1 00:00:05,506 --> 00:00:10,552 [ Música etérea ] 2 00:00:10,677 --> 00:00:15,641 ♪ 3 00:00:15,807 --> 00:00:20,229 ♪ 4 00:00:20,354 --> 00:00:23,565 [ Danny ] Eu sou mais saudável do que mil touros espanhóis. 5 00:00:23,690 --> 00:00:26,902 A intençao nao é ficar me mostrando. 6 00:00:27,027 --> 00:00:28,445 Eu só quero ser saudável. 7 00:00:28,570 --> 00:00:31,031 Ficar de sunga perto de crianças é um pouco ofensivo. 8 00:00:31,156 --> 00:00:33,325 Sair e ver esse cara me deixa irritado. 9 00:00:33,492 --> 00:00:34,868 Tem uma igreja bem ali. 10 00:00:34,993 --> 00:00:37,579 O que você está fazendo é uma ofensa a Deus. 11 00:00:37,704 --> 00:00:39,665 [ Danny ] A implicância desse bairro 12 00:00:39,831 --> 00:00:41,333 é só com uma coisa: 13 00:00:41,458 --> 00:00:42,751 pele. 14 00:00:42,876 --> 00:00:45,170 Dez centímetros de pele incomodam essa gente. 15 00:00:45,295 --> 00:00:46,964 Um, dois, três, quatro, cinco... 16 00:00:47,089 --> 00:00:49,174 - Posso perguntar? - Deixe-me terminar. 17 00:00:49,341 --> 00:00:52,010 - Eu só queria-- - Deixe-me terminar, Jeff. 18 00:00:52,135 --> 00:00:54,346 [ Danny ] Essa gente é tao atrasada, 19 00:00:54,471 --> 00:00:56,848 que precisa se incomodar com um cara saudável 20 00:00:57,015 --> 00:00:58,350 andando de bicicleta e feliz? 21 00:00:58,475 --> 00:01:02,521 Eles nunca, nunca, nunca, nunca 22 00:01:02,646 --> 00:01:04,230 vao me derrotar. Nunca! 23 00:01:04,355 --> 00:01:08,402 Eles vao precisar atirar na minha cabeça e me matar, 24 00:01:08,527 --> 00:01:10,612 antes que eu seja derrotado por eles. 25 00:01:10,737 --> 00:01:15,576 VIZINHOS 26 00:01:15,701 --> 00:01:18,078 [ Música intrigante ] 27 00:01:18,203 --> 00:01:20,872 [ Mulher 1 ] Meu Deus! Guarde suas tralhas, vovô! 28 00:01:21,039 --> 00:01:22,457 ♪ 29 00:01:22,583 --> 00:01:25,711 Eu sou Daniel Smiechowski. Meu apelido é Danny. 30 00:01:25,836 --> 00:01:29,089 E eu nao gosto de vestir muitas roupas. 31 00:01:29,214 --> 00:01:32,593 Mas há muitas pessoas que moram por aqui 32 00:01:32,718 --> 00:01:34,720 que me chamam de nomes horríveis. 33 00:01:34,845 --> 00:01:37,389 Só por eu mostrar a minha pele. 34 00:01:37,723 --> 00:01:42,060 Essa aqui é uma carta anônima que eu recebi pelo correio 35 00:01:42,227 --> 00:01:43,478 de um vizinho, 36 00:01:43,604 --> 00:01:47,899 que nao teve a coragem de colocar o nome dele. 37 00:01:48,025 --> 00:01:52,529 "Você é uma aberraçao. Exercite-se dentro de sua casa. 38 00:01:52,946 --> 00:01:55,741 Você só faz isso para chamar atençao. 39 00:01:55,866 --> 00:01:59,536 Você é uma desgraça para a vizinhança." 40 00:01:59,786 --> 00:02:01,121 Eu tenho filhos. 41 00:02:01,246 --> 00:02:04,416 E estranho um idoso quase pelado no quintal dele 42 00:02:04,541 --> 00:02:07,628 sem se importar com o que faz e com quem ele ofende. 43 00:02:07,753 --> 00:02:11,923 Vai chegar a hora em que vamos sair de uma conversa amigável 44 00:02:12,049 --> 00:02:13,342 para dor e sofrimento. 45 00:02:13,467 --> 00:02:16,011 Esse cara fica andando por aí meio pelado 46 00:02:16,136 --> 00:02:17,512 com a bunda pra fora. 47 00:02:17,638 --> 00:02:20,515 Aqui nao é praia de nudismo, nao é lugar disso. 48 00:02:20,641 --> 00:02:22,768 O que é aquilo na casa dele? 49 00:02:23,477 --> 00:02:26,146 [ Jorge ] Dois carneiros se cabeceando. 50 00:02:26,271 --> 00:02:27,856 Ele nao se importa com nada. 51 00:02:27,981 --> 00:02:30,692 Minha vizinha da frente é a Igreja Católica. 52 00:02:30,817 --> 00:02:33,278 Muitos funcionários daquela igreja 53 00:02:33,403 --> 00:02:36,114 já me depreciaram publicamente. 54 00:02:36,239 --> 00:02:38,950 Será que esquecemos dos escândalos? 55 00:02:39,117 --> 00:02:41,036 Eu nao sou um pedófilo. 56 00:02:41,161 --> 00:02:44,122 Eu nem tenho ficha criminal, pelo amor de Deus. 57 00:02:44,247 --> 00:02:48,377 Eles tiveram a audácia de vir à minha garagem para brigar. 58 00:02:48,502 --> 00:02:49,795 Por quê? 59 00:02:49,920 --> 00:02:52,964 Por causa de 10 centímetros de pele, porra. 60 00:02:53,131 --> 00:02:54,383 Acredita nisso? 61 00:02:54,508 --> 00:02:56,301 Você acredita nessa porra? 62 00:02:56,426 --> 00:03:00,972 Minha filosofia é pela moderaçao. 63 00:03:01,139 --> 00:03:02,891 E por isso que eu malho. 64 00:03:03,016 --> 00:03:06,311 Porque eu nao quero envelhecer me sentindo velho. 65 00:03:07,270 --> 00:03:08,689 Eu tomei jeito tarde. 66 00:03:08,814 --> 00:03:12,317 Eu nunca fiz nada quando eu tinha 20 ou 30 anos. 67 00:03:12,442 --> 00:03:15,904 Agora que estou velho, estou fazendo o máximo possível. 68 00:03:16,029 --> 00:03:17,989 Quando eu era jovem, eu festejava muito. 69 00:03:18,115 --> 00:03:20,867 Tudo o que eu fazia era comer e beber vinho. 70 00:03:20,992 --> 00:03:23,036 E eu só fazia isso. 71 00:03:23,161 --> 00:03:25,747 Eu notei que o meu pé começou a ficar roxo. 72 00:03:25,872 --> 00:03:28,333 O meu pé parecia uma melancia. 73 00:03:28,500 --> 00:03:31,002 Eu disse: "Doutor, você nao vai me colocar 74 00:03:31,128 --> 00:03:32,337 nessa cadeira de rodas. 75 00:03:32,504 --> 00:03:34,548 Eu nunca vou usar essa cadeira de rodas." 76 00:03:34,673 --> 00:03:36,966 Uma manha, eu me olhei no espelho e disse: 77 00:03:37,091 --> 00:03:40,804 "Cara, o que aconteceu? Você vai morrer, porra!" 78 00:03:40,929 --> 00:03:42,430 [ Grita ] 79 00:03:42,555 --> 00:03:45,183 E pensei: "Sabe o que vou fazer para me divertir? 80 00:03:45,350 --> 00:03:47,519 Eu vou correr 5km." 81 00:03:47,686 --> 00:03:50,689 Eu fui apelidado de "O Homem da Milionésima Milha" 82 00:03:50,814 --> 00:03:53,275 por um repórter da CBS News. 83 00:03:53,400 --> 00:03:55,067 [ Repórter 1 ] Um milhao de milhas 84 00:03:55,192 --> 00:03:57,028 parece improvável. 85 00:03:57,154 --> 00:03:58,113 [ Nega ] Nao. 86 00:03:58,238 --> 00:03:59,781 Eu estou viciado. 87 00:03:59,906 --> 00:04:01,783 - [ Repórter 1 ] E o clima? - [ Danny ] Uns 45 graus. 88 00:04:01,908 --> 00:04:04,536 [ Repórter 1 ] Tao quente, que ele nao usava nada. 89 00:04:04,661 --> 00:04:05,871 Podem se ofender. 90 00:04:05,996 --> 00:04:07,372 Eu nao ligo para o que pensam. 91 00:04:07,497 --> 00:04:09,040 Elas podem pensar o que quiserem. 92 00:04:09,166 --> 00:04:12,377 Sabe por quê, Jeff? Elas vao morrer. 93 00:04:12,502 --> 00:04:14,463 Você vai morrer, nós vamos morrer. 94 00:04:14,588 --> 00:04:15,964 Na verdade, 95 00:04:16,089 --> 00:04:18,216 a maioria das pessoas que me criticaram nessa rua 96 00:04:18,382 --> 00:04:19,593 estao todas mortas. 97 00:04:19,718 --> 00:04:22,220 Aquele ali morreu. Ela lá de baixo morreu. 