honey, you're family. 658 00:34:36,204 --> 00:34:37,945 My producers are not gonna touch this 659 00:34:38,076 --> 00:34:39,164 with a ten-foot pole. 660 00:34:39,294 --> 00:34:42,602 Especially with me anchoring the story. Trust me! 661 00:34:42,732 --> 00:34:44,734 It's a conflict of interest. 662 00:34:45,561 --> 00:34:47,955 - I... 663 00:34:48,086 --> 00:34:49,913 I can't do this. 664 00:34:50,044 --> 00:34:52,351 - Hey... yes, you can. 665 00:34:52,612 --> 00:34:54,092 [phone pings] 666 00:34:54,222 --> 00:34:55,832 [Peggy]: It's my work phone. 667 00:34:55,963 --> 00:34:59,706 Oh, huh, well speaking of exclusives... 668 00:34:59,836 --> 00:35:02,491 "Mark Webster, husband of Susan Webster, 669 00:35:02,622 --> 00:35:06,147 is calling on the people of this community to grant his wife 670 00:35:06,278 --> 00:35:08,584 the space she needs to grieve in peace." 671 00:35:08,715 --> 00:35:10,108 And he says, and I quote, 672 00:35:10,238 --> 00:35:12,153 "There is never a justification 673 00:35:12,284 --> 00:35:14,634 for terrorizing those who are suffering." 674 00:35:15,852 --> 00:35:18,028 You see? Not everyone's abandoning you. 675 00:35:18,159 --> 00:35:22,207 [breathes nervously] 676 00:35:22,337 --> 00:35:24,252 [reporter]: The Susan Webster criminally negligent 677 00:35:24,383 --> 00:35:27,386 homicide trial is set to begin next week. 678 00:35:27,516 --> 00:35:30,606 This case has shaken the community to the core. 679 00:35:30,954 --> 00:35:33,131 [prosecutor]: Ladies and gentlemen of the jury, 680 00:35:33,261 --> 00:35:34,871 the evidence will show-- [attorney]: The State would 681 00:35:35,002 --> 00:35:37,874 have you believe that this was a premeditated act. 682 00:35:38,005 --> 00:35:39,615 [door lock buzzes] 683 00:35:39,746 --> 00:35:41,226 [gate clunks open] 684 00:35:41,356 --> 00:35:44,838 [Mark]: Eight years. Can get out in four though, right? 685 00:35:44,968 --> 00:35:46,013 [gavel bangs] 686 00:35:48,015 --> 00:35:50,017 [reporter]: The jury in this controversial case 687 00:35:50,148 --> 00:35:51,366 has reached a verdict. 688 00:35:51,497 --> 00:35:53,977 Susan Webster has been found guilty 689 00:35:54,108 --> 00:35:57,285 of criminally negligent homicide. 690 00:35:57,416 --> 00:35:59,679 [cell door rattles closed] 691 00:35:59,809 --> 00:36:01,550 - We, we can do this, Susan. 692 00:36:01,681 --> 00:36:04,074 - Mark... 693 00:36:04,205 --> 00:36:06,860 it's a long drive. 694 00:36:06,990 --> 00:36:08,688 You should enjoy your weekend. 695 00:36:10,733 --> 00:36:13,127 [strained music] 696 00:36:13,258 --> 00:36:15,260 - No... 697 00:36:15,390 --> 00:36:17,653 - I'm so sorry. 698 00:36:17,784 --> 00:36:19,699 - No, we can make this work. 699 00:36:21,179 --> 00:36:23,833 We can. - Goodbye, Mark. Goodbye. 700 00:36:23,964 --> 00:36:25,618 - Please, baby. Please don't hang up the phone. 701 00:36:25,748 --> 00:36:27,707 [receiver clunks down] 702 00:36:28,273 --> 00:36:30,318 Susan, please! 703 00:36:30,449 --> 00:36:33,060 Susan, don't walk away from me! 704 00:36:37,151 --> 00:36:39,719 [door opens and shuts] 705 00:36:46,378 --> 00:36:48,902 [somber music playing] 706 00:36:49,032 --> 00:36:52,732 [street traffic] 707 00:37:06,006 --> 00:37:06,920 [door shuts] 708 00:37:09,270 --> 00:37:12,360 [indistinct chatter] 709 00:37:12,491 --> 00:37:15,929 [street traffic whooshing] 710 00:37:24,285 --> 00:37:27,810 [indistinct chatter] 711 00:37:27,941 --> 00:37:32,032 [footsteps clacking on stairs] 712 00:37:38,212 --> 00:37:41,824 [speaking in Spanish] 713 00:37:41,955 --> 00:37:44,784 [keys jingling on cane] 714 00:37:44,914 --> 00:37:47,613 [cat hissing] 715 00:37:50,268 --> 00:37:52,792 [gags] 716 00:37:57,362 --> 00:37:59,755 [door creaks open] 717 00:38:14,117 --> 00:38:16,250 - Uh, question, where are the ba-- 718 00:38:16,381 --> 00:38:17,947 [door slams shut] 719 00:38:18,861 --> 00:38:20,820 ...bathrooms? 720 00:38:23,475 --> 00:38:25,520 [bag flops on mattress] 721 00:38:25,651 --> 00:38:31,221 - I, for one, do not care what you did... or didn't... do. 722 00:38:31,352 --> 00:38:33,485 So long as you're under my watch, your focus 723 00:38:33,615 --> 00:38:37,271 is on moving forward. Starting over. 724 00:38:37,402 --> 00:38:39,665 Don't think it'll work out. 725 00:38:39,795 --> 00:38:43,843 Don't tell yourself it'll be okay. Didn't work out then, 726 00:38:43,973 --> 00:38:45,235 it's not gonna work out now. 727 00:38:45,366 --> 00:38:47,890 - Got it. Thanks. 728 00:38:48,021 --> 00:38:49,196 - Uh-huh. 729 00:38:51,416 --> 00:38:53,505 I always tell my parolees, 730 00:38:53,635 --> 00:38:55,115 if you're gonna remember one thing: 731 00:38:55,245 --> 00:38:57,422 the past is not your friend. 732 00:38:57,552 --> 00:39:00,425 [sighs] Okay. 733 00:39:00,555 --> 00:39:04,254 Go out into the world. You are rehabilitated... 734 00:39:04,385 --> 00:39:06,474 Susan. 735 00:39:06,605 --> 00:39:12,045 [heavy rock music playing] 736 00:39:16,310 --> 00:39:17,050 [money flops in basket] 737 00:39:17,180 --> 00:39:19,879 [laughs] 738 00:39:24,144 --> 00:39:26,886 - Uh... not gonna cover it. 739 00:39:29,018 --> 00:39:31,238 - What're you gonna do about it? 740 00:39:31,369 --> 00:39:33,893 [speaks in Spanish] 741 00:39:45,034 --> 00:39:46,384 - Hey. 742 00:39:46,514 --> 00:39:48,298 - What's up, new girl? 743 00:39:48,429 --> 00:39:50,083 - Slimeball stiffed me. 744 00:39:50,213 --> 00:39:52,346 Is there like, protocol for that? 745 00:39:52,477 --> 00:39:54,740 Am I supposed to do something? I don't wanna get him-- 746 00:39:56,350 --> 00:39:58,396 [glass rasps on table] 747 00:39:58,526 --> 00:40:00,267 - Hey, Jonnie boy... 748 00:40:00,398 --> 00:40:02,008 - What's up, Cassie? 749 00:40:02,138 --> 00:40:03,313 - You didn't finish your drink. 750 00:40:03,444 --> 00:40:05,185 [beer splashes] 751 00:40:05,315 --> 00:40:06,926 [hoots and hollers] 752 00:40:07,056 --> 00:40:08,928 [Jonnie]: Hey, get off me! Get off me! 753 00:40:10,233 --> 00:40:12,497 [cheering] 754 00:40:12,627 --> 00:40:14,281 [hands clap on wallet] 755 00:40:14,412 --> 00:40:17,284 - Thanks, Ramos. 756 00:40:21,723 --> 00:40:24,465 It's a good night. [money crinkles] 757 00:40:24,596 --> 00:40:25,771 Keep the change. 758 00:40:28,208 --> 00:40:29,296 Cassie Mendoza. 759 00:40:31,298 --> 00:40:33,126 - Emma Cartwright. 760 00:40:33,256 --> 00:40:35,911 - Sure, gringa. Drink after work? 761 00:40:41,351 --> 00:40:42,352 [bills clap on hand] 762 00:40:42,483 --> 00:40:44,964 [laughs] 763 00:40:46,313 --> 00:40:49,751 You know, I... I caught my ex cheating on me. 764 00:40:49,882 --> 00:40:52,754 So then I started diving into her life. 765 00:40:52,885 --> 00:40:56,976 I mean, I'm not proud of it but... I'm definitely not sorry. 766 00:40:59,152 --> 00:41:03,809 Before I even knew it, I was hooked. 767 00:41:03,939 --> 00:41:06,246 And everybody says that hacking is a crime, 768 00:41:06,376 --> 00:41:12,078 but honestly, I call it an artform. But even still... 769 00:41:12,208 --> 00:41:15,385 after a couple crooked wires with the Mexican cartel, 770 00:41:15,516 --> 00:41:17,344 and a Russian bride later, 771 00:41:17,475 --> 00:41:19,259 it wasn't my ex who went to prison. 772 00:41:21,174 --> 00:41:22,915 It was me. 773 00:41:26,092 --> 00:41:31,140 But look at me now, girl. I'm reformed! I'm good. 774 00:41:33,099 --> 00:41:36,102 Just don't forget... the past is not your friend. 775 00:41:36,232 --> 00:41:39,105 - Oh... you got the same speech, huh? 776 00:41:39,235 --> 00:41:41,455 - Do you remember that guy's mustache? 