1 00:00:16,391 --> 00:00:19,895 Det började som ett kärleksgräl i ett hem på South 4th Street, 2 00:00:19,978 --> 00:00:22,314 och slutade med två män åtalade för mord. 3 00:00:23,023 --> 00:00:25,359 När mordet på Jamie Carroll upptäcktes, 4 00:00:26,026 --> 00:00:27,694 så föll historien liksom rakt i mitt knä. 5 00:00:27,778 --> 00:00:30,364 Joseph Banis anklagas för mord på James Carroll 6 00:00:30,447 --> 00:00:32,616 och att ha begravt kroppen i sin källare. 7 00:00:32,698 --> 00:00:37,412 I mitt huvud började tankar formas. Sakta till en början. 8 00:00:38,413 --> 00:00:43,460 Joseph Banis. Jeffrey Mundt. James Carroll. 9 00:00:43,544 --> 00:00:47,881 Joseph Banis är den första som ställs inför rätta för mordet på Carroll. 10 00:00:48,632 --> 00:00:54,972 Kärlekstriangel, kropp i källaren, spöklik gammal herrgård, 11 00:00:55,055 --> 00:01:01,436 hämnd, droger, kinky sex. Det går inte att hitta på. 12 00:01:01,937 --> 00:01:05,022 Juryn förväntas höra slutpläderingar idag. 13 00:01:05,107 --> 00:01:08,527 Ni är här för att avgöra Joseph Banis skuld, 14 00:01:08,610 --> 00:01:11,947 och Jeffrey Mundt och Joseph Banis gjorde detta tillsammans. 15 00:01:12,030 --> 00:01:16,493 De agerade i samverkan med varandra för att begå mordet på Jamie Carroll. 16 00:01:16,577 --> 00:01:22,332 Jamie Carroll spenderade sex månader i en 190-liters förvaringslåda. 17 00:01:24,960 --> 00:01:26,920 Skulle en dom ge allting mening? 18 00:01:40,851 --> 00:01:43,270 Larmcentralen, operatör Walker, vad är din nödsituation? 19 00:01:43,770 --> 00:01:45,564 Min expojkvän attackerar mig. 20 00:01:49,610 --> 00:01:50,860 Kan någon hjälpa mig? 21 00:01:56,158 --> 00:01:57,200 Snälla, skynda er. 22 00:02:02,831 --> 00:02:05,459 -Snälla. -De är på väg. 23 00:02:07,669 --> 00:02:09,211 Jag kan inte bli av med honom. 24 00:02:22,976 --> 00:02:24,186 RÄTTSCENTER 25 00:02:24,269 --> 00:02:26,855 Juryn gör sig redo att avgöra ödet för en man från Louisville 26 00:02:26,938 --> 00:02:30,067 som kan få dödsstraff om han döms för mord. 27 00:02:30,150 --> 00:02:32,152 Det finns ingen indikation hur länge Mitch Perry 28 00:02:32,235 --> 00:02:34,154 kommer att låta juryn hålla på ikväll. 29 00:02:35,781 --> 00:02:39,159 När vi väl gick in i juryrummet för att överlägga, 30 00:02:39,242 --> 00:02:40,452 så pratade vi hela kvällen till midnatt. 31 00:02:40,577 --> 00:02:41,578 JURYMEDLEM JOEY BANIS RÄTTEGÅNG 32 00:02:42,245 --> 00:02:44,956 Jurymedlemmar övervägde misstänkta Joseph Banis öde 33 00:02:45,040 --> 00:02:47,125 i nio och en halv timme i går kväll 34 00:02:47,209 --> 00:02:49,586 innan domaren beordrade att de skulle isoleras över natten. 35 00:02:50,128 --> 00:02:53,006 Det är en ovanlig situation när juryn går ut... 36 00:02:53,090 --> 00:02:54,091 ÅKLAGARE 37 00:02:54,174 --> 00:02:56,510 ...och vi är här till sent på kvällen, 38 00:02:56,593 --> 00:02:58,804 och sedan är tvungna att komma tillbaka nästa dag. 39 00:02:58,887 --> 00:03:01,932 Jag tror att vi alla var överens redan från början. 40 00:03:03,266 --> 00:03:06,603 Jag tror att Jeff Mundt var mer hjärnan bakom det. 41 00:03:07,145 --> 00:03:11,525 Många av oss trodde att det var Jeffrey som var mer skyldig. 42 00:03:13,735 --> 00:03:16,488 Efter det verkar som vi har varit fast i molnen i en evighet, 43 00:03:16,571 --> 00:03:19,700 så har vi solsken därute idag, det ska vara hela dagen. 44 00:03:19,783 --> 00:03:21,576 God morgon, detta är John Boel med nyheter. 45 00:03:21,660 --> 00:03:23,161 Vi vill ta med er live 46 00:03:23,245 --> 00:03:25,372 till tingshuset där vi är på väg att få en dom 47 00:03:25,454 --> 00:03:26,915 i mordfallet mot Joseph Banis. 48 00:03:26,998 --> 00:03:28,208 MARS 2013 JEFFERSON RÄTTSCENTER 49 00:03:28,291 --> 00:03:30,293 Domaren håller på att tala, så låt oss lyssna. 50 00:03:30,377 --> 00:03:33,296 Jag har fått veta att ni har en dom, herr talman. Stämmer det? 51 00:03:33,380 --> 00:03:34,715 -Ja, domare. -Om du kan överlämna 52 00:03:34,798 --> 00:03:36,258 juryarken till sheriff Brown. 53 00:03:37,384 --> 00:03:39,010 Mr Banis, vänligen res dig upp. 54 00:03:43,180 --> 00:03:45,183 Enligt dom på instruktion nummer ett, 55 00:03:46,184 --> 00:03:47,936 vi, juryn, fann svaranden, Joseph Banis, 56 00:03:48,019 --> 00:03:49,855 skyldig enligt instruktion nummer ett. 57 00:03:55,360 --> 00:03:58,155 Det strider mot reglerna, men jag lät dem krama varandra. 58 00:03:59,156 --> 00:04:00,198 VICESHERIFF 59 00:04:00,282 --> 00:04:01,575 Om en kille kan få livstid, 60 00:04:02,117 --> 00:04:05,203 så vad katten, det är kanske sista gången han ser sina föräldrar. 61 00:04:08,707 --> 00:04:11,334 Om vi hade haft dem i en gemensam rättegång, 62 00:04:11,418 --> 00:04:13,795 så hade vår jury funnit dem båda skyldiga. 63 00:04:15,338 --> 00:04:16,923 Absolut, 100 procent. 64 00:04:24,473 --> 00:04:25,515 "Kära Kevin..." 65 00:04:26,016 --> 00:04:29,728 KÄRA KEVIN 18 SEPTEMBER 2003 66 00:04:29,853 --> 00:04:32,856 "Jag fick precis tillbaka mina foton och bestämde mig för att skicka ett 67 00:04:32,939 --> 00:04:36,109 tillsammans med detta kortet för att visa att jag har tänkt på dig." 68 00:04:40,030 --> 00:04:41,198 JOEY BANIS FÖRE DETTA POJKVÄN 69 00:04:41,281 --> 00:04:42,532 Joey var min första pojkvän. 70 00:04:43,325 --> 00:04:46,411 Han skriver brev till mig varje dag. 71 00:04:47,078 --> 00:04:50,999 "Jag oroar mig fortfarande för att du inte vill vara min vän på lång sikt." 72 00:04:51,625 --> 00:04:52,918 Detta pågick i flera år. 73 00:04:53,001 --> 00:04:56,505 Jag har skolådor fulla med brev, kort från honom, alla handskrivna. 74 00:04:56,588 --> 00:04:57,798 UTTRYCK FRÅN HALLMARK 75 00:04:57,881 --> 00:05:00,300 Han brukade alltid avsluta med ett fredstecken, ett hjärta, 76 00:05:00,383 --> 00:05:03,386 och ett smiley face. Frid, kärlek, lycka, Joey. 77 00:05:03,470 --> 00:05:05,972 KÄRLEK FÖR ALLTID, JOEY 78 00:05:06,056 --> 00:05:07,891 Detta är det första fotot jag tog med Joey. 79 00:05:07,974 --> 00:05:09,434 Det var då vi blev förälskade. 80 00:05:11,353 --> 00:05:13,772 En dragqueen sa en gång: "Ni ser ut som bokstöd." 81 00:05:17,609 --> 00:05:21,071 Jag träffade honom en regnig kväll på en banks parkeringsplats. 82 00:05:21,154 --> 00:05:23,532 NOVEMBER 1992 17 ÅR INNAN MORDET 83 00:05:23,657 --> 00:05:25,242 Jag kommer aldrig att glömma... 84 00:05:26,326 --> 00:05:28,912 ...hans ansikte första gången jag såg honom genom bilrutan. 85 00:05:28,995 --> 00:05:32,582 Tittade sakta dit, typ: "Är det han?" 86 00:05:34,835 --> 00:05:38,380 Och vi satt i bilen, för vår relation var begränsad till det, 87 00:05:38,463 --> 00:05:40,465 för han bodde med sina föräldrar och jag med mina. 88 00:05:40,549 --> 00:05:41,842 Typ, vart skulle vi ta vägen? 89 00:05:42,384 --> 00:05:45,053 Så varje kväll satt vi bara i en bil och pratade i timmar. 90 00:05:45,136 --> 00:05:49,558 Kom ihåg, skicka inte in det. Kom in och få kontanter idag. 91 00:05:49,641 --> 00:05:52,310 Han var väldigt intelligent och det var väldigt viktigt för mig. 92 00:05:52,394 --> 00:05:55,397 Han kunde föra en konversation, från en fantastisk, 93 00:05:55,480 --> 00:05:59,192 från en väldigt fin familj med en "fin stamtavla". 94 00:06:00,861 --> 00:06:04,114 Vi bestämde att vi ville flytta in tillsammans. 95 00:06:05,907 --> 00:06:08,743 Vi hittade en gullig liten lägenhet på 1st Street. 96 00:06:09,452 --> 00:06:11,288 Det fanns inga garderober i den lägenheten. 97 00:06:11,830 --> 00:06:15,041 Och skämtet var, vi kom precis ut, så jag antar att vi inte behöver dem. 98 00:06:17,586 --> 00:06:20,547 Louisville bröt rekordet för lägsta temperatur någonsin 99 00:06:20,630 --> 00:06:22,507 med -30 grader. 100 00:06:22,591 --> 00:06:25,385 Ett år hade Louisville en enorm snöstorm. 101 00:06:26,136 --> 00:06:28,305 Vi kunde inte ens gå till jobbet. Företag stängdes ner. 102 00:06:28,388 --> 00:06:29,806 Så det var fantastiskt för oss. 103 00:06:29,890 --> 00:06:32,433 Att vara insnöade som barn när skolan stängdes. 104 00:06:34,561 --> 00:06:40,108 Vi började prata om saker och...rökte gräs. 105 00:06:41,526 --> 00:06:43,612 Han berättade sin historia. 106 00:06:44,654 --> 00:06:47,782 Och hans historia var att han hade suttit i fängelse. 107 00:06:48,783 --> 00:06:51,494 Han var ett deadhead. Han följde Grateful Dead. 108 00:06:51,578 --> 00:06:54,080 Och de hittade LSD i bilen och han hade en pistol. 109 00:06:54,164 --> 00:06:55,916 Och jag tänkte: "Wow, en pistol." Det är... 110 00:06:55,999 --> 00:07:00,295 Varför behövde någon en pistol? Men det kvittar. Jag brydde mig inte. 111 00:07:00,962 --> 00:07:03,048 Du vet, typ: "Jag älskar dig. Det är okej. 112 00:07:03,131 --> 00:07:04,841 Folk gör misstag, eller hur?" 113 00:07:04,925 --> 00:07:07,844 Vi går bara vidare. 114 00:07:09,763 --> 00:07:13,099 Och därefter var det: "Har du någonsin tagit LSD?" 115 00:07:13,183 --> 00:07:14,434 Då började jag inse, 116 00:07:14,517 --> 00:07:17,520 typ, han kan inte stänga av som andra kan, 117 00:07:18,271 --> 00:07:19,648 med, nu räcker det. 118 00:07:20,649 --> 00:07:21,775 TILL MIN KÄRA PAPPA 119 00:07:21,858 --> 00:07:26,112 En dag, det var på fars dag, tog vi lite LSD och jag mådde bra. 120 00:07:27,822 --> 00:07:30,659 Han började gräla. Han blir snabbt arg. 121 00:07:31,201 --> 00:07:34,996 Han böjer sig ner och tar en bit glas och trycker in den i min arm. 122 00:07:35,080 --> 00:07:39,751 Han sa: "Ser du vad du fick mig att göra?" Jag tänkte: "Herrejävlar!" 123 00:07:41,294 --> 00:07:45,423 Så jag blöder. Jag reser mig väldigt lugnt 124 00:07:45,507 --> 00:07:46,633 och går ut ur lägenheten 125 00:07:46,716 --> 00:07:49,010 och jag gick och knackade på grannens dörr. 126 00:07:49,094 --> 00:07:51,429 Flickan som öppnar dörren säger: "Jäklar." 127 00:07:51,513 --> 00:07:53,139 Jag sa: "Är du snäll och ringer polisen?" 128 00:07:54,933 --> 00:07:58,103 Så...jag får honom utslängd. 129 00:08:00,105 --> 00:08:01,856 Och den jäveln flyttar in bredvid mig. 130 00:08:07,278 --> 00:08:08,279 Det var skrämmande. 131 00:08:27,090 --> 00:08:30,510 Den viktorianska spökvandringen. Det är ett årligt evenemang. 132 00:08:31,219 --> 00:08:34,431 Människor i viktoriansk klädsel och tidstypiska dräkter 133 00:08:34,514 --> 00:08:37,475 medverkar för att bli levande som andarna. 