98 00:04:22,345 --> 00:04:23,472 Ele ali morreu. 99 00:04:23,597 --> 00:04:25,515 Eles morreram, e eu ainda estou aqui. 100 00:04:25,640 --> 00:04:28,560 Por que vou ligar? Eu nao ligo para o que pensam. 101 00:04:28,727 --> 00:04:30,145 Por isso quero ser vereador. 102 00:04:30,270 --> 00:04:31,938 DANNY - VEREADOR MUNICIPAL "NINGUEM, ALEM DE VOCE" 103 00:04:32,063 --> 00:04:35,066 [ Danny ] Eu concorri a cargos públicos muitas vezes. 104 00:04:35,192 --> 00:04:37,444 Eu me considero um político. 105 00:04:38,195 --> 00:04:39,321 [ Campainha ] 106 00:04:39,446 --> 00:04:41,281 Estou concorrendo a vereador do bairro. 107 00:04:41,406 --> 00:04:43,241 [ Danny ] Sou seu vizinho lá de baixo. 108 00:04:43,366 --> 00:04:44,951 - Bom te ver. - Estou concorrendo. 109 00:04:45,076 --> 00:04:46,286 Estou concorrendo-- 110 00:04:46,411 --> 00:04:47,829 [ Homem 1 ] Sai da minha propriedade. 111 00:04:47,954 --> 00:04:49,414 Tudo bem. Tudo bem. 112 00:04:49,539 --> 00:04:51,750 E claro que eu vou votar nele. Eu sempre voto nele. 113 00:04:51,875 --> 00:04:54,669 Ele sempre tenta melhorar a vida de todos. 114 00:04:54,795 --> 00:04:57,422 Uma vez ele parou na minha casa e disse: 115 00:04:57,589 --> 00:05:00,217 "Tem muitos buracos na sua rua. Deixe comigo." 116 00:05:00,342 --> 00:05:02,761 Na semana seguinte, alguém veio e consertou. 117 00:05:02,886 --> 00:05:05,096 Eles gastam igual bêbado em boteco. 118 00:05:05,263 --> 00:05:07,682 A taxa do lixo está inadmissível. 119 00:05:07,808 --> 00:05:10,268 [ Dragan ] Ele usa o shortinho dele pela cidade. 120 00:05:10,393 --> 00:05:13,104 As vezes, é muito curto, mas o Danny é assim. 121 00:05:13,230 --> 00:05:16,274 Alguns vizinhos nao gostam, mas deixe-o usar o que quiser. 122 00:05:16,399 --> 00:05:19,277 Quer ser voluntário da minha campanha? 123 00:05:19,569 --> 00:05:20,654 - Talvez. - Certo. 124 00:05:20,779 --> 00:05:22,155 Vou colocá-lo no "talvez". 125 00:05:22,280 --> 00:05:24,533 Você consideraria votar em mim? 126 00:05:24,658 --> 00:05:26,034 Eu vou pesquisar mais, 127 00:05:26,159 --> 00:05:28,286 mas acho que vou num candidato mais consolidado. 128 00:05:28,453 --> 00:05:30,497 [ Gaivota grasna ] 129 00:05:30,622 --> 00:05:32,165 Para falar a verdade, 130 00:05:32,290 --> 00:05:35,252 eu nao quero a merda do voto deles. 131 00:05:35,377 --> 00:05:36,419 Fodam-se. 132 00:05:36,545 --> 00:05:39,005 Eles que se fodam. Beleza? 133 00:05:39,130 --> 00:05:43,134 Provavelmente eu teria uma melhor chance de ser eleito 134 00:05:43,301 --> 00:05:45,220 se eu nao corresse pelado, 135 00:05:45,345 --> 00:05:46,847 se eu nao tivesse um OnlyFans. 136 00:05:46,972 --> 00:05:48,473 Esse é o meu OnlyFans. 137 00:05:48,640 --> 00:05:52,811 "Continue malhando mais velho. Seja saudável e fit." 138 00:05:52,978 --> 00:05:54,187 Olha o hóquei. 139 00:05:54,312 --> 00:05:55,647 [ Exclama ] Olha essa. 140 00:05:55,814 --> 00:05:57,691 Essa é a minha favorita. 141 00:05:57,816 --> 00:05:59,734 Tem alguma coisa saindo do meu pênis, 142 00:05:59,860 --> 00:06:00,861 mas isso é normal. 143 00:06:00,986 --> 00:06:02,654 Você precisa liberar esperma 144 00:06:02,779 --> 00:06:04,364 para manter sua próstata saudável, 145 00:06:04,489 --> 00:06:05,699 ou você morre. 146 00:06:05,824 --> 00:06:08,660 Quando você envelhece, isso demora mais. 147 00:06:08,827 --> 00:06:12,330 Essa é uma massageadora R1 de recuperaçao. 148 00:06:12,455 --> 00:06:15,750 Eu fico bem à vontade com esse massageador. 149 00:06:15,876 --> 00:06:19,004 Ela é muito boa. Veja como ela é demais. 150 00:06:19,129 --> 00:06:20,422 [ Massageador vibra ] 151 00:06:20,547 --> 00:06:21,506 Cacete. 152 00:06:21,631 --> 00:06:24,759 [ Massageador vibra ] 153 00:06:24,885 --> 00:06:26,636 Feche a porta. 154 00:06:27,470 --> 00:06:30,432 - [ Porta fecha ] - Você a coloca gentilmente... 155 00:06:30,557 --> 00:06:31,850 Gentilmente... 156 00:06:31,975 --> 00:06:33,602 Eu nao consigo parar. Enfim-- 157 00:06:33,727 --> 00:06:35,520 [ Repórter 2 ] Obrigado por mostrar. 158 00:06:35,645 --> 00:06:36,813 Por que nao? 159 00:06:37,022 --> 00:06:38,189 E o meu pai e minha mae. 160 00:06:38,356 --> 00:06:41,192 [ Música de tensao ] 161 00:06:41,318 --> 00:06:43,570 [ Danny ] Eu sou o proprietário legal 162 00:06:43,695 --> 00:06:45,322 dessa propriedade. 163 00:06:45,447 --> 00:06:50,034 Mas, moralmente e eticamente, ela pertence ao meu pai. 164 00:06:50,159 --> 00:06:53,121 O meu pai acabou ficando inválido. 165 00:06:53,246 --> 00:06:56,457 Eu limpava a urina dele e todo o resto no banheiro. 166 00:06:56,582 --> 00:07:00,253 Era horrível. O meu pai estava numa cadeira de rodas 167 00:07:00,378 --> 00:07:04,883 e eu tinha 10, 15, 20 vizinhos que poderiam ter ajudado. 168 00:07:05,050 --> 00:07:06,384 Agora eles zombam de mim 169 00:07:06,509 --> 00:07:09,679 por ter o corpo de um homem de 25 anos de idade. 170 00:07:09,804 --> 00:07:12,891 Eles nunca fizeram nada por ele. Nada! 171 00:07:13,058 --> 00:07:15,310 Eles sao cínicos. 172 00:07:15,518 --> 00:07:17,729 [ Chorando ] Uma foto da minha mae. 173 00:07:17,938 --> 00:07:19,773 E ela sempre me dizia: 174 00:07:19,898 --> 00:07:22,901 "Sabe, Danny, cuide do seu corpo. 175 00:07:23,026 --> 00:07:24,277 Cuide dele." 176 00:07:24,402 --> 00:07:27,072 A minha mae, nos anos de 1950, 177 00:07:27,238 --> 00:07:28,615 usava um biquíni pequeno. 178 00:07:28,740 --> 00:07:30,784 E as pessoas zombavam dela. 179 00:07:30,909 --> 00:07:32,619 Sinto muita falta da minha mae. 180 00:07:32,744 --> 00:07:35,497 Ela me tornou a pessoa que eu sou. 181 00:07:35,622 --> 00:07:37,832 Mostrar a pele e ser mente aberta, 182 00:07:37,957 --> 00:07:39,626 eu devo isso à minha mae. 183 00:07:39,751 --> 00:07:42,253 O meu pai me deixou essa propriedade 184 00:07:42,379 --> 00:07:44,422 com a condiçao e a esperança 185 00:07:44,547 --> 00:07:46,299 de que eu casasse e tivesse um filho. 186 00:07:46,424 --> 00:07:48,927 Espero que isso aconteça, mesmo na minha idade. 187 00:07:49,052 --> 00:07:50,345 Eu tento, 188 00:07:50,470 --> 00:07:52,263 mas as mulheres de hoje nao sao como a minha mae. 189 00:07:52,389 --> 00:07:55,433 Você sabia que, se eu nao casar e tiver um filho, 190 00:07:55,600 --> 00:07:57,268 o nome da minha família vai morrer? 191 00:07:57,394 --> 00:08:00,522 Eu sou o último Smiechowski. 192 00:08:00,647 --> 00:08:04,109 Se eu nao tiver um filho, nao tem outro na família. 193 00:08:04,234 --> 00:08:07,320 Nao haverá mais Smiechowskis. O nome morrerá. 194 00:08:07,445 --> 00:08:10,240 - Vista uma roupa. - Vai se foder! 