777 00:41:41,586 --> 00:41:42,804 [Cassie chuckles] 778 00:41:43,065 --> 00:41:45,198 Gringa, are you hungry? 779 00:41:45,328 --> 00:41:46,460 - I could eat. 780 00:41:46,591 --> 00:41:50,377 [gasps] I... 781 00:41:50,508 --> 00:41:52,858 ...can pay. 782 00:41:53,119 --> 00:41:55,208 [Cassie]: Yeah! [laughs] 783 00:41:55,338 --> 00:41:57,558 So much for fasting, right? 784 00:41:57,689 --> 00:41:59,386 Hey, yo, yo. Wait, wait. 785 00:41:59,517 --> 00:42:01,257 [Emma]: What? 786 00:42:01,388 --> 00:42:03,433 [Cassie]: You are on the third floor, aren't you? 787 00:42:03,564 --> 00:42:05,392 [Emma]: Yes, but you're never gonna see my place-- 788 00:42:05,523 --> 00:42:08,961 [ominous music] 789 00:42:09,091 --> 00:42:11,964 [distant sirens wailing] 790 00:42:12,094 --> 00:42:14,967 [exhales heavily] 791 00:42:18,448 --> 00:42:19,580 [chuckles] 792 00:42:19,711 --> 00:42:21,408 [loud bang at door] 793 00:42:22,583 --> 00:42:24,367 [bed creaks] 794 00:42:26,369 --> 00:42:27,240 Cassie? 795 00:42:28,371 --> 00:42:30,504 [envelope rasps on floorboards] 796 00:42:30,635 --> 00:42:33,899 [unsettling music] 797 00:42:34,160 --> 00:42:35,988 [envelope crinkles] 798 00:42:42,472 --> 00:42:45,084 [music turns tender] 799 00:42:45,388 --> 00:42:47,390 [startling beat] 800 00:42:47,521 --> 00:42:49,436 [gasps] 801 00:42:51,133 --> 00:42:54,049 [tense music] 802 00:42:54,180 --> 00:42:56,443 [hand bangs on railing] Hey! Come back! 803 00:42:56,574 --> 00:42:58,271 What is this? Hey! Wait! 804 00:42:58,401 --> 00:43:02,405 No... stop! Stop, please! Wait! Please! 805 00:43:04,625 --> 00:43:05,626 [car speeds away] 806 00:43:05,757 --> 00:43:07,933 No! No, no, no, no! 807 00:43:09,282 --> 00:43:11,414 [panting] 808 00:43:15,593 --> 00:43:19,205 ... Ha! 809 00:43:19,335 --> 00:43:19,422 [Cassie]: Holy shit. Ha! 810 00:43:19,945 --> 00:43:21,207 [chuckles] 811 00:43:21,337 --> 00:43:25,211 Wow. You know... I knew you looked familiar. 812 00:43:25,341 --> 00:43:26,952 I knew it. 813 00:43:27,082 --> 00:43:32,044 But... then again, all of you Karens kinda blend, right? 814 00:43:32,174 --> 00:43:36,309 So... this doesn't mean I gotta call you Emma, right? 815 00:43:36,439 --> 00:43:38,137 - I mean, you've been calling me "gringa", 816 00:43:38,267 --> 00:43:39,529 whatever the hell that means. 817 00:43:39,660 --> 00:43:42,663 - I mean, it is better. 818 00:43:42,794 --> 00:43:46,058 Come on, don't be weird. Sit down. Come on. 819 00:43:49,452 --> 00:43:52,107 So... I don't know you, you don't know me, 820 00:43:52,238 --> 00:43:54,457 and I don't judge, 821 00:43:54,588 --> 00:43:57,591 but is there a world that maybe your son isn't... 822 00:43:57,722 --> 00:44:00,376 you know... 823 00:44:00,507 --> 00:44:02,291 [uncertain exhale] 824 00:44:02,422 --> 00:44:05,381 - They never found his body. 825 00:44:05,512 --> 00:44:07,340 [camera shutter snaps] 826 00:44:07,470 --> 00:44:09,429 [photo whirs] 827 00:44:11,300 --> 00:44:13,172 [giggles] 828 00:44:13,302 --> 00:44:15,609 - They're never gonna believe me you were here. 829 00:44:15,740 --> 00:44:17,524 [chuckles softly] 830 00:44:22,660 --> 00:44:24,705 [birds chirping] 831 00:44:24,836 --> 00:44:27,752 [screen door opens] 832 00:44:27,882 --> 00:44:31,407 - Well, I still see Ginny from time to time. 833 00:44:31,538 --> 00:44:33,714 [Susan]: Yeah? She ever get that baby she wanted? 834 00:44:33,845 --> 00:44:37,631 - Uh, you mean, do you have a step-sibling? Well, not yet. 835 00:44:37,762 --> 00:44:40,460 But I only hear bits and pieces about your father. 836 00:44:40,590 --> 00:44:44,203 - Hmm. I'm sure you heard how he disowned me. 837 00:44:44,333 --> 00:44:46,161 - Oh... Susan, that's cruel. 838 00:44:47,380 --> 00:44:48,816 - Whatever, that's fine. I have moved on. 839 00:44:48,947 --> 00:44:51,601 [scoffs] - Well... Mark hasn't. 840 00:44:51,732 --> 00:44:55,257 You know, he opened up a women's health clinic downtown. 841 00:44:55,388 --> 00:44:56,824 Yeah, they have the whole first floor 842 00:44:56,955 --> 00:44:58,478 of the Hollis Webster building. 843 00:44:58,608 --> 00:45:00,306 - Hollis Webster? 844 00:45:00,436 --> 00:45:02,134 - Mm-hmm. They're partners now. 845 00:45:02,264 --> 00:45:04,789 But... well, you've moved on. 846 00:45:04,919 --> 00:45:06,399 - Well, I've been trying to 847 00:45:06,529 --> 00:45:10,229 until someone slipped this under my door. 848 00:45:11,491 --> 00:45:12,535 [paper crinkles] 849 00:45:16,626 --> 00:45:18,063 - What the hell is this? 850 00:45:18,890 --> 00:45:21,370 - There was a note. I... 851 00:45:21,501 --> 00:45:22,545 I just figured, you're a reporter 852 00:45:22,676 --> 00:45:24,504 so maybe you could help me verify it? 853 00:45:24,634 --> 00:45:26,549 - Honey, I'm a journalist, not a magician. 854 00:45:26,680 --> 00:45:28,073 This can't be real. 855 00:45:28,203 --> 00:45:30,249 I mean, even if you want it to be real. 856 00:45:30,379 --> 00:45:32,686 Even if I want it to be real. 857 00:45:32,817 --> 00:45:36,255 Susan, you've just got out of prison. You're grieving. 858 00:45:36,385 --> 00:45:38,431 It's been four years! 859 00:45:38,561 --> 00:45:41,869 - I know. But the grief doesn't just go away. 860 00:45:42,000 --> 00:45:44,045 It's part of who I am now. 861 00:45:44,176 --> 00:45:49,268 I need to know if this is real. Please, Aunt Peggy, please. 862 00:45:51,574 --> 00:45:55,448 - Well... first you have to consider 863 00:45:55,578 --> 00:45:58,407 who is willing to play this cruel joke on you? 864 00:45:58,538 --> 00:46:01,367 [somber music] 865 00:46:03,717 --> 00:46:07,765 [office phone rings] 866 00:46:08,156 --> 00:46:09,375 [nurse]: I think we've got all the information 867 00:46:09,505 --> 00:46:10,811 we need from you right now. 868 00:46:10,942 --> 00:46:13,292 [Ginny]: I'll check in on Friday and you'll be here? 869 00:46:13,422 --> 00:46:15,250 [nurse]: Yeah, I will be here on Friday. 870 00:46:15,381 --> 00:46:17,296 [Ginny]: Okay. I'll see you then. 871 00:46:17,426 --> 00:46:18,645 [nurse] I'll see you then. [Ginny]: Yeah. 872 00:46:23,737 --> 00:46:26,174 Oh, my God... Susan. 873 00:46:26,435 --> 00:46:30,309 - Hmm... technically it's Emma Cartwright now. 874 00:46:31,527 --> 00:46:33,660 Hi, Ginny. 875 00:46:33,791 --> 00:46:35,488 - You have no business being here. 876 00:46:37,751 --> 00:46:39,361 - I was just looking. 877 00:46:39,492 --> 00:46:43,713 But the Hollis Webster building... it's a choice. 878 00:46:44,149 --> 00:46:48,022 - You have no idea how hard it's been for the rest of us. 879 00:46:48,283 --> 00:46:49,284 - It's my name on the building, too. 880 00:46:49,415 --> 00:46:51,156 - Really? 881 00:46:52,897 --> 00:46:55,464 I don't see Cartwright written anywhere. 882 00:46:59,904 --> 00:47:03,733 [footsteps stomp away] 883 00:47:03,864 --> 00:47:06,171 [door opens and shuts] 884 00:47:09,652 --> 00:47:11,654 [children laughing and playing] 885 00:47:11,785 --> 00:47:14,527 [phone buzzing] 886 00:47:19,924 --> 00:47:22,578 [Cassie over phone]: Hey gringa, que paso? It's Cassie. 887 00:47:22,709 --> 00:47:24,798 Listen, I'm not gonna lie to you... 888 00:47:24,929 --> 00:47:28,193 our boss from the bar was too spineless to tell you himself, 889 00:47:28,323 --> 00:47:31,544 so of course, he got me to do it for him. 890 00:47:31,674 --> 00:47:35,722 Uh... I'm sorry, man. He's letting you go. 891 00:47:35,853 --> 00:47:37,028 [Susan]: What? 892 00:47:37,376 --> 00:47:38,899 [Cassie]: Someone tipped him off about your past 893 00:47:39,030 --> 00:47:41,119 and now, well, everyone knows. 