1 00:00:20,896 --> 00:00:23,941 Jeg er friskere enn 1000 spanske okser. 2 00:00:24,024 --> 00:00:28,529 Poenget er ikke å vise seg. Jeg vil bare være sunn. 3 00:00:28,612 --> 00:00:31,657 Å gå med g-streng rundt barn er litt støtende. 4 00:00:31,740 --> 00:00:33,534 Når jeg ser ham, blir jeg forbanna. 5 00:00:33,617 --> 00:00:34,826 Det er en kirke rett ved. 6 00:00:35,285 --> 00:00:38,121 Det du gjør, er en krenkelse mot Gud. 7 00:00:38,205 --> 00:00:42,459 Nabokrangelen handler om én ting, hud. 8 00:00:42,543 --> 00:00:47,339 Tolv centimeter med hud plager folk. Én, to, tre, fire, fem. 9 00:00:47,422 --> 00:00:49,633 -Kan jeg spørre om noe? -La meg fullføre. 10 00:00:49,716 --> 00:00:51,343 -Min første... -La meg fullføre. 11 00:00:52,344 --> 00:00:54,721 Er de så jævlig provinsielle 12 00:00:54,805 --> 00:00:58,684 at de ikke tåler en sunn fyr som sykler? 13 00:00:58,767 --> 00:01:04,438 De vil aldri beseire meg. Aldri. 14 00:01:04,522 --> 00:01:07,734 De må skyte meg i hodet 15 00:01:07,818 --> 00:01:10,612 og drepe meg før de beseirer meg. 16 00:01:18,203 --> 00:01:20,956 Herregud. Legg bort sakene dine, bestefar. 17 00:01:22,958 --> 00:01:24,293 Jeg er Daniel Smiechowski. 18 00:01:24,376 --> 00:01:29,423 Jeg blir kalt Danny, og jeg liker ikke å bruke mye klær, 19 00:01:29,506 --> 00:01:32,676 men mange av de som bor her 20 00:01:32,759 --> 00:01:37,264 kaller meg grusomme ting fordi jeg viser hud. 21 00:01:37,848 --> 00:01:38,848 HUSEIER 22 00:01:38,932 --> 00:01:42,102 Her er et anonymt brev jeg fikk i posten 23 00:01:42,185 --> 00:01:46,398 fra en nabo som ikke turte 24 00:01:46,940 --> 00:01:48,275 å sette navnet sitt nå det. 25 00:01:48,358 --> 00:01:52,529 "Du er et freakshow. Tren inne i huset ditt. 26 00:01:53,405 --> 00:01:59,620 Du gjør det for å få oppmerksomhet. Du er en skam for nabolaget." 27 00:01:59,703 --> 00:02:00,704 NABO 28 00:02:00,787 --> 00:02:02,164 Som forelder, er det rart 29 00:02:02,247 --> 00:02:04,791 at en nesten naken eldre mann foran huset sitt 30 00:02:05,417 --> 00:02:08,044 ikke bryr seg om at det han gjør støter andre. 31 00:02:08,127 --> 00:02:11,548 På et tidspunkt går det fra en vennlig samtale 32 00:02:11,632 --> 00:02:13,300 til smerte og lidelse. 33 00:02:13,383 --> 00:02:14,384 NABO 34 00:02:14,468 --> 00:02:17,596 Den fyren går rundt halvnaken med rumpa ute. 35 00:02:17,679 --> 00:02:20,766 Dette er ingen nudiststrand. Det passer ikke her. 36 00:02:20,849 --> 00:02:22,726 Rett foran huset sitt, hva har han der? 37 00:02:23,894 --> 00:02:28,231 To bukker som stanger hverandre. Jeg tror han liker oppmerksomheten. 38 00:02:28,315 --> 00:02:31,026 Her er naboen min over gata, Den katolske kirke. 39 00:02:31,109 --> 00:02:36,281 Det er mange av kirkens ansatte som åpenlyst rakker ned på meg. 40 00:02:36,365 --> 00:02:41,411 Har du glemt skandalen? Jeg er ikke en pedofil. 41 00:02:41,495 --> 00:02:44,539 Jeg har ikke engang rulleblad, for Guds skyld. 42 00:02:44,623 --> 00:02:47,084 De har kommet til oppkjørselen min 43 00:02:47,167 --> 00:02:52,964 for å krangle. Hvorfor? På grunn av 12 centimeter med hud. 44 00:02:53,048 --> 00:02:56,593 Kan dere tro det? 45 00:02:56,677 --> 00:03:01,306 Filosofien min handler om moderasjon. 46 00:03:01,390 --> 00:03:06,269 Jeg trener fordi jeg ikke vil bli gammel og føle meg gammel. 47 00:03:07,521 --> 00:03:08,939 Jeg modnet sent. 48 00:03:09,022 --> 00:03:10,440 Denne fyren gjorde aldri noe 49 00:03:10,524 --> 00:03:12,484 da han var i 20-årene eller 30-årene eller... 50 00:03:12,567 --> 00:03:16,154 Nå som livet nærmer seg slutten, skal han gjøre alt. 51 00:03:16,238 --> 00:03:18,240 Da jeg var yngre, festet jeg mye. 52 00:03:18,323 --> 00:03:21,118 Jeg spiste bare gourmetmat og drakk vin, 53 00:03:21,201 --> 00:03:23,245 om og om igjen. 54 00:03:23,328 --> 00:03:28,750 Jeg merket at foten mi ble lilla og lignet en vannmelon. 55 00:03:28,834 --> 00:03:32,462 Jeg sa: "Doktor, jeg skal ikke i den rullestolen. 56 00:03:32,587 --> 00:03:34,923 Jeg setter meg aldri i den jævla rullestolen." 57 00:03:35,006 --> 00:03:36,841 En morgen, ser jeg meg i speilet. 58 00:03:36,925 --> 00:03:40,846 Jeg sa: "Hva skjedde? Du kommer til å dø!" 59 00:03:42,805 --> 00:03:45,350 "Vet du hva jeg skal gjøre for moro skyld? 60 00:03:45,434 --> 00:03:47,769 Jeg skal være med i et fem-kilometersløp!" 61 00:03:48,145 --> 00:03:53,567 Jeg ble kalt "The Million Mile Man" av en reporter fra CBS News. 62 00:03:53,650 --> 00:03:57,279 En million miles virker usannsynlig. 63 00:03:57,988 --> 00:03:59,865 Nei. Jeg er helt avhengig. 64 00:03:59,948 --> 00:04:01,992 -Hvor varm var det? -46 grader. 65 00:04:02,075 --> 00:04:04,453 Så varmt at han knapt har på seg noe. 66 00:04:04,536 --> 00:04:06,037 Noen kan synes det er støtende. 