1 00:00:10,160 --> 00:00:14,359 新生児および出演者の プライバシー保護のため 2 00:00:14,360 --> 00:00:20,640 デジタル匿名化で 一部容貌(ようぼう) 氏名 音声を変更しています 3 00:00:29,800 --> 00:00:31,999 チェシャー警察です 4 00:00:32,000 --> 00:00:33,799 入って話しても? 5 00:00:33,800 --> 00:00:34,719 どうぞ 6 00:00:34,720 --> 00:00:36,399 失礼します 7 00:00:36,400 --> 00:00:37,079 入って 8 00:00:37,080 --> 00:00:39,999 また? もうやめて 9 00:00:40,000 --> 00:00:41,119 説明します 10 00:00:41,120 --> 00:00:41,799 嫌! 11 00:00:41,800 --> 00:00:42,919 ダメよ! 12 00:00:42,920 --> 00:00:44,119 嫌ですよね 13 00:00:44,120 --> 00:00:45,919 上を調べて 14 00:00:45,920 --> 00:00:46,759 はい 15 00:00:46,760 --> 00:00:47,920 やめて 16 00:00:51,200 --> 00:00:52,079 ルーシー 17 00:00:52,080 --> 00:00:52,680 はい 18 00:00:53,480 --> 00:00:55,120 入ってもいい? 19 00:00:55,880 --> 00:00:57,039 大丈夫? 20 00:00:57,040 --> 00:00:57,639 ええ 21 00:00:57,640 --> 00:01:00,639 ルーシー 起こして悪いね 22 00:01:00,640 --> 00:01:04,559 重大犯罪班から来たxxxxだ 23 00:01:04,560 --> 00:01:07,840 殺人と殺人未遂の 容疑で逮捕する 24 00:01:08,400 --> 00:01:10,879 何も発言しなくていいが 25 00:01:10,880 --> 00:01:14,920 答えれば 有利な証拠になる場合がある 26 00:01:15,440 --> 00:01:17,400 ショックだよね 27 00:01:18,720 --> 00:01:22,480 今から起きて 着替えてくれるかな 28 00:01:23,240 --> 00:01:24,599 一緒に下へ 29 00:01:24,600 --> 00:01:25,200 ええ 30 00:01:28,960 --> 00:01:30,439 ネコを… 31 00:01:30,440 --> 00:01:31,960 少し待って 32 00:01:37,000 --> 00:01:38,080 元気? 33 00:01:43,520 --> 00:01:44,759 やってない 34 00:01:44,760 --> 00:01:46,599 分かってる 35 00:01:46,600 --> 00:01:48,079 知ってるわ 36 00:01:48,080 --> 00:01:50,600 大丈夫 ネコをお願い 37 00:01:56,600 --> 00:01:58,160 ママ 戻って 38 00:02:01,960 --> 00:02:03,960 見ないで 行って 39 00:02:06,160 --> 00:02:07,680 ママ 戻って 40 00:02:08,800 --> 00:02:10,120 乗って 41 00:02:14,320 --> 00:02:17,759 警察は本日 医療従事者を拘束 42 00:02:17,760 --> 00:02:20,199 新生児8人の殺人容疑… 43 00:02:20,200 --> 00:02:22,560 6人の殺人未遂の疑いです 44 00:02:23,840 --> 00:02:26,600 1件ごとに証拠を確認し 45 00:02:27,120 --> 00:02:30,440 説明の機会を提供しました 46 00:02:31,080 --> 00:02:34,599 目の前の若い看護師が 47 00:02:34,600 --> 00:02:37,959 新生児に危害を与えたなんて 48 00:02:37,960 --> 00:02:42,120 “私は邪悪だ 私がやった”と 書いてますね 49 00:02:43,160 --> 00:02:46,519 歴史的にも まれな事件だ 50 00:02:46,520 --> 00:02:50,479 13家族 新生児17人が 被害に遭った 51 00:02:50,480 --> 00:02:54,360 赤ちゃんの死に 関わってないなら 52 00:02:54,880 --> 00:03:00,280 なぜ “死は自分の責任だ”と 書き残したのですか? 53 00:03:00,760 --> 00:03:02,200 ノーコメント 54 00:03:03,720 --> 00:03:06,359 普通の若い看護師でした 55 00:03:06,360 --> 00:03:10,399 犯罪史上に残る 新生児の連続殺人犯です 56 00:03:10,400 --> 00:03:12,519 レトビーは有罪です 57 00:03:12,520 --> 00:03:14,960 新生児7人を殺しました 58 00:03:17,720 --> 00:03:22,039 この素朴な看護師が 新生児を殺した? 59 00:03:22,040 --> 00:03:25,119 本日は医療の専門家集団が… 60 00:03:25,120 --> 00:03:26,879 医療記録を調査 61 00:03:26,880 --> 00:03:30,559 法廷での証言と 食い違う結果です 62 00:03:30,560 --> 00:03:34,520 {\an8}殺人はなかったとの 結論に至りました 63 00:03:35,400 --> 00:03:37,479 {\an8}こんなバカげた話 久々に聞いた 64 00:03:37,480 --> 00:03:38,879 {\an8}こんなバカげた話 久々に聞いた 〝無罪?〞 65 00:03:38,880 --> 00:03:42,959 こんなに多くの子供を 殺した殺人犯はいない 66 00:03:42,960 --> 00:03:44,279 殺してない 67 00:03:44,280 --> 00:03:45,759 悲劇よ 恐ろしいわ 68 00:03:45,760 --> 00:03:47,119 {\an8}〝ルーシーの件〞 悲劇よ 恐ろしいわ 69 00:03:47,120 --> 00:03:49,439 彼女は無実だ 釈放しろ 70 00:03:49,440 --> 00:03:52,960 有罪 それとも 本当に無罪なの? 71 00:03:56,840 --> 00:04:03,840 犯罪捜査ファイル: ルーシー・レトビー新生児殺害事件 72 00:04:06,600 --> 00:04:10,119 本作品は チェシャー警察の 独占取材および 73 00:04:10,120 --> 00:04:11,800 未公開映像を含みます 74 00:04:19,800 --> 00:04:24,440 事情聴取の会話は 一言一句 録音されます 75 00:04:24,920 --> 00:04:26,559 名前は? 76 00:04:26,560 --> 00:04:28,119 ルーシー・レトビー 77 00:04:28,120 --> 00:04:28,999 生年月日 78 00:04:29,000 --> 00:04:31,360 1990年1月4日 79 00:04:32,240 --> 00:04:37,559 聴取は 逮捕理由に対する 反論を述べる機会です 80 00:04:37,560 --> 00:04:42,479 あなたが無実で 弁明やアリバイがあるなら 81 00:04:42,480 --> 00:04:44,599 裏付けを探します 82 00:04:44,600 --> 00:04:47,279 裁罪でないのは分かります? 83 00:04:47,280 --> 00:04:48,199 はい 84 00:04:48,200 --> 00:04:49,040 では… 85 00:04:50,720 --> 00:04:55,479 レトビーには 何時間も聴取を行いました 86 00:04:55,480 --> 00:04:56,959 {\an8}ストニア巡査部長 チェシャー警察 87 00:04:56,960 --> 00:04:58,399 {\an8}ストニア巡査部長 チェシャー警察 まず 乳児室で 通常 何を行うのか 88 00:04:58,400 --> 00:05:00,599 {\an8}まず 乳児室で 通常 何を行うのか 89 00:05:00,600 --> 00:05:03,599 幅広く率直に尋ねました 90 00:05:03,600 --> 00:05:07,160 初めての授乳は どうしますか? 91 00:05:08,840 --> 00:05:13,519 赤ちゃんの最初の授乳は 先生の指示で 92 00:05:13,520 --> 00:05:14,439 そう 93 00:05:14,440 --> 00:05:17,480 経鼻胃チューブで行います 94 00:05:19,640 --> 00:05:22,039 通常 未熟児の場合 95 00:05:22,040 --> 00:05:25,959 母乳やドナーの母乳を 与えます 96 00:05:25,960 --> 00:05:28,919 粉ミルクは与えません 97 00:05:28,920 --> 00:05:29,599 そう 98 00:05:29,600 --> 00:05:33,239 新生児の扱い方を 知っている⸺ 99 00:05:33,240 --> 00:05:36,879 有能な看護師に見えました 100 00:05:36,880 --> 00:05:42,239 しかし ある赤ちゃんが 虚脱した件を聞くと 101 00:05:42,240 --> 00:05:45,520 とたんに 答えが 不明瞭になりました 102 00:05:46,760 --> 00:05:48,640 xxxxの話です 103 00:05:49,800 --> 00:05:53,159 2015年6月20日 午後4時01分 104 00:05:53,160 --> 00:05:57,159 帝王切開で誕生 新生児病棟に移された 105 00:05:57,160 --> 00:06:00,919 2015年6月22日 午前4時25分 106 00:06:00,920 --> 00:06:02,840 xxxxは死亡した 107 00:06:03,360 --> 00:06:06,440 彼女について何か話せる? 108 00:06:07,640 --> 00:06:09,920 xxxxは覚えてません 109 00:06:12,160 --> 00:06:17,040 ゾーイは 一晩で3回も 容体が急変しました 110 00:06:17,880 --> 00:06:20,999 レトビーは病棟にいたのに 111 00:06:21,000 --> 00:06:24,399 なぜ記憶がないのでしょう 112 00:06:24,400 --> 00:06:29,000 虚脱状態も 対応も 覚えていませんか? 113 00:06:29,520 --> 00:06:30,480 はい 何も 114 00:06:34,320 --> 00:06:39,800 3年前 115 00:06:40,320 --> 00:06:42,360 予定日の3週間前 116 00:06:42,880 --> 00:06:46,160 目覚めたら破水してた 117 00:06:47,160 --> 00:06:49,200 {\an8}デジタル匿名化 始まったと思ったわ 118 00:06:55,640 --> 00:06:58,559 病院で検査を受けたけど 119 00:06:58,560 --> 00:06:59,319 スキャンの結果 異常はなかった 120 00:06:59,320 --> 00:07:02,080 {\an8}サラ ゾーイの母親 スキャンの結果 異常はなかった 121 00:07:03,200 --> 00:07:05,880 ゾーイに会いたかった 122 00:07:08,400 --> 00:07:10,400 でも大変だったの 123 00:07:11,160 --> 00:07:13,560 {\an8}デジタル匿名化 60時間も陣痛が続いた 124 00:07:18,200 --> 00:07:20,320 何か変だと思った 125 00:07:21,480 --> 00:07:25,000 だから帝王切開を お願いしたの 126 00:07:26,960 --> 00:07:32,480 ゾーイは取り上げられたけど 息が苦しそうだった 127 00:07:35,400 --> 00:07:38,360 集中治療室に運ばれた 128 00:07:48,280 --> 00:07:51,800 保育器にいる姿を見るのは つらかった 129 00:07:58,240 --> 00:08:02,760 外には出せなかったけど 手をつなげたわ 130 00:08:06,120 --> 00:08:10,520 あの子は弱々しく 小さく いとおしかった 131 00:08:13,280 --> 00:08:15,320 私は母になったの 132 00:08:21,640 --> 00:08:25,359 先生は 反応も いいと言ってた 133 00:08:25,360 --> 00:08:29,079 彼女は 期待どおり順調だと 134 00:08:29,080 --> 00:08:32,560 だから何も心配してなかった 135 00:08:50,880 --> 00:08:53,559 熟睡中に明かりがつき 136 00:08:53,560 --> 00:08:55,960 看護師が“緊急だ”と 137 00:08:56,480 --> 00:08:59,680 “時間がない”と言われたわ 138 00:09:02,640 --> 00:09:07,000 長い廊下を 何も分からぬまま移動した 139 00:09:10,120 --> 00:09:11,960 みんな 張り詰めてた 140 00:09:15,280 --> 00:09:19,360 先生は必死で 蘇生を試みていた 141 00:09:26,400 --> 00:09:29,680 先生も私も諦めたくなかった 142 00:09:32,280 --> 00:09:35,959 でも他の先生が 彼の肩をたたき 143 00:09:35,960 --> 00:09:39,520 “これ以上は ムダだ”と言ったわ 144 00:09:43,400 --> 00:09:48,960 ゾーイを蘇生する 先生の手が止まった 145 00:09:53,480 --> 00:09:56,160 そこで 全てが終わった 146 00:09:57,280 --> 00:09:58,560 終わったの 147 00:10:06,640 --> 00:10:08,240 夫と私は… 148 00:10:10,040 --> 00:10:11,480 泣き崩れた 149 00:10:14,320 --> 00:10:19,719 ずっと言ってた “なぜ? 何があったの?” 150 00:10:19,720 --> 00:10:22,000 大丈夫だと言ったのに 151 00:10:22,720 --> 00:10:25,359 怒りでいっぱいだった 152 00:10:25,360 --> 00:10:29,000 悲しくて混乱してた だから… 153 00:10:40,360 --> 00:10:41,360 そう 154 00:10:53,360 --> 00:10:56,959 ゾーイの死亡理由は 不明でした 155 00:10:56,960 --> 00:11:00,999 回復途中であり 死は想定外でした 156 00:11:01,000 --> 00:11:01,479 {\an8}なぜ急に衰弱を? 157 00:11:01,480 --> 00:11:02,839 {\an8}なぜ急に衰弱を? ジョン・ギブス 元小児科専門医 158 00:11:02,840 --> 00:11:02,919 {\an8}ジョン・ギブス 元小児科専門医 159 00:11:02,920 --> 00:11:05,040 {\an8}ジョン・ギブス 元小児科専門医 なぜ蘇生に反応しない? 160 00:11:08,360 --> 00:11:10,439 たった2週間の間に 161 00:11:10,440 --> 00:11:15,000 亡くなった新生児は ゾーイを入れ3人です 162 00:11:15,600 --> 00:11:18,879 奇妙な発疹が出た子もいて 163 00:11:18,880 --> 00:11:22,639 蘇生が有効な状況下で 救えなかった 164 00:11:22,640 --> 00:11:26,720 それが懸念でした なぜ3人も同時に? 165 00:11:27,680 --> 00:11:30,680 新生児集中治療室に 何か問題が? 