894 00:47:41,249 --> 00:47:45,166 He just doesn't want you around his customers, right? 895 00:47:45,906 --> 00:47:48,778 But whatever, he's a jerk anyways. Doesn't pay enough. 896 00:47:48,909 --> 00:47:50,824 Not enough hours. 897 00:47:50,955 --> 00:47:53,000 [Susan grumbles] You can get over it, right? 898 00:47:53,131 --> 00:47:56,308 [child's laugh echoing] Hello? 899 00:48:00,094 --> 00:48:02,792 [disoriented ethereal music] 900 00:48:02,923 --> 00:48:05,404 [echoing] Mommy! Mommy! 901 00:48:09,712 --> 00:48:12,237 [breathing deeply] 902 00:48:13,542 --> 00:48:15,718 [bicycle bell chimes] [children laughing] 903 00:48:17,938 --> 00:48:20,593 [steadying breath] 904 00:48:25,815 --> 00:48:28,253 [nervous breathing] 905 00:48:32,910 --> 00:48:35,347 [laughs] 906 00:48:37,871 --> 00:48:40,743 [somber music] 907 00:48:40,874 --> 00:48:44,530 [inhales deeply] 908 00:48:44,660 --> 00:48:47,620 [rag squeaking on window] 909 00:48:53,104 --> 00:48:54,714 [sharp exhale] 910 00:48:57,673 --> 00:48:59,719 [paper crinkles] 911 00:49:01,851 --> 00:49:03,418 [Cassie]: Gringa... 912 00:49:06,726 --> 00:49:08,467 You all right? 913 00:49:11,905 --> 00:49:15,822 You know if... if you wanna blow off some steam, 914 00:49:15,953 --> 00:49:19,478 just meet me in the morning. Vamonos. 915 00:49:25,614 --> 00:49:28,487 [grunting] 916 00:49:28,617 --> 00:49:33,318 [energetic hip hop music playing] 917 00:49:36,016 --> 00:49:38,540 [intense grunting] 918 00:49:38,671 --> 00:49:40,542 Hey... put a little weight on your left foot. 919 00:49:40,673 --> 00:49:41,848 - I'm trying. - A little weight, 920 00:49:41,979 --> 00:49:44,677 you slip, slip, one, two. Come on. 921 00:49:44,807 --> 00:49:46,679 - Okay, okay. 922 00:49:46,809 --> 00:49:48,594 [grunting] 923 00:49:48,855 --> 00:49:50,944 - No, get outta here. Get out. I don't believe any of that. 924 00:49:51,075 --> 00:49:52,293 - I'm trying, man! I'm trying! 925 00:49:52,728 --> 00:49:56,863 - Light on your feet. Slip, slip. One, two! Let me see it. 926 00:49:56,994 --> 00:49:59,474 Una... dos... tres! 927 00:49:59,605 --> 00:50:01,824 [grunting] Mas! Mas! Mas! 928 00:50:01,955 --> 00:50:03,652 [intense grunting] 929 00:50:03,783 --> 00:50:05,654 Woo! 930 00:50:07,352 --> 00:50:10,355 Ha, ha. Now you hit like an ex-con. 931 00:50:12,922 --> 00:50:14,620 - What choice do I have? 932 00:50:14,750 --> 00:50:16,883 I don't have anyone else. 933 00:50:17,014 --> 00:50:19,712 Nobody's gonna walk in and save the day for me. 934 00:50:19,842 --> 00:50:23,455 - Hey, babe... I look like nobody to you? 935 00:50:25,109 --> 00:50:26,066 - What are you gonna do? 936 00:50:26,197 --> 00:50:28,155 - What I'm gonna do? I'mma smack you! 937 00:50:28,286 --> 00:50:29,983 I've been helping you all day. 938 00:50:30,114 --> 00:50:32,594 Now show me what you got! Duck! 939 00:50:32,725 --> 00:50:35,728 Eso. But you know what? 940 00:50:35,858 --> 00:50:37,730 You're starting to smell real bad. 941 00:50:37,860 --> 00:50:39,906 So, if I'm gonna help you, you gotta go shower. 942 00:50:40,037 --> 00:50:42,648 Like, quick! 'Cause you're gonna stink up my car. 943 00:50:48,306 --> 00:50:50,482 [Cassie]: So, which one's Ginny? 944 00:50:50,612 --> 00:50:51,918 [Susan]: The bleached blonde. 945 00:50:52,049 --> 00:50:54,921 - Aye, aye, aye! She married your dad? 946 00:50:55,052 --> 00:50:56,836 [Ginny laughs] 947 00:50:56,966 --> 00:50:59,578 - She's been trying to have a baby with him for years now. 948 00:50:59,708 --> 00:51:01,623 - Oh, a new little brother, huh? 949 00:51:01,754 --> 00:51:03,973 - Oh, God, I hope not. [laughs] 950 00:51:04,104 --> 00:51:05,845 But if I had to bet, 951 00:51:05,975 --> 00:51:07,064 she's the one that's been following me 952 00:51:07,194 --> 00:51:09,675 in that silver station wagon. 953 00:51:09,805 --> 00:51:11,503 [Cassie]: Hate to break it to you, that don't look like 954 00:51:11,633 --> 00:51:13,026 no silver station wagon to me. 955 00:51:13,157 --> 00:51:14,897 - No, it does not. 956 00:51:16,943 --> 00:51:19,772 - Okay. So, who else has you on their shit list? 957 00:51:30,870 --> 00:51:34,787 [easy hip hop music playing on headphones] 958 00:51:36,876 --> 00:51:38,573 [gasps] 959 00:51:39,705 --> 00:51:41,141 - Hey... 960 00:51:41,272 --> 00:51:45,624 can you look up Nicole Riley? Dr. Nicole Riley? 961 00:51:46,015 --> 00:51:48,801 She was the one who prescribed me my postpartum meds. 962 00:51:48,931 --> 00:51:50,629 [Cassie]: Okay. 963 00:51:52,544 --> 00:51:53,936 Whew... 964 00:51:54,067 --> 00:51:55,764 - Oh, my God. 965 00:51:57,244 --> 00:51:59,812 [Cassie]: Literally posted two days ago. 966 00:51:59,942 --> 00:52:03,076 - Huh. Her car... 967 00:52:03,207 --> 00:52:05,644 - The infamous silver wagon. 968 00:52:08,125 --> 00:52:09,952 [engine starts] 969 00:52:12,477 --> 00:52:16,524 [Cassie]: Ooh, nice neighborhood. I don't know, man. 970 00:52:16,655 --> 00:52:17,656 You sure about this? 971 00:52:17,786 --> 00:52:19,484 [Susan]: Oh, let's just do it. 972 00:52:19,614 --> 00:52:21,921 [doorbell chimes] 973 00:52:24,402 --> 00:52:26,491 - Uh, gringa... [door opens] 974 00:52:27,927 --> 00:52:29,711 - Hi, Mark. 975 00:52:29,842 --> 00:52:31,974 - Susan... 976 00:52:32,105 --> 00:52:35,804 Wow. Uh... 977 00:52:35,935 --> 00:52:38,633 I... I'm at a loss. I don't know what to say. 978 00:52:40,157 --> 00:52:41,680 - Uh... you look good. 979 00:52:46,250 --> 00:52:48,121 - What's up with your friend? 980 00:52:48,252 --> 00:52:50,515 - Oh, uh, Cassie. 981 00:52:52,908 --> 00:52:56,173 [Susan]: Um... 982 00:52:56,303 --> 00:52:58,740 did you read about Dr. Riley? 983 00:52:58,871 --> 00:53:02,309 - Yeah, that's uh... just awful. It's tragic. 984 00:53:02,440 --> 00:53:05,356 - Yeah. The weird thing is, 985 00:53:05,486 --> 00:53:08,185 I think that she was following me. 986 00:53:08,576 --> 00:53:10,839 [scoffing]: Why... why would she be following you? 987 00:53:10,970 --> 00:53:14,016 - I don't know, but she slid this under my door. 988 00:53:14,147 --> 00:53:16,715 And... 989 00:53:16,845 --> 00:53:19,544 I thought you should... see them. 990 00:53:25,854 --> 00:53:27,029 [Susan]: I mean, if that's real... 991 00:53:27,160 --> 00:53:27,943 - You're sick. 992 00:53:28,074 --> 00:53:29,858 - What?! 993 00:53:29,989 --> 00:53:31,730 - Why would you do this to me, Susan? 994 00:53:31,860 --> 00:53:34,863 - If that's real, he could still be al-- 995 00:53:34,994 --> 00:53:36,778 - I don't want any part of this, Susan. 996 00:53:36,909 --> 00:53:38,519 - Mark! - Stay outta my life. 997 00:53:39,781 --> 00:53:41,130 [Mark]: Get yourself some help, Susan. 998 00:53:41,261 --> 00:53:42,697 [door slams shut] 999 00:53:46,005 --> 00:53:48,094 [sighs] 1000 00:53:50,183 --> 00:53:52,751 [Cassie]: They're all the same. 1001 00:53:54,318 --> 00:53:56,624 Not what you expected, huh? 1002 00:53:57,146 --> 00:53:58,757 [Susan]; You know what, let's get outta here. 1003 00:54:03,805 --> 00:54:06,068 [dark music playing] 1004 00:54:10,029 --> 00:54:12,727 [cart rattling] 1005 00:54:26,741 --> 00:54:29,788 [indistinct chatter] 1006 00:54:32,269 --> 00:54:33,922 [woman]: Susan? 1007 00:54:36,055 --> 00:54:37,796 Oh, my God! 1008 00:54:41,234 --> 00:54:44,193 Uh... 1009 00:54:44,324 --> 00:54:46,021 it's been a long time. 1010 00:54:46,152 --> 00:54:47,719 - Four years. 