1 00:00:21,021 --> 00:00:23,982 Estoy más sano que mil toros españoles. 2 00:00:24,066 --> 00:00:27,236 La idea no es presumir. 3 00:00:27,319 --> 00:00:28,654 Solo quiero estar sano. 4 00:00:28,737 --> 00:00:31,698 Andar en tanga con niños cerca es un poco ofensivo. 5 00:00:31,782 --> 00:00:33,575 Salir y verlo me molesta. 6 00:00:33,659 --> 00:00:34,868 Hay una iglesia ahí. 7 00:00:34,952 --> 00:00:38,163 Lo que haces es una ofensa a Dios. 8 00:00:38,247 --> 00:00:42,501 Esta pelea vecinal es por una sola cosa: piel. 9 00:00:42,584 --> 00:00:45,504 Cinco pulgadas de piel molestan a la gente. 10 00:00:45,587 --> 00:00:47,381 Una, dos, tres, cuatro, cinco. 11 00:00:47,464 --> 00:00:49,758 - ¿Puedo preguntarte algo? - Déjame terminar. 12 00:00:49,841 --> 00:00:51,260 - Primero... - Déjame terminar. 13 00:00:51,343 --> 00:00:52,469 Tranquilízate. 14 00:00:52,553 --> 00:00:55,305 ¿Son tan provincianos 15 00:00:55,389 --> 00:00:58,725 que tienen que ver a un hombre sano en bici feliz? 16 00:00:58,809 --> 00:01:04,480 Ellos nunca, jamás, nunca, me vencerán. 17 00:01:04,565 --> 00:01:06,775 Tendrán que dispararme en la cabeza 18 00:01:06,858 --> 00:01:10,654 con una bala y matarme antes de que puedan vencerme. 19 00:01:10,737 --> 00:01:15,909 VECINOS 20 00:01:18,537 --> 00:01:21,206 ¡Dios mío! Cúbrete, abuelo. 21 00:01:23,041 --> 00:01:24,376 Soy Daniel Smiechowski. 22 00:01:24,459 --> 00:01:29,464 Me dicen Danny, mi apodo, y no me gusta usar mucha ropa. 23 00:01:29,548 --> 00:01:32,718 Pero hay mucha, mucha gente que vive por aquí 24 00:01:32,801 --> 00:01:37,180 que me dice cosas horribles, solo por mostrar piel. 25 00:01:37,889 --> 00:01:43,520 Aquí hay una carta anónima que recibí por correo de un vecino 26 00:01:44,021 --> 00:01:46,523 que no tuvo el valor... 27 00:01:47,024 --> 00:01:48,317 de poner su nombre. 28 00:01:48,400 --> 00:01:50,110 "Eres un espectáculo de circo. 29 00:01:50,193 --> 00:01:52,571 Haz ejercicio dentro de tu casa. 30 00:01:53,447 --> 00:01:56,116 Solo lo haces por atención. 31 00:01:56,199 --> 00:01:59,661 Eres una vergüenza para el vecindario". 32 00:01:59,745 --> 00:02:02,205 Yo tengo hijos y es algo extraño 33 00:02:02,289 --> 00:02:04,833 ver a un hombre mayor casi desnudo en su jardín. 34 00:02:04,916 --> 00:02:08,086 No le importa lo que hace ni a quién ofende. 35 00:02:08,169 --> 00:02:12,174 Llegará el momento en que pase de una charla amistosa 36 00:02:12,257 --> 00:02:13,342 a dolor y sufrimiento. 37 00:02:13,425 --> 00:02:17,638 Este tipo anda medio desnudo con las nalgas de fuera. 38 00:02:17,721 --> 00:02:19,348 Esto no es una playa nudista. 39 00:02:19,431 --> 00:02:20,807 No es el lugar adecuado. 40 00:02:20,891 --> 00:02:22,768 ¿Qué tiene justo frente a su casa? 41 00:02:23,935 --> 00:02:26,355 Dos carneros chocando cabezas. 42 00:02:26,438 --> 00:02:28,273 Creo que le encanta esa mierda. 43 00:02:28,357 --> 00:02:31,068 Ese es mi vecino de enfrente, la iglesia católica. 44 00:02:31,151 --> 00:02:36,323 Hay muchos empleados de la iglesia que me critican abiertamente. 45 00:02:36,406 --> 00:02:39,076 ¿Que ya olvidamos el escándalo? 46 00:02:39,159 --> 00:02:41,453 Yo no soy un abusador de niños. 47 00:02:41,536 --> 00:02:44,581 Ni siquiera tengo antecedentes penales, por el amor de Dios. 48 00:02:44,665 --> 00:02:49,002 Han venido hasta mi entrada buscando pleito. 49 00:02:49,086 --> 00:02:53,340 ¿Por qué? Por cinco malditas pulgadas de piel. 50 00:02:53,423 --> 00:02:54,466 ¿Puedes creerlo? 51 00:02:54,549 --> 00:02:56,635 ¿Puedes creer esa mierda? 52 00:02:56,718 --> 00:03:01,390 Mi filosofía es la moderación. 53 00:03:01,473 --> 00:03:06,269 Por eso entreno, porque no quiero envejecer y sentirme viejo. 54 00:03:07,562 --> 00:03:08,980 Yo tuve un desarrollo tardío. 55 00:03:09,064 --> 00:03:12,693 Este tipo nunca hizo nada en sus veinte o treinta, 56 00:03:12,776 --> 00:03:14,069 y ahora que es viejo, 57 00:03:14,152 --> 00:03:16,196 al final de su vida, está haciendo todo. 58 00:03:16,279 --> 00:03:18,281 Cuando era joven, salía mucho de fiesta. 59 00:03:18,365 --> 00:03:21,159 Solo comía comida gourmet y tomaba vino. 60 00:03:21,243 --> 00:03:23,286 Lo hacía y lo repetía. 61 00:03:23,370 --> 00:03:26,081 Noté que mi pie empezó a ponerse morado, 62 00:03:26,164 --> 00:03:28,792 y parecía una sandía. 63 00:03:28,875 --> 00:03:32,546 Le dije al doctor: "No me vas a poner en esa maldita silla de ruedas. 64 00:03:32,629 --> 00:03:34,965 Nunca me subiré a esa puta silla de ruedas". 65 00:03:35,048 --> 00:03:36,966 Una mañana me miré al espejo 66 00:03:37,050 --> 00:03:39,469 y dije: "Hombre, ¿qué carajo te pasó? 67 00:03:39,553 --> 00:03:40,887 ¡Te vas a morir!". 68 00:03:43,014 --> 00:03:45,392 Me dije: "¿Sabes qué voy a hacer por diversión? 69 00:03:45,475 --> 00:03:47,811 Voy a inscribirme en una carrera de 5K". 70 00:03:47,894 --> 00:03:53,608 Me apodaron "El hombre del millón de millas" por un reportero de CBS News. 71 00:03:53,692 --> 00:03:57,154 Un millón de millas parece poco probable. 72 00:03:58,530 --> 00:03:59,906 Soy totalmente adicto. 73 00:03:59,990 --> 00:04:01,032 ¿Cuánto calor hacía? 74 00:04:01,116 --> 00:04:02,159 Eran 46 grados. 75 00:04:02,242 --> 00:04:04,494 Tanto calor que casi no usa nada. 76 00:04:04,578 --> 00:04:06,079 A algunos les parece ofensivo. 77 00:04:06,163 --> 00:04:07,831 No me importa lo que piensen. 78 00:04:07,914 --> 00:04:09,750 Pueden pensar lo que quieran. 