134 00:08:42,063 --> 00:08:44,691 Jag kommer svettas bort mycket, det märker jag redan. 135 00:08:47,027 --> 00:08:48,987 Det ser verkligen bra ut i skägget. 136 00:08:52,323 --> 00:08:54,492 På grund av den sensationella mordrättegången, 137 00:08:55,201 --> 00:08:57,704 så ville fler människor komma och se grannskapet 138 00:08:57,787 --> 00:08:59,873 trots dess solkiga rykte. 139 00:09:00,957 --> 00:09:03,168 Louisville är en väldigt andlig plats. 140 00:09:04,335 --> 00:09:06,337 Sprit tack vare bourbon 141 00:09:06,421 --> 00:09:10,925 och andlig med många spöklika figurer. 142 00:09:12,135 --> 00:09:16,931 Jag tror på spöken. Så många har bott och dött i dessa hus. 143 00:09:17,015 --> 00:09:22,145 Folk har sagt att de har sett spöklika figurer gå igenom mitt hus. 144 00:09:22,645 --> 00:09:26,524 Så många har lagts ut i den främre salongen i tre dagar. 145 00:09:27,192 --> 00:09:31,029 Jag tror att sorgliga saker hände i dessa salonger. 146 00:09:31,112 --> 00:09:37,077 Min man dog i detta huset. Jag hittade honom på golvet. 147 00:09:37,160 --> 00:09:40,455 Det kändes som om någon nöp mig, vilket låter galet. 148 00:09:40,955 --> 00:09:44,834 Men det skulle han ha gjort, bara för att reta mig. 149 00:09:45,668 --> 00:09:49,089 Mitt hus hade ett spöke. Min katt var den enda som kunde se det. 150 00:09:50,715 --> 00:09:52,675 Jag såg det aldrig. Bara min katt. 151 00:09:52,759 --> 00:09:58,348 Men det var alltid samma plats, samma situation, samma tid på dagen. 152 00:09:58,431 --> 00:10:00,391 Det var definitivt där. 153 00:10:00,475 --> 00:10:02,769 För hon kom bara in i rummet och satte sig och... 154 00:10:11,611 --> 00:10:13,029 Det finns spöken här och här. 155 00:10:13,113 --> 00:10:14,114 ÄGARE TILL JUVELERARAFFÄR 156 00:10:14,197 --> 00:10:15,198 Skrämde hennes bror. 157 00:10:16,908 --> 00:10:20,453 Kvinnan. Det låg en bordell här förr. 158 00:10:20,537 --> 00:10:21,788 -Det sa hyresvärden. -En råtta. 159 00:10:21,871 --> 00:10:22,956 Inte ett spöke! 160 00:10:23,039 --> 00:10:24,791 Hyresvärden pratade om det för flera år sedan. 161 00:10:24,874 --> 00:10:27,752 Det ska finnas en kvinna. Det sa hennes bror. 162 00:10:29,420 --> 00:10:31,589 Samlas runt mig, så ska ni se. 163 00:10:31,673 --> 00:10:36,678 Hon kommer bara att tala till oss alla när hon ser er nära. 164 00:10:36,761 --> 00:10:39,430 Var 15:e minut, med början kl. 18.00, 165 00:10:39,514 --> 00:10:42,684 ger en grupp med 35 till 40 människor sig iväg med en guide. 166 00:10:42,767 --> 00:10:45,103 Bebisen är död. Hon sover inte. 167 00:10:45,186 --> 00:10:47,063 De är inte professionella skådespelare. 168 00:10:47,147 --> 00:10:49,691 Liemannen kommer för att ta själar. 169 00:10:52,318 --> 00:10:54,904 Ibland är det deras första framträdande någonsin. 170 00:10:54,988 --> 00:10:57,740 Låt de döda bli levande! 171 00:10:57,824 --> 00:11:00,869 Ju mörkare det blir, desto läskigare blir det, och fler häxor kommer ut. 172 00:11:00,952 --> 00:11:03,621 -Dubbel, möda och trubbel. -Dubbel, möda och trubbel. 173 00:11:03,705 --> 00:11:06,291 -Brinnande eld och kittelbubbel. -Brinnande eld och kittelbubbel. 174 00:11:10,461 --> 00:11:13,381 Mina paranormala vänner, de tror att en av anledningarna till 175 00:11:13,506 --> 00:11:15,175 att detta är ett sådant hemsökt grannskap 176 00:11:15,258 --> 00:11:18,011 är det faktum att vi har så mycket sten- och tegelkonstruktion. 177 00:11:18,094 --> 00:11:19,721 För de behåller energi, 178 00:11:19,804 --> 00:11:24,684 de behåller bilder bättre än lätta, luftiga träkonstruktioner. 179 00:11:25,393 --> 00:11:27,187 Louisville är USA:s mest hemsökta grannskap... 180 00:11:27,270 --> 00:11:28,813 TOURGUIDE, HISTORISKA RUNDTURER 181 00:11:28,897 --> 00:11:32,817 ...för när man har en tourguide som berättar spökhistorier 182 00:11:32,901 --> 00:11:35,486 tre, fyra gånger om kvällen, 183 00:11:35,570 --> 00:11:38,948 ju oftare man säger deras namn, ju mer energi ger man dem, 184 00:11:39,032 --> 00:11:43,786 ju mer lyfter man deras själ, och deras väsen, så att säga. 185 00:11:46,039 --> 00:11:49,375 Förra året bad de mig att spela Annie Whipple. 186 00:11:49,459 --> 00:11:51,502 "Dr Anderson! 187 00:11:51,586 --> 00:11:54,005 Dr Anderson", bönföll jag! 188 00:11:55,006 --> 00:11:58,301 Två dörrar längre ner, säger de att en guvernants spöke 189 00:11:58,384 --> 00:12:02,180 som kallas för Annie Whipple går upp och ner för trappan. 190 00:12:03,056 --> 00:12:04,098 Så... 191 00:12:05,934 --> 00:12:11,522 ...mitt huvud sänktes och min hand doppade sin penna i bläck 192 00:12:11,606 --> 00:12:15,151 och klottrade meddelandet tvärs över pappret. 193 00:12:15,860 --> 00:12:17,237 Och när jag vaknade 194 00:12:18,029 --> 00:12:22,450 stod de kusliga orden på pappret framför mig: 195 00:12:23,910 --> 00:12:28,581 "Din dåre, jag är inte dr Anderson." 196 00:12:31,501 --> 00:12:35,630 Men jag vill se till att jag gör henne rättvisa 197 00:12:36,381 --> 00:12:38,341 för jag bor bara ett kvarter från henne. 198 00:12:42,887 --> 00:12:46,933 Det har föreslagits att vi har någon stationerad framför mordhuset, 199 00:12:47,475 --> 00:12:52,522 där två personer hjälps åt att dra en blå förvaringslåda. 200 00:12:53,398 --> 00:12:56,067 Men vi tror att det är lite för tidigt. 201 00:12:56,985 --> 00:12:59,821 När jag flyttade in mitt emot mordhuset, 202 00:12:59,904 --> 00:13:01,614 så badade jag ofta. 203 00:13:01,698 --> 00:13:05,326 Jag hade ett fantastiskt badkar som jag tillbringade mycket tid i. 204 00:13:10,248 --> 00:13:15,336 Jag lade märke till en figur som gick fram och tillbaka vid fönstret. 205 00:13:15,837 --> 00:13:18,131 Så jag tänkte: "Oj, i början, 206 00:13:18,214 --> 00:13:20,341 det kan vara någon som smyger in i deras hus." 207 00:13:20,425 --> 00:13:23,344 Men jag fortsatte se personen i fönstret. 208 00:13:23,428 --> 00:13:26,889 Ibland med långt hår. Ibland med kort hår. 209 00:13:26,973 --> 00:13:31,144 Efter ett tag insåg jag, den personen är inte levande. 210 00:13:33,980 --> 00:13:36,983 Jag ritade en skiss, Jag lade upp den på min Instagram 211 00:13:37,066 --> 00:13:41,863 och jag skrev: "Ja, jag tror det är Jamie Carrolls spöke 212 00:13:41,946 --> 00:13:43,614 som försöker få min uppmärksamhet." 213 00:13:52,165 --> 00:13:56,294 Jag ville pussla ihop ett mer komplett porträtt av Jamie Carroll. 214 00:13:56,794 --> 00:14:00,089 Han hade bott och arbetat ett tag i Paintsville, Kentucky, 215 00:14:00,173 --> 00:14:01,632 där han drev en hårsalong. 216 00:14:03,509 --> 00:14:05,970 Jamie var en fantastisk person. 217 00:14:07,388 --> 00:14:10,016 Jamie skulle ge dig allt han hade och inte förvänta något i gengäld. 218 00:14:10,808 --> 00:14:11,893 MOR & SON JAMIE CARROLLS VÄNNER 219 00:14:11,976 --> 00:14:14,854 Han var mammas pojke. Han såg till att mamma hade mat. 220 00:14:14,937 --> 00:14:17,815 Han såg till att mamma var omhändertagen. 221 00:14:17,899 --> 00:14:19,650 Han kom förbi och besökte mig. 222 00:14:20,651 --> 00:14:22,070 JAMIE CARROLLS INSTRUKTÖR PÅ SKÖNHETSSKOLA 223 00:14:22,153 --> 00:14:26,449 Han kom alltid förbi och hälsade på. Ibland märkte jag att något var fel. 224 00:14:26,532 --> 00:14:27,533 Han var... 225 00:14:30,119 --> 00:14:31,621 Han var bara... Han var... 226 00:14:32,330 --> 00:14:36,584 Jag ska nog inte säga det, men han var inte sig själv. 227 00:14:37,794 --> 00:14:40,546 Kanske droger eller något. 228 00:14:40,630 --> 00:14:41,714 UTHYRES 229 00:14:41,798 --> 00:14:43,841 Jamies salong hette Illusions. 230 00:14:45,218 --> 00:14:47,220 Vi var ofta där på kvällen, för du vet, 231 00:14:47,303 --> 00:14:49,680 Jamie gjorde många av sina hemliga affärer där. 232 00:14:49,764 --> 00:14:52,183 Du vet, tjänade pengar vid sidan om där. 233 00:14:52,266 --> 00:14:55,436 Hans internationella affärshus. 234 00:15:01,442 --> 00:15:03,361 Han blandade en massa sorters pulver... 235 00:15:04,821 --> 00:15:06,030 ...förutom hårkemikalier. 236 00:15:06,906 --> 00:15:08,574 Han var vår kokain- och methlangare. 237 00:15:09,242 --> 00:15:13,329 Jag kan berätta från egen erfarenhet, jag var beroende av meth i många år. 238 00:15:13,413 --> 00:15:19,001 Började ta kokain och meth vid 15, 14-års ålder med Jamie. 239 00:15:19,085 --> 00:15:21,003 Du vet, Tylox, rökte marijuana, 240 00:15:21,087 --> 00:15:23,297 tog ecstasy, allt jag kunde få från honom. 241 00:15:23,381 --> 00:15:24,757 Ja, vi festade ihop. 242 00:15:26,259 --> 00:15:28,845 Vi var dumma. Jag var en dum mamma, men... 243 00:15:28,928 --> 00:15:31,722 Inte direkt en dum mamma. Hon var en rolig mamma. 244 00:15:34,392 --> 00:15:35,935 Men när jag festade med Jamie, 245 00:15:36,018 --> 00:15:39,689 så bar jag runt hans lilla väska med grejer, 246 00:15:39,772 --> 00:15:40,982 och jag sålde dem åt honom. 247 00:15:41,524 --> 00:15:44,318 De sa: "Ge mig en tia." Och jag gav dem en tiodollarspåse. 248 00:15:44,402 --> 00:15:46,154 Han hade små, gulliga methpåsar 249 00:15:46,237 --> 00:15:48,614 med små körsbär utanpå. Då visste man att de var Jamies. 250 00:15:48,698 --> 00:15:50,366 Om man såg en tom på marken i Paintsville, 251 00:15:50,450 --> 00:15:52,076 så sa man: "Det är Jamies." 252 00:15:52,660 --> 00:15:55,496 När vi kom in sa han, detta är min faghag. 253 00:15:55,580 --> 00:15:57,415 Bråka inte med henne så är allt okej. 254 00:15:57,498 --> 00:16:00,710 Han stöttade dig. Man var skyddad när man var med Jamie. 255 00:16:01,335 --> 00:16:03,337 Jamie var en beskyddare och en försörjare här. 256 00:16:03,463 --> 00:16:06,632 Men han var tvungen att ge sig iväg för att tjäna pengar 257 00:16:06,716 --> 00:16:08,634 som han tog till det här stället. 258 00:16:08,718 --> 00:16:11,512 Han trodde det var det enda sättet han skulle accepteras när han kom, 259 00:16:11,596 --> 00:16:12,847 var om han försörjde folk. 260 00:16:14,474 --> 00:16:20,771 Det började med kokain. Jösses, det flödade som snö i alperna där. 261 00:16:20,855 --> 00:16:22,023 JAMIE CARROLLS VÄN 262 00:16:25,359 --> 00:16:30,323 Någon fick Jamie att börja med crack. Det var då det gick utför. 263 00:16:30,990 --> 00:16:33,242 Jamie förlorade salongen. Jamie förlorade huset. 264 00:16:33,326 --> 00:16:35,828 Jamie förlorade... Jamie förlorade Jamie. 265 00:16:36,746 --> 00:16:41,000 Och sedan blev det metamfetamin. 266 00:16:41,584 --> 00:16:45,087 Det var det sista jag vet att...han sålde. 