1 00:00:20,979 --> 00:00:22,856 Po zakonu moraš odstraniti zapornico. 2 00:00:22,940 --> 00:00:25,067 Sicer greš lahko v zapor. 3 00:00:25,150 --> 00:00:28,237 Lahko jo imam in ne rabim ti je odpreti. 4 00:00:28,320 --> 00:00:30,531 Hotel sem stran od ljudi. 5 00:00:30,614 --> 00:00:34,451 Nato pa se je priselil ta norec. 6 00:00:41,625 --> 00:00:44,670 Lastniki hiš niso lastniki plaže pred hišo. 7 00:00:44,753 --> 00:00:48,465 To so le privilegirani elitisti, ki hočejo plažo za svoje dvorišče. 8 00:00:48,966 --> 00:00:51,301 Morda je res pesek... 9 00:00:51,385 --> 00:00:52,511 SARA IN ERIC 10 00:00:52,594 --> 00:00:53,887 ...a je enako kot dvorišče. 11 00:00:53,971 --> 00:00:56,932 Če bi nekdo postavil tja žar in velik zvočnik, 12 00:00:57,015 --> 00:00:58,183 vas ne bi to jezilo? 13 00:00:58,350 --> 00:01:03,146 Sosedi so se sprli zaradi plaže. 14 00:01:03,230 --> 00:01:04,356 - Odjebi! - Tudi jaz snemam! 15 00:01:04,439 --> 00:01:06,108 Zaradi stanja na plaži 16 00:01:06,191 --> 00:01:08,485 so sosed proti sosedu. 17 00:01:08,610 --> 00:01:10,237 Poberite se z moje posesti! 18 00:01:10,320 --> 00:01:11,321 Takoj! 19 00:01:12,864 --> 00:01:14,658 Tu je slab sosed. 20 00:01:14,741 --> 00:01:17,494 Nepredvidljiv je. Nekoga bo še ubil. 21 00:01:18,036 --> 00:01:22,499 SOSEDJE IZ PEKLA 22 00:01:23,834 --> 00:01:27,045 Nisem pričakoval, da bosta vzela tako resno. 23 00:01:27,129 --> 00:01:29,006 - Kaj? - Očitno je to nova trdnjava. 24 00:01:31,466 --> 00:01:33,969 To ni bil namen teh betonskih blokov, ampak... 25 00:01:34,052 --> 00:01:37,306 - Lahko ostane tako? - Začasno. 26 00:01:37,514 --> 00:01:39,057 To je bil zame največji izziv. 27 00:01:39,141 --> 00:01:40,142 JOSH ALSPAW, SOSED 28 00:01:40,225 --> 00:01:43,395 Ali lahko to prazno neplodno zemljo 29 00:01:43,937 --> 00:01:45,063 spremenim v svoj dom? 30 00:01:45,147 --> 00:01:48,358 Izbruh covida leta 2020 je bil za nas znak, 31 00:01:48,442 --> 00:01:50,861 da moramo stran od množic. 32 00:01:50,944 --> 00:01:51,945 Ko smo prišli sem, 33 00:01:52,029 --> 00:01:54,031 nismo pričakovali težav s sosedi, 34 00:01:54,114 --> 00:01:56,033 ker smo mislili, da ne bo nikogar. 35 00:01:56,742 --> 00:01:59,077 Lahko nehate s tem? 36 00:02:00,287 --> 00:02:01,413 Hvala. 37 00:02:01,496 --> 00:02:03,290 To so moji sosedi. 38 00:02:03,957 --> 00:02:05,167 Ime mi je Seth 39 00:02:05,250 --> 00:02:08,295 in to je moje zaklonišče, moj dom. 40 00:02:08,378 --> 00:02:09,379 SETH COLLINS, SOSED 41 00:02:09,463 --> 00:02:10,714 Prišel sem leta 2016, 42 00:02:10,797 --> 00:02:13,216 da bi pobegnil pred norostjo v Portlandu. 43 00:02:13,300 --> 00:02:16,595 Vsako 20. leto vsakega stoletja pride kuga. 44 00:02:16,678 --> 00:02:21,516 Zato sem rekel ženi, da se morava preseliti do 2020. 45 00:02:21,600 --> 00:02:22,643 Prišla sva, 46 00:02:22,726 --> 00:02:24,269 da bi živela v miru, 47 00:02:24,353 --> 00:02:25,896 da bi lahko normalno živela. 48 00:02:25,979 --> 00:02:28,690 Da lahko v miru jahava konje. 49 00:02:28,774 --> 00:02:30,108 Ko sem spoznal Josha, 50 00:02:30,192 --> 00:02:31,693 je rekel, da bo postavil zapornice. 51 00:02:31,777 --> 00:02:33,779 Rekel sem mu, da ne more. 52 00:02:33,862 --> 00:02:36,865 Konji so tukaj že stoletja. 53 00:02:36,948 --> 00:02:38,575 Še iz časov kavbojev 54 00:02:38,659 --> 00:02:40,702 in staroselcev. 55 00:02:40,786 --> 00:02:44,998 Spor s sosedi se je začel, še preden smo dejansko prišli sem. 56 00:02:45,082 --> 00:02:50,087 Tu imava slike iz oglasa, na katerih je okolica. 57 00:02:50,170 --> 00:02:53,548 Ta čudovita zelena polja z bujno travo. 58 00:02:53,632 --> 00:02:55,967 In nikjer nobenih konjev. 59 00:02:56,051 --> 00:02:58,679 Tako pa je izgledalo, ko smo dejansko prišli. 60 00:03:00,639 --> 00:03:02,766 Prava nadloga so. Škodljivci. 61 00:03:02,849 --> 00:03:04,685 Podrejo mi ograjo in jo moram popraviti. 62 00:03:04,768 --> 00:03:07,854 Če pridejo noter, mi pojedo seno in ga moram nadomestiti. 63 00:03:07,938 --> 00:03:09,606 Imajo hrano in žito. 64 00:03:09,690 --> 00:03:11,983 Če bi odprl zapornice, bi lahko prišli do nje. 65 00:03:12,067 --> 00:03:15,570 Lahko imam zapornice, ker ni javna cesta. 66 00:03:15,654 --> 00:03:16,697 To je zasebna cesta. 67 00:03:16,780 --> 00:03:19,616 Danes pa ne. Poberi se. 68 00:03:20,617 --> 00:03:22,285 Ne smeš kar tako z motorjem 69 00:03:22,369 --> 00:03:23,370 preganjati živali. 70 00:03:23,495 --> 00:03:24,538 JOSHEVA ŽENA 71 00:03:24,621 --> 00:03:25,914 To je nezakonito. 72 00:03:25,997 --> 00:03:28,375 Nisem še videl zakona, ki bi zahteval soglasje 73 00:03:28,458 --> 00:03:30,168 za preganjanje konjev. 74 00:03:30,252 --> 00:03:33,380 Večkrat smo mu rekli, naj odneha. 75 00:03:33,922 --> 00:03:36,007 Mi in Randal. 76 00:03:36,091 --> 00:03:37,092 RANDALL OBERG, SOSED 77 00:03:37,175 --> 00:03:41,304 Jaz sem Randall Oberg in sem sosed od Josha in Brittney. 78 00:03:41,388 --> 00:03:43,432 Preganjanje konj je nezakonito. 79 00:03:44,516 --> 00:03:49,187 Zapornice sem postavil, ker mi je eden od sosedov, 80 00:03:49,271 --> 00:03:54,109 Randall mi je 15 minut grozil, da naju bo z ženo oba ubil. 81 00:03:54,192 --> 00:03:57,070 Za koga se imaš, kuzlica? 82 00:03:57,154 --> 00:04:00,574 To je bilo zjutraj. Sedel sem 83 00:04:00,657 --> 00:04:04,745 in pil kavo, ko sem zagledal prestrašene konje. 84 00:04:04,828 --> 00:04:07,956 Vedel sem, da jih nekdo preganja s štirikolesnikom. 85 00:04:08,039 --> 00:04:11,710 To ni tvoja zemlja, neumna kuzla! 86 00:04:11,793 --> 00:04:14,379 Njegovi ženi sem na njegovi zemlji rekel, da je kuzla. 87 00:04:14,504 --> 00:04:16,882 Verjetno bi se tudi jaz razburil. 