67 00:04:06,121 --> 00:04:09,332 Jeg bryr meg ikke. De kan synes hva de vil. 68 00:04:09,416 --> 00:04:11,251 Vet du hvorfor, Jeff? 69 00:04:11,334 --> 00:04:14,588 Fordi alle skal dø. Du skal dø, vi skal dø. 70 00:04:14,629 --> 00:04:18,425 Faktisk, flesteparten av de som har kritisert meg på gata 71 00:04:18,507 --> 00:04:22,512 er døde. Han døde der borte. Hun døde der nede. 72 00:04:22,596 --> 00:04:25,766 Han døde der nede. De er alle døde, jeg er her. 73 00:04:25,849 --> 00:04:28,810 Hvorfor skal jeg bry meg? Jeg bryr meg ikke om folk synes. 74 00:04:28,894 --> 00:04:30,270 Derfor vil jeg inn i byrådet. 75 00:04:30,353 --> 00:04:31,646 DANNY - BYRÅDET "BARE DEG" 76 00:04:31,730 --> 00:04:35,192 Jeg har stilt til valg mange ganger. 77 00:04:35,275 --> 00:04:37,235 Jeg ser meg selv som en politiker. 78 00:04:39,488 --> 00:04:41,490 Jeg vil bli valg inn i byrådet for dette nabolaget. 79 00:04:41,573 --> 00:04:43,325 Jeg er faktisk naboen din, fra nede i gata. 80 00:04:43,408 --> 00:04:45,118 -Godt å møte deg. -Jeg stiller til valg. 81 00:04:45,202 --> 00:04:46,328 For San Diego by. 82 00:04:46,411 --> 00:04:49,289 -Kom deg vekk herfra. -Greit. 83 00:04:49,372 --> 00:04:50,373 NABO 84 00:04:50,457 --> 00:04:52,667 Jeg har stemt på ham hver gang han har stilt. 85 00:04:52,751 --> 00:04:55,003 Han prøver alltid å gjøre ting bedre for alle. 86 00:04:55,086 --> 00:04:57,255 En gang kom han innom huset mitt 87 00:04:57,339 --> 00:04:59,716 og sa: "Det er mange hull i gata her. 88 00:04:59,800 --> 00:05:01,218 La meg se hva jeg kan gjøre." 89 00:05:01,301 --> 00:05:03,053 Og før en uke hadde gått, var de fylt. 90 00:05:03,136 --> 00:05:08,099 De bruker penger som fulle sjømenn, og renovasjonsavgiftene er urimelige. 91 00:05:08,183 --> 00:05:09,184 NABO 92 00:05:09,267 --> 00:05:11,895 Han bruker trang shorts overalt. Det kan bli for mye, 93 00:05:11,978 --> 00:05:14,940 men det er sånn Danny er, og noen av naboene misliker det. 94 00:05:15,023 --> 00:05:16,566 Men la ham bruke det han vil. 95 00:05:16,650 --> 00:05:19,694 Vil du jobbe frivillig på kampanjen min? 96 00:05:19,778 --> 00:05:20,821 -Kanskje. -Kanskje? 97 00:05:20,904 --> 00:05:22,489 Jeg skriver kanskje. 98 00:05:22,572 --> 00:05:26,034 -Vil du vurdere å stemme på meg? -Jeg må gjøre litt research, 99 00:05:26,117 --> 00:05:28,495 men jeg tror jeg går for en mer etablert kandidat. 100 00:05:30,705 --> 00:05:35,335 For å være ærlig, vil jeg ikke ha den jævla stemmen din. 101 00:05:35,418 --> 00:05:39,172 De kan dra til helvete. Ok? 102 00:05:39,256 --> 00:05:42,175 Jeg ville nok hatt en bedre sjanse 103 00:05:42,259 --> 00:05:45,428 til å bli valgt hvis jeg ikke løp rundt naken, 104 00:05:45,512 --> 00:05:47,055 hvis jeg ikke hadde OnlyFans. 105 00:05:47,138 --> 00:05:48,849 Her er min OnlyFans. 106 00:05:48,932 --> 00:05:53,019 "Fortsett å trene i alderdommen. Hold dere sunne og sterke." 107 00:05:53,103 --> 00:05:54,104 ISHOCKEY I ØRKENEN 108 00:05:54,187 --> 00:05:58,024 Det er favoritten min. 109 00:05:58,108 --> 00:06:01,111 Det kommer noe ut av penisen min, men det er normalt. 110 00:06:01,194 --> 00:06:05,740 Man må få ut sæden for å holde prostataen sunn, ellers dør du. 111 00:06:05,824 --> 00:06:08,743 Når du blir eldre, tar det lang tid. 112 00:06:08,827 --> 00:06:12,664 Dette er en R-One massasjepistol. 113 00:06:12,747 --> 00:06:16,084 Jeg blir veldig revet med av denne. 114 00:06:16,167 --> 00:06:19,921 Føles veldig godt. Se så godt det føles. 115 00:06:20,797 --> 00:06:21,840 Oi, søren. 116 00:06:24,926 --> 00:06:26,469 Lukk døra. 117 00:06:28,555 --> 00:06:32,100 Man setter den, veldig forsiktig. 118 00:06:32,183 --> 00:06:35,228 -Jeg klarer ikke slutte. Men likevel. -Takk for at du viste oss det. 119 00:06:35,312 --> 00:06:38,315 Hvorfor ikke? Det der er moren og faren min. 120 00:06:41,735 --> 00:06:44,988 Jeg eier eiendommen, 121 00:06:45,071 --> 00:06:50,284 men både moralsk og etisk, tilhører den faren min. 122 00:06:50,368 --> 00:06:53,496 Faren min ble etter hvert invalid. 123 00:06:53,580 --> 00:06:57,542 Jeg vasket opp urinen hans og sånne ting. Det var grusomt. 124 00:06:57,626 --> 00:07:00,587 Faren min var i rullestol. 125 00:07:00,670 --> 00:07:05,091 Og jeg hadde ti, 15, 20 naboer som kunne ha hjulpet til. 126 00:07:05,175 --> 00:07:09,930 Nå gjør de narr av meg for å ha kroppen til en 25-åring. 127 00:07:10,013 --> 00:07:13,183 De gjorde ingenting for ham. Ingenting! 128 00:07:13,266 --> 00:07:15,477 De er helt umoralske. 129 00:07:16,519 --> 00:07:18,813 Et bilde av moren min. Og... 130 00:07:18,897 --> 00:07:21,232 Hun sa alltid: "Danny, 131 00:07:21,316 --> 00:07:24,694 ta vare på kroppen din." 132 00:07:24,778 --> 00:07:29,115 På 50-tallet brukte moren min en liten bikini, 133 00:07:29,199 --> 00:07:31,284 og folk latterliggjorde henne. 134 00:07:31,368 --> 00:07:33,078 Jeg savner moren min. 135 00:07:33,161 --> 00:07:38,249 Hun gjorde meg til den jeg er. Jeg viser hud og er åpen. 136 00:07:38,332 --> 00:07:42,462 Det er min mors fortjeneste. Faren min ga meg denne eiendommen 137 00:07:42,545 --> 00:07:46,716 med forbehold om at jeg gifter meg og får barn. 138 00:07:46,800 --> 00:07:49,010 Håper det skjer, selv på min alder. 