267 00:16:48,341 --> 00:16:53,137 Jag minns att Jamie kom till min lägenhet en gång. Och... 268 00:16:55,389 --> 00:17:00,228 Jag tittade och Jamie låg på golvet. Jag sa: "Vad gör du? Res dig." 269 00:17:02,438 --> 00:17:07,193 Han sa: "Bitch, jag kan inte. Jag är hög." Jag sa: "På vadå?" 270 00:17:10,320 --> 00:17:12,448 Jag sa: "Bitch, du röker kattsand." 271 00:17:12,531 --> 00:17:15,826 Han sa: "Din katt skiter stenar. Okej?" 272 00:17:17,369 --> 00:17:18,829 Den meth som fanns här då 273 00:17:18,913 --> 00:17:21,040 var grejer som man fick åka bort härifrån för att få. 274 00:17:21,123 --> 00:17:24,167 Så staden hade inte upplevt det, bara gaygemenskapen. 275 00:17:24,252 --> 00:17:25,877 "Höghastighetsfoder för kycklingar." 276 00:17:26,378 --> 00:17:28,381 Det kallas så, för här, alla som tar det, 277 00:17:28,464 --> 00:17:31,133 det är hög hastighet när de tar det. Hur ska man förklara det? 278 00:17:31,217 --> 00:17:34,011 Det sammanfattar det bra. Man kan göra allt. 279 00:17:34,095 --> 00:17:36,931 I flera dagar, ingen vila. Man behöver inte vila. 280 00:17:38,349 --> 00:17:40,935 Det minskar liksom ens hämningar. 281 00:17:41,018 --> 00:17:45,022 Det låter en göra vad man tycker är sitt bästa, 282 00:17:45,106 --> 00:17:46,857 vilket det kanske inte är. 283 00:17:47,775 --> 00:17:52,655 Det var vad crystal meth på den tiden verkligen gjorde och tog... 284 00:17:52,738 --> 00:17:55,866 Det var så den fick grepp om små samhällen häromkring. 285 00:17:57,243 --> 00:17:58,327 PREMIUM KATTMAT 286 00:17:58,411 --> 00:18:00,538 Det här skulle vara 6 kg meth. 287 00:18:01,122 --> 00:18:03,416 Nästan tillräckligt för att fylla en stor påse kattmat. 288 00:18:03,499 --> 00:18:07,086 Drogepidemin når varje hörn i Louisville. 289 00:18:07,169 --> 00:18:09,880 Den största methrazzian i stadens historia. 290 00:18:09,964 --> 00:18:12,550 Över 15 kg meth. 291 00:18:12,633 --> 00:18:17,388 Det som hände var att crystal meth anlände. Sedan förändrades scenen. 292 00:18:18,556 --> 00:18:23,352 Jag ser direkt när någon tar meth, deras ögon fladdrar mycket. 293 00:18:23,436 --> 00:18:25,229 De rör sig, rycker mycket, rör sig mycket. 294 00:18:25,313 --> 00:18:28,774 De gör en massa skakiga rörelser. 295 00:18:30,192 --> 00:18:33,195 Vi brukade kalla crystal meth för Tina. 296 00:18:33,904 --> 00:18:37,366 För Tina Turner var väldigt populär och hon brukade... 297 00:18:38,659 --> 00:18:40,578 Du vet, så vi kallade det för Tina. 298 00:18:41,120 --> 00:18:42,538 "Ska du ta lite Tina?" 299 00:18:42,622 --> 00:18:44,498 "Ja, jag tar nog lite Tina ikväll. 300 00:18:44,582 --> 00:18:47,877 Jag klarar mig. Det blir bra." Förstår du? 301 00:18:48,544 --> 00:18:50,838 Man kan se det på tänderna. 302 00:18:51,464 --> 00:18:54,342 Ruttna tänder och sådant för att de tar meth. 303 00:18:54,425 --> 00:18:55,968 De tuggar på sina kinder. 304 00:18:56,636 --> 00:18:59,430 Crystal meth fick dina hämningar att försvinna. 305 00:18:59,513 --> 00:19:03,601 Och folk trodde: "Ja, jag kan ta mig an hela världen." 306 00:19:03,684 --> 00:19:07,104 Och ofta menade de: "Ja, jag kan ta mig an hela världen." 307 00:19:10,608 --> 00:19:14,654 27 SEPTEMBER 2009 10 VECKOR INNAN MORDET 308 00:19:14,779 --> 00:19:18,616 Jag var borta i ett par år för jag satt i fängelse för droger. 309 00:19:19,825 --> 00:19:22,745 Så jag kom tillbaka till Louisville. Jag ville bli hög och ha sex. 310 00:19:22,828 --> 00:19:23,913 LUFTKONDITIONERING, TV 311 00:19:23,996 --> 00:19:27,792 Så jag gick online och jag och Jamie träffades. 312 00:19:33,172 --> 00:19:35,216 Han kom till hotellrummet där jag var... 313 00:19:35,299 --> 00:19:36,342 MOTELL LEDIGA RUM 314 00:19:36,550 --> 00:19:40,221 ...och vi hade sex på typ 425 gram crystal meth. 315 00:19:40,304 --> 00:19:43,891 Och vi hade verkligen kul. 316 00:19:45,685 --> 00:19:51,524 Under den tiden träffade jag även Jase online sent på natten, 317 00:19:52,066 --> 00:19:57,279 efter klubben, skickade meddelanden till varandra på Adam4Adam. 318 00:19:58,239 --> 00:20:00,991 Vi var båda höga på crystal meth. 319 00:20:01,826 --> 00:20:04,120 Första gången Joey och jag träffades tog vi droger, 320 00:20:04,203 --> 00:20:07,081 vilket var spännande sexuellt. 321 00:20:07,707 --> 00:20:13,629 Han älskade latex, gummi, utrustning, påtvingade kemikalier, 322 00:20:13,754 --> 00:20:17,425 bondage, allt som var nytt för mig som han fick mig till att prova. 323 00:20:18,884 --> 00:20:24,140 DET ÖPPNADE DÖRREN FÖR MIG ATT VARA EN OHÄMMAD SLAMPA 324 00:20:24,223 --> 00:20:29,687 JAG ÄR SÅ GLAD ATT DET TILLÄT MIG VARA DEN SLAMPIGA BB-KILLEN JAG ÄR 325 00:20:29,812 --> 00:20:31,772 Jag vet inte hur jag bäst ska förklara det, 326 00:20:31,856 --> 00:20:34,316 men det gör en i princip otroligt kåt. 327 00:20:35,818 --> 00:20:39,905 Han gillade bondage, och jag gillade att ha trekant. 328 00:20:40,406 --> 00:20:43,659 DET ÄR JASE FRÅN A4A VI ÄR TVÅ SOM VILL PNP 329 00:20:43,743 --> 00:20:45,411 OCH HA LITE ROLIGT IKVÄLL- INTRESSERAD? 330 00:20:45,578 --> 00:20:50,166 GÄRNA... VEM ÄR DEN ANDRA? 331 00:20:50,291 --> 00:20:56,422 HAN ÄR RADSEXBOY PÅ A4A PUNK-KILLE VI HAR GÄRNA EN FJÄRDE-NÅGRA IDÉER? 332 00:20:56,547 --> 00:21:00,593 JAG ÄR NORMALT INTE MED PAR. DET BRUKAR BLI DRAMA 333 00:21:01,427 --> 00:21:04,722 Det var så det hände att Jamie och Jase och jag hade trekant. 334 00:21:05,765 --> 00:21:10,936 GRIS VI SKA BLI SÅ HÖGA OCH BLI VILDA IKVÄLL-LÄNGTAR 335 00:21:11,020 --> 00:21:14,064 TILLS SKITEN ÄR I MINA ÅDROR OCH VI ÄR JÄVLIGT HÖGA! 336 00:21:14,148 --> 00:21:16,901 Man hör nog många säga det här, men, 337 00:21:16,984 --> 00:21:21,363 jag klarar av att vara hög och ändå veta vad som pågår. 338 00:21:22,531 --> 00:21:27,661 Jeffrey Mundt var en av dem som helt tappar kontakten med verkligheten, 339 00:21:28,579 --> 00:21:30,706 när han är hög på crystal meth. 340 00:21:33,417 --> 00:21:38,756 Jase har en, antar jag, toxisk reaktion på 341 00:21:39,256 --> 00:21:41,008 något han åt eller inte kan äta. 342 00:21:41,091 --> 00:21:45,304 Han har tuppat av på sängen efter att ha försökt städa rummet. 343 00:21:52,269 --> 00:21:55,523 De är iväg i Kentucky Derby! 344 00:21:57,817 --> 00:22:00,569 Advokater ger inledande pläderingar i ett kärlekstriangel-mordfall. 345 00:22:00,653 --> 00:22:02,071 13 MAJ 2013 MUNDTS RÄTTEGÅNG BÖRJAR 346 00:22:02,154 --> 00:22:06,158 I maj, direkt efter Kentucky Derby stod Jeffrey Mundt inför rätta. 347 00:22:06,867 --> 00:22:10,955 Joey Banis hade redan blivit dömd för mordet på Jamie Carroll. 348 00:22:11,038 --> 00:22:13,958 Den misstänkte mördaren Jeffrey Mundt ska infinna sig i rätten idag. 349 00:22:14,959 --> 00:22:17,795 Återigen leder domare Mitch Perry rättssalen... 350 00:22:17,878 --> 00:22:19,088 ÅKLAGARE 351 00:22:19,129 --> 00:22:22,132 ...och välkända figurer satt vid åklagarbordet. 352 00:22:22,216 --> 00:22:25,344 Tre män gick in, två gick därifrån. 353 00:22:26,470 --> 00:22:27,555 FÖRSVARSTEAMET 354 00:22:27,638 --> 00:22:29,682 Men försvarsteamet var markant annorlunda sammansatt. 355 00:22:29,765 --> 00:22:32,268 Det han precis sa är lögn och det vet ni. 356 00:22:32,351 --> 00:22:36,188 Dramatiskt gick Romines till förvaringslådan 357 00:22:36,272 --> 00:22:39,650 och rullade bort den till sidan som för att visa för juryn 358 00:22:39,733 --> 00:22:44,613 att han och alla andra såg den som en dålig gimmick. 359 00:22:44,697 --> 00:22:50,286 Det är lätt att försvara ett fall när ditt försvar är sanningen. 360 00:22:50,369 --> 00:22:54,915 Vi kommer bevisa för er att Jeff Mundt är oskyldig. 361 00:22:55,457 --> 00:22:59,461 Jag känner Steve från några av de fall han har i min rättssal. 362 00:22:59,545 --> 00:23:02,464 Jag kallar honom Big Money. Ja. 363 00:23:02,548 --> 00:23:03,674 ADVOKAT ÄR BRA PÅ TUFFA FALL 364 00:23:03,757 --> 00:23:06,385 Steve Romines är en av de bäst betalda, 365 00:23:06,468 --> 00:23:09,388 mest kända brottsmåladvokaterna. 366 00:23:09,471 --> 00:23:12,558 Det finns en typ av fall som jag föredrar att inte ta. 367 00:23:12,641 --> 00:23:17,646 Det första är, och detta är den sorgliga verkligheten, 368 00:23:17,730 --> 00:23:20,566 har de råd att försvara fallet ordentligt? 369 00:23:20,649 --> 00:23:21,859 Han vinner ofta. 370 00:23:21,942 --> 00:23:26,113 Jeff Mundt är oskyldig och vi ska bevisa att de vet det. 371 00:23:27,281 --> 00:23:30,409 Han agerar precis som en mycket dyr advokat borde agera. 372 00:23:30,492 --> 00:23:34,663 De har haft bevisen i sina händer, och de har antingen ignorerat dem, 373 00:23:34,747 --> 00:23:37,458 struntat i dem eller dolt dem. 374 00:23:38,292 --> 00:23:40,794 Mer teatraliskt än så kan det inte bli. 375 00:23:40,878 --> 00:23:42,463 Det är det man betalar för. 376 00:23:42,588 --> 00:23:43,964 Ni ska få höra hela sanningen. 377 00:23:44,048 --> 00:23:46,467 Faktum är att vi ska börja nu på eftermiddagen. 378 00:23:46,967 --> 00:23:49,720 Joey Banis egna ord. Låt oss höra. 379 00:23:51,597 --> 00:23:55,976 Jag dokumenterar min död i syfte att informera alla informerade 380 00:23:56,060 --> 00:23:58,604 eller alla berörda om mitt eget avsiktliga självmord 381 00:23:58,687 --> 00:24:02,066 och den fullständiga bristen på inblandning eller skuld hos annan, 382 00:24:02,608 --> 00:24:05,986 speciellt min pojkvän, älskare, livspartner och vän, 383 00:24:06,070 --> 00:24:08,155 min enda, Jeffrey Steven Mundt. 384 00:24:09,156 --> 00:24:14,995 Vi tyckte det var det starkaste beviset i hela fallet. 385 00:24:19,208 --> 00:24:20,709 Det inkluderar att döda någon. 386 00:24:22,002 --> 00:24:25,464 Det är en bekännelse. Han erkänner mordet, 387 00:24:25,547 --> 00:24:29,218 och han erkänner att han hotade Jeff om det, 388 00:24:29,301 --> 00:24:32,221 att han håller Jeff som gisslan och skadar Jeff. 389 00:24:32,304 --> 00:24:37,726 Polisen och åklagaren hade detta hela tiden, 390 00:24:38,227 --> 00:24:40,104 men de hade aldrig sett det 391 00:24:40,187 --> 00:24:42,856 förrän jag visade det för juryn i inledningsanförandet. 