195 00:08:10,407 --> 00:08:11,992 Vai se foder! Você quer um pedaço? 196 00:08:12,117 --> 00:08:14,452 [ Danny ] Vem cá dar uma mordida, filho da puta. 197 00:08:14,577 --> 00:08:15,996 [ Homem 2 ] Vai com calma, cara. 198 00:08:16,121 --> 00:08:18,373 [ Danny ] Escuta só: você é um pedaço de merda, 199 00:08:18,498 --> 00:08:19,666 filho da puta. 200 00:08:19,791 --> 00:08:21,876 Um pedaço de merda, filho da puta. 201 00:08:22,002 --> 00:08:22,961 Vai se foder! 202 00:08:23,086 --> 00:08:24,629 [ Homem 3 ] Vou processá-lo. 203 00:08:24,754 --> 00:08:27,632 [ Exclama ] O meu advogado vai enterrá-lo, seu arrombado. 204 00:08:27,799 --> 00:08:28,800 [ Homem 4 assovia ] 205 00:08:28,925 --> 00:08:31,177 Todos sao uns covardes. 206 00:08:31,302 --> 00:08:34,639 E eu tenho que conviver com a humanidade. 207 00:08:35,015 --> 00:08:36,224 [ Danny ] Quando ele saiu 208 00:08:36,349 --> 00:08:38,183 da vagina da desgraçada da mae dele, 209 00:08:38,308 --> 00:08:41,229 ele estava usando um terno pomposo. 210 00:08:41,645 --> 00:08:43,815 Ele estava de terno e gravata, 211 00:08:43,982 --> 00:08:47,527 quando ele saiu da vagina daquela desgraçada. 212 00:08:47,777 --> 00:08:49,654 Ele estava reclamando sobre pele. 213 00:08:49,821 --> 00:08:52,157 Mas você nao tem que brigar, é só ignorar. 214 00:08:52,282 --> 00:08:54,743 [ Se repete ] Você está certa, 215 00:08:54,868 --> 00:08:56,911 mas você entende que todo mundo tem um limite. 216 00:08:57,037 --> 00:08:59,664 - [ Assente ] - Eu tenho um coraçao enorme. 217 00:08:59,789 --> 00:09:01,249 [ Danny ] Tipo Martin Luther King. 218 00:09:01,374 --> 00:09:04,419 Eles olhavam para a pele dele, nao para o caráter. 219 00:09:04,544 --> 00:09:07,005 E a mesma coisa que foi com o Martin Luther King. 220 00:09:07,130 --> 00:09:08,256 E a mesma coisa. 221 00:09:08,381 --> 00:09:10,383 Igual com MLK. Mesma coisa. 222 00:09:10,508 --> 00:09:12,552 [ Música de tensao ] 223 00:09:12,677 --> 00:09:14,387 [ Chorando ] Me desculpem. 224 00:09:14,512 --> 00:09:17,140 ♪ 225 00:09:17,265 --> 00:09:22,353 [ Música se torna de suspense ] 226 00:09:22,520 --> 00:09:23,897 ♪ 227 00:09:24,022 --> 00:09:26,733 LUGARES EM QUE POSSO FICAR PELADO SEM CHATEACAO ALHEIA 228 00:09:28,026 --> 00:09:29,194 NATURISMO 229 00:09:29,360 --> 00:09:33,364 ♪ 230 00:09:33,531 --> 00:09:37,535 [ Música se torna triunfante ] 231 00:09:37,660 --> 00:09:39,704 UM RESORT NATURISTA NA FLORIDA 232 00:09:39,871 --> 00:09:41,372 ♪ 233 00:09:41,498 --> 00:09:44,250 IMOBILIARIA NUDISTA NA FLORIDA 234 00:09:44,375 --> 00:09:48,713 ♪ 235 00:09:48,880 --> 00:09:50,131 BEM-VINDO A CAPITAL MUNDIAL DO NUDISMO 236 00:09:50,256 --> 00:09:51,591 [ Notificaçao do computador ] 237 00:09:51,716 --> 00:09:53,384 Oi, Danny. Prazer em conhecê-lo. 238 00:09:53,551 --> 00:09:54,886 Oi, April. 239 00:09:55,053 --> 00:09:57,889 O que o faz considerar querer morar 240 00:09:58,056 --> 00:10:00,016 em uma comunidade nudista? 241 00:10:00,517 --> 00:10:03,061 [ Suspira ] Nossa, é uma... 242 00:10:03,728 --> 00:10:05,105 longa história. 243 00:10:05,522 --> 00:10:07,565 Os meus vizinhos nao aprovam. 244 00:10:07,732 --> 00:10:10,652 Nem um pouco. Eles me insultam. 245 00:10:10,777 --> 00:10:12,487 Sinto muito saber disso. 246 00:10:12,612 --> 00:10:16,074 Bem, minha sugestao seria você vir ao condado Pasco, 247 00:10:16,199 --> 00:10:17,951 a capital mundial do nudismo. 248 00:10:18,076 --> 00:10:19,994 Sao 11 comunidades nudistas. 249 00:10:20,120 --> 00:10:23,331 Você verá pessoas pedalando, correndo. 250 00:10:23,456 --> 00:10:25,250 - [ Exclama ] - [ Música tranquila ] 251 00:10:25,375 --> 00:10:27,252 [ April ] Há uma comunidade chamada "Eden". 252 00:10:27,377 --> 00:10:30,672 O Resort Eden fica em Hudson. E uma comunidade residencial. 253 00:10:30,797 --> 00:10:32,590 Entao lá você pode andar pela rua, 254 00:10:32,715 --> 00:10:36,761 andar de bicicleta, ergométrica, correr ou caminhar. 255 00:10:36,928 --> 00:10:38,263 Lá você é livre. 256 00:10:38,429 --> 00:10:41,099 [ Danny ] Isso seria o Paraíso. Aqui é horrível. 257 00:10:41,224 --> 00:10:42,767 Eu preciso ir embora daqui. 258 00:10:42,934 --> 00:10:45,478 [ April ] Eu acho que você encontrará a sua tribo, 259 00:10:45,603 --> 00:10:47,021 quando vier para a Flórida. 260 00:10:47,147 --> 00:10:52,110 ♪ 261 00:10:52,277 --> 00:10:57,157 ♪ 262 00:10:57,282 --> 00:11:02,287 ♪ 263 00:11:02,453 --> 00:11:07,292 ♪ 264 00:11:07,458 --> 00:11:10,128 ♪ 265 00:11:10,295 --> 00:11:11,796 [ April ] Bem-vindo ao Eden! 266 00:11:11,921 --> 00:11:13,548 [ Danny ] Prazer em conhecê-la. 267 00:11:13,798 --> 00:11:16,509 Se quiser ir se despindo, eu pego o carrinho. 268 00:11:16,634 --> 00:11:17,886 Claro. Obrigado. 269 00:11:18,011 --> 00:11:19,095 ♪ 270 00:11:19,220 --> 00:11:20,388 [ Música para ] 271 00:11:28,813 --> 00:11:30,481 [ April ] Danny, eu estou muito feliz 272 00:11:30,607 --> 00:11:32,066 que tenha vindo conhecer o Eden. 273 00:11:32,192 --> 00:11:33,651 [ Danny ] Eu estou feliz por vir. 274 00:11:33,818 --> 00:11:35,570 Aqui você pode ficar nu 24 horas por dia. 275 00:11:35,695 --> 00:11:39,324 Se você quiser usar roupa, você pode usar roupa. 276 00:11:39,490 --> 00:11:40,909 Bom dia, Stephanie. 277 00:11:41,034 --> 00:11:42,493 [ April ] Nessa comunidade, 278 00:11:42,619 --> 00:11:44,495 os moradores fazem muitas atividades. 279 00:11:44,621 --> 00:11:46,998 Essa semana vai ter uma Festa da Espuma. 280 00:11:47,165 --> 00:11:50,251 Será amanha à noite. Deveria aparecer, será demais. 281 00:11:50,376 --> 00:11:52,212 E eles terao karaokê. 282 00:11:52,337 --> 00:11:55,506 Nós temos muitos talentos aqui. Cantores incríveis. 283 00:11:55,673 --> 00:11:58,051 Oi, Curtis. Oi, Mel. 284 00:11:58,551 --> 00:12:00,094 Vao ao karaokê de noite? 285 00:12:00,220 --> 00:12:02,180 Nós ainda estamos pensando. 286 00:12:02,305 --> 00:12:04,390 Oi. Bom dia, Rick. Oi, Kathy. 287 00:12:04,515 --> 00:12:07,352 - Festa da Espuma amanha! - [ Mulher 2 ] Sim. 288 00:12:07,477 --> 00:12:09,854 [ Danny ] A vegetaçao aqui é linda, 289 00:12:09,979 --> 00:12:11,606 comparada à Califórnia. 290 00:12:11,731 --> 00:12:13,691 Nossa, aqui é incrível. 291 00:12:13,816 --> 00:12:15,109 Bom dia. 292 00:12:15,235 --> 00:12:17,946 Danny, eu acho que seria uma boa ideia para você 293 00:12:18,071 --> 00:12:20,823 é dar um tempo aqui, alugar uma casa, 294 00:12:20,949 --> 00:12:24,369 ficar aqui por alguns dias para sentir a cultura, o clima. 