139 00:07:49,094 --> 00:07:52,430 Jeg prøver, men dagens kvinner er ikke som moren min. 140 00:07:52,514 --> 00:07:57,435 Hvis jeg ikke gifter meg og får barn, dør familienavnet mitt ut. 141 00:07:57,519 --> 00:08:00,188 Jeg er den aller siste. 142 00:08:00,271 --> 00:08:04,567 Smiechowski, får jeg ikke barn, er det ikke flere av familien. 143 00:08:04,651 --> 00:08:07,570 Ikke mer Smiechowski. Navnet er dødt. 144 00:08:07,654 --> 00:08:08,738 Ta på deg litt klær. 145 00:08:08,822 --> 00:08:12,450 Faen ta deg! Vil du ha bank? 146 00:08:12,534 --> 00:08:14,703 Kom og få bank, din jævel. 147 00:08:14,786 --> 00:08:17,038 -Ta det rolig. -Vet du hva? 148 00:08:17,122 --> 00:08:19,707 Du er en feig jævel. 149 00:08:19,791 --> 00:08:21,751 En feig jævel. 150 00:08:22,002 --> 00:08:24,254 -Faen ta deg! -Jeg saksøker deg. 151 00:08:24,587 --> 00:08:25,547 Hei. 152 00:08:25,630 --> 00:08:28,466 Advokaten min vil begrave deg. 153 00:08:29,092 --> 00:08:34,597 Alle disse feige menneskene. Og jeg må leve med menneskeheten. 154 00:08:35,222 --> 00:08:38,476 Når han kom ut av sin mors vagina, 155 00:08:38,559 --> 00:08:41,229 var han ikledd edwardiansk dress. 156 00:08:41,855 --> 00:08:47,652 Brukte dress og slips da han kom ut av en jævla vagina. 157 00:08:47,736 --> 00:08:50,155 Han klager på hud. 158 00:08:50,238 --> 00:08:52,574 Men du kan ikke sloss med folk. Du burde fortsatt videre. 159 00:08:52,657 --> 00:08:54,993 Og du har rett. 160 00:08:55,076 --> 00:08:57,412 Men alle har en grense. 161 00:08:57,495 --> 00:09:01,374 Jeg har et stort hjerte. Som med Martin Luther King. 162 00:09:01,458 --> 00:09:04,836 De så på hudfargen hans. Ikke personligheten hans. 163 00:09:04,919 --> 00:09:07,172 Det er det samme som med Martin Luther King. 164 00:09:07,255 --> 00:09:10,592 Samme som MLK. Det samme. 165 00:09:13,053 --> 00:09:14,220 Beklager. 166 00:09:24,189 --> 00:09:26,649 STEDER Å VÆRE NAKEN UTEN AT FOLK BLIR SINTE PÅ MEG 167 00:09:26,733 --> 00:09:28,109 DER SOSIAL NAKENHET ER AKSEPTERT 168 00:09:28,193 --> 00:09:29,319 NATURISME 169 00:09:30,403 --> 00:09:31,446 NARURISME STEDER OG EVENTER 170 00:09:37,869 --> 00:09:39,788 NATURISTRESORT I FLORIDA 2014 171 00:09:41,706 --> 00:09:44,375 NUDISTEIENDOM 172 00:09:45,835 --> 00:09:47,253 APRIL GENTER - EIENDOMSMEGLER 173 00:09:49,130 --> 00:09:50,215 VERDENS NUDISTHOVEDSTAD 174 00:09:51,966 --> 00:09:53,510 Hei, Danny. Fint å møte deg. 175 00:09:53,593 --> 00:09:55,095 Hei, April. 176 00:09:55,178 --> 00:09:58,348 Hva får deg til å vurdere å bo i et nudistsamfunn? 177 00:09:58,431 --> 00:09:59,557 EIENDOMSMEGLER 178 00:10:00,725 --> 00:10:02,811 Det er en... 179 00:10:03,895 --> 00:10:05,021 stor historie. 180 00:10:05,563 --> 00:10:07,565 Naboene mine godtar det ikke. 181 00:10:07,649 --> 00:10:12,237 -De rakker ned på meg. -Det var leit å høre. 182 00:10:12,320 --> 00:10:16,449 Jeg foreslår at du kommer til Pasco County, 183 00:10:16,533 --> 00:10:17,867 vi er verdens nudisthovedstad. 184 00:10:17,951 --> 00:10:20,370 Det er 11 nudistsamfunn. 185 00:10:20,453 --> 00:10:23,706 Folk sykler, løper. 186 00:10:23,790 --> 00:10:25,083 Wow. 187 00:10:25,792 --> 00:10:29,587 Det er et samfunn kalt "Eden", og Eden Resort er i Hudson. 188 00:10:29,629 --> 00:10:32,966 Det er et boligsamfunn, så du kan gå opp og ned gata, 189 00:10:33,049 --> 00:10:35,260 sykle, bruke ergometersykkel, 190 00:10:35,343 --> 00:10:38,304 eller løpe, gå fort, du kan være naken. 191 00:10:38,388 --> 00:10:41,266 Det ville vært som paradis. Her er det grusomt, 192 00:10:41,349 --> 00:10:43,226 og jeg må komme meg vekk herfra. 193 00:10:43,309 --> 00:10:47,063 Jeg tror du vil finne stammen din når du kommer hit til Florida. 194 00:11:01,327 --> 00:11:03,204 EDEN RESORTEN 195 00:11:10,587 --> 00:11:13,506 -Velkommen til Eden. -Godt å møte deg. 196 00:11:14,090 --> 00:11:16,676 Hvis du vil kle av deg, henter jeg golfbilen. 197 00:11:16,759 --> 00:11:18,011 Takk. 198 00:11:28,855 --> 00:11:32,400 Jeg er glad du kom for å se Eden i dag. 199 00:11:32,483 --> 00:11:35,737 -Godt å være her. -Her kan du være naken 24/7. 200 00:11:36,362 --> 00:11:39,699 Hvis du vil bruke tangatruse, kan du bruke tangatruse. 201 00:11:39,782 --> 00:11:41,034 God morgen, Stephanie! 202 00:11:41,117 --> 00:11:44,495 I dette samfunnet arrangerer beboerne aktiviteter. 203 00:11:44,579 --> 00:11:47,957 Denne helgen har vi skumparty i morgen kveld, 204 00:11:48,040 --> 00:11:49,375 som du definitivt bør komme på. 205 00:11:49,459 --> 00:11:52,587 Det er morsomt. Og de har karaoke. 206 00:11:52,670 --> 00:11:55,840 Det er mye talent her. Mange utrolige sangere. 207 00:11:55,924 --> 00:12:00,386 Hei, Curtis. Hei, Mel. Kommer dere på karaoken? 208 00:12:00,470 --> 00:12:02,597 Vi tenker på det. Vi snakker om det. 209 00:12:02,680 --> 00:12:05,141 God morgen, Rick. Hei, Kathy. 