392 00:24:43,607 --> 00:24:46,235 -Ni gick inte igenom hans videor. -Nej. 393 00:24:46,318 --> 00:24:47,820 INSPEKTÖR LOUISVILLE-POLISEN 394 00:24:47,903 --> 00:24:50,781 En del av den här informationen hade varit bra att ha, eller hur? 395 00:24:51,323 --> 00:24:53,409 Den hade varit väldigt bra att ha. 396 00:24:54,368 --> 00:24:57,413 Anledningen till det, och det är enkelt nu... 397 00:24:58,706 --> 00:25:04,461 Polisens kriminaltekniska utvärderingar, gjordes med PC. 398 00:25:05,045 --> 00:25:09,967 Och videon filmades på en Apple eller Mac. 399 00:25:11,719 --> 00:25:15,305 Jag tänkte: "Okej, det här är öppet mål." 400 00:25:15,389 --> 00:25:18,809 Här är en kille som säger att han ska begå självmord, 401 00:25:18,892 --> 00:25:20,352 han friskriver sin älskare, 402 00:25:20,436 --> 00:25:22,896 men när det kom tillbaka till åklagarna ett par dagar senare, 403 00:25:22,980 --> 00:25:25,190 så säger de, vänta, det finns en början till detta. 404 00:25:25,274 --> 00:25:27,693 Jag vill vid denna tidpunkt, yrka på att lägga till den, 405 00:25:27,776 --> 00:25:29,111 -tillstånd att visa den. -Domaren, 406 00:25:29,194 --> 00:25:32,031 låt oss inte vara missvisande. Det finns tre olika videor. 407 00:25:32,114 --> 00:25:33,949 -Det är inte... -Domare, får vi komma fram? 408 00:25:35,909 --> 00:25:38,120 Det finns tre olika videor. 409 00:25:38,203 --> 00:25:42,541 Intrycket gavs att vi på något sätt tog bort en, eller något. 410 00:25:42,624 --> 00:25:44,418 Tre videoklipp på samma dag? 411 00:25:44,501 --> 00:25:49,757 Ja, men det är inte så att vi på något sätt redigerade det. 412 00:25:49,840 --> 00:25:52,551 Försvaret för mr Mundt visade bara en del av videon. 413 00:25:52,634 --> 00:25:53,927 JOEYS FÖRSVARSTEAM 414 00:25:54,011 --> 00:25:57,222 Och det råder ingen tvekan om att de inte visade början 415 00:25:57,306 --> 00:25:59,683 som inte var så fördelaktigt för dem. 416 00:26:00,559 --> 00:26:01,560 Varsågod. 417 00:26:07,483 --> 00:26:10,861 13 MARS KL. 07.07 418 00:26:11,028 --> 00:26:12,154 Hallå? 419 00:26:17,367 --> 00:26:21,288 -Okej. -Okej, ja. 420 00:26:23,332 --> 00:26:27,503 Så, detta är Joeys förklaring angående det han säger 421 00:26:27,586 --> 00:26:30,589 hände under inspelningen av den videon. 422 00:26:30,672 --> 00:26:33,842 LJUDTRANSKRIPTION 423 00:26:33,967 --> 00:26:38,097 "Det här är en koll för att se om videokameran spelar in ordentligt 424 00:26:38,180 --> 00:26:41,016 och att få den redo för 'självmordsavskedet'." 425 00:26:42,101 --> 00:26:43,143 13 MARS KL. 07.11 426 00:26:43,268 --> 00:26:45,729 "Jag var trött på Jase och ville inte vara med honom längre. 427 00:26:45,854 --> 00:26:47,147 Jase vägrade släppa mig. 428 00:26:47,231 --> 00:26:50,025 Han hade hotat mig och hotat min familj. 429 00:26:50,109 --> 00:26:54,613 Det enda sättet var att helt friskriva honom från allt ansvar. 430 00:26:54,696 --> 00:26:56,990 Så Jase skrev ett manus och sa till mig att läsa det 431 00:26:57,074 --> 00:27:00,619 framför den fällbara videokameran som är ansluten till min dator." 432 00:27:00,702 --> 00:27:04,414 "Jag är ledsen för den smärta detta orsakar." 433 00:27:09,837 --> 00:27:11,004 13 MARS KL. 07.13 434 00:27:11,088 --> 00:27:14,633 Okej, den är pausad. Jase. Lyssna. 435 00:27:17,302 --> 00:27:18,720 Jag försökte ge dig... 436 00:27:20,764 --> 00:27:22,266 Jag försökte ge dig det du behöver. 437 00:27:24,059 --> 00:27:26,103 -Tack. Det är perfekt. -Okej. 438 00:27:27,604 --> 00:27:32,401 Man kan se vem som bestämmer. Vem som får detta att hända. 439 00:27:32,484 --> 00:27:37,156 Och det är uppenbarligen inte mr Banis. 440 00:27:38,407 --> 00:27:43,328 Det verkar nästan som Mundt dikterar vad Banis ska säga. 441 00:27:43,412 --> 00:27:47,416 Så vi är tillbaka till frågan om vem som är skyldig. 442 00:27:47,499 --> 00:27:49,084 Man trodde man visste, men nej. 443 00:27:55,007 --> 00:27:58,135 En vändning när rättegången fortsätter för den andra åtalade... 444 00:27:58,218 --> 00:28:01,471 Joseph Banis ska vittna mot Jeffrey Mundt. 445 00:28:01,555 --> 00:28:05,184 Rättssalen kvicknade till när Brown eskorterade Joey Banis 446 00:28:05,267 --> 00:28:07,603 i en orange overall till vittnesbåset. 447 00:28:08,145 --> 00:28:11,481 När Banis gick förbi försvarsbordet, 448 00:28:11,565 --> 00:28:15,611 så gav han sin expojkvän en konstig, smäktande blick. 449 00:28:16,528 --> 00:28:18,322 Banis gick med på att vittna i utbyte mot 450 00:28:18,405 --> 00:28:20,657 att åklagaren tog bort dödsstraffet. 451 00:28:20,741 --> 00:28:22,451 Han var åklagarens huvudvittne... 452 00:28:22,534 --> 00:28:23,869 WLKY NYHETSREPORTER 453 00:28:23,994 --> 00:28:26,788 ...precis som Jeff var åklagarens huvudvittne i Joeys fall. 454 00:28:26,872 --> 00:28:30,375 Lovar du att säga hela sanningen och intet förtiga eller förändra? 455 00:28:30,459 --> 00:28:32,711 -Ja, det gör jag. -Okej. Varsågod. 456 00:28:32,794 --> 00:28:35,464 Kan du presentera dig för jurymedlemmarna, tack? 457 00:28:35,547 --> 00:28:37,633 Jag heter Joseph Richard Banis. 458 00:28:37,716 --> 00:28:41,428 En av sakerna vi hade för avsikt att presentera 459 00:28:41,511 --> 00:28:43,805 var Jeffreys vittnesmål från Joeys rättegång. 460 00:28:44,389 --> 00:28:47,684 Så juryn kunde höra hans vittnesmål, hans version av händelserna. 461 00:28:48,393 --> 00:28:52,940 Om juryn i Jeffrey Mundts rättegång hade kunnat höra båda sidor, 462 00:28:53,023 --> 00:28:55,442 så hade de kunnat se hela historien. 463 00:28:56,443 --> 00:28:58,070 Men domstolen tillät inte det. 464 00:28:58,153 --> 00:29:01,240 Vad hände 14 december 2009? 465 00:29:01,323 --> 00:29:03,200 Vi var alla igång. 466 00:29:03,283 --> 00:29:05,160 Vi trivdes. Vi var i sängen tillsammans. 467 00:29:05,410 --> 00:29:06,620 VITTNESMÅL I BANIS RÄTTEGÅNG 468 00:29:06,703 --> 00:29:10,457 Alla tre började titta på porr och, du vet, musiken var på 469 00:29:10,540 --> 00:29:13,210 och vi hade kul i sängen och så. 470 00:29:13,293 --> 00:29:16,630 Jeff sa att han fortfarande hade lite pengar 471 00:29:16,713 --> 00:29:19,549 som han ville spendera och eftersom drogerna var bra, 472 00:29:20,050 --> 00:29:24,096 kunde Jamie fixa lite mer? Jamie sa: "Javisst." 473 00:29:24,596 --> 00:29:25,973 När Jamie hade gett sig iväg... 474 00:29:28,183 --> 00:29:31,561 ...frågade Jeff: "Tror du någon skulle sakna Jamie? 475 00:29:31,645 --> 00:29:35,023 -Vi kan bara ta hans droger." -När Jamie kom tillbaka, 476 00:29:35,107 --> 00:29:38,193 så bestämde vi att vi skulle leka tillsammans, ha sex tillsammans. 477 00:29:41,029 --> 00:29:43,448 När vi var klara, så steg jag upp, 478 00:29:44,283 --> 00:29:47,160 för att klä mig. Jag hörde ett ljud och vände mig om, 479 00:29:47,244 --> 00:29:52,541 Jamie och Jeff brottades och föll ner på golvet. 480 00:29:52,624 --> 00:29:53,625 De började brottas. 481 00:29:53,709 --> 00:29:57,337 Jag trodde fortfarande att det här var en slags sexscen på gång, 482 00:29:57,379 --> 00:30:00,757 för det var en sak vi gjorde, rollspel. 483 00:30:00,841 --> 00:30:02,968 Jamie skrek: "Joey, hjälp mig." 484 00:30:03,051 --> 00:30:06,888 Jamie började skrika: "Nej Joey, snälla, nej." 485 00:30:06,972 --> 00:30:10,934 Jag såg blod flyga. Och jag såg en kniv i Jeffs hand. 486 00:30:11,018 --> 00:30:15,522 Joey hade en kniv i handen och skar Jamie i halsen. 487 00:30:16,023 --> 00:30:21,111 Det fanns bokstavligen blod överallt. Man kunde faktiskt lukta blodet. 488 00:30:21,194 --> 00:30:25,741 Jag vet inte var Jeff tog den ifrån, men han hade en pistol. 489 00:30:25,824 --> 00:30:27,701 Och det var en .38 Smith and Wesson. 490 00:30:27,784 --> 00:30:31,163 Joey backar flera steg och tar en pistol. 491 00:30:31,246 --> 00:30:32,372 Och han sköt Jamie. 492 00:30:32,456 --> 00:30:35,042 Och Joey sköt honom två gånger, tror jag. 493 00:30:35,125 --> 00:30:38,545 Jag trodde att Jeff... kanske skulle skjuta mig. 494 00:30:39,087 --> 00:30:41,923 Han sa att han skulle döda mig och min familj. 495 00:30:42,007 --> 00:30:44,843 Han skulle döda min familj och mina katter. 496 00:30:46,053 --> 00:30:50,182 Att hota Jeffs katter, det är inget brott i Kentucky. 497 00:30:50,724 --> 00:30:54,353 Att hota någons husdjur som man är i ett familjeförhållande med 498 00:30:54,436 --> 00:30:56,772 är nu ett brott för det har visat 499 00:30:56,855 --> 00:31:02,194 vår växande förståelse kring våld i hemmet och sexuella övergrepp. 500 00:31:04,237 --> 00:31:08,283 Jase sa att vi skulle vänta tills Home Depot eller Lowe's öppnade, 501 00:31:08,367 --> 00:31:12,496 åka dit, köpa en förvaringslåda och kalk. 502 00:31:13,205 --> 00:31:15,707 Joey var orolig att det skulle börja lukta, 503 00:31:15,791 --> 00:31:17,584 och jag föreslog att vi spred över kalk. 504 00:31:18,168 --> 00:31:24,966 Jag visste inte vad fan kalk var, men han gör det från trädgårdsarbete 505 00:31:25,050 --> 00:31:30,764 och en film där det används för att dölja lukten av ruttnande kroppar. 506 00:31:32,224 --> 00:31:35,602 Vi köpte någon slags tågvirke och rep, 507 00:31:35,685 --> 00:31:39,648 något som skulle hjälpa till att stänga lådan han skulle läggas i. 508 00:31:40,232 --> 00:31:44,653 Jamies kropp hade blivit stel och jag höll kroppen. 509 00:31:46,071 --> 00:31:49,157 Han slog sönder Jamies knäskålar med en slägga. 510 00:31:50,158 --> 00:31:54,413 Joey slog honom med en slägga så benen knäcktes. 511 00:31:55,580 --> 00:31:58,250 Och jag antar att musklerna slappnade av eller något, 512 00:31:58,333 --> 00:32:01,420 och han lades i förvaringslådan. 513 00:32:03,797 --> 00:32:08,385 Jag minns inte att det var en särskilt svår uppgift. 514 00:32:10,137 --> 00:32:15,684 Jeffreys vittnesmål från första rättegången visar honom i rätt dager. 515 00:32:15,767 --> 00:32:18,395 Han var kall, egennyttig och beräknande. 516 00:32:18,478 --> 00:32:21,440 Och eftersom vi inte kunde visa det riktiga vittnesmålet, 517 00:32:21,523 --> 00:32:25,402 hans riktiga jag på det sättet, jag tror det skadade oss. 518 00:32:26,027 --> 00:32:27,654 Okej, låt oss fortsätta. 519 00:32:27,737 --> 00:32:30,740 Mr Banis, du är en tjuv, du är en langare, 520 00:32:30,824 --> 00:32:34,161 du är en mördare och du är en lögnare, korrekt? 521 00:32:34,244 --> 00:32:35,328 Nej. 522 00:32:35,412 --> 00:32:40,709 Du berättade för inspektör Lesher den kvällen du greps 523 00:32:40,792 --> 00:32:43,253 att han arbetade för NSA 524 00:32:43,336 --> 00:32:46,840 och var en hemlig agent som lönnmördade, eller hur? 525 00:32:47,466 --> 00:32:52,721 Mr Mundt berättade att han tidigare hade jobbat för USA:s regering, 526 00:32:52,804 --> 00:32:57,058 -och han sa att det var för NSA. -Du hittar bara på saker, eller hur? 527 00:32:57,142 --> 00:33:00,854 Hur... Din klient var den som sa... Var fick han en kula i huvudet? 