88 00:04:16,965 --> 00:04:19,551 Zapri gobec ali pa grem po pištolo 89 00:04:19,634 --> 00:04:21,136 - in te ustrelim. - Kaj boš? 90 00:04:21,219 --> 00:04:24,514 Med prepirom se je najprej hudo razburil, 91 00:04:24,598 --> 00:04:27,934 nato pa se je nekoliko pomiril. 92 00:04:28,018 --> 00:04:32,022 - Nisem rekel, da te bom ustrelil. - Imam na kameri! 93 00:04:32,105 --> 00:04:34,691 Lepo bi bilo, če bi lahko skupaj pekli na žaru in... 94 00:04:34,775 --> 00:04:37,569 Od takrat se moji otroci bojijo 95 00:04:37,652 --> 00:04:40,530 in zaradi zapornice se počutijo varneje. 96 00:04:40,614 --> 00:04:42,491 Daje ti občutek varnosti. 97 00:04:42,574 --> 00:04:45,827 Strah me je, da bi očka zvlekel ven 98 00:04:45,911 --> 00:04:47,078 in ga poskušal ubiti. 99 00:04:48,163 --> 00:04:52,292 Zapornica mi ni všeč, a tako pač je. 100 00:04:53,126 --> 00:04:56,087 Kaj pa je pričakoval? Sam si je kriv. 101 00:04:56,129 --> 00:04:59,633 Preselil se je na pašnik in povsod postavil ograje. 102 00:04:59,716 --> 00:05:01,384 On je začel sosedski spor. 103 00:05:01,468 --> 00:05:03,887 Že leta počnejo, kar hočejo, 104 00:05:03,970 --> 00:05:07,057 zdaj pa se borim za svojo zemljo in pravice 105 00:05:07,182 --> 00:05:08,600 in to jim gre v nos. 106 00:05:08,683 --> 00:05:09,893 Naravo lahko prineseš v mesto, 107 00:05:09,976 --> 00:05:12,479 obratno pa ne gre. 108 00:05:12,562 --> 00:05:13,980 Svoje mestno sranje pusti v mestu. 109 00:05:14,064 --> 00:05:17,275 Če hočeš živeti tako, pojdi v mesto. 110 00:05:19,569 --> 00:05:21,988 Običajno grem na plažo pri Lake Causewayu. 111 00:05:22,113 --> 00:05:23,156 SARA DAY, SOSEDA 112 00:05:23,323 --> 00:05:26,660 Majhen del javne plaže je obkrožen z zasebno plažo. 113 00:05:26,743 --> 00:05:27,828 ZASEBNO 114 00:05:27,911 --> 00:05:29,663 A moji otroci nočejo več zraven. 115 00:05:29,746 --> 00:05:31,289 Ker jih je strah. 116 00:05:31,373 --> 00:05:34,334 Ves čas me sprašuje: "Je tukaj? Ga vidiš?" 117 00:05:34,417 --> 00:05:37,838 Ves čas je na preži, ali se bo pojavil upravnik, 118 00:05:38,338 --> 00:05:40,006 ki teži ljudem. 119 00:05:41,174 --> 00:05:42,801 Otrok v akciji. 120 00:05:44,678 --> 00:05:45,887 Klicali so. 121 00:05:45,971 --> 00:05:47,472 Moram vam povedati, 122 00:05:47,556 --> 00:05:48,682 da ste na zasebni lastnini. 123 00:05:48,765 --> 00:05:49,766 Prvič 124 00:05:49,933 --> 00:05:54,855 sva se z Brentom sprla, ko je snemal mojo hčer. 125 00:05:54,938 --> 00:05:57,732 Takoj nehajte snemati mojo hčer, 126 00:05:57,816 --> 00:06:00,151 ali pa vam močno zagrenim dan. 127 00:06:00,235 --> 00:06:01,236 Me slišite? 128 00:06:04,823 --> 00:06:07,367 Sem Brent Fuller in sem upravitelj posesti. 129 00:06:07,450 --> 00:06:11,413 Tu sem, da javnost obveščam, da je to zasebno zemljišče. 130 00:06:11,496 --> 00:06:13,290 ...da pride tista Sara Day 131 00:06:13,373 --> 00:06:15,834 in ves čas nadleguje mene in lastnike. 132 00:06:15,917 --> 00:06:19,629 Pelje se mimo desetih javnih plaž, da pride sem in me nadleguje. 133 00:06:19,838 --> 00:06:22,424 Počasi se mi dozdeva, da je zaljubljena vame. 134 00:06:22,507 --> 00:06:24,009 Sluga si. 135 00:06:24,384 --> 00:06:27,262 Sluga si, običajni sluga. In nikoli ne boš več. 136 00:06:27,345 --> 00:06:28,555 Ja, na tujo zemljo hodijo. 137 00:06:28,638 --> 00:06:30,891 Ja, slikam jih in snemam. 138 00:06:30,974 --> 00:06:32,809 Na zasebni posesti ste. Še vedno. 139 00:06:32,893 --> 00:06:34,644 - Na zasebni posesti ste. - Ne snemaj. 140 00:06:34,728 --> 00:06:39,357 - Hej. - Pusti me. -Utihni že. 141 00:06:39,441 --> 00:06:40,942 Ja, roke na hrbet, pička. 142 00:06:41,026 --> 00:06:42,027 Pusti me pri miru. 143 00:06:42,110 --> 00:06:43,236 Spravi se z zasebne posesti. 144 00:06:43,320 --> 00:06:44,446 Spravi se z zasebne posesti. 145 00:06:44,529 --> 00:06:45,530 Daj mi mir, prosim. 146 00:06:45,614 --> 00:06:49,701 Lastniki so mu dali pooblastila, da ljudi preganja s plaže. 147 00:06:49,784 --> 00:06:52,537 Najeli so buldoga, da to dela namesto njih. 148 00:06:54,289 --> 00:06:57,125 Ta zasebna plaža nikoli ni bila javna. 149 00:06:58,043 --> 00:06:59,669 Vzdrževali so jo zasebni lastniki, 150 00:06:59,753 --> 00:07:01,630 ki so skrbeli zanjo, za želve... 151 00:07:01,713 --> 00:07:02,714 ERIC WILHELM, SOSED 152 00:07:02,797 --> 00:07:04,966 Zasipavali so luknje in skrbeli za red. 153 00:07:05,050 --> 00:07:07,552 Tako so zajezili razgrajanje in kaos, 154 00:07:07,636 --> 00:07:11,181 ki sta značilna za javne plaže po državi. 155 00:07:11,264 --> 00:07:13,892 S teras so nam kradli stole 156 00:07:13,975 --> 00:07:18,229 in tukaj opravljali svoje potrebe, kar pod hišo. 157 00:07:18,313 --> 00:07:21,608 Poznam Erica Wilhelma, lastnika nepremičnine ob morju. 158 00:07:21,691 --> 00:07:24,736 Sara se je močno angažirala. Izjemno je aktivna. 159 00:07:24,819 --> 00:07:27,322 To je dejanska izmenjava med nama. 160 00:07:27,405 --> 00:07:31,952 "Psihotični izbruhi kričanja histeričnih liberalcev na plaži." 161 00:07:32,035 --> 00:07:34,079 Res je nespoštljiv. 162 00:07:34,162 --> 00:07:35,538 Žal mi je, če sem koga prizadel. 163 00:07:35,622 --> 00:07:37,707 Tole ni prijeten klepet. 164 00:07:37,791 --> 00:07:38,792 Opravimo s tem. 165 00:07:38,875 --> 00:07:41,628 Če bi na drugi strani našel razumne ljudi, 166 00:07:41,711 --> 00:07:42,837 ki bi se hoteli pogovoriti, 167 00:07:42,879 --> 00:07:44,923 bi zares poskušal najti rešitev, 168 00:07:45,006 --> 00:07:46,299 ker je to velika težava. 169 00:07:46,967 --> 00:07:51,930 Preveril bom, če so vrata odprta, da lahko preverim konje. Še pred nevihto. 