1011 00:54:49,329 --> 00:54:51,026 - How've you been? 1012 00:54:51,157 --> 00:54:52,767 You look good. 1013 00:54:54,029 --> 00:54:56,205 [stammers] 1014 00:54:56,336 --> 00:55:00,993 Sweetie, Mommy's just talking to an old friend, okay? 1015 00:55:01,123 --> 00:55:03,822 Why don't you go and choose a chocolate bar 1016 00:55:03,952 --> 00:55:06,085 and I'll be right over? Okay? 1017 00:55:06,912 --> 00:55:09,131 [footsteps tap away] 1018 00:55:09,262 --> 00:55:10,829 [Susan]: "Old friend"? 1019 00:55:12,961 --> 00:55:14,136 [scoffs] 1020 00:55:14,267 --> 00:55:17,009 - Susan... 1021 00:55:17,139 --> 00:55:18,010 I'm so sorry. 1022 00:55:20,099 --> 00:55:22,971 No, I-I mean it. 1023 00:55:23,102 --> 00:55:25,539 I'll never forgive myself for what I said publicly when... 1024 00:55:25,844 --> 00:55:27,802 you were my best friend. 1025 00:55:29,891 --> 00:55:32,067 - What do you want, Alice? 1026 00:55:32,198 --> 00:55:33,982 - The truth was, I was really messed up back then. 1027 00:55:35,549 --> 00:55:38,726 It's not an excuse but... 1028 00:55:38,857 --> 00:55:41,076 my sister never had postpartum depression. 1029 00:55:41,207 --> 00:55:45,211 It was me. And I didn't tell you because I don't know... 1030 00:55:45,342 --> 00:55:47,996 shame, I guess. 1031 00:55:52,523 --> 00:55:54,176 [deep inhale and exhale] 1032 00:55:54,307 --> 00:55:57,397 - It's okay. I'm sorry. 1033 00:55:57,528 --> 00:56:00,269 - I just wasn't thinking straight back then. 1034 00:56:00,400 --> 00:56:03,055 And just like you, I was on Nortriptyline. 1035 00:56:03,185 --> 00:56:05,797 But sometimes those little red pills just... 1036 00:56:05,927 --> 00:56:06,928 wouldn't work, you know? 1037 00:56:07,059 --> 00:56:08,234 [pills clatter] 1038 00:56:08,365 --> 00:56:10,018 - Red pills? 1039 00:56:12,499 --> 00:56:14,196 - Uh yeah, I... I have to go. 1040 00:56:15,415 --> 00:56:16,851 I'll call you. Okay? 1041 00:56:18,287 --> 00:56:19,724 [Alice]: Sweetie... 1042 00:56:23,292 --> 00:56:25,338 [curious music] 1043 00:56:25,469 --> 00:56:27,166 [exhales sharply] 1044 00:56:30,691 --> 00:56:32,911 [nurse]: You're all set up for the next three weeks 1045 00:56:33,041 --> 00:56:34,303 but if you notice any side effects at all, 1046 00:56:34,434 --> 00:56:36,044 just give us a call back-- 1047 00:56:36,175 --> 00:56:37,872 - Nortriptyline. - Wh-what? 1048 00:56:38,003 --> 00:56:40,048 - Nortriptyline, is it red or is it blue? 1049 00:56:40,179 --> 00:56:41,963 - Uh... it... ma'am. I don't-- 1050 00:56:42,094 --> 00:56:44,313 - The pills... are they red or are they blue?! 1051 00:56:44,444 --> 00:56:46,098 - They're red. They're red. 1052 00:56:46,228 --> 00:56:48,056 - Are you sure? - I have a sample. 1053 00:56:48,187 --> 00:56:49,101 - Okay. 1054 00:56:49,231 --> 00:56:51,538 [pills clattering] - It's uh... 1055 00:56:51,669 --> 00:56:54,106 - Come on! - Oh, uh... 1056 00:56:54,236 --> 00:56:57,414 [panicked breathing] 1057 00:56:57,544 --> 00:56:59,111 - Have they ever been prescribed as a blue pill? 1058 00:56:59,241 --> 00:57:01,113 [Mark]: No. 1059 00:57:01,243 --> 00:57:02,331 [Mark's voice echoing]: I appreciate you 1060 00:57:02,462 --> 00:57:03,681 making the house call, Dr. Riley. 1061 00:57:03,811 --> 00:57:05,334 [Dr. Riley]: Stop with the "doctor", 1062 00:57:05,465 --> 00:57:07,293 Mark. We've known each other for how long? 1063 00:57:07,424 --> 00:57:10,209 You're the spitting image of your mother, by the way. 1064 00:57:10,339 --> 00:57:12,341 [chuckles] 1065 00:57:12,472 --> 00:57:15,257 [shallow breathing] 1066 00:57:17,390 --> 00:57:18,260 - It's always been red. 1067 00:57:21,350 --> 00:57:24,136 - You... you drugged me? 1068 00:57:26,138 --> 00:57:29,881 You drugged me?! You drugged me! You psycho! 1069 00:57:30,011 --> 00:57:31,926 - Get her outta here. - Don't you... you're insane! 1070 00:57:32,057 --> 00:57:33,754 You had her killed?! 1071 00:57:33,885 --> 00:57:36,017 [nurse]: Every-, everything's gonna be fine. It, it's fine. 1072 00:57:36,148 --> 00:57:38,324 [tense music] 1073 00:57:38,455 --> 00:57:40,935 - Everything's fine, like she says. Kendra... 1074 00:57:41,066 --> 00:57:42,807 take an early lunch. 1075 00:57:49,074 --> 00:57:51,293 [elevator bell chimes] - Cassie? 1076 00:57:51,424 --> 00:57:53,252 Cassie, I just saw Mark. 1077 00:57:53,382 --> 00:57:57,952 He was switching my pills with my doctor, the whole time! 1078 00:57:58,518 --> 00:58:00,172 [items clattering] 1079 00:58:04,568 --> 00:58:06,178 Someone trashed your place? 1080 00:58:06,308 --> 00:58:08,267 - No, I just decided to redecorate. 1081 00:58:14,273 --> 00:58:16,275 I knew your boy was eyeing me up. 1082 00:58:16,405 --> 00:58:18,756 - This is my fault? 1083 00:58:19,017 --> 00:58:20,409 I'm so sorry. 1084 00:58:20,540 --> 00:58:23,369 - Well, shit... you're on a roll, detective. 1085 00:58:23,500 --> 00:58:25,023 - This was Mark. 1086 00:58:25,153 --> 00:58:26,938 - You know you sound crazy, right? 1087 00:58:28,766 --> 00:58:31,682 [pleading exhale] - Look, just... 1088 00:58:31,812 --> 00:58:34,206 hear me out. Listen, look at me. Please, please. 1089 00:58:34,336 --> 00:58:36,730 Dr. Riley was the one who slipped me the photo of Dylan. 1090 00:58:36,861 --> 00:58:40,038 She was the one swapping out my meds. 1091 00:58:40,168 --> 00:58:41,605 Mark brought her into our house. 1092 00:58:41,735 --> 00:58:43,563 Said that they knew each other for years and... 1093 00:58:43,694 --> 00:58:46,131 and now she's dead? 1094 00:58:46,566 --> 00:58:50,222 I know it sounds crazy, but that doesn't mean it's not true. 1095 00:58:50,352 --> 00:58:52,224 Please... 1096 00:58:54,618 --> 00:58:56,881 Cassie... 1097 00:58:58,143 --> 00:59:00,058 Mark can't get away with this. 1098 00:59:05,193 --> 00:59:07,892 [keyboard thumps] - Help me clean up this mess... 1099 00:59:08,022 --> 00:59:10,068 and I'm gonna help you clean yours. 1100 00:59:12,549 --> 00:59:14,072 [Susan shakily]: Okay. 1101 00:59:15,726 --> 00:59:17,945 [speaking in Spanish] 1102 00:59:18,206 --> 00:59:21,470 [Susan]: I don't know Spanish. 1103 00:59:21,601 --> 00:59:27,085 [heavy rock music playing] 1104 00:59:27,215 --> 00:59:29,653 [brakes squeak] 1105 00:59:29,783 --> 00:59:31,742 [hand thumps on roof] 1106 00:59:31,872 --> 00:59:34,919 [Cassie]: Okay... welcome back. 1107 00:59:35,876 --> 00:59:38,183 I want the gate closed... now. 1108 00:59:38,313 --> 00:59:41,186 [Cassie]: Okay, amigos, we're closed! 1109 00:59:41,316 --> 00:59:43,449 [music winds down] I want everybody out, now! 1110 00:59:43,580 --> 00:59:46,191 You too, Grandpa. Bakery's closed! 1111 00:59:46,321 --> 00:59:47,932 Hey, girl. 1112 00:59:50,630 --> 00:59:52,414 Susan, come here. 1113 00:59:52,545 --> 00:59:55,287 [door rumbles open] 1114 00:59:58,290 --> 01:00:00,118 [safe clacks open] 1115 01:00:03,338 --> 01:00:07,038 Keep an eye on the door, yeah? Gracias. 1116 01:00:07,168 --> 01:00:13,131 Okay, so your boy trashed my laptop back at the apartment. 1117 01:00:14,393 --> 01:00:15,481 - Not "my boy". 1118 01:00:15,612 --> 01:00:18,397 - Well, luckily, any self-respected hacker, 1119 01:00:18,527 --> 01:00:22,183 muchas gracias, always has one or two weapons of choice 1120 01:00:22,314 --> 01:00:23,968 laying around. [keys clacking] 1121 01:00:25,883 --> 01:00:27,580 Okay, gringa... you ready? 1122 01:00:27,711 --> 01:00:29,321 - Yeah. - Let's dig. 1123 01:00:33,499 --> 01:00:35,501 That means I need his last name, birth place, 1124 01:00:35,632 --> 01:00:37,155 age, parents... 1125 01:00:37,285 --> 01:00:39,505 - Webster. Mark Andrew Webster. 1126 01:00:39,636 --> 01:00:41,463 Raised in Tampa. Went to Syracuse. 