210 00:12:05,225 --> 00:12:07,602 -Skumparty i morgen? -Ja. 211 00:12:07,685 --> 00:12:10,563 Grøntområdene her er fantastiske sammenlignet med California. 212 00:12:10,647 --> 00:12:11,814 Ja. 213 00:12:11,898 --> 00:12:15,026 -Dette er å leve livet. -God morgen. 214 00:12:15,109 --> 00:12:18,071 En av tingene jeg tenkte er en god idé for deg 215 00:12:18,154 --> 00:12:21,157 er å leie et sted her 216 00:12:21,241 --> 00:12:24,702 og bo her i noen dager for å bli kjent med kulturen og stemningen. 217 00:12:24,786 --> 00:12:28,331 Det er en god idé. Jeg tror jeg vil det. 218 00:12:40,677 --> 00:12:43,263 NUDISTSONE 219 00:12:51,646 --> 00:12:53,773 Kan jeg spørre hvor gammel du er? 220 00:12:53,856 --> 00:12:54,857 NABO 221 00:12:54,941 --> 00:12:56,276 -Syttién. -Ja, sir. 222 00:12:56,359 --> 00:12:58,653 -Og du driver med triatlon? -Stemmer. 223 00:13:00,780 --> 00:13:04,742 Bra. Hvis du trives her, blir du et fint tilskudd. 224 00:13:04,826 --> 00:13:06,369 Takk. 225 00:13:06,452 --> 00:13:07,578 VASK PØLSA DI 226 00:13:07,662 --> 00:13:10,623 Dette er en ekte Edens hage. Alle er nakne. 227 00:13:10,707 --> 00:13:14,377 Og hvis du bare kan ta deg tid til å innse 228 00:13:14,460 --> 00:13:15,878 at du er i en Edens hage, 229 00:13:15,962 --> 00:13:20,174 i stedet for å følge med på alt som irriterer deg, 230 00:13:20,258 --> 00:13:21,884 som du ikke synes er riktig. 231 00:13:21,968 --> 00:13:24,721 Hvordan kan du være irritert når du bor et sted som dette? 232 00:13:31,019 --> 00:13:32,895 -Velkommen. -Hei. 233 00:13:32,979 --> 00:13:35,356 -Jeg vil vise deg kunsten min. -Lager du ting? 234 00:13:35,440 --> 00:13:36,941 -Jeg er kunstner. -Se på dette. 235 00:13:37,025 --> 00:13:41,404 Dette ble laget i Daz 3D Studio. 236 00:13:41,487 --> 00:13:43,114 Man laster ned programvaren gratis... 237 00:13:43,197 --> 00:13:44,240 NABO 238 00:13:44,324 --> 00:13:50,580 ...så gir de deg gratis modeller. Så må man kjøpe håret, leppestiften. 239 00:13:50,663 --> 00:13:52,623 -Jøss. -Det er som en dukke. 240 00:13:55,460 --> 00:13:57,045 -Hvordan går det? -Bra, takk. 241 00:13:57,128 --> 00:14:00,965 Jeg dro fra California fordi jeg ble kritisert 242 00:14:01,049 --> 00:14:02,300 -for å vise hud. -Herregud. 243 00:14:02,383 --> 00:14:04,886 De kalte meg alle slags grusomme navn... 244 00:14:04,969 --> 00:14:06,888 Jepp. "Din pervo, din hva-som-helst." 245 00:14:06,971 --> 00:14:09,098 -Du vet hvordan det er. -Så absolutt. 246 00:14:09,182 --> 00:14:12,852 -Hvor lenge har du vært her? -I 23 år. 247 00:14:12,935 --> 00:14:13,978 NABO 248 00:14:14,062 --> 00:14:15,730 Jeg var ingeniør. Bygget mye interessant. 249 00:14:15,813 --> 00:14:17,357 Jeg jobbet ofte med verdensrommet. 250 00:14:17,440 --> 00:14:18,608 -Virkelig? -Ja. 251 00:14:18,691 --> 00:14:19,901 -Wow. -Navnet mitt 252 00:14:20,026 --> 00:14:22,236 står på planeten Mars på fem forskjellige steder. 253 00:14:22,362 --> 00:14:24,864 Dette er hjemmet mitt og dette er verdensromrommet mitt. 254 00:14:25,073 --> 00:14:27,450 Rundt 40 års forskning på verdensrommet 255 00:14:27,575 --> 00:14:30,161 og alle metodene vi brukte for å komme seg dit 256 00:14:30,244 --> 00:14:32,538 og hva vi lærte på veien. 257 00:14:32,663 --> 00:14:35,083 Jeg liker hvordan du har arrangert det. 258 00:14:35,249 --> 00:14:36,709 Takk. Dette vet jeg om romvesener. 259 00:14:36,793 --> 00:14:40,797 Dette kalles "Draconians". De vil eie hele denne galaksen. 260 00:14:40,880 --> 00:14:42,924 Vi sier nei. Vi kjemper mot dem. 261 00:14:43,007 --> 00:14:46,302 De er svære. fem, seks meter høye. Ser du den der, løp. 262 00:14:46,427 --> 00:14:49,764 De liker å spise oss. Noe helt annet. 263 00:14:52,141 --> 00:14:53,184 Hei. 264 00:14:54,560 --> 00:14:55,645 Hei. 265 00:14:55,728 --> 00:14:56,896 -Jeg er Wendy. -Jeg er Danny. 266 00:14:56,979 --> 00:14:58,147 NABO 267 00:14:58,272 --> 00:14:59,732 Jeg kom akkurat fra San Diego. 268 00:14:59,982 --> 00:15:02,693 -Velkommen til Eden. -Takk. Naboene mine hjemme 269 00:15:02,902 --> 00:15:04,695 er veldig slemme mot meg. 270 00:15:04,779 --> 00:15:06,864 -De er slemme mennesker. -Bare husk 271 00:15:07,031 --> 00:15:10,868 å ikke være sint på folk som ikke er så lykkelige som deg. 272 00:15:10,952 --> 00:15:13,121 -Vidunderlig å møte deg. -Takk. 273 00:15:13,204 --> 00:15:16,624 Og jeg håper du kommer på naken-karaoke. 274 00:15:16,707 --> 00:15:18,292 -Vi sees senere. -Ok. 275 00:15:18,376 --> 00:15:19,752 -Takk. -Ha det. 276 00:15:19,919 --> 00:15:22,380 -Ha det. -Jeg ser frem til det. 277 00:15:23,923 --> 00:15:28,261 Eden viser seg å være bedre enn jeg trodde. 278 00:15:28,344 --> 00:15:30,179 Folk her i Eden 279 00:15:30,263 --> 00:15:34,725 er det motsatte av de jeg bor med i mitt nabolag. 280 00:15:34,934 --> 00:15:39,063 De er oppriktige mennesker. Jeg blir aldri fordømt her. 281 00:15:39,188 --> 00:15:40,189 Bra! 282 00:15:40,314 --> 00:15:44,360 Har gjort livet mitt så vakkert. 