295 00:12:24,494 --> 00:12:28,623 [ Danny ] Boa ideia, April. Eu acho que vou fazer isso. 296 00:12:29,666 --> 00:12:34,629 [ Música animada ] 297 00:12:34,754 --> 00:12:39,384 ♪ 298 00:12:39,550 --> 00:12:40,385 ♪ 299 00:12:40,551 --> 00:12:43,137 ZONA DE NUDISMO 300 00:12:43,263 --> 00:12:48,226 ♪ 301 00:12:48,393 --> 00:12:51,229 ♪ 302 00:12:51,354 --> 00:12:53,564 [ Shamus ] Posso perguntar a sua idade? 303 00:12:54,065 --> 00:12:55,900 - Setenta e um. - Setenta e um. 304 00:12:56,067 --> 00:12:58,403 - E você pratica triatlo? - Sim. 305 00:12:58,569 --> 00:13:00,238 ♪ 306 00:13:00,405 --> 00:13:02,282 Incrível. Se você gostou daqui, 307 00:13:02,407 --> 00:13:04,450 você será uma ótima adiçao à comunidade. 308 00:13:04,575 --> 00:13:06,160 Obrigado. 309 00:13:06,286 --> 00:13:08,997 [ Shamus ] Aqui é literalmente e fisicamente o Jardim do Eden. 310 00:13:09,122 --> 00:13:10,415 Todo mundo fica pelado. 311 00:13:10,581 --> 00:13:12,417 E se você separar um tempo 312 00:13:12,542 --> 00:13:15,753 para assimilar que você está no Jardim do Eden, 313 00:13:15,878 --> 00:13:18,256 nao terá que ficar prestando atençao 314 00:13:18,381 --> 00:13:21,426 nas coisas que o perturbam ou que te incomodam. 315 00:13:21,551 --> 00:13:24,595 Como você pode ficar chateado estando em um lugar desses? 316 00:13:24,762 --> 00:13:29,642 ♪ 317 00:13:29,767 --> 00:13:30,768 ♪ 318 00:13:30,893 --> 00:13:32,353 - [ Gordo ] Bem-vindo. - Oi. 319 00:13:32,478 --> 00:13:34,981 - Deixe-me mostrar minhas artes. - Você cria coisas? 320 00:13:35,106 --> 00:13:36,649 - Sou um artista. - Olha só. 321 00:13:36,774 --> 00:13:40,987 [ Gordo ] Isso aqui foi criado no Daz 3D Studio. 322 00:13:41,112 --> 00:13:43,656 Você baixa o programa de graça. 323 00:13:43,906 --> 00:13:45,783 E eles te dao modelos gratuitos. 324 00:13:45,908 --> 00:13:50,204 Entao, você precisa comprar o cabelo, o batom. 325 00:13:50,330 --> 00:13:52,623 - Nossa. - E como uma boneca. 326 00:13:52,790 --> 00:13:55,001 ♪ 327 00:13:55,126 --> 00:13:57,170 - Oi, como vai? - Bem, obrigado. 328 00:13:57,295 --> 00:13:58,838 Eu saí da Califórnia, 329 00:13:58,963 --> 00:14:01,799 porque eu era depreciado só por mostrar pele. 330 00:14:01,924 --> 00:14:04,677 - Ai, meu Deus. - Eles me xingavam de tudo. 331 00:14:04,802 --> 00:14:06,346 Sei, "pervertido" e pior. 332 00:14:06,471 --> 00:14:08,890 - Meu Deus! Você sabe como é. - Eu sei bem como é. 333 00:14:09,015 --> 00:14:10,975 Meu Deus! Há quanto tempo mora aqui? 334 00:14:11,100 --> 00:14:13,811 Estou aqui há 23 anos. Eu era engenheiro. 335 00:14:13,936 --> 00:14:15,646 Construí muitas coisas interessantes. 336 00:14:15,813 --> 00:14:17,148 Levei meu nome pro espaço. 337 00:14:17,315 --> 00:14:18,816 - Sério? - Sim. 338 00:14:18,941 --> 00:14:21,903 Meu nome está no planeta Marte em cinco lugares diferentes. 339 00:14:22,028 --> 00:14:24,238 Esse é o meu lar e o salao espacial. 340 00:14:24,364 --> 00:14:27,325 Eu passei cerca de 40 anos pesquisando sobre o espaço 341 00:14:27,492 --> 00:14:29,994 e nos métodos que usamos para chegar lá. 342 00:14:30,119 --> 00:14:31,871 E o que aprendemos no caminho. 343 00:14:31,996 --> 00:14:34,832 Eu gostei de como você apresentou as coisas. 344 00:14:34,957 --> 00:14:37,001 Isso é o que eu sei sobre alienígenas. 345 00:14:37,126 --> 00:14:38,669 Esses sao os draconianos. 346 00:14:38,836 --> 00:14:41,506 Querem conquistar a galáxia, mas nao vamos deixar. 347 00:14:41,672 --> 00:14:42,924 Estamos lutando contra eles. 348 00:14:43,049 --> 00:14:45,009 Eles sao enormes. Uns cinco metros de altura. 349 00:14:45,176 --> 00:14:48,179 Está vendo isso? Corra. Eles nos veem como petisco. 350 00:14:48,304 --> 00:14:49,597 E outra história. 351 00:14:49,722 --> 00:14:52,100 ♪ 352 00:14:52,225 --> 00:14:53,393 [ Wendy ] Oi. 353 00:14:54,477 --> 00:14:56,521 - Oi. Sou o Danny. - Sou Wendy. 354 00:14:56,687 --> 00:14:59,440 Eu vim de San Diego, Califórnia. 355 00:14:59,565 --> 00:15:00,900 Bem-vindo ao Eden. 356 00:15:01,025 --> 00:15:04,612 Meus vizinhos de lá eram muito maus comigo. 357 00:15:04,737 --> 00:15:08,366 - Eram pessoas más. - Lembre-se de nao ficar bravo 358 00:15:08,491 --> 00:15:10,535 com pessoas que nao sao felizes como você. 359 00:15:10,701 --> 00:15:12,537 Foi ótimo conhecê-lo. 360 00:15:12,662 --> 00:15:16,332 E eu espero que você apareça no Karaokê Pelado. 361 00:15:16,457 --> 00:15:18,751 [ Danny ] Nos vemos mais tarde. Obrigado. 362 00:15:18,876 --> 00:15:20,294 - Tchau, Danny. - Tchau. 363 00:15:20,420 --> 00:15:22,296 [ Wendy ] Estou ansiosa. 364 00:15:22,422 --> 00:15:23,798 ♪ 365 00:15:23,923 --> 00:15:25,925 [ Danny ] Olha, o Eden acabou se mostrando 366 00:15:26,050 --> 00:15:27,885 melhor do que eu imaginava. 367 00:15:28,010 --> 00:15:31,639 As pessoas aqui do Eden sao o oposto 368 00:15:31,764 --> 00:15:34,559 das pessoas com quem eu convivia na minha vizinhança. 369 00:15:34,684 --> 00:15:36,811 Elas sao pessoas de verdade. 370 00:15:37,228 --> 00:15:39,313 Eu nunca fui julgado aqui. 371 00:15:39,439 --> 00:15:40,898 [ Homem 5 ] Isso aí! 372 00:15:41,023 --> 00:15:43,985 [ Danny ] Aqui fez a minha vida ser plena. 373 00:15:44,110 --> 00:15:49,157 [ Música se torna triunfante ] 374 00:15:49,282 --> 00:15:54,245 ♪ 375 00:15:54,412 --> 00:15:58,499 ♪ 376 00:15:58,624 --> 00:15:59,584 ♪ 377 00:15:59,709 --> 00:16:01,836 CASA ABERTA 378 00:16:01,961 --> 00:16:05,339 [ Música suave ] 379 00:16:05,465 --> 00:16:07,091 Quanto é a taxa condominial? 380 00:16:07,216 --> 00:16:09,093 - Nao cobramos essa taxa. - Nossa. 381 00:16:09,218 --> 00:16:12,096 A propósito, o Danny aqui está vindo da Califórnia. 382 00:16:12,221 --> 00:16:15,308 E a primeira vez dele em uma comunidade nudista. 383 00:16:15,433 --> 00:16:17,852 - Oi, Danny. - Bem-vindo. 384 00:16:18,227 --> 00:16:20,605 [ April ] Essa casa em particular é bem incomum. 385 00:16:20,730 --> 00:16:22,148 Ela está no lote da esquina. 386 00:16:22,273 --> 00:16:25,109 Agora, eu vou mostrar o lado oeste da casa. 387 00:16:25,234 --> 00:16:26,694 Esse fim de semana terá pôquer. 388 00:16:26,819 --> 00:16:29,322 [ Abafado ] E eu acho que sete casas vao participar, 389 00:16:29,447 --> 00:16:31,532 e elas vao levar petiscos... 390 00:16:31,824 --> 00:16:33,993 [ Risadas abafadas ] 391 00:16:34,118 --> 00:16:38,539 [ Música se torna melancólica ] 392 00:16:38,664 --> 00:16:39,999 ♪ 393 00:16:40,124 --> 00:16:41,542 [ Danny ] Eu me sinto sozinho, às vezes. 394 00:16:41,667 --> 00:16:44,670 Eu estou procurando por uma parceira de vida. 395 00:16:44,795 --> 00:16:47,173 Eu tenho uma casa para compartilhar. 