170 00:07:52,013 --> 00:07:54,224 Nekateri imajo v glavi blokade 171 00:07:54,307 --> 00:07:56,017 in preprosto ne morejo razumeti. 172 00:07:56,101 --> 00:07:59,396 Trmasti so in iz principa nočejo popustiti. 173 00:07:59,479 --> 00:08:02,440 Če je na njej ključavnica in veriga, bom moral spet poklicati policijo. 174 00:08:02,524 --> 00:08:04,067 Zaklenjena je. 175 00:08:04,150 --> 00:08:06,027 Bedak jo je spet zaklenil. 176 00:08:07,112 --> 00:08:10,699 Cesta je. Peljati se moram po cesti. 177 00:08:10,782 --> 00:08:13,118 Samo stoji in te opazuje. 178 00:08:13,201 --> 00:08:15,412 Najbrž me samo grdo gleda 179 00:08:15,495 --> 00:08:17,247 in si misli, da sem jaz problem. 180 00:08:17,330 --> 00:08:18,748 Poklical bom policijo. 181 00:08:18,832 --> 00:08:21,209 Ta tip je pravi kreten. 182 00:08:21,793 --> 00:08:23,336 Popravi si zvok na TV-ju. 183 00:08:23,420 --> 00:08:25,046 Pripravimo se. 184 00:08:25,547 --> 00:08:26,881 Slišal sem te. 185 00:08:27,924 --> 00:08:30,427 Sodišče zaseda. Primer Robert Collins 186 00:08:30,510 --> 00:08:32,929 proti Joshui in Brittney Alspaw. 187 00:08:33,013 --> 00:08:35,932 Svojo služnost so razširili na lastnino drugih 188 00:08:36,016 --> 00:08:37,851 in to traja že 18 mesecev. 189 00:08:37,934 --> 00:08:41,479 Čeprav smo sredi ničesar, imamo pravice do hitrega sojenja. 190 00:08:41,563 --> 00:08:45,275 To ni kazenski primer, gospod. Pravica do hitrega sojenja je za kazenske zadeve. 191 00:08:45,358 --> 00:08:49,738 - Kar počne, je kaznivo dejanje. - Omenili ste mediacijo. 192 00:08:49,821 --> 00:08:54,576 - Menim, da bi mediacija lahko uspela. - Pa dajmo tako. 193 00:08:54,659 --> 00:08:58,872 Mediacija bo izvršena, takoj ko bo šlo. 194 00:08:58,955 --> 00:09:00,331 Hvala vsem, zaključili bomo. 195 00:09:07,922 --> 00:09:11,843 Gre za priredbo pesmi "Misty Mountains Cold" 196 00:09:11,926 --> 00:09:13,261 iz filmske serije Hobit, 197 00:09:13,344 --> 00:09:16,890 ki jo pojejo The Wellermen in še nekaj drugih, med njimi tudi jaz. 198 00:09:17,015 --> 00:09:20,143 Trenutno ima 4,5 milijona ogledov. 199 00:09:20,393 --> 00:09:23,188 Imam kanal na TikToku z imenom The Bearded Bard. 200 00:09:24,481 --> 00:09:26,858 Sem tip s telefonom in gleda me veliko ljudi. 201 00:09:28,026 --> 00:09:30,904 To uporabljam za oglaševanje svoje mizarske 202 00:09:30,987 --> 00:09:32,530 in kovaške dejavnosti. 203 00:09:32,614 --> 00:09:36,409 Tu izdelujem manjši set kuhinjskih sekir. 204 00:09:36,493 --> 00:09:37,952 Do konca tedna bo set končan. 205 00:09:38,036 --> 00:09:40,163 In jaz bom še naprej ustvarjal, vi pa boste veseli, 206 00:09:40,246 --> 00:09:43,124 ker me lahko pri tem spremljate. Pa dajmo. 207 00:09:43,875 --> 00:09:45,543 Spet smo nazaj... 208 00:09:45,627 --> 00:09:47,837 Rad igram več likov. 209 00:09:48,630 --> 00:09:51,800 In glej ga zlomka, ljudem je bil všeč. 210 00:09:51,883 --> 00:09:54,135 Sem Torgrim. Škratovski duhovnik. 211 00:09:54,219 --> 00:09:55,678 Pozdravljeni, sem bard D'Artagnan. 212 00:09:55,804 --> 00:09:57,472 Znan sem kot The Wizard. 213 00:09:57,555 --> 00:09:59,599 "Smeagol." 214 00:10:01,476 --> 00:10:04,729 "Zakaj joka, Smeagol?" 215 00:10:04,813 --> 00:10:06,898 Polovica njegovega življenja je fantazija. 216 00:10:06,981 --> 00:10:09,150 Druga polovica pa laž. 217 00:10:09,234 --> 00:10:13,154 Za ostalo pa nimam pojma. 218 00:10:13,238 --> 00:10:15,323 Ker vidim samo to, kar je na TikToku. 219 00:10:15,406 --> 00:10:18,451 - Starla, pusti me pri miru. - Vidite? Po imenu me kliče. 220 00:10:18,535 --> 00:10:21,246 Kako boš konje spravil proč? 221 00:10:21,329 --> 00:10:23,039 To je nadlegovanje. 222 00:10:23,123 --> 00:10:28,753 Posnetki drame s sosedi so imeli milijone ogledov. 223 00:10:28,837 --> 00:10:30,630 Posnetki so ljudem všeč. 224 00:10:30,713 --> 00:10:33,716 Verjetno sem malo pripomogel k temu. 225 00:10:33,800 --> 00:10:36,761 Ta bedak ima nekako dva milijona sledilcev, 226 00:10:36,845 --> 00:10:40,765 ki nam grozijo, ker menda počnemo nekaj slabega. 227 00:10:40,849 --> 00:10:44,936 "Ti in tvoja družina ste ogabni izmečki." 228 00:10:45,019 --> 00:10:46,604 "Ubij se, debela kuzla." 229 00:10:46,688 --> 00:10:50,400 Ta komentar je od Ogra, najbrž je Seth. 230 00:10:50,483 --> 00:10:52,443 "Znaš igrati vloge, super. 231 00:10:52,527 --> 00:10:54,779 Znaš zaigrati dobrega soseda?" 232 00:10:54,863 --> 00:10:57,907 "Če bi le poznali pravega barda." 233 00:10:57,991 --> 00:11:00,535 Moral se boš bolje potruditi, stari. Jaz sem debeluh z interneta. 234 00:11:00,618 --> 00:11:02,829 "Ampak bradati bedak je kriv vsega." 235 00:11:02,912 --> 00:11:05,665 "Gotovo si liberalec, če verjameš temu idiotu." 236 00:11:05,748 --> 00:11:09,169 Najbrž je ultra-desničar? 237 00:11:09,252 --> 00:11:12,630 To je edina skupina, ki uporablja besedo "liberalec" kot žalitev. 238 00:11:12,714 --> 00:11:14,591 To bi povedal mojemu sosedu. 239 00:11:14,674 --> 00:11:18,511 Če bi malce bral, bi ugotovil, da so vsi tvoji strahovi 240 00:11:18,595 --> 00:11:19,679 popolnoma neutemeljeni. 241 00:11:19,762 --> 00:11:21,764 Sploh ne preverja ničesar, kar sliši. 242 00:11:21,848 --> 00:11:24,893 Kar bi nas moralo res skrbeti, namesto da se prepirava, 243 00:11:24,976 --> 00:11:29,814 bi se morali kot ljudstvo povezati in nekaj ukreniti glede te vlade 244 00:11:29,898 --> 00:11:31,191 in kaj počnejo. 245 00:11:31,274 --> 00:11:34,235 Ogromno je dokazov velike zarote. 246 00:11:34,319 --> 00:11:37,822 Veliko raziskujem in berem 247 00:11:37,906 --> 00:11:41,701 in odkrivam resnico o svetu in kaj se zares dogaja. 248 00:11:41,868 --> 00:11:43,453 Ko enkrat začneš, 249 00:11:43,536 --> 00:11:45,705 je res strašljivo, kaj vse najdeš. 