283 00:15:59,792 --> 00:16:02,003 ÅPENT HUS 284 00:16:05,590 --> 00:16:07,216 Hva er huseieravgiftene her? 285 00:16:07,300 --> 00:16:09,427 -Vi har ikke huseierforening her. -Wow. 286 00:16:09,510 --> 00:16:12,472 Å, forresten, Danny har kommet fra California. 287 00:16:12,555 --> 00:16:15,641 Dette er hans første helg i et nudistsamfunn. 288 00:16:15,725 --> 00:16:18,269 -Hei, Danny. -Velkommen. 289 00:16:18,394 --> 00:16:20,688 Dette hjemmet er uvanlig, 290 00:16:20,771 --> 00:16:22,565 siden det er en hjørnetomt. 291 00:16:22,690 --> 00:16:24,984 Jeg skal vise deg vestsiden av huset. 292 00:16:25,443 --> 00:16:27,195 Vi skal spille poker i helgen. 293 00:16:27,320 --> 00:16:31,282 Og jeg tror flere hus er med, og de serverer småretter... 294 00:16:39,874 --> 00:16:45,087 Jeg føler meg ensom av og til. Jeg ser etter en livsledsager. 295 00:16:45,213 --> 00:16:47,381 Jeg eier et hjem som jeg kan dele med dem. 296 00:16:47,465 --> 00:16:52,178 Det er en del av grunnen til at jeg er her. 297 00:16:52,303 --> 00:16:54,096 Kanskje jeg kan finne noen 298 00:16:54,180 --> 00:16:57,433 som vil akseptere meg, gifte seg med meg og få barn. 299 00:16:57,600 --> 00:17:00,895 Men kvinnene i livet mitt, synes jeg er rar. 300 00:17:01,103 --> 00:17:02,688 De synes jeg er merkelig. 301 00:17:02,772 --> 00:17:06,400 Men du passer inn her fordi vi alle er unike. 302 00:17:06,483 --> 00:17:09,945 Vi er alle ødelagte, og det er det livet handler om. 303 00:17:16,493 --> 00:17:19,121 Hvem er her for første gang? 304 00:17:19,539 --> 00:17:22,083 Danny, kom opp, kompis. 305 00:17:22,625 --> 00:17:26,712 Vi vil gi deg en varm velkomst fra Eden Resort. 306 00:17:26,837 --> 00:17:30,216 Han vurderer å flytte hit, så pass på å hilse på ham. 307 00:17:30,341 --> 00:17:32,843 -Takk. -Vi vil gjerne ha deg her. 308 00:17:32,969 --> 00:17:35,638 Sørg for å si hallo og introduser dere. 309 00:17:35,721 --> 00:17:37,515 Få ham til å føle seg velkommen. 310 00:17:52,488 --> 00:17:56,242 -Har du sunget karaoke? -Nei, jeg kan ikke synge. 311 00:17:56,325 --> 00:17:59,870 -Hvorfor? Du må gjøre det. -Nei, jeg har ikke lyst. 312 00:17:59,996 --> 00:18:04,584 -Se på meg. -Nei. 313 00:18:04,750 --> 00:18:07,003 Vil du synge sammen? Jeg kan synge med deg. 314 00:18:07,086 --> 00:18:08,963 -Det er så morsomt. -Nei. 315 00:18:09,088 --> 00:18:12,341 Og hvis du aldri har gjort det før, er dette riktig tidspunkt. 316 00:18:12,425 --> 00:18:15,928 For du vet aldri når du vil få muligheten igjen. 317 00:18:16,012 --> 00:18:18,264 -Og du må ha det gøy. -Greit, sammen med deg. 318 00:18:18,347 --> 00:18:19,599 Bra. 319 00:18:21,767 --> 00:18:23,227 Ja! 320 00:18:25,563 --> 00:18:27,398 Vi har en jomfru her. 321 00:18:27,773 --> 00:18:30,985 Vi tar jomfrudommen i kveld. 322 00:18:31,068 --> 00:18:32,528 Der er han. 323 00:18:32,820 --> 00:18:34,530 To, tre... 324 00:18:38,034 --> 00:18:39,035 Ja! 325 00:18:59,388 --> 00:19:04,310 Daniel, var det godt for deg? 326 00:19:04,852 --> 00:19:05,978 Jeg likte det. 327 00:19:06,062 --> 00:19:10,024 Jeg er stolt. Du var helt fantastisk. 328 00:19:10,107 --> 00:19:12,068 Du er ikke jomfru lenger. 329 00:19:12,151 --> 00:19:13,319 Bra! Jeg er lykkelig! 330 00:19:13,402 --> 00:19:15,488 -Du var fantastisk. -Takk. 331 00:19:15,571 --> 00:19:17,073 -Jeg er Danny. -Jeg er Amanda. 332 00:19:17,156 --> 00:19:18,199 Amanda. 333 00:19:18,282 --> 00:19:19,533 Hva bringer deg hit? 334 00:19:20,826 --> 00:19:22,870 Jeg hørte det var et utenomjordisk raveparty. 335 00:19:22,995 --> 00:19:24,580 Mener du små grønne menn? 336 00:19:24,705 --> 00:19:25,706 -Ja. -Virkelig? 337 00:19:25,790 --> 00:19:28,250 -Som det romvesenet der. -Wow. 338 00:19:29,377 --> 00:19:30,711 Liker du å være naken? 339 00:19:30,836 --> 00:19:32,880 -Ja. -Jeg også. 340 00:19:33,047 --> 00:19:36,384 -Og hva annet liker du å gjøre? -Jeg liker å gå på stranda. 341 00:19:37,218 --> 00:19:39,720 Jeg også. Hva gjør du på stranda? 342 00:19:40,012 --> 00:19:41,764 -Jeg liker å svømme. -Jeg også. 343 00:19:41,889 --> 00:19:44,725 -Liker du å gå tur? -Jeg liker å gå tur. 344 00:19:44,892 --> 00:19:46,310 Herregud. 345 00:19:46,477 --> 00:19:48,646 -Jeg er en gåer. -Herregud. 346 00:19:48,729 --> 00:19:53,025 Kanskje jeg kan møte deg igjen. Det tror jeg at jeg vil. 347 00:19:53,109 --> 00:19:56,696 Jeg vil møte deg igjen, men jeg trenger nummeret ditt. 348 00:19:57,113 --> 00:19:58,155 Kan jeg få nummeret ditt? 349 00:19:58,280 --> 00:19:59,740 -Det er 9-4-1... -Ok. 350 00:19:59,865 --> 00:20:01,742 -...7-5-4... -Ok. 351 00:20:01,909 --> 00:20:03,494 Jeg husker det. 352 00:20:03,619 --> 00:20:06,580 Mnemonisk hukommelse, og jeg skal ringe deg tilbake. 353 00:20:07,164 --> 00:20:08,249 -Ok? -Bra. 354 00:20:08,416 --> 00:20:09,667 Og jeg ser deg senere. 355 00:20:10,084 --> 00:20:11,210 -Ha det. -Hyggelig å møte deg. 356 00:20:11,293 --> 00:20:12,378 Ha det. 357 00:20:22,805 --> 00:20:24,640 HALLO 358 00:20:27,518 --> 00:20:28,519 HVEM ER DETTE? 