1
00:00:20,812 --> 00:00:21,939
Pas de portail sur la route.
2
00:00:22,022 --> 00:00:22,856
C'est la loi.
3
00:00:22,940 --> 00:00:25,067
Faut s'y plier ou c'est la prison.
4
00:00:25,150 --> 00:00:26,902
J'ai le droit d'avoir un portail.
5
00:00:26,985 --> 00:00:28,237
Je décide qui passe.
6
00:00:28,320 --> 00:00:30,531
Je voulais fuir la foule.
7
00:00:30,614 --> 00:00:32,866
Mais un des zinzins de la ville
8
00:00:33,575 --> 00:00:34,701
a emménagé ici.
9
00:00:41,542 --> 00:00:44,670
Ces proprios ne possèdent pas
la plage qui mène à l'océan.
10
00:00:45,003 --> 00:00:46,922
Ce sont des snobs élitistes
11
00:00:47,005 --> 00:00:48,465
qui s'approprient la plage.
12
00:00:49,049 --> 00:00:51,301
Ce terrain est peut-être couvert de sable,
13
00:00:51,385 --> 00:00:53,220
mais c'est un jardin privé.
14
00:00:53,303 --> 00:00:55,597
Si on installait
un barbecue et une enceinte
15
00:00:55,681 --> 00:00:56,932
sans votre accord,
16
00:00:57,015 --> 00:00:58,183
ça vous énerverait, non ?
17
00:00:58,267 --> 00:01:01,770
J'imaginais pas que des gens
qui habitent aussi loin
18
00:01:01,853 --> 00:01:04,356
me causeraient autant de problèmes.
19
00:01:04,439 --> 00:01:07,109
Ce problème de plage a monté les voisins
20
00:01:07,192 --> 00:01:08,485
les uns contre les autres.
21
00:01:08,569 --> 00:01:10,737
Tirez-vous de chez moi !
22
00:01:12,656 --> 00:01:14,658
C'est un mauvais voisin.
23
00:01:14,741 --> 00:01:15,951
Il est imprévisible.
24
00:01:16,034 --> 00:01:17,661
Il finira par tuer quelqu'un.
25
00:01:24,209 --> 00:01:27,170
J'avais pas saisi l'ampleur
de votre chantier.
26
00:01:27,546 --> 00:01:29,506
Apparemment, c'est une forteresse.
27
00:01:31,800 --> 00:01:34,344
J'avais d'autres projets
pour ces parpaings.
28
00:01:34,428 --> 00:01:36,179
On peut les laisser là ?
29
00:01:36,263 --> 00:01:37,306
Pas éternellement.
30
00:01:37,389 --> 00:01:39,016
C'était le défi ultime.
31
00:01:39,099 --> 00:01:40,559
Venir ici
32
00:01:41,018 --> 00:01:45,063
pour transformer un terrain vide
en lieu de vie.
33
00:01:45,147 --> 00:01:48,400
En 2020, au moment du covid,
ça a été le déclic.
34
00:01:48,483 --> 00:01:50,861
On a voulu fuir la population.
35
00:01:50,944 --> 00:01:54,031
On pensait pas
avoir des problèmes de voisinage
36
00:01:54,114 --> 00:01:56,033
car on pensait pas avoir de voisins.
37
00:01:56,783 --> 00:01:59,119
Vous pouvez attendre cinq minutes ?
38
00:02:00,495 --> 00:02:01,413
Merci.
39
00:02:01,872 --> 00:02:03,290
Ce sont eux, mes voisins.
40
00:02:04,082 --> 00:02:05,667
Je m'appelle Seth.
41
00:02:06,376 --> 00:02:08,795
Voici le refuge que j'ai construit.
42
00:02:08,879 --> 00:02:10,714
J'ai emménagé en 2016
43
00:02:10,797 --> 00:02:13,216
pour m'éloigner de la folie de Portland.
44
00:02:13,300 --> 00:02:16,595
La 20e année de chaque siècle,
il y a eu une épidémie.
45
00:02:16,678 --> 00:02:19,765
Alors, j'ai dit à ma femme
qu'il fallait partir
46
00:02:19,848 --> 00:02:21,516
avant 2020.
47
00:02:21,600 --> 00:02:23,143
On est venus ici
48
00:02:23,226 --> 00:02:25,896
pour ralentir le rythme,
vivre tranquilles.
49
00:02:25,979 --> 00:02:28,690
On travaille avec nos chevaux, au calme.
50
00:02:28,774 --> 00:02:30,108
Quand j'ai rencontré Josh,
51
00:02:30,192 --> 00:02:31,693
il voulait barrer la route.
52
00:02:31,777 --> 00:02:33,779
Je lui ai dit que c'était pas possible.
53
00:02:33,862 --> 00:02:37,366
Les chevaux empruntent cette route
depuis des siècles.
54
00:02:37,449 --> 00:02:40,535
Depuis que les cow-boys
et les autochtones sont là.
55
00:02:40,952 --> 00:02:43,705
Le conflit de voisinage
a commencé bien avant
56
00:02:43,789 --> 00:02:44,998
qu'on emménage.
57
00:02:45,082 --> 00:02:47,292
On a toutes les photos
58
00:02:47,376 --> 00:02:50,212
qui apparaissaient sur l'annonce.
59
00:02:50,295 --> 00:02:53,548
De magnifiques étendues verdoyantes.
60
00:02:53,882 --> 00:02:55,967
Aucun cheval, nulle part.
61
00:02:56,051 --> 00:02:58,679
Et voilà ce qu'on a découvert en arrivant.
62
00:03:00,806 --> 00:03:02,766
Ces animaux sont nuisibles.
63
00:03:02,849 --> 00:03:04,685
Ils détruisent ma clôture
64
00:03:04,768 --> 00:03:06,770
et ils mangent mon foin.
65
00:03:06,853 --> 00:03:07,854
Je dois en racheter.
66
00:03:07,938 --> 00:03:09,606
Ils ont de la nourriture.
67
00:03:09,690 --> 00:03:11,983
Le portail les empêche de l'atteindre.
68
00:03:12,067 --> 00:03:13,694
J'ai droit à un portail.
69
00:03:13,777 --> 00:03:16,780
C'est pas une route publique,
mais une voie privée.
70
00:03:17,406 --> 00:03:19,950
J'ai pas envie de jouer, aujourd'hui.
Tu files !
71
00:03:20,701 --> 00:03:22,744
On n'utilise pas un véhicule à moteur
72
00:03:22,828 --> 00:03:24,538
pour foncer sur un animal.
73
00:03:24,621 --> 00:03:25,914
C'est interdit.
74
00:03:25,997 --> 00:03:27,791
Aucune loi interdit
75
00:03:27,874 --> 00:03:29,584
de faire peur aux chevaux.
76
00:03:30,168 --> 00:03:33,296
On lui a demandé plusieurs fois d'arrêter.
77
00:03:33,922 --> 00:03:36,007
Nous et Randall.
78
00:03:36,091 --> 00:03:39,594
Je m'appelle Randall Oberg
et je suis voisin
79
00:03:39,678 --> 00:03:41,304
avec Josh et Brittany.
80
00:03:41,388 --> 00:03:43,807
C'est interdit de courser les chevaux.
81
00:03:44,683 --> 00:03:46,768
Le portail a été installé
82
00:03:46,852 --> 00:03:49,896
juste après que notre voisin Randall
83
00:03:50,647 --> 00:03:52,524
a menacé de nous tuer, ma femme et moi,
84
00:03:52,607 --> 00:03:54,109
pendant 15 minutes.
85
00:03:54,192 --> 00:03:57,070
Tu te prends pour qui, connasse ?
86
00:03:57,154 --> 00:03:58,989
C'était tôt le matin.
87
00:03:59,072 --> 00:04:03,034
J'étais en train de boire
mon premier café de la journée,
88
00:04:03,118 --> 00:04:04,745
et j'ai vu les chevaux courir.
89
00:04:04,828 --> 00:04:07,956
Un type en quad pourchassait mes chevaux.
90
00:04:08,039 --> 00:04:09,583
Ça vous appartient pas.
91
00:04:10,208 --> 00:04:11,710
Espèce de débile !
92
00:04:12,043 --> 00:04:14,379
J'ai traité sa femme de connasse,
chez elle.