528 00:33:00,937 --> 00:33:02,856 NSA... 529 00:33:02,939 --> 00:33:05,317 Det var därför jag aldrig visste vad jag skulle tro på. 530 00:33:05,400 --> 00:33:07,110 Vet du vad vi inte ska tro på? 531 00:33:07,194 --> 00:33:09,029 -Okej, berätta. -Dig. 532 00:33:10,363 --> 00:33:13,909 LOUISVILLE CENTRUM 533 00:33:13,992 --> 00:33:17,162 En makaber mordrättegång i Louisville tog ännu en vändning idag. 534 00:33:17,245 --> 00:33:19,789 Idag kom många andra makabra detaljer fram. 535 00:33:19,873 --> 00:33:23,001 Conroy fortsatte jobba sig igenom bevisen, 536 00:33:23,084 --> 00:33:25,378 och drog sedan upp sexvideon. 537 00:33:25,462 --> 00:33:29,132 Har du granskat, innan ditt vittnesmål här idag 538 00:33:29,216 --> 00:33:33,094 en video där Joseph Banis och Jeffrey Mundt 539 00:33:33,178 --> 00:33:37,182 har sexuella relationer efter mordet på Jamie Carroll? 540 00:33:37,265 --> 00:33:38,350 Ja, det har jag. 541 00:33:38,934 --> 00:33:42,103 Den är cirka 12 minuter lång. Du kan stoppa den innan slutet. 542 00:33:42,187 --> 00:33:44,564 Domaren, får vi komma fram innan denna visas? 543 00:33:44,648 --> 00:33:48,109 Detta är utformat enbart för att hetsa upp juryns känslor. 544 00:33:48,652 --> 00:33:51,112 Hur grafisk är den? Hur mycket tänker du visa? 545 00:33:51,196 --> 00:33:53,490 Inte mycket. Det är kanske inte det 546 00:33:53,573 --> 00:33:55,784 jag vill göra på en onsdagseftermiddag. 547 00:33:55,867 --> 00:33:57,369 Men det handlar om relationens dynamik. 548 00:33:57,452 --> 00:33:59,037 Bevisen är vad de är. 549 00:33:59,120 --> 00:34:04,417 Argumentet att en sexuell relation mellan en utsatt person och förövaren 550 00:34:04,501 --> 00:34:09,297 på något sätt påverkar det förhållandet är absurt. 551 00:34:09,380 --> 00:34:12,300 Det enda syftet är att vi har heterosexuella människor, 552 00:34:12,384 --> 00:34:15,637 heterosexuella män i juryn, och det är för att hetsa upp jurymedlemmarna 553 00:34:15,719 --> 00:34:18,139 mot herr Mundt med detta grafiska sexuella vittnesmål. 554 00:34:18,223 --> 00:34:20,475 Jag har frågat åklagarna om det går att undvika 555 00:34:20,559 --> 00:34:22,435 den grafiska karaktären av detta. Det går inte? 556 00:34:22,518 --> 00:34:23,562 Inte på den här. 557 00:34:23,645 --> 00:34:24,938 REGLER INGEN MAT ELLER DRYCK 558 00:34:25,021 --> 00:34:26,982 Jag tänker tillåta dig att göra det. 559 00:34:28,190 --> 00:34:30,777 -Den är rå. -Den är rå. 560 00:34:32,737 --> 00:34:34,114 Tänker du rida den, Joey? 561 00:34:34,197 --> 00:34:37,284 Jag tänker rida den annars får du fan påla den. 562 00:34:37,826 --> 00:34:39,244 Det kanske jag kan göra. 563 00:34:44,541 --> 00:34:47,543 Medan hans öron blev röda tittade Jeffrey Mundt rakt fram 564 00:34:47,627 --> 00:34:49,754 under hela klippet 565 00:34:49,879 --> 00:34:52,757 medan juryn och alla andra i rättssalen 566 00:34:52,841 --> 00:34:56,469 såg på när Joey och Jeffrey hade sex på skärmen. 567 00:34:57,220 --> 00:35:00,265 -Vem är din bitch? -Du är min jävla bitch. 568 00:35:00,348 --> 00:35:02,851 -Va? -Joey är min jävla bitch. 569 00:35:02,934 --> 00:35:05,729 -Min lilla bottom bitch. -Han är din vad? 570 00:35:06,229 --> 00:35:07,814 Min bottom bitch boy. 571 00:35:08,440 --> 00:35:12,694 Jag kan sticka min kuk i hans röv när jag än vill. Rida honom. 572 00:35:13,403 --> 00:35:15,071 Få honom att rida på min jävla kuk. 573 00:35:16,656 --> 00:35:18,408 Jeff verkar inte upprörd. 574 00:35:18,491 --> 00:35:22,621 Jeff gråter inte. Jeff ber inte Joey sluta. 575 00:35:22,704 --> 00:35:24,456 Du behöver lyfta upp din röv. 576 00:35:24,539 --> 00:35:29,586 Om något så var det Jeffrey Mundt som styrde vad som skulle hända 577 00:35:29,669 --> 00:35:31,963 och var den som bestämde. 578 00:35:32,047 --> 00:35:35,550 De ville visa att Jeff var på topp, och därför 579 00:35:35,634 --> 00:35:39,679 kunde han inte ha varit offer för en destruktiv relation, 580 00:35:39,763 --> 00:35:42,182 vilket... Det är skitsnack. 581 00:35:42,265 --> 00:35:46,102 -Gillar du att filma din bitch? -Ja, för fan. 582 00:35:48,188 --> 00:35:50,649 Alla som var i rättssalen skickade sms. 583 00:35:50,732 --> 00:35:55,904 "De visar porr i division tre. Skynda dig hit." 584 00:35:59,240 --> 00:36:04,579 Efter de första tio sekunderna, tänkte jag: "Vi har sett nog. 585 00:36:04,663 --> 00:36:06,665 Måste vi verkligen se allt?" 586 00:36:08,249 --> 00:36:12,087 Man kunde höra en knappnål falla. Det var så obehagligt. 587 00:36:12,170 --> 00:36:14,089 Du lilla bitch bottom boy. 588 00:36:14,172 --> 00:36:17,842 Vi stoppade det innan Jeffrey Mundt sa N-ordet. 589 00:36:18,927 --> 00:36:23,598 Vi tyckte det skulle vara att gå för långt 590 00:36:23,682 --> 00:36:25,809 och riskerade att kränka människor. 591 00:36:25,892 --> 00:36:28,770 Okej. Jag behöver ta en paus. 592 00:36:29,312 --> 00:36:32,315 Det är väldigt svårt att försvara någon man tror är oskyldig 593 00:36:32,399 --> 00:36:34,025 när det finns saftiga fakta. 594 00:36:34,109 --> 00:36:39,364 Jag vet inte varför sex är mer kränkande än att knivhugga en person. 595 00:36:39,447 --> 00:36:40,865 Den dominerande historien här 596 00:36:40,949 --> 00:36:44,786 var att Jeff inte deltog i detta av fri vilja. 597 00:36:48,039 --> 00:36:51,418 Romines kallade sedan LeTonia Jones till vittnesbåset, 598 00:36:51,501 --> 00:36:54,587 en administratör för ett program 599 00:36:54,713 --> 00:36:58,174 mot våld i hemmet för en förening i Frankfort, Kentucky. 600 00:36:58,258 --> 00:37:00,343 -Hon etablerade... -"Hon etablerade att Jeffrey Mundt 601 00:37:00,427 --> 00:37:02,429 visade alla tecken på en typisk misshandlad make." 602 00:37:02,512 --> 00:37:03,638 SPECIALIST PÅ SKYDDSÅTGÄRDER 603 00:37:04,389 --> 00:37:06,850 Jag blev kallad som utbildningsvittne. 604 00:37:06,933 --> 00:37:12,480 Mitt ändamål var att utbilda juryn om dynamiken rörande våld i hemmet. 605 00:37:13,148 --> 00:37:15,525 Att lägga fram det beviset var viktigt. 606 00:37:15,608 --> 00:37:19,237 Så juryn skulle veta sanningen om vad en traumatisk 607 00:37:19,320 --> 00:37:22,490 destruktiv relation är. 608 00:37:22,574 --> 00:37:26,745 Dessa relationer där det förekommer våld 609 00:37:26,828 --> 00:37:30,081 och där makt och kontroll är centrum 610 00:37:30,665 --> 00:37:34,794 är inte särskilt begripligt för folk som inte är i de relationerna. 611 00:37:35,587 --> 00:37:39,215 Hennes relevans för det hela var i bästa fall marginell, 612 00:37:39,299 --> 00:37:43,970 eftersom hon pratade om våld i hemmet i teoretiska termer 613 00:37:44,053 --> 00:37:47,807 och inte nödvändigtvis något specifikt för detta fallet. 614 00:37:48,349 --> 00:37:50,185 Så om jag kom till dig och sa: 615 00:37:50,268 --> 00:37:52,812 "Den här killen påstår att han blir misshandlad, 616 00:37:52,896 --> 00:37:56,149 -men de har sex i en video..." -Herr domare, får vi komma fram? 617 00:37:56,232 --> 00:38:00,528 Det vore olämpligt för...en expert av något slag 618 00:38:00,612 --> 00:38:04,783 att vittna om den slutgiltiga frågan. Det skulle vara den juridiska frasen. 619 00:38:04,866 --> 00:38:08,661 Så att fråga: "Är Jeffrey Mundt offer för våld i hemmet?" 620 00:38:08,745 --> 00:38:09,996 Det kan du inte fråga henne. 621 00:38:10,580 --> 00:38:14,542 -Jag drar tillbaka frågan, domare. -Nej, får vi komma fram? Tack. 622 00:38:14,626 --> 00:38:16,795 Jag vill ha en förmaning för juryn. Det var med flit, 623 00:38:16,878 --> 00:38:18,463 -och det vet du. -Det var det inte. 624 00:38:18,546 --> 00:38:19,923 Jag vill ha en förmaning. 625 00:38:20,006 --> 00:38:22,550 En pågående sexuell relation är inte kontroversiell. 626 00:38:22,634 --> 00:38:24,093 Det är inte den allra senaste teorin. 627 00:38:24,177 --> 00:38:26,387 -Det är accepterat i expertområdet. -Om du har... 628 00:38:26,471 --> 00:38:27,639 -Advokat. -Ja. 629 00:38:27,722 --> 00:38:31,142 Du kom...väldigt nära 630 00:38:31,226 --> 00:38:34,729 att helt enkelt trotsa denna domstol på ett olämpligt sätt. 631 00:38:34,813 --> 00:38:38,608 Frågan var så antydande av fakta och bevis i detta fall, 632 00:38:38,691 --> 00:38:42,237 jag kan inte föreställa mig varför du gjorde det du gjorde. Gå tillbaka. 633 00:38:42,320 --> 00:38:43,363 Förlåt. 634 00:38:44,155 --> 00:38:48,117 Mina damer och herrar, vänligen bortse från sista frågan och svaret. 635 00:38:48,618 --> 00:38:52,956 Omständigheterna i just detta fall kommer att avgöras enbart av er. 636 00:38:53,706 --> 00:38:56,125 Man kan inte o-ringa en klocka. 637 00:38:56,209 --> 00:39:01,005 När en domare säger till juryn att glömma det de precis hörde, 638 00:39:01,089 --> 00:39:03,633 om de var uttråkade innan domaren sa det, 639 00:39:03,716 --> 00:39:06,386 så kan jag garantera att de är intresserade nu. 640 00:39:09,472 --> 00:39:12,642 Båda sidor avslutade bevisföringen. Det var dag nio av denna rättegång. 641 00:39:12,725 --> 00:39:13,977 Slutargumenten pågår just nu. 642 00:39:14,060 --> 00:39:19,190 Om man är ett offer eller ett vittne eller hålls gisslan, så märks det. 643 00:39:21,192 --> 00:39:24,153 Det är det sista kapitlet i en vriden berättelse om sex, droger och mord... 644 00:39:24,237 --> 00:39:25,697 Vi ska ta med er till centrum 645 00:39:25,780 --> 00:39:27,907 till domstolen där vi snart ska få en dom. 646 00:39:30,451 --> 00:39:31,536 DOMARE MITCH PERRY 647 00:39:31,619 --> 00:39:33,121 Mr Mundt, kan du vänligen resa dig? 648 00:39:34,747 --> 00:39:35,748 Okej. 649 00:39:38,501 --> 00:39:41,629 För mord finner juryn den åtalade Jeffrey Mundt... 650 00:39:43,006 --> 00:39:44,132 ...icke skyldig. 651 00:39:45,884 --> 00:39:47,886 En jury överlade i nästan åtta timmar 652 00:39:47,969 --> 00:39:50,013 innan en man från Louisville frikändes 653 00:39:50,096 --> 00:39:52,140 från att ha dödat sin före detta älskare och langare. 654 00:39:52,223 --> 00:39:53,641 Jag var helt mållös. 655 00:39:54,142 --> 00:39:58,521 Hur i helsicke kunde en jury frikänna honom från mord? 656 00:39:59,856 --> 00:40:01,566 De slog honom med en slägga. 657 00:40:01,649 --> 00:40:05,320 De tryckte ner honom i en förvaringslåda i sin källare. 658 00:40:05,403 --> 00:40:08,698 Och i sex månader bodde de lyckliga tillsammans. 