1127 01:00:41,594 --> 01:00:43,683 Born October 14th, 1985. 1128 01:00:43,814 --> 01:00:45,337 - Any fetishes? 1129 01:00:46,425 --> 01:00:47,513 - What? 1130 01:00:47,644 --> 01:00:48,993 - Nah, I'm just kidding. 1131 01:00:49,123 --> 01:00:50,429 You shoulda seen your face though. What?! 1132 01:00:50,559 --> 01:00:51,822 [laughs] 1133 01:00:51,952 --> 01:00:53,606 - Wait, what are you doing? 1134 01:00:53,737 --> 01:00:55,477 - Don't ask. 1135 01:00:55,608 --> 01:00:57,697 [Susan]: Is it legal? 1136 01:00:57,828 --> 01:01:00,134 - What did I just say? 1137 01:01:00,265 --> 01:01:01,570 Back up. Back up. 1138 01:01:01,701 --> 01:01:03,921 You make me nervous. Back up. One more step. 1139 01:01:04,051 --> 01:01:05,531 I can smell you. - Sorry. Okay, okay. 1140 01:01:07,664 --> 01:01:10,362 [keys clacking] 1141 01:01:10,492 --> 01:01:12,756 [negative beep] 1142 01:01:12,886 --> 01:01:15,062 - Did he ever change his name? 1143 01:01:15,454 --> 01:01:17,195 - Mark? No. 1144 01:01:19,414 --> 01:01:21,329 - Well, I don't know. Don't shoot the messenger. 1145 01:01:21,460 --> 01:01:23,114 Take a look. 1146 01:01:23,680 --> 01:01:28,293 Med student in Utah, engaged to a Mark Reynolds. 1147 01:01:28,423 --> 01:01:30,382 Filed for a restraining order. 1148 01:01:30,512 --> 01:01:32,384 - Oh, pfft... 1149 01:01:32,514 --> 01:01:34,212 oh, my God. 1150 01:01:36,867 --> 01:01:38,172 Wait, who's that one? 1151 01:01:38,303 --> 01:01:40,218 - Don't touch my screen. - Sorry. 1152 01:01:42,263 --> 01:01:44,396 - Jackie Mitchell? 1153 01:01:44,526 --> 01:01:47,442 Picture was taken in Idaho. 1154 01:01:47,573 --> 01:01:48,400 Let me zoom in. 1155 01:01:49,706 --> 01:01:51,490 I mean... 1156 01:01:51,620 --> 01:01:54,406 Ugh! They look like they were practically still kids. 1157 01:01:54,536 --> 01:01:56,060 - Oh, my God! [panicked breathing] 1158 01:01:56,190 --> 01:01:57,931 - Not a big deal. It's just an ex-wife. 1159 01:01:58,062 --> 01:02:00,412 - No, that... that was our nanny! 1160 01:02:00,542 --> 01:02:02,719 - Okay. 1161 01:02:02,849 --> 01:02:05,809 So, you're telling me that he hired his child bride 1162 01:02:05,939 --> 01:02:07,636 as your nanny? - Um... 1163 01:02:07,767 --> 01:02:10,030 - Now that's a fetish. - Can you get me an address? 1164 01:02:10,161 --> 01:02:12,467 [phone pings] - Already texted you. 1165 01:02:12,598 --> 01:02:13,338 - Thank you, okay. 1166 01:02:16,254 --> 01:02:16,994 Can I borrow your car? 1167 01:02:17,255 --> 01:02:19,474 [clicks tongue] 1168 01:02:19,605 --> 01:02:22,564 - You're lucky I like you. You break it, you buy it! 1169 01:02:22,695 --> 01:02:23,652 - Thank you! 1170 01:02:23,783 --> 01:02:25,611 [truck rumbling] 1171 01:02:30,747 --> 01:02:33,837 [strained music] 1172 01:02:33,967 --> 01:02:37,492 [truck rumbles to stop] 1173 01:02:37,623 --> 01:02:39,451 [engine cuts off] 1174 01:02:39,581 --> 01:02:43,629 [mellow jazz music playing] 1175 01:02:43,760 --> 01:02:45,631 [woman]: All right, you were able to make a decision? 1176 01:02:45,762 --> 01:02:47,285 Good choice. 1177 01:02:52,812 --> 01:02:55,946 Great choice. Um, that's $40 for everything, please. 1178 01:02:56,076 --> 01:02:58,775 Perfect. Thank you, Jenny. Great. 1179 01:02:58,905 --> 01:03:05,303 All right. Well, I am very much looking forward to see you. 1180 01:03:05,433 --> 01:03:07,871 Oh, and uh, I was meaning to ask you, 1181 01:03:08,001 --> 01:03:10,047 it's been a long time since I've seen Nonna. 1182 01:03:10,177 --> 01:03:13,180 Will you say hello to her for me? Okay, thank you so much. 1183 01:03:13,311 --> 01:03:17,271 [neon sign buzzing] 1184 01:03:17,402 --> 01:03:19,491 [sign clicks off] 1185 01:03:20,753 --> 01:03:22,494 [door shuts] 1186 01:03:25,889 --> 01:03:27,716 Excuse me, ma'am? 1187 01:03:27,847 --> 01:03:29,501 Can I... can I help you with something? 1188 01:03:29,631 --> 01:03:30,850 [lock clunks] 1189 01:03:30,981 --> 01:03:33,722 [Susan]: Tell me what you did to my son... 1190 01:03:33,853 --> 01:03:35,681 Jackie. 1191 01:03:35,812 --> 01:03:37,422 - Susan! [hard punch] 1192 01:03:37,552 --> 01:03:39,424 [clattering] 1193 01:03:39,554 --> 01:03:41,339 God, you frickin' psycho! 1194 01:03:41,469 --> 01:03:44,733 - Tell me what happened! [grunting] 1195 01:03:44,864 --> 01:03:46,779 [Susan grunts] 1196 01:03:46,910 --> 01:03:48,955 - Nothing! You're certifiably insane! 1197 01:03:49,086 --> 01:03:52,393 - I'm insane? What's insane 1198 01:03:52,524 --> 01:03:56,702 is my husband's ex-wife posing as our nanny! 1199 01:03:56,833 --> 01:03:58,965 - No, I was just trying to help you get back on your feet. 1200 01:03:59,096 --> 01:04:02,316 It wasn't like that. - Tell me the damn truth! 1201 01:04:02,447 --> 01:04:04,579 - It is the truth! Please! 1202 01:04:04,710 --> 01:04:06,668 Mark... Mark... all he ever wanted was a family 1203 01:04:06,799 --> 01:04:08,018 and it killed him to see you struggle. 1204 01:04:08,148 --> 01:04:11,412 - I was struggling because Mark had me drugged! 1205 01:04:11,543 --> 01:04:13,632 What did you do?! - What do you mean 1206 01:04:13,762 --> 01:04:15,721 he had you drugged? What do you mean? 1207 01:04:15,852 --> 01:04:17,418 If that's the truth then he was taking advantage of me too. 1208 01:04:17,549 --> 01:04:18,680 I didn't know! Please! 1209 01:04:18,811 --> 01:04:20,378 [screams] 1210 01:04:20,508 --> 01:04:22,728 [exasperated scream] 1211 01:04:22,859 --> 01:04:25,209 [gags] 1212 01:04:27,298 --> 01:04:27,864 - Talk. 1213 01:04:27,994 --> 01:04:29,778 [panting] 1214 01:04:29,909 --> 01:04:32,651 - It was... it was his idea not to tell you the truth. 1215 01:04:34,522 --> 01:04:36,568 He said that it would set you off. 1216 01:04:38,091 --> 01:04:39,571 I mean, can you blame him? 1217 01:04:43,140 --> 01:04:44,576 Okay, you want the truth, Susan? 1218 01:04:46,708 --> 01:04:48,754 It was a long time ago, all right? 1219 01:04:51,713 --> 01:04:54,064 But I loved him. 1220 01:04:54,194 --> 01:04:56,457 I never stopped loving him. 1221 01:04:56,588 --> 01:04:58,242 Ever since we were kids. 1222 01:04:59,504 --> 01:05:01,723 And then he needed me. 1223 01:05:01,854 --> 01:05:02,899 And I mean, hell, you needed me. 1224 01:05:03,029 --> 01:05:05,162 - Not good enough. 1225 01:05:05,292 --> 01:05:07,599 - Do you remember when you asked me if I had kids? 1226 01:05:09,253 --> 01:05:12,778 And I said I wasn't lucky that way? 1227 01:05:12,909 --> 01:05:15,824 We were pregnant once. 1228 01:05:15,955 --> 01:05:18,827 But life had other plans. 1229 01:05:18,958 --> 01:05:20,612 An abortion is the last thing that I wanted 1230 01:05:20,742 --> 01:05:22,440 but I didn't have a choice. 1231 01:05:24,616 --> 01:05:28,402 And then in you, and in Mark, and then... 1232 01:05:28,533 --> 01:05:32,015 your beautiful... 1233 01:05:32,145 --> 01:05:36,628 baby boy, I saw a second chance to be a mom, I guess. 1234 01:05:36,758 --> 01:05:38,630 I know it's stupid. I know, okay? 1235 01:05:40,762 --> 01:05:42,547 I truly wanted to help, Susan! 1236 01:05:44,549 --> 01:05:46,594 I'm sorry that I failed you. 1237 01:05:47,769 --> 01:05:51,469 I... I don't know what happened to Dylan. 1238 01:05:51,599 --> 01:05:52,644 I swear. 1239 01:05:53,950 --> 01:05:54,820 I loved him too. 1240 01:05:54,951 --> 01:05:57,779 [Susan chuckles] 1241 01:05:57,910 --> 01:06:01,044 I saw more than anyone how much you loved him. 1242 01:06:01,174 --> 01:06:03,655 You deserve to know the truth after all these years. 1243 01:06:08,921 --> 01:06:10,575 Your lip is bleeding. 