359 00:20:28,602 --> 00:20:29,812 Jøss. 360 00:20:30,104 --> 00:20:33,482 DET ER DANNY. 361 00:20:38,195 --> 00:20:39,196 Å, HEI. 362 00:20:40,156 --> 00:20:41,949 HVA ER INTERESSENE DINE AMANDA 363 00:20:43,951 --> 00:20:45,578 JEG LIKER MUSIKK, JEG ER MUSIKER. 364 00:20:47,413 --> 00:20:48,998 VIL DU GÅ PÅ DATE MED MEG? 365 00:20:59,800 --> 00:21:00,801 GREIT 366 00:21:01,260 --> 00:21:02,470 Herregud. 367 00:21:02,678 --> 00:21:05,514 LIKER DU FISK 368 00:21:08,100 --> 00:21:09,101 EGENTLIG IKKE 369 00:21:09,185 --> 00:21:10,227 Faen. 370 00:21:10,895 --> 00:21:12,688 HVA ER FAVORITTMATEN DIN 371 00:21:14,273 --> 00:21:16,150 JEG LIKER FILET MIGNON 372 00:21:20,029 --> 00:21:21,822 Jeg vil drukne i hjemmelekser. 373 00:21:21,906 --> 00:21:24,033 Jeg studerer her på University of South Florida... 374 00:21:24,116 --> 00:21:25,117 NABO 375 00:21:25,242 --> 00:21:27,912 ...og jeg studerer konstruksjonsingeniørfag. 376 00:21:28,579 --> 00:21:33,042 Jeg ser etter en mulig sugar daddy. 377 00:21:33,125 --> 00:21:35,961 Man trenger ikke slite seg gjennom college. Det er galskap. 378 00:21:36,045 --> 00:21:41,008 Jeg håper Danny kan sponse musikkarrieren min. 379 00:21:41,091 --> 00:21:43,302 Si at jeg må på turné mens jeg jobber ni til fem. 380 00:21:43,385 --> 00:21:44,386 Å FORSTÅ ARKITEKTUR 381 00:21:44,470 --> 00:21:46,430 Kanskje jeg kan turnere i helgene 382 00:21:46,514 --> 00:21:48,307 og jobbe ni til fem på ukedagene. 383 00:21:48,724 --> 00:21:51,769 Eller jeg kan jobbe fra PC-en noen dager 384 00:21:51,894 --> 00:21:54,480 og kanskje være på privatflyet 385 00:21:54,647 --> 00:21:57,650 på fredagen på vei til neste turnedestinasjon. 386 00:21:57,858 --> 00:22:01,821 Jeg vil ha en Bugatti, en G-Wagon, Bentley Bentayga, Gucci-vesker. 387 00:22:01,904 --> 00:22:05,366 Jeg vil ha hele samlingen. Full pakke. Jeg kommer meg dit. 388 00:22:05,741 --> 00:22:08,202 Jeg må fullføre skolen først ellers er alt forgjeves 389 00:22:08,285 --> 00:22:11,664 fordi jeg ikke vil ha kunnskapen og autorisasjonen. 390 00:22:11,747 --> 00:22:13,666 til å nå mitt endelige mål, 391 00:22:13,749 --> 00:22:16,544 som er å hjelpe med å løse verdens bærekraftproblemer. 392 00:22:16,627 --> 00:22:20,589 Jeg liker den franske geleen. 393 00:22:21,715 --> 00:22:24,760 Jeg skal på date med en hyggelig ung dame. 394 00:22:25,970 --> 00:22:28,305 Jeg føler meg bare litt urolig. 395 00:22:29,932 --> 00:22:31,642 Veldig urolig. 396 00:23:05,342 --> 00:23:08,178 -Amanda, hvordan går det? -Hallo. 397 00:23:08,304 --> 00:23:10,306 Jeg skal vise deg. Her. 398 00:23:10,389 --> 00:23:12,099 -Takk. -Takk. 399 00:23:12,182 --> 00:23:14,977 Jeg er glad du er her. Jeg mener det. 400 00:23:15,060 --> 00:23:17,938 -Med hele mitt hjerte. -Takk. 401 00:23:18,188 --> 00:23:20,107 Med hele mitt hjerte. 402 00:23:20,733 --> 00:23:22,067 Jeg er smigret. 403 00:23:23,611 --> 00:23:26,655 -Herregud. -Den er gul. 404 00:23:27,156 --> 00:23:28,157 Takk. 405 00:23:28,240 --> 00:23:29,783 Du er søt, det er bra... 406 00:23:30,075 --> 00:23:31,160 -Elsker den. -Jeg vet det. 407 00:23:31,243 --> 00:23:32,494 Du er søt. 408 00:23:33,454 --> 00:23:35,831 -Nå blir jeg rørt. -Nei, ikke... 409 00:23:36,457 --> 00:23:37,791 Går du på skolen? 410 00:23:37,875 --> 00:23:39,919 Ja, jeg skal bli sivilingeniør. 411 00:23:40,002 --> 00:23:42,796 Da må du være veldig smart. 412 00:23:42,922 --> 00:23:44,632 Tusen takk. 413 00:23:44,757 --> 00:23:48,677 Den ungen damen vil ha filet mignon. 414 00:23:48,761 --> 00:23:52,473 -Medium rare. -Takk. Her. 415 00:23:56,393 --> 00:23:57,436 Nydelig. 416 00:23:57,603 --> 00:23:59,813 Fortell mer. Fortell alt du vet. 417 00:24:00,064 --> 00:24:02,358 -Har du barn, eller... -Nei. 418 00:24:02,441 --> 00:24:03,525 Wow. 419 00:24:03,609 --> 00:24:07,196 -Jeg er bare ikke klar akkurat nå. -Ta deg god tid. 420 00:24:07,279 --> 00:24:10,908 -Ingen vits. -Det haster ikke. 421 00:24:12,409 --> 00:24:14,370 Har du vært i California? 422 00:24:14,662 --> 00:24:17,206 Jeg vil veldig gjerne dra til SeaWorld i San Diego. 423 00:24:17,414 --> 00:24:20,501 Jeg forlot San Diego for å komme hit, 424 00:24:21,502 --> 00:24:23,837 for å bli elsket og ønsket. 425 00:24:23,879 --> 00:24:26,090 Jeg har reist litt, men jeg vil dra til Europa. 426 00:24:26,173 --> 00:24:27,883 -Jeg vil overalt. -Vi kan dra til Europa. 427 00:24:28,050 --> 00:24:29,969 -Kan vi? -Jeg tuller ikke. 428 00:24:30,094 --> 00:24:32,304 -Jeg ville elsket det. -Sjokoladen, herregud. 429 00:24:32,388 --> 00:24:33,973 -Sjokolade er min favoritt. -Virkelig? 430 00:24:34,098 --> 00:24:36,600 -Jeg elsker sjokolade. -Da vet jeg det. 431 00:24:39,269 --> 00:24:40,646 Vi har ganske mye til felles. 432 00:24:42,064 --> 00:24:43,232 Bon appetit. 