659 00:40:10,408 --> 00:40:13,328 Jag tror fortfarande inte att han är oskyldig. 660 00:40:13,912 --> 00:40:15,163 JURYN FRIKÄNNER MUNDT 661 00:40:15,246 --> 00:40:16,456 Dömd för lindrigare anklagelser. 662 00:40:16,539 --> 00:40:17,790 Dömd för rån och manipulation. 663 00:40:17,874 --> 00:40:20,376 Dömd till tre år för rån och fem år för manipulation. 664 00:40:21,836 --> 00:40:23,129 Fel budskap gick ut här... 665 00:40:23,212 --> 00:40:24,255 DÖMD I LOUISVILLE 666 00:40:24,339 --> 00:40:27,800 ...vilket är att man faktiskt kan komma undan med mord. 667 00:40:29,177 --> 00:40:31,471 Juryn hade helt enkelt fel. 668 00:40:31,554 --> 00:40:34,265 JEFFREY MUNDT 8 ÅR MED FRIGÅNG 669 00:40:34,390 --> 00:40:37,101 JOEY BANIS LIVSTID UTAN FRIGÅNG 670 00:40:37,185 --> 00:40:40,980 Det som händer i en rättssal handlar om att vinna eller förlora. 671 00:40:41,981 --> 00:40:47,820 Väldigt sällan får vi en ärlig syn på det som hände. 672 00:40:48,696 --> 00:40:52,367 Och det, för mig...gör det svårt 673 00:40:52,450 --> 00:40:55,453 att lita på ett system som vi skulle kalla ett rättssystem. 674 00:41:01,501 --> 00:41:02,710 ADVOKATBYRÅ 675 00:41:02,794 --> 00:41:04,295 ADVOKATER 676 00:41:04,379 --> 00:41:05,546 ADVOKATBYRÅ SCHOO & WOLFF 677 00:41:05,630 --> 00:41:06,673 Följ mig. 678 00:41:07,298 --> 00:41:09,342 Så när vi går ner för trappan, 679 00:41:09,425 --> 00:41:12,553 denna källaren använder jag för att förvara filer. 680 00:41:12,637 --> 00:41:15,515 Detta var en av de saker vi visade vid rättegången. 681 00:41:15,598 --> 00:41:17,433 Om man tittar på den individen, 682 00:41:17,517 --> 00:41:20,436 det är inte den individ vi såg inför juryn. 683 00:41:20,520 --> 00:41:23,147 Vi vet att det är den riktiga mr Mundt. 684 00:41:24,148 --> 00:41:25,650 Det är den riktiga Jeffrey. 685 00:41:27,735 --> 00:41:30,405 Jag var den enda som någonsin besökte Jeff i fängelset. 686 00:41:30,488 --> 00:41:31,614 JEFFREY MUNDTS VÄN 687 00:41:31,698 --> 00:41:35,660 Han lovade hela tiden att han skulle berätta hela historien. 688 00:41:35,743 --> 00:41:37,370 Men han ville inte prata om det där. 689 00:41:37,453 --> 00:41:40,164 I fängelset spelas naturligtvis allt in. 690 00:41:40,707 --> 00:41:43,960 Mundt fick frigång ett år efter rättegången, 691 00:41:44,043 --> 00:41:47,714 efter att bara ha avtjänat fyra år av sitt åttaåriga straff. 692 00:41:50,508 --> 00:41:52,301 Och när han frisläpptes 693 00:41:52,385 --> 00:41:55,513 åkte vi och hämtade honom och tog honom tillbaka till Louisville, 694 00:41:55,596 --> 00:41:57,682 -och träffade hans föräldrar. -Till övergångsbostaden. 695 00:41:57,765 --> 00:42:02,729 Nej, vi åt lunch på Red Lobster. Och det var allt. 696 00:42:03,938 --> 00:42:07,233 Efter han blev villkorligt frigiven och i princip hade suttit sin tid, 697 00:42:07,316 --> 00:42:11,070 så bara försvann han. Och ingen vet var han befinner sig idag. 698 00:42:11,738 --> 00:42:13,448 Så ni vet inte var han är? 699 00:42:13,531 --> 00:42:16,200 -Sist vi hörde var Baltimore. -Sist vi hörde var Baltimore. 700 00:42:17,660 --> 00:42:21,956 Och han berättade att han fick ett jobb på en biograf 701 00:42:22,457 --> 00:42:26,002 och han berättade inte för folk att han var från Louisville. 702 00:42:26,085 --> 00:42:30,882 Och han slutade sakta prata med mig och sedan försvann han bara. 703 00:42:31,924 --> 00:42:35,595 -Ja. -Jag tror det gör mest ont. 704 00:42:36,804 --> 00:42:39,849 Jag försökte verkligen vara en god vän, 705 00:42:39,932 --> 00:42:42,226 och helt plötsligt, ingenting. 706 00:42:43,311 --> 00:42:45,855 -Kan jag ställa en fråga? -Ja. 707 00:42:45,938 --> 00:42:48,357 Har ni kunnat...lokalisera Jeff? 708 00:42:48,441 --> 00:42:52,445 Nej, jag skulle fråga... Vet ni var han är? 709 00:42:52,945 --> 00:42:55,281 Det är mycket som jag inte... 710 00:42:55,364 --> 00:42:57,700 Och jag försöker inte vara en idiot, 711 00:42:57,784 --> 00:43:01,954 eller en superadvokat. Även om jag är stolt över det. 712 00:43:03,164 --> 00:43:05,333 -Jag måste gå. förlåt. -Ja. 713 00:43:05,875 --> 00:43:07,668 Jag hoppas att jag inte var alltför försiktig. 714 00:43:08,961 --> 00:43:12,381 Ungefär som att läsa en bok om det. Jeffs fall är avklarat för mig. 715 00:43:12,465 --> 00:43:14,092 Precis som många andra klienter, 716 00:43:14,175 --> 00:43:17,678 jag håller inte kontakt när mitt fall med dem är avklarat. 717 00:43:17,762 --> 00:43:19,430 Jag antar att han har det bra. 718 00:43:20,264 --> 00:43:23,476 Så frågan är, var är Jeffrey Mundt? 719 00:43:24,102 --> 00:43:27,563 Jag vet inte mer än er, men jag gör en överenskommelse med er. 720 00:43:28,106 --> 00:43:31,984 Om ni hittar honom, låt mig veta, så gör jag detsamma. 721 00:43:37,323 --> 00:43:40,743 -Ett förbetalt samtal från... -Joseph Banis. 722 00:43:40,827 --> 00:43:43,663 ...en fängslad person. Samtalet spelas in och kan övervakas. 723 00:43:43,746 --> 00:43:44,747 1 DECEMBER 2022 724 00:43:44,831 --> 00:43:47,333 12 ÅR EFTER MORDET SOUTHEAST STATE KRIMINALVÅRDSKOMPLEX 725 00:43:52,004 --> 00:43:55,299 Blev du förvånad över att Jeffrey bara försvann? 726 00:43:56,259 --> 00:44:01,013 Nej. Det förvånar mig inte att han kan hålla sig under radarn... 727 00:44:02,140 --> 00:44:04,725 ...bygga upp en ny identitet, inget av det. 728 00:44:05,268 --> 00:44:07,478 Han berättade att han gjorde den sortens grejer. 729 00:44:08,938 --> 00:44:10,731 Jag var naturligtvis besviken 730 00:44:10,815 --> 00:44:14,861 för jag sitter i fängelse för något som någon annan gjorde. 731 00:44:17,405 --> 00:44:23,411 Den laptop vi har här är en digital kopia av Joeys laptop. 732 00:44:25,997 --> 00:44:29,625 I det här fallet, med allt filmande de gjorde på varandra, 733 00:44:29,709 --> 00:44:32,086 så var det överväldigande för på den tiden 734 00:44:32,170 --> 00:44:35,590 fanns ingen digital forensisk enhet inom Louisville-polisen. 735 00:44:35,673 --> 00:44:39,468 Det fanns inget sätt att sålla igenom all den informationen. 736 00:44:40,011 --> 00:44:41,470 KRIMINALINSPEKTÖR 737 00:44:41,554 --> 00:44:43,472 Det fanns många filer, över 700 000 filer. 738 00:44:43,556 --> 00:44:48,060 Det var en terabyte eller tegabyte eller... Den var stor. 739 00:44:48,144 --> 00:44:50,313 Jag klickade på varje länk jag kunde komma åt, 740 00:44:50,396 --> 00:44:53,524 men kunde inte komma in på något på Mac. 741 00:44:56,527 --> 00:45:00,990 Jag lovar att det finns information på hans laptop som ingen har sett. 742 00:45:01,073 --> 00:45:02,783 Jag lovar dig. 743 00:45:06,871 --> 00:45:10,458 Jag hade alla möjliga små inspelningsenheter, 744 00:45:10,541 --> 00:45:15,963 och jag försökte alltid få honom till att erkänna vad som verkligen hände. 745 00:45:16,047 --> 00:45:17,548 Hur många människor har du dödat, Jase? 746 00:45:17,632 --> 00:45:19,550 RÖSTINSPELNING HITTAD PÅ JOEY BANIS LAPTOP 747 00:45:19,634 --> 00:45:21,886 Bara mig själv, Joey, bara mig själv. 748 00:45:22,762 --> 00:45:23,804 Det tvivlar jag på. 749 00:45:24,180 --> 00:45:26,599 Han var slug som fan för, du vet, 750 00:45:26,682 --> 00:45:30,228 han var i bakgrunden och sa inte mycket alls. 751 00:45:32,230 --> 00:45:33,648 Du bryr dig inte om mig. 752 00:45:36,776 --> 00:45:38,694 Det spelade för fan inte in. 753 00:45:40,404 --> 00:45:44,075 Varför tror du att jag var tyst? Jag kan stå för det jag har gjort. 754 00:45:44,200 --> 00:45:45,910 Ja, det gör du verkligen. 755 00:45:47,954 --> 00:45:50,498 Ja, det jag verkligen har gjort, inte det du tror jag har gjort. 756 00:45:50,623 --> 00:45:54,168 Du kan inte ens säga vad fan jag har gjort. 757 00:45:54,252 --> 00:45:56,462 Och vad fan... Varför... 758 00:45:56,545 --> 00:45:58,714 Du kan prata med mig utan att ta fram pistolen. 759 00:46:00,216 --> 00:46:04,178 Var försiktig med att tvivla. Inte på dig själv, men på andra. 760 00:46:04,262 --> 00:46:05,263 Va? 761 00:46:05,346 --> 00:46:07,598 Tvivla! T-V-I-V-L-A. 762 00:46:07,682 --> 00:46:11,018 Vad fan pratar du om? Jag förstår inte. 763 00:46:11,143 --> 00:46:12,979 Brist på tro. Tvivel. 764 00:46:13,271 --> 00:46:14,897 Tvivla på vad, Jase? 765 00:46:15,189 --> 00:46:19,485 Jag sa var försiktig. Folk kommer att tvivla på dig. 766 00:46:19,944 --> 00:46:24,031 Han hotade ständigt och sa: "Joey, du kan aldrig säga något 767 00:46:24,115 --> 00:46:26,993 till någon om det här för ingen kommer någonsin att tro dig 768 00:46:27,076 --> 00:46:29,328 för du har ett kriminellt förflutet men det har inte jag." 769 00:46:31,706 --> 00:46:34,750 Det var... Det var inte en hälsosam relation. 770 00:46:35,376 --> 00:46:39,130 FEBRUARI 2010 2 MÅNADER EFTER MORDET 771 00:46:39,213 --> 00:46:41,257 HEJ SÖTNOS-HUR GÅR DET? 772 00:46:41,382 --> 00:46:43,259 FÖR ALLA HJÄRTANS DAG OCH MIN KÄRLEK TILL DIG, 773 00:46:43,384 --> 00:46:46,512 ÖNSKAS NÖJET AV DITT SÄLLSKAP I MORGON KVÄLL 774 00:46:46,595 --> 00:46:52,476 FÖR MIDDAG KL 22.00 PÅ MORTON'S. VÄNLIGEN SVARA 775 00:46:55,896 --> 00:46:59,275 GLÖM TIDIGARE MEDDELANDE JAG AVBOKAR 776 00:46:59,358 --> 00:47:01,694 OK DET KVITTAR 777 00:47:01,777 --> 00:47:04,822 GÖR OSS BÅDA EN TJÄNST: BARA DÖDA MIG NÄR DU KOMMER TILLBAKA... 778 00:47:09,618 --> 00:47:11,579 GLAD ALLA HJÄRTANS DAG 779 00:47:11,662 --> 00:47:14,665 Joey saknade mig eller nåt och ville att jag kom tillbaka efter Glow. 780 00:47:14,749 --> 00:47:16,334 JOEY BANIS VÄN 781 00:47:17,501 --> 00:47:20,379 Och de hade det nya huset i Old Louisville. 782 00:47:22,715 --> 00:47:24,884 Och jag var Joeys assistent där ett tag. 783 00:47:24,967 --> 00:47:26,552 HEJ DANIEL DET ÄR JASE... 784 00:47:26,677 --> 00:47:27,887 JOEY LIGGER BREDVID OCH VILL 785 00:47:27,970 --> 00:47:31,223 ATT JAG BER DIG KOMMA HIT OCH KRAMAS-OCH SÅDANT? 786 00:47:31,307 --> 00:47:33,059 HAN VILL VERKLIGEN TRÄFFA DIG... 787 00:47:33,142 --> 00:47:35,770 MEN JAG TROR FAKTISKT ATT HAN BARA VILL HA DIN KUK 788 00:47:35,853 --> 00:47:38,314 När jag kom till Joey and Jases hus första gången, 789 00:47:39,315 --> 00:47:40,941 så tog de med mig ner i källaren 790 00:47:41,025 --> 00:47:44,153 för att visa mig var tvättstugan var och sådant. 