396 00:16:47,298 --> 00:16:51,719 E esse é parte do motivo de eu estar aqui. 397 00:16:51,844 --> 00:16:55,473 Talvez eu encontre alguém que me aceite, 398 00:16:55,598 --> 00:16:57,058 case-se comigo e tenha um filho. 399 00:16:57,183 --> 00:17:00,728 Mas as mulheres na minha vida me acham esquisito. 400 00:17:00,853 --> 00:17:02,355 Elas me acham estranho. 401 00:17:02,480 --> 00:17:04,941 Mas, Danny, você se encaixa aqui. 402 00:17:05,066 --> 00:17:07,359 Porque nós somos únicos, nós temos defeitos 403 00:17:07,484 --> 00:17:09,278 e a vida é sobre isso. 404 00:17:09,403 --> 00:17:11,446 [ "I'm Too Sexy" tocando ] 405 00:17:11,571 --> 00:17:15,867 [ Canta ] 406 00:17:15,992 --> 00:17:18,996 Quantos estreantes nós temos aqui essa noite? 407 00:17:19,121 --> 00:17:21,874 [ Homem 6 ] Danny? Suba aqui, amigo. 408 00:17:22,165 --> 00:17:26,420 Nós, do Resort Eden, gostamos de dar boas-vindas calorosas. 409 00:17:26,546 --> 00:17:27,838 Ele pensa em se mudar para cá, 410 00:17:28,005 --> 00:17:30,841 - entao deem um olá para ele. - Obrigado. 411 00:17:31,008 --> 00:17:32,426 Vamos adorar recebê-lo, irmao. 412 00:17:32,552 --> 00:17:34,679 [ Homem 6 ] Nao deixem de dar as boas-vindas, 413 00:17:34,804 --> 00:17:37,431 se apresentarem e fazê-lo sentir-se em casa. 414 00:17:37,557 --> 00:17:40,518 [ Canta "Fever" ] 415 00:17:40,685 --> 00:17:43,312 [ Canta rock ] 416 00:17:43,437 --> 00:17:48,401 - [ Canta "Rocket Man" ] - [ Todos cantam ] 417 00:17:48,526 --> 00:17:51,862 - [ Canta ] - [ Todos cantam ] 418 00:17:51,988 --> 00:17:53,698 [ Wendy ] Você já cantou em karaokê? 419 00:17:53,864 --> 00:17:55,700 Nao. Eu nao consigo cantar. 420 00:17:55,825 --> 00:17:59,412 - Por quê? Você precisa-- - Nao, nao. Eu nao quero. 421 00:17:59,537 --> 00:18:02,039 Olhe pra mim. Olhe pra mim. 422 00:18:02,164 --> 00:18:03,624 - Nao, nao. - Sim. 423 00:18:03,749 --> 00:18:05,543 - Nao. - Quer cantar em dupla? 424 00:18:05,668 --> 00:18:08,212 Eu canto com você. E muito divertido. 425 00:18:08,337 --> 00:18:11,966 E, se você nunca fez isso antes, essa é a noite de fazer isso. 426 00:18:12,091 --> 00:18:14,760 Porque você nunca saberá quando terá a oportunidade 427 00:18:14,885 --> 00:18:16,637 de fazer isso de novo. E nós queremos-- 428 00:18:16,762 --> 00:18:19,056 - Tudo bem, eu canto com você. - E isso aí. 429 00:18:19,223 --> 00:18:21,976 [ Música de rock ] 430 00:18:22,101 --> 00:18:25,146 - [ Aplausos ] - [ Homem 6 chama ] 431 00:18:25,271 --> 00:18:27,440 [ Wendy ] Nós temos um virgem agora. 432 00:18:27,732 --> 00:18:28,983 Temos um virgem. 433 00:18:29,108 --> 00:18:31,861 - Vamos desvirginá-lo. - Aqui está ele! 434 00:18:31,986 --> 00:18:34,822 [ "Take It Easy" tocando ] 435 00:18:34,947 --> 00:18:39,910 - [ Canta ] - [ Aplausos ] 436 00:18:40,036 --> 00:18:45,082 - [ Canta ] - [ Aplausos ] 437 00:18:45,207 --> 00:18:50,129 [ Canta ] 438 00:18:50,254 --> 00:18:55,092 [ Canta ] 439 00:18:55,217 --> 00:19:00,431 - [ Canta ] - [ Aplausos ] 440 00:19:00,765 --> 00:19:02,224 [ Homem 6 ] Daniel! 441 00:19:02,433 --> 00:19:04,393 Foi bom pra você? 442 00:19:04,769 --> 00:19:06,437 Eu gostei. 443 00:19:06,562 --> 00:19:09,482 [ Wendy ] Eu estou orgulhosa. Você foi incrível. Você arrasou. 444 00:19:09,607 --> 00:19:12,318 Você nao é mais virgem. 445 00:19:12,443 --> 00:19:13,778 Estou feliz. 446 00:19:13,944 --> 00:19:15,780 - Você foi incrível. - Obrigado. Eu sou o Danny. 447 00:19:15,905 --> 00:19:17,823 - Eu sou a Amanda. - Amanda... 448 00:19:17,948 --> 00:19:20,409 - O que a traz aqui? - [ Pondera ] 449 00:19:20,534 --> 00:19:22,453 Fiquei sabendo de uma rave alienígena. 450 00:19:22,620 --> 00:19:24,330 Tipo, do homenzinho verde? 451 00:19:24,455 --> 00:19:26,666 Sim. Igual àquele alienígena. 452 00:19:26,791 --> 00:19:28,250 [ Danny ] Nossa. 453 00:19:28,959 --> 00:19:30,503 Você gosta de ficar pelada? 454 00:19:30,628 --> 00:19:32,505 - Sim. - Você gosta? Eu também. 455 00:19:32,630 --> 00:19:34,298 E o que mais gosta de fazer? 456 00:19:34,423 --> 00:19:36,467 Eu gosto de ir à praia. 457 00:19:37,009 --> 00:19:38,386 Eu também. 458 00:19:38,511 --> 00:19:39,887 O que você faz na praia? 459 00:19:40,012 --> 00:19:41,347 - Gosto de nadar. - Eu também. 460 00:19:41,472 --> 00:19:44,475 - Você gosta de caminhar? - Eu amo caminhar. 461 00:19:44,642 --> 00:19:45,976 Ai, meu Deus. 462 00:19:46,143 --> 00:19:48,354 - Eu vivo caminhando. - Ai, meu Deus. 463 00:19:48,479 --> 00:19:50,981 Talvez eu poderia vê-la de novo. 464 00:19:51,107 --> 00:19:54,318 Eu gostaria disso. Adoraria encontrá-la de novo. 465 00:19:54,485 --> 00:19:56,737 Mas eu preciso do seu telefone. 466 00:19:56,862 --> 00:19:58,030 Pode me dar seu número? 467 00:19:58,155 --> 00:19:59,740 - E 941... - Certo. 468 00:19:59,865 --> 00:20:01,450 - ...754... - Certo. 469 00:20:01,575 --> 00:20:04,662 Eu consigo memorizar. Memorizaçao mnemônica. 470 00:20:04,787 --> 00:20:06,539 Eu vou ligar para você. 471 00:20:06,664 --> 00:20:08,040 - Tudo bem? - Sim. 472 00:20:08,165 --> 00:20:10,209 E eu te vejo depois. Tchau. 473 00:20:10,334 --> 00:20:11,877 Prazer em conhecê-lo, Danny. 474 00:20:12,002 --> 00:20:17,007 [ Música dançante ] 475 00:20:17,174 --> 00:20:19,260 ♪ 476 00:20:22,555 --> 00:20:24,682 OLA 477 00:20:27,351 --> 00:20:28,352 QUEM E? 478 00:20:28,519 --> 00:20:29,687 Meu Deus. 479 00:20:30,020 --> 00:20:32,940 E O DANNY. 480 00:20:38,320 --> 00:20:39,447 AH, OI 481 00:20:39,864 --> 00:20:41,866 QUAIS SEUS INTERESSES, AMANDA? 482 00:20:42,032 --> 00:20:43,409 [ Mensagem enviada ] 483 00:20:43,701 --> 00:20:45,578 EU GOSTO DE MUSICA, SOU MUSICISTA 484 00:20:55,838 --> 00:20:57,923 VOCE GOSTARIA DE SAIR COMIGO? 485 00:20:59,884 --> 00:21:00,885 CLARO 486 00:21:01,010 --> 00:21:02,678 Ai, meu Deus. 487 00:21:03,095 --> 00:21:05,556 VOCE GOSTA DE PEIXE? 488 00:21:05,890 --> 00:21:07,266 [ Mensagem enviada ] 489 00:21:07,892 --> 00:21:08,934 NAO MUITO 490 00:21:09,059 --> 00:21:10,269 Porra. 491 00:21:10,728 --> 00:21:12,730 QUAL E SUA COMIDA FAVORITA? 492 00:21:13,063 --> 00:21:14,148 [ Mensagem enviada ] 493 00:21:14,273 --> 00:21:15,941 EU GOSTO DE FILE MIGNON 494 00:21:16,066 --> 00:21:19,487 [ Música cômica ] 495 00:21:19,612 --> 00:21:21,781 [ Amanda ] Eu estou atolada de deveres de casa. 496 00:21:21,906 --> 00:21:24,575 Eu sou estudante da Universidade do Sul da Flórida. 497 00:21:24,700 --> 00:21:27,745 E eu estou no curso de Engenharia Civil. 498 00:21:28,120 --> 00:21:32,666 Eu estou à procura de um potencial sugar daddy. 499 00:21:32,792 --> 00:21:35,085 Nao há motivo para me matar nos estudos. 500 00:21:35,252 --> 00:21:36,295 E loucura. 