79 00:04:09,833 --> 00:04:12,627 ¿Sabes por qué, Jeff? ¿Sabes? Porque todos van a morir. 80 00:04:12,711 --> 00:04:14,588 Y tú vas a morir, todos vamos a morir. 81 00:04:14,671 --> 00:04:19,384 De hecho, la mayoría de los que me critican ya están muertos. 82 00:04:19,468 --> 00:04:23,764 Él murió allá, ella murió allá, él murió por allá. 83 00:04:23,847 --> 00:04:26,016 Todos están muertos y yo sigo aquí. 84 00:04:26,099 --> 00:04:28,852 ¿Por qué debería importarme? No me importa lo que piensen. 85 00:04:28,935 --> 00:04:30,312 Por eso me postulo al concejo. 86 00:04:30,395 --> 00:04:31,980 CONSEJO MUNICIPAL 87 00:04:32,063 --> 00:04:35,484 Me he postulado a cargos públicos muchas veces. 88 00:04:35,567 --> 00:04:37,277 Me considero un político. 89 00:04:39,529 --> 00:04:41,573 Me postulo al concejo por este vecindario. 90 00:04:41,656 --> 00:04:43,909 - Soy tu vecino de más abajo. - Un gusto. 91 00:04:43,992 --> 00:04:45,159 Me postulo al concejo. 92 00:04:45,243 --> 00:04:48,079 - Me postulo por la ciudad... - Fuera de mi propiedad, carajo. 93 00:04:48,163 --> 00:04:49,331 Está bien, está bien. 94 00:04:49,414 --> 00:04:52,042 Claro, yo votaría por él. Lo hago cada que se postula. 95 00:04:52,125 --> 00:04:55,045 Siempre ha tratado de mejorar las cosas para todos. 96 00:04:55,128 --> 00:04:58,131 Una vez pasó por mi casa y dijo: 97 00:04:58,215 --> 00:05:00,592 "Hay muchos hoyos en tu calle, déjame ver qué puedo hacer". 98 00:05:00,675 --> 00:05:03,136 Y en una semana alguien vino y tapó los hoyos. 99 00:05:03,220 --> 00:05:05,472 Gastan como marino borracho. 100 00:05:05,555 --> 00:05:08,141 Las tarifas de basura son inconcebibles. 101 00:05:08,225 --> 00:05:10,602 Usa shorts ajustados por todo el pueblo, 102 00:05:10,685 --> 00:05:11,937 y a veces es demasiado. 103 00:05:12,020 --> 00:05:14,981 Pero, así es Danny, y a algunos vecinos no les gusta. 104 00:05:15,065 --> 00:05:16,608 Déjenlo usar lo que quiera. 105 00:05:16,691 --> 00:05:19,653 ¿Te gustaría ser voluntario para mi campaña? 106 00:05:19,736 --> 00:05:22,531 - Tal vez. - Está bien, te apunto como "tal vez". 107 00:05:22,614 --> 00:05:24,908 ¿Considerarías votar por mí? 108 00:05:24,991 --> 00:05:28,537 Tengo que investigar, pero elegiría un candidato más establecido. 109 00:05:31,039 --> 00:05:35,377 Y, francamente, no quiero su puto voto. 110 00:05:35,460 --> 00:05:39,214 Que se jodan, que se vayan al carajo, ¿de acuerdo? 111 00:05:39,297 --> 00:05:43,426 Probablemente tendría más oportunidades de ser electo 112 00:05:43,510 --> 00:05:47,097 si no anduviera desnudo, si no tuviera OnlyFans... 113 00:05:47,180 --> 00:05:48,890 Aquí está mi OnlyFans. 114 00:05:48,974 --> 00:05:51,685 "Solo sigue entrenando en la vejez. 115 00:05:51,768 --> 00:05:53,061 Mantente sano y en forma". 116 00:05:53,144 --> 00:05:54,646 Mira: Hockey. 117 00:05:54,729 --> 00:05:55,814 Mira esta. 118 00:05:55,897 --> 00:05:56,940 Mi favorita. 119 00:05:57,023 --> 00:05:58,108 Mi favorita. 120 00:05:58,191 --> 00:06:01,152 Algo sale de mi pene, pero es normal. 121 00:06:01,236 --> 00:06:05,782 Hay que liberar el esperma para mantener una próstata sana o mueres. 122 00:06:05,866 --> 00:06:08,785 Cuando eres mayor, tarda mucho. 123 00:06:08,869 --> 00:06:12,706 Esto es una pistola de masaje R1 de recuperación. 124 00:06:12,789 --> 00:06:16,126 Me entusiasmo mucho con esta R1. 125 00:06:16,209 --> 00:06:17,377 Se siente muy bien. 126 00:06:17,460 --> 00:06:18,920 Mira qué bien se siente. 127 00:06:20,797 --> 00:06:21,965 Mierda. 128 00:06:25,010 --> 00:06:26,052 Cierra la puerta. 129 00:06:28,513 --> 00:06:30,807 La pones... Es muy suave. 130 00:06:30,891 --> 00:06:32,142 Es muy suave. 131 00:06:32,225 --> 00:06:34,102 No puedo parar. En fin... 132 00:06:34,185 --> 00:06:35,270 Gracias por mostrarnos. 133 00:06:35,353 --> 00:06:36,438 ¿Por qué no? 134 00:06:37,147 --> 00:06:38,356 Estos son mis padres. 135 00:06:41,818 --> 00:06:45,447 Soy el dueño legal de esta propiedad. 136 00:06:45,530 --> 00:06:50,368 Pero moral y éticamente, le pertenece a mi padre. 137 00:06:50,619 --> 00:06:53,538 Mi padre terminó lisiado. 138 00:06:53,622 --> 00:06:56,625 Limpié su orina y todo en el baño. 139 00:06:56,750 --> 00:06:57,876 Fue horrible. 140 00:06:57,959 --> 00:07:00,712 Mi padre estaba en silla de ruedas. 141 00:07:00,795 --> 00:07:04,883 Y tenía 10, 15, 20 vecinos que pudieron haber ayudado. 142 00:07:04,966 --> 00:07:10,013 Ahora se burlan de mí por tener cuerpo de hombre de 25 años. 143 00:07:10,096 --> 00:07:13,141 No hicieron nada por él, nada. 144 00:07:13,224 --> 00:07:15,435 Son totalmente inmorales. 145 00:07:16,019 --> 00:07:17,812 Imagina a mi madre. 146 00:07:17,896 --> 00:07:23,234 Y siempre me decía: "Danny, cuida tu cuerpo. 147 00:07:23,318 --> 00:07:24,778 Cuídalo". 148 00:07:24,861 --> 00:07:27,447 Mi madre, en los años 50, 149 00:07:27,530 --> 00:07:31,326 usaba un bikini pequeño y la gente se burlaba de ella. 150 00:07:31,409 --> 00:07:33,078 Extraño mucho a mi madre. 151 00:07:33,161 --> 00:07:38,166 Me hizo ser quien soy, mostrando piel y siendo abierto. 152 00:07:38,249 --> 00:07:40,001 Le debo todo a mi madre. 153 00:07:40,085 --> 00:07:44,130 Mi padre me dejó esta propiedad con la condición 154 00:07:44,214 --> 00:07:46,675 y la confianza de que me case y tenga un hijo. 155 00:07:46,758 --> 00:07:49,177 Espero que eso pase, incluso a mi edad. 156 00:07:49,260 --> 00:07:52,472 Lo intento, pero las mujeres de hoy no son como mi madre. 