250 00:11:49,709 --> 00:11:52,045 Stavbo so uničili eksplozivi. 251 00:11:52,212 --> 00:11:55,840 Mojbog, ves planet vodi satanski kult. 252 00:11:55,924 --> 00:11:57,759 In kaj počnejo z otroki. 253 00:11:57,926 --> 00:12:00,887 Iz njih pridobivajo adrenokrom. Tudi spolno jih zlorabljajo. 254 00:12:00,970 --> 00:12:03,473 To je svetovna zarota. 255 00:12:03,640 --> 00:12:06,809 Vem, da zvenim noro, a me ne briga. To je resnica. 256 00:12:06,893 --> 00:12:08,853 Hočem, da se ljudje zbudijo. 257 00:12:09,020 --> 00:12:12,732 Če bi vsi vedeli, kar vem jaz, in videli, kar sem videl, 258 00:12:12,815 --> 00:12:14,984 bi se svet že danes spremenil. 259 00:12:19,489 --> 00:12:23,993 Takoj nehaj snemati hčerko, sicer bo to... 260 00:12:24,118 --> 00:12:26,162 Ko sem se sprla z Brentom, 261 00:12:26,246 --> 00:12:29,290 sem video poslala Shoreline Defenderju. 262 00:12:30,917 --> 00:12:33,211 Shoreline Defender se je vključil, 263 00:12:33,294 --> 00:12:35,922 ko je videl, kaj se dejansko dogaja 264 00:12:36,005 --> 00:12:39,300 na plažah. Odločil se je, da morajo ljudje to izvedeti. 265 00:12:39,384 --> 00:12:44,222 Razumem, zakaj želi Shoreline ostati anonimen. 266 00:12:44,305 --> 00:12:47,392 Veliko ljudi v našem mestu je prestrašenih. 267 00:12:48,476 --> 00:12:49,519 Pridi noter. 268 00:12:50,270 --> 00:12:51,938 Pridi. Pridi. 269 00:12:52,605 --> 00:12:54,440 Ljudje so izgubljali službe. 270 00:12:54,524 --> 00:12:56,609 Izsiljevali so jih, jim sledili 271 00:12:56,693 --> 00:12:57,694 in jih preganjali. 272 00:12:57,777 --> 00:13:01,322 Ne bom pokazal obraza, lahko me kličete Shoreline Defender. 273 00:13:01,406 --> 00:13:02,615 AKTIVIST ZA PLAŽE 274 00:13:02,699 --> 00:13:05,952 To stran sem začel, da bi spremljal razmere na plaži. 275 00:13:06,035 --> 00:13:09,914 Ko se je sem preselil eden od Backstreet Boysov, je postalo grdo. 276 00:13:09,998 --> 00:13:12,834 Brian Littrell toži okrožje na Floridi in obtožuje tamkajšnjega šerifa... 277 00:13:12,917 --> 00:13:14,127 ŠČITI SVOJO LASTNINO 278 00:13:14,210 --> 00:13:16,337 ...da noče odgnati ljudi z zasebne plaže. 279 00:13:16,379 --> 00:13:17,380 BRIAN LITTRELL, SOSED 280 00:13:17,463 --> 00:13:19,132 Dostop do plaže ne pomeni javne plaže. 281 00:13:19,215 --> 00:13:22,677 Te zvezdnike in elite je tako strah navadnih ljudi, 282 00:13:22,760 --> 00:13:25,471 da najemajo varnostnike, ki so pravi nacisti. 283 00:13:25,555 --> 00:13:29,475 In kralj teh zgub je Brent, ožgano strašilo. 284 00:13:29,559 --> 00:13:30,560 Nikoli se ne lupim. 285 00:13:30,643 --> 00:13:35,023 Shoreline Defender me kliče "ožgano strašilo". 286 00:13:35,106 --> 00:13:37,567 Vsak dan sem izmozgan. 287 00:13:37,650 --> 00:13:40,611 Živijo za to, da me nadlegujejo. 288 00:13:40,695 --> 00:13:42,488 Tu je res nekaj norih ljudi. 289 00:13:42,572 --> 00:13:44,365 Lahko bi to prebrali na spletu, 290 00:13:44,449 --> 00:13:46,826 prišli sem in me ustrelili. 291 00:13:46,909 --> 00:13:51,748 Večkrat sem pomislil na to, a je del moje službe. 292 00:13:52,123 --> 00:13:55,460 Rad imam svoje delo. Rad ščitim pravico do zasebne lastnine. 293 00:13:55,543 --> 00:13:56,711 To bi počel brezplačno. 294 00:13:56,794 --> 00:13:59,464 Zadnjih pet let je bilo težkih. 295 00:13:59,547 --> 00:14:01,924 Predvsem za mojo družino, saj se ne počutijo varni. 296 00:14:02,008 --> 00:14:04,761 Ljudje nam grozijo s požigom hiš. 297 00:14:04,844 --> 00:14:06,888 Delajo slike obešenih lastnikov plaž. 298 00:14:06,971 --> 00:14:08,389 IZBERITE STRAN LASTNIKI - JAVNOST 299 00:14:08,473 --> 00:14:09,766 Slike ljudi z orožjem na plaži. 300 00:14:10,641 --> 00:14:14,354 Kakšno aplikacijo zdaj razvijata s Saro? 301 00:14:14,437 --> 00:14:15,813 Kako veste za to? 302 00:14:22,070 --> 00:14:23,780 - Živjo. - Živjo. 303 00:14:23,863 --> 00:14:25,907 Veste, da lahko sedite tudi tam? 304 00:14:25,990 --> 00:14:26,991 Ne. 305 00:14:27,075 --> 00:14:30,119 Razvili smo aplikacijo, ki vam pove, koliko prostora imate. 306 00:14:30,203 --> 00:14:32,622 Tukaj je črta povprečne plime, ki predstavlja mejo. 307 00:14:32,705 --> 00:14:34,165 Vsi so lahko tu. 308 00:14:34,248 --> 00:14:35,583 - Ja. - To je super. 309 00:14:35,666 --> 00:14:37,627 - Shoreline Defender. - Rabim to. 310 00:14:37,710 --> 00:14:39,837 Obiskovanje plaže ne bi smelo biti sporno. 311 00:14:39,962 --> 00:14:41,881 Da se ne bi prepiral z lastniki hiš. 312 00:14:41,964 --> 00:14:44,550 Na to ciljamo z aplikacijo Shoreline Defender. 313 00:14:44,634 --> 00:14:45,802 - Lepo ime. - Kajne? 314 00:14:45,885 --> 00:14:46,969 OSVOBODIMO NAŠE PLAŽE 315 00:14:47,053 --> 00:14:50,223 Danes je 4. julij. Razdelili jih bomo na tisoče. 316 00:14:50,306 --> 00:14:52,433 Na hrbtni strani je QR-koda. 317 00:14:52,517 --> 00:14:55,853 Razvili smo aplikacijo, ki ljudem pove, kje na plaži lahko sedijo. 318 00:14:55,937 --> 00:14:58,606 - To je super. - Natančno. 319 00:14:58,689 --> 00:15:01,901 Javnosti pojasnjujemo njihove pravice. 320 00:15:03,694 --> 00:15:05,029 Slaba aplikacija je. 321 00:15:05,113 --> 00:15:08,783 Potreboval sem 10 minut, da sem ugotovil, kako deluje. 322 00:15:08,866 --> 00:15:11,911 Samo iz radovednosti sem si jo prenesel. 323 00:15:11,994 --> 00:15:15,498 Zaznava, da sem na plaži, čeprav sem doma. 324 00:15:15,581 --> 00:15:18,376 Tako bo šerifovo delo še težje. 325 00:15:18,459 --> 00:15:20,378 Tudi delo upravnikov bo oteženo. 326 00:15:20,461 --> 00:15:22,964 Ta aplikacija bo povzročila popolni kaos. 327 00:15:24,674 --> 00:15:26,759 Preverjam zapestnice, ne vidim je. 328 00:15:28,594 --> 00:15:29,846 Niste videli table, 329 00:15:29,929 --> 00:15:31,764 da morate imeti na plaži zapestnico? 