93
00:04:14,463 --> 00:04:16,882
Moi aussi, ça m'aurait énervé.
94
00:04:16,965 --> 00:04:21,136
Fermez-la ou je sors mon flingue
et je vous bute !
95
00:04:21,470 --> 00:04:24,514
Pendant l'altercation,
il a démarré au quart de tour,
96
00:04:24,598 --> 00:04:25,432
il a été violent.
97
00:04:25,807 --> 00:04:27,934
Ensuite, il s'est un peu calmé.
98
00:04:28,018 --> 00:04:29,644
J'ai pas dit que je la buterais.
99
00:04:29,936 --> 00:04:31,438
Je vous ai filmé.
100
00:04:31,521 --> 00:04:34,691
J'ai jamais dit ça.
J'aimerais vous inviter à dîner.
101
00:04:34,775 --> 00:04:37,569
Depuis ce jour-là,
mes enfants sont terrorisés.
102
00:04:37,652 --> 00:04:40,530
Le portail est devenu
un moyen de les rassurer.
103
00:04:40,614 --> 00:04:42,491
Ça aide à se sentir en sécurité.
104
00:04:42,574 --> 00:04:43,992
J'ai peur qu'il vienne
105
00:04:44,075 --> 00:04:47,078
s'en prendre à mon père
et essayer de le tuer.
106
00:04:48,163 --> 00:04:50,123
C'est pas drôle d'avoir le portail.
107
00:04:50,624 --> 00:04:52,292
Mais on n'a pas le choix.
108
00:04:53,126 --> 00:04:54,127
Il s'attendait à quoi ?
109
00:04:54,628 --> 00:04:56,046
C'est sa faute.
110
00:04:56,129 --> 00:04:57,672
Il est arrivé dans une prairie,
111
00:04:57,756 --> 00:04:59,633
il a mis des clôtures partout,
112
00:04:59,716 --> 00:05:01,384
il s'est mis les voisins à dos.
113
00:05:01,468 --> 00:05:04,054
Ils ont fait ce qu'ils voulaient
pendant des années.
114
00:05:04,137 --> 00:05:07,599
Je défends ce qui m'appartient,
ce qui me revient de droit.
115
00:05:07,682 --> 00:05:08,558
Ça leur plaît pas.
116
00:05:08,642 --> 00:05:12,479
On peut amener la campagne
à la ville, mais pas l'inverse.
117
00:05:12,562 --> 00:05:14,314
Oubliez vos trucs de citadins.
118
00:05:14,397 --> 00:05:17,275
Si vous aimez la ville,
allez vivre là-bas.
119
00:05:19,569 --> 00:05:20,612
On va à Lake Causeway.
120
00:05:21,154 --> 00:05:23,156
C'est la plage
où je vais d'habitude.
121
00:05:23,240 --> 00:05:25,575
Il y a une portion de plage publique
122
00:05:25,659 --> 00:05:27,828
entourée de plages privées.
123
00:05:27,911 --> 00:05:29,704
Mes enfants ne veulent plus venir.
124
00:05:29,788 --> 00:05:31,331
Ils sont trop inquiets.
125
00:05:31,414 --> 00:05:33,750
Ma fille demande :
"Il est là ? Tu le vois ?"
126
00:05:33,834 --> 00:05:35,627
Elle passe son temps
127
00:05:35,710 --> 00:05:38,213
à chercher le gestionnaire immobilier
128
00:05:38,296 --> 00:05:40,006
qui persécute les gens.
129
00:05:41,174 --> 00:05:42,801
Il entre en action.
130
00:05:44,052 --> 00:05:45,887
Le gestionnaire m'a appelé.
131
00:05:45,971 --> 00:05:49,516
Je viens vous prévenir
que c'est une propriété privée.
132
00:05:49,850 --> 00:05:52,185
Ma première altercation avec Brent
133
00:05:52,269 --> 00:05:54,855
a eu lieu
quand il a photographié ma fille.
134
00:05:54,938 --> 00:05:57,649
Je vous demande d'arrêter
de filmer ma fille.
135
00:05:57,732 --> 00:06:00,151
Je vais vous pourrir votre journée.
136
00:06:00,235 --> 00:06:01,236
Vous m'entendez ?
137
00:06:04,823 --> 00:06:07,450
Je suis Brent Fuller,
gestionnaire immobilier.
138
00:06:07,534 --> 00:06:09,578
Je viens informer les gens
139
00:06:09,661 --> 00:06:11,413
que c'est une propriété privée.
140
00:06:11,496 --> 00:06:13,415
Sara Day continue de venir
141
00:06:13,498 --> 00:06:15,750
pour m'emmerder dès qu'elle peut.
142
00:06:15,834 --> 00:06:17,711
Elle passe devant dix plages publiques
143
00:06:17,794 --> 00:06:19,629
pour venir me harceler.
144
00:06:19,713 --> 00:06:22,424
Je me demande
si elle est pas amoureuse de moi.
145
00:06:22,507 --> 00:06:23,341
C'est un sous-fifre.
146
00:06:24,301 --> 00:06:26,011
Vous êtes un sous-fifre.
147
00:06:26,094 --> 00:06:27,262
Ça changera jamais.
148
00:06:27,345 --> 00:06:28,555
Il y a intrusion.
149
00:06:28,638 --> 00:06:30,891
Oui, j'ai des vidéos et des photos.
150
00:06:30,974 --> 00:06:32,225
C'est une propriété privée.
151
00:06:32,309 --> 00:06:33,268
Propriété privée.
152
00:06:33,351 --> 00:06:34,644
Arrêtez de me filmer.
153
00:06:34,728 --> 00:06:36,229
Me touchez pas.
154
00:06:36,730 --> 00:06:38,481
Fermez-la et arrêtez...
155
00:06:39,441 --> 00:06:40,942
Dégage, baltringue.
156
00:06:41,026 --> 00:06:42,193
Propriété privée.
157
00:06:42,277 --> 00:06:44,112
- Fichez-moi la paix.
- Partez.
158
00:06:44,195 --> 00:06:45,447
La paix.
159
00:06:45,530 --> 00:06:47,240
Les proprios lui ont donné
160
00:06:47,324 --> 00:06:49,701
l'autorisation de chasser les gens.
161
00:06:49,784 --> 00:06:52,537
Ils ont engagé un chien de garde.
162
00:06:54,164 --> 00:06:57,292
La plage privée n'a jamais été publique.
163
00:06:57,918 --> 00:06:59,669
Elle est gérée par les propriétaires.
164
00:06:59,753 --> 00:07:01,630
Ils s'occupent de la plage, des tortues,
165
00:07:01,713 --> 00:07:04,966
ils rebouchent les trous,
ils maintiennent l'ordre.
166
00:07:05,050 --> 00:07:08,511
Ça évite le tapage et l'anarchie
167
00:07:08,595 --> 00:07:11,181
qui règnent sur les plages publiques.
168
00:07:11,264 --> 00:07:13,892
Les gens volent nos fauteuils.
169
00:07:13,975 --> 00:07:15,894
Certains partent de la plage
170
00:07:15,977 --> 00:07:18,229
et défèquent sous notre maison.
171
00:07:18,313 --> 00:07:21,608
Je connais bien Eric Wilhelm.
Il a une maison sur la plage.
172
00:07:21,691 --> 00:07:22,859
Sara est impliquée,
173
00:07:22,943 --> 00:07:24,736
elle est très active.
174
00:07:24,819 --> 00:07:27,322
Voici un échange entre lui et moi.
175
00:07:27,405 --> 00:07:30,033
"Des hurlements
et des diatribes psychotiques
176
00:07:30,116 --> 00:07:31,952
par des gauchistes hystériques."
177
00:07:32,035 --> 00:07:34,079
Il est très irrespectueux.
178
00:07:34,162 --> 00:07:35,538
Désolé d'avoir été blessant.
179
00:07:35,622 --> 00:07:37,707
Ce n'est pas une discussion facile.
180
00:07:37,791 --> 00:07:38,667
Finissons-en.
181
00:07:39,042 --> 00:07:42,796
S'il y a des personnes sensées
ouvertes à la discussion,
182
00:07:42,879 --> 00:07:46,299
je remuerai ciel et terre
pour régler ce problème.
183
00:07:46,925 --> 00:07:48,760
Je vais voir si le portail est ouvert.