157 00:07:52,555 --> 00:07:55,475 ¿Te das cuenta de que si no me caso y tengo un hijo, 158 00:07:55,558 --> 00:07:57,477 mi apellido muere? 159 00:07:57,560 --> 00:08:01,147 Soy el último, soy el final: Smiechowski. 160 00:08:01,231 --> 00:08:04,567 Si no tengo un hijo, no hay más en mi familia. 161 00:08:04,651 --> 00:08:06,403 No más Smiechowski, morirá. 162 00:08:06,486 --> 00:08:07,612 El apellido muere. 163 00:08:07,696 --> 00:08:10,699 - Ponte ropa. - ¡Oye, vete a la mierda! 164 00:08:10,782 --> 00:08:12,492 Vete a la mierda, ¿quieres pelear? 165 00:08:12,575 --> 00:08:15,829 - Ven aquí, hijo de puta. - Oigan, tranquilícense. 166 00:08:15,912 --> 00:08:17,330 Oye, ¿sabes qué? 167 00:08:17,414 --> 00:08:19,749 Eres un hijo de puta, pedazo de mierda. 168 00:08:19,832 --> 00:08:22,335 Eres un hijo de puta, pedazo de mierda. 169 00:08:22,419 --> 00:08:24,629 - Vete al carajo. - Te voy a demandar, pendejo. 170 00:08:24,713 --> 00:08:27,966 Oye, mi abogado te hará pedazos, hijo de puta. 171 00:08:29,092 --> 00:08:31,302 Toda esta gente cobarde, 172 00:08:31,720 --> 00:08:34,597 y yo tengo que vivir con la humanidad. 173 00:08:35,222 --> 00:08:38,518 Cuando salió de la vagina de su madre, 174 00:08:38,601 --> 00:08:41,270 llevaba un traje eduardiano puesto. 175 00:08:41,980 --> 00:08:44,399 Llevaba traje y corbata 176 00:08:44,482 --> 00:08:47,694 cuando salió de la puta vagina de la mujer. 177 00:08:47,777 --> 00:08:50,196 Se queja de la piel. 178 00:08:50,280 --> 00:08:52,615 Pero no intentes pelear, solo sigue caminando. 179 00:08:52,699 --> 00:08:54,993 Y tienes razón, tienes razón. 180 00:08:55,076 --> 00:08:57,537 Pero todos tenemos un límite. 181 00:08:57,620 --> 00:08:59,831 Tengo un corazón enorme. 182 00:08:59,914 --> 00:09:01,666 Es como Martin Luther King. 183 00:09:01,750 --> 00:09:05,003 Miraron su maldita piel, no miran su maldito carácter. 184 00:09:05,086 --> 00:09:07,213 Es lo mismo que con Martin Luther King. 185 00:09:07,297 --> 00:09:08,798 Lo mismo. 186 00:09:08,882 --> 00:09:10,633 Como MLK, lo mismo. 187 00:09:11,551 --> 00:09:13,011 Mierda. 188 00:09:13,094 --> 00:09:14,596 Lo siento. 189 00:09:24,230 --> 00:09:26,691 LUGARES DONDE PUEDO ESTAR DESNUDO SIN MOLESTAR 190 00:09:26,775 --> 00:09:28,151 LISTA DE LUGARES NUDISTAS 191 00:09:28,234 --> 00:09:29,360 NATURISMO 192 00:09:38,328 --> 00:09:39,829 RESORT NATURISTA EN FLORIDA 193 00:09:41,748 --> 00:09:44,417 BIENES RAÍCES NUDISTAS FLORIDA 194 00:09:46,044 --> 00:09:47,378 AGENTE DE BIENES RAÍCES 195 00:09:49,172 --> 00:09:50,298 BIENVENIDO A LA CAPITAL NUDISTA DEL MUNDO 196 00:09:52,008 --> 00:09:53,551 Hola, Danny, mucho gusto. 197 00:09:53,635 --> 00:09:55,178 Hola April. 198 00:09:55,261 --> 00:09:59,599 ¿Qué te inspira a considerar vivir en una comunidad nudista? 199 00:10:00,725 --> 00:10:02,602 Vaya, esa es... 200 00:10:04,020 --> 00:10:05,522 una larga historia. 201 00:10:05,605 --> 00:10:09,192 Mis vecinos no lo aprueban, para nada. 202 00:10:09,275 --> 00:10:10,944 Me critican. 203 00:10:11,027 --> 00:10:12,570 Lamento oír eso. 204 00:10:12,654 --> 00:10:16,116 Bueno, mi sugerencia sería venir a Pasco County, 205 00:10:16,199 --> 00:10:17,909 la capital nudista del mundo. 206 00:10:17,992 --> 00:10:20,411 Hay 11 comunidades nudistas. 207 00:10:20,495 --> 00:10:22,997 Verás gente andando en bicicleta, 208 00:10:23,081 --> 00:10:24,374 - corriendo. - Vaya. 209 00:10:25,959 --> 00:10:29,629 Hay una comunidad llamada Eden, y Eden Resort está en Hudson. 210 00:10:29,712 --> 00:10:31,214 Es una comunidad residencial, 211 00:10:31,297 --> 00:10:33,007 así que en toda la calle, 212 00:10:33,091 --> 00:10:35,927 andando en bici, solo o en grupo, o corriendo, 213 00:10:36,010 --> 00:10:38,263 caminando rápido, eres libre de estar desnudo. 214 00:10:38,346 --> 00:10:39,639 Eso sería como el paraíso. 215 00:10:39,722 --> 00:10:41,391 Aquí es horrible. 216 00:10:41,474 --> 00:10:43,434 Y necesito irme de aquí. 217 00:10:43,518 --> 00:10:46,980 Creo que vas a encontrar tu tribu cuando vengas a Florida. 218 00:11:10,587 --> 00:11:12,130 Bienvenido a Eden. 219 00:11:12,213 --> 00:11:14,048 Gusto en conocerte. 220 00:11:14,132 --> 00:11:16,718 Si quieres, puedes desnudarte. Voy por el carrito. 221 00:11:16,801 --> 00:11:17,886 Claro, gracias. 222 00:11:28,897 --> 00:11:32,400 Danny, me alegra que hayas venido a ver Eden. 223 00:11:32,525 --> 00:11:33,568 Es un gusto. 224 00:11:33,651 --> 00:11:36,154 Aquí puedes estar desnudo todo el día. 225 00:11:36,237 --> 00:11:39,741 Si prefieres usar tanga, puedes hacerlo. 226 00:11:39,824 --> 00:11:41,075 Buenos días, Stephanie. 227 00:11:41,159 --> 00:11:44,537 En esta comunidad, los residentes organizan muchas actividades. 228 00:11:44,621 --> 00:11:48,040 Este fin de semana, tienen una fiesta de espuma. 229 00:11:48,124 --> 00:11:49,375 Deberías venir. 230 00:11:49,459 --> 00:11:50,752 Es genial. 231 00:11:50,835 --> 00:11:52,629 Tienen karaoke. 232 00:11:52,712 --> 00:11:55,882 Tenemos mucho talento aquí, cantantes increíbles. 233 00:11:55,965 --> 00:11:57,634 Hola, Curtis. Hola, Mel. 234 00:11:58,760 --> 00:12:00,428 ¿Irás al karaoke esta noche? 235 00:12:00,511 --> 00:12:02,639 Lo estamos considerando. 236 00:12:02,722 --> 00:12:03,806 Buenos días, Rick. 237 00:12:03,890 --> 00:12:05,183 Hola, Kathy. 238 00:12:05,266 --> 00:12:07,644 Fiesta de espuma mañana, ¿verdad? 