330 00:15:31,848 --> 00:15:33,683 - Ja. - Zakaj pa? 331 00:15:33,766 --> 00:15:36,519 - Saj smo na plaži. - Vem, to je noro. 332 00:15:40,731 --> 00:15:41,816 Hej. 333 00:15:42,316 --> 00:15:43,317 Hej. 334 00:15:43,401 --> 00:15:44,402 Kaj snemaš? 335 00:15:44,610 --> 00:15:45,778 AKTIVIST ZA PRVI AMANDMA 336 00:15:45,862 --> 00:15:49,031 Pregledujem plaže. Slišal sem za spore v Santa Rosi. 337 00:15:49,115 --> 00:15:51,200 To je moja pravica. Ljudem ves čas govorim, 338 00:15:51,284 --> 00:15:54,203 da so naše pravice kot mišice. 339 00:15:54,287 --> 00:15:57,123 Če jih ne bomo uporabljali, jih bomo izgubili. 340 00:15:57,206 --> 00:16:02,170 Če nekaj vidiš, lahko to posnameš. Kar je vidno očem, ni prepovedano. 341 00:16:02,253 --> 00:16:03,754 AKTIVISTKA ZA PRVI AMANDMA 342 00:16:03,880 --> 00:16:06,007 Z zaročenko ščitiva pravice prvega amandmaja. 343 00:16:06,090 --> 00:16:07,258 To je najina služba. 344 00:16:07,341 --> 00:16:09,385 - Jebi se. Odjebi. - Povedal sem ti. 345 00:16:09,469 --> 00:16:11,262 - Hej. - Nehaj me slikati. 346 00:16:11,345 --> 00:16:13,556 - Ne smete snemati. - Ugasnite to. 347 00:16:13,639 --> 00:16:16,767 Naj te neham slikati? Ne bo šlo. 348 00:16:16,851 --> 00:16:19,770 Aretiran sem, ker snemam na javnem mestu. 349 00:16:20,521 --> 00:16:21,564 Zanimivo. 350 00:16:21,647 --> 00:16:26,319 S Stacey sva bila nekoč člana verske sekte mormonov. 351 00:16:26,402 --> 00:16:28,988 Pod krinko sem se vrnil tja 352 00:16:29,071 --> 00:16:31,157 in na skrivaj snemal. 353 00:16:31,240 --> 00:16:35,077 Posnel sem veliko tajnih obredov in ritualov, 354 00:16:35,203 --> 00:16:36,454 ki jih imajo v njihovih templjih. 355 00:16:36,537 --> 00:16:40,208 Večkrat so me napadli ali mi grozili z napadom. 356 00:16:40,291 --> 00:16:41,292 Oprostite. 357 00:16:41,375 --> 00:16:43,002 Če se dotakneš kamere, imam elektrošok. 358 00:16:43,085 --> 00:16:44,754 Me boš udaril? 359 00:16:46,339 --> 00:16:47,465 Navaden beden črv si. 360 00:16:47,548 --> 00:16:50,718 Še vedno se me dotikaš. Pojdi stran. 361 00:16:50,801 --> 00:16:52,386 Če pride tvoj čas, pač pride. 362 00:16:52,470 --> 00:16:54,680 Če me ustreli kak norec, 363 00:16:54,764 --> 00:16:57,642 potem je pač prišel moj dan. 364 00:16:57,725 --> 00:17:00,520 - Umrl bi, ko je počel to, kar je imel rad. - Točno tako. 365 00:17:00,603 --> 00:17:03,481 Med branjenjem naših pravic. 366 00:17:05,608 --> 00:17:08,569 Vse to je močno obremenilo najin odnos. 367 00:17:08,653 --> 00:17:09,987 V težavah sva. 368 00:17:10,071 --> 00:17:13,157 Najbolj naju skrbi za denar. 369 00:17:13,241 --> 00:17:17,453 Ne verjamem, da bi odšla, a bi se ločila. 370 00:17:17,537 --> 00:17:22,917 Če ne bi opravljal svojih dolžnosti kot mož, bi najbrž rekla: 371 00:17:23,000 --> 00:17:25,962 "Poišči si drugo posteljo, ta je moja." 372 00:17:26,045 --> 00:17:29,131 Delam vse v svoji moči, da bi zaslužil denar. 373 00:17:29,799 --> 00:17:31,676 Če ne bi bilo spora s sosedi, 374 00:17:31,759 --> 00:17:35,638 ne bi bila v tem položaju. 375 00:17:35,721 --> 00:17:38,683 Tudi čustveno ne bi bila tako izžeta. 376 00:17:38,766 --> 00:17:40,268 Res je bedno. 377 00:17:41,102 --> 00:17:43,187 V redu. Reši se, kdor se more. 378 00:17:50,570 --> 00:17:52,321 To je jama, ki jo gradim. 379 00:17:52,405 --> 00:17:56,784 To je moj protiatomski bunker in znanstveni projekt. 380 00:17:56,867 --> 00:17:59,745 Obstaja možnost, da pride do svetovne vojne. 381 00:17:59,829 --> 00:18:02,707 Tukaj bi se skril z družino 382 00:18:02,790 --> 00:18:06,627 in počakal, da se stvari umirijo. 383 00:18:06,711 --> 00:18:09,630 Če bi se z Joshem dobro razumela in ne bi imela težav, 384 00:18:09,714 --> 00:18:14,093 bi ga spustil noter, tudi če je bedak. 385 00:18:14,176 --> 00:18:16,929 Če bi prišlo do katastrofe in bi se moral skriti 386 00:18:17,013 --> 00:18:20,641 na varno, bi mu pomagal. 387 00:18:22,393 --> 00:18:24,645 Vedo, da ne bi smeli biti tukaj. 388 00:18:24,729 --> 00:18:28,608 Povedali smo jim, da ne smejo jahati tu skozi. 389 00:18:28,691 --> 00:18:30,901 Ampak očitno se požvižgajo na to 390 00:18:30,985 --> 00:18:32,778 in še naprej to počnejo. 391 00:18:32,862 --> 00:18:34,697 Naproti nam pridejo. 392 00:18:40,703 --> 00:18:42,371 - Je to tvoje? - V bistvu ja. 393 00:18:42,455 --> 00:18:44,415 To smo izgubili pred približno enim letom. 394 00:18:44,498 --> 00:18:46,709 - Našla sem na polju. - Hvala. 395 00:18:46,792 --> 00:18:49,170 - Ja, lep dan še naprej. - Spraševal sem se že, kje je. 396 00:18:54,967 --> 00:18:56,344 Vse za kamero. 397 00:18:56,636 --> 00:18:57,762 In vsi jahajo tam, 398 00:18:57,845 --> 00:18:59,513 - kjer ne bi smeli. - Ja. 399 00:19:13,069 --> 00:19:14,111 Uredi to, sine. 400 00:19:20,826 --> 00:19:23,329 Ne vem, kako bo z mediacijo. 401 00:19:23,412 --> 00:19:26,457 Res molim in upam, 402 00:19:26,540 --> 00:19:29,752 da naredi prav, tako pač delamo sosedi. 403 00:19:29,835 --> 00:19:31,087 KALE, SETHOV IN STARLIN SIN 404 00:19:31,170 --> 00:19:32,546 Dobro bo, a ne zdaj. 405 00:19:32,630 --> 00:19:33,673 - Zdaj ni dobro. - Ja. 406 00:19:33,756 --> 00:19:35,257 Ne bo uspelo, da mesto pripeljejo sem. 407 00:19:35,341 --> 00:19:38,177 Ne vem, vrata niso iz mesta. Neumen je. 408 00:19:38,678 --> 00:19:41,222 Rada te imam, mali. Uspeli bomo. 409 00:19:48,187 --> 00:19:52,024 Živjo, družba. KULT News se vrača z novim videom. 410 00:19:52,108 --> 00:19:54,902 Danes smo na plaži Santa Rosa na Floridi, 411 00:19:54,985 --> 00:19:59,031 kjer so nam povedali, da so domoljubi krajani ustvarili aplikacijo, 412 00:19:59,115 --> 00:20:02,743 samo da lahko ugotovijo, kje na plaži lahko v miru uživajo. 