433 00:24:44,858 --> 00:24:46,610 Jeg synes det har begynt bra. 434 00:24:46,860 --> 00:24:50,531 Kanskje vi kan løpe sammen en dag og jeg kan utfordre deg. 435 00:24:50,698 --> 00:24:52,741 -Jeg liker bedre å gå. -Ok. 436 00:24:52,866 --> 00:24:55,828 Vi kan gå. Hvis jeg gikk med deg, 437 00:24:56,036 --> 00:24:58,914 ville alle i nabolaget mitt se på meg og si: 438 00:24:59,081 --> 00:25:01,750 "Det er den fyren med tangatruse. 439 00:25:01,875 --> 00:25:05,879 Hvordan kan han gå med en så vakker jente?" 440 00:25:05,963 --> 00:25:09,675 Har du hørt om D-dagen, 1944, den 6. juni? 441 00:25:09,842 --> 00:25:10,884 Det har jeg. 442 00:25:11,051 --> 00:25:14,638 Jeg husker ikke alle detaljene nå, men... 443 00:25:14,763 --> 00:25:17,099 Men det var invasjonen av Normandie, 444 00:25:17,725 --> 00:25:20,894 og moren min bodde på bredden der de invaderte, 445 00:25:21,020 --> 00:25:25,274 og huset hennes ble helt ødelagt. 446 00:25:25,816 --> 00:25:28,777 -Og... Ja. -Oi. 447 00:25:28,902 --> 00:25:33,407 Men hvorfor snakker vi om dette? 448 00:25:33,490 --> 00:25:39,580 -Unnskyld meg, hvordan var alt? -Madame, c'est incroyable. 449 00:25:39,705 --> 00:25:44,626 Dette er utrolig. Vinen var nydelig. 450 00:25:45,210 --> 00:25:46,295 For god. 451 00:25:46,378 --> 00:25:49,548 Jeg kan være litt rampete. Du liker nok ikke det. 452 00:25:49,631 --> 00:25:52,551 Jeg bryr meg ikke, men du må være ærlig med meg. 453 00:25:53,052 --> 00:25:55,554 Jeg vet ikke om jeg sa det, men jeg laget en viral musikkvideo 454 00:25:55,637 --> 00:25:56,805 som kom på WorldstarHipHop. 455 00:25:56,972 --> 00:25:59,266 -Virkelig? -Bare la meg vise deg. 456 00:26:04,980 --> 00:26:08,192 Herregud. Hvordan strekker du beina sånn? 457 00:26:11,987 --> 00:26:15,157 Vet du at det går 10 000 å tilbake i tid? 458 00:26:15,240 --> 00:26:16,283 -Hva da? -Amanda, 459 00:26:16,658 --> 00:26:21,580 når en mann slutter å tenke på sex, er han ferdig. 460 00:26:21,705 --> 00:26:24,541 De dør i løpet av fem år. 461 00:26:25,000 --> 00:26:29,129 De er ferdige. Kaputt. Døde. Og de fleste dør. 462 00:26:29,254 --> 00:26:31,006 De fleste i dette rommet vil dø. 463 00:26:31,090 --> 00:26:33,801 -De fleste i rommet... -Jeg liker ikke døden. Ikke si sånt. 464 00:26:33,884 --> 00:26:39,890 Du vet ikke om traumene mine fra folk som har behandlet meg dårlig. 465 00:26:49,399 --> 00:26:52,361 -Vil du ha litt? -Ja. 466 00:26:56,406 --> 00:26:59,785 -Vil du ha litt av bønnene mine? -Ok. 467 00:27:01,912 --> 00:27:05,749 Jeg ville gjort hva som helst for å være sammen med deg. 468 00:27:06,834 --> 00:27:07,918 Amanda... 469 00:27:08,961 --> 00:27:12,297 Jeg trenger skostørrelsen din. 470 00:27:12,381 --> 00:27:16,927 -Du skal få favoritten min. -Gleder meg. 471 00:27:17,010 --> 00:27:20,264 Jessica Simpson røde pumps. 472 00:27:20,430 --> 00:27:24,977 I morgen er jeg på Eden Resort 473 00:27:25,185 --> 00:27:27,938 og kan gi deg skoene der. 474 00:27:28,438 --> 00:27:30,107 -Vi gjør det. -Vi gjør det. 475 00:27:30,190 --> 00:27:31,650 Jeg gleder meg. 476 00:27:31,733 --> 00:27:32,818 -Ha det. -Takk. 477 00:27:33,277 --> 00:27:34,486 -Ha det. -Ha det. 478 00:27:38,866 --> 00:27:41,243 Unnskyld, jobber du her? 479 00:27:41,368 --> 00:27:44,746 -Ja. -Har du Jessica Simpsons pumps? 480 00:27:44,913 --> 00:27:49,835 -Jessica Simpson pumps? -Ikke i butikken, men online. 481 00:27:49,960 --> 00:27:51,211 Jeg foretrekker runde, 482 00:27:51,295 --> 00:27:52,963 -noe rundt. Du kan se. -Ok. 483 00:27:53,046 --> 00:27:57,092 Noen av dem er også, du vet, som en... 484 00:27:57,176 --> 00:27:58,927 -Firkantede. Skjønner. -En firkant. 485 00:28:07,227 --> 00:28:12,107 Det ligger mye tenking bak, for det er det mentalt spill. 486 00:28:12,191 --> 00:28:13,775 -Absolutt. -Det er mentalt. 487 00:28:17,112 --> 00:28:18,906 Hva skjedde? 488 00:28:44,556 --> 00:28:46,767 Herregud. 489 00:28:51,188 --> 00:28:54,733 -Her er gaven din, Amanda. -Takk! 490 00:29:00,364 --> 00:29:02,950 De er vakre. 491 00:29:03,492 --> 00:29:05,160 De er nydelige. 492 00:29:05,244 --> 00:29:06,453 -Takk. -Å, Gud. 493 00:29:06,536 --> 00:29:07,663 -Du har god... -Prøv dem på. 494 00:29:07,746 --> 00:29:10,707 -Gode Gud. -Høy kvalitet. 495 00:29:10,832 --> 00:29:14,711 -De gjør beina mine fine. -Ja, det gjør de. 496 00:29:15,212 --> 00:29:18,840 Vet du at jeg forlot California for å komme hit? 497 00:29:19,591 --> 00:29:20,592 Fordi... 498 00:29:21,677 --> 00:29:24,846 naboene mine behandlet meg grusomt. 499 00:29:24,972 --> 00:29:29,810 De mishandlet meg. Så jeg flytter kanskje hit. 500 00:29:30,686 --> 00:29:31,895 Og jeg vil gjerne vite... 501 00:29:33,605 --> 00:29:37,567 om du vil bo her med meg? 502 00:29:38,235 --> 00:29:44,574 Og vi kan ha det morsomt og jeg kan kjøpe et stort hus. 503 00:29:45,284 --> 00:29:49,496 -Vi kan ha et fint liv her. -Det er søtt av deg, Danny. 504 00:29:49,621 --> 00:29:53,792 Tenk på det, og... 505 00:29:55,585 --> 00:29:57,963 og gi meg beskjed, kanskje. 506 00:29:59,923 --> 00:30:02,092 Det som skjer, skjer. 507 00:30:08,974 --> 00:30:12,686 Vet du hva jeg akkurat innså? Teen min matcher med skoene. 