239 00:12:07,727 --> 00:12:09,437 - La vegetación aquí es tan... - Sí. 240 00:12:09,520 --> 00:12:10,688 - asombrosa comparada... - Sí. 241 00:12:10,772 --> 00:12:11,856 - con California. - Sí. 242 00:12:11,940 --> 00:12:13,858 Caray, esto es como vivir la vida. 243 00:12:13,942 --> 00:12:15,068 Buenos días. 244 00:12:15,151 --> 00:12:18,363 Danny, pensé que para ti sería una muy buena idea 245 00:12:18,446 --> 00:12:22,575 es rentar por un tiempo, quedarte unos días, 246 00:12:22,659 --> 00:12:24,953 sentir la cultura, la vibra. 247 00:12:25,036 --> 00:12:26,246 Buena idea, April. 248 00:12:26,329 --> 00:12:28,373 Creo que eso me gustaría. 249 00:12:41,010 --> 00:12:43,346 ZONA NUDISTA 250 00:12:51,688 --> 00:12:53,815 ¿Está bien si te pregunto cuántos años tienes? 251 00:12:54,482 --> 00:12:56,192 - 71. - 71. 252 00:12:56,276 --> 00:12:57,860 Y haces triatlones. 253 00:12:57,944 --> 00:12:58,987 Sí. 254 00:13:01,197 --> 00:13:04,659 Genial. Si te gusta aquí, serías una buena adición a la comunidad. 255 00:13:04,784 --> 00:13:05,827 Gracias. 256 00:13:05,910 --> 00:13:09,163 Esto es literalmente un Jardín del Edén. 257 00:13:09,247 --> 00:13:10,623 Todos están desnudos. 258 00:13:10,707 --> 00:13:14,544 Y si pudieras tomarte el tiempo para darte cuenta 259 00:13:14,627 --> 00:13:18,214 de que estás en un Jardín del Edén, en lugar de prestar atención 260 00:13:18,298 --> 00:13:21,884 a las cosas que te molestan, que no sientes que estén bien. 261 00:13:21,968 --> 00:13:24,762 ¿Cómo puedes enojarte cuando vives en un lugar como este? 262 00:13:30,852 --> 00:13:31,936 - Bienvenido. - Hola. 263 00:13:33,021 --> 00:13:35,273 - Quisiera mostrarte mi arte. - ¿Creas cosas? 264 00:13:35,356 --> 00:13:36,983 - Soy artista. - Mira nada más. 265 00:13:37,066 --> 00:13:41,446 Esto se creó en Daz 3D Studio. 266 00:13:41,529 --> 00:13:43,781 Descargas el software gratis. 267 00:13:44,365 --> 00:13:46,159 Y te dan modelos gratis. 268 00:13:46,242 --> 00:13:50,621 Luego tienes que comprar el pelo, el labial. 269 00:13:50,705 --> 00:13:52,665 - Caray. - Es como una muñeca. 270 00:13:54,917 --> 00:13:57,712 - Hola, ¿cómo estás? - Bien, gracias. 271 00:13:57,795 --> 00:13:59,339 Me fui de California 272 00:13:59,422 --> 00:14:02,342 porque me criticaban por mostrar piel. 273 00:14:02,425 --> 00:14:04,427 - Santo Dios. - Me insultaban. 274 00:14:04,510 --> 00:14:06,429 Sí, sí, "pervertido", lo que sea. 275 00:14:06,512 --> 00:14:08,056 Dios, conoces la rutina. 276 00:14:08,139 --> 00:14:09,223 Por supuesto. 277 00:14:09,307 --> 00:14:11,601 Dios, ¿cuánto tiempo llevas aquí? 278 00:14:11,684 --> 00:14:12,894 Llevo 23 años aquí. 279 00:14:12,977 --> 00:14:15,772 Era ingeniero. Construí un montón de cosas interesantes. 280 00:14:15,855 --> 00:14:17,398 Puse mi nombre en el espacio. 281 00:14:17,482 --> 00:14:19,233 - ¿En serio? - Así es. 282 00:14:19,317 --> 00:14:22,278 Mi nombre físico está en Marte en cinco lugares diferentes. 283 00:14:22,362 --> 00:14:24,989 Esta es mi casa, y esta es la habitación del espacio. 284 00:14:25,073 --> 00:14:27,867 Unos 40 años de investigación sobre el espacio exterior 285 00:14:27,950 --> 00:14:32,622 y todos los métodos que usamos para llegar allá, y lo qué aprendimos. 286 00:14:32,705 --> 00:14:35,208 - Me gusta cómo lo exhibes. - Gracias. 287 00:14:35,290 --> 00:14:37,377 Esto es lo que sé de los aliens. 288 00:14:37,460 --> 00:14:40,838 A estos los llaman Draconianos. Quieren poseer toda esta galaxia. 289 00:14:40,922 --> 00:14:42,965 Nosotros nos negamos. Luchamos contra ellos. 290 00:14:43,049 --> 00:14:45,259 Son enormes, de cuatro a cinco pies de alto. 291 00:14:45,343 --> 00:14:46,386 Si los ves, corre. 292 00:14:46,469 --> 00:14:48,096 Nos quieren como bocadillo. 293 00:14:48,179 --> 00:14:49,806 Es otro nivel. 294 00:14:52,016 --> 00:14:53,226 Hola. 295 00:14:54,352 --> 00:14:55,728 Hola. 296 00:14:55,812 --> 00:14:57,021 - Soy Wendy. - Soy Danny. 297 00:14:57,105 --> 00:14:59,816 Acabo de llegar desde San Diego, California. 298 00:14:59,899 --> 00:15:01,109 - Bienvenido a Eden. - Gracias. 299 00:15:01,192 --> 00:15:04,112 Mis vecinos en casa son muy, muy crueles conmigo. 300 00:15:04,195 --> 00:15:05,822 Son muy crueles. 301 00:15:05,905 --> 00:15:10,743 Solo recuerda no enojarte con gente que no es tan feliz como tú. 302 00:15:10,827 --> 00:15:12,954 - Fue un gusto conocerte. - Gracias. 303 00:15:13,037 --> 00:15:16,499 Y espero que vengas al karaoke desnudo. 304 00:15:16,582 --> 00:15:17,667 Nos vemos luego. 305 00:15:17,750 --> 00:15:19,043 - Está bien. - Gracias. 306 00:15:19,127 --> 00:15:20,461 - Adiós, Danny. - Adiós. 307 00:15:20,545 --> 00:15:22,296 Espero ansiosa. 308 00:15:24,173 --> 00:15:28,010 Eden está resultando mejor de lo que pensaba. 309 00:15:28,302 --> 00:15:34,851 La gente aquí en Eden es lo opuesto a lo que vivo en mi vecindario. 310 00:15:34,934 --> 00:15:36,352 Son gente genuina. 311 00:15:37,562 --> 00:15:39,147 Nunca me han juzgado aquí. 312 00:15:39,230 --> 00:15:40,273 Muy bien. 313 00:15:40,356 --> 00:15:44,235 Realmente ha hecho mi vida tan hermosa. 314 00:15:59,834 --> 00:16:02,044 MUESTRA DE CASA 315 00:16:05,882 --> 00:16:07,383 ¿Cuáles son las cuotas? 316 00:16:07,467 --> 00:16:08,551 Aquí no tenemos. 317 00:16:08,634 --> 00:16:09,677 Vaya. 318 00:16:09,760 --> 00:16:12,513 Por cierto, Danny viene desde California. 319 00:16:12,597 --> 00:16:15,892 Este es su primer fin de semana en una comunidad nudista. 320 00:16:15,975 --> 00:16:18,352 - Hola, Danny. - Bienvenido. 