413 00:20:02,827 --> 00:20:06,414 - Kaj pa snemate danes? - Samo kratek blog o plaži. 414 00:20:06,497 --> 00:20:10,334 Vse do Oyster Lake je zasebna lastnina. 415 00:20:10,418 --> 00:20:13,045 Ko rečete "zasebna lastnina"... 416 00:20:13,129 --> 00:20:14,839 Zasebna posest do vode. 417 00:20:14,922 --> 00:20:17,091 Prosim, ne jemljite tega osebno. 418 00:20:17,174 --> 00:20:19,468 To je najbolj butasta stvar, kar sem jih kdaj koli slišal. 419 00:20:19,552 --> 00:20:22,430 - Hočeš, da pokličem policijo? - To zame ni prvič, prijatelj. 420 00:20:22,513 --> 00:20:24,974 Motiš se in to boš dojel na grd način. 421 00:20:25,057 --> 00:20:27,601 Naj pride šerif in mi reče, da sem na zasebni lastnini, 422 00:20:27,685 --> 00:20:30,020 pa bom odšel, a sem preveril, in se motiš. 423 00:20:30,104 --> 00:20:32,022 Ni ti uspelo, ne, Brent? 424 00:20:32,106 --> 00:20:33,149 Jaz delam težave? 425 00:20:33,232 --> 00:20:35,609 Čakaj, da pripeljem sto prijateljev. 426 00:20:35,693 --> 00:20:38,821 Otroci so tu. Če boste preklinjali... 427 00:20:38,904 --> 00:20:40,823 Vseeno mi je, če so tu otroci. Tudi jaz sem tu. 428 00:20:40,906 --> 00:20:43,367 In seveda po petih minutah 429 00:20:43,451 --> 00:20:46,954 do mene pristopi ta luzer in mi reče, da sem na zasebni zemlji. 430 00:20:47,037 --> 00:20:49,039 Zmešalo se jim je. 431 00:20:49,123 --> 00:20:51,125 Danes bodo dobili dragoceno lekcijo. 432 00:20:51,208 --> 00:20:54,003 Povej malemu Backstreet Boyu, 433 00:20:54,086 --> 00:20:56,338 da mu sporočam: "Hočem, da je po moje." 434 00:20:56,380 --> 00:20:57,423 Zdaj pa zapoj... 435 00:20:57,506 --> 00:20:58,924 Povej, zakaj... 436 00:20:59,008 --> 00:21:01,886 Našel sem si delo na plaži. 437 00:21:03,053 --> 00:21:05,931 Super, malce sence prija. Hvala lepa. 438 00:21:06,015 --> 00:21:07,016 Ja. 439 00:21:07,975 --> 00:21:09,518 Če se me dotaknete s tem, bom... 440 00:21:09,602 --> 00:21:11,729 - Vi se dotikate mene. - Ne dotikaj se moje preklete mame. 441 00:21:11,812 --> 00:21:14,648 - S tem me pritiska. - S solzivcem te bom. 442 00:21:14,732 --> 00:21:16,817 Ona se je mene dotaknila. 443 00:21:16,901 --> 00:21:18,611 - Bi radi, da... - Nisem se vas dotaknila. 444 00:21:18,694 --> 00:21:20,571 Popršil vas bom s solzivcem. Stopite stran. 445 00:21:20,654 --> 00:21:21,947 - Stopite stran. - Če me popršite... 446 00:21:22,031 --> 00:21:23,240 - To je zasebna lastnina. - Nič ni. 447 00:21:23,324 --> 00:21:24,450 Pa je. 448 00:21:24,533 --> 00:21:25,993 - Ste pedofil? - Ste otrok? 449 00:21:26,076 --> 00:21:27,495 - Ste pedofil? - Ste otrok? 450 00:21:27,578 --> 00:21:29,121 Moji otroci so tu. 451 00:21:29,205 --> 00:21:31,123 "Gotovo si pedofil". 452 00:21:31,207 --> 00:21:35,503 Ne, samo snemam, ker je moja pravica. 453 00:21:35,586 --> 00:21:37,838 - Tu je namestnik šerifa. - Prosili smo, da ne snemate. 454 00:21:37,922 --> 00:21:39,048 Zakaj vse snemate? 455 00:21:39,131 --> 00:21:40,549 Zakaj vse snemate? 456 00:21:40,633 --> 00:21:44,261 Umaknite stol z zasebne lastnine. 457 00:21:44,345 --> 00:21:45,971 Meša se vam, namestnik. 458 00:21:46,055 --> 00:21:47,890 Mogoče, a tak je zakon. 459 00:21:47,973 --> 00:21:48,974 Pokličite šefa. 460 00:21:49,058 --> 00:21:50,559 Motite se. 461 00:21:50,643 --> 00:21:51,977 Šefa bom poklical. 462 00:21:52,061 --> 00:21:53,771 S solzivcem vas bom, umaknite se. 463 00:21:53,854 --> 00:21:55,606 - Če me s solzivcem... - Umaknite se. 464 00:21:55,689 --> 00:21:58,067 Rekel je, da uporablja aplikacijo. 465 00:21:58,150 --> 00:22:00,486 - Moj bog. - Tega res ne rabimo. 466 00:22:00,569 --> 00:22:02,321 Vemo, zakaj je do tega prišlo? 467 00:22:02,488 --> 00:22:05,366 Mislim, da je tip neki aktivist za državljanske pravice. 468 00:22:05,449 --> 00:22:07,201 Ukrepati morava. 469 00:22:07,284 --> 00:22:10,663 Točno to si želijo lastniki hiš. 470 00:22:14,625 --> 00:22:16,627 Popršil vas bom s solzivcem. Stopite stran. 471 00:22:16,710 --> 00:22:17,753 Poznal je moje ime. 472 00:22:17,837 --> 00:22:21,549 Prvič ga vidim, očitno je zmešan. 473 00:22:21,632 --> 00:22:23,509 Popršil te bom s solzivcem. Stopi stran. 474 00:22:23,592 --> 00:22:24,802 Ona se je mene dotaknila. 475 00:22:24,885 --> 00:22:26,846 To uhaja izpod nadzora. 476 00:22:26,929 --> 00:22:29,640 Popršil vas bom s solzivcem. Stopite stran. 477 00:22:30,599 --> 00:22:32,726 Nekdo jo bo skupil. 478 00:22:33,686 --> 00:22:37,606 - Živjo, ste Mike? - Ja. KULT News. 479 00:22:37,690 --> 00:22:41,277 Skrbi me, da bodo ljudje videli vaš video 480 00:22:41,360 --> 00:22:43,445 in bodo naša prizadevanja zaman. 481 00:22:43,529 --> 00:22:46,574 Množicam je treba dopovedati, 482 00:22:46,657 --> 00:22:49,952 da ta plaža ne pripada 483 00:22:50,035 --> 00:22:52,705 samo ljudem s trimiljonskimi hišami. 484 00:22:52,788 --> 00:22:54,331 Popolnoma se strinjam. 485 00:22:54,415 --> 00:22:56,542 Iskreno sem presenečen, 486 00:22:56,625 --> 00:22:58,878 da tistega tipa še nihče ni prebutal. 487 00:22:58,961 --> 00:23:02,631 To je voda na njihov mlin, ker se potem ne počutijo varni. 488 00:23:02,715 --> 00:23:05,217 Da bo jasno, niso varni. 489 00:23:05,301 --> 00:23:07,803 Tipa bi moral nekdo konkretno prebutati. 490 00:23:07,887 --> 00:23:09,471 Točno tega nočemo. 491 00:23:09,555 --> 00:23:13,225 Nočemo nasilja, ampak ozaveščamo ljudi. 492 00:23:13,309 --> 00:23:16,729 Mi imamo svojo plat in lastniki tudi. 493 00:23:16,812 --> 00:23:18,439 Tega nočejo tu. 494 00:23:18,564 --> 00:23:23,861 Eric Wilhelm pravi, da želi sesti in se pogovoriti. 