501 00:21:36,420 --> 00:21:37,838 Eu espero que o Danny 502 00:21:37,963 --> 00:21:40,674 possa ser o financiador da minha carreira musical. 503 00:21:40,800 --> 00:21:42,843 Digamos que eu precise sair em turnê, 504 00:21:42,968 --> 00:21:44,678 enquanto trabalho diariamente. 505 00:21:44,804 --> 00:21:46,472 Talvez viaje aos finais de semana, 506 00:21:46,597 --> 00:21:48,057 e trabalhe na semana. 507 00:21:48,182 --> 00:21:51,352 Ou talvez eu trabalhe do meu computador. 508 00:21:51,477 --> 00:21:55,272 Assim, eu fico no meu jatinho trabalhando às sextas-feiras, 509 00:21:55,397 --> 00:21:57,441 a caminho do próximo destino da minha turnê. 510 00:21:57,608 --> 00:21:59,443 Eu quero um Bugatti, um G-Wagon, 511 00:21:59,610 --> 00:22:01,529 Bentley Bentayga, bolsas Gucci. 512 00:22:01,654 --> 00:22:04,615 Eu quero a coleçao toda. Eu quero todas. 513 00:22:04,740 --> 00:22:07,952 Eu vou me formar primeiro, porque tudo isso seria em vao, 514 00:22:08,077 --> 00:22:11,372 e eu nao teria o conhecimento e a licença 515 00:22:11,497 --> 00:22:13,332 para realizar o meu principal objetivo, 516 00:22:13,457 --> 00:22:16,293 que é resolver problemas de sustentabilidade. 517 00:22:16,418 --> 00:22:20,422 Eu gostei da francesinha em gel. 518 00:22:20,548 --> 00:22:21,674 Certo. 519 00:22:21,799 --> 00:22:24,885 Eu vou a um encontro com uma bela jovem. 520 00:22:25,970 --> 00:22:28,222 Eu estou apreensivo. 521 00:22:29,431 --> 00:22:31,308 Muito apreensivo. 522 00:22:31,475 --> 00:22:36,480 [ Música jazz ] 523 00:22:36,647 --> 00:22:41,485 ♪ 524 00:22:41,652 --> 00:22:46,657 ♪ 525 00:22:46,824 --> 00:22:51,662 ♪ 526 00:22:51,829 --> 00:22:55,249 ♪ 527 00:22:55,374 --> 00:22:57,585 RESTAURANTE 528 00:22:57,710 --> 00:23:02,715 [ Música romântica ] 529 00:23:02,840 --> 00:23:05,009 ♪ 530 00:23:05,134 --> 00:23:07,344 Oi, Amanda. Como vai? 531 00:23:08,178 --> 00:23:09,430 Pode vir. 532 00:23:09,555 --> 00:23:11,473 E aqui. Obrigado. 533 00:23:11,724 --> 00:23:13,767 Estou feliz por você ter vindo. 534 00:23:13,893 --> 00:23:16,812 E sério, de coraçao. 535 00:23:17,062 --> 00:23:20,524 - Obrigada. - Do fundo do coraçao. E sério. 536 00:23:20,691 --> 00:23:22,359 Estou lisonjeada. 537 00:23:22,902 --> 00:23:24,862 [ Exclama ] Ai, meu Deus. 538 00:23:24,987 --> 00:23:27,656 - E amarela. - Obrigada. 539 00:23:27,781 --> 00:23:29,783 Você é muito querida. [ Gagueja ] 540 00:23:29,909 --> 00:23:30,910 - Eu amei. - Eu sei. 541 00:23:31,035 --> 00:23:32,703 Você é um querido. 542 00:23:33,037 --> 00:23:34,955 [ Voz embargada ] Vai me deixar emocionado. 543 00:23:35,080 --> 00:23:37,458 - Nao precisa disso. - Você faz faculdade? 544 00:23:37,583 --> 00:23:39,710 Sim, eu faço Engenharia Civil. 545 00:23:39,835 --> 00:23:42,504 Engenharia Civil? Você deve ser muito esperta. 546 00:23:42,630 --> 00:23:45,758 - Obrigada. Muito obrigada. - Imagina. 547 00:23:46,216 --> 00:23:48,218 A jovem vai querer filé mignon. 548 00:23:48,344 --> 00:23:50,137 Mais malpassado do que ao ponto. 549 00:23:50,262 --> 00:23:52,389 - Ao ponto para mal. - Obrigado. Vamos lá. 550 00:23:52,556 --> 00:23:56,101 [ Música ambiente ] 551 00:23:56,226 --> 00:23:57,353 Delicioso. 552 00:23:57,519 --> 00:23:59,647 Conte-me mais. Conte-me tudo o que sabe. 553 00:23:59,772 --> 00:24:01,565 - [ Pondera ] - Você tem filhos? 554 00:24:01,732 --> 00:24:03,192 - Nao. - Nossa. 555 00:24:03,442 --> 00:24:06,070 - Eu acho que nao estou pronta. - Nossa. 556 00:24:06,195 --> 00:24:07,404 Nao tenha pressa. 557 00:24:07,571 --> 00:24:09,740 - Nao vejo necessidade. - Sem pressa... 558 00:24:09,865 --> 00:24:11,283 Sem pressa. 559 00:24:12,284 --> 00:24:14,119 Você já foi à Califórnia? 560 00:24:14,244 --> 00:24:17,081 Eu quero muito ir ao SeaWorld de San Diego. 561 00:24:17,247 --> 00:24:20,542 Eu saí de San Diego para vir para cá 562 00:24:21,251 --> 00:24:23,462 para ser amado e ser desejado. 563 00:24:23,587 --> 00:24:25,798 Fui a alguns lugares, mas queria ir pra Europa, 564 00:24:25,923 --> 00:24:27,591 - viajar-- - Eu te levo pra Europa. 565 00:24:27,758 --> 00:24:28,801 - Você leva? - Eu levo. 566 00:24:28,926 --> 00:24:30,594 - E sério. - Eu ia amar. 567 00:24:30,719 --> 00:24:32,096 O chocolate lá-- Meu Deus. 568 00:24:32,262 --> 00:24:33,847 - Chocolate é meu favorito. - E? 569 00:24:33,973 --> 00:24:36,767 - Eu amo chocolate. - Agora eu sei. 570 00:24:36,934 --> 00:24:39,103 ♪ 571 00:24:39,228 --> 00:24:40,938 Temos muito em comum. 572 00:24:41,230 --> 00:24:44,066 - [ Saca-rolhas ] - [ Garçonete ] Bom apetite. 573 00:24:44,608 --> 00:24:46,443 [ Amanda ] Eu acho que começamos bem. 574 00:24:46,568 --> 00:24:48,946 Quem sabe um dia nao corremos juntos, 575 00:24:49,071 --> 00:24:50,614 assim eu te desafio-- 576 00:24:50,739 --> 00:24:54,076 - Eu sou mais de caminhar. - Tudo bem, podemos caminhar. 577 00:24:54,410 --> 00:24:55,786 Se eu caminhar com você, 578 00:24:55,911 --> 00:24:58,747 todos os meus vizinhos vao me olhar e dizer: 579 00:24:58,872 --> 00:25:01,125 "Aí, aquele é o cara do biquíni idiota. 580 00:25:01,250 --> 00:25:03,627 [ Riso sarcástico ] Como é que ele pode caminhar 581 00:25:03,794 --> 00:25:05,629 com uma moça tao linda?" 582 00:25:05,796 --> 00:25:07,464 Já ouviu falar do Dia D? 583 00:25:07,589 --> 00:25:09,550 Dia 6 de junho de 1944. 584 00:25:09,675 --> 00:25:11,927 Sim, já. Eu... 585 00:25:12,052 --> 00:25:14,346 nao me lembro bem dos detalhes. 586 00:25:14,471 --> 00:25:17,141 Enfim, foi o dia da invasao da Normandia. 587 00:25:17,433 --> 00:25:20,561 E a minha mae morava no litoral, quando foi invadido. 588 00:25:20,686 --> 00:25:23,814 E a casa dela foi completamente destruída. 589 00:25:24,148 --> 00:25:25,315 Destruída. 590 00:25:25,649 --> 00:25:27,443 E-- Sim. 591 00:25:27,735 --> 00:25:28,694 Nossa. 592 00:25:28,819 --> 00:25:30,863 Mas enfim... Entao... 593 00:25:30,988 --> 00:25:33,365 Por que estamos falando disso? 594 00:25:33,490 --> 00:25:34,825 [ Garçonete ] Como estava tudo? 595 00:25:34,992 --> 00:25:37,411 [ Em francês ] Madame, estava incrível. 596 00:25:37,536 --> 00:25:39,329 Estava tudo incrível. 597 00:25:39,455 --> 00:25:42,374 [ Em inglês ] Isso é incrível. Meu Deus. 598 00:25:42,666 --> 00:25:44,668 O vinho está ótimo. 599 00:25:45,252 --> 00:25:46,253 Muito bom. 600 00:25:46,378 --> 00:25:48,005 Eu posso ficar chata, às vezes. 601 00:25:48,130 --> 00:25:50,007 - Talvez você nao goste. - Eu nao ligo. 602 00:25:50,132 --> 00:25:52,676 Você tem que ser honesta comigo. 603 00:25:52,843 --> 00:25:54,261 Eu nao sei se te contei, 604 00:25:54,386 --> 00:25:56,555 mas eu fiz um vídeo musical que acabou viralizando. 