184
00:07:48,843 --> 00:07:50,553
Je veux aller voir mes chevaux
185
00:07:50,637 --> 00:07:51,888
avant la tempête.
186
00:07:51,972 --> 00:07:54,224
Parfois, les gens font un blocage
187
00:07:54,307 --> 00:07:56,309
et ils peuvent plus s'en défaire.
188
00:07:56,393 --> 00:07:59,396
Ils sont obstinés,
ils ne veulent pas céder.
189
00:07:59,479 --> 00:08:02,440
S'il y a un cadenas,
je vais rappeler la police.
190
00:08:02,524 --> 00:08:04,067
Le portail est fermé.
191
00:08:04,150 --> 00:08:06,027
Cet abruti l'a encore verrouillé.
192
00:08:07,153 --> 00:08:08,488
C'est une route.
193
00:08:08,571 --> 00:08:10,824
J'ai besoin de rouler sur la route.
194
00:08:10,907 --> 00:08:12,993
Et il me fixe.
195
00:08:13,702 --> 00:08:15,495
Il doit me jeter un regard noir.
196
00:08:15,578 --> 00:08:17,247
Pour lui, je suis le méchant.
197
00:08:17,330 --> 00:08:18,915
Je vais rappeler les flics.
198
00:08:18,999 --> 00:08:21,209
Ce type est une ordure.
199
00:08:21,793 --> 00:08:23,336
Tu as le son et l'image ?
200
00:08:23,420 --> 00:08:25,005
C'est parti.
201
00:08:25,422 --> 00:08:26,381
Allez.
202
00:08:27,924 --> 00:08:29,300
L'audience commence.
203
00:08:29,384 --> 00:08:32,929
Robert Collins
versus Joshua et Brittany Allspark.
204
00:08:33,013 --> 00:08:35,932
Ils se sont approprié
une partie de notre terrain.
205
00:08:36,016 --> 00:08:37,851
Ça fait 18 mois que ça dure.
206
00:08:37,934 --> 00:08:39,936
Même si on est au milieu de nulle part,
207
00:08:40,020 --> 00:08:41,479
on a droit à un procès.
208
00:08:41,563 --> 00:08:45,275
Ce n'est pas un dossier criminel,
il n'y a pas de procès.
209
00:08:45,358 --> 00:08:47,193
C'est criminel, ce qu'il fait.
210
00:08:47,861 --> 00:08:49,738
Vous avez parlé de médiation.
211
00:08:49,821 --> 00:08:53,366
Je pense que la médiation
pourrait s'avérer probante.
212
00:08:53,908 --> 00:08:56,745
C'est d'accord,
je vais planifier une médiation
213
00:08:56,828 --> 00:08:58,872
le plus vite possible.
214
00:08:58,955 --> 00:09:00,331
Merci, ce sera tout.
215
00:09:07,964 --> 00:09:11,134
C'est une reprise
de The Misty Mountains Cold,
216
00:09:11,760 --> 00:09:13,261
de la trilogie du Hobbit,
217
00:09:13,344 --> 00:09:15,638
chantée par The Wellermen et d'autres,
218
00:09:15,722 --> 00:09:16,931
dont moi.
219
00:09:17,182 --> 00:09:20,310
Actuellement,
on est à 4,5 millions de vues.
220
00:09:20,518 --> 00:09:23,188
J'ai une chaîne TikTok : Le Barde barbu.
221
00:09:24,355 --> 00:09:26,858
Je suis un type qui a beaucoup d'abonnés.
222
00:09:28,026 --> 00:09:29,778
Je fais la promo
223
00:09:29,861 --> 00:09:32,655
de mon activité
de menuisier et de forgeron.
224
00:09:33,198 --> 00:09:35,033
Je travaille sur un lot
225
00:09:35,116 --> 00:09:36,409
de haches de cuisine.
226
00:09:36,493 --> 00:09:37,952
J'en ai pour une semaine.
227
00:09:38,036 --> 00:09:39,204
Je crée des choses
228
00:09:39,287 --> 00:09:41,372
et ça vous plaît de me voir à l'ouvrage.
229
00:09:41,456 --> 00:09:43,124
Allez, c'est parti.
230
00:09:43,833 --> 00:09:45,543
Me revoilà !
231
00:09:45,877 --> 00:09:47,837
J'aime jouer des rôles.
232
00:09:48,630 --> 00:09:51,216
Et il se trouve que les gens adorent.
233
00:09:51,883 --> 00:09:54,260
Je suis Todd Grimm, un prêtre nain.
234
00:09:54,344 --> 00:09:55,762
D'Artagnan, le barde.
235
00:09:55,845 --> 00:09:57,472
Je suis le Magicien.
236
00:09:57,555 --> 00:09:59,432
Sméagol !
237
00:10:01,559 --> 00:10:04,729
Pourquoi pleure-t-il, Sméagol ?
238
00:10:04,813 --> 00:10:07,023
La moitié de sa vie est fictive,
239
00:10:07,107 --> 00:10:09,234
l'autre moitié est un mensonge.
240
00:10:09,317 --> 00:10:12,612
Pour le reste, j'en ai aucune idée.
241
00:10:13,363 --> 00:10:15,406
Je le connais que par TikTok.
242
00:10:15,490 --> 00:10:17,158
Starla, laissez-moi tranquille.
243
00:10:17,242 --> 00:10:18,451
Il dit mon prénom.
244
00:10:18,827 --> 00:10:21,412
Qu'allez-vous faire
pour éloigner vos chevaux ?
245
00:10:21,496 --> 00:10:23,039
On frôle le harcèlement.
246
00:10:23,123 --> 00:10:27,127
Les vidéos sur mes voisins ont atteint
des centaines de milliers,
247
00:10:27,210 --> 00:10:28,753
voire des millions de vues.
248
00:10:28,837 --> 00:10:30,630
Les gens aiment les embrouilles.
249
00:10:30,713 --> 00:10:33,716
Pour être franc, j'en ai un peu rajouté.
250
00:10:33,800 --> 00:10:36,761
Cet imbécile a deux millions d'abonnés.
251
00:10:36,845 --> 00:10:40,765
Ils nous menacent
et nous reprochent des choses.
252
00:10:40,849 --> 00:10:44,936
"Toi et ta famille de consanguins,
vous êtes des salopes."
253
00:10:45,019 --> 00:10:46,604
"Suicide-toi, sale conne."
254
00:10:46,688 --> 00:10:48,606
C'est un commentaire d'Ogre.
255
00:10:48,690 --> 00:10:50,400
Je pense que c'est Seth.
256
00:10:50,483 --> 00:10:52,652
"Tu fais des jeux de rôle, super !
257
00:10:53,027 --> 00:10:54,779
Joue au bon voisin."
258
00:10:54,863 --> 00:10:57,907
"Si seulement vous connaissiez
le vrai Benêt barbu."
259
00:10:57,991 --> 00:11:00,535
Accroche-toi, je pèse sur Internet.
260
00:11:00,618 --> 00:11:02,954
"C'est le Benêt barbu qui est fautif.
261
00:11:03,037 --> 00:11:05,665
Faut être de gauche
pour croire cet abruti."
262
00:11:05,748 --> 00:11:09,169
J'imagine qu'ils sont très conservateurs.
263
00:11:09,252 --> 00:11:12,630
C'est les seuls à penser
qu'être de gauche est insultant.
264
00:11:12,922 --> 00:11:14,757
Pour mon voisin Josh,
265
00:11:14,841 --> 00:11:16,467
s'il s'était un peu renseigné,
266
00:11:16,551 --> 00:11:19,679
il saurait
que ses peurs sont injustifiées.
267
00:11:19,762 --> 00:11:21,764
Il ne fait aucune recherche.
268
00:11:21,848 --> 00:11:24,893
L'urgence,
au lieu de se battre entre voisins,
269
00:11:24,976 --> 00:11:27,395
c'est de se rassembler en tant que peuple
270
00:11:27,478 --> 00:11:31,149
pour agir contre les actions
du gouvernement.
271
00:11:31,232 --> 00:11:32,859
Il y a des preuves à foison.
272
00:11:32,942 --> 00:11:34,235
C'est un énorme piège.
273
00:11:34,319 --> 00:11:36,613
J'ai commencé à faire des recherches.
274
00:11:36,696 --> 00:11:38,489
Et encore des recherches...