1244 01:06:11,837 --> 01:06:12,664 - So is your face. 1245 01:06:18,322 --> 01:06:20,498 - I'll get you a cloth from the back. 1246 01:06:21,760 --> 01:06:23,675 [pained exhale] 1247 01:06:27,635 --> 01:06:30,725 - Chicos, we open in ten minutes. Hurry up. 1248 01:06:30,856 --> 01:06:33,511 Andele, let's go. [tuts] 1249 01:06:34,991 --> 01:06:37,297 [man whistles] 1250 01:06:37,819 --> 01:06:41,519 [Cassie]: What? You found something? Let me see. 1251 01:06:42,781 --> 01:06:45,827 [tense music] 1252 01:06:45,958 --> 01:06:47,438 Dang! 1253 01:06:51,833 --> 01:06:55,228 Dios mio... 1254 01:06:55,359 --> 01:06:57,361 [incredulous laugh] 1255 01:06:59,145 --> 01:07:01,365 Now that is next-level crazy. 1256 01:07:04,281 --> 01:07:06,239 - Take care, Susan. 1257 01:07:06,500 --> 01:07:08,720 No offense, but uh... 1258 01:07:08,850 --> 01:07:09,895 I hope I never see you again. 1259 01:07:10,026 --> 01:07:12,550 - Hmm. Ditto. 1260 01:07:21,863 --> 01:07:24,562 [chilling beat] 1261 01:07:29,088 --> 01:07:31,656 [handle clunking] 1262 01:07:33,005 --> 01:07:34,615 Where is he?! 1263 01:07:34,746 --> 01:07:36,530 [lock clicks] 1264 01:07:36,661 --> 01:07:37,575 That's his blanket. Where is he? 1265 01:07:37,705 --> 01:07:39,794 You lied?! Where is he? 1266 01:07:39,925 --> 01:07:42,406 Just tell me where he is, please. Please, please, 1267 01:07:42,536 --> 01:07:44,582 just tell me where he is. [sirens approaching] 1268 01:07:44,712 --> 01:07:46,888 Please, please, please, please. 1269 01:07:47,019 --> 01:07:48,586 Please, just tell me where he is. 1270 01:07:48,716 --> 01:07:51,719 No, no, no. No, no. You called the cops?! 1271 01:07:57,986 --> 01:08:01,077 [ominous music] 1272 01:08:01,207 --> 01:08:03,775 [Susan thumps in chair] 1273 01:08:03,905 --> 01:08:05,733 - Emma Cartwright... 1274 01:08:05,864 --> 01:08:07,779 that's original. 1275 01:08:07,909 --> 01:08:09,433 I warned you what would happen if you went 1276 01:08:09,563 --> 01:08:13,089 digging around in your past. Lo and behold, here we are. 1277 01:08:13,219 --> 01:08:15,700 - Please, you have to listen to me. My son is alive. 1278 01:08:15,830 --> 01:08:19,007 - No, you didn't listen to me... when you had a chance. 1279 01:08:19,138 --> 01:08:21,923 Well, buckle up, Cartwright. You're going back to prison! 1280 01:08:22,054 --> 01:08:24,970 [camera shutter snaps] 1281 01:08:30,149 --> 01:08:31,759 [door alarm buzzes] 1282 01:08:32,891 --> 01:08:34,588 - Hollis, you got a visitor. 1283 01:08:45,077 --> 01:08:46,818 - Hey, Suzie Q. 1284 01:08:49,864 --> 01:08:51,910 [exhales] 1285 01:08:53,912 --> 01:08:55,479 You poor thing. 1286 01:08:58,177 --> 01:09:00,048 Still pushing away the people you love, huh? 1287 01:09:00,179 --> 01:09:02,921 - I know what you did. 1288 01:09:04,183 --> 01:09:06,011 - Do you? 1289 01:09:06,142 --> 01:09:08,840 - You brought your ex-wife into our home. 1290 01:09:08,970 --> 01:09:10,624 - My ex-wife? 1291 01:09:10,755 --> 01:09:12,496 - I know about the baby you lost. 1292 01:09:14,802 --> 01:09:19,111 Why would you give her Dylan? He was ours. 1293 01:09:19,242 --> 01:09:20,852 He was mine! 1294 01:09:23,028 --> 01:09:24,682 - I have no idea what you're talking about. 1295 01:09:24,812 --> 01:09:27,075 - I saw his blanket! 1296 01:09:27,206 --> 01:09:30,949 The pictures, the documents, they're real. He is alive! 1297 01:09:31,079 --> 01:09:34,692 - Come on, Susan. Your grasp on reality is tenuous at best. 1298 01:09:34,822 --> 01:09:37,042 - No, you had Dr. Riley drug me. 1299 01:09:37,173 --> 01:09:40,306 Only you didn't count her growing a conscience 1300 01:09:40,437 --> 01:09:42,047 four years later... did you? 1301 01:09:46,834 --> 01:09:48,532 [exhales] 1302 01:09:50,273 --> 01:09:51,709 Why are you here? 1303 01:09:53,928 --> 01:09:55,495 - I'm just doing my duty as a grieving father, 1304 01:09:55,626 --> 01:09:58,237 trying to get through to his mentally unstable ex-wife. 1305 01:09:58,368 --> 01:10:00,761 Some people would consider that sympathetic. 1306 01:10:00,892 --> 01:10:02,372 - You're sociopathic. 1307 01:10:02,502 --> 01:10:05,113 - Whatever helps you sleep at night, Susan. 1308 01:10:05,244 --> 01:10:07,028 And I'm sure it's hard to sleep at night. 1309 01:10:08,421 --> 01:10:10,031 All those horrible memories. 1310 01:10:11,032 --> 01:10:13,034 Say... 1311 01:10:14,949 --> 01:10:16,690 have you tried medication? 1312 01:10:20,520 --> 01:10:24,132 - I know who you are. People know who you are... 1313 01:10:24,263 --> 01:10:25,743 Mark Mitchell. 1314 01:10:29,268 --> 01:10:31,139 - Well... 1315 01:10:31,270 --> 01:10:32,837 I really must be going. 1316 01:10:35,361 --> 01:10:36,884 I gotta see a girl about a laptop. 1317 01:10:38,277 --> 01:10:40,801 Guards! - No. 1318 01:10:40,932 --> 01:10:41,672 You leave Cassie out of this. 1319 01:10:41,802 --> 01:10:42,803 You leave Cassie out of this! 1320 01:10:42,934 --> 01:10:44,457 [guard]: Come on! Come on, let's go! 1321 01:10:44,588 --> 01:10:45,980 - She had nothing to do with this. No! 1322 01:10:46,111 --> 01:10:47,808 - Get her out. - You leave her alone! 1323 01:10:47,939 --> 01:10:49,767 He's gonna hurt my friend! No! 1324 01:10:52,117 --> 01:10:52,944 [door slams shut] 1325 01:10:55,163 --> 01:10:56,774 [door opens] 1326 01:10:56,904 --> 01:11:00,691 - Hollis, let's go. You're getting transported. 1327 01:11:00,821 --> 01:11:02,693 - Where? [guard chuckles] 1328 01:11:02,823 --> 01:11:04,956 - Back to a minimum-security facility. 1329 01:11:08,133 --> 01:11:12,180 [unsettling music] 1330 01:11:12,311 --> 01:11:14,618 [gravel crunching] 1331 01:11:16,663 --> 01:11:19,971 So, you looking forward to going back to your old cell? 1332 01:11:20,101 --> 01:11:22,103 [laughs] 1333 01:11:22,234 --> 01:11:25,933 [crowd shouting] 1334 01:11:26,064 --> 01:11:28,109 [man]: How do you sleep at night? 1335 01:11:28,240 --> 01:11:30,808 - What the... 1336 01:11:30,938 --> 01:11:33,114 [shouting continues] [horn honks] 1337 01:11:34,159 --> 01:11:36,204 Get outta the road! 1338 01:11:36,335 --> 01:11:39,730 Come on! Move it, let's go! [horn honking] 1339 01:11:39,860 --> 01:11:42,123 [drinks splatting] 1340 01:11:42,254 --> 01:11:44,778 That's it! 1341 01:11:45,257 --> 01:11:47,955 I told you guys, get off the damn road! 1342 01:11:48,086 --> 01:11:50,349 Now! Move it! Let's go! 1343 01:11:50,480 --> 01:11:53,004 I'll drag you down the street. 1344 01:11:53,134 --> 01:11:54,484 Think I'm kidding? I'll have you arrested. 1345 01:11:54,832 --> 01:11:56,137 [horn blares] 1346 01:11:56,268 --> 01:11:58,226 No! No! No! 1347 01:11:58,357 --> 01:12:00,011 [van speeds away] No! 1348 01:12:00,141 --> 01:12:03,057 [laughing] 1349 01:12:03,188 --> 01:12:04,145 - Oh my... oh, my God. 1350 01:12:04,276 --> 01:12:06,191 [elevator dings] 1351 01:12:06,322 --> 01:12:07,235 [Susan]: Cassie! 1352 01:12:07,366 --> 01:12:11,283 [somber music] 1353 01:12:11,414 --> 01:12:13,764 [nervous breathing] Cassie? 1354 01:12:19,335 --> 01:12:22,642 [gasps] No! No! No! 1355 01:12:22,773 --> 01:12:24,035 Cassie! 1356 01:12:24,165 --> 01:12:26,864 [Cassie gasping] No, no, no. Stay. 1357 01:12:26,994 --> 01:12:29,040 Stay with me. Hey, hey. 1358 01:12:29,170 --> 01:12:30,389 - I'm s-sorry. 1359 01:12:30,520 --> 01:12:32,260 - You put up a hell of a fight. 1360 01:12:32,391 --> 01:12:34,088 - Ma-- - I'm so sorry. 