605 00:25:56,680 --> 00:25:59,141 - Sério? - Deixe-me mostrar. 606 00:25:59,266 --> 00:26:01,852 [ "Ass For Days" tocando ] 607 00:26:02,019 --> 00:26:04,354 [ Cantando ] ♪ Rebole, gata, como se fosse paga ♪ 608 00:26:04,521 --> 00:26:07,691 Meu Deus... Como você consegue abrir as pernas assim? 609 00:26:07,816 --> 00:26:11,570 ♪ Gato, você ama quando eu rebolo ♪ 610 00:26:11,695 --> 00:26:14,948 [ Danny ] Você entende que isso remonta a dez mil anos? 611 00:26:15,074 --> 00:26:16,283 - O quê? - Amanda, 612 00:26:16,408 --> 00:26:20,579 quando um homem deixa de pensar em sexo 613 00:26:20,704 --> 00:26:21,580 ele já era. 614 00:26:21,705 --> 00:26:23,540 Ele se acaba em cinco anos. 615 00:26:23,665 --> 00:26:25,584 Ele se foi. Está acabado. 616 00:26:25,709 --> 00:26:27,086 Kaputt. Morto. 617 00:26:27,211 --> 00:26:28,879 A maioria morre. 618 00:26:29,004 --> 00:26:30,464 A maioria aqui vai morrer. 619 00:26:30,589 --> 00:26:32,591 - Eu nao gosto disso-- - A maioria aqui-- 620 00:26:32,716 --> 00:26:33,926 Pare de dizer isso. 621 00:26:34,051 --> 00:26:36,220 Você nao sabe o trauma que passei. 622 00:26:36,386 --> 00:26:37,971 Em que as pessoas... 623 00:26:38,263 --> 00:26:40,224 me tratavam muito mal. 624 00:26:44,520 --> 00:26:46,063 [ Danny hesita ] 625 00:26:49,233 --> 00:26:50,567 Quer um pouco? 626 00:26:51,485 --> 00:26:52,402 Quero. 627 00:26:52,528 --> 00:26:54,988 [ Música esperançosa ] 628 00:26:55,114 --> 00:26:56,115 [ Saboreia ] 629 00:26:56,240 --> 00:26:58,367 Quer um pouco dos meus feijoes? 630 00:26:58,700 --> 00:27:00,869 - Pode ser. - [ Ri ] 631 00:27:01,620 --> 00:27:05,916 Eu te daria o mundo para ficar com você. 632 00:27:06,291 --> 00:27:08,460 Amanda... [ Pigarreia ] 633 00:27:08,794 --> 00:27:12,005 Eu preciso do número que você calça. 634 00:27:12,131 --> 00:27:14,800 Eu vou te comprar minha marca favorita. 635 00:27:14,925 --> 00:27:16,635 Certo. Estou ansiosa. 636 00:27:16,760 --> 00:27:20,139 Um scarpin vermelho Jessica Simpson. 637 00:27:20,264 --> 00:27:23,851 Amanha eu estarei no Resort Eden. 638 00:27:23,976 --> 00:27:28,105 - [ Assente ] - E eu terei os seus sapatos. 639 00:27:28,230 --> 00:27:30,023 - Vamos lá. - Vamos lá. 640 00:27:30,149 --> 00:27:31,441 Eu estou muito ansiosa. 641 00:27:31,567 --> 00:27:32,943 - Tchau. - Obrigada. 642 00:27:33,110 --> 00:27:34,653 - Tchau. - Tchau. 643 00:27:34,778 --> 00:27:38,448 [ Música de expectativa ] 644 00:27:38,574 --> 00:27:41,118 [ Danny ] Com licença, você trabalha aqui? 645 00:27:41,493 --> 00:27:44,496 Vocês têm algum scarpin da Jessica Simpson? 646 00:27:44,621 --> 00:27:47,457 Scarpin da Jessica Simpson. 647 00:27:47,583 --> 00:27:49,543 Nao temos na loja, apenas on-line. 648 00:27:49,668 --> 00:27:52,546 - Eu prefiro os arredondados. - Certo. 649 00:27:52,671 --> 00:27:56,717 Também temos alguns modelos desse jeito, sabe? 650 00:27:56,842 --> 00:27:58,844 [ Danny ] Quadrados? Entendi. 651 00:27:58,969 --> 00:28:04,016 [ Música calma ] 652 00:28:04,141 --> 00:28:06,810 ♪ 653 00:28:06,977 --> 00:28:10,189 Tem muito raciocínio por trás desse jogo. 654 00:28:10,314 --> 00:28:11,982 Porque é um jogo psicológico. 655 00:28:12,107 --> 00:28:13,650 - Exato. - Está na mente. 656 00:28:13,817 --> 00:28:16,570 ♪ 657 00:28:16,695 --> 00:28:18,739 Mas que-- O que houve? 658 00:28:18,864 --> 00:28:23,869 ♪ 659 00:28:23,994 --> 00:28:28,916 ♪ 660 00:28:29,041 --> 00:28:34,004 ♪ 661 00:28:34,171 --> 00:28:39,051 ♪ 662 00:28:39,176 --> 00:28:43,430 ♪ 663 00:28:43,555 --> 00:28:44,431 ♪ 664 00:28:44,556 --> 00:28:46,391 Ai, meu Deus! 665 00:28:46,516 --> 00:28:49,394 [ Grilos cricrilam ] 666 00:28:51,021 --> 00:28:53,315 Aqui está o seu belo presente, Amanda. 667 00:28:53,440 --> 00:28:54,524 Obrigada. 668 00:28:54,691 --> 00:28:57,402 [ Embrulho estala ] 669 00:29:00,197 --> 00:29:02,991 [ Exclama ] Eles sao lindos. 670 00:29:03,367 --> 00:29:04,701 Eles sao maravilhosos, Danny. 671 00:29:04,826 --> 00:29:06,370 - Obrigado. - Ai, meu Deus-- 672 00:29:06,495 --> 00:29:08,872 - Experimente-os. - Ai, meu Deus! 673 00:29:08,997 --> 00:29:10,457 [ Danny ] Sao de ótima qualidade. 674 00:29:10,582 --> 00:29:12,251 Eles deixam minhas pernas bonitas. 675 00:29:12,376 --> 00:29:13,543 Com certeza. 676 00:29:13,669 --> 00:29:15,045 Com certeza. 677 00:29:15,170 --> 00:29:19,132 Você sabia que eu deixei a Califórnia pra vir pra cá, 678 00:29:19,508 --> 00:29:22,803 porque os meus vizinhos... 679 00:29:23,220 --> 00:29:26,139 eram péssimos comigo? Eles me assediavam. 680 00:29:26,515 --> 00:29:29,977 Entao eu vim pra cá, e talvez eu me mude de vez. 681 00:29:30,644 --> 00:29:32,562 E eu queria saber 682 00:29:33,272 --> 00:29:37,776 se você gostaria de viver comigo aqui. 683 00:29:38,068 --> 00:29:40,279 E nós poderíamos... 684 00:29:41,029 --> 00:29:42,281 nos divertir, 685 00:29:42,406 --> 00:29:43,907 e eu poderia comprar uma casa bem grande. 686 00:29:44,032 --> 00:29:47,744 [ Gagueja ] Nós podemos ter uma bela vida aqui. 687 00:29:47,911 --> 00:29:49,329 Isso é muito gentil, Danny. 688 00:29:49,454 --> 00:29:50,956 Bom, pense a respeito. 689 00:29:51,081 --> 00:29:54,167 E só você pensar nisso e... 690 00:29:55,127 --> 00:29:57,963 E me avise, quem sabe. 691 00:29:59,756 --> 00:30:02,259 O que tiver que ser, será. 692 00:30:08,807 --> 00:30:10,309 Sabe o que eu percebi? 693 00:30:10,434 --> 00:30:12,769 O meu chá combina com os sapatos. 694 00:30:12,894 --> 00:30:15,647 [ Danny ri ] 695 00:30:15,772 --> 00:30:17,691 O chá combina com os sapatos? 696 00:30:17,816 --> 00:30:20,944 - Sim, sao vermelhos. - Talvez isso seja boa sorte. 697 00:30:21,111 --> 00:30:22,279 [ Amanda ] Talvez. 698 00:30:22,988 --> 00:30:24,531 Talvez. 699 00:30:28,785 --> 00:30:33,790 [ Pássaros cantam ] 700 00:30:34,041 --> 00:30:37,210 [ Tecla ] 701 00:30:37,753 --> 00:30:40,630 AMANDA, EU ME DIVERTI MUITO ONTEM 702 00:30:40,964 --> 00:30:42,507 [ Mensagem enviada ] 703 00:30:43,300 --> 00:30:46,136 CADE VOCE, QUERIDA? 704 00:30:50,807 --> 00:30:52,476 VOCE PODE ME LIGAR? 705 00:30:52,642 --> 00:30:57,647 [ Música dramática ] 706 00:30:57,814 --> 00:31:02,652 ♪ 707 00:31:02,819 --> 00:31:07,741 ♪ 708 00:31:07,866 --> 00:31:11,995 ♪ 709 00:31:12,120 --> 00:31:17,209 [ "Ass For Days" tocando no fone ] 710 00:31:17,334 --> 00:31:22,214 ♪ 711 00:31:22,339 --> 00:31:24,674 ♪ 712 00:31:24,800 --> 00:31:28,595 [ Música se intensifica ] 713 00:31:28,720 --> 00:31:30,680 EU FALEI ALGO ERRADO? 