275
00:11:39,032 --> 00:11:41,701
J'ai compris la vérité sur le monde.
276
00:11:42,076 --> 00:11:43,536
C'est une spirale infernale
277
00:11:43,620 --> 00:11:45,914
et c'est effrayant de voir ça.
278
00:11:50,126 --> 00:11:52,128
Il y avait des explosifs.
279
00:11:52,212 --> 00:11:53,338
Quelle horreur !
280
00:11:53,421 --> 00:11:55,673
La planète est aux mains
d'un culte satanique.
281
00:11:55,757 --> 00:11:57,508
Ils utilisent des enfants.
282
00:11:57,592 --> 00:11:59,427
Il y a l'adrénochrome,
283
00:11:59,510 --> 00:12:01,554
les violences sexuelles.
284
00:12:01,638 --> 00:12:03,556
C'est un complot mondial.
285
00:12:03,640 --> 00:12:05,016
Je passe pour un fou,
286
00:12:05,099 --> 00:12:06,809
mais tant pis, c'est la vérité.
287
00:12:06,893 --> 00:12:08,937
J'aimerais que les gens se réveillent.
288
00:12:09,020 --> 00:12:11,231
S'ils savaient ce que je sais,
289
00:12:11,314 --> 00:12:12,857
s'ils avaient vu ce que j'ai vu,
290
00:12:12,941 --> 00:12:15,026
le monde changerait dès aujourd'hui.
291
00:12:19,489 --> 00:12:22,367
Je vous demande d'arrêter
de filmer ma fille.
292
00:12:22,450 --> 00:12:24,202
Je vais vous pourrir votre journée.
293
00:12:24,285 --> 00:12:26,663
Après l'altercation avec Brent,
294
00:12:26,746 --> 00:12:29,290
j'ai envoyé la vidéo
au Défenseur du littoral.
295
00:12:29,374 --> 00:12:30,833
DÉFENSEUR DU LITTORAL
296
00:12:30,917 --> 00:12:33,211
Le Défenseur du littoral est intervenu
297
00:12:33,294 --> 00:12:36,798
quand il a compris
ce qui se passait sur les plages.
298
00:12:37,215 --> 00:12:39,300
Il a voulu informer les gens.
299
00:12:39,384 --> 00:12:44,138
Je comprends que le Défenseur
veuille garder l'anonymat.
300
00:12:44,222 --> 00:12:46,975
Beaucoup d'habitants de notre ville
ont peur.
301
00:12:48,434 --> 00:12:49,143
Montez.
302
00:12:50,353 --> 00:12:51,521
Montez, c'est bon.
303
00:12:52,563 --> 00:12:54,482
Certains ont perdu leur emploi,
304
00:12:54,565 --> 00:12:57,443
ont subi du chantage, du harcèlement,
ont été suivis.
305
00:12:57,527 --> 00:13:01,322
Je cache mon visage
et on m'appelle le Défenseur du littoral.
306
00:13:01,781 --> 00:13:05,868
J'ai ouvert mon compte
pour surveiller les plages.
307
00:13:05,952 --> 00:13:08,162
Depuis l'arrivée du Backstreet Boy,
308
00:13:08,246 --> 00:13:09,914
ça a commencé à dégénérer.
309
00:13:09,998 --> 00:13:13,334
Brian Littrell poursuit en justice
un shérif de Floride
310
00:13:13,418 --> 00:13:16,296
qui a refusé d'interdire
sa plage privée au public.
311
00:13:16,379 --> 00:13:19,132
Un accès à la plage
n'est pas une plage publique.
312
00:13:19,215 --> 00:13:22,635
Les célébrités et les élites
ont tellement peur des gens normaux
313
00:13:22,719 --> 00:13:25,471
qu'ils engagent
des espèces de nazis des plages.
314
00:13:25,555 --> 00:13:27,682
Le pire de tous, c'est Brent,
315
00:13:27,765 --> 00:13:29,475
l'épouvantail brûlé par le soleil.
316
00:13:29,559 --> 00:13:30,560
Je pèle jamais.
317
00:13:30,643 --> 00:13:34,772
On m'a surnommé
l'épouvantail brûlé par le soleil
318
00:13:34,856 --> 00:13:37,567
car je prends des coups de soleil
tous les jours.
319
00:13:37,650 --> 00:13:40,570
Ils ont qu'une idée en tête : me harceler.
320
00:13:41,070 --> 00:13:42,488
Il y a des fous furieux.
321
00:13:42,572 --> 00:13:46,034
Certains pourraient voir ça sur Internet
et décider de me tuer,
322
00:13:46,117 --> 00:13:47,327
d'une balle dans la tête.
323
00:13:47,410 --> 00:13:49,620
Ça m'a traversé l'esprit plusieurs fois.
324
00:13:49,704 --> 00:13:52,040
Mais ça fait partie du boulot.
325
00:13:52,123 --> 00:13:52,999
J'aime mon travail.
326
00:13:53,082 --> 00:13:55,460
J'aime protéger les propriétés privées.
327
00:13:55,543 --> 00:13:56,711
Je le ferais gratuitement.
328
00:13:56,794 --> 00:13:59,380
Ces cinq dernières années
ont été difficiles.
329
00:13:59,464 --> 00:14:00,673
Pour ma famille.
330
00:14:00,757 --> 00:14:01,924
On se sent en danger,
331
00:14:02,008 --> 00:14:03,426
on reçoit des menaces.
332
00:14:03,509 --> 00:14:05,094
Ils veulent brûler nos maisons.
333
00:14:05,178 --> 00:14:07,889
Il y a des images de lynchages
des propriétaires,
334
00:14:07,972 --> 00:14:10,558
de fusillades
dirigées vers les propriétaires.
335
00:14:10,641 --> 00:14:14,354
Parlez-nous de l'appli
que vous développez avec Sara.
336
00:14:14,437 --> 00:14:16,105
Comment vous êtes au courant ?
337
00:14:22,820 --> 00:14:23,780
Bonjour.
338
00:14:23,863 --> 00:14:26,407
Vous savez que vous pouvez
vous installer là-bas ?
339
00:14:26,491 --> 00:14:28,785
On a créé une appli qui indique
340
00:14:28,868 --> 00:14:30,620
la place que vous avez.
341
00:14:30,703 --> 00:14:32,622
La portion publique de la plage.
342
00:14:34,374 --> 00:14:35,583
C'est formidable.
343
00:14:35,666 --> 00:14:37,627
- Le Défenseur du littoral.
- Génial.
344
00:14:37,710 --> 00:14:39,837
La plage ne devrait pas
être conflictuelle.
345
00:14:39,921 --> 00:14:41,881
Ça évite les disputes avec le proprio.
346
00:14:41,964 --> 00:14:43,049
On espère.
347
00:14:43,132 --> 00:14:45,802
- L'appli du Défenseur du littoral.
- Super nom !
348
00:14:47,053 --> 00:14:50,223
On est le 4 juillet,
on va distribuer 1 000 flyers.
349
00:14:50,306 --> 00:14:52,433
Au verso, il y a un QR code.
350
00:14:52,517 --> 00:14:55,853
C'est une appli pour savoir
où s'installer sur la plage.
351
00:14:55,937 --> 00:14:57,105
Merveilleux !
352
00:14:57,188 --> 00:14:58,022
À la plage.
353
00:14:58,689 --> 00:15:01,275
On informe le public de ses droits.
354
00:15:03,569 --> 00:15:05,029
C'est une mauvaise application.
355
00:15:05,113 --> 00:15:06,072
C'est pas intuitif.
356
00:15:06,155 --> 00:15:08,783
J'ai mis 10 minutes
à comprendre le fonctionnement.
357
00:15:08,866 --> 00:15:11,994
Je viens de télécharger l'appli
par curiosité.
358
00:15:12,078 --> 00:15:14,330
Ça me localise à la plage,
359
00:15:14,414 --> 00:15:15,498
alors que j'y suis pas.
360
00:15:15,581 --> 00:15:18,376
Ça va compliquer le travail du shérif,
361
00:15:18,459 --> 00:15:20,378
celui du gestionnaire immobilier.
362
00:15:20,461 --> 00:15:22,964
Cette application va semer le chaos.
363
00:15:24,841 --> 00:15:26,759
Je viens vérifier les bracelets.