166 00:11:38,000 --> 00:11:42,799 あの3人は 運が 悪かったのかと思いましたが 167 00:11:42,800 --> 00:11:44,640 終わりませんでした 168 00:11:45,720 --> 00:11:51,400 病棟で かつてないほど 新生児の死が続いたのです 169 00:11:53,680 --> 00:11:57,080 2月16日までに 9人が死亡しました 170 00:11:59,240 --> 00:12:02,720 心配が尽きない時期でした 171 00:12:03,240 --> 00:12:08,159 専門医が 緊急会議を提案しましたが 172 00:12:08,160 --> 00:12:14,040 危機管理者と看護部長は 特に心配していませんでした 173 00:12:16,520 --> 00:12:20,840 このような事態は初めてで 対応に悩みました 174 00:12:21,840 --> 00:12:25,679 だが2016年6月 状況は悪化します 175 00:12:25,680 --> 00:12:29,760 原因不明で さらに2人が亡くなりました 176 00:12:31,560 --> 00:12:35,560 この段階で 13人もが死亡しています 177 00:12:36,560 --> 00:12:41,400 21年間のキャリアで 初めて経験する状況です 178 00:12:42,960 --> 00:12:47,480 その時点で対策をすべきだと 悟りました 179 00:12:50,040 --> 00:12:54,120 2017年5月 180 00:12:56,000 --> 00:12:58,759 夜遅く本部にいた時に 181 00:12:58,760 --> 00:13:03,880 カウンテス・オブ・チェスター 病院から報告書が届いた 182 00:13:04,360 --> 00:13:07,479 {\an8}乳児の死亡件数と 新生児室での⸺ 183 00:13:07,480 --> 00:13:07,959 {\an8}乳児の死亡件数と 新生児室での⸺ ヒューズ警視 チェシャー警察 184 00:13:07,960 --> 00:13:08,039 {\an8}ヒューズ警視 チェシャー警察 185 00:13:08,040 --> 00:13:09,759 {\an8}ヒューズ警視 チェシャー警察 急激な容体悪化が 急増したという報告だ 186 00:13:09,760 --> 00:13:11,520 {\an8}急激な容体悪化が 急増したという報告だ 187 00:13:13,040 --> 00:13:16,559 2015年6月から 2016年7月までに 188 00:13:16,560 --> 00:13:18,400 13人が死亡している 189 00:13:20,600 --> 00:13:21,239 {\an8}臨床医たちの 一番の懸念点は 190 00:13:21,240 --> 00:13:23,839 {\an8}臨床医たちの 一番の懸念点は ブラックウェル警視 チェシャー警察 191 00:13:23,840 --> 00:13:24,560 {\an8}臨床医たちの 一番の懸念点は 192 00:13:25,040 --> 00:13:29,560 死亡や容体急変の 説明がつかないことだ 193 00:13:31,520 --> 00:13:36,639 この時点で 病棟から 異動させられた職員がいた 194 00:13:36,640 --> 00:13:42,240 最初は 容疑者の特定には 時期尚早だと思った 195 00:13:44,240 --> 00:13:48,880 大勢の新生児が死ぬ 理由があるはずだ 196 00:13:49,400 --> 00:13:55,279 病院側が犯したミスや 制御不能な感染症 197 00:13:55,280 --> 00:13:57,800 それとも自然死か 198 00:13:59,880 --> 00:14:03,159 赤ちゃんたちが 置かれた状況を 199 00:14:03,160 --> 00:14:05,599 理解する必要があった 200 00:14:05,600 --> 00:14:09,719 だから 信頼できる 外部の専門家に 201 00:14:09,720 --> 00:14:15,240 急激な容体の変化に対する 客観的な意見を求めた 202 00:14:21,560 --> 00:14:25,039 ある朝 自宅で 記事を見つけた 203 00:14:25,040 --> 00:14:31,119 新生児室での死について 警察が捜査を始めたという 204 00:14:31,120 --> 00:14:33,279 面白そうだと思った 205 00:14:33,280 --> 00:14:35,119 {\an8}私の得意分野だ エヴァンズ医師 検察側 証人 206 00:14:35,120 --> 00:14:36,800 {\an8}エヴァンズ医師 検察側 証人 207 00:14:39,080 --> 00:14:44,160 病気の子供を30年以上 診断した経験と知識がある 208 00:14:45,360 --> 00:14:47,079 刑事裁判で 209 00:14:47,080 --> 00:14:51,480 医学専門の証人として 数十年の経験も積んだ 210 00:14:53,720 --> 00:14:58,600 警察には まず1件だけ 確認させてもらった 211 00:14:59,080 --> 00:15:04,119 この新生児は 2キロ以上で生まれ 212 00:15:04,120 --> 00:15:10,000 安定した健康状態だったのに 突然 容体が急変した 213 00:15:12,720 --> 00:15:18,079 肝臓の下に ビー玉大の大きな血栓があり 214 00:15:18,080 --> 00:15:23,400 腹部における出血も 写真で確認できた 215 00:15:24,240 --> 00:15:25,920 これは ひどい 216 00:15:26,440 --> 00:15:31,759 良好な状態で生まれてきた 新生児だったのに 217 00:15:31,760 --> 00:15:35,880 なぜ肝臓に このような異常が? 218 00:15:37,320 --> 00:15:40,160 この数時間後に死んでる 219 00:15:43,760 --> 00:15:45,079 警察に言った 220 00:15:45,080 --> 00:15:49,960 “この2年間の 全件の記録を見たい” 221 00:15:50,800 --> 00:15:52,999 最終的には32件で 222 00:15:53,000 --> 00:15:57,680 不審だと確認できたのは 約半数だった 223 00:15:58,680 --> 00:16:02,960 彼らの虚脱は 予想外で説明もつかない 224 00:16:04,680 --> 00:16:07,720 これは前代未聞の出来事で 225 00:16:08,360 --> 00:16:10,520 こう考えざるを得ない 226 00:16:11,000 --> 00:16:16,200 “誰かが故意に この子たちを傷つけた” 227 00:16:24,720 --> 00:16:27,960 捜査は別の領域に向かった 228 00:16:29,040 --> 00:16:33,880 赤ちゃん殺しだとすれば 陰惨すぎる現実だ 229 00:16:37,000 --> 00:16:42,120 解明すべき次の疑問は “誰が?”ということだ 230 00:16:44,640 --> 00:16:49,479 赤ちゃんが死んだり 容体が急変したときに 231 00:16:49,480 --> 00:16:52,000 近くにいた全員を調べた 232 00:16:53,800 --> 00:16:57,960 医師や看護師 家族の誰がいた? 233 00:16:59,080 --> 00:17:03,239 誰が薬物や医療記録に アクセスできた? 234 00:17:03,240 --> 00:17:07,920 他に誰がいたか 誰が 手を下せたかを調べ続けた 235 00:17:09,120 --> 00:17:12,600 資料には 明確なパターンがあった 236 00:17:13,120 --> 00:17:14,880 {\an8}〝新生児室 勤務表〞 237 00:17:17,720 --> 00:17:21,000 {\an8}25人の不審死と 容体急変の陰に 238 00:17:21,760 --> 00:17:24,760 1つの名前が 常に存在していた 239 00:17:25,680 --> 00:17:29,560 この看護師が 全件に深く関わっている 240 00:17:31,760 --> 00:17:33,639 {\an8}〝ルーシー・レトビー〞 241 00:17:33,640 --> 00:17:35,679 {\an8}〝ルーシー・レトビー〞 それはレトビーだ 242 00:17:35,680 --> 00:17:38,000 {\an8}〝ルーシー・レトビー〞 243 00:17:46,040 --> 00:17:51,160 9年前 244 00:17:57,600 --> 00:18:00,480 講義の初日を覚えてる 245 00:18:01,960 --> 00:18:03,279 {\an8}メイジー 看護師 巨大な講義室だった 246 00:18:03,280 --> 00:18:03,359 巨大な講義室だった 247 00:18:03,360 --> 00:18:04,479 {\an8}デジタル匿名化 巨大な講義室だった 248 00:18:04,480 --> 00:18:05,880 知り合いもなく 249 00:18:07,080 --> 00:18:09,800 私は1人で座っていた 250 00:18:11,240 --> 00:18:13,720 でも 誰かが隣に座り 251 00:18:14,280 --> 00:18:17,279 {\an8}デジタル匿名化 ルーシーだと自己紹介した 252 00:18:17,280 --> 00:18:18,040 {\an8}デジタル匿名化 253 00:18:19,040 --> 00:18:22,800 魅力的な笑顔で すぐ打ち解けたわ 254 00:18:23,520 --> 00:18:27,039 大学生活が4日過ぎた頃には 255 00:18:27,040 --> 00:18:29,840 いつも一緒の仲になった 256 00:18:31,920 --> 00:18:33,640 授業も一緒に受け 257 00:18:34,120 --> 00:18:37,520 夕食も 互いの家を 行き来した 258 00:18:38,400 --> 00:18:40,800 クラブにも行った 259 00:18:41,880 --> 00:18:45,400 夜遊びの後は どちらかの家に泊まるの 260 00:18:46,640 --> 00:18:48,320 映画館にも行った 261 00:18:49,000 --> 00:18:51,240 何でも一緒にやったわ 262 00:18:52,720 --> 00:18:54,960 独特のユーモアで 263 00:18:55,680 --> 00:18:58,120 いつも楽しかった 264 00:19:01,160 --> 00:19:05,480 ルーシーは一人っ子で 両親に溺愛されてた 265 00:19:09,000 --> 00:19:13,160 大学に行き看護師になるのが 両親の誇りだった 266 00:19:15,080 --> 00:19:20,280 すごく勤勉で 自分の 目標に向かい頑張ってた 267 00:19:25,640 --> 00:19:30,759 私たちはチェスター病院で 研修をすることになり 268 00:19:30,760 --> 00:19:33,280 勤務を楽しみにしてた 269 00:19:34,960 --> 00:19:39,920 でも そこの看護師たちは すごく閉鎖的でね 270 00:19:42,240 --> 00:19:45,679 休憩室にランチしに行ったら 271 00:19:45,680 --> 00:19:48,720 看護師たちが おしゃべりしてた 272 00:19:49,920 --> 00:19:52,800 ルーシーは 会話に入ろうとして 273 00:19:53,320 --> 00:19:54,880 無視されたわ 274 00:19:56,000 --> 00:19:59,799 看護師や医療チームは 私たちを 275 00:19:59,800 --> 00:20:02,000 歓迎してなかった 276 00:20:03,520 --> 00:20:07,359 {\an8}むしろ積極的に ルーシーのことを 277 00:20:07,360 --> 00:20:12,600 {\an8}邪険にしてるように 感じられた 278 00:20:15,640 --> 00:20:20,399 あんな扱いを受ける理由に 心当たりなんてない 279 00:20:20,400 --> 00:20:24,720 彼女が内気で静かなのが 気に入らなかったのよ 280 00:20:28,440 --> 00:20:31,079 私はあの病院が嫌だった 281 00:20:31,080 --> 00:20:35,760 だけどルーシーは 新生児室に応募したの 282 00:20:39,280 --> 00:20:42,359 残る理由が分からなかった 283 00:20:42,360 --> 00:20:46,720 看護師や専門医の 態度を見てるとね 284 00:20:49,640 --> 00:20:53,760 卒業式は ほろ苦い思い出よ 285 00:20:54,880 --> 00:20:58,640 お互いの家族と一緒に 食事をした 286 00:21:00,960 --> 00:21:03,999 {\an8}ルーシーの両親は 彼女の卒業を 287 00:21:04,000 --> 00:21:06,600 {\an8}地元紙に掲載した 288 00:21:09,560 --> 00:21:15,080 でも同時に 彼女の今後が 心配で悲しくなったわ 289 00:21:21,720 --> 00:21:26,960 4年後 290 00:21:33,400 --> 00:21:35,879 静かな看護師でした 291 00:21:35,880 --> 00:21:39,120 良心的で熱心な勤務態度で 292 00:21:39,640 --> 00:21:43,319 {\an8}私の知る限り 有能に見えました 293 00:21:43,320 --> 00:21:46,280 目立ってはいなかったです 294 00:21:47,560 --> 00:21:52,319 だが2015年末までに 新生児室での異常死が多発 295 00:21:52,320 --> 00:21:55,680 専門医は全員 懸念を抱いたのです 296 00:22:00,320 --> 00:22:04,239 調査を行うと ある共通点がありました 297 00:22:04,240 --> 00:22:09,040 全ての事件時に勤務したのは レトビーだけでした 298 00:22:11,560 --> 00:22:14,880 理解が追いつきませんでした 299 00:22:15,760 --> 00:22:19,080 ただの偶然か それとも危害を加えた? 300 00:22:20,320 --> 00:22:24,599 その件で 看護師長と 話しましたが 301 00:22:24,600 --> 00:22:30,119 彼女はルーシーが 熱心な 看護師だと譲りませんでした 302 00:22:30,120 --> 00:22:34,560 患者を傷つけるなど あり得ないと 303 00:22:36,680 --> 00:22:41,159 残念ながら その後も不審死が続き 304 00:22:41,160 --> 00:22:44,280 レトビーは 全ケースで夜勤中でした 305 00:22:45,000 --> 00:22:50,760 管理者はレトビーを 昼の勤務に戻しました 306 00:22:54,400 --> 00:22:57,839 すると夜間は通常に戻り 307 00:22:57,840 --> 00:23:01,040 昼間に問題が 起こり始めたのです 308 00:23:06,240 --> 00:23:07,319 その段階で 309 00:23:07,320 --> 00:23:11,920 私たち専門医は これ以上レトビーに 310 00:23:13,200 --> 00:23:16,840 新生児を任せられないと 判断しました 311 00:23:18,680 --> 00:23:23,040 {\an8}〝レトビー:ヒューズ様〞 312 00:23:20,440 --> 00:23:23,119 捜査開始から1年足らずで 313 00:23:23,120 --> 00:23:27,959 レトビーの職場(NHS)の アドレスから連絡があった 314 00:23:27,960 --> 00:23:33,320 {\an8}〝ハチドリ作戦〞 315 00:23:30,760 --> 00:23:34,679 公表されていない 作戦名を使用していた 316 00:23:34,680 --> 00:23:37,319 “いつ連絡をもらえるか” 317 00:23:37,320 --> 00:23:40,040 {\an8}〝お知らせください〞 318 00:23:38,600 --> 00:23:42,359 同僚が聴取を受けているので 319 00:23:42,360 --> 00:23:44,599 自分の番を気にしていた 320 00:23:44,600 --> 00:23:50,720 {\an8}〝不安を紛らわす情報は 何でもありがたいです〞 321 00:23:49,160 --> 00:23:50,799 興味深いと思った 322 00:23:50,800 --> 00:23:54,279 彼女は何か 伝えたいことがあるのか 323 00:23:54,280 --> 00:23:58,799 {\an8}〝私の話が必要なときは いつでも連絡ください〞 324 00:23:58,800 --> 00:24:02,560 {\an8}〝感謝を込めて ルーシー・レトビー〞 325 00:24:03,800 --> 00:24:09,119 レトビーに質問するための 最善かつ唯一の方法は 326 00:24:09,120 --> 00:24:10,400 逮捕だった 327 00:24:12,000 --> 00:24:13,079 ルーシー 328 00:24:13,080 --> 00:24:16,359 チェシャー警察のxxxxだ 話せる? 329 00:24:16,360 --> 00:24:16,959 ええ 330 00:24:16,960 --> 00:24:17,760 どうも 331 00:24:19,840 --> 00:24:21,279 誰か在宅? 332 00:24:21,280 --> 00:24:21,879 ええ 333 00:24:21,880 --> 00:24:22,799 誰が? 334 00:24:22,800 --> 00:24:23,599 父です 335 00:24:23,600 --> 00:24:26,279 お父さんを呼んできて 336 00:24:26,280 --> 00:24:28,279 手短に説明する 337 00:24:28,280 --> 00:24:29,359 行きますね 338 00:24:29,360 --> 00:24:30,920 ここに座る? 