495 00:23:24,278 --> 00:23:26,322 Lahko bi našli rešitev. 496 00:23:27,364 --> 00:23:30,701 Stvari želim popraviti in rešiti težave. 497 00:23:31,493 --> 00:23:34,955 Zato sem se obrnil na te aktiviste, 498 00:23:35,039 --> 00:23:37,499 da bi imeli javno razpravo. 499 00:23:37,583 --> 00:23:40,210 Končno mi je uspelo. Sara se je strinjala, da se pogovoriva. 500 00:23:40,294 --> 00:23:43,881 Danes so produktivne debate redke. 501 00:23:43,964 --> 00:23:46,800 Bolj kot dejstva v pogovorih prevladajo čustva. 502 00:23:46,884 --> 00:23:48,385 - Saj me poznaš... - To je problem. 503 00:23:48,469 --> 00:23:50,471 - ...nimam čustev. - Ja, res je. 504 00:23:50,554 --> 00:23:51,931 Nimam čustev. 505 00:24:07,404 --> 00:24:09,448 - Živjo, Sara Day. - Hej, Eric. Kako ste? 506 00:24:09,531 --> 00:24:10,991 - Me veseli. - Mene tudi. 507 00:24:11,075 --> 00:24:12,701 Prišli ste. Dolgo sva se dogovarjala. 508 00:24:13,702 --> 00:24:15,746 Ja, res je. 509 00:24:15,829 --> 00:24:20,125 Dajali so nam napačne informacije in ustvarjali zmedo. 510 00:24:20,209 --> 00:24:22,169 - Seveda, razumem. - Zdaj nam je dovolj. 511 00:24:22,252 --> 00:24:24,213 - To se mora končati. - Seveda. 512 00:24:24,254 --> 00:24:25,547 Veste, čigavo maslo je? 513 00:24:25,631 --> 00:24:27,716 - Čigavo? - Uprava. 514 00:24:27,800 --> 00:24:29,009 - In jaz sem... - Se strinjate? 515 00:24:29,093 --> 00:24:30,552 - Seveda. - Ja. In to je problem. 516 00:24:30,636 --> 00:24:32,346 - Večkrat sem to nagovorila. - Zaradi tega 517 00:24:32,429 --> 00:24:33,430 nastajajo napetosti. 518 00:24:33,514 --> 00:24:36,558 Nato namestijo še več vrvi in tabel. 519 00:24:37,226 --> 00:24:39,979 Sovražim znake bolj kot kdor koli drug, bolj kot vi. 520 00:24:40,062 --> 00:24:41,522 Ko že govoriva o tem, 521 00:24:41,605 --> 00:24:43,649 bi rada slišala vaš načrt, kako bi pomagali skupnosti. 522 00:24:43,732 --> 00:24:46,193 Najprej moram najti nekoga z druge strani, 523 00:24:46,276 --> 00:24:47,778 ki bi sodeloval z mano, ne morem sam. 524 00:24:47,861 --> 00:24:48,904 Ste imeli težave s tem? 525 00:24:48,988 --> 00:24:50,322 Nemogoče je, nihče se ne pogovarja, 526 00:24:50,406 --> 00:24:53,158 ker nimajo nobene logike. 527 00:24:53,242 --> 00:24:57,121 To sem hotela nagovoriti. Ker si izmišljate imena, ki so... 528 00:24:57,204 --> 00:25:01,417 - Kakšna imena? - Cirkusanti? Liberalna drhal? 529 00:25:01,500 --> 00:25:03,585 Obstaja veliko rešitev. 530 00:25:03,669 --> 00:25:07,715 Če vsi odpremo oči in se nehamo kregati zaradi bedarij. 531 00:25:07,798 --> 00:25:10,175 - Nočem tega. - Nimate spoštovanja. 532 00:25:10,259 --> 00:25:11,802 Eric, nespoštljivi ste. 533 00:25:11,885 --> 00:25:14,680 Lastniki zasebnih plaž hočejo preprečiti, da jih javno omenjajo, 534 00:25:14,763 --> 00:25:17,558 da jim kradejo z verande, pod njo opravljajo potrebo 535 00:25:17,641 --> 00:25:18,809 in tam parkirajo. 536 00:25:18,892 --> 00:25:20,894 Če trdite, da se ljudje bojijo za svoje otroke 537 00:25:20,978 --> 00:25:21,979 in svoje družine, ne vem, 538 00:25:22,062 --> 00:25:23,772 ali ste pripravljeni na kompromis. 539 00:25:23,856 --> 00:25:27,317 - Zakaj to ni mogoče? - Zakaj pa ne odprete plaž? 540 00:25:28,736 --> 00:25:30,946 - Ne morem govoriti za druge. - Kaj pa vi? 541 00:25:32,990 --> 00:25:36,618 Če na internetu objavite: "Wilhelm pravi, da lahko greste na plažo." 542 00:25:36,702 --> 00:25:39,163 Bo jutri tu 500 ljudi s transparenti, 543 00:25:39,246 --> 00:25:42,958 ki me bodo zastraševali zaradi posnetka, kot se je že zgodilo na plaži. 544 00:25:43,042 --> 00:25:45,878 - Pogosto sem na tej plaži. - Zakaj hodite tja? 545 00:25:45,961 --> 00:25:47,254 Ker je najbližje moji hiši. 546 00:25:47,337 --> 00:25:48,797 Šest drugih tudi. 547 00:25:48,881 --> 00:25:50,382 To je moja stvar. 548 00:25:50,466 --> 00:25:52,176 - To je tako... - Kaj? 549 00:25:52,259 --> 00:25:53,260 To je epicenter. 550 00:25:54,094 --> 00:25:55,137 Ste končali? 551 00:25:55,220 --> 00:25:58,474 Žal mi je, da ne čutim stvari, ki jih potrebujete za razpravo. 552 00:25:58,557 --> 00:26:01,310 Zaradi takšnih komentarjev izpadete ošabni. 553 00:26:01,393 --> 00:26:03,812 Na tisoče mojih zaposlenih se ne bi strinjalo z vami. 554 00:26:03,896 --> 00:26:06,648 Ker se v redu razumejo z mano. 555 00:26:06,732 --> 00:26:08,150 Lahko vam dam piškotek za nagrado. 556 00:26:08,233 --> 00:26:09,568 - Ne vem, kaj hočete. - Nočem piškota. 557 00:26:09,651 --> 00:26:11,445 - Ne bom spodbujal... - Dovolj. 558 00:26:11,528 --> 00:26:12,988 ...da bi lastniki... 559 00:26:13,072 --> 00:26:16,658 - Če me boste prekinjali, grem. - Lahko greste kadar koli. 560 00:26:16,742 --> 00:26:18,744 - Oni... - V redu, mislim, da smo končali. 561 00:26:21,914 --> 00:26:24,166 - In točno zato... - Ne. 562 00:26:24,249 --> 00:26:25,709 ...ne moremo normalo razpravljati. 563 00:26:25,793 --> 00:26:27,503 Še naprej me prekinjate in ste nespoštljivi. 564 00:26:27,586 --> 00:26:30,422 Rekla sem vam, da če bo tako, bom šla. 565 00:26:30,506 --> 00:26:31,673 Ne boste me prekinjali. 566 00:26:31,757 --> 00:26:32,883 Hvala, da ste prišli. 567 00:26:32,966 --> 00:26:34,635 Cenim vaše žuganje s prstom. 568 00:26:34,718 --> 00:26:38,388 Ni prišel, da bi poslušal. Samo govoriti je hotel. 569 00:26:38,472 --> 00:26:42,101 Iskanje težkih rešitev terja pogum. 570 00:26:42,184 --> 00:26:44,728 Potrebna so nesoglasja, a tudi kompromis. 571 00:26:46,063 --> 00:26:48,524 Do mediacije je še en dan. 572 00:26:48,607 --> 00:26:49,983 Jutri popoldne bo. 573 00:26:50,484 --> 00:26:51,944 Trudil se bom ostati miren. 574 00:26:52,069 --> 00:26:55,197 Bojim se, kaj bodo naredili. 