321 00:16:18,436 --> 00:16:22,565 Esta casa es particular porque está en esquina. 322 00:16:22,648 --> 00:16:25,401 Les mostraré el lado oeste de la casa. 323 00:16:25,485 --> 00:16:27,820 Tendremos un juego de póker el fin de semana 324 00:16:27,904 --> 00:16:29,780 y creo que participarán siete casas. 325 00:16:29,864 --> 00:16:31,491 Habrá aperitivos. 326 00:16:39,957 --> 00:16:41,751 A veces me siento solo. 327 00:16:41,834 --> 00:16:45,004 Realmente busco una compañera de vida. 328 00:16:45,087 --> 00:16:47,340 Tengo una casa que puedo compartir. 329 00:16:47,423 --> 00:16:51,010 Eso es realmente parte de la ecuación. 330 00:16:51,093 --> 00:16:52,595 Por eso estoy aquí. 331 00:16:52,678 --> 00:16:55,681 Tal vez pueda encontrar a alguien que me acepte, 332 00:16:55,765 --> 00:16:57,433 se case conmigo y tengamos un hijo. 333 00:16:57,517 --> 00:17:00,978 Pero las mujeres en mi vida piensan que soy raro. 334 00:17:01,062 --> 00:17:02,730 Piensan que soy extraño. 335 00:17:02,813 --> 00:17:06,483 Pero, Danny, aquí encajas porque todos somos únicos. 336 00:17:06,567 --> 00:17:09,654 Todos estamos rotos, y de eso se trata la vida. 337 00:17:16,702 --> 00:17:19,329 ¿Cuántos primerizos tenemos esta noche? 338 00:17:19,413 --> 00:17:21,958 Danny, ven aquí, amigo. 339 00:17:22,666 --> 00:17:26,712 Queremos darle una cálida bienvenida a Eden Resort. 340 00:17:26,796 --> 00:17:30,341 Está pensando en mudarse aquí, así que asegúrense de saludarlo. 341 00:17:30,424 --> 00:17:32,843 - Gracias. - Nos encantaría tenerte aquí. 342 00:17:32,927 --> 00:17:37,848 Asegúrense de saludarlo, presentarse y hacerlo sentir bienvenido. 343 00:17:52,363 --> 00:17:53,823 ¿Has cantado karaoke antes? 344 00:17:53,906 --> 00:17:56,951 - No, no, no puedo cantar. - ¿Por qué? 345 00:17:57,034 --> 00:17:58,077 Tienes que hacerlo. 346 00:17:58,160 --> 00:17:59,954 No, no, no quiero. 347 00:18:00,037 --> 00:18:02,290 Mírame. Mírame. 348 00:18:02,373 --> 00:18:03,958 No, no, no. 349 00:18:04,041 --> 00:18:05,835 - No. - ¿Quieres que cantemos juntos? 350 00:18:05,918 --> 00:18:07,169 Yo canto contigo. 351 00:18:07,253 --> 00:18:08,588 Es muy divertido. 352 00:18:08,671 --> 00:18:12,466 Y si nunca lo has hecho antes, esta noche es la noche para hacerlo. 353 00:18:12,550 --> 00:18:16,137 Porque nunca sabes cuándo volverás a tener la oportunidad. 354 00:18:16,220 --> 00:18:18,180 - Queremos que te diviertas. - Bien, lo haré. 355 00:18:18,264 --> 00:18:19,307 Muy bien. 356 00:18:22,977 --> 00:18:24,687 Aquí viene Jimmy. 357 00:18:25,771 --> 00:18:27,732 Tenemos a un virgen aquí. 358 00:18:27,815 --> 00:18:29,317 Tenemos a un virgen. 359 00:18:29,400 --> 00:18:30,901 Esta noche se estrena. 360 00:18:30,985 --> 00:18:32,111 Aquí lo tienen. 361 00:19:01,432 --> 00:19:04,018 Daniel, ¿te gustó? 362 00:19:04,852 --> 00:19:06,062 Me gustó. 363 00:19:06,145 --> 00:19:08,564 Estoy orgullosa. Estuviste increíble. 364 00:19:08,648 --> 00:19:09,815 La rompiste. 365 00:19:09,899 --> 00:19:11,984 Ya no eres virgen. 366 00:19:12,068 --> 00:19:13,319 Estoy feliz. 367 00:19:13,402 --> 00:19:14,987 - Estuviste increíble. - Gracias. 368 00:19:15,071 --> 00:19:16,989 - Me llamo Danny. - Hola, soy Amanda. 369 00:19:17,073 --> 00:19:18,199 Amanda. 370 00:19:18,282 --> 00:19:19,450 ¿Qué te trae por aquí? 371 00:19:20,826 --> 00:19:22,745 Escuché que hay una fiesta de aliens. 372 00:19:22,828 --> 00:19:24,955 ¿Te refieres a hombrecitos verdes? 373 00:19:25,039 --> 00:19:26,874 - Sí, como ese. - ¿En serio? 374 00:19:26,957 --> 00:19:28,542 Guau. 375 00:19:29,126 --> 00:19:30,836 ¿Te gusta estar desnuda? 376 00:19:30,920 --> 00:19:32,797 - Sí. - ¿Sí? A mí también. 377 00:19:32,880 --> 00:19:34,548 ¿Y qué más te gusta hacer? 378 00:19:34,632 --> 00:19:36,425 Bueno, me gusta ir a la playa. 379 00:19:37,134 --> 00:19:38,552 A mí también. 380 00:19:38,636 --> 00:19:40,054 ¿Y qué haces en la playa? 381 00:19:40,137 --> 00:19:41,681 - Me gusta nadar. - A mí también. 382 00:19:41,764 --> 00:19:43,182 ¿Te gusta caminar? 383 00:19:43,265 --> 00:19:44,725 Amo caminar. 384 00:19:44,809 --> 00:19:46,352 Santo Dios. 385 00:19:46,435 --> 00:19:48,688 - Soy caminadora. - Santo Dios. 386 00:19:48,771 --> 00:19:51,482 Quizá podamos vernos de nuevo otra vez. 387 00:19:51,565 --> 00:19:53,025 Creo que eso me gustaría. 388 00:19:53,109 --> 00:19:54,610 Me gustaría verte de nuevo, 389 00:19:54,694 --> 00:19:57,113 pero necesito tu número de teléfono. 390 00:19:57,196 --> 00:19:59,323 - ¿Puedo tener tu número? - 941... 391 00:19:59,407 --> 00:20:01,826 - Sí. - 754... 392 00:20:01,909 --> 00:20:04,787 Lo memoricé, con mnemotecnia. 393 00:20:04,870 --> 00:20:06,831 Y te voy a llamar. 394 00:20:06,914 --> 00:20:08,499 ¿Está bien? 395 00:20:08,582 --> 00:20:10,042 Y nos vemos luego. 396 00:20:10,126 --> 00:20:12,169 - Adiós. - Mucho gusto, Danny. 397 00:20:23,389 --> 00:20:24,682 HOLA 398 00:20:27,101 --> 00:20:28,561 ¿QUIÉN ERES? 399 00:20:28,644 --> 00:20:30,062 Santo cielo. 400 00:20:30,688 --> 00:20:35,025 SOY DANNY. 401 00:20:38,195 --> 00:20:39,238 AH, HOLA. 402 00:20:40,197 --> 00:20:41,991 ¿CUÁLES SON TUS PASATIEMPOS? 403 00:20:44,076 --> 00:20:45,619 ME GUSTA LA MÚSICA, SOY MÚSICA. 404 00:20:47,455 --> 00:20:49,039 ¿TE GUSTARÍA SALIR CONMIGO? 405 00:20:59,925 --> 00:21:01,010 CLARO 406 00:21:01,093 --> 00:21:02,219 Santo Dios. 407 00:21:02,720 --> 00:21:05,556 ¿TE GUSTA EL PESCADO? 408 00:21:08,100 --> 00:21:09,143 LA VERDAD, NO. 409 00:21:09,226 --> 00:21:10,269 Mierda. 