791 00:47:46,781 --> 00:47:49,116 De försökte ge mig den där killens kläder 792 00:47:49,200 --> 00:47:52,745 och sa att killen bara hade lämnat dem där och åkt hem. 793 00:47:52,828 --> 00:47:54,246 Han ville väl inte ha dem, 794 00:47:54,330 --> 00:47:57,458 och...de var naturligtvis lite för stora för mig. 795 00:47:57,541 --> 00:47:59,543 Så jag sa: "Nej, jag behöver inte dem." 796 00:48:00,628 --> 00:48:03,255 Det var dessutom ganska traumatiserande att tänka på. 797 00:48:03,339 --> 00:48:06,675 Att jag var där och matade katter och det fanns en död kropp därnere, 798 00:48:06,759 --> 00:48:08,260 men jag visste inte om det än. 799 00:48:09,011 --> 00:48:12,098 VI ÄR BARA HÄR OCH CHILLAR OCH KOLLAR PÅ PORR. DU BEHÖVER INTE "GÖRA" NÅGOT 800 00:48:12,181 --> 00:48:14,141 Det kunde ha varit jag 801 00:48:14,225 --> 00:48:19,397 och så som mitt liv var då, så var det nästan jag. 802 00:48:19,772 --> 00:48:23,150 JOEY SÄGER SKYNDA DIG! JAG ÄR UTANFÖR ER DÖRR 803 00:48:23,234 --> 00:48:25,736 Vi började vara tillsammans några gånger. 804 00:48:26,320 --> 00:48:29,115 Men jag drog mig tillbaka för det verkade bara konstigt, 805 00:48:29,198 --> 00:48:30,658 de två, deras förhållande. 806 00:48:31,242 --> 00:48:33,369 Det var något konstigt på gång där, 807 00:48:33,452 --> 00:48:35,830 bara i sättet de pratade med varandra. 808 00:48:35,913 --> 00:48:39,208 Man kände verkligen spänningen mellan dem. 809 00:48:40,292 --> 00:48:42,962 VIDEO HITTAD PÅ JOEYS LAPTOP 810 00:48:44,255 --> 00:48:47,800 Ja. Se, jag går runt naken i det här jävla stället. 811 00:48:49,427 --> 00:48:51,053 Pistol i handen. 812 00:48:53,013 --> 00:48:54,306 Den vill inte stängas. 813 00:48:59,687 --> 00:49:02,815 Varje sovrum hade ett eget hänglås. 814 00:49:03,357 --> 00:49:06,652 Nyckelringen hade bara en massa hänglåsnycklar. 815 00:49:06,735 --> 00:49:08,904 Varenda dörr hade ett hänglås. 816 00:49:09,864 --> 00:49:13,200 Det var väldigt konstigt. 817 00:49:15,119 --> 00:49:20,374 Jeff hade förlorat sitt jobb i slutet av januari, efter mordet. 818 00:49:21,375 --> 00:49:24,712 Och han sökte aldrig något annat jobb. 819 00:49:26,338 --> 00:49:29,175 Du vet, han påstod sig renovera sitt hus 820 00:49:29,258 --> 00:49:32,052 och skulle förvandla det till ett bed and breakfast. 821 00:49:33,429 --> 00:49:37,266 Men han hade i princip... stora skulder. 822 00:49:38,809 --> 00:49:41,270 Om de planerade att renovera, så hade de inte kommit långt. 823 00:49:42,062 --> 00:49:44,607 Huset var en enda röra. 824 00:49:45,149 --> 00:49:47,234 Det verkar som de var i desperat behov av pengar. 825 00:49:47,902 --> 00:49:49,028 Här. 826 00:49:50,696 --> 00:49:54,533 Går till pappersrensningsplatsen. 827 00:49:58,162 --> 00:50:00,581 Ja, det är så vi gör. 828 00:50:02,291 --> 00:50:06,629 De hade alla tecken på två personer som dagligen var höga på meth. 829 00:50:06,712 --> 00:50:09,381 De gjorde en rundtur i lägenheten och visade sin förfalskningsprocess. 830 00:50:09,465 --> 00:50:11,217 ÅKLAGARE 831 00:50:11,300 --> 00:50:14,595 Ingen gör det om man inte är helt galen på meth. 832 00:50:14,678 --> 00:50:17,848 Jag är helt för att använda droger. Jag älskar droger. 833 00:50:17,932 --> 00:50:21,143 Du vet, lite stöld genom bedrägeri, visst, det har jag också gjort. 834 00:50:21,227 --> 00:50:24,438 Men vet du vad? Jag är ingen dataprogrammerare. 835 00:50:25,397 --> 00:50:29,652 Det var något han verkligen gillade. Han var bra med datorer. 836 00:50:30,194 --> 00:50:35,199 Han var riktigt bra på online-grejer och att lista ut grejer. 837 00:50:36,283 --> 00:50:39,578 Jag kände alltid att han skulle vända sig mot mig 838 00:50:39,662 --> 00:50:42,540 och försöka ge mig skulden för allt. 839 00:50:42,623 --> 00:50:44,833 Så, vid ett läge 840 00:50:44,917 --> 00:50:48,879 började jag dokumentera hans kriminella aktiviteter, 841 00:50:49,672 --> 00:50:51,715 speciellt förfalskning och sådant. 842 00:50:51,840 --> 00:50:52,967 Vad gör du? 843 00:50:53,050 --> 00:50:56,053 Jag gör dollarsedeln. Hundradollarsedeln. Baksidan. 844 00:50:56,136 --> 00:50:57,263 Fortfarande? 845 00:50:57,471 --> 00:51:00,015 Ja, det är så fort den målas på skärmen. 846 00:51:00,641 --> 00:51:06,605 Den här skulle vara sju HDTV-apparater breda och fem höga. 847 00:51:07,189 --> 00:51:10,859 Bildstorleken som vi redigerar. Den är i så hög upplösning. 848 00:51:14,738 --> 00:51:19,743 10 APRIL 2010 4 MÅNADER EFTER MORDET 849 00:51:27,001 --> 00:51:28,919 Vi har gjort alla dessa förfalskade pengar, 850 00:51:29,003 --> 00:51:33,132 och vi ska till Chicago för att göra förfalskade pengar till riktiga. 851 00:51:48,522 --> 00:51:52,610 Kom till Hyatt Hotel på Wacker Drive i Chicago. 852 00:51:53,235 --> 00:51:57,615 Och jag frågade Joey om han hade dollarsedlar att ge killen i dricks. 853 00:51:59,491 --> 00:52:01,577 Sedan fick jag växel från killen som parkerade bilen. 854 00:52:03,078 --> 00:52:09,251 Han gav en sedel till killen mitt på ljusa dag där. 855 00:52:09,835 --> 00:52:14,381 Han var så hög på meth att han tog grejer som inte var... 856 00:52:14,465 --> 00:52:17,384 I princip skräp. Han tog några testsedlar 857 00:52:17,468 --> 00:52:22,640 som hade blivit tvättade och skrubbade och omtryckta flera gånger 858 00:52:22,723 --> 00:52:25,684 för att testa färgen och gav dem till killen som parkerade bilen. 859 00:52:25,768 --> 00:52:28,270 Senaste nyheterna. Detta är WAVE3 News. 860 00:52:28,354 --> 00:52:30,898 Två män från Louisville sitter bakom galler i Chicago nu, 861 00:52:30,981 --> 00:52:34,026 efter polisen hittade 50 000 dollar i falska sedlar i deras hotellrum. 862 00:52:34,109 --> 00:52:35,611 MISSTÄNKTA 863 00:52:35,694 --> 00:52:37,529 Det såg inte ut som den Jeff jag kände. 864 00:52:37,613 --> 00:52:40,366 -Han var inte sig lik. -Han såg inte lycklig ut. 865 00:52:40,449 --> 00:52:43,035 Han såg arg ut. Naturligtvis, han blev precis... 866 00:52:43,577 --> 00:52:44,703 -Anhållen. -...anhållen. 867 00:52:45,537 --> 00:52:48,457 De hittade även vapen, falska ID:n, och en misstänkt våldtäktsdrog. 868 00:52:48,540 --> 00:52:50,709 55 000 DOLLAR I FALSKA SEDLAR VAPEN, FALSKA ID:N 869 00:52:50,793 --> 00:52:55,714 Jag hade en skyddad uppväxt. Jag vet inte mycket om droger och sådant. 870 00:52:55,798 --> 00:52:58,801 Och folk säger: "Visste du inte? 871 00:52:58,884 --> 00:53:03,180 Han snörvlar ju alltid." Jag sa: "Han sa att han hade allergier." 872 00:53:07,851 --> 00:53:09,186 CHICAGO-POLISEN ARRESTRAPPORT 873 00:53:09,269 --> 00:53:12,398 Vi blev anhållna och jag visste att min borgen skulle bli högre 874 00:53:12,481 --> 00:53:14,566 eftersom jag fanns i brottsregistret. 875 00:53:14,650 --> 00:53:18,862 Så jag sa till kriminalpoliserna att han inte visste om det, 876 00:53:18,946 --> 00:53:22,324 och att det var mina grejer. Jag försökte få honom frisläppt 877 00:53:22,408 --> 00:53:26,453 mot lägre borgen, så han kunde komma och få ut mig mot borgen. 878 00:53:28,706 --> 00:53:31,375 Så det lustiga med att vara rädd för mig, 879 00:53:31,458 --> 00:53:33,919 det rimmar inte, jag menar, 880 00:53:34,002 --> 00:53:36,422 jag var i princip på ett ställe där jag inte kunde nå honom. 881 00:53:36,505 --> 00:53:38,799 Jag kunde inte göra något. Han kunde ha lämnat mig där. 882 00:53:40,592 --> 00:53:42,219 Men hursomhelst, 883 00:53:42,302 --> 00:53:45,889 han kom tillbaka och betalade 20 000 dollar för att få ut mig. 884 00:53:53,731 --> 00:53:59,361 Jag kom tillbaka till Louisville med honom och det blir en hemsk, 885 00:53:59,987 --> 00:54:03,198 hemsk situation där det inte finns någon lösning. 886 00:54:04,408 --> 00:54:05,409 INSPELNING PÅ JOEYS LAPTOP 887 00:54:05,492 --> 00:54:06,535 Va? 888 00:54:06,869 --> 00:54:08,954 Jag tänker inte bli arg. Jag har en cigarett i handen. 889 00:54:09,037 --> 00:54:10,205 Jag bryr mig inte! 890 00:54:10,581 --> 00:54:12,624 Jag vill inte skada dig. 891 00:54:13,000 --> 00:54:14,168 -Här! -Joey! Aj! 892 00:54:14,251 --> 00:54:16,628 Förstår du? Sluta för fan! 893 00:54:16,879 --> 00:54:21,049 Jag slutar. Det är över. Bra. 894 00:54:21,133 --> 00:54:24,595 Åh, toppen, det är över. Jävla skitstövel. 895 00:54:24,678 --> 00:54:26,680 Du sa sluta. Vad vill du att jag slutar med? 896 00:54:26,764 --> 00:54:32,060 Sluta med allt pushande! Jag vill bara att vi ska gå vidare! 897 00:54:32,519 --> 00:54:34,688 Toppen. Så gå vidare. 898 00:54:35,355 --> 00:54:39,526 Sluta göra mig till ditt problem. 899 00:54:56,794 --> 00:54:57,920 Vad har du tagit? 900 00:54:58,128 --> 00:54:59,379 Jag har inte tagit något. 901 00:55:00,214 --> 00:55:04,051 Jase? 902 00:55:04,551 --> 00:55:05,636 Jase? 903 00:55:09,264 --> 00:55:11,266 Vad är det för fel med dig? 904 00:55:14,686 --> 00:55:18,065 Vad tog du eller vad har jag gjort, Jase? 905 00:55:22,653 --> 00:55:23,862 Mitt huvud... 906 00:55:27,407 --> 00:55:29,618 ...gör ont från kulan. 907 00:55:30,369 --> 00:55:34,039 Sprängde en bil i...Bratislava. 908 00:55:39,795 --> 00:55:45,926 Det är slutet på världen som vi är vana vid. 909 00:55:48,637 --> 00:55:55,435 Det är slutet på världen som vi är vana vid. 910 00:55:55,853 --> 00:55:58,313 Nästa rad är "Och jag mår bra". 911 00:55:58,397 --> 00:56:02,234 Jag mår inte bra och jag visste inte att du ens var vaken. 912 00:56:05,404 --> 00:56:09,366 17 JUNI 2010 6 MÅNADER EFTER MORDET 913 00:56:09,491 --> 00:56:12,035 Larmcentralen, operatör Walker. Var är din nödsituation? 914 00:56:12,119 --> 00:56:14,037 Snälla, South 4th Street 1435. 915 00:56:14,121 --> 00:56:16,999 Min expojkvän attackerar mig i mitt hus. Snälla kom genast. 916 00:56:17,082 --> 00:56:18,959 Vänta lite. Vem attackerar din dörr? 917 00:56:19,042 --> 00:56:20,210 Joey Banis. 918 00:56:21,086 --> 00:56:25,007 Medan jag sov ut efter att ha varit uppe i dagar på meth, 919 00:56:25,090 --> 00:56:31,179 så tog han mina nycklar, min telefon, min plånbok, gick in i gästrummet, 920 00:56:31,263 --> 00:56:36,518 och ringde larmcentralen, och tog en hammare, 921 00:56:36,602 --> 00:56:39,605 slog på dörren för bakgrundsljud. 922 00:56:40,314 --> 00:56:45,068 Snälla, hjälp mig någon, jag blir inte av med honom, jag är rädd. 923 00:56:45,694 --> 00:56:50,115 Sa till dem att hans blivande expojkvän försökte döda honom, 924 00:56:50,198 --> 00:56:52,242 vilket jag inte gjorde, jag sov, 925 00:56:52,326 --> 00:56:56,121 och de skulle bryta sig in i huset och gripa mig. 926 00:56:57,080 --> 00:57:00,751 Så de kommer dit och skiljer parterna åt. 927 00:57:00,834 --> 00:57:02,461 UTREDNINGSRAPPORT INTERVJU, JEFFREY MUNDT 928 00:57:03,962 --> 00:57:05,297 Medan de är separerade 929 00:57:05,797 --> 00:57:09,009 säger Mundt till en av poliserna att Banis dödade en kille. 