339 00:24:32,400 --> 00:24:35,039 この装着型カメラは 340 00:24:35,040 --> 00:24:37,239 あなたを録画しています 341 00:24:37,240 --> 00:24:38,159 はい 342 00:24:38,160 --> 00:24:39,959 これが照明? 343 00:24:39,960 --> 00:24:40,559 はい 344 00:24:40,560 --> 00:24:42,400 明るくなった 345 00:24:43,800 --> 00:24:45,919 注意深く聞いて 346 00:24:45,920 --> 00:24:48,359 今から通知を読む 347 00:24:48,360 --> 00:24:50,560 よく聞くように 348 00:24:51,040 --> 00:24:56,159 “2015年3月から2016年7月 チェスター病院で” 349 00:24:56,160 --> 00:24:58,999 “新生児の 高い死亡率が見られた” 350 00:24:59,000 --> 00:25:01,519 “事件は病院の精査後” 351 00:25:01,520 --> 00:25:05,519 “チェスター警察に 引き継がれた” 352 00:25:05,520 --> 00:25:07,999 “調査および証拠から” 353 00:25:08,000 --> 00:25:11,359 “殺人と殺人未遂が 確認された” 354 00:25:11,360 --> 00:25:14,639 “あなたは その容疑者だ” 355 00:25:14,640 --> 00:25:17,279 何も発言しなくていいが 356 00:25:17,280 --> 00:25:21,279 答えれば 有利な証拠になる場合がある 357 00:25:21,280 --> 00:25:26,920 捜査および ぜい弱な者を 保護するために逮捕する 358 00:25:27,960 --> 00:25:30,560 今の文を理解できた? 359 00:25:33,760 --> 00:25:35,760 ルーシー 今から 360 00:25:36,800 --> 00:25:40,560 警察署で取り調べを 受けることになる 361 00:25:43,160 --> 00:25:46,360 警官が2階まで同行する 362 00:25:46,920 --> 00:25:49,319 身柄を確保したので 363 00:25:49,320 --> 00:25:53,120 問題がないよう 私たちも同行する 364 00:25:57,640 --> 00:26:00,279 靴を履き替える? 365 00:26:00,280 --> 00:26:02,320 その服でいい? 366 00:26:04,920 --> 00:26:07,839 トラックスーツで十分よ 367 00:26:07,840 --> 00:26:09,559 靴を探しましょう 368 00:26:09,560 --> 00:26:10,719 私は… 369 00:26:10,720 --> 00:26:12,240 靴はどこ? 370 00:26:16,280 --> 00:26:18,759 それ以外は触らないで 371 00:26:18,760 --> 00:26:22,840 何かを動かしたり 取ったりはできない 372 00:26:24,280 --> 00:26:26,399 家宅捜索もする? 373 00:26:26,400 --> 00:26:28,040 ええ そう思う 374 00:26:28,520 --> 00:26:30,599 別れを言っても? 375 00:26:30,600 --> 00:26:31,399 ネコ? 376 00:26:31,400 --> 00:26:32,080 ええ 377 00:26:44,600 --> 00:26:47,639 護送のために かけますね 378 00:26:47,640 --> 00:26:51,799 車内での みんなの安全確保のためよ 379 00:26:51,800 --> 00:26:55,040 留置所に着けば 手錠は外します 380 00:27:19,160 --> 00:27:25,240 チェシャー警察からの電話で 朝6時に目覚めた 381 00:27:25,880 --> 00:27:29,360 “娘さんの件で ご連絡です” 382 00:27:29,880 --> 00:27:30,399 “殺人の容疑者を 逮捕しました” 383 00:27:30,400 --> 00:27:33,680 {\an8}デジタル匿名化 “殺人の容疑者を 逮捕しました” 384 00:27:38,920 --> 00:27:44,360 私たちの子供の命が 誰かに狙われたなんて 385 00:27:45,800 --> 00:27:46,680 私は… 386 00:27:48,680 --> 00:27:51,040 私たちは 完全に… 387 00:27:52,920 --> 00:27:54,360 言葉を失った 388 00:27:54,880 --> 00:27:55,959 着いたわ 389 00:27:55,960 --> 00:27:57,920 車から降りて 390 00:28:02,640 --> 00:28:05,000 腕を横に広げてくれる? 391 00:28:07,120 --> 00:28:08,920 何かに反応した 392 00:28:10,680 --> 00:28:13,320 あなたの職業は? 393 00:28:13,960 --> 00:28:15,720 小児科の看護師 394 00:28:17,320 --> 00:28:19,240 そこに座って 395 00:28:26,680 --> 00:28:30,999 赤ちゃん殺しで 医療関係者が逮捕されました 396 00:28:31,000 --> 00:28:35,639 カウンテス・オブ・チェスター 病院で 殺人未遂6件… 397 00:28:35,640 --> 00:28:40,920 顔を見てすぐに あの看護師だと分かった 398 00:28:42,840 --> 00:28:45,840 初めてゾーイに面会した時 399 00:28:46,360 --> 00:28:49,479 クリップボードを持ち 突っ立って 400 00:28:49,480 --> 00:28:51,760 ただ私たちを見てた 401 00:28:56,480 --> 00:28:59,679 本日の逮捕により 新生児殺害という⸺ 402 00:28:59,680 --> 00:29:02,040 悲惨な可能性が浮上 403 00:29:04,320 --> 00:29:06,800 携帯でニュースを知った 404 00:29:09,880 --> 00:29:11,599 震えて動悸(どうき)がした 405 00:29:11,600 --> 00:29:15,200 {\an8}〝新生児8名死亡 医療関係者を事情聴取〞 406 00:29:12,440 --> 00:29:15,279 心臓がバクバク言ったわ 407 00:29:15,280 --> 00:29:17,280 {\an8}デジタル匿名化 なぜルーシーを? 408 00:29:19,720 --> 00:29:21,720 信じられなかった 409 00:29:22,560 --> 00:29:25,320 完全に間違いだと思った 410 00:29:35,000 --> 00:29:38,599 この取り調べは録画されます 私はリー 411 00:29:38,600 --> 00:29:39,639 こちらは… 412 00:29:39,640 --> 00:29:40,879 ホルトです 413 00:29:40,880 --> 00:29:42,959 改めて お名前を 414 00:29:42,960 --> 00:29:44,400 ルーシー・レトビー 415 00:29:44,920 --> 00:29:47,839 レトビーの事情聴取の目的は 416 00:29:47,840 --> 00:29:51,919 赤ちゃんに何が起こったか 真実を知ること 417 00:29:51,920 --> 00:29:56,839 そして なぜ赤ちゃんの 容体が急変したのか 418 00:29:56,840 --> 00:30:01,400 彼女が説明できるなら その機会を与えます 419 00:30:02,520 --> 00:30:05,959 蘇生中 あなたは何の担当を? 420 00:30:05,960 --> 00:30:11,439 通常 スタッフが気道を 確保して 蘇生薬を運びます 421 00:30:11,440 --> 00:30:13,880 つまり 2人が薬の係です 422 00:30:14,520 --> 00:30:17,800 他の誰かが 親のサポートをします 423 00:30:20,320 --> 00:30:23,959 彼女は知識もあり 落ち着いていて 424 00:30:23,960 --> 00:30:25,719 協力的だった 425 00:30:25,720 --> 00:30:30,639 赤ちゃんの世話に関する プロセスの話では 426 00:30:30,640 --> 00:30:33,080 答えも すんなり出ました 427 00:30:33,600 --> 00:30:37,399 蘇生の時は 誰が記録を? 428 00:30:37,400 --> 00:30:42,359 通常は記録係の担当で 研修医の誰か または 429 00:30:42,360 --> 00:30:44,640 看護師が担当します 430 00:30:46,360 --> 00:30:48,919 しかし難しい質問で 431 00:30:48,920 --> 00:30:52,399 特に 虚脱前後の 行動については 432 00:30:52,400 --> 00:30:55,799 答えが あいまいになりました 433 00:30:55,800 --> 00:30:59,520 ルーシー 容体が変わる前 434 00:31:00,320 --> 00:31:03,600 なぜ1号室に 入ったのですか? 435 00:31:05,200 --> 00:31:06,559 覚えてません 436 00:31:06,560 --> 00:31:09,160 1号室で仕事を? 437 00:31:09,800 --> 00:31:13,279 誰を世話してたかは 覚えてません 438 00:31:13,280 --> 00:31:14,000 そう 439 00:31:15,400 --> 00:31:20,360 1号室の蘇生に立ち会った 経緯を覚えてない? 440 00:31:20,880 --> 00:31:21,720 さあ 441 00:31:22,240 --> 00:31:26,399 答えを考えるのに かなり時間をかけ 442 00:31:26,400 --> 00:31:31,760 最終的に答えるまで 間が空くときがありました 443 00:31:32,440 --> 00:31:36,040 なぜ蘇生が 必要とされたのですか? 444 00:31:40,640 --> 00:31:45,560 経緯は分かりません 蘇生をしたのは覚えています 445 00:31:46,160 --> 00:31:49,440 この答えに疑問が残りました 446 00:31:52,520 --> 00:31:55,759 何時間も拘束したものの 447 00:31:55,760 --> 00:31:58,760 起訴できる証拠は 得られなかった 448 00:32:00,360 --> 00:32:03,759 明らかにすべき情報は まだある 449 00:32:03,760 --> 00:32:07,000 事情聴取の後 彼女は保釈された 450 00:32:08,280 --> 00:32:12,399 それを機に 捜索で見つけた資料を 451 00:32:12,400 --> 00:32:16,920 法医学的な視点から 専門家に見てもらった 452 00:32:18,560 --> 00:32:20,959 集めた資料は膨大だった 453 00:32:20,960 --> 00:32:22,080 {\an8}〝証拠〞 454 00:32:26,360 --> 00:32:30,880 {\an8}〝保存〞 455 00:32:27,400 --> 00:32:30,880 “保存”と書いてある 箱があった 456 00:32:32,440 --> 00:32:37,360 チェスター病院の 引き継ぎシートが入っていた 457 00:32:38,680 --> 00:32:41,359 極めて機密性の高い文書です 458 00:32:41,360 --> 00:32:43,679 この個人情報には 459 00:32:43,680 --> 00:32:49,360 患者名や生年月日 当時の病状が含まれています 460 00:32:50,720 --> 00:32:53,719 詳しく調べると この書類は 461 00:32:53,720 --> 00:32:57,959 容体急変 または死亡した 新生児のものでした 462 00:32:57,960 --> 00:33:00,400 深刻な懸念事項です 463 00:33:01,760 --> 00:33:06,800 レトビーは大量の文章と 資料を残していた 464 00:33:08,760 --> 00:33:11,000 日記が大量に残っていた 465 00:33:11,520 --> 00:33:12,240 {\an8}〝証拠〞 466 00:33:12,840 --> 00:33:14,279 メモもあった 467 00:33:14,280 --> 00:33:14,719 {\an8}〝助けて〞 メモもあった 468 00:33:14,720 --> 00:33:16,000 {\an8}〝助けて〞 469 00:33:15,240 --> 00:33:18,760 重大な証拠も発見されました 470 00:33:19,480 --> 00:33:23,120 レトビーを 拘束しなければなりません 471 00:33:23,880 --> 00:33:28,760 レトビーに 難しい質問を しなければならない 472 00:33:32,040 --> 00:33:36,440 チェシャー警察です 入って話しても? 473 00:33:38,400 --> 00:33:39,319 ルーシー 474 00:33:39,320 --> 00:33:40,160 はい 475 00:33:40,680 --> 00:33:42,160 入っても? 476 00:33:43,440 --> 00:33:44,439 ルーシー 477 00:33:44,440 --> 00:33:47,239 新たに入手した証拠により 478 00:33:47,240 --> 00:33:49,999 複数の容疑で逮捕します 479 00:33:50,000 --> 00:33:51,239 一緒に下へ 480 00:33:51,240 --> 00:33:51,840 ええ 481 00:34:12,320 --> 00:34:15,319 この時点で 方針は固まりました 482 00:34:15,320 --> 00:34:17,439 証拠は十分にあるので 483 00:34:17,440 --> 00:34:20,920 反論の余地がない 事実に集中しました 484 00:34:21,840 --> 00:34:26,800 彼女が反論できるのなら 今がその時です 485 00:34:31,640 --> 00:34:34,919 これは前に行った 聴取の続きです 486 00:34:34,920 --> 00:34:37,559 赤いライトが見えますね 487 00:34:37,560 --> 00:34:41,800 聴取は録画され 2階でモニターされます 488 00:34:43,880 --> 00:34:47,039 ご自宅を調べたところ 489 00:34:47,040 --> 00:34:51,680 大量の引き継ぎシートが 見つかりました 490 00:34:52,200 --> 00:34:56,000 なぜ自宅にあったか 説明できますか? 491 00:34:58,160 --> 00:35:00,439 ポケットに入れたまま 492 00:35:00,440 --> 00:35:04,240 うっかり家に 持ち帰っただけです 493 00:35:06,520 --> 00:35:07,360 {\an8}〝証拠〞 494 00:35:08,000 --> 00:35:11,199 引き継ぎシート 約250枚が 495 00:35:11,200 --> 00:35:15,200 日付順に並べて 保管されていました 496 00:35:15,920 --> 00:35:19,479 几帳面(きちょうめん)な性格が うかがい知れます 497 00:35:19,480 --> 00:35:24,839 彼女は 機密情報の所持が 許されないと知っていました 498 00:35:24,840 --> 00:35:29,359 間違って持ち帰ったという 言い訳は苦しい 499 00:35:29,360 --> 00:35:34,759 250件もの機密の医療記録は 尋常でない量です 500 00:35:34,760 --> 00:35:39,760 {\an8}〝保存〞 501 00:35:36,480 --> 00:35:39,760 なぜ まとめて1つの箱に? 502 00:35:40,480 --> 00:35:44,280 処分方法が分からず 持っていました 503 00:35:44,800 --> 00:35:46,800 処分方法を知らない? 504 00:35:47,440 --> 00:35:48,440 はい 505 00:35:50,520 --> 00:35:55,559 これまでに 引き継ぎシートを持ち帰り 506 00:35:55,560 --> 00:35:57,320 捨てたことは? 507 00:36:00,040 --> 00:36:01,240 ないです 508 00:36:02,120 --> 00:36:06,920 シュレッダーがないので 処分できませんでした 509 00:36:12,200 --> 00:36:13,679 自宅の捜索中 510 00:36:13,680 --> 00:36:16,799 シュレッダーを発見しました 511 00:36:16,800 --> 00:36:19,560 説明の整合性が取れません 512 00:36:20,080 --> 00:36:25,080 自分でシュレッダーにかけ 処理もできたが 残していた 513 00:36:25,960 --> 00:36:31,119 自宅で保管していたシートは 看護師として 514 00:36:31,120 --> 00:36:36,000 あなたが担当していた 赤ちゃんのものですか? 