364
00:15:28,719 --> 00:15:32,265
Vous avez vu les panneaux disant
qu'il faut un bracelet sur la plage ?
365
00:15:32,348 --> 00:15:33,683
En quel honneur ?
366
00:15:34,183 --> 00:15:36,519
- Pour la plage ?
- C'est n'importe quoi.
367
00:15:43,526 --> 00:15:44,402
Vous filmez quoi ?
368
00:15:44,485 --> 00:15:45,903
J'enquête sur les plages.
369
00:15:45,987 --> 00:15:49,031
J'ai entendu parler
de la polémique de Santa Rosa.
370
00:15:49,115 --> 00:15:50,032
La presse est libre.
371
00:15:50,116 --> 00:15:51,701
Je répète souvent
372
00:15:51,784 --> 00:15:54,203
que nos droits sont comme des muscles.
373
00:15:54,287 --> 00:15:57,123
Il faut les exercer pour pas les perdre.
374
00:15:57,206 --> 00:15:59,709
Si on voit quelque chose,
on peut le photographier.
375
00:15:59,792 --> 00:16:02,170
On ne peut rien enfreindre avec les yeux.
376
00:16:02,253 --> 00:16:04,464
Avec mon adorable fiancée,
nous contrôlons
377
00:16:04,547 --> 00:16:06,007
le premier amendement.
378
00:16:06,090 --> 00:16:07,091
C'est notre boulot.
379
00:16:07,175 --> 00:16:08,342
Je vous emmerde !
380
00:16:08,426 --> 00:16:09,385
Je vous emmerde.
381
00:16:10,344 --> 00:16:11,262
Pas de photo.
382
00:16:11,345 --> 00:16:12,388
Vous pouvez pas filmer.
383
00:16:12,472 --> 00:16:13,556
Éteignez ça !
384
00:16:13,639 --> 00:16:15,016
Arrêter les photos ?
385
00:16:15,099 --> 00:16:16,767
Non, c'est pas possible.
386
00:16:16,851 --> 00:16:18,728
Je prends des photos
sur la voie publique,
387
00:16:18,811 --> 00:16:19,812
et il m'arrête.
388
00:16:20,563 --> 00:16:21,564
C'est curieux.
389
00:16:21,647 --> 00:16:25,193
Avec Stacey,
on faisait partie d'un culte religieux.
390
00:16:25,276 --> 00:16:26,319
Les mormons.
391
00:16:26,402 --> 00:16:29,614
Je me suis déguisé
pour infiltrer le culte incognito
392
00:16:29,697 --> 00:16:31,157
avec des caméras cachées.
393
00:16:31,240 --> 00:16:35,161
J'ai enregistré les cérémonies secrètes
et les rituels
394
00:16:35,244 --> 00:16:36,454
qu'ils pratiquent au temple.
395
00:16:36,537 --> 00:16:40,208
Beaucoup de gens m'ont agressé
ou ont menacé de le faire.
396
00:16:40,291 --> 00:16:41,292
Excusez-moi.
397
00:16:41,375 --> 00:16:43,002
Touchez pas mon appareil, enfoiré.
398
00:16:43,085 --> 00:16:44,754
Vous allez me frapper ?
399
00:16:46,339 --> 00:16:47,423
Espèce de vermine.
400
00:16:47,507 --> 00:16:49,467
Oui, monsieur. Vous me touchez.
401
00:16:49,800 --> 00:16:50,927
M'approchez pas !
402
00:16:51,302 --> 00:16:52,553
On choisit pas sa mort.
403
00:16:52,637 --> 00:16:54,722
Si un malade me tire dessus,
404
00:16:54,805 --> 00:16:57,642
c'est que mon heure est venue.
405
00:16:57,725 --> 00:17:00,520
- Il mourra en faisant ce qu'il aime.
- Exactement.
406
00:17:00,978 --> 00:17:03,898
En défendant nos droits
et en exerçant les miens.
407
00:17:05,525 --> 00:17:08,569
Cette situation a mis notre relation
à rude épreuve.
408
00:17:08,653 --> 00:17:10,196
On est dans le pétrin.
409
00:17:10,279 --> 00:17:13,199
L'argent est un facteur de stress
pour Brit.
410
00:17:13,282 --> 00:17:14,867
Je ne pense pas qu'elle partirait,
411
00:17:15,368 --> 00:17:17,453
mais elle se séparerait de moi
412
00:17:17,870 --> 00:17:20,957
si je ne remplissais pas
mon devoir de mari.
413
00:17:21,040 --> 00:17:22,917
Je pense qu'elle me dirait :
414
00:17:23,459 --> 00:17:25,962
"Trouve-toi un autre lit,
celui-là, c'est le mien."
415
00:17:26,045 --> 00:17:28,881
Je fais le maximum
pour faire entrer de l'argent.
416
00:17:29,757 --> 00:17:31,676
Si on n'avait pas de souci de voisinage,
417
00:17:32,051 --> 00:17:35,680
on ne serait pas dans la panade
financièrement
418
00:17:36,347 --> 00:17:38,683
et on n'aurait pas de problèmes de couple.
419
00:17:38,766 --> 00:17:40,017
Ça craint !
420
00:17:41,185 --> 00:17:42,979
Allez, sauve ta peau.
421
00:17:50,736 --> 00:17:52,321
Je construis une grotte.
422
00:17:52,405 --> 00:17:54,657
C'est un abri antiatomique
423
00:17:54,991 --> 00:17:56,784
doublé d'un projet scientifique.
424
00:17:56,867 --> 00:17:59,745
Il est très probable
qu'on subisse une guerre mondiale.
425
00:17:59,829 --> 00:18:03,291
Avec ma famille, on ira se réfugier ici,
426
00:18:03,791 --> 00:18:06,627
et on attendra
que l'onde de choc soit passée.
427
00:18:06,711 --> 00:18:10,298
Si on s'entendait bien avec Josh,
qu'on n'était pas en froid,
428
00:18:10,381 --> 00:18:12,842
et même si c'est un abruti fini,
429
00:18:12,925 --> 00:18:14,135
je le laisserais entrer.
430
00:18:14,218 --> 00:18:18,264
Si c'était la guerre
et qu'il devait se mettre à l'abri,
431
00:18:18,806 --> 00:18:20,683
je viendrais à son secours.
432
00:18:22,685 --> 00:18:24,645
Ils sont pas censés venir ici.
433
00:18:24,729 --> 00:18:26,856
On leur a dit que c'était interdit
434
00:18:26,939 --> 00:18:28,566
de passer par ici.
435
00:18:28,649 --> 00:18:30,901
Mais apparemment, ils s'en fichent
436
00:18:30,985 --> 00:18:32,653
et ils recommencent.
437
00:18:32,737 --> 00:18:34,697
Ils viennent vers nous.
438
00:18:40,703 --> 00:18:41,537
C'est à vous ?
439
00:18:41,621 --> 00:18:44,206
Oui, je l'ai perdu il y a environ un an.
440
00:18:44,582 --> 00:18:46,042
Je l'ai trouvé dans le champ.
441
00:18:46,125 --> 00:18:49,211
Merci. Je me demandais où il était passé.
442
00:18:55,468 --> 00:18:56,510
C'est pour la caméra.
443
00:18:56,594 --> 00:18:59,305
Ils sont pas censés
emmener leurs chevaux ici.
444
00:19:13,069 --> 00:19:14,111
Vas-y, fiston.
445
00:19:20,701 --> 00:19:23,329
Au final, quand la médiation aura eu lieu,
446
00:19:23,412 --> 00:19:26,457
franchement, j'espère et je prie
447
00:19:26,540 --> 00:19:28,209
pour qu'il fasse le bon choix.
448
00:19:28,292 --> 00:19:29,752
C'est le rôle d'un voisin.
449
00:19:29,835 --> 00:19:32,797
Je pense que ça va mal se passer.
450
00:19:32,880 --> 00:19:35,174
Ramener la ville ici, ça marche pas.
451
00:19:35,257 --> 00:19:38,302
Il y a pas de portails en ville,
il est juste bête.
452
00:19:38,636 --> 00:19:39,970
Je t'aime, mon fils.
453
00:19:40,054 --> 00:19:41,472
On va s'en sortir.
454
00:19:48,145 --> 00:19:49,438
Bonjour, tout le monde.