1361 01:12:34,219 --> 01:12:35,873 [Cassie]: Mark... 1362 01:12:36,003 --> 01:12:38,179 - I'm so sorry. Shh, stay with me. Stay with me. 1363 01:12:40,356 --> 01:12:42,401 [Cassie stammering]: T-t-t-take this. 1364 01:12:42,532 --> 01:12:44,664 [Susan]: Please. Please! No!! 1365 01:12:44,925 --> 01:12:46,449 [Cassie exhales weakly] 1366 01:12:46,579 --> 01:12:48,973 [Susan gasps dramatically] 1367 01:12:49,103 --> 01:12:51,279 [Susan]: No! 1368 01:12:51,410 --> 01:12:55,240 [sobbing] 1369 01:12:55,371 --> 01:12:57,155 [Susan softly]: What? 1370 01:13:03,204 --> 01:13:06,860 [sinister music] 1371 01:13:11,822 --> 01:13:14,172 [door creaks in distance] 1372 01:13:14,302 --> 01:13:17,349 [suspenseful music] 1373 01:13:17,480 --> 01:13:20,396 [footsteps clack downstairs] 1374 01:13:27,359 --> 01:13:30,928 [crickets chirping] 1375 01:13:33,191 --> 01:13:36,237 [ominous music] 1376 01:13:37,282 --> 01:13:39,763 [floorboard creaks] 1377 01:13:47,510 --> 01:13:50,295 [deep inhale and exhale] 1378 01:13:50,426 --> 01:13:53,472 You never had a brother, did you? 1379 01:13:53,603 --> 01:13:57,128 Jackie's your sister! You sick bastard! 1380 01:13:57,258 --> 01:14:00,044 [stern exhale] 1381 01:14:00,174 --> 01:14:02,133 - Susan, you really shouldn't have come here. 1382 01:14:02,263 --> 01:14:04,135 [grunts] 1383 01:14:04,265 --> 01:14:05,353 [groans] 1384 01:14:05,484 --> 01:14:07,051 [effort grunt] 1385 01:14:07,181 --> 01:14:09,009 [grunting] 1386 01:14:09,140 --> 01:14:11,055 - You lied to me about everything! 1387 01:14:11,185 --> 01:14:13,971 - Ah! - Start talking. 1388 01:14:14,101 --> 01:14:15,973 [whimpering]: Our father forced us! 1389 01:14:16,103 --> 01:14:19,367 If we refused, Susan, he beat us! 1390 01:14:19,498 --> 01:14:21,631 [groans] 1391 01:14:21,761 --> 01:14:24,068 I almost didn't make it out alive. 1392 01:14:24,198 --> 01:14:26,505 And... and Jackie was never the same. 1393 01:14:26,636 --> 01:14:29,595 The complications from her abortion meant 1394 01:14:29,726 --> 01:14:32,032 she can never have another baby. 1395 01:14:32,163 --> 01:14:34,470 And right before Dylan was born, she... 1396 01:14:34,600 --> 01:14:37,168 she threatened to expose me if I didn't give him to her! 1397 01:14:37,298 --> 01:14:41,172 I was... I was gonna lose everything! I mean... 1398 01:14:41,302 --> 01:14:43,261 - I never had postpartum, did I? 1399 01:14:43,391 --> 01:14:45,437 - No... no, you didn't. 1400 01:14:45,568 --> 01:14:47,134 [hard kick] [groans] 1401 01:14:47,265 --> 01:14:50,050 - The tea. You put something in my tea! 1402 01:14:50,181 --> 01:14:52,357 I was so tired. 1403 01:14:52,488 --> 01:14:55,621 The night Dylan went missing, that was you! 1404 01:14:55,752 --> 01:14:58,015 - That was us! That was us! 1405 01:15:01,409 --> 01:15:03,629 [Susan]: And Dr. Riley?! 1406 01:15:03,760 --> 01:15:06,197 [Mark]: We brought her in. 1407 01:15:06,327 --> 01:15:08,895 [Susan]: While your sister played nanny?! 1408 01:15:09,026 --> 01:15:11,637 [Mark]: We just needed to get proof you were an unfit mother. 1409 01:15:11,768 --> 01:15:14,205 Get Child Services involved. 1410 01:15:14,335 --> 01:15:18,601 But you ruined that! You fired her! 1411 01:15:18,731 --> 01:15:20,341 And we were left with no choice but to escalate. 1412 01:15:20,472 --> 01:15:22,387 [Dylan cries] 1413 01:15:22,518 --> 01:15:25,651 - I went to prison because of you! 1414 01:15:25,782 --> 01:15:28,349 Where is my son?! [screams] 1415 01:15:28,480 --> 01:15:30,351 [Mark]: No! No! 1416 01:15:30,482 --> 01:15:33,006 [knife clangs] 1417 01:15:33,137 --> 01:15:35,008 [grunting] 1418 01:15:38,185 --> 01:15:39,883 [screams] 1419 01:15:42,276 --> 01:15:43,408 [grunting] 1420 01:15:43,539 --> 01:15:46,019 [groans] 1421 01:15:46,585 --> 01:15:47,368 - Oh, God! 1422 01:15:47,499 --> 01:15:51,198 [grunting] 1423 01:15:55,420 --> 01:15:57,901 [shattering] 1424 01:16:00,468 --> 01:16:03,297 [evil grumbling] 1425 01:16:03,428 --> 01:16:05,082 [gasping] 1426 01:16:06,649 --> 01:16:08,476 - You... will never find him! 1427 01:16:08,607 --> 01:16:10,696 [gasping] 1428 01:16:10,827 --> 01:16:14,613 - Mark! Mark! Mark, stop! Mark, please! 1429 01:16:14,744 --> 01:16:16,702 [Mark]: Jackie! 1430 01:16:16,833 --> 01:16:18,225 [Mark]: What are you doing here? 1431 01:16:18,356 --> 01:16:20,097 - Please, okay? It doesn't have to be like this. 1432 01:16:20,227 --> 01:16:23,361 - Oh, God. Oh, God. - Breathe. It's okay. 1433 01:16:23,491 --> 01:16:25,798 - I'm so sorry. [Jackie]: It's okay. 1434 01:16:26,103 --> 01:16:27,495 [Mark grunts] 1435 01:16:27,626 --> 01:16:29,759 [Jackie]: No! No! No, Mark! No! Please! Please, Mark! 1436 01:16:30,107 --> 01:16:32,065 [Jackie screams] 1437 01:16:34,720 --> 01:16:36,679 [ominous music] 1438 01:16:36,809 --> 01:16:40,291 [gasping] 1439 01:16:40,421 --> 01:16:42,293 [coughs] 1440 01:16:48,342 --> 01:16:51,128 [moaning] 1441 01:16:53,391 --> 01:16:55,132 [knife clangs] 1442 01:16:58,222 --> 01:17:02,095 [panicked breathing] 1443 01:17:12,802 --> 01:17:16,196 [sirens wailing, approaching] 1444 01:17:16,327 --> 01:17:21,158 - No. No. No! [panicking] 1445 01:17:21,288 --> 01:17:23,334 [officers shouting] 1446 01:17:23,464 --> 01:17:24,683 [Peggy]: This is my niece's house! 1447 01:17:24,814 --> 01:17:27,686 Oh! Oh, I don't believe this is happening to me. 1448 01:17:27,817 --> 01:17:30,689 Okay, all right. Let's get this ready then. 1449 01:17:30,820 --> 01:17:33,474 Okay, five, four, three-- [camera clicks on] 1450 01:17:34,780 --> 01:17:36,216 Good evening. 1451 01:17:36,347 --> 01:17:39,350 I'm Peggy Collingswood of KCCO, Channel 4 News, 1452 01:17:39,480 --> 01:17:41,395 and I'm standing outside the front door 1453 01:17:41,526 --> 01:17:45,138 of construction magnate Mark Webster. 1454 01:17:45,269 --> 01:17:47,227 The local police department is investigating 1455 01:17:47,358 --> 01:17:49,795 after a body was discovered in the home. 1456 01:17:49,926 --> 01:17:52,319 Foul play is suspected. 1457 01:17:52,450 --> 01:17:54,670 Please be on the lookout for fugitive Susan Webster, 1458 01:17:54,800 --> 01:17:57,194 who was convicted for the murder of her son. 1459 01:18:02,852 --> 01:18:05,158 [ominous music] 1460 01:18:05,289 --> 01:18:07,683 [water rippling] [grunting] 1461 01:18:11,164 --> 01:18:12,339 [Neil]: Susan, what the hell happened to you? 1462 01:18:12,470 --> 01:18:16,213 - This was Mark. This was Mark! 1463 01:18:16,343 --> 01:18:19,390 He has Dylan. Dylan is... safe. 1464 01:18:19,520 --> 01:18:23,394 Dylan has been alive this whole time and he's... 1465 01:18:23,524 --> 01:18:25,613 Mark's trying to hurt me. And he's... 1466 01:18:25,744 --> 01:18:29,617 he's hurt my friends. And I know... 1467 01:18:29,748 --> 01:18:32,490 I know we aren't close, but I need your help, Dad. 1468 01:18:32,620 --> 01:18:35,406 Please. Please, Dad. 1469 01:18:36,668 --> 01:18:37,974 Please. 1470 01:18:38,104 --> 01:18:41,325 - Neil, do you actually believe in her? 1471 01:18:41,455 --> 01:18:43,588 Look at her. 1472 01:18:43,719 --> 01:18:46,547 Look at that blood! She's a convict! 1473 01:18:46,678 --> 01:18:49,637 She's dangerous! 1474 01:18:49,768 --> 01:18:53,859 Neil, I'm talking to you. 1475 01:18:53,990 --> 01:18:57,254 [Ginny]: Neil-- - Ginny... 1476 01:18:57,384 --> 01:18:58,559 do not talk about my daughter that way. 1477 01:18:58,690 --> 01:19:00,692 [relieved exhale] 1478 01:19:00,823 --> 01:19:03,651 [sobbing] 1479 01:19:03,782 --> 01:19:06,611 - Thank you. Thank you. 1480 01:19:06,742 --> 01:19:08,221 - Hey... 1481 01:19:10,354 --> 01:19:11,834 Okay? 1482 01:19:11,964 --> 01:19:13,836 [Neil]: Mark filed a manifest for one of our planes. 1483 01:19:13,966 --> 01:19:15,968 It's wheels up at midnight. 