575 00:26:55,697 --> 00:26:58,534 Upam, da mediacija uspe. 576 00:26:58,617 --> 00:27:00,661 Delamo, kar lahko. To je to. 577 00:27:00,786 --> 00:27:04,832 Vse bi naredili, da ta bedak neha. 578 00:27:04,915 --> 00:27:06,291 Ja. 579 00:27:07,876 --> 00:27:12,881 Sem R.J. Deakon, mediator. Prosili so me, naj posredujem v tem sporu. 580 00:27:13,382 --> 00:27:15,467 Ker je to moja prva uradna mediacija, 581 00:27:15,551 --> 00:27:18,095 mislim, da bo to prva preizkušnja. 582 00:27:18,554 --> 00:27:21,431 Nisem najbolj prepričan, kaj bom storil, 583 00:27:21,515 --> 00:27:23,308 ampak saj veste, kako poješ slona? 584 00:27:23,392 --> 00:27:24,560 R.J. DEAKON, MEDIATOR 585 00:27:24,643 --> 00:27:26,520 Lepo po koščkih. 586 00:27:31,150 --> 00:27:35,362 Bi si kar koli povedali, 587 00:27:35,445 --> 00:27:39,867 kar nima veze s preteklostjo in bolj s tem, kako iti naprej? 588 00:27:39,950 --> 00:27:41,118 - Ja. - Lahko nekaj povem. 589 00:27:41,201 --> 00:27:45,122 90 % najinih težav bi rešila, 590 00:27:45,205 --> 00:27:46,999 če bi odstranil zapornice. 591 00:27:47,082 --> 00:27:48,709 Jaz sem lastnik zemlje 592 00:27:48,792 --> 00:27:50,752 - okoli te ceste. - Ampak... 593 00:27:50,836 --> 00:27:55,382 Ne moreš preprečiti ljudem, da uporabljajo javno cesto. 594 00:27:55,465 --> 00:27:57,801 Če niso lastniki zemlje, 595 00:27:57,885 --> 00:27:58,927 potem ni razloga, 596 00:27:59,011 --> 00:28:00,345 - da bi bili tam. - Imava razloge. 597 00:28:00,429 --> 00:28:03,473 - Blokiral si 600 hektarjev. - Vse je v zasebni lasti. 598 00:28:03,557 --> 00:28:05,392 - Vse je zasebno. - Od več ljudi. 599 00:28:05,475 --> 00:28:07,644 - Kako naj pridejo do zemlje? - Dovolj imam, ne bom 600 00:28:07,728 --> 00:28:09,271 - se prepirala s temi idioti. - Če je njihova, 601 00:28:09,354 --> 00:28:10,439 - lahko gredo tja. - Dovolj. 602 00:28:10,522 --> 00:28:13,775 Rad bi dosegel dogovor s tabo. 603 00:28:13,859 --> 00:28:15,110 Nočem se prepirati. 604 00:28:15,194 --> 00:28:17,196 Se lahko za trenutek pogovoriva kot prijatelja? 605 00:28:17,279 --> 00:28:20,199 Ponujam ti roko, da se pogovoriva kot prijatelja. 606 00:28:20,949 --> 00:28:24,828 Vemo, da je tvoja lastnina, a to je cesta. 607 00:28:25,412 --> 00:28:29,791 Če bi vsi, ki tukaj živijo, 608 00:28:29,875 --> 00:28:34,713 na cestah postavili zapornice, bi to delovalo? 609 00:28:41,261 --> 00:28:43,138 Ja ali ne? 610 00:28:45,307 --> 00:28:46,475 - Ja. - Ja. 611 00:28:46,558 --> 00:28:48,143 Resno? 612 00:28:48,227 --> 00:28:51,438 Upam, da nekoč spoznata, da sta vidva tu težava. 613 00:28:51,521 --> 00:28:54,316 Bi se pogovoril o stvareh, ki si mi jih rekel na spletu? 614 00:28:54,399 --> 00:28:57,486 - Ja, lahko. - Bradati bedak z majhnimi možgani. 615 00:28:57,569 --> 00:28:59,529 Jaz pa sem slišal vse, kar si pisal o meni. 616 00:28:59,613 --> 00:29:01,823 - Kaj pa? - Tvojih dva milijona sledilcev 617 00:29:01,907 --> 00:29:03,367 pa nama grozi s smrtjo. 618 00:29:03,450 --> 00:29:04,868 - Ja? - Nihče ti ni grozil. 619 00:29:04,952 --> 00:29:07,246 - Poslala mi je sporočila. - Kakšno sranje. Prebral sem... 620 00:29:07,329 --> 00:29:09,373 Praviš, da sem lažnivec in ne vem, kaj še vse. 621 00:29:09,456 --> 00:29:11,917 - Mislim, da smo končali. - Poberi se. 622 00:29:12,000 --> 00:29:13,627 Zobe ti bom zabila v grlo. 623 00:29:13,710 --> 00:29:16,296 - Nehaj preganjati ljudi s posestva. - Ne, jebi se. 624 00:29:16,380 --> 00:29:18,966 - Ne grozi moji ženi. - Obvladaj se, punca. 625 00:29:19,049 --> 00:29:20,342 Resno? 626 00:29:20,425 --> 00:29:23,553 Še naprej me obtožuje za lažnivca, brez dokazov. 627 00:29:23,637 --> 00:29:25,389 Vedel sem, da se bo to zgodilo. 628 00:29:26,056 --> 00:29:29,518 Takoj bi ga prebutal. 629 00:29:29,601 --> 00:29:32,604 A preprosto ni vreden tega. Oblasti bodo uredile to. 630 00:29:33,563 --> 00:29:38,527 Ivy, vrni se, ubogaj. Lezi. Prosim, nehaj. 631 00:29:38,610 --> 00:29:42,155 Potem pa pojdi in se ne vrni. 632 00:29:42,239 --> 00:29:46,201 Skušam razumeti Erica Wilhelmsa in podobne. 633 00:29:46,910 --> 00:29:50,831 V čem je problem? Samo zato, ker imaš hišo ob morju, 634 00:29:50,914 --> 00:29:54,584 nimaš moralne pravice, 635 00:29:54,668 --> 00:29:56,837 da preprečiš dostop sosedom. 636 00:29:56,920 --> 00:30:00,007 Z ženo sva celo življenje garala za to in najino družino, 637 00:30:00,090 --> 00:30:04,052 in to je za nas kraj popolnega miru in harmonije. 638 00:30:04,136 --> 00:30:07,097 Ne bomo se mu odpovedali in se bomo borili zanj. 639 00:30:09,016 --> 00:30:13,270 Dungeon Master sem že od svojega 12. ali 13. leta. 640 00:30:13,353 --> 00:30:18,900 Škoda, da se ne razumeva s sosedom, ker tudi on igra. 641 00:30:18,984 --> 00:30:21,528 In pravi, da je tudi on Dungeon Master. 642 00:30:21,611 --> 00:30:23,905 Zagotovo sem Dungeon Master. 643 00:30:23,989 --> 00:30:28,201 Dungeons and Dragons je res zabavna igra, ker lahko počneš, kar hočeš. 644 00:30:28,285 --> 00:30:29,578 Če bi bil v redu sosed, 645 00:30:29,661 --> 00:30:32,748 bi ga gotovo že povabil k sebi na igro. 646 00:30:32,831 --> 00:30:34,624 Razen če igra četrto izdajo. 647 00:30:35,042 --> 00:30:37,586 Vmes bi lahko zaigrala veliko iger. 648 00:30:37,669 --> 00:30:42,799 Jaz bi se odselil, če bi imel možnost. 649 00:30:43,383 --> 00:30:47,304 Če pa te možnosti ni, se moraš boriti. 650 00:30:47,721 --> 00:30:49,181 Sosedi bi morali biti prvi ljudje, 651 00:30:49,264 --> 00:30:51,224 s katerimi se dobro razumeš. 652 00:30:51,308 --> 00:30:53,060 Če se ne razumeš s sosedi, 653 00:30:53,185 --> 00:30:55,395 to nekaj pove o tebi. 654 00:31:24,091 --> 00:31:26,093 Prevedel: Janek Sadovsky