455
00:19:49,522 --> 00:19:52,024
KULT News est de retour
avec une nouvelle vidéo.
456
00:19:52,108 --> 00:19:54,985
Nous sommes à la plage de Santa Rosa,
en Floride.
457
00:19:55,069 --> 00:19:59,031
Des patriotes locaux ont dû créer
une appli téléphonique
458
00:19:59,115 --> 00:20:02,743
pour savoir où s'installer sur la plage
sans être chassés.
459
00:20:02,827 --> 00:20:04,078
Vous filmez quoi ?
460
00:20:04,161 --> 00:20:06,414
Je fais un petit blog de plage.
461
00:20:06,497 --> 00:20:08,499
C'est privé partout.
462
00:20:08,582 --> 00:20:10,334
Jusqu'à Oyster Lake.
463
00:20:10,418 --> 00:20:12,670
Vous dites que c'est privé partout ?
464
00:20:13,129 --> 00:20:14,839
C'est privé jusqu'à la mer.
465
00:20:15,214 --> 00:20:17,049
Ne le prenez pas mal,
466
00:20:17,133 --> 00:20:19,093
mais c'est une énorme connerie.
467
00:20:19,510 --> 00:20:20,636
J'appelle la police ?
468
00:20:20,720 --> 00:20:22,555
J'en suis pas à mon coup d'essai.
469
00:20:22,638 --> 00:20:24,974
Vous avez tort.
Ça va vous faire tout drôle.
470
00:20:25,057 --> 00:20:27,601
Si le shérif me dit que c'est privé,
471
00:20:27,685 --> 00:20:28,602
je partirai.
472
00:20:28,686 --> 00:20:30,020
Mais c'est faux, j'ai regardé.
473
00:20:30,104 --> 00:20:32,022
Vous avez fait chou blanc, Brent.
474
00:20:32,106 --> 00:20:35,609
Vous me trouvez pénible ?
Et si je ramène 100 personnes ?
475
00:20:35,693 --> 00:20:38,821
Je suis avec mes enfants.
Allez vous énerver plus loin.
476
00:20:38,904 --> 00:20:40,823
Vos enfants sont là, et moi aussi.
477
00:20:40,906 --> 00:20:42,783
Je suis là depuis cinq minutes,
478
00:20:43,284 --> 00:20:45,578
et cet imbécile essaie de me faire croire
479
00:20:45,661 --> 00:20:46,954
que c'est privé.
480
00:20:47,037 --> 00:20:49,039
Ces gens ont perdu la tête.
481
00:20:49,123 --> 00:20:51,125
Je vais leur donner une bonne leçon.
482
00:20:51,208 --> 00:20:54,003
Dites à votre petit Backstreet Boy
483
00:20:54,086 --> 00:20:56,297
que j'en fais qu'à ma tête.
484
00:20:56,380 --> 00:20:58,924
Vous allez répondre :
"Dites-moi pourquoi !"
485
00:20:59,008 --> 00:21:01,135
J'ai trouvé quoi faire à la plage.
486
00:21:03,304 --> 00:21:05,765
Super, j'ai besoin d'un peu d'ombre.
Merci !
487
00:21:08,100 --> 00:21:10,269
- Si vous me touchez...
- C'est vous !
488
00:21:10,352 --> 00:21:11,604
Touchez pas à ma mère.
489
00:21:11,687 --> 00:21:13,272
C'est elle qui me pousse.
490
00:21:13,355 --> 00:21:15,399
J'ai une bombe lacrymo.
Reculez.
491
00:21:15,483 --> 00:21:16,901
Elle m'a poussé.
492
00:21:16,984 --> 00:21:18,736
- Je vous ai pas touché.
- Si !
493
00:21:18,819 --> 00:21:21,071
J'ai une bombe lacrymo.
Reculez !
494
00:21:22,406 --> 00:21:23,407
Reculez !
495
00:21:23,491 --> 00:21:24,492
Vous m'avez poussé.
496
00:21:24,575 --> 00:21:26,744
- Vous êtes pédophile ?
- Vous êtes un enfant ?
497
00:21:26,827 --> 00:21:29,288
- Vous êtes mineure ?
- Mes enfants sont là.
498
00:21:29,371 --> 00:21:31,332
"Vous êtes forcément un pédophile."
499
00:21:31,415 --> 00:21:33,542
Non, j'ai juste une caméra.
500
00:21:34,001 --> 00:21:35,377
C'est mon droit.
501
00:21:35,461 --> 00:21:36,545
Voilà le shérif.
502
00:21:36,629 --> 00:21:37,838
Pas de vidéo.
503
00:21:37,922 --> 00:21:39,048
Pourquoi vous filmez ?
504
00:21:39,131 --> 00:21:40,549
Vous filmez aussi.
505
00:21:40,633 --> 00:21:43,844
Retirez votre fauteuil
de cette propriété privée.
506
00:21:44,220 --> 00:21:45,805
Vous avez perdu l'esprit.
507
00:21:45,888 --> 00:21:47,556
Peut-être, mais c'est la loi.
508
00:21:47,932 --> 00:21:49,642
Vous devriez appeler votre chef.
509
00:21:49,725 --> 00:21:51,310
Vous faites erreur.
510
00:21:51,811 --> 00:21:53,813
J'ai une bombe lacrymo.
511
00:21:55,689 --> 00:21:57,650
Il a dit qu'il avait l'appli.
512
00:21:58,859 --> 00:22:00,486
On n'a pas besoin de ça.
513
00:22:00,903 --> 00:22:02,321
On le connaît ?
514
00:22:02,404 --> 00:22:05,366
C'est un type qui défend
le premier amendement.
515
00:22:05,741 --> 00:22:07,076
On doit faire quelque chose.
516
00:22:07,159 --> 00:22:10,704
Il est en train de faire le jeu
des propriétaires.
517
00:22:16,710 --> 00:22:18,671
Il connaît mon nom,
mais je l'ai jamais vu.
518
00:22:18,754 --> 00:22:21,549
Il a l'air complètement fou.
519
00:22:24,927 --> 00:22:26,846
La situation est en train de dégénérer.
520
00:22:26,929 --> 00:22:29,431
J'ai une bombe lacrymo.
Reculez !
521
00:22:30,599 --> 00:22:32,893
Il va finir par y avoir des blessés.
522
00:22:33,811 --> 00:22:34,979
Vous êtes Mike ?
523
00:22:35,062 --> 00:22:37,606
Oui, de KULT News.
524
00:22:37,940 --> 00:22:41,277
Je m'inquiète à propos de votre vidéo
525
00:22:41,360 --> 00:22:43,445
qui risque de tous nous pénaliser.
526
00:22:43,529 --> 00:22:46,907
Le peuple doit être éduqué en masse.
527
00:22:46,991 --> 00:22:49,952
La plage n'appartient pas uniquement
528
00:22:50,369 --> 00:22:52,621
aux propriétaires millionnaires.
529
00:22:52,705 --> 00:22:54,331
Je suis d'accord avec vous.
530
00:22:54,415 --> 00:22:58,752
Ça m'étonne que personne
n'ait cassé la gueule à ce type.
531
00:22:58,836 --> 00:23:00,796
Oui, mais ça renforcerait
532
00:23:00,880 --> 00:23:02,631
leur argument d'insécurité.
533
00:23:02,715 --> 00:23:05,217
C'est vrai qu'ils sont en danger.
534
00:23:05,301 --> 00:23:07,803
Ce type mérite une bonne raclée.
535
00:23:07,887 --> 00:23:09,471
On ne veut pas de ça.
536
00:23:09,555 --> 00:23:11,557
On n'est pas des provocateurs,
537
00:23:11,640 --> 00:23:13,225
mais des éducateurs.
538
00:23:13,559 --> 00:23:18,480
Ni nous ni les propriétaires
ne voulons que ça devienne violent.
539
00:23:18,564 --> 00:23:21,358
Eric Wilhelm a dit
540
00:23:21,442 --> 00:23:23,861
qu'il voulait initier une discussion
541
00:23:24,236 --> 00:23:26,322
pour trouver une solution.
542
00:23:27,907 --> 00:23:30,701
J'ai besoin de régler les problèmes.
543
00:23:31,410 --> 00:23:32,620
J'ai contacté
544
00:23:32,703 --> 00:23:34,079
les activistes
545
00:23:34,163 --> 00:23:37,499
pour essayer
d'entamer une discussion en public.