410 00:21:10,936 --> 00:21:12,730 ¿CUÁL ES TU COMIDA FAVORITA? 411 00:21:14,398 --> 00:21:16,192 ME GUSTA EL FILETE MIGNON. 412 00:21:20,070 --> 00:21:22,198 Me voy a ahogar en tareas. 413 00:21:22,281 --> 00:21:25,159 Soy estudiante en la Universidad del Sur de Florida, 414 00:21:25,242 --> 00:21:27,995 y estoy estudiando ingeniería civil estructural. 415 00:21:28,579 --> 00:21:33,167 Estoy buscando un posible sugar daddy. 416 00:21:33,250 --> 00:21:36,003 No hay razón para sufrir en la universidad, ni loca. 417 00:21:36,086 --> 00:21:41,050 Espero que Danny pueda ser alguien que patrocine mi carrera musical. 418 00:21:41,133 --> 00:21:44,970 Digamos que me contratan para una gira mientras trabajo de nueve a cinco. 419 00:21:45,054 --> 00:21:46,972 Podría ir de gira los fines de semana 420 00:21:47,056 --> 00:21:48,182 y trabajar entre semana. 421 00:21:48,265 --> 00:21:51,852 O tal vez pueda trabajar de manera remota unos días 422 00:21:51,936 --> 00:21:55,648 y trabajar el viernes en el jet privado 423 00:21:55,731 --> 00:21:57,775 camino a mi siguiente destino de la gira. 424 00:21:57,858 --> 00:22:01,862 Quiero un Bugatti, G-Wagon, Bentley Bentayga, bolsas Gucci. 425 00:22:01,946 --> 00:22:03,572 Quiero toda la colección. 426 00:22:03,656 --> 00:22:05,115 Lo quiero todo. 427 00:22:05,199 --> 00:22:07,034 Primero tengo que graduarme porque 428 00:22:07,117 --> 00:22:10,079 todo sería en vano porque no tendría el conocimiento 429 00:22:10,162 --> 00:22:13,707 ni la acreditación para alcanzar mi meta final, 430 00:22:13,791 --> 00:22:16,585 que es ayudar a resolver problemas de sostenibilidad. 431 00:22:16,669 --> 00:22:20,506 Quisiera el gel francés en la punta. 432 00:22:20,631 --> 00:22:21,674 Está bien. 433 00:22:21,757 --> 00:22:24,468 Tengo una cita con una linda joven. 434 00:22:26,178 --> 00:22:27,805 Me siento aprensivo. 435 00:22:30,015 --> 00:22:31,433 Muy aprensivo. 436 00:23:05,342 --> 00:23:07,386 Amanda, ¿cómo estás? 437 00:23:08,262 --> 00:23:09,346 Ven, ven. 438 00:23:09,430 --> 00:23:10,681 Permíteme, es aquí. 439 00:23:10,764 --> 00:23:12,016 Gracias. 440 00:23:12,099 --> 00:23:13,434 Qué gusto que vinieras. 441 00:23:14,310 --> 00:23:17,104 Lo digo en serio, de todo corazón. 442 00:23:17,187 --> 00:23:18,230 Gracias. 443 00:23:18,355 --> 00:23:20,190 De todo corazón, lo digo en serio. 444 00:23:20,983 --> 00:23:22,109 Me siento halagada. 445 00:23:24,153 --> 00:23:26,906 Dios mío, es hermosa. 446 00:23:27,031 --> 00:23:28,032 Gracias. 447 00:23:28,115 --> 00:23:30,117 Eres una dulzura. Está bien. 448 00:23:30,200 --> 00:23:31,243 Lo sé, lo sé. 449 00:23:31,327 --> 00:23:32,578 Tú eres una dulzura. 450 00:23:33,495 --> 00:23:36,457 - Vas a hacer que llore. - No, no llores. 451 00:23:36,540 --> 00:23:37,833 ¿Vas a la escuela? 452 00:23:37,917 --> 00:23:40,127 Sí. Voy a ser ingeniera civil. 453 00:23:40,210 --> 00:23:41,337 ¿Ingeniería civil? 454 00:23:41,420 --> 00:23:42,838 Debes ser muy inteligente. 455 00:23:42,922 --> 00:23:44,632 Gracias. Muchas gracias. 456 00:23:44,715 --> 00:23:45,758 Sí. 457 00:23:46,634 --> 00:23:48,510 Para la señorita, filete mignon. 458 00:23:48,594 --> 00:23:51,013 Más crudo que medio, pero término medio. 459 00:23:51,096 --> 00:23:52,640 Gracias. Vamos. 460 00:23:56,393 --> 00:23:57,770 Delicioso. 461 00:23:57,853 --> 00:24:00,648 Cuéntame más. Cuéntame todo lo que sabes. 462 00:24:00,731 --> 00:24:01,815 ¿Tienes hijos? 463 00:24:01,899 --> 00:24:03,817 - No. - Vaya. 464 00:24:03,901 --> 00:24:06,070 Es solo que... aún no estoy lista. 465 00:24:06,153 --> 00:24:07,237 Tómate tu tiempo. 466 00:24:07,321 --> 00:24:09,239 - No hace falta... - No hay prisa. 467 00:24:10,074 --> 00:24:11,116 No hay prisa. 468 00:24:12,660 --> 00:24:14,578 ¿Alguna vez has estado en California? 469 00:24:14,662 --> 00:24:17,373 Tengo muchas ganas de ir a Sea World en San Diego. 470 00:24:17,456 --> 00:24:20,250 Dejé San Diego para venir aquí, 471 00:24:21,460 --> 00:24:23,837 a ser amado y querido. 472 00:24:23,921 --> 00:24:26,006 He viajado un poco, pero quiero ir a Europa. 473 00:24:26,090 --> 00:24:28,008 - Quiero ir a todos lados. - Te llevaré a Europa. 474 00:24:28,092 --> 00:24:29,134 - ¿En serio? - Sí. 475 00:24:29,218 --> 00:24:30,260 No estoy bromeando. 476 00:24:30,344 --> 00:24:32,513 - Eso me encantaría. - El chocolate, Dios mío. 477 00:24:32,596 --> 00:24:34,264 - El chocolate es mi favorito. - ¿Sí? 478 00:24:34,348 --> 00:24:35,849 Amo el chocolate. 479 00:24:35,933 --> 00:24:37,434 Ahora lo sé. 480 00:24:39,478 --> 00:24:40,854 Tenemos mucho en común. 481 00:24:44,900 --> 00:24:46,777 Creo que empezamos muy bien. 482 00:24:46,860 --> 00:24:50,614 Tal vez algún día podamos correr juntos y yo te desafíe. 483 00:24:50,698 --> 00:24:52,074 Yo soy más de caminar. 484 00:24:52,157 --> 00:24:54,034 Está bien, está bien, podemos caminar. 485 00:24:54,702 --> 00:24:58,998 Si caminara contigo, todos en mi vecindario me mirarían y dirían, 486 00:24:59,081 --> 00:25:01,959 "Oye, ahí va el tipo de la tanga. 487 00:25:02,042 --> 00:25:06,005 ¿Cómo puede caminar con una chica tan hermosa y simpática?". 488 00:25:06,088 --> 00:25:09,758 ¿Has oído hablar del Día D, 1944, 6 de junio? 489 00:25:09,842 --> 00:25:10,968 Sí. 490 00:25:11,051 --> 00:25:14,722 No recuerdo exactamente los detalles. 491 00:25:14,805 --> 00:25:17,141 Bueno, fue la invasión de Normandía. 492 00:25:17,891 --> 00:25:20,936 Y mi madre vivía en la costa cuando invadieron, 493 00:25:21,020 --> 00:25:25,315 y su casa quedó completamente destruida, destruida. 