1484 01:19:16,099 --> 01:19:19,276 - Call Aunt Peggy. Tell her to meet me there with her crew. 1485 01:19:21,713 --> 01:19:23,671 Thank you, Dad. 1486 01:19:23,802 --> 01:19:25,804 - Susan... 1487 01:19:25,935 --> 01:19:28,111 there's two passengers listed on that manifest. 1488 01:19:28,807 --> 01:19:30,983 - Thank you. Um... 1489 01:19:31,288 --> 01:19:33,290 [alarm honks] Oh. 1490 01:19:34,552 --> 01:19:36,597 [tense music] 1491 01:19:36,728 --> 01:19:39,209 [engine roars] 1492 01:19:39,339 --> 01:19:41,472 [car speeds away] 1493 01:19:44,431 --> 01:19:47,086 [operator]: 911, what is your emergency? 1494 01:19:47,217 --> 01:19:50,263 - My name is Susan Webster. I'm at Centennial Airbase. 1495 01:19:50,394 --> 01:19:51,743 I'm ready to turn myself in. 1496 01:19:51,874 --> 01:19:54,659 [operator]: Ma'am, is there an emergency? 1497 01:19:54,790 --> 01:19:56,487 - There's about to be one. [tires screech] 1498 01:19:58,924 --> 01:20:01,318 [sirens wailing] 1499 01:20:02,623 --> 01:20:05,626 [engine racing] 1500 01:20:08,586 --> 01:20:10,327 [tires screech] 1501 01:20:12,895 --> 01:20:15,898 Mark! Where is he?! I know you have him! 1502 01:20:16,028 --> 01:20:19,336 - Are you insane, Susan?! - Where is he? You liar! 1503 01:20:19,466 --> 01:20:20,337 You're a liar! - You killed our son! 1504 01:20:20,467 --> 01:20:22,556 - Stop! Let's see some ID now! 1505 01:20:22,687 --> 01:20:25,516 - Okay. Hey, hey, no problem. I've got my ID right here. 1506 01:20:25,646 --> 01:20:27,387 - Please! Please! You have got to stop him! 1507 01:20:27,518 --> 01:20:30,086 What are you doing? I called you guys! I called you!! 1508 01:20:30,216 --> 01:20:33,045 - While you're at it, why don't you run Susan Webster? 1509 01:20:33,176 --> 01:20:35,395 - Please! - See what you come up with. 1510 01:20:35,526 --> 01:20:37,658 - No! No! No! Check the plane! Check the plane! 1511 01:20:37,789 --> 01:20:39,791 There were two passengers listed on the manifest. 1512 01:20:39,922 --> 01:20:41,924 Check the plane! If there's no one in there. 1513 01:20:42,054 --> 01:20:44,796 You should be fine letting them check the plane! Please... 1514 01:20:44,927 --> 01:20:47,494 - By all means... 1515 01:20:47,625 --> 01:20:49,496 check the plane. 1516 01:20:51,716 --> 01:20:53,979 [exhales] 1517 01:20:54,327 --> 01:20:56,852 - No! No! - That was a thorough search. 1518 01:20:56,982 --> 01:20:58,766 Are you sure you don't want to check my bags, too? 1519 01:20:58,897 --> 01:21:02,379 - Why?! Where is he? - All right, take her away. 1520 01:21:02,509 --> 01:21:03,380 - Anything else boys? Or can I go? 1521 01:21:03,510 --> 01:21:05,164 - He's lying, he's somewhere. 1522 01:21:05,295 --> 01:21:07,775 He's trying to take him. [sobbing] 1523 01:21:07,906 --> 01:21:09,125 Run his real name. 1524 01:21:09,255 --> 01:21:11,649 It's Mark Mitchell. [tires screech] 1525 01:21:11,779 --> 01:21:13,259 [pleading]: Please. 1526 01:21:13,390 --> 01:21:15,740 Aunt Peggy! Aunt Peggy! Aunt Peggy, please! 1527 01:21:15,871 --> 01:21:18,569 Mark's trying to take Dylan! He's here! 1528 01:21:18,699 --> 01:21:21,920 [intense music] 1529 01:21:22,051 --> 01:21:24,531 [voice echoing]: We'd hide in the tire well of his car. 1530 01:21:24,662 --> 01:21:26,969 My beautiful baby boy. [dramatic whoosh] 1531 01:21:27,099 --> 01:21:29,797 - The tire well. Check the tire well. Please! Please, 1532 01:21:29,928 --> 01:21:31,712 you have got to believe me! Just check the tire well! 1533 01:21:31,843 --> 01:21:33,714 Please just check the tire well! - Peggy, what are you doing? 1534 01:21:35,194 --> 01:21:38,545 Peggy! Peggy!! [Susan]: No! No! No! 1535 01:21:38,676 --> 01:21:41,635 [screams] [thudding blows] 1536 01:21:41,766 --> 01:21:43,420 [Mark grunting] 1537 01:21:45,552 --> 01:21:47,119 [Peggy gasping]: Oh, my God! Dylan! 1538 01:21:47,424 --> 01:21:50,470 [Mark groaning] 1539 01:21:50,601 --> 01:21:52,429 Come here. Come here, hold my hand. 1540 01:21:52,559 --> 01:21:54,779 [exhaling softly]: Oh. 1541 01:21:54,910 --> 01:21:56,563 [sobs] 1542 01:22:00,698 --> 01:22:02,613 Hi. 1543 01:22:03,919 --> 01:22:07,966 Dylan... 1544 01:22:08,097 --> 01:22:10,447 do you know who I am? 1545 01:22:11,622 --> 01:22:12,971 - My mama. 1546 01:22:13,102 --> 01:22:16,061 - That's right. That's right. 1547 01:22:16,192 --> 01:22:17,236 - Oh, my. - What were you doing 1548 01:22:17,497 --> 01:22:19,108 in the back of the car? 1549 01:22:19,238 --> 01:22:21,458 - Daddy said we were playing a game 1550 01:22:21,588 --> 01:22:24,287 of hide in the back of the car. 1551 01:22:24,417 --> 01:22:26,811 - It's okay, baby. 1552 01:22:26,942 --> 01:22:28,856 The game's over now. 1553 01:22:28,987 --> 01:22:30,902 [helicopter whirring] 1554 01:22:31,033 --> 01:22:32,773 [relieved exhale] 1555 01:22:32,904 --> 01:22:35,820 [sobbing]: Oh, my God. 1556 01:22:35,951 --> 01:22:37,126 [cruiser door opens] 1557 01:22:37,474 --> 01:22:39,824 [grunts angrily] 1558 01:22:39,955 --> 01:22:41,957 [hisses, grunts] 1559 01:22:42,087 --> 01:22:46,700 [tender music playing] 1560 01:22:46,831 --> 01:22:48,615 [cruiser door shuts] 1561 01:22:52,750 --> 01:22:53,664 - You're okay. 1562 01:22:54,708 --> 01:22:56,493 - Susan... 1563 01:22:58,147 --> 01:23:02,803 I'm sorry. I'm so sorry. I didn't believe you. 1564 01:23:02,934 --> 01:23:05,110 - It's okay. - Please forgive me. 1565 01:23:05,241 --> 01:23:06,851 I love you so much. - It's okay. 1566 01:23:06,982 --> 01:23:09,114 - Thank you. 1567 01:23:09,245 --> 01:23:11,769 Hey, little man. How ya doin'? 1568 01:23:11,899 --> 01:23:14,032 Oh, my God. 1569 01:23:14,163 --> 01:23:18,515 Okay, I have do this. You take care. Okay. 1570 01:23:23,085 --> 01:23:25,130 Can you give me that, please? Thank you. 1571 01:23:25,261 --> 01:23:27,872 All right, let's get it together. 1572 01:23:28,003 --> 01:23:32,659 Running sound. Five, four, three, two, one. 1573 01:23:32,790 --> 01:23:34,270 Good evening. 1574 01:23:34,400 --> 01:23:37,577 Tonight's top story involves the secret life and child 1575 01:23:37,708 --> 01:23:40,667 of construction magnate Mark Webster. 1576 01:23:43,714 --> 01:23:46,238 [applause] 1577 01:23:46,543 --> 01:23:50,547 [tender music] 1578 01:23:50,677 --> 01:23:52,810 - I want to thank you all for coming here today 1579 01:23:52,940 --> 01:23:55,900 for the re-opening, and appropriately renamed 1580 01:23:56,031 --> 01:23:57,771 Women's Health Clinic, 1581 01:23:57,902 --> 01:24:00,948 after my dear friend, Cassie Mendoza. 1582 01:24:01,079 --> 01:24:03,603 I wish so badly she could be here today 1583 01:24:03,734 --> 01:24:05,301 to meet my son, Dylan, 1584 01:24:05,431 --> 01:24:08,478 because the truth is, without her, 1585 01:24:08,608 --> 01:24:10,393 I never would have found him. 1586 01:24:12,003 --> 01:24:15,224 I'm pleased to share some of the things that I learned her: 1587 01:24:15,572 --> 01:24:18,879 to trust myself, 1588 01:24:19,010 --> 01:24:21,665 to follow the truth, 1589 01:24:21,795 --> 01:24:23,580 and to fight for our children. 1590 01:24:26,496 --> 01:24:30,152 The privilege of being a mother takes all that you have, 1591 01:24:30,282 --> 01:24:33,851 the good, the bad, and everything in between. 1592 01:24:34,460 --> 01:24:38,769 But most of all, it requires hope, 1593 01:24:38,899 --> 01:24:42,642 because even if you get lost along the way, 1594 01:24:42,773 --> 01:24:46,429 hope will always guide you home. 1595 01:24:52,130 --> 01:24:57,788 [intriguing music] 1596 01:25:40,004 --> 01:25:43,790 Subtitling: difuze