546
00:23:37,583 --> 00:23:40,210
Sara a enfin accepté de me rencontrer.
547
00:23:40,294 --> 00:23:42,421
De nos jours, il n'y a pas assez
548
00:23:42,504 --> 00:23:43,881
de débats productifs.
549
00:23:44,214 --> 00:23:47,301
La conversation est guidée
par les émotions.
550
00:23:47,384 --> 00:23:49,303
J'ai pas d'émotions.
551
00:23:49,720 --> 00:23:50,471
C'est vrai.
552
00:23:50,804 --> 00:23:52,389
J'ai pas de sentiments.
553
00:24:07,404 --> 00:24:09,615
- Bonjour, Sara.
- Eric, vous allez bien ?
554
00:24:09,698 --> 00:24:11,492
- Enchanté.
- Également.
555
00:24:11,575 --> 00:24:13,077
Enfin, on se rencontre.
556
00:24:13,577 --> 00:24:14,662
C'est vrai.
557
00:24:15,454 --> 00:24:16,288
C'est vrai.
558
00:24:16,372 --> 00:24:19,416
On nous a donné des informations
fausses et confuses.
559
00:24:19,500 --> 00:24:20,584
Absolument.
560
00:24:20,668 --> 00:24:22,169
- Ça doit cesser.
- Oui.
561
00:24:22,252 --> 00:24:23,629
Il faut vraiment que ça cesse.
562
00:24:23,712 --> 00:24:25,255
Vous savez d'où ça vient ?
563
00:24:25,339 --> 00:24:27,716
- Dites-moi.
- Ça vient du comté.
564
00:24:27,800 --> 00:24:29,969
- Vous êtes d'accord ?
- Tout à fait.
565
00:24:30,052 --> 00:24:31,762
- C'est un problème.
- J'en ai parlé.
566
00:24:31,845 --> 00:24:33,430
Ça crée des conflits.
567
00:24:33,514 --> 00:24:36,558
Il y a davantage de clôtures,
de cordes et de panneaux.
568
00:24:37,142 --> 00:24:39,979
Je déteste les panneaux par-dessus tout.
569
00:24:40,062 --> 00:24:40,938
Puisqu'on en parle,
570
00:24:41,021 --> 00:24:43,649
comment comptez-vous
améliorer la situation ?
571
00:24:43,732 --> 00:24:46,819
D'abord, j'ai besoin que quelqu'un
collabore avec moi.
572
00:24:46,902 --> 00:24:47,778
Seul, je peux pas.
573
00:24:47,861 --> 00:24:48,904
C'est difficile pour vous ?
574
00:24:48,988 --> 00:24:50,322
Personne ne veut s'impliquer.
575
00:24:50,406 --> 00:24:51,991
Ils ne font preuve d'aucune...
576
00:24:52,449 --> 00:24:53,659
logique.
577
00:24:53,742 --> 00:24:55,244
Justement, j'allais y venir.
578
00:24:55,327 --> 00:24:57,830
Vous lancez des insultes...
579
00:24:57,913 --> 00:24:58,956
Lesquelles ?
580
00:24:59,039 --> 00:25:00,082
Aboyeurs de foire.
581
00:25:00,165 --> 00:25:01,458
La horde de gauchistes.
582
00:25:01,542 --> 00:25:03,669
On peut trouver beaucoup de solutions
583
00:25:03,752 --> 00:25:05,754
si on sort la tête du sable,
584
00:25:05,838 --> 00:25:07,715
qu'on arrête de jouer sur les mots.
585
00:25:07,798 --> 00:25:10,175
Vous n'êtes pas bienveillant
ni respectueux.
586
00:25:10,259 --> 00:25:11,802
Vous êtes irrespectueux.
587
00:25:11,885 --> 00:25:14,680
Les propriétaires ne veulent pas
qu'on cite leurs noms,
588
00:25:14,763 --> 00:25:17,516
qu'on vole leurs affaires,
qu'on défèque chez eux,
589
00:25:17,599 --> 00:25:18,809
qu'on se gare à leur place.
590
00:25:18,892 --> 00:25:21,979
Vous dites qu'ils ont peur
pour leurs enfants et leur famille.
591
00:25:22,062 --> 00:25:23,772
Vous ne faites pas de compromis.
592
00:25:23,856 --> 00:25:25,983
On pourrait trouver un accord...
593
00:25:26,066 --> 00:25:27,860
Vous pourriez ouvrir vos plages.
594
00:25:28,652 --> 00:25:30,070
Je ne parle pas pour les autres.
595
00:25:30,154 --> 00:25:31,196
Mais vous ?
596
00:25:33,240 --> 00:25:34,533
Il y a un problème.
597
00:25:34,616 --> 00:25:37,036
Si vous annoncez que j'ouvre ma plage,
598
00:25:37,119 --> 00:25:39,121
demain il y aura 500 personnes
599
00:25:39,204 --> 00:25:40,873
qui me menaceront avec la vidéo,
600
00:25:40,956 --> 00:25:42,958
comme c'est arrivé à Lake Causeway.
601
00:25:43,042 --> 00:25:44,877
Je viens souvent sur cette plage.
602
00:25:44,960 --> 00:25:45,878
Pourquoi ?
603
00:25:45,961 --> 00:25:47,755
C'est la plus proche de chez moi.
604
00:25:47,838 --> 00:25:48,797
Il y en a six autres.
605
00:25:48,881 --> 00:25:50,382
Je vais où je veux.
606
00:25:50,466 --> 00:25:52,176
- C'est tellement...
- Tellement quoi ?
607
00:25:52,259 --> 00:25:53,260
On avance pas.
608
00:25:54,219 --> 00:25:55,179
Vous avez fini ?
609
00:25:55,262 --> 00:25:58,474
J'ai pas l'impression
qu'on peut discuter avec vous.
610
00:25:58,557 --> 00:26:01,310
Avec ce genre de commentaire,
vous n'êtes pas fiable.
611
00:26:01,393 --> 00:26:04,480
Mes milliers d'employés
ne seraient pas d'accord avec vous.
612
00:26:04,855 --> 00:26:06,648
Je suis quelqu'un de très fiable.
613
00:26:06,732 --> 00:26:08,650
Vous voulez un cookie, c'est ça ?
614
00:26:08,734 --> 00:26:09,568
Non, merci.
615
00:26:09,651 --> 00:26:12,613
Je ne vais pas encourager mes voisins...
616
00:26:12,696 --> 00:26:14,782
Si vous me coupez la parole, j'arrête.
617
00:26:14,865 --> 00:26:16,658
Partez quand vous voulez.
618
00:26:17,117 --> 00:26:18,702
Parfait, on arrête là.
619
00:26:21,997 --> 00:26:24,792
C'est justement pour ça...
620
00:26:24,875 --> 00:26:27,586
Vous me coupez la parole,
vous me manquez de respect.
621
00:26:27,669 --> 00:26:30,422
Je vous ai prévenu que j'allais partir.
622
00:26:30,506 --> 00:26:31,673
Laissez-moi parler.
623
00:26:31,757 --> 00:26:34,635
Merci d'être venue, Sara,
et de m'avoir pointé du doigt.
624
00:26:34,718 --> 00:26:36,386
Il voulait pas écouter.
625
00:26:36,470 --> 00:26:38,388
Il vient faire un monologue.
626
00:26:38,472 --> 00:26:41,058
Pour trouver des solutions,
on fait pas de chichis.
627
00:26:41,141 --> 00:26:42,142
Il faut du courage.
628
00:26:42,226 --> 00:26:44,812
En cas de désaccord,
on fait des compromis.
629
00:26:46,063 --> 00:26:47,898
C'est la veille de la médiation.
630
00:26:48,273 --> 00:26:50,025
Elle aura lieu demain après-midi.
631
00:26:50,359 --> 00:26:52,361
Je vais m'efforcer de rester calme,
632
00:26:52,444 --> 00:26:55,489
mais j'ai très peur
de ce qu'ils vont faire.
633
00:26:55,989 --> 00:26:58,367
J'espère que la médiation fonctionnera.
634
00:26:58,450 --> 00:27:00,828
On fera au mieux, pas le choix.
635
00:27:00,911 --> 00:27:04,665
N'importe quoi pour que ce crétin arrête.