515 00:36:37,200 --> 00:36:38,080 はい 516 00:36:38,920 --> 00:36:44,200 何かを残したいと思うのは それが大切だからだ 517 00:36:45,200 --> 00:36:48,080 {\an8}〝ルーシー・レトビーの 日記〞 518 00:36:47,160 --> 00:36:50,639 捜索中に 日記が見つかった 519 00:36:50,640 --> 00:36:54,920 調べ始めると 懸念すべき点に出くわす 520 00:36:55,640 --> 00:36:58,400 イニシャルが書かれており 521 00:36:59,000 --> 00:37:04,560 不審死を遂げた新生児の 名前と一致していたのだ 522 00:37:05,200 --> 00:37:09,239 以前 質問したとき 新生児の容体急変を 523 00:37:09,240 --> 00:37:12,760 記録したと あなたは言いました 524 00:37:13,360 --> 00:37:14,079 なぜ? 525 00:37:14,080 --> 00:37:17,159 なぜ記録したかは分からない 526 00:37:17,160 --> 00:37:18,000 そう 527 00:37:20,840 --> 00:37:27,200 容体急変があった日付に 星印がついていました 528 00:37:27,720 --> 00:37:33,080 日記に印をつけた日は いくつかあったと思います 529 00:37:33,560 --> 00:37:35,840 容体が悪化した日です 530 00:37:36,320 --> 00:37:38,600 印をつけた目的は? 531 00:37:39,560 --> 00:37:41,280 さあ 自分の… 532 00:37:41,760 --> 00:37:42,800 自分の? 533 00:37:46,560 --> 00:37:48,600 内省のためかも 534 00:37:51,520 --> 00:37:54,120 なぜ内省するんです? 535 00:37:55,000 --> 00:38:00,040 感情をため込むタイプで よく1人で考えるんです 536 00:38:02,280 --> 00:38:04,159 我々の視点からは 537 00:38:04,160 --> 00:38:07,760 襲撃の日付を 記録していたように見える 538 00:38:10,400 --> 00:38:16,000 2回目の捜索中 車庫で黒いゴミ袋が発見され 539 00:38:17,600 --> 00:38:23,000 中の紙切れに 気になる 言葉が書かれていました 540 00:38:25,320 --> 00:38:29,399 その部分を 私が今から読み上げますね 541 00:38:29,400 --> 00:38:31,800 “殺人犯 殺人” 542 00:38:36,360 --> 00:38:39,360 “誰も その方法や 理由を知らない” 543 00:38:42,720 --> 00:38:44,599 説明できます? 544 00:38:44,600 --> 00:38:45,920 ノーコメント 545 00:38:47,080 --> 00:38:49,600 “殺人犯”というのは? 546 00:38:50,200 --> 00:38:51,799 ノーコメント 547 00:38:51,800 --> 00:38:55,599 自分が殺人犯だということ? 548 00:38:55,600 --> 00:38:56,960 ノーコメント 549 00:38:58,960 --> 00:39:03,039 “誰も その方法や 理由を知らない” は? 550 00:39:03,040 --> 00:39:04,399 ノーコメント 551 00:39:04,400 --> 00:39:05,719 何の意味で? 552 00:39:05,720 --> 00:39:06,960 ノーコメント 553 00:39:09,560 --> 00:39:15,560 彼女は 証拠が指し示す先を やっと理解し始めました 554 00:39:16,760 --> 00:39:19,239 ルーシー 君の異動以降 555 00:39:19,240 --> 00:39:23,599 妊娠32週以上で生まれた 赤ちゃん887人が 556 00:39:23,600 --> 00:39:27,920 チェスター病院の 新生児病棟に入りました 557 00:39:29,120 --> 00:39:34,320 このうち 急激な容体変化や 死亡の件数は ゼロです 558 00:39:35,120 --> 00:39:37,599 何か言いたいことは? 559 00:39:37,600 --> 00:39:38,800 ノーコメント 560 00:39:41,320 --> 00:39:47,599 今回 収集された証拠から 以下のことが判明しました 561 00:39:47,600 --> 00:39:50,719 容体急変の25件 全件に居合わせ 562 00:39:50,720 --> 00:39:55,480 17人の死亡に居合わせたのは あなただけです 563 00:39:56,080 --> 00:39:58,840 あなたの責任だと 思うのですが 564 00:40:02,080 --> 00:40:06,440 ルーシー 何か理由があるなら 565 00:40:07,040 --> 00:40:11,159 今が説明する 最後のチャンスです 566 00:40:11,160 --> 00:40:12,440 ノーコメント 567 00:40:16,640 --> 00:40:17,879 そう 568 00:40:17,880 --> 00:40:23,119 私の時計による現在時刻は 16時10分です 569 00:40:23,120 --> 00:40:25,240 聴取は以上です 570 00:40:32,200 --> 00:40:36,520 ルーシー・レトビーは 詳細な聴取を受けた 571 00:40:37,000 --> 00:40:42,079 今こそ状況を整理し 証拠を検討する時期だった 572 00:40:42,080 --> 00:40:44,320 彼女は再び保釈された 573 00:40:48,560 --> 00:40:52,239 逮捕された時の 気持ちを思うと つらいわ 574 00:40:52,240 --> 00:40:52,759 {\an8}デジタル匿名化 逮捕された時の 気持ちを思うと つらいわ 575 00:40:52,760 --> 00:40:55,720 {\an8}デジタル匿名化 576 00:40:52,840 --> 00:40:55,719 しかも 何日も尋問された 577 00:40:55,720 --> 00:40:56,160 {\an8}デジタル匿名化 578 00:40:59,680 --> 00:41:05,399 必要な時は そばにいると 彼女に伝えたかったけど 579 00:41:05,400 --> 00:41:09,200 それもできず 胸が張り裂けそうだった 580 00:41:13,200 --> 00:41:17,480 彼女の無実は 一瞬たりとも疑ってない 581 00:41:23,240 --> 00:41:25,439 捜査が進むにつれ 582 00:41:25,440 --> 00:41:29,599 多くの情報が集まり 目撃者の証言も得た 583 00:41:29,600 --> 00:41:32,000 専門的な証拠も増え 584 00:41:32,640 --> 00:41:35,799 体系だって 組み立てられたとき 585 00:41:35,800 --> 00:41:40,360 ルーシー・レトビーの関与が 揺るぎないものとなった 586 00:41:42,840 --> 00:41:43,959 2階? 587 00:41:43,960 --> 00:41:45,320 そう思います 588 00:41:46,080 --> 00:41:50,039 こんにちは チェシャー警察です 589 00:41:50,040 --> 00:41:52,759 電気をつけても? 590 00:41:52,760 --> 00:41:53,480 ええ 591 00:41:53,960 --> 00:41:55,480 中で座る? 592 00:41:57,040 --> 00:41:58,000 ただ… 593 00:42:00,640 --> 00:42:05,359 ルーシー 私は チェシャー警察のxxxxです 594 00:42:05,360 --> 00:42:08,959 君を逮捕します 容疑は xxxxの殺人 595 00:42:08,960 --> 00:42:11,880 xxxxの殺人です 596 00:42:14,360 --> 00:42:15,880 いいですか? 597 00:42:16,920 --> 00:42:19,880 今から 着替えてください 598 00:42:20,360 --> 00:42:24,360 警官がチェスターの 警察署へ護送します 599 00:42:25,080 --> 00:42:28,360 ルーシー 着替える? 600 00:42:30,640 --> 00:42:33,160 これは護送のためよ 601 00:42:37,600 --> 00:42:39,120 きつすぎる? 602 00:42:40,120 --> 00:42:42,319 動かせるから大丈夫ね 603 00:42:42,320 --> 00:42:44,080 少し確認させて 604 00:42:47,080 --> 00:42:48,760 そこに座って 605 00:42:52,920 --> 00:42:54,560 ベルト いい? 606 00:43:04,600 --> 00:43:08,679 ルーシー・レトビーは 24時間後 8件の殺人罪 607 00:43:08,680 --> 00:43:12,120 10件の殺人未遂罪で 起訴された 608 00:43:12,800 --> 00:43:17,479 その後 23か月間 裁判待ちのため勾留された 609 00:43:17,480 --> 00:43:19,079 看護師が7人の 610 00:43:19,080 --> 00:43:23,279 新生児を殺した容疑で 裁判にかけられます 611 00:43:23,280 --> 00:43:26,719 レトビーは新生児担当でした 612 00:43:26,720 --> 00:43:29,239 護送車で到着しました 613 00:43:29,240 --> 00:43:33,520 7人の殺人 10人の殺人未遂の容疑です 614 00:43:34,480 --> 00:43:37,999 いつも考える “判断は正しいか?” 615 00:43:38,000 --> 00:43:42,239 “裁判の精査に耐えうるほど 検証できたか?” 616 00:43:42,240 --> 00:43:46,719 検察側の冒頭陳述で ジョンソン検事は 617 00:43:46,720 --> 00:43:51,319 17人の容体急変は 被告により引き起こされたと 618 00:43:51,320 --> 00:43:53,560 陪審員に述べました 619 00:43:55,080 --> 00:43:57,159 ルーシーのことや 620 00:43:57,160 --> 00:44:01,560 彼女に向けられる 言葉のことで 頭がいっぱい 621 00:44:04,600 --> 00:44:08,840 裁判の準備は すごく大変だった 622 00:44:10,000 --> 00:44:13,320 ゾーイのことを 考えない日はない 623 00:44:17,800 --> 00:44:19,839 真相の究明を望むけど 624 00:44:19,840 --> 00:44:23,840 裁判に行って 先入観を持ちたくなかった 625 00:44:26,800 --> 00:44:32,800 レトビーが証言台に立つので 向き合う必要があった 626 00:44:33,680 --> 00:44:37,119 薄い灰色のトップ 濃い灰色のズボンで 627 00:44:37,120 --> 00:44:40,159 名前の確認以外 無言でした 628 00:44:40,160 --> 00:44:41,239 {\an8}世界中から50~60人の 記者が集まり 629 00:44:41,240 --> 00:44:43,919 {\an8}世界中から50~60人の 記者が集まり キム・ピリング ジャーナリスト 630 00:44:43,920 --> 00:44:43,999 {\an8}キム・ピリング ジャーナリスト 631 00:44:44,000 --> 00:44:44,999 {\an8}キム・ピリング ジャーナリスト 裁判を取材していた 632 00:44:45,000 --> 00:44:46,199 {\an8}裁判を取材していた 633 00:44:46,200 --> 00:44:50,039 私はレトビーに近い 最前列に座ったので 634 00:44:50,040 --> 00:44:52,720 裁判の様子がよく見えた 635 00:45:00,880 --> 00:45:02,639 裁判の冒頭で 636 00:45:02,640 --> 00:45:07,000 検察側の陳述は 90ページ以上に及んだ 637 00:45:08,320 --> 00:45:14,720 彼らは レトビーが被害者に 危害を加えた方法は複数あり 638 00:45:16,080 --> 00:45:21,480 のどや腹部への損傷など 多岐にわたったと述べた 639 00:45:22,680 --> 00:45:25,839 彼女が気道チューブを 外したことで 640 00:45:25,840 --> 00:45:31,120 赤ちゃんの酸素量が減り 体調悪化を招いたと言った 641 00:45:32,760 --> 00:45:34,799 過食の可能性もある 642 00:45:34,800 --> 00:45:38,159 胃が膨らむと 横隔膜が肺を圧迫し 643 00:45:38,160 --> 00:45:40,440 呼吸ができなくなる 644 00:45:43,000 --> 00:45:48,640 彼女は独創的な方法を 次々試し 死と虚脱を招いた 645 00:45:50,160 --> 00:45:53,080 検事はそれを 証明する必要がある 646 00:45:57,520 --> 00:46:00,879 この7か月間 ジョンソン検事は 647 00:46:00,880 --> 00:46:04,159 起訴の証拠を 提示してきました 648 00:46:04,160 --> 00:46:07,839 本日 ついに彼女に 殺人容疑について 649 00:46:07,840 --> 00:46:11,640 直接 問いただす 機会を得ました 650 00:46:16,240 --> 00:46:20,960 ゾーイの死後 初めて レトビーに会う 651 00:46:23,320 --> 00:46:26,400 彼女は私の 3メートル先にいた 652 00:46:31,480 --> 00:46:34,960 何度も 彼女から 見つめられたけど 653 00:46:35,560 --> 00:46:38,200 見られるたびに 私は下を見た 654 00:46:40,640 --> 00:46:45,160 法廷の空気は 極度に張り詰めていた 655 00:46:46,520 --> 00:46:47,959 彼女の証言では 656 00:46:47,960 --> 00:46:52,439 危害を与えたとされる ほぼ全員を覚えていた 657 00:46:52,440 --> 00:46:55,520 17人のうち 1人を除いた全員だ 658 00:46:59,440 --> 00:47:01,720 ゾーイのことを聞かれ 659 00:47:03,280 --> 00:47:06,720 一瞬沈黙し 覚えてないと答えた 660 00:47:07,680 --> 00:47:10,440 皆が驚いた こんな感じに 661 00:47:12,480 --> 00:47:15,840 法廷での彼女は 淡々としていた 662 00:47:16,600 --> 00:47:19,800 警察の聴取でも 同様だったと聞いた 663 00:47:20,920 --> 00:47:22,600 XXXXの件です 664 00:47:23,840 --> 00:47:29,120 あなたの名前が書かれた カルテが6ページある 665 00:47:29,680 --> 00:47:33,279 彼女の治療に 関与しましたね? 666 00:47:33,280 --> 00:47:34,360 はい 667 00:47:35,240 --> 00:47:38,160 XXXXに何があった? 668 00:47:39,000 --> 00:47:40,880 XXXXは覚えてません 669 00:47:42,440 --> 00:47:45,560 蘇生に関わったことも? 