494 00:25:25,399 --> 00:25:27,067 Y... Sí. 495 00:25:27,901 --> 00:25:29,028 Vaya. 496 00:25:29,111 --> 00:25:31,321 Pero bueno... 497 00:25:31,405 --> 00:25:33,532 ¿Por qué estamos hablando de esto? 498 00:25:33,615 --> 00:25:35,159 - Digo... - Disculpe, ¿cómo está todo? 499 00:25:39,747 --> 00:25:42,332 Esto está realmente increíble, Dios mío. 500 00:25:42,875 --> 00:25:44,501 El vino está muy bueno. 501 00:25:45,377 --> 00:25:46,420 Demasiado bueno. 502 00:25:46,503 --> 00:25:49,631 A veces puedo ser un poco malcriada y tal vez no te guste. 503 00:25:49,715 --> 00:25:53,010 No me importa, pero tienes que ser honesta conmigo. 504 00:25:53,093 --> 00:25:54,261 No sé si te lo dije, 505 00:25:54,344 --> 00:25:56,889 pero hice un video musical que se hizo viral. 506 00:25:56,972 --> 00:25:58,891 - ¿En serio? - Déjame mostrarte. 507 00:26:04,897 --> 00:26:06,315 Dios mío. 508 00:26:06,398 --> 00:26:08,108 ¿Cómo estiras las piernas así? 509 00:26:08,192 --> 00:26:10,027 Le encantaba cuando meneaba el culo. 510 00:26:12,237 --> 00:26:15,199 ¿Sabes que eso viene de hace 10 000 años? 511 00:26:15,282 --> 00:26:16,325 - ¿Qué? - Amanda, 512 00:26:16,408 --> 00:26:21,663 cuando un hombre deja de pensar en sexo, se acabó. 513 00:26:21,747 --> 00:26:23,749 Mueren en cinco años, 514 00:26:23,832 --> 00:26:25,042 es todo. 515 00:26:25,125 --> 00:26:27,252 Es su fin, kaput, mueren. 516 00:26:27,336 --> 00:26:29,129 Y la mayoría de la gente muere. 517 00:26:29,213 --> 00:26:31,381 La mayoría de la gente en este salón morirá. 518 00:26:31,465 --> 00:26:33,801 - La mayoría... - Deja de decir eso. 519 00:26:33,884 --> 00:26:36,595 No sabes el trauma que he vivido 520 00:26:36,678 --> 00:26:39,807 con gente que me ha tratado horrible. 521 00:26:49,525 --> 00:26:51,068 ¿Quieres un poco? 522 00:26:51,735 --> 00:26:52,778 Sí. 523 00:26:56,448 --> 00:26:59,576 - ¿Quieres de mis frijoles? - Está bien. 524 00:27:01,995 --> 00:27:03,872 Te daría cualquier cosa en el mundo 525 00:27:04,748 --> 00:27:05,749 por estar contigo. 526 00:27:06,667 --> 00:27:07,960 Amanda, 527 00:27:09,128 --> 00:27:12,339 necesito tu talla de zapato. 528 00:27:12,422 --> 00:27:15,134 Voy a comprarte mis favoritos. 529 00:27:15,217 --> 00:27:17,010 Está bien, estoy emocionada. 530 00:27:17,094 --> 00:27:20,430 Los tacones rojos de Jessica Simpson. 531 00:27:20,514 --> 00:27:24,226 Mañana estaré en Eden Resort, 532 00:27:25,352 --> 00:27:28,438 y puedo comprarte esos zapatos. 533 00:27:28,522 --> 00:27:30,274 - Hagámoslo. - Hagámoslo. 534 00:27:30,357 --> 00:27:31,692 Estoy emocionada. 535 00:27:31,775 --> 00:27:32,818 - Gracias. - Adiós. 536 00:27:33,819 --> 00:27:34,862 Adiós. 537 00:27:39,741 --> 00:27:41,285 - Disculpe, ¿trabaja aquí? - Sí. 538 00:27:41,368 --> 00:27:44,830 ¿Tienen zapatos pump de Jessica Simpson? 539 00:27:44,913 --> 00:27:47,833 ¿Jessica Simpson pump? 540 00:27:47,916 --> 00:27:49,918 No, no tenemos. Solo en línea. 541 00:27:50,002 --> 00:27:52,921 - Prefiero algunos de los redondos. - Bien. 542 00:27:53,005 --> 00:27:57,843 Algunos también tienen, ya sabe, como... 543 00:28:07,269 --> 00:28:10,522 Hay que pensar mucho en este juego, 544 00:28:10,606 --> 00:28:12,107 porque es un juego mental. 545 00:28:12,191 --> 00:28:13,817 - Totalmente. - Es todo mental. 546 00:28:17,237 --> 00:28:18,947 ¿Qué demonios? ¿Qué pasó? 547 00:28:45,307 --> 00:28:46,683 ¡Santo Dios! 548 00:28:51,438 --> 00:28:53,440 Aquí está tu lindo regalo, Amanda. 549 00:28:53,523 --> 00:28:54,775 Gracias. 550 00:29:00,948 --> 00:29:03,033 Son hermosos. 551 00:29:03,700 --> 00:29:05,911 - Son preciosos, Danny. - Gracias. 552 00:29:05,994 --> 00:29:07,704 - Dios, tienes... - Pruébatelos. 553 00:29:07,788 --> 00:29:09,248 ¡Ay, Dios! 554 00:29:09,331 --> 00:29:10,707 Muy buena calidad. 555 00:29:10,791 --> 00:29:13,710 - Hacen que mis piernas se vean bien. - Claro. 556 00:29:13,794 --> 00:29:14,878 Sí que lo hacen. 557 00:29:14,962 --> 00:29:18,882 ¿Sabías que dejé California para venir aquí? 558 00:29:19,800 --> 00:29:20,884 Porque... 559 00:29:21,718 --> 00:29:22,844 mis vecinos... 560 00:29:23,553 --> 00:29:24,805 me trataban horrible. 561 00:29:24,888 --> 00:29:26,431 Me maltrataban. 562 00:29:27,015 --> 00:29:29,685 Así que vine aquí, y tal vez me mude aquí. 563 00:29:30,894 --> 00:29:31,979 Y me gustaría saber, 564 00:29:33,689 --> 00:29:37,651 si te gustaría vivir conmigo aquí. 565 00:29:38,402 --> 00:29:39,861 Y podríamos... 566 00:29:41,321 --> 00:29:42,990 divertirnos, y... 567 00:29:43,073 --> 00:29:45,200 podría comprar una casa grande. 568 00:29:45,284 --> 00:29:48,078 Podríamos tener una buena vida aquí. 569 00:29:48,161 --> 00:29:49,621 Eso es muy dulce, Danny. 570 00:29:49,705 --> 00:29:51,456 Bueno, solo piénsalo. 571 00:29:51,540 --> 00:29:53,834 Solo medítalo y... 572 00:29:55,210 --> 00:29:56,253 y... 573 00:29:56,336 --> 00:29:58,046 avísame si... 574 00:30:00,132 --> 00:30:02,301 Lo que tenga que pasar, yo... 575 00:30:09,182 --> 00:30:10,892 ¿Sabes de qué acabo darme cuenta? 576 00:30:10,976 --> 00:30:12,769 Que mi té combina con mis zapatos. 577 00:30:16,315 --> 00:30:18,108 ¿Tu té combina con tus zapatos? 578 00:30:18,191 --> 00:30:19,901 - ¿En serio? - Sí. Ambos son rojos. 579 00:30:19,985 --> 00:30:22,195 - Tal vez sea buena suerte. - Tal vez. 580 00:30:23,238 --> 00:30:24,239 Tal vez. 581 00:30:38,003 --> 00:30:40,630 AMANDA, ME DIVERTÍ MUCHO AYER. 582 00:30:44,301 --> 00:30:47,095 ¿DÓNDE ESTÁS, CARIÑO? 