508 00:30:16,356 --> 00:30:18,442 -Teen matcher med skoene? -Ja. 509 00:30:18,525 --> 00:30:20,777 -Kanskje det betyr lykke? -Begge er røde. 510 00:30:21,278 --> 00:30:24,072 Kanskje. 511 00:30:37,961 --> 00:30:40,589 AMANDA DET VAR GØY I GÅR 512 00:30:43,592 --> 00:30:47,054 HVOR ER DU KJÆRE? 513 00:30:51,058 --> 00:30:52,684 KAN DU RINGE MEG? 514 00:31:28,929 --> 00:31:30,806 HAR JEG SAGT NOE GALT? 515 00:31:36,895 --> 00:31:40,065 Å, Gud. 516 00:31:40,774 --> 00:31:42,401 DU IGNORERER MEG HVA HAR JEG GJORT 517 00:31:49,658 --> 00:31:51,701 Faen. Gud. 518 00:32:11,430 --> 00:32:15,809 Jeg var så bekymret for deg. Hva gjør du? 519 00:32:16,309 --> 00:32:19,396 Beklager, jeg var på skolen. Jeg så du sendte mange meldinger. 520 00:32:19,479 --> 00:32:20,939 Jeg har vært opptatt med skolen. 521 00:32:21,523 --> 00:32:24,901 La meg spørre deg om noe viktig. 522 00:32:25,068 --> 00:32:27,612 Hvordan liker du skoene jeg kjøpte? 523 00:32:28,405 --> 00:32:32,242 Jeg elsker skoene. De er vakre. 524 00:32:32,325 --> 00:32:35,328 Ikke sant? Bra. 525 00:32:35,412 --> 00:32:38,206 Og har du en god dag? 526 00:32:39,124 --> 00:32:40,834 Jeg har en god dag. Hva med deg? 527 00:32:41,334 --> 00:32:43,879 Jeg har det faktisk bra. 528 00:32:44,629 --> 00:32:49,551 Jeg ville bare ta opp samtalen vi hadde her om dagen. 529 00:32:49,634 --> 00:32:51,595 Jeg synes det er for raskt. 530 00:32:52,846 --> 00:32:56,016 Vi er på forskjellige steder i livet. 531 00:32:56,099 --> 00:32:57,767 Jeg skal fullføre college. 532 00:32:57,851 --> 00:33:00,645 Jeg jobber med albumet mitt og musikkarrieren min. 533 00:33:00,729 --> 00:33:03,190 Vi kjenner hverandre knapt. 534 00:33:03,273 --> 00:33:05,025 -Vi møttes akkurat... -Du har rett. 535 00:33:05,108 --> 00:33:06,193 ...i forrige uke? 536 00:33:06,276 --> 00:33:08,778 Jeg kjenner deg knapt. Håper du forstår. 537 00:33:08,862 --> 00:33:11,490 Jeg forstår. 538 00:33:11,656 --> 00:33:15,410 Som jeg sa i "Ass for Days": 539 00:33:15,535 --> 00:33:19,664 Horene elsker at jeg fornærmer dem Faens motorbåter dem 540 00:33:19,748 --> 00:33:22,459 Trenger ikke bevegelse, Er eliksiren Jeg er eksplosiv 541 00:33:22,584 --> 00:33:24,503 Hvis du vil ha meg Bør du slenge ut penga 542 00:33:24,628 --> 00:33:25,712 Og vise deg frem 543 00:33:26,838 --> 00:33:29,549 Rist på ræva Du har diger ræv 544 00:33:30,300 --> 00:33:32,552 Rist på ræva, jente Som om du får betalt 545 00:33:35,514 --> 00:33:36,681 Morsomt. 546 00:33:39,309 --> 00:33:42,270 Det er ganske kult. 547 00:33:46,608 --> 00:33:47,734 Går det bra, Danny? 548 00:33:48,944 --> 00:33:50,195 Det går bra. 549 00:33:50,862 --> 00:33:52,906 Jeg drar på løpetur. 550 00:34:00,163 --> 00:34:04,042 Hvorfor gikk jeg på date med denne kvinnen? 551 00:34:04,209 --> 00:34:08,755 Jeg må ha vært stokk dum. Jeg er en følsom baby. 552 00:34:08,838 --> 00:34:12,259 Jeg liker ikke dette raptullet. 553 00:34:12,509 --> 00:34:16,471 Det ville aldri ha fungert. Det var bare tull. 554 00:34:16,554 --> 00:34:19,558 Det var fantasi. Luftslott. 555 00:34:19,641 --> 00:34:21,851 Hun snakket bare om penger. 556 00:34:21,935 --> 00:34:23,687 Ja, jeg har et vakkert hjem, 557 00:34:23,770 --> 00:34:26,356 og kunne gitt det til henne, Gud forby. 558 00:34:26,438 --> 00:34:29,943 Jeg levde i en drømmeverden i Eden. 559 00:34:30,025 --> 00:34:33,612 Jeg er ikke typen til å flykte fra problemer. 560 00:34:33,697 --> 00:34:37,158 Det er på tide å dra hjem. Jeg skal tilbake til San Diego. 561 00:34:37,242 --> 00:34:40,911 Jeg skal håndtere problemene mine. Jeg skal håndtere naboene mine. 562 00:34:41,161 --> 00:34:43,373 Jeg skal håndtere det på en ordentlig måte. 563 00:34:43,498 --> 00:34:46,001 Jeg skal ikke bryte noen lover. 564 00:34:46,083 --> 00:34:48,587 Jeg skal gjøre alt etter boka. 565 00:35:00,515 --> 00:35:04,394 Jeg hadde en drøm i natt, og i drømmen var det en visjon. 566 00:35:05,228 --> 00:35:08,231 En visjon om å gjøre om hele hagen min på nytt, 567 00:35:08,356 --> 00:35:12,360 få folk på besøk, og komme meg unna naboene. 568 00:35:23,204 --> 00:35:26,750 ...nytt nudistsamfunn i hagen min... 569 00:35:27,292 --> 00:35:30,462 Amerika er et vidunderlig land og jeg elsker Amerika, 570 00:35:30,587 --> 00:35:33,298 men i Amerika, kan man ikke velge naboer, 571 00:35:33,590 --> 00:35:37,218 men man kan velge hvem som besøker hagen din. 572 00:35:39,804 --> 00:35:43,892 Jeg er ikke typen til å flykte fra problemene mine. 573 00:35:44,392 --> 00:35:46,311 Det er ikke i DNA-et mitt. 574 00:35:47,812 --> 00:35:52,108 En som gir opp vinner aldri, og en vinner gir ikke opp. 575 00:35:52,692 --> 00:35:55,737 Naboene mine kan dra til helvete. De bestemmer ikke over meg. 576 00:35:55,945 --> 00:35:57,489 De kan dra til helvete, alle sammen. 577 00:35:57,864 --> 00:36:01,576 De får meg ikke til å endre mening. Jeg bryr meg ikke om dem lenger. 578 00:36:01,701 --> 00:36:02,952 Faen ta dem. 579 00:36:32,732 --> 00:36:34,734 Tekst: Jo Christian Weldingh