670 00:47:47,560 --> 00:47:49,080 覚えてません 671 00:47:53,280 --> 00:47:57,400 {\an8}ゾーイの容体は 安定していたし 672 00:47:57,920 --> 00:48:02,360 {\an8}突然 容体が悪化する 理由はないと証言した 673 00:48:03,800 --> 00:48:07,839 看護師や医者が 初めて見たような 674 00:48:07,840 --> 00:48:10,720 皮膚の変色が記録されていた 675 00:48:11,840 --> 00:48:15,999 遺体の血管内に 空気も見つかった 676 00:48:16,000 --> 00:48:18,359 {\an8}〝気泡の列〞 空気塞栓(くうきそくせん)と呼ばれる 677 00:48:18,360 --> 00:48:20,120 {\an8}〝気泡の列〞 678 00:48:18,440 --> 00:48:21,239 セントラルヒーティングの 679 00:48:21,240 --> 00:48:23,600 エアロックのようなものだ 680 00:48:25,600 --> 00:48:30,920 新生児の空気塞栓に関する 資料を確認した 681 00:48:31,760 --> 00:48:34,599 その中に カナダ人医師2人が 682 00:48:34,600 --> 00:48:37,759 1989年に出版したものがある 683 00:48:37,760 --> 00:48:38,999 独特な皮膚の変色が 観察されていた 684 00:48:39,000 --> 00:48:40,959 {\an8}〝肺血管性空気塞栓〞 独特な皮膚の変色が 観察されていた 685 00:48:40,960 --> 00:48:41,039 独特な皮膚の変色が 観察されていた 686 00:48:41,040 --> 00:48:42,279 {\an8}〝蒼白(そうはく)部分が移動〞 独特な皮膚の変色が 観察されていた 687 00:48:42,280 --> 00:48:43,240 {\an8}〝蒼白(そうはく)部分が移動〞 688 00:48:42,360 --> 00:48:45,120 空気が循環したためだ 689 00:48:45,640 --> 00:48:48,639 これは新生児の症状と同じだ 690 00:48:48,640 --> 00:48:55,080 カウンテス・オブ・チェスター 病院の医師の描写と一致する 691 00:48:55,720 --> 00:48:58,559 エヴァンズ医師の見解に 692 00:48:58,560 --> 00:49:01,639 弁護側は反論し “待て”と主張した 693 00:49:01,640 --> 00:49:05,599 “状態が悪化した理由は さまざまだ” 694 00:49:05,600 --> 00:49:09,639 “健康問題を抱えて生まれ 悪化した場合も” 695 00:49:09,640 --> 00:49:15,720 “治療が不十分で それが 虚脱に結びつく場合もある” 696 00:49:16,440 --> 00:49:20,720 “空気注入だと断言するには 証拠が不十分だ”と 697 00:49:22,800 --> 00:49:25,999 陪審員に説明したが 病室の新生児は 698 00:49:26,000 --> 00:49:30,199 精巧な点滴用ポンプに つながれていて 699 00:49:30,200 --> 00:49:32,840 気泡を止める仕組みがある 700 00:49:33,440 --> 00:49:38,040 構造的に空気は 循環系に入り込めないので 701 00:49:38,840 --> 00:49:45,120 もし空気の混入があれば 故意に入れたに違いない 702 00:49:47,400 --> 00:49:53,319 ゾーイの虚脱の原因として 陪審員に伝えた意見は 703 00:49:53,320 --> 00:49:57,760 “血流に直接 空気を注入したこと”だ 704 00:50:01,120 --> 00:50:05,679 エヴァンズ医師は 血液に空気が混入し 705 00:50:05,680 --> 00:50:09,079 空気塞栓が起こったと 主張しています 706 00:50:09,080 --> 00:50:11,760 担当看護師は部屋におらず 707 00:50:12,600 --> 00:50:13,879 あなたがいた 708 00:50:13,880 --> 00:50:14,880 はい 709 00:50:15,840 --> 00:50:17,920 説明はできますか? 710 00:50:18,440 --> 00:50:19,280 いいえ 711 00:50:21,680 --> 00:50:23,720 証拠によると 712 00:50:24,360 --> 00:50:26,880 xxxxの虚脱時 部屋にいた 713 00:50:27,480 --> 00:50:28,920 同意しますか? 714 00:50:32,800 --> 00:50:36,480 1号室で働いてた時 もう1人の看護師が 715 00:50:37,000 --> 00:50:39,240 用があり外に出た 716 00:50:39,800 --> 00:50:43,000 はっきり覚えてません 717 00:50:44,800 --> 00:50:46,519 では なぜ衰弱時に 718 00:50:46,520 --> 00:50:49,960 薬を投与したのを 覚えてるんですか? 719 00:50:51,080 --> 00:50:54,519 メモを見たから 覚えてるんです 720 00:50:54,520 --> 00:50:57,800 私の投薬のサインも見ました 721 00:51:00,280 --> 00:51:03,519 薬の投与を覚えてるのは 722 00:51:03,520 --> 00:51:06,759 その時 危害を加えたから? 723 00:51:06,760 --> 00:51:07,720 いいえ 724 00:51:08,400 --> 00:51:09,559 空気を注入? 725 00:51:09,560 --> 00:51:10,599 いいえ 726 00:51:10,600 --> 00:51:11,399 違う? 727 00:51:11,400 --> 00:51:12,320 違います 728 00:51:19,480 --> 00:51:24,399 ゾーイの死について 証拠が語られたけど 729 00:51:24,400 --> 00:51:27,440 すごく 心が痛かった 730 00:51:30,320 --> 00:51:35,279 検察官の説明では レトビーが部屋に入り 731 00:51:35,280 --> 00:51:38,560 {\an8}デジタル匿名化 732 00:51:36,280 --> 00:51:38,559 空気を入れたらしい 733 00:51:38,560 --> 00:51:39,720 {\an8}デジタル匿名化 734 00:51:39,480 --> 00:51:40,760 チューブの… 735 00:51:42,280 --> 00:51:43,520 中にね 736 00:51:47,120 --> 00:51:53,200 ルーシー・レトビーの 反応を観察していたが⸺ 737 00:51:55,320 --> 00:51:58,119 何の反応もなかった 738 00:51:58,120 --> 00:52:03,039 彼女が犯したとされる 凄惨な行為の詳細に 739 00:52:03,040 --> 00:52:07,800 明らかに動揺する瞬間は 一切なかった 740 00:52:11,640 --> 00:52:16,880 彼女に何をしろと? そこに座って 泣けって? 741 00:52:17,400 --> 00:52:19,719 {\an8}デジタル匿名化 いつも無罪を主張しろと? 742 00:52:19,720 --> 00:52:21,760 {\an8}デジタル匿名化 743 00:52:20,200 --> 00:52:23,800 現実的でなく 不可能だと思う 744 00:52:25,320 --> 00:52:28,839 {\an8}〝ルーシー:今夜は つらかった〞 745 00:52:28,840 --> 00:52:31,200 {\an8}〝仕事は時々 悲しすぎる〞 746 00:52:29,640 --> 00:52:32,239 ゾーイの容体が悪化し 747 00:52:32,240 --> 00:52:35,079 レトビーは 同僚に連絡します 748 00:52:35,080 --> 00:52:40,960 {\an8}〝赤ちゃんの ゾーイが亡くなった〞 749 00:52:37,680 --> 00:52:41,039 残念ながら 彼女が亡くなったと伝え 750 00:52:41,040 --> 00:52:44,439 両親の反応についても 詳しく話します 751 00:52:44,440 --> 00:52:47,799 {\an8}〝みんな悲しんでる 両親は取り乱し〞 752 00:52:47,800 --> 00:52:51,360 {\an8}〝父親が泣き叫んでる〞 753 00:52:48,360 --> 00:52:51,439 両親の動揺 父親の号泣 754 00:52:51,440 --> 00:52:54,519 彼女はショックで 無力を感じた 755 00:52:54,520 --> 00:52:57,039 {\an8}〝今は涙が止まらない〞 756 00:52:57,040 --> 00:52:59,880 {\an8}〝頭の中から消したい〞 757 00:52:58,440 --> 00:52:59,959 これは矛盾だ 758 00:52:59,960 --> 00:53:02,880 何も覚えてない人とは 思えない 759 00:53:04,040 --> 00:53:09,159 記憶を呼び起こそうと レトビーに文章を見せました 760 00:53:09,160 --> 00:53:13,399 “毎日 すばらしい仕事だと 実感する” 761 00:53:13,400 --> 00:53:16,040 {\an8}〝だけど病弱な子たちは 一部が生き延び〞 762 00:53:14,400 --> 00:53:16,039 彼女の返事は同じ 763 00:53:16,040 --> 00:53:17,680 {\an8}〝だけど病弱な子たちは 一部が生き延び〞 764 00:53:16,120 --> 00:53:17,759 “詳細は思い出せない” 765 00:53:17,760 --> 00:53:18,639 {\an8}〝一部は急死する〞 “詳細は思い出せない” 766 00:53:18,640 --> 00:53:19,599 {\an8}〝一部は急死する〞 767 00:53:19,600 --> 00:53:24,680 同僚に死を伝えるのは 珍しいことじゃない 768 00:53:25,360 --> 00:53:29,479 大変な1日だったと 伝えるのも同じ 769 00:53:29,480 --> 00:53:36,320 {\an8}〝これも運命なのかしら〞 770 00:53:32,960 --> 00:53:37,520 14時間前後のシフトもあるし 重圧だと思う 771 00:53:38,160 --> 00:53:42,920 赤ちゃんの容体に気づくのは 近くの看護師よ 772 00:53:43,840 --> 00:53:45,360 責任重大だわ 773 00:53:46,440 --> 00:53:49,160 同僚と話せば 落ち着けるでしょ 774 00:53:49,800 --> 00:53:52,639 彼らの意図が分からない 775 00:53:52,640 --> 00:53:55,319 “運命の要素があると思う” 776 00:53:55,320 --> 00:53:59,959 “何事も理由があって 起こるの” 777 00:53:59,960 --> 00:54:02,360 “サラとダン チェシャー” 778 00:54:03,480 --> 00:54:07,400 レトビーは裁判で SNSの質問を受けました 779 00:54:08,440 --> 00:54:11,799 レトビーは ゾーイの両親について 780 00:54:11,800 --> 00:54:15,280 奇妙なことに SNSで検索していた 781 00:54:16,560 --> 00:54:21,000 6月25日 xxxxを SNSで調べましたね 782 00:54:21,520 --> 00:54:25,120 6月25日にまた xxxxを検索しています 783 00:54:25,840 --> 00:54:28,760 検索したことを認めますか? 784 00:54:30,040 --> 00:54:33,760 覚えてないけど したかもしれません 785 00:54:37,920 --> 00:54:40,359 赤ちゃんの写真を探した? 786 00:54:40,360 --> 00:54:41,200 いいえ 787 00:54:42,400 --> 00:54:46,639 弁護側は この検索には 悪意がなく 788 00:54:46,640 --> 00:54:50,199 ただの詮索だと主張している 789 00:54:50,200 --> 00:54:51,439 何か探した? 790 00:54:51,440 --> 00:54:52,320 いいえ 791 00:54:54,960 --> 00:54:58,319 この事件には 状況証拠が多数あり 792 00:54:58,320 --> 00:55:03,199 レトビーにとって 必ずしも有利とは言えない 793 00:55:03,200 --> 00:55:06,999 しかし 同僚へのメールは 違法ではなく 794 00:55:07,000 --> 00:55:10,240 SNSでの検索も同様だ 795 00:55:11,760 --> 00:55:13,679 事件を立証するには 796 00:55:13,680 --> 00:55:16,720 より具体的な証拠が必要だ 797 00:55:19,320 --> 00:55:24,679 事件の証拠の多くは 医学的にも複雑だった 798 00:55:24,680 --> 00:55:28,320 しかし検察によると2件は 799 00:55:29,040 --> 00:55:32,479 確固たる証拠があり 間違いないと言う 800 00:55:32,480 --> 00:55:36,000 記録に残っているので 否定できない 801 00:55:37,880 --> 00:55:40,799 レトビーは2人の新生児に 802 00:55:40,800 --> 00:55:45,440 不要なインスリンを投与し 傷害罪で起訴されました 803 00:55:46,560 --> 00:55:50,559 必要ないインスリンを 投与するのは危険です 804 00:55:50,560 --> 00:55:52,520 昏睡(こんすい)や死を引き起こす 805 00:55:53,920 --> 00:55:56,839 インスリンを投与した者は 806 00:55:56,840 --> 00:56:00,679 彼を危険にさらし 死に至らしめる可能性や 807 00:56:00,680 --> 00:56:04,839 大きな傷害を 与える可能性を知っていた 808 00:56:04,840 --> 00:56:07,000 そう思いますか? 809 00:56:08,000 --> 00:56:09,000 はい 810 00:56:12,360 --> 00:56:14,879 レトビーの弁護団も 811 00:56:14,880 --> 00:56:19,399 法廷で これが故意の 出来事だと認めた 812 00:56:19,400 --> 00:56:25,240 病室に毒殺者がいたが それは別の誰かだったと 813 00:56:26,880 --> 00:56:30,399 レトビー自身も 人工インスリンは 814 00:56:30,400 --> 00:56:34,999 新生児の虚脱を 引き起こすと認めた 815 00:56:35,000 --> 00:56:36,800 誰かの仕業だ 816 00:56:38,640 --> 00:56:40,039 ルーシーに 817 00:56:40,040 --> 00:56:45,039 インスリンが注入されて いたことを認めるかと聞いた 818 00:56:45,040 --> 00:56:48,720 それは証拠だから 否定することはできない 819 00:56:50,440 --> 00:56:55,560 でも“はい”と言えば 自分がやったことにされるわ 820 00:57:01,600 --> 00:57:04,559 レトビーは事件時に勤務中で 821 00:57:04,560 --> 00:57:07,559 薬剤の受け取りに サインしてます 822 00:57:07,560 --> 00:57:09,999 その中の栄養バッグが 823 00:57:10,000 --> 00:57:14,680 インスリンに汚染されたと 専門家が言っています 824 00:57:15,320 --> 00:57:19,200 栄養液の処方せんに サインしましたね 825 00:57:20,360 --> 00:57:21,519 薬を… 826 00:57:21,520 --> 00:57:22,119 いえ 827 00:57:22,120 --> 00:57:23,719 栄養液に? 828 00:57:23,720 --> 00:57:24,720 いいえ 829 00:57:27,280 --> 00:57:32,799 栄養バッグとインスリンは 同じ施錠された冷蔵庫にあり 830 00:57:32,800 --> 00:57:36,800 レトビーはその鍵を 持っていました 831 00:57:37,880 --> 00:57:42,720 レトビーには罪を犯す 好機があったのです 832 00:57:43,960 --> 00:57:48,239 事故の可能性もあれば 故意の可能性もある 833 00:57:48,240 --> 00:57:52,080 検察側は一貫して 故意だと主張した 834 00:57:53,120 --> 00:57:57,160 レトビーの弁護団は 反論に苦労した 835 00:57:59,600 --> 00:58:02,759 提示された証拠を 客観的に見れば 836 00:58:02,760 --> 00:58:05,680 レトビー以外 あり得なかった 837 00:58:06,560 --> 00:58:08,919 インスリンを投与した? 