583 00:30:51,099 --> 00:30:52,726 ¿PUEDES LLAMARME? 584 00:31:28,970 --> 00:31:30,847 ¿DIJE ALGO MALO? 585 00:31:41,566 --> 00:31:42,609 ¿QUÉ HICE MAL? 586 00:32:11,388 --> 00:32:14,724 Amanda, estaba muy preocupado por ti. 587 00:32:14,808 --> 00:32:16,184 ¿Qué estás haciendo? 588 00:32:16,268 --> 00:32:17,602 Perdón, estaba en clase. 589 00:32:17,686 --> 00:32:19,563 Vi que mandaste muchos mensajes, 590 00:32:19,646 --> 00:32:21,440 pero estaba ocupada en la escuela. 591 00:32:21,523 --> 00:32:25,026 Déjame preguntarte algo muy importante. 592 00:32:25,110 --> 00:32:27,612 ¿Te gustaron los zapatos que te compré? 593 00:32:28,447 --> 00:32:31,158 Por Dios, me encantan los zapatos que me compraste. 594 00:32:31,241 --> 00:32:32,492 Son hermosos. 595 00:32:32,576 --> 00:32:33,702 ¿Verdad que sí? 596 00:32:34,286 --> 00:32:35,662 Bueno, qué bien, qué bien. 597 00:32:35,745 --> 00:32:37,998 ¿Y estás teniendo un buen día? 598 00:32:39,332 --> 00:32:41,460 Estoy teniendo un buen día. ¿Y tú? 599 00:32:41,543 --> 00:32:44,045 Bien. Estoy de maravilla. 600 00:32:44,796 --> 00:32:49,593 Solo quería retomar un poco nuestra conversación del otro día. 601 00:32:49,676 --> 00:32:51,595 Creo que es demasiado rápido. 602 00:32:52,929 --> 00:32:56,057 Creo que estamos en lugares diferentes de la vida. 603 00:32:56,141 --> 00:32:57,851 - Sí. - Estoy en la universidad, 604 00:32:57,934 --> 00:32:59,686 - trabajando en mi álbum. - Totalmente. 605 00:32:59,769 --> 00:33:00,812 Mi carrera musical. 606 00:33:00,937 --> 00:33:03,231 Apenas nos conocemos, ¿sabes? 607 00:33:03,315 --> 00:33:04,941 - Literalmente, te... - Cierto. 608 00:33:05,066 --> 00:33:06,234 conocí la semana pasada. 609 00:33:06,318 --> 00:33:07,527 Apenas te conozco. 610 00:33:07,611 --> 00:33:09,070 Espero que lo entiendas. 611 00:33:09,154 --> 00:33:11,573 Lo entiendo. Lo entiendo, de verdad. 612 00:33:11,656 --> 00:33:15,494 Como digo en mi canción: 613 00:33:15,577 --> 00:33:18,371 Mis zorras aman cuando las insulto, 614 00:33:18,455 --> 00:33:19,706 cuando agito sus tetas. 615 00:33:19,789 --> 00:33:20,832 No necesito moción. 616 00:33:20,957 --> 00:33:22,542 Yo soy la poción, explosiva. 617 00:33:22,626 --> 00:33:26,004 Y si quieres a la gatita, lanza los billetes y muévete. 618 00:33:27,214 --> 00:33:28,256 Menea ese culo, nena. 619 00:33:28,340 --> 00:33:30,342 Tienes culo para repartir. 620 00:33:30,425 --> 00:33:32,636 Menea ese culo, nena, como si te pagaran. 621 00:33:35,722 --> 00:33:36,848 Qué gracioso. 622 00:33:36,932 --> 00:33:37,974 Sí. 623 00:33:39,434 --> 00:33:41,394 Caray. Eso es genial. 624 00:33:41,478 --> 00:33:42,521 Sí, bueno. 625 00:33:46,566 --> 00:33:47,817 ¿Estás bien, Danny? 626 00:33:48,985 --> 00:33:50,779 Estoy bien. 627 00:33:50,862 --> 00:33:52,864 Voy a salir a correr. 628 00:34:00,247 --> 00:34:04,376 ¿Por qué siquiera pensé en salir con esta mujer? 629 00:34:04,459 --> 00:34:06,545 Sí que fui estúpido. 630 00:34:06,628 --> 00:34:08,797 Soy un llorón sensible. 631 00:34:08,880 --> 00:34:11,967 A mí no me gusta esta mierda de rap. 632 00:34:12,551 --> 00:34:15,053 En retrospectiva nunca habría funcionado. 633 00:34:15,136 --> 00:34:16,388 Fue todo una tontería. 634 00:34:16,471 --> 00:34:17,847 Fue fantasía. 635 00:34:17,931 --> 00:34:19,474 Fueron castillos en el aire. 636 00:34:19,558 --> 00:34:21,851 Ella solo hablaba de dinero. 637 00:34:21,935 --> 00:34:23,645 Claro, tengo una casa hermosa, 638 00:34:23,728 --> 00:34:26,313 y se la habría dado, Dios no lo quiera. 639 00:34:26,398 --> 00:34:28,440 Eden era un mundo de sueños, 640 00:34:28,525 --> 00:34:29,943 eran solo sueños. 641 00:34:30,025 --> 00:34:33,572 No soy el tipo de hombre que huye de los problemas, punto. 642 00:34:33,655 --> 00:34:34,781 Hora de volver a casa. 643 00:34:34,864 --> 00:34:36,992 Voy a regresar a San Diego. 644 00:34:37,074 --> 00:34:38,659 Voy a lidiar con mis problemas. 645 00:34:38,743 --> 00:34:40,704 Voy a lidiar con mis vecinos. 646 00:34:41,161 --> 00:34:44,081 Voy a lidiar con ello como se debe. 647 00:34:44,165 --> 00:34:45,833 No voy a romper ninguna ley. 648 00:34:45,917 --> 00:34:48,253 Voy a hacer todo según las reglas. 649 00:35:00,515 --> 00:35:04,603 Anoche tuve un sueño, y en ese sueño hubo una visión. 650 00:35:05,270 --> 00:35:08,148 Fue una visión de remodelar todo mi patio trasero, 651 00:35:08,231 --> 00:35:12,277 invitar a gente aquí y alejarme de mis vecinos. 652 00:35:23,246 --> 00:35:26,791 ... COMUNIDAD NUDISTA EN MI PATIO... 653 00:35:26,875 --> 00:35:30,503 Estados Unidos es un país maravilloso, y amo este país. 654 00:35:30,587 --> 00:35:33,548 Y en Estados Unidos no puedes elegir a tus vecinos, 655 00:35:33,632 --> 00:35:36,926 pero sí puedes elegir quién entra a tu patio trasero. 656 00:35:39,846 --> 00:35:43,683 No soy el tipo de persona que huye de sus problemas. 657 00:35:44,434 --> 00:35:46,186 No está en mi ADN. 658 00:35:47,854 --> 00:35:52,025 Un desertor nunca gana, y un ganador nunca desiste. 659 00:35:52,734 --> 00:35:55,820 Mis vecinos pueden irse al carajo. No pueden decirme qué hacer. 660 00:35:55,904 --> 00:35:57,822 Que se vayan al diablo, todos ellos. 661 00:35:57,906 --> 00:35:59,324 No me harán cambiar. 662 00:35:59,407 --> 00:36:01,660 Ya no me importan. 663 00:36:01,743 --> 00:36:02,744 Que se jodan. 664 00:36:34,067 --> 00:36:35,151 Subtítulos: Luis Rubén González SPG Studios México