930 00:57:09,092 --> 00:57:10,510 MORDROTELCHEF LOUISVILLE-POLISEN 931 00:57:10,594 --> 00:57:12,930 Polisen kommer ner och säger till Banis: 932 00:57:13,013 --> 00:57:14,640 "Din pojkvän måste vara arg på dig. 933 00:57:14,723 --> 00:57:16,642 Han anklagade dig precis för att ha dödat någon." 934 00:57:17,476 --> 00:57:20,729 Han vägrar komma ut ur sovrummet förrän jag är i handbojor. 935 00:57:20,812 --> 00:57:25,150 När jag kommer ut ur sovrummet, säger han: "Han har dödat någon." 936 00:57:25,233 --> 00:57:27,235 I det läget sa jag: "Nej." 937 00:57:27,319 --> 00:57:29,196 DU ÄR VÄRDEFULL. 938 00:57:29,279 --> 00:57:30,405 Jag har inte dödat någon. 939 00:57:30,489 --> 00:57:31,823 ENDAST POLISPERSONAL 940 00:57:31,907 --> 00:57:35,327 Han dödade personen. Jag berättar gärna historien. 941 00:57:35,410 --> 00:57:41,541 Så jag åkte ner till mordroteln och jag...började ge ett uttalande. 942 00:57:43,794 --> 00:57:48,215 Han kommer ner och berättar allt för Lesher om vad som hände, 943 00:57:48,298 --> 00:57:50,133 men han skyller allt på Mundt. 944 00:57:50,217 --> 00:57:51,259 ARKIVALIER 945 00:57:51,343 --> 00:57:54,596 Polisen trodde definitivt inte på mig. 946 00:57:54,680 --> 00:57:56,473 Du hittar inte på det här. 947 00:57:56,556 --> 00:57:59,685 Detta är inte lögn för att hämnas på honom för att... 948 00:58:00,936 --> 00:58:02,521 ...du anhölls för... 949 00:58:03,230 --> 00:58:04,982 -Nej. -...ett annat brott. 950 00:58:05,524 --> 00:58:09,778 Mundt kom in och låtsades först som han inte visste något 951 00:58:09,861 --> 00:58:13,031 om fallet eller mordet eller kroppen eller något. 952 00:58:13,115 --> 00:58:14,324 Och sedan när han skulle ta... 953 00:58:14,408 --> 00:58:15,409 POLYGRAFGRUPP SVITER 954 00:58:15,492 --> 00:58:18,662 ...ett polygraftest, så sa han att han inte kunde ta det 955 00:58:18,745 --> 00:58:21,415 för han hade ljugit för dem hela tiden. 956 00:58:22,040 --> 00:58:24,376 Allt jag sa stämde, korrekt? 957 00:58:24,459 --> 00:58:28,714 En sak jag märkte var att Mundt sa att Banis skar honom i halsen. 958 00:58:28,797 --> 00:58:31,967 Banis sa att Mundt knivhögg honom i nacken. 959 00:58:32,050 --> 00:58:33,301 Inte skar i halsen. 960 00:58:33,385 --> 00:58:37,639 Om man tittar på obduktionsrapporten ser det ut som om det är huggskador. 961 00:58:37,723 --> 00:58:39,349 -Inte ett snitt. -Huggsår. 962 00:58:40,100 --> 00:58:42,519 VASSA HUGG 963 00:58:42,602 --> 00:58:47,482 Det kanske inte verkar vara viktigt. Jag tycker det är enormt viktigt. 964 00:58:47,566 --> 00:58:49,776 Varför är det inte en del av historien? 965 00:58:49,860 --> 00:58:52,154 Jag vet inte. Det är ni som skriver historien, inte jag. 966 00:58:54,114 --> 00:58:55,449 Jag skrev inte historien. 967 00:58:56,950 --> 00:58:59,411 Jag läser bokstavligen bara det som står i filen. 968 00:59:00,537 --> 00:59:05,042 Jag har lärt mig under årens lopp, min tid inom mord och narkotika... 969 00:59:05,125 --> 00:59:06,460 KRIMINALINSPEKTÖR 970 00:59:06,543 --> 00:59:10,505 ...att ens motiv, man behöver inte döda någon 971 00:59:10,589 --> 00:59:12,841 för att råna dem på deras knark och pengar. 972 00:59:12,924 --> 00:59:15,469 Speciellt så brutalt som detta var. 973 00:59:15,552 --> 00:59:18,013 Detta var extremt personligt. 974 00:59:18,388 --> 00:59:19,431 BITRÄDANDE ÅKLAGARE 975 00:59:19,514 --> 00:59:21,767 Varför göra det här? Det finns inget motiv för det. 976 00:59:21,850 --> 00:59:24,561 Jamie var en langare på låg nivå 977 00:59:24,644 --> 00:59:27,355 som troligtvis hade ett par hundra dollar på sig den kvällen. 978 00:59:27,439 --> 00:59:30,025 Han hade nog inte tillräckligt med droger för att räcka veckan ut. 979 00:59:30,108 --> 00:59:31,401 SENASTE PROFILEN 980 00:59:31,485 --> 00:59:32,944 Vi hade en teori. 981 00:59:35,864 --> 00:59:39,159 Dödandet inträffade mitt under en sexuell handling. 982 00:59:40,494 --> 00:59:41,912 Jag tror det var spänningen i det. 983 00:59:47,751 --> 00:59:49,836 -Ett förbetalt samtal från... -Joseph Banis. 984 00:59:49,920 --> 00:59:50,962 FEBRUARI 2024 985 00:59:51,004 --> 00:59:52,798 14 ÅR EFTER MORDET UPPGER JOEY EN ANNAN VERSION 986 00:59:52,881 --> 00:59:54,382 Detta samtal är inte privat. 987 00:59:54,466 --> 00:59:56,927 Om du tycker detta ska vara ett privat samtal, vänligen lägg på. 988 00:59:57,010 --> 00:59:58,720 Följ anläggningens instruktioner för att... 989 00:59:59,346 --> 01:00:02,057 I slutändan handlar allt om detta. 990 01:00:03,600 --> 01:00:08,021 Mundt och Jamie var båda där för att knulla mig. 991 01:00:11,024 --> 01:00:14,236 Vi hade ett par trekanter. Jag var normalt sett fastbunden. 992 01:00:14,903 --> 01:00:17,572 De var normalt båda på topp. 993 01:00:19,783 --> 01:00:23,120 Jase hade rep som han brukade använda för att binda folk med. 994 01:00:24,871 --> 01:00:28,708 Han kände till en miljontals olika knep för att knyta rep 995 01:00:28,792 --> 01:00:32,379 och knutar och allt sådant. Och... 996 01:00:34,005 --> 01:00:37,467 ...det var kul, men Mundt behövde jobba nästa morgon. 997 01:00:37,968 --> 01:00:44,891 Och han blev vansinnig för att Jamie och jag stannade i hans, 998 01:00:44,975 --> 01:00:48,228 Mundts, hus, i hans säng. 999 01:00:49,437 --> 01:00:54,401 Vi fortsatte bli höga och att ha sex medan han behövde gå till jobbet. 1000 01:00:55,068 --> 01:01:01,658 Det var fröet som grodde till svartsjukan som orsakade mordet. 1001 01:01:02,742 --> 01:01:05,328 När mordet faktiskt inträffade så var jag fastbunden. 1002 01:01:08,623 --> 01:01:12,419 När jag var fastbunden och Jamie bad: 1003 01:01:12,502 --> 01:01:14,337 "Joey, hjälp mig." Jag kunde inte hjälpa honom. 1004 01:01:14,462 --> 01:01:17,340 Jag har haft mardrömmar om det i flera år. 1005 01:01:17,841 --> 01:01:22,012 Jag plågades av ljudet av hans röst som bad mig hjälpa honom. 1006 01:01:22,095 --> 01:01:26,850 Och jag bara... Jag kunde inte göra något. 1007 01:01:27,726 --> 01:01:29,186 Ni har en minut kvar. 1008 01:01:29,686 --> 01:01:32,939 I slutändan, min vän dog, för Jamie var min vän. 1009 01:01:33,815 --> 01:01:35,525 Och jag mår jättedåligt av det. 1010 01:01:39,821 --> 01:01:44,409 Jag har foton på honom sju dagar innan mordet. 1011 01:01:44,492 --> 01:01:48,747 Han tittar över min axel, vi ler båda två och bara... 1012 01:01:49,706 --> 01:01:50,957 Vi var vänner. 1013 01:01:53,501 --> 01:01:56,755 Jag hatar Mundt för, i slutändan... 1014 01:01:58,423 --> 01:02:01,927 ...dödade han Jamie och förstörde verkligen mitt liv också. 1015 01:02:03,261 --> 01:02:04,346 Hej då. 1016 01:02:10,018 --> 01:02:12,854 Varför tror du Joey bad mig kontakta dig? 1017 01:02:12,938 --> 01:02:14,481 JOEY BANIS FÖRE DETTA POJKVÄN 1018 01:02:14,564 --> 01:02:18,151 Jag antar att han ville att någon skulle säga bra saker om honom. 1019 01:02:20,320 --> 01:02:23,907 Det här är det jävligaste. Hur länge var kroppen där? 1020 01:02:24,699 --> 01:02:25,951 Sju månader? 1021 01:02:27,160 --> 01:02:28,536 Och ingen av dem 1022 01:02:29,663 --> 01:02:36,002 tog tillfället i akt att säga: "Jag bor med en galen människa 1023 01:02:36,586 --> 01:02:39,547 och det finns en död kille i källaren." 1024 01:02:41,591 --> 01:02:42,759 Ingen av dem? 1025 01:02:44,302 --> 01:02:45,470 Åt helvete med båda två. 1026 01:02:47,597 --> 01:02:53,311 Det alla glömmer är att Jamie Carroll... dog. 1027 01:02:54,104 --> 01:02:55,814 Så jag bestämde att göra det för honom 1028 01:02:55,897 --> 01:02:58,483 för han har ingen röst. Men det har jag. 1029 01:03:00,902 --> 01:03:04,948 Som jag förstår det var kroppen väl bevarad tack vare kalken. 1030 01:03:05,490 --> 01:03:06,783 Jag är glad att det var så. 1031 01:03:07,325 --> 01:03:09,536 Jag är glad att han gjorde nog ljud från den lådan 1032 01:03:09,619 --> 01:03:12,289 så...vi kunde få ut honom. 1033 01:03:13,164 --> 01:03:16,376 Få honom förd till en plats där han kan begravas på rätt sätt. 1034 01:03:25,260 --> 01:03:28,013 Jag är förbryllad. Jag är förvirrad. 1035 01:03:28,596 --> 01:03:32,017 Jag vet inte varför min vän gick in i ett rum med två människor 1036 01:03:32,100 --> 01:03:34,602 som...hon knappt kände... 1037 01:03:37,355 --> 01:03:38,565 ...och aldrig kom ut. 1038 01:03:43,361 --> 01:03:45,030 Jamie Carroll borde leva. 1039 01:03:45,572 --> 01:03:48,992 Och det kvittar, dragqueen, langare. 1040 01:03:51,661 --> 01:03:54,205 Jag kan befinna mig i en situation där jag tycker... 1041 01:03:55,373 --> 01:03:57,250 ...jag gör bara det jag gör... 1042 01:03:59,502 --> 01:04:04,257 ...och inte vara medveten om faran som existerar 1043 01:04:04,341 --> 01:04:07,552 på grund av toxiciteten i förhållandet, 1044 01:04:08,094 --> 01:04:11,389 och sedan hamna i en riktigt farlig situation. 1045 01:04:14,517 --> 01:04:17,520 Det är den lögnen vi använder när vi säger att det handlar om de två 1046 01:04:17,604 --> 01:04:19,064 eller det angår inte mig. 1047 01:04:21,441 --> 01:04:26,654 Det som händer bakom stängda dörrar kommer fram i offentliga utrymmen. 1048 01:04:27,322 --> 01:04:29,282 Så vi är alla i riskzonen. 1049 01:04:30,658 --> 01:04:32,452 Det är den sorgligaste delen. 1050 01:04:35,663 --> 01:04:37,791 Monster existerar verkligen. 1051 01:04:47,759 --> 01:04:49,260 Men vi skapar våra egna... 1052 01:04:52,305 --> 01:04:53,598 ...med drogerna... 1053 01:04:55,183 --> 01:04:58,103 ...och lögnerna och skiten vi väljer att leva med. 1054 01:05:12,867 --> 01:05:16,538 Det fanns många saker jag inte visste och inte förstod. 1055 01:05:17,080 --> 01:05:18,415 Vad allt betydde. 1056 01:05:19,958 --> 01:05:24,045 Varför folk gjorde det de gjorde eller sa det de sa. 1057 01:05:25,839 --> 01:05:30,009 Vad som dröjde sig kvar bakom väggarna i South 4th Street 1435. 1058 01:05:32,554 --> 01:05:35,265 Och vad som verkligen hände i den mörka källaren. 1059 01:05:35,932 --> 01:05:40,979 Vad som lurade i det mörka rummet som fanns i varje mänskligt sinne. 1060 01:05:57,495 --> 01:06:02,041 JEFFREY MUNDT SVARADE INTE PÅ INTERVJUFÖRFRÅGNINGAR 1061 01:06:02,125 --> 01:06:04,878 JOEY BANIS FÖRBLIR I FÄNGELSE PÅ LIVSTID 1062 01:06:04,961 --> 01:06:09,174 HAN FÖRBEREDER ETT ÖVERKLAGANDE 1063 01:07:06,648 --> 01:07:08,650 Undertexter: Gunilla Jenkins