838 00:58:08,920 --> 00:58:09,999 いいえ 839 00:58:10,000 --> 00:58:12,040 誰かが投与したはずだ 840 00:58:12,560 --> 00:58:14,119 君では? 841 00:58:14,120 --> 00:58:15,000 いいえ 842 00:58:15,520 --> 00:58:16,679 では誰が? 843 00:58:16,680 --> 00:58:17,280 さあ 844 00:58:19,800 --> 00:58:22,159 陪審員が得た証拠は 845 00:58:22,160 --> 00:58:26,760 “赤ちゃんは意図的に 毒殺された”というもので 846 00:58:27,840 --> 00:58:31,600 俗に言う“決定的な証拠”だ 847 00:58:37,400 --> 00:58:40,639 レトビーを 理解しようとするうえで 848 00:58:40,640 --> 00:58:44,319 どうしても謎の部分がある 849 00:58:44,320 --> 00:58:48,000 この事件が なぜ起きたのかという謎だ 850 00:58:49,160 --> 00:58:52,279 最も説得力のある証拠は 851 00:58:52,280 --> 00:58:55,880 捜索で見つかったメモ用紙だ 852 00:58:58,800 --> 00:59:02,799 極めて不思議な メモだと言える 853 00:59:02,800 --> 00:59:07,920 まるで ジャクソン・ ポロックが書いた文だ 854 00:59:08,960 --> 00:59:14,639 余白がなく 奇妙な言葉で 埋め尽くされている 855 00:59:14,640 --> 00:59:16,200 とても混乱させる 856 00:59:17,520 --> 00:59:18,680 “私が殺した” 857 00:59:19,720 --> 00:59:23,680 “私は邪悪だ 私がやった” 衝撃的だ 858 00:59:25,560 --> 00:59:28,159 彼女は なぜこれを書き 859 00:59:28,160 --> 00:59:32,480 自分は邪悪な人間だと 思ったのでしょうか 860 00:59:33,880 --> 00:59:37,840 “私は邪悪だ 私がやった” 861 00:59:38,360 --> 00:59:40,119 “私は死ぬべき” 862 00:59:40,120 --> 00:59:41,880 “故意に殺した” 863 00:59:42,600 --> 00:59:44,880 “私は恐ろしい悪人” 864 00:59:45,680 --> 00:59:47,959 これを書いた理由は? 865 00:59:47,960 --> 00:59:49,200 ノーコメント 866 00:59:52,000 --> 00:59:55,800 誰もが “終わった”と思った 867 00:59:56,520 --> 00:59:58,399 ゲームオーバーだ 868 00:59:58,400 --> 01:00:02,880 彼女は罪を犯し 紙の上で自白してる 869 01:00:05,840 --> 01:00:08,119 理解できないのは 870 01:00:08,120 --> 01:00:11,840 弁護側が専門家の証人を 呼ばなかったこと 871 01:00:12,880 --> 01:00:15,919 検察側の専門家は 好き勝手言い 872 01:00:15,920 --> 01:00:18,040 ルーシーには誰もいない 873 01:00:19,520 --> 01:00:23,560 彼女のために 反論を 述べてくれる人物がね 874 01:00:30,640 --> 01:00:35,800 陪審員は 評決を 審議するため退席します 875 01:00:39,520 --> 01:00:42,680 評決を待つ間は すごく 876 01:00:43,720 --> 01:00:44,840 気疲れした 877 01:00:47,680 --> 01:00:49,400 無力に感じたわ 878 01:00:51,600 --> 01:00:55,199 彼女に言ったのを覚えてる 879 01:00:55,200 --> 01:00:59,600 “これが終わって 真実が明らかになり” 880 01:01:00,200 --> 01:01:02,759 “みんなが過ちに気づいたら” 881 01:01:02,760 --> 01:01:06,200 “これを一緒にやろう これが計画よ” 882 01:01:09,560 --> 01:01:11,200 2つに1つだ 883 01:01:11,720 --> 01:01:17,079 彼女が 人生を 台なしにされた⸺ 884 01:01:17,080 --> 01:01:19,719 えん罪の被害者になるか 885 01:01:19,720 --> 01:01:23,960 もしくは 赤ちゃんの 連続殺人犯になるか 886 01:01:26,680 --> 01:01:28,760 究極の正念場だ 887 01:01:33,280 --> 01:01:35,599 速報をお知らせします 888 01:01:35,600 --> 01:01:37,719 レトビー 有罪です 889 01:01:37,720 --> 01:01:38,599 殺人です 890 01:01:38,600 --> 01:01:41,799 7人を殺し 6人を殺人未遂で… 891 01:01:41,800 --> 01:01:47,119 計算高く狡猾 (こうかつ)残虐で臆病な 連続殺人犯 レトビー 892 01:01:47,120 --> 01:01:51,359 マイラ・ヒンドリーと ビバリー・アリットに続く 893 01:01:51,360 --> 01:01:53,919 史上最悪の幼児殺人犯です 894 01:01:53,920 --> 01:01:55,399 10か月の裁判の結果 彼女は有罪です 895 01:01:55,400 --> 01:01:57,239 {\an8}〝赤ちゃん殺人〞 10か月の裁判の結果 彼女は有罪です 896 01:01:57,240 --> 01:01:57,319 {\an8}〝赤ちゃん殺人〞 897 01:01:57,320 --> 01:02:00,639 知ってる中で一番邪悪な女よ 898 01:02:00,640 --> 01:02:04,960 現代で最も凶悪な 子供対象の連続殺人犯だ 899 01:02:10,200 --> 01:02:14,240 なぜ こんな結果に? 想像もできなかった 900 01:02:14,960 --> 01:02:17,680 判決が信じられなかったけど 901 01:02:18,440 --> 01:02:20,440 彼女が心配になった 902 01:02:22,040 --> 01:02:25,359 ホッとして喜んだと同時に 903 01:02:25,360 --> 01:02:29,200 一瞬で 心が折れた 904 01:02:29,720 --> 01:02:36,200 これは現実の話で もう ここから逃れられない 905 01:02:40,480 --> 01:02:44,800 自分やチームにとり 達成感や高揚感がなかった 906 01:02:45,320 --> 01:02:49,920 ご遺族にとって これは非常につらく⸺ 907 01:02:50,800 --> 01:02:54,680 トラウマになり得る 困難な結果だ 908 01:02:56,400 --> 01:02:58,079 ルーシー・レトビー 909 01:02:58,080 --> 01:03:02,159 あなたの罪は 極めて重大なことから 910 01:03:02,160 --> 01:03:05,200 終身刑を申し渡します 911 01:03:09,640 --> 01:03:13,960 娘に謝らなくちゃと思った 912 01:03:15,480 --> 01:03:19,639 自分は 母親失格だと思う 913 01:03:19,640 --> 01:03:23,999 あの事件が起きた時 私は眠ってたの 914 01:03:24,000 --> 01:03:25,680 私は… 915 01:03:27,640 --> 01:03:32,440 分娩 (ぶんべん)出産の時は ずっと起きてた 916 01:03:34,920 --> 01:03:36,839 痛みでね 917 01:03:36,840 --> 01:03:39,759 でも あの子が 私を必要な時に 918 01:03:39,760 --> 01:03:41,159 いなかった 919 01:03:41,160 --> 01:03:43,400 このことで… 920 01:03:45,720 --> 01:03:47,480 自分を許せない 921 01:03:54,040 --> 01:04:00,760 2024年9月 922 01:04:04,120 --> 01:04:07,759 ルーシーの逮捕時から この事件に注目し 923 01:04:07,760 --> 01:04:11,439 展開を目撃した弁護士として 924 01:04:11,440 --> 01:04:13,440 深い懸念を抱いた 925 01:04:14,360 --> 01:04:16,239 彼女の犯行を 926 01:04:16,240 --> 01:04:17,199 {\an8}誰も目撃していない 927 01:04:17,200 --> 01:04:18,719 {\an8}誰も目撃していない マーク・マクドナルド 法廷弁護士 928 01:04:18,720 --> 01:04:19,239 {\an8}マーク・マクドナルド 法廷弁護士 929 01:04:19,240 --> 01:04:21,039 {\an8}マーク・マクドナルド 法廷弁護士 監視カメラもない 930 01:04:21,040 --> 01:04:21,439 {\an8}監視カメラもない 931 01:04:21,440 --> 01:04:23,320 動機さえない 932 01:04:24,760 --> 01:04:25,719 皆無だ 933 01:04:25,720 --> 01:04:28,719 マーク・マクドナルド 弁護士です 934 01:04:28,720 --> 01:04:29,639 おはよう 935 01:04:29,640 --> 01:04:34,359 複雑で悲しい事件ですが あなたのお考えは? 936 01:04:34,360 --> 01:04:36,679 複雑で悲しい事件だが 937 01:04:36,680 --> 01:04:41,559 国内外でも数多い 有罪判決の流れと同じだ 938 01:04:41,560 --> 01:04:45,599 有罪判決の多くは 誤審であると判明している 939 01:04:45,600 --> 01:04:49,319 専門家の仮説は あくまで 940 01:04:49,320 --> 01:04:51,959 1つの理論にすぎない 941 01:04:51,960 --> 01:04:55,559 陪審員は全ての 証拠を見て決断… 942 01:04:55,560 --> 01:04:57,519 誤りかもしれない 943 01:04:57,520 --> 01:05:02,119 公の場で声を上げたのは 私が初めてだった 944 01:05:02,120 --> 01:05:04,319 “ちょっと待て” 945 01:05:04,320 --> 01:05:07,080 “何かが間違ってる” 946 01:05:08,720 --> 01:05:12,439 放送後 ルーシーの 両親から連絡があった 947 01:05:12,440 --> 01:05:18,119 彼らは取り乱し 方策もなく 助けを求めていた 948 01:05:18,120 --> 01:05:19,880 私は受諾したよ 949 01:05:21,360 --> 01:05:24,120 そして 調査を始めた 950 01:05:25,000 --> 01:05:28,960 弁護団は専門家の 意見を求めなかった 951 01:05:29,960 --> 01:05:32,080 理由が分からない 952 01:05:32,960 --> 01:05:34,960 ただの想像だけど 953 01:05:36,000 --> 01:05:40,519 逮捕自体がバカげてる だから不要だと? 954 01:05:40,520 --> 01:05:42,280 必要に決まってる 955 01:05:44,080 --> 01:05:48,159 {\an8}私が任命されたとき 1つの筋書きがあった 956 01:05:48,160 --> 01:05:51,039 有罪判決に関し 何の疑問もない 957 01:05:51,040 --> 01:05:53,040 {\an8}レトビーは有罪だ 958 01:05:53,560 --> 01:05:57,520 {\an8}新聞では〝邪悪〞の文字が 強調されている 959 01:05:58,560 --> 01:06:03,440 だが検察側の立証にも ほころびがある 960 01:06:04,320 --> 01:06:08,760 裁判で何度も 落書きが引用された 961 01:06:09,320 --> 01:06:12,880 ルーシーが考えを 殴り書きしたものだ 962 01:06:13,400 --> 01:06:14,879 “私は邪悪だ” 963 01:06:14,880 --> 01:06:16,479 “私がやった” 964 01:06:16,480 --> 01:06:19,119 これが翌日 一面を飾った言葉だ 965 01:06:19,120 --> 01:06:20,439 {\an8}〝自分が殺したと言った〞 これが翌日 一面を飾った言葉だ 966 01:06:20,440 --> 01:06:21,359 {\an8}〝自分が殺したと言った〞 967 01:06:21,360 --> 01:06:27,360 ところが 一面に載らない 矛盾する言葉もあった 968 01:06:27,880 --> 01:06:29,759 例えば “中傷” 969 01:06:29,760 --> 01:06:31,319 “差別” 970 01:06:31,320 --> 01:06:32,880 “被害者扱い” 971 01:06:33,400 --> 01:06:34,720 “ろくでなし” 972 01:06:38,000 --> 01:06:42,439 君が書き記した内容について 心配しています 973 01:06:42,440 --> 01:06:45,120 何かを示唆していますよね 974 01:06:48,120 --> 01:06:49,560 何か話せます? 975 01:06:51,440 --> 01:06:54,240 重圧を感じて書きました 976 01:06:58,000 --> 01:07:01,720 担当から 外された頃のことです 977 01:07:06,280 --> 01:07:09,519 私の仕事ぶりが 責められている 978 01:07:09,520 --> 01:07:13,320 誰かを知らずに 傷つけたかもしれないと 979 01:07:14,000 --> 01:07:15,960 罪悪感を覚えました 980 01:07:17,120 --> 01:07:20,160 {\an8}〝自分が憎い〞 981 01:07:19,000 --> 01:07:20,239 詳しく聞かせてくれます? 982 01:07:20,240 --> 01:07:21,999 {\an8}〝とても孤独だ〞 詳しく聞かせてくれます? 983 01:07:22,000 --> 01:07:24,640 {\an8}〝とても孤独だ〞 984 01:07:25,440 --> 01:07:27,360 自分を責めてました 985 01:07:31,480 --> 01:07:36,119 私は何もしてないけど 皆から そう言われたから 986 01:07:36,120 --> 01:07:38,399 “私が殺した” 987 01:07:38,400 --> 01:07:40,760 “私がやった” 988 01:07:41,760 --> 01:07:47,479 あの子たちのため 最善を尽くしたけど 989 01:07:47,480 --> 01:07:51,120 何かしたと責められて 耐えられなかった 990 01:07:55,440 --> 01:07:57,960 そこにいたくなかった 991 01:08:00,160 --> 01:08:04,040 “息ができない 集中できない” 意味は? 992 01:08:05,920 --> 01:08:08,080 私には 何もかもが 993 01:08:09,280 --> 01:08:11,279 制御不能に感じた 994 01:08:11,280 --> 01:08:14,720 自分の感情も 未来も分からなかった 995 01:08:17,320 --> 01:08:23,640 病院側が 私の責任だと 示唆しているように感じた 996 01:08:24,960 --> 01:08:28,480 特定の個人が示唆した? 997 01:08:33,600 --> 01:08:35,680 はい 専門医の何人か 998 01:08:37,440 --> 01:08:41,800 君を標的にしたり 責任を負わせたりする⸺ 999 01:08:43,760 --> 01:08:45,480 理由は何だろう? 1000 01:08:49,520 --> 01:08:54,840 誰か他の人がしたことを 私の責任にしたいのかと 1001 01:08:57,800 --> 01:09:00,959 ルーシーが担当を 外されたとき 1002 01:09:00,960 --> 01:09:03,959 カウンセリングを 提供したのが 1003 01:09:03,960 --> 01:09:07,840 チェスター病院の 作業療法サービスだった 1004 01:09:08,320 --> 01:09:14,439 そこでセラピーの一環として 気持ちを書けと言われてる 1005 01:09:14,440 --> 01:09:18,719 あれは自白書ではない 全く違う 1006 01:09:18,720 --> 01:09:24,599 あのメモは 彼女が担当を 外された直後に書いた 1007 01:09:24,600 --> 01:09:27,280 そうすると筋が通る 1008 01:09:28,400 --> 01:09:33,880 恐怖とパニックを感じたのは 何が原因ですか? 1009 01:09:34,400 --> 01:09:37,679 私の過ちだと思われること 1010 01:09:37,680 --> 01:09:41,480 そう思われたら どうなるんです? 1011 01:09:42,560 --> 01:09:44,040 こうなると 1012 01:09:44,800 --> 01:09:45,599 そう 1013 01:09:45,600 --> 01:09:47,400 警察が出てくる 1014 01:09:48,280 --> 01:09:49,719 そうすると? 