714 00:31:30,847 --> 00:31:32,933 ♪ 715 00:31:33,058 --> 00:31:36,561 [ Música se distorce ] 716 00:31:36,686 --> 00:31:38,313 [ Voz distorcida ] Meu Deus. 717 00:31:38,480 --> 00:31:40,023 Meu Deus. 718 00:31:40,190 --> 00:31:44,027 ♪ 719 00:31:44,194 --> 00:31:46,571 - [ Mensagem enviada ] - [ Risada distorcida ] 720 00:31:46,696 --> 00:31:50,742 ♪ 721 00:31:50,867 --> 00:31:51,952 [ Voz distorcida ] Porra. 722 00:31:52,077 --> 00:31:57,207 [ Música se acelera ] 723 00:31:57,374 --> 00:32:00,919 ♪ 724 00:32:01,044 --> 00:32:03,213 [ Música para ] 725 00:32:04,005 --> 00:32:09,136 [ Celular toca ] 726 00:32:11,012 --> 00:32:14,266 Oi, Amanda. Eu estava preocupado com você. 727 00:32:14,391 --> 00:32:15,725 O que está fazendo? 728 00:32:15,892 --> 00:32:17,227 Desculpa, Danny. Estava na aula. 729 00:32:17,394 --> 00:32:19,229 Eu vi que mandou várias mensagens. 730 00:32:19,396 --> 00:32:20,981 Eu estava ocupada com a faculdade. 731 00:32:21,106 --> 00:32:23,483 Eu queria te perguntar algo... 732 00:32:23,608 --> 00:32:24,985 muito importante. 733 00:32:25,110 --> 00:32:27,696 Você gostou dos sapatos que eu te comprei? 734 00:32:28,029 --> 00:32:30,615 Nossa, eu amei os sapatos que você me comprou. 735 00:32:30,740 --> 00:32:32,242 - Sério? - Sao lindos. 736 00:32:32,409 --> 00:32:33,535 Sao mesmo? 737 00:32:33,660 --> 00:32:35,120 Bom. Bom. 738 00:32:35,245 --> 00:32:38,498 E... o seu dia está bom? 739 00:32:39,040 --> 00:32:41,084 O meu dia está bom, e o seu? 740 00:32:41,251 --> 00:32:43,587 Muito bom. Eu estou ótimo. 741 00:32:43,753 --> 00:32:47,174 [ Hesita ] Eu queria retomar 742 00:32:47,299 --> 00:32:49,176 a conversa que tivemos naquela noite. 743 00:32:49,301 --> 00:32:51,303 Eu acho que está tudo muito rápido. 744 00:32:51,428 --> 00:32:52,971 [ Pondera ] 745 00:32:53,096 --> 00:32:55,724 Eu acho que estamos em momentos diferentes de nossas vidas. 746 00:32:55,849 --> 00:32:57,684 - Concordo. - Estou na faculdade, 747 00:32:57,809 --> 00:33:00,270 estou trabalhando no meu álbum e na minha carreira musical. 748 00:33:00,395 --> 00:33:03,148 Nós mal nos conhecemos. Você entende? 749 00:33:03,273 --> 00:33:05,859 Eu conheci você, literalmente, na semana passada. 750 00:33:05,984 --> 00:33:08,695 Eu mal conheço você. Espero que você entenda. 751 00:33:08,820 --> 00:33:11,323 Eu entendo. Eu entendo mesmo. 752 00:33:11,448 --> 00:33:14,784 Danny, como eu disse em "Ass for Days"... 753 00:33:14,951 --> 00:33:16,203 Eu disse: 754 00:33:16,328 --> 00:33:17,871 "Meus putos amam quando eu os insulto, 755 00:33:17,996 --> 00:33:19,664 esfrego meus peitos neles. 756 00:33:19,789 --> 00:33:22,292 Nao preciso de incentivo, sou um delírio explosivo. 757 00:33:22,417 --> 00:33:23,627 Se quiser essa coisinha, 758 00:33:23,793 --> 00:33:25,795 é melhor soltar a grana e o passo. 759 00:33:26,505 --> 00:33:29,674 Rebole, gata. Você tem uma raba de respeito. 760 00:33:29,966 --> 00:33:32,552 Rebole, gata. Como se fosse paga." 761 00:33:32,677 --> 00:33:33,845 [ Amanda ri ] 762 00:33:34,930 --> 00:33:36,515 - [ Ri ] - Que engraçado. 763 00:33:36,640 --> 00:33:37,974 [ Gagueja ] 764 00:33:38,975 --> 00:33:41,019 Caramba. Isso é muito bom. 765 00:33:41,144 --> 00:33:42,312 E, tudo bem. 766 00:33:42,479 --> 00:33:46,066 [ Música triste ] 767 00:33:46,191 --> 00:33:48,151 [ Repórter 2 ] Você está bem, Danny? 768 00:33:48,818 --> 00:33:50,153 Eu estou bem. 769 00:33:50,529 --> 00:33:53,073 Eu vou sair para correr. 770 00:33:54,824 --> 00:33:58,828 [ Música dramática ] 771 00:33:58,995 --> 00:34:00,330 ♪ 772 00:34:00,497 --> 00:34:04,000 Por que eu sequer considerei sair com essa mulher? 773 00:34:04,125 --> 00:34:06,378 Cara, eu só podia estar louco. 774 00:34:06,503 --> 00:34:08,505 Eu sou um bebê chorao. 775 00:34:08,630 --> 00:34:11,967 Eu nem gosto daquela baboseira de rap. 776 00:34:12,092 --> 00:34:14,969 Pensando bem, aquilo nunca daria certo. 777 00:34:15,094 --> 00:34:16,471 Era uma bobagem. 778 00:34:16,596 --> 00:34:19,181 Era uma fantasia, era um conto de fadas. 779 00:34:19,349 --> 00:34:21,560 Ela só falava de dinheiro. 780 00:34:21,685 --> 00:34:23,311 Sim, eu tenho uma bela casa. 781 00:34:23,436 --> 00:34:26,022 E eu a teria dado pra ela. Deus me livre! 782 00:34:26,147 --> 00:34:28,190 Eu vivia uma fantasia no Eden. 783 00:34:28,315 --> 00:34:29,859 Uma completa fantasia. 784 00:34:29,985 --> 00:34:33,112 Eu nao sou o tipo de cara que costuma fugir de problemas. 785 00:34:33,237 --> 00:34:36,616 E hora de voltar para casa. Eu vou voltar para San Diego. 786 00:34:36,741 --> 00:34:40,536 Eu vou lidar com meus problemas. Eu vou lidar com meus vizinhos. 787 00:34:40,829 --> 00:34:43,581 Eu vou lidar com tudo de maneira adequada. 788 00:34:43,706 --> 00:34:45,792 Eu nao vou infringir nenhuma lei. 789 00:34:45,917 --> 00:34:48,460 Eu vou fazer tudo de acordo com as regras. 790 00:34:48,587 --> 00:34:50,463 ♪ 791 00:34:50,589 --> 00:34:53,800 [ Pássaros cantam ] 792 00:34:53,925 --> 00:34:59,055 [ Música triunfante ] 793 00:34:59,222 --> 00:35:00,390 ♪ 794 00:35:00,515 --> 00:35:02,058 Ontem à noite, eu tive um sonho. 795 00:35:02,225 --> 00:35:04,477 E aquele sonho foi uma visao. 796 00:35:04,853 --> 00:35:07,981 Era uma visao minha reconstruindo o meu quintal, 797 00:35:08,106 --> 00:35:09,566 trazendo pessoas para cá 798 00:35:09,691 --> 00:35:12,235 e ficando distante dos meus vizinhos. 799 00:35:12,402 --> 00:35:17,407 ♪ 800 00:35:17,574 --> 00:35:22,412 ♪ 801 00:35:22,579 --> 00:35:26,916 ♪ 802 00:35:27,042 --> 00:35:29,919 Os EUA sao um belo país, e eu amo os EUA. 803 00:35:30,045 --> 00:35:33,006 Mas, nos EUA, você nao escolhe os seus vizinhos. 804 00:35:33,131 --> 00:35:37,260 Mas você pode escolher quem pisará no seu quintal. 805 00:35:37,427 --> 00:35:39,304 ♪ 806 00:35:39,429 --> 00:35:43,850 Eu nao sou o tipo de cara que foge dos problemas. 807 00:35:44,225 --> 00:35:46,102 Isso nao é do meu DNA. 808 00:35:46,269 --> 00:35:47,771 ♪ 809 00:35:47,896 --> 00:35:51,900 Um desistente nunca vence e um vencedor nunca desiste. 810 00:35:52,400 --> 00:35:55,445 Meus vizinhos podem se foder. Eles nao mandam em mim. 811 00:35:55,570 --> 00:35:57,280 Todos eles podem ir pro Inferno. 812 00:35:57,405 --> 00:36:01,284 Eles nao vao mudar minha cabeça. Eu nao ligo mais para eles. 813 00:36:01,451 --> 00:36:02,619 Fodam-se. 814 00:36:02,744 --> 00:36:07,707 [ Música etérea ] 815 00:36:07,832 --> 00:36:12,796 ♪ 816 00:36:12,962 --> 00:36:17,884 ♪ 817 00:36:18,009 --> 00:36:22,972 ♪ 818 00:36:23,139 --> 00:36:27,977 ♪ 819 00:36:28,144 --> 00:36:32,816 ♪ 820 00:36:32,941 --> 00:36:33,817 ♪♪ 821 00:36:33,983 --> 00:36:37,153 Legendas: Tom Souza