636
00:27:04,748 --> 00:27:05,958
Carrément.
637
00:27:07,668 --> 00:27:10,003
Je suis R.J. Dieken, médiateur.
638
00:27:10,587 --> 00:27:12,881
Je viens arbitrer cette dispute.
639
00:27:13,257 --> 00:27:15,217
C'est ma première médiation officielle,
640
00:27:15,300 --> 00:27:18,428
ça va être un vrai baptême du feu.
641
00:27:18,512 --> 00:27:21,223
Je ne suis pas très confiant,
642
00:27:21,306 --> 00:27:23,559
mais comment on mange
un éléphant ?
643
00:27:24,476 --> 00:27:25,853
Une bouchée à la fois.
644
00:27:31,275 --> 00:27:34,278
Avez-vous quelque chose à dire
645
00:27:34,820 --> 00:27:37,447
qui ne se réfère pas au passé,
646
00:27:37,531 --> 00:27:39,867
mais plutôt à une façon d'avancer ?
647
00:27:40,242 --> 00:27:42,995
J'ai une idée qui me vient à l'esprit,
648
00:27:43,078 --> 00:27:45,122
et qui réglerait 90 % du problème.
649
00:27:45,497 --> 00:27:46,999
Retirez votre portail.
650
00:27:47,082 --> 00:27:50,752
Je possède légalement le terrain
autour de ce passage privé.
651
00:27:50,836 --> 00:27:54,798
Vous ne pouvez pas bloquer
une route publique.
652
00:27:54,882 --> 00:27:57,217
Il n'y a pas de propriétaires là-bas.
653
00:27:57,885 --> 00:27:59,928
Ils n'ont pas à y accéder.
654
00:28:00,012 --> 00:28:02,306
Vous avez coupé 600 hectares.
655
00:28:02,389 --> 00:28:03,640
C'est privé.
656
00:28:03,724 --> 00:28:05,392
Tout est privé.
657
00:28:05,475 --> 00:28:06,602
Comment on y accède ?
658
00:28:06,685 --> 00:28:09,188
Je m'énerverai pas contre ces imbéciles.
659
00:28:09,271 --> 00:28:10,439
J'arrête.
660
00:28:10,898 --> 00:28:12,608
J'essaie de discuter avec vous.
661
00:28:12,691 --> 00:28:14,067
D'accord, Josh ?
662
00:28:14,151 --> 00:28:17,196
Je veux pas crier.
On peut se parler, en tant qu'amis ?
663
00:28:17,279 --> 00:28:19,573
Je vous tends la main amicalement.
664
00:28:20,949 --> 00:28:22,743
On sait que c'est chez vous.
665
00:28:22,826 --> 00:28:24,745
Mais c'est une route.
666
00:28:25,412 --> 00:28:28,373
Si chaque personne qui vit ici,
667
00:28:28,457 --> 00:28:29,875
sur chaque parcelle...
668
00:28:29,958 --> 00:28:32,961
Si tout le monde barrait la route
avec son portail,
669
00:28:33,045 --> 00:28:34,713
est-ce qu'on pourrait circuler ?
670
00:28:41,720 --> 00:28:43,138
Oui ou non ?
671
00:28:45,307 --> 00:28:46,600
Oui.
672
00:28:46,934 --> 00:28:48,268
Sérieusement ?
673
00:28:48,352 --> 00:28:51,438
J'espère que vous comprendrez
que vous faites erreur.
674
00:28:51,521 --> 00:28:54,316
Je sais ce que vous avez raconté en ligne.
675
00:28:54,399 --> 00:28:55,234
Quoi ?
676
00:28:55,317 --> 00:28:57,486
Le Benêt barbu. Le Nain sans cervelle.
677
00:28:57,569 --> 00:28:59,529
J'ai vu ce que vous avez dit aussi.
678
00:28:59,613 --> 00:29:00,656
J'ai dit quoi ?
679
00:29:00,739 --> 00:29:03,367
Vos deux millions d'abonnés
menacent de nous tuer.
680
00:29:03,450 --> 00:29:04,868
Y a pas eu de menace.
681
00:29:04,952 --> 00:29:07,246
C'est des conneries.
682
00:29:07,329 --> 00:29:08,664
Vous me traitez de menteur ?
683
00:29:09,498 --> 00:29:10,958
On va arrêter là.
684
00:29:11,041 --> 00:29:11,917
Tirez-vous.
685
00:29:12,000 --> 00:29:14,127
Je vais te péter les dents.
686
00:29:14,211 --> 00:29:15,337
Menacez pas ma femme.
687
00:29:15,837 --> 00:29:17,339
Menacez pas ma femme.
688
00:29:17,422 --> 00:29:18,924
Contrôle-toi.
689
00:29:19,007 --> 00:29:20,050
Sérieux.
690
00:29:20,717 --> 00:29:23,303
Il m'accuse de mentir sans aucune preuve.
691
00:29:23,720 --> 00:29:25,389
J'en étais sûr.
692
00:29:26,098 --> 00:29:29,559
Je vais pas casser la gueule
du petit gros.
693
00:29:29,643 --> 00:29:32,688
Il en vaut pas la peine.
On obtiendra justice.
694
00:29:33,563 --> 00:29:34,773
Ivy, reviens.
695
00:29:35,941 --> 00:29:37,109
Couché.
696
00:29:37,442 --> 00:29:38,527
Arrête.
697
00:29:38,610 --> 00:29:40,654
Alors, pousse-toi.
698
00:29:40,737 --> 00:29:42,072
Ne reviens pas.
699
00:29:42,823 --> 00:29:46,201
J'essaie de comprendre
les gens comme Eric Wilhelm.
700
00:29:46,743 --> 00:29:47,911
Où est le problème ?
701
00:29:47,995 --> 00:29:50,831
C'est pas parce que vous avez
une maison sur la plage
702
00:29:50,914 --> 00:29:54,584
que c'est moralement acceptable
703
00:29:55,127 --> 00:29:57,004
d'empêcher vos voisins d'y accéder.
704
00:29:57,421 --> 00:30:00,090
Avec ma femme, on a construit cette vie.
705
00:30:00,173 --> 00:30:03,969
Cet endroit reflète la paix et l'harmonie.
706
00:30:04,052 --> 00:30:05,345
On n'y renoncera pas.
707
00:30:05,887 --> 00:30:07,097
On se battra.
708
00:30:08,932 --> 00:30:10,183
Je suis un maître du jeu
709
00:30:10,600 --> 00:30:13,353
depuis que j'ai 12 ou 13 ans.
710
00:30:13,812 --> 00:30:16,189
Dommage que le voisin soit pas commode
711
00:30:16,648 --> 00:30:18,734
parce qu'il joue aussi.
712
00:30:19,067 --> 00:30:21,528
Apparemment, il est maître du jeu aussi.
713
00:30:21,611 --> 00:30:23,905
Je suis un maître du jeu.
714
00:30:23,989 --> 00:30:25,991
Donjons et Dragons, c'est super
715
00:30:26,074 --> 00:30:27,951
parce qu'on fait ce qu'on veut.
716
00:30:28,452 --> 00:30:30,412
S'il était sympa,
717
00:30:30,704 --> 00:30:32,748
je l'aurais invité à venir jouer.
718
00:30:32,831 --> 00:30:34,875
Sauf s'il joue à la quatrième édition.
719
00:30:35,208 --> 00:30:37,586
On aurait déjà fait plein de parties.
720
00:30:37,836 --> 00:30:39,588
Dans ce genre de situation,
721
00:30:40,213 --> 00:30:41,590
si c'est possible,
722
00:30:41,965 --> 00:30:43,300
il faut déménager.
723
00:30:43,592 --> 00:30:45,052
Si c'est pas possible,
724
00:30:45,135 --> 00:30:47,054
il faut être prêt à se défendre.
725
00:30:47,763 --> 00:30:51,224
C'est indispensable de bien s'entendre
avec son voisin.
726
00:30:51,308 --> 00:30:53,101
Ne pas s'entendre avec ses voisins,
727
00:30:53,185 --> 00:30:55,228
c'est assez révélateur.
728
00:31:20,837 --> 00:31:23,382
Adaptation : Carole Benyamin
729
00:31:23,465 --> 00:31:26,093
Sous-titrage TITRAFILM