1015 01:09:49,720 --> 01:09:51,000 クビになる 1016 01:09:54,080 --> 01:09:56,160 仕事は好きですか? 1017 01:09:57,000 --> 01:09:58,000 はい 1018 01:09:58,960 --> 01:10:00,719 大好きでした 1019 01:10:00,720 --> 01:10:01,720 そう 1020 01:10:03,360 --> 01:10:07,319 弁護側から見た彼女は 愛する仕事を奪われ 1021 01:10:07,320 --> 01:10:13,080 精神的に苦しみ取り乱す 献身的な看護師だった 1022 01:10:14,200 --> 01:10:20,399 あのメモに この事件の 複雑さが凝縮されている 1023 01:10:20,400 --> 01:10:22,280 一見すると 1024 01:10:23,360 --> 01:10:27,039 それは ただの自白に見える 1025 01:10:27,040 --> 01:10:32,080 だが掘り下げると それほど単純ではなかった 1026 01:10:35,600 --> 01:10:38,960 裁判で判決が出るまでは 1027 01:10:39,480 --> 01:10:42,520 ルーシーと手紙の やり取りをした 1028 01:10:44,720 --> 01:10:48,479 前は明るい手紙だった 今は 何と書けばいいか 1029 01:10:48,480 --> 01:10:49,239 {\an8}デジタル匿名化 前は明るい手紙だった 今は 何と書けばいいか 1030 01:10:49,240 --> 01:10:51,320 {\an8}デジタル匿名化 1031 01:10:52,240 --> 01:10:55,439 “メイジー この状況は表現できない” 1032 01:10:55,440 --> 01:10:59,920 “でもあなたの友情は とても大切で特別なもの” 1033 01:11:01,480 --> 01:11:03,640 “トイレ付きの個室よ” 1034 01:11:04,240 --> 01:11:07,439 “シャワーを浴び 外も散歩できる” 1035 01:11:07,440 --> 01:11:11,000 “少し寒いけど 外に出なくちゃね” 1036 01:11:11,520 --> 01:11:16,239 “ネコのティガーと スマッジが恋しい” 1037 01:11:16,240 --> 01:11:18,599 “ひどいママね” 1038 01:11:18,600 --> 01:11:23,079 “両親が世話してるけど きっと甘やかしてる” 1039 01:11:23,080 --> 01:11:26,479 “強く前向きに頑張るわ” 1040 01:11:26,480 --> 01:11:29,400 “絶対に乗り越える 諦めない” 1041 01:11:32,520 --> 01:11:33,680 ごめん 1042 01:11:43,480 --> 01:11:48,280 2024年の夏に 驚くべき展開があった 1043 01:11:48,800 --> 01:11:52,720 ニューヨーカー誌の記者が 1044 01:11:53,320 --> 01:11:56,839 裁判での疑問点を 全て分析した 1045 01:11:56,840 --> 01:12:01,040 記事はレトビーではなく チェスター病院に 1046 01:12:02,040 --> 01:12:03,839 焦点を当てていた 1047 01:12:03,840 --> 01:12:07,160 {\an8}〝イギリス人看護師は 赤ちゃん殺し?〞 1048 01:12:05,480 --> 01:12:07,239 記事により 人々の心に疑念が生まれた 1049 01:12:07,240 --> 01:12:09,879 {\an8}〝証拠への質問は 無視された〞 記事により 人々の心に疑念が生まれた 1050 01:12:09,880 --> 01:12:12,239 究極の質問がなされた 1051 01:12:12,240 --> 01:12:15,319 “目的に見合う病棟か?” 1052 01:12:15,320 --> 01:12:18,560 “レトビーは 罪を着せられたのか?” 1053 01:12:20,040 --> 01:12:22,600 病棟は危機的状況だった 1054 01:12:23,200 --> 01:12:27,279 看護師たちは 退勤時に ストレスで泣いた 1055 01:12:27,280 --> 01:12:29,319 過重労働だからだ 1056 01:12:29,320 --> 01:12:35,160 多くの新生児がいるのに スタッフも資源も不足してる 1057 01:12:36,920 --> 01:12:42,799 週に1度は重症の新生児と 2人きりにされた 1058 01:12:42,800 --> 01:12:46,039 “万一 顔が 青くなったら呼んで” 1059 01:12:46,040 --> 01:12:48,960 “でも たぶん大丈夫”と 言われた 1060 01:12:49,840 --> 01:12:53,560 重症児を研修生に 任すべきじゃない 1061 01:12:57,600 --> 01:13:02,280 {\an8}〝チェスター病院 新生児病棟勤務表〞 1062 01:13:00,200 --> 01:13:04,559 最も説得力のある 検察側の証拠は 1063 01:13:04,560 --> 01:13:08,240 列全体に Xが入った勤務表だった 1064 01:13:10,800 --> 01:13:14,719 これは陪審員にとって 強力な証拠となり 1065 01:13:14,720 --> 01:13:15,959 事件時にはいつも 彼女がいたと主張できた 1066 01:13:15,960 --> 01:13:18,999 {\an8}〝ルーシー・レトビー〞 事件時にはいつも 彼女がいたと主張できた 1067 01:13:19,000 --> 01:13:20,959 {\an8}〝ルーシー・レトビー〞 1068 01:13:20,960 --> 01:13:25,479 だが部署は小規模で 彼女は追加勤務もこなした 1069 01:13:25,480 --> 01:13:28,679 さらに 追加研修を 受けた彼女は 1070 01:13:28,680 --> 01:13:31,959 同僚の多くより 高い資格を保持 1071 01:13:31,960 --> 01:13:35,080 重症児の担当もしていた 1072 01:13:35,600 --> 01:13:37,879 従って 何かあったときに 1073 01:13:37,880 --> 01:13:40,920 彼女が立ち会わないほうが 不自然だ 1074 01:13:43,160 --> 01:13:48,159 裁判中 検察側は 陪審員にこう言った 1075 01:13:48,160 --> 01:13:53,239 “レトビーが担当を外れて 死者数が減った” 1076 01:13:53,240 --> 01:13:58,799 だが それと時を同じくして 病棟は格下げされた 1077 01:13:58,800 --> 01:14:04,600 つまり重症児を 受け入れなくなったのだ 1078 01:14:05,200 --> 01:14:09,240 当然 死者数も 減る運命だった 1079 01:14:11,400 --> 01:14:17,120 既成事実とされたことの 不備は暴くべきだと思う 1080 01:14:17,720 --> 01:14:22,119 まずは 疑問を 投げかけることが必要だ 1081 01:14:22,120 --> 01:14:24,159 マーク・マクドナルド 1082 01:14:24,160 --> 01:14:26,399 {\an8}マーク・マクドナルド 1083 01:14:26,400 --> 01:14:31,479 懸念点があると 言える証拠があります 1084 01:14:31,480 --> 01:14:34,479 話が急速に広がった 1085 01:14:34,480 --> 01:14:39,359 7件の殺人 6件の殺人未遂 これがレトビーの罪状だが 1086 01:14:39,360 --> 01:14:40,719 私の見解では 1087 01:14:40,720 --> 01:14:42,479 {\an8}D・デイヴィス議員 前閣僚 これは司法の誤りだ 1088 01:14:42,480 --> 01:14:42,559 {\an8}D・デイヴィス議員 前閣僚 1089 01:14:42,560 --> 01:14:45,719 {\an8}D・デイヴィス議員 前閣僚 扱いが難しい統計的 医学的な証拠を 1090 01:14:45,720 --> 01:14:45,999 {\an8}扱いが難しい統計的 医学的な証拠を 1091 01:14:46,000 --> 01:14:50,199 司法が適切に 管理できなかったことによる 1092 01:14:50,200 --> 01:14:53,879 検察側の中心は エヴァンズ医師で 1093 01:14:53,880 --> 01:14:56,240 検察側の証人だった 1094 01:14:57,320 --> 01:15:00,839 彼が最初に 医療記録を閲覧して 1095 01:15:00,840 --> 01:15:03,559 新生児の死や虚脱に関し 1096 01:15:03,560 --> 01:15:08,759 発病の過程における 初期仮説を唱えた人物だった 1097 01:15:08,760 --> 01:15:14,520 全ては 専門家証人としての 彼の信頼性にかかっていた 1098 01:15:16,040 --> 01:15:19,560 裁判中に 驚くべきことが起きた 1099 01:15:20,440 --> 01:15:25,679 控訴裁判所の判事が 裁判官にメールを送り 1100 01:15:25,680 --> 01:15:29,999 {\an8}〝公平な意見を述べない エヴァンズ医師〞 エヴァンズ医師を 糾弾したのだ 1101 01:15:30,000 --> 01:15:30,960 {\an8}〝公平な意見を述べない エヴァンズ医師〞 1102 01:15:30,080 --> 01:15:33,599 誰が彼を雇ったかによって 1103 01:15:33,600 --> 01:15:36,519 {\an8}〝職業倫理の 違反に相当する〞 証言内容を調整していると 1104 01:15:36,520 --> 01:15:38,160 {\an8}〝職業倫理の 違反に相当する〞 1105 01:15:37,320 --> 01:15:38,239 要するに彼には偏りがあった 1106 01:15:38,240 --> 01:15:41,079 {\an8}〝医療情報の全範囲を 網羅していない〞 要するに彼には偏りがあった 1107 01:15:41,080 --> 01:15:41,879 {\an8}〝医療情報の全範囲を 網羅していない〞 1108 01:15:41,880 --> 01:15:45,519 彼は裁判に 無関係の上級判事だ 1109 01:15:45,520 --> 01:15:47,519 {\an8}〝一切行われていない〞 なぜエヴァンズ医師の 信頼性に関し 1110 01:15:47,520 --> 01:15:47,599 なぜエヴァンズ医師の 信頼性に関し 1111 01:15:47,600 --> 01:15:49,999 {\an8}〝信頼できる 専門家報告書〞 なぜエヴァンズ医師の 信頼性に関し 1112 01:15:50,000 --> 01:15:50,960 {\an8}〝信頼できる 専門家報告書〞 1113 01:15:50,080 --> 01:15:53,720 深刻な懸念を伝えたのか 1114 01:15:54,320 --> 01:15:57,879 しかし問題は 裁判所がエヴァンズ医師を 1115 01:15:57,880 --> 01:16:01,160 信頼できる専門家と 見なしていた点だ 1116 01:16:01,680 --> 01:16:04,479 従って 私がすべきことは 1117 01:16:04,480 --> 01:16:09,479 彼の主張が正しいかを 確かめることだった 1118 01:16:09,480 --> 01:16:14,840 本の知識で 専門家を名乗る者ではなく 1119 01:16:15,360 --> 01:16:17,680 本の執筆者が必要だ 1120 01:16:20,120 --> 01:16:25,000 カナダ アルバータ州 1121 01:16:26,520 --> 01:16:29,120 収穫の最中で忙しい時 1122 01:16:30,240 --> 01:16:33,520 私の携帯にメールが届いた 1123 01:16:34,360 --> 01:16:36,839 イギリスの弁護士からだ 1124 01:16:36,840 --> 01:16:37,399 {\an8}1989年に書いた 空気塞栓の論文が 1125 01:16:37,400 --> 01:16:41,399 {\an8}1989年に書いた 空気塞栓の論文が シュー・リー博士 新生児学 教授 1126 01:16:41,400 --> 01:16:45,080 イギリスでの裁判に 使われたそうだ 1127 01:16:47,400 --> 01:16:50,119 リー博士は重要な存在だ 1128 01:16:50,120 --> 01:16:54,239 論文が正しく 解釈されていなければ 1129 01:16:54,240 --> 01:16:57,480 エヴァンズ医師の 主張も誤りだ 1130 01:17:01,200 --> 01:17:02,599 心配になった 1131 01:17:02,600 --> 01:17:08,000 私の論文が誤解されていれば 大変なことだ 1132 01:17:09,600 --> 01:17:14,159 証拠を見ると 皮膚の変色の詳細が 1133 01:17:14,160 --> 01:17:18,320 空気塞栓のものと 異なっていた 1134 01:17:18,840 --> 01:17:20,999 あの描写を読むと 1135 01:17:21,000 --> 01:17:25,560 変色の原因は低酸素症 つまり酸素不足だ 1136 01:17:26,160 --> 01:17:29,359 有罪が間違いだった 可能性もある 1137 01:17:29,360 --> 01:17:31,359 これは困った 1138 01:17:31,360 --> 01:17:36,480 若い女性が間違った根拠で 終身刑になり刑務所で死ぬ 1139 01:17:38,080 --> 01:17:40,839 協力すると連絡したよ 1140 01:17:40,840 --> 01:17:45,879 そして 一流の専門家による 14人の委員会を招集する 1141 01:17:45,880 --> 01:17:50,120 専門性 信頼性 知識は 非のうちどころがない 1142 01:17:52,360 --> 01:17:55,359 報告書を 作成しなければならない 1143 01:17:55,360 --> 01:17:59,760 各事例における死因や 負傷の原因を調べる 1144 01:18:04,360 --> 01:18:08,640 マクドナルド氏が 弁護人を引き受けた 1145 01:18:09,680 --> 01:18:12,079 どんな挑戦も歓迎する 1146 01:18:12,080 --> 01:18:13,920 挑戦はいいことだ 1147 01:18:14,720 --> 01:18:18,720 彼らの言い分を 聞くのが楽しみだ 1148 01:18:23,080 --> 01:18:26,920 {\an8}2025年2月 1149 01:18:24,280 --> 01:18:27,320 ロンドン行きは重圧だった 1150 01:18:28,000 --> 01:18:31,039 委員会の結果を伝える予定だ 1151 01:18:31,040 --> 01:18:35,880 この事件の行方に 多大な影響を及ぼすだろう 1152 01:18:36,400 --> 01:18:38,279 ルーシーだけでなく 1153 01:18:38,280 --> 01:18:42,440 ご遺族や市民 司法制度にも 影響する 1154 01:18:45,320 --> 01:18:47,080 囲まれたようだ 1155 01:18:47,960 --> 01:18:49,360 やあ 皆さん 1156 01:18:50,400 --> 01:18:54,039 無実の女性が 有罪になったと確信を? 1157 01:18:54,040 --> 01:18:54,999 そうです 1158 01:18:55,000 --> 01:18:56,279 ありがとう 1159 01:18:56,280 --> 01:18:57,280 始めます 1160 01:18:59,480 --> 01:19:03,319 大勢 集まってるので 早めに始めよう 1161 01:19:03,320 --> 01:19:06,999 本日は報告書を発表します 1162 01:19:07,000 --> 01:19:13,079 私の隣にいるリー博士が まとめてくれました 1163 01:19:13,080 --> 01:19:16,679 {\an8}デジタル匿名化 紹介します シュー・リー博士 1164 01:19:16,680 --> 01:19:17,720 紹介します シュー・リー博士 1165 01:19:18,240 --> 01:19:20,120 今日の主役です 1166 01:19:20,640 --> 01:19:21,759 よろしく 1167 01:19:21,760 --> 01:19:24,759 “本日の主役”なのね 1168 01:19:24,760 --> 01:19:27,559 ショーじゃないし主役もない 1169 01:19:27,560 --> 01:19:30,280 笑うことでもない 1170 01:19:31,200 --> 01:19:37,160 こんな紹介をするなんて 政治家ならではの尊大さね 1171 01:19:37,680 --> 01:19:38,999 不快よ 1172 01:19:39,000 --> 01:19:42,559 調査結果を要約しましょう 1173 01:19:42,560 --> 01:19:45,000 医学的な問題点を述べると 1174 01:19:46,200 --> 01:19:49,000 まず病歴記録の不完全さです 1175 01:19:50,360 --> 01:19:53,680 乳児に対する誤診と 1176 01:19:54,200 --> 01:19:57,799 適切な訓練を受けた 医療従事者の不足 1177 01:19:57,800 --> 01:20:00,760 緊急時の医師の不在です 1178 01:20:02,600 --> 01:20:04,599 教授は明言しました 1179 01:20:04,600 --> 01:20:08,519 どの乳児にも 故意の危害は観察されない 1180 01:20:08,520 --> 01:20:13,360 衰弱や死亡の原因は 基準以下のケアに起因すると 1181 01:20:14,000 --> 01:20:17,999 一部の批判には 真実が含まれるため 1182 01:20:18,000 --> 01:20:19,480 悔しいですね 1183 01:20:20,160 --> 01:20:21,999 人手は足りない 1184 01:20:22,000 --> 01:20:26,999 国民保健サービスの大半の 病棟に当てはまります 1185 01:20:27,000 --> 01:20:32,559 でも2015と2016年の前にも 人員不足に直面してますが 1186 01:20:32,560 --> 01:20:35,040 死亡の増加はありません 1187 01:20:38,760 --> 01:20:45,479 乳児殺害や殺害未遂の容疑で 職員の責任を追及して 1188 01:20:45,480 --> 01:20:52,040 新生児病棟の問題や不備を 隠ぺいするのは卑劣(ひれつ)です 1189 01:20:56,400 --> 01:21:02,199 最初にチェスターでの 死亡や虚脱が起こる前の 1190 01:21:02,200 --> 01:21:04,960 新生児の生存率を調べた 1191 01:21:06,960 --> 01:21:11,519 生存率は イングランドや ウェールズの 1192 01:21:11,520 --> 01:21:13,840 公式の数値と同等だった 1193 01:21:14,920 --> 01:21:17,480 病棟が原因とは思えない 1194 01:21:18,640 --> 01:21:20,839 新生児の蘇生には… 1195 01:21:20,840 --> 01:21:24,799 各新生児の 症例を確認しました 1196 01:21:24,800 --> 01:21:29,479 4人目の新生児は 新生児集中治療室で 1197 01:21:29,480 --> 01:21:32,239 安定したという主張でした 1198 01:21:32,240 --> 01:21:36,799 しかし 安定した状態では ありませんでした 1199 01:21:36,800 --> 01:21:40,360 娘の症例が引用されるのを 知らなかった 1200 01:21:40,960 --> 01:21:45,479 この新生児は 長引く 早期破水後に生まれました 1201 01:21:45,480 --> 01:21:49,320 羊膜が破れると 感染症の危険があります 1202 01:21:49,920 --> 01:21:52,999 {\an8}母親に抗生物質を 投与し 1203 01:21:53,000 --> 01:21:56,120 {\an8}胎児の感染を 防ぐ必要がありました 1204 01:21:56,640 --> 01:21:58,680 {\an8}それが行われていない 1205 01:22:01,440 --> 01:22:05,639 破水したら 抗生物質を もらうべきだった 1206 01:22:05,640 --> 01:22:08,560 それがゾーイと私に影響した 1207 01:22:10,600 --> 01:22:15,319 でも 医者や看護師は皆 はっきり言ったわ 1208 01:22:15,320 --> 01:22:17,639 “ゾーイは良くなった” 1209 01:22:17,640 --> 01:22:20,000 “回復し 強くなってる”と 1210 01:22:20,680 --> 01:22:23,279 抗生物質の投与が遅れ 1211 01:22:23,280 --> 01:22:27,279 呼吸困難の 治療開始が遅れました 1212 01:22:27,280 --> 01:22:30,560 空気塞栓の痕跡はありません 1213 01:22:32,280 --> 01:22:35,199 リー博士には同意できない 1214 01:22:35,200 --> 01:22:40,399 新たな証拠はなく 新しい意見を出しただけだ 1215 01:22:40,400 --> 01:22:42,359 陪審員の決定は 1216 01:22:42,360 --> 01:22:47,719 3名の著名で経験豊富な 控訴院判事に承認された 1217 01:22:47,720 --> 01:22:50,800 そこで終わるべきだと思う 1218 01:22:53,320 --> 01:22:56,160 従って 委員会の結論は 1219 01:22:56,760 --> 01:23:02,279 17件の医療過誤を 裏付ける科学的根拠が 1220 01:23:02,280 --> 01:23:04,720 存在しないというものです 1221 01:23:05,440 --> 01:23:06,839 深刻な問題が 1222 01:23:06,840 --> 01:23:10,679 この病院での 医療に見受けられました 1223 01:23:10,680 --> 01:23:12,839 チェスター病院の 1224 01:23:12,840 --> 01:23:18,080 チームワークと 学際的な 連携にも問題があります 1225 01:23:20,160 --> 01:23:23,920 殺人はなかったとの 結論に至りました 1226 01:23:24,440 --> 01:23:27,319 殺人がなければ犯人はいない 1227 01:23:27,320 --> 01:23:30,600 なぜレトビーは投獄された? 1228 01:23:32,000 --> 01:23:34,800 赤ちゃん殺しか 被害者か 1229 01:23:35,320 --> 01:23:40,199 国内のみならず世界中が この事件に注目しています 1230 01:23:40,200 --> 01:23:44,439 レトビーが犯人でないなら 病院内の何かが 1231 01:23:44,440 --> 01:23:46,839 根本的に間違ってますね 1232 01:23:46,840 --> 01:23:50,439 レトビーの判決に 疑問を持ちますか? 1233 01:23:50,440 --> 01:23:53,799 {\an8}会見が状況を変えた 1234 01:23:53,800 --> 01:23:56,239 {\an8}人々は静観をやめた 1235 01:23:56,240 --> 01:24:00,759 {\an8}〝レトビーは無実?〞 みんな ルーシーのこと 同じように考えてる? 1236 01:24:00,760 --> 01:24:00,839 {\an8}〝レトビーは無実?〞 1237 01:24:00,840 --> 01:24:03,239 {\an8}〝レトビーは無実?〞 あの有罪判決は 不当だと思わない? 1238 01:24:03,240 --> 01:24:04,519 {\an8}あの有罪判決は 不当だと思わない? 1239 01:24:04,520 --> 01:24:08,119 突然 彼女は 邪悪な者でなくなった 1240 01:24:08,120 --> 01:24:09,479 死の天使だ 1241 01:24:09,480 --> 01:24:13,079 {\an8}〝レトビーは無実?〞 突然 疑問が湧き出した 1242 01:24:13,080 --> 01:24:15,439 “レトビーは無実?” 1243 01:24:15,440 --> 01:24:17,879 いや 殺したとは思えない 1244 01:24:17,880 --> 01:24:20,599 この件は衝撃的ね 1245 01:24:20,600 --> 01:24:22,799 歴代の連続殺人犯は 1246 01:24:22,800 --> 01:24:25,199 動物を殺してたりする 1247 01:24:25,200 --> 01:24:29,120 ルーシー・レトビーは違う 彼女は殺してない 1248 01:24:34,880 --> 01:24:40,479 レトビーに対する専門医の えん恨だと言う人もいます 1249 01:24:40,480 --> 01:24:42,239 その証拠は? 1250 01:24:42,240 --> 01:24:45,439 {\an8}〝法廷で ウソをつく専門医〞 1251 01:24:45,440 --> 01:24:47,399 {\an8}〝明らかなウソ〞 殺人者だと ネットに書かれました 1252 01:24:47,400 --> 01:24:47,479 殺人者だと ネットに書かれました 1253 01:24:47,480 --> 01:24:48,719 {\an8}〝魔女狩りで 無実の 看護師を刑務所に〞 殺人者だと ネットに書かれました 1254 01:24:48,720 --> 01:24:50,680 {\an8}〝魔女狩りで 無実の 看護師を刑務所に〞 1255 01:24:48,800 --> 01:24:50,679 ショッキングだ 1256 01:24:50,680 --> 01:24:52,160 {\an8}〝魔女狩りで 無実の 看護師を刑務所に〞 1257 01:24:54,400 --> 01:24:55,920 罪悪感は2つ 1258 01:24:56,440 --> 01:24:58,519 新生児を死なせたこと 1259 01:24:58,520 --> 01:25:01,839 そして わずかな罪悪感は 1260 01:25:01,840 --> 01:25:03,600 “人違いかも?” 1261 01:25:04,680 --> 01:25:07,919 えん罪かもという 罪悪感はあります 1262 01:25:07,920 --> 01:25:10,399 誤判ではないと思うが 1263 01:25:10,400 --> 01:25:14,960 懸念材料は 目撃者がいないことでしょう 1264 01:25:22,600 --> 01:25:25,999 ここ数年は自問に明け暮れた 1265 01:25:26,000 --> 01:25:30,040 私に見せていたのは 彼女の一面だけ? 1266 01:25:32,800 --> 01:25:32,999 疑問は常にある どれだけ相手を知っていても 1267 01:25:33,000 --> 01:25:36,999 {\an8}デジタル匿名化 疑問は常にある どれだけ相手を知っていても 1268 01:25:37,000 --> 01:25:37,879 疑問は常にある どれだけ相手を知っていても 1269 01:25:37,880 --> 01:25:41,559 全てを理解していることには ならない 1270 01:25:41,560 --> 01:25:45,359 まだ 知らない部分が あるかもしれない 1271 01:25:45,360 --> 01:25:49,039 でも 確かな証拠を見るまで 1272 01:25:49,040 --> 01:25:52,400 彼女が有罪だと思わない 1273 01:25:55,240 --> 01:26:00,320 赤ちゃん殺しを 支持してると思われてるけど 1274 01:26:01,480 --> 01:26:04,720 彼女は私の友達で 刑務所にいるの 1275 01:26:06,760 --> 01:26:07,800 一生ね 1276 01:26:16,320 --> 01:26:20,919 シュー・リー博士たちの 報告書をまとめ 1277 01:26:20,920 --> 01:26:24,039 刑事事件再審委員会に委ねた 1278 01:26:24,040 --> 01:26:25,679 再審委員会は 1279 01:26:25,680 --> 01:26:31,720 報告書を控訴裁判所に送り 再審を求めると信じている 1280 01:26:41,320 --> 01:26:46,800 若い女性が 犯してもいない罪で服役する 1281 01:26:47,840 --> 01:26:53,560 大きな責任だ 最後のチャンスかもしれない 1282 01:26:58,560 --> 01:27:01,319 悪者は簡単に悪事に手を染め 1283 01:27:01,320 --> 01:27:04,720 悪者らしく見え 悪者らしい行動をする 1284 01:27:07,360 --> 01:27:08,760 レトビーは違う 1285 01:27:10,080 --> 01:27:14,640 だが それは有罪判決を 否定する根拠にならない 1286 01:27:16,240 --> 01:27:18,119 {\an8}〝L・レトビー〞 1287 01:27:18,120 --> 01:27:23,240 {\an8}この事件で興味深いのは 状況証拠の数だ 1288 01:27:23,720 --> 01:27:26,800 “私は邪悪だ 私がやった” 1289 01:27:27,440 --> 01:27:33,040 証拠だけでは 彼女が冷酷な 殺人者だと証明できない 1290 01:27:34,920 --> 01:27:37,240 だが全てをまとめたとき 1291 01:27:37,920 --> 01:27:40,360 こう考えても無理はない 1292 01:27:41,280 --> 01:27:44,040 “もし彼女が無実なら” 1293 01:27:44,640 --> 01:27:46,720 “彼女は相当に不運だ” 1294 01:27:49,640 --> 01:27:54,719 数日間の尋問で あなたと深い話をしました 1295 01:27:54,720 --> 01:28:00,359 赤ちゃん17人の殺人および 殺人未遂への関与を 1296 01:28:00,360 --> 01:28:03,400 あなたは常に否定してきた 1297 01:28:04,920 --> 01:28:06,799 何か話すことは? 1298 01:28:06,800 --> 01:28:08,120 ノーコメント 1299 01:28:11,440 --> 01:28:17,040 “子供が殺された”と 家族に伝えたくなかった 1300 01:28:18,280 --> 01:28:24,759 この悲惨な事件の全貌(ぜんぼう)を 知っているのは 唯一 1301 01:28:24,760 --> 01:28:26,240 レトビーだ 1302 01:28:28,560 --> 01:28:32,840 現在 世論が活発な 状況下において 1303 01:28:33,720 --> 01:28:37,520 私は捜査と 真相解明を支持する 1304 01:28:39,960 --> 01:28:44,079 しかし何よりも こうした状況の中で 1305 01:28:44,080 --> 01:28:49,320 事件の心ない臆測に 直面するご家族が心配だ 1306 01:29:01,160 --> 01:29:04,080 {\an8}デジタル匿名化 1307 01:29:02,520 --> 01:29:06,040 乗り越えることなんて できない 1308 01:29:07,560 --> 01:29:10,040 気持ちも沈むけど 1309 01:29:10,680 --> 01:29:14,480 希望とあの子への愛情がある 1310 01:29:15,160 --> 01:29:17,839 私たちはまだ ここにいる 1311 01:29:17,840 --> 01:29:22,840 今ある幸せをかみしめ 感謝していきたい 1312 01:29:30,800 --> 01:29:34,400 挑戦を諦めない 強さがあったから⸺ 1313 01:29:36,720 --> 01:29:41,240 私たち夫婦は かわいい息子を授かった 1314 01:29:43,400 --> 01:29:47,640 彼は 私たちにとって 生きる理由よ 1315 01:29:53,440 --> 01:29:57,600 息子には いつも ゾーイのことを話す 1316 01:30:00,800 --> 01:30:03,480 赤ちゃんの時に死んだのも⸺ 1317 01:30:06,000 --> 01:30:08,200 天国にいるのも知ってる 1318 01:30:13,880 --> 01:30:17,240 大変なことが続いた 1319 01:30:18,560 --> 01:30:22,560 今も それは続いてるけど 乗り越えたい 1320 01:30:39,600 --> 01:30:44,279 2023年10月 英国政府は レトビーの有罪判決を受け 1321 01:30:44,280 --> 01:30:48,119 チェスター病院の 公的調査を開始した 1322 01:30:48,120 --> 01:30:50,559 チェシャー警察も同病院の 1323 01:30:50,560 --> 01:30:53,559 企業過失致死について 捜査を開始 1324 01:30:53,560 --> 01:30:56,160 病院側はコメントを控えた 1325 01:30:57,760 --> 01:31:00,999 2025年7月 警察は 新たな9名の証拠を提出 1326 01:31:01,000 --> 01:31:04,719 2026年1月22日 裁判所は 余罪の追起訴がないと発表 1327 01:31:04,720 --> 01:31:06,719 専門家を招集しなかった件で 1328 01:31:06,720 --> 01:31:09,600 マイヤーズ